▼
Scroll to page 2
of
260
SIMPLY CLEVER ŠKODA Yeti Notice d'utilisation 5L0012740AH Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Consultez la présente notice d'utilisation pour connaître les conditions d'utilisation du véhicule, les consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-assistance, ainsi que les données techniques du véhicule. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. 5L0012740AH ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) écranMAXI DOT Indicateur de périodicité d'entretien Sommaire Littérature de bord 4 Explications 5 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation 6 Abréviations utilisées Sécurité Sécurité passive Généralités Position assise correcte 8 8 9 Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 12 12 16 Système des airbags Description du système des airbags Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 17 17 18 22 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 24 24 27 Utilisation Poste de conduite Synoptique 31 30 Instruments et témoins Combiné d'instruments Voyants 32 32 36 Système d'informations Système d'Information du Conducteur Indicateur multifonction (MFA) 45 45 47 2 Sommaire 50 52 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Alarme antivol Capot du coffre à bagages Lève-vitre électrique Lève-vitre mécanique Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique 54 54 60 61 62 65 Éclairage et visibilité Éclairage Éclairages intérieurs Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 68 68 74 76 77 79 Sièges et appuie-têtes Sièges avant Fonctions des sièges Appuie-têtes Sièges arrière 82 82 85 86 87 Transport et équipement pratique Equipement pratique Coffre à bagages Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Galerie de toit 65 90 90 100 107 108 Chauffage et climatiseur 109 Chauffage, ventilation, réfrigération 109 Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) 115 Communication et multimédias 118 Informations générales 118 Prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres) 119 Prééquipement téléphonique universel GSM II Pré-équipement téléphonique universel GSM III WI-Fi Commande vocale Multimédia SmartGate 122 124 127 129 131 135 Conduite Démarrage et conduite Allumer et couper le moteur avec la clé Démarrer et arrêter le moteur en appuyant sur le bouton Freinage et stationnement Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage et conduite économique Traversée de nappes d'eau et conduite hors des routes tracées 137 137 139 142 144 144 147 148 Systèmes d'assistance Systèmes de freinage et de stabilisation Mode OFF ROAD Aide au stationnement Optical Parking Assistent (Rear view camera) Aide automatique au stationnement Régulateur de vitesse STOP & START Détection de fatigue (recommandation de pause) Surveillance de la pression des pneus 165 166 Dispositif de remorquage et remorque Dispositif d'attelage Remorque 167 167 172 149 149 151 154 156 157 161 163 Indications pour l'utilisation Caractéristiques techniques Soin et entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule Entretien de l'habitacle 175 175 179 180 184 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile de moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule 187 187 190 193 195 197 198 Roues Jantes et pneus Combinaisons de pneus autorisées par le constructeur Utilisation en hiver 202 202 Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule 234 234 Index alphabétique 205 207 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Roue de réserve et de secours Changement de roue Kit de dépannage Aide au démarrage Remorquage du véhicule Commande à distance et lampes amovibles Déverrouillage/verrouillage de secours Remplacement des balais d'essuie-glace 209 209 211 212 215 218 219 221 223 224 Fusibles et ampoules Fusibles Remplacement des ampoules 226 226 229 Sommaire 3 Littérature de bord Vous pouvez consulter à tout moment dans la littérature de bord de votre véhicule cette notice d'utilisation et le carnet d'entretien La littérature de bord peut aussi contenir en fonction des équipements le mode d'emploi de la radio ou le mode d'emploi de l'info-divertissement et dans certains pays également la brochure Sur la route. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et les niveaux d'équipement. Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas échéant un partenaire ŠKODA. Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Carnet d'entretien Le carnet d'entretien contient la documentation sur la remise du véhicule, des informations concernant la garantie et le service après-vente. Mode d'emploi de la radio Le mode d'emploi de la radio contient une description de l'utilisation de la radio, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule. 4 Littérature de bord Mode d'emploi de l'info-divertissement Le mode d'emploi de l'info-divertissement contient une description de l'utilisation de l'info-divertissement, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule. Brochure Sur la route La brochure Sur la route contient des numéros de téléphone de l'importateur et des centres de services après-vente dans différents pays ainsi que les numéros d'appels d'urgence. Explications Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant. « Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. « Concessionnaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. ATTENTION Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes. Conseil antipollution Les textes avec ce symbole contiennent des informations sur la protection de l'environnement ainsi que des conseils pour une conduite économique. Nota Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Explication des symboles Vue d'ensemble des symboles utilisés dans la présente notice d'utilisation et courte explication de leur signification. ® Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informations importantes et les consignes de sécurité. Suite du module d'introduction sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. Marque déposée. Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Message sur le segment de l'écran. AVERTISSEMENT Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril. Explications 5 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation Structure de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines suivants. ■ Paragraphe (par ex. la sécurité) - le titre du paragraphe doit toujours être inscrit en bas de la page de gauche. ■ Chapitre principal (par ex. le système d'airbag) - le titre du chapitre principal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite. ■ Chapitre (par ex. vue d'ensemble de l'airbag) ■ Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre ■ Module (par ex. les airbags frontaux) Recherche d'informations Nous vous conseillons, lors de la recherche d'information dans la notice d'utilisation, d'utiliser l'index situé à la fin de la notice d'utilisation. Indications concernant la direction Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies en unités métriques, sauf autrement précisé. Affichage de l'écran Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT. 6 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation Abréviations utilisées Abréviation Signification tr/min. Nombre de rotations du moteur par minute A2DP un profil logiciel Bluetooth pour la retransmission de fichiers audio ABS Système de freinage anti-blocage AF Véhicules de SAMU AFS Phares avant à ajustage automatique AG Boîte de vitesses automatique AGM Type de batterie du véhicule APN Nom d'un point d'accès pour le raccord WI-Fi ASR Contrôle de motricité CO2 Gaz carbonique DPF Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses automatique à double embrayage DSR Direction assistée active EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission économique pour l'Europe EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité ET Déport de jante UE système globale pour communication mobile HBA Freinage assisté HFP Hands-free profile - raccordement d'un appareil mobile au moyen du profil Bluetooth® HHC MPI N1 Signification Moteur à essence avec injection multiple de carburant Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur PIN Numéro d'identification personnelle rSAP un profil de logiciel Bluetooth® pour la retransmission à distance de données SIM Carte SIM SSP TDI CR une carte pour l'identification du réseau mobile Hands-free profile - raccordement d'un appareil mobile au moyen du profil Bluetooth® Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail TSA Stabilisateur d’attelage TSI Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe UMTS le niveau de développement suivant du réseau GSM (3G) VIN Numéro d'identification du véhicule WiFi Réseau de données sans fil WLAN WPS liaison sans fil d'appareils électroniques pour la retransmission de données (WiFi) liaison sans fil d'appareils électroniques pour la transmission de fichiers (WiFi) à l'aide d'une clé générée automatiquement Union européenne GSM KESSY Abréviation Assistant de démarrage en côte Déverrouillage/verrouillage, démarrage sans clé kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MDI Entrées pour le raccordement d'appareils externes MFA Affichage multifonction MG Boîte manuelle Abréviations utilisées 7 Sécurité Sécurité passive Généralités Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 8 8 9 Avant chaque départ Équipements de sécurité Équipements de sécurité Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. AVERTISSEMENT ■ Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. ■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La documentation de bord complète doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Équipements de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 8. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des bras d'essuie-glace. Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. 8 Sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 8. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. Avant chaque départ Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts. Contrôlez la pression de gonflage des pneus. Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement. Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez. Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule. Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages. Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 24, Transport d'enfants en toute sécurité. Asseyez-vous dans une position correcte » page 9, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues. Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Équipements de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer AVERTISSEMENT Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 24, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ à la page 8. L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule. › Ceinture trois points pour tous les sièges. › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant. › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant. › Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant. › Airbag de genoux côté conducteur. › Airbags latéraux avant. › Airbags latéraux arrière. › Airbags de tête. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER. › Appuie-têtes réglables en hauteur. › Colonne de direction réglable. Position assise correcte du conducteur Fig. 1 Position assise correcte du conducteur Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Réglage de la position du volant Position assise correcte du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemple d'une position assise incorrecte 9 10 11 11 11 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident. Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. Pour les véhicules avec airbag de genoux côté conducteur, réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance B entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins » fig. 1. Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Sécurité passive 9 Ajustez le volant de façon que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins A » fig. 1. Réglage du volant » page 10, Réglage de la position du volant. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C » fig. 1. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les ceintures de sécurité. Réglage de la position du volant Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 82. AVERTISSEMENT Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celle des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou à la partie interne). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer. ■ 10 Sécurité Fig. 2 Réglage de la position du volant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Rabattez la manette sous le volant dans le sens de la flèche 1 vers le bas » fig. 2. › Réglez le volant dans la position souhaitée. Le volant peut être réglé dans le sens de la flèche 2 . › Poussez la manette dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. AVERTISSEMENT La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! ■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt ! ■ Position assise correcte du passager avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C » fig. 1 à la page 9. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12. Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 82. Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 22, Désactivation des airbags. AVERTISSEMENT ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête C » fig. 1 à la page 9. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les ceintures de sécurité. Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 24, Transport d'enfants en toute sécurité. Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 82. Exemple d'une position assise incorrecte Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand celles-ci sont correctement attachées. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite. Ne pas se mettre debout. Ne pas se tenir debout sur les sièges. Ne pas se tenir à genoux sur les sièges. Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière. Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. Ne pas s'allonger sur la banquette arrière. Sécurité passive 11 Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. Ne pas s'asseoir sur le côté. Ne pas se pencher par la fenêtre. Ne pas sortir les pieds par la fenêtre. Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher. Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité. Ne pas se tenir dans le coffre à bagages. Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Entrée en matière Fig. 3 Conducteur avec ceinture de sécurité Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant Ceinture de sécurité du siège arrière central 14 14 15 15 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 3. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 24. 12 Sécurité AVERTISSEMENT Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 14, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. ■ La sécurité optimale des passagers ne peut être garantie par la ceinture de sécurité que s'ils sont correctement assis » page 9. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour un positionnement correct de la ceinture ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager. ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Ne pas utiliser de pince ou tout autre objet semblable, qui pourrait gêner la fonction de bouclage de la ceinture de sécurité. Une ceinture de sécurité trop lâche peut entraîner des blessures. En effet, en cas d'accident, le corps est projeté en avant avec l'énergie cinétique et est ainsi freiné de façon nette par la ceinture de sécurité. ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 88. AVERTISSEMENT Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 186, Ceinture de sécurité. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. Ceintures de sécurité 13 Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 4 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlable au travers du véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 4 – . Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Fig. 4 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). 14 Sécurité Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Débouclage Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 5 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Fig. 6 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Veuillez tout d'abord lire et observer Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant à la page 13. Fig. 7 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures Bouclage › Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 9. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. › Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 6 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus. Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 6 – . Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. vers le bas » fig. 7. › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Ceinture de sécurité du siège arrière central Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages. Bouclage › Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors du support de pavillon. Ceintures de sécurité 15 › Insérer la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture au-dessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont bien enclenchées dans les boucles. Les languettes de la ceinture pour le siège central arrière sont de formes différentes, si bien qu'elles ne s'enclenchent que dans la boucle correspondante. Si vous n'arrivez pas à enclencher une languette dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher dans la mauvaise boucle. Débouclage › Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement, ne se torde pas, et n'endommage pas le revêtement. AVERTISSEMENT Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessure. ■ Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps. ■ AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité trois points se rétracte automatiquement côté impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 16 16 Enrouleurs automatiques Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. 16 Sécurité Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ Système des airbags Description du système des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags AVERTISSEMENT (suite) Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ 17 18 Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales et latérales. AVERTISSEMENT ■ L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 9, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système des airbags ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Description du système Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 17. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 42. Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). › Calculateur électronique. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 18. › Airbag de genoux côté conducteur » page 20. › Airbags latéraux » page 20. › Airbags de tête » page 22. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 42. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 23. › Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 23. Système des airbags 17 Nota Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. ■ Déclenchement des airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 17. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag latéral avant côté collision. › Airbag latéral arrière côté collision. › Airbag de tête côté collision. Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags. › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière). › Les feux de détresse s'allument. › Toutes les portières sont déverrouillées. › L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Vue d'ensemble des airbags Entrée en matière Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. Airbags avant Airbag de genoux du conducteur Airbags latéraux Airbags de tête En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. 18 20 20 22 Airbags avant Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste endessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag avant du conducteur. › Airbag avant du passager avant. › Airbag de genoux côté conducteur. 18 Sécurité Fig. 8 Emplacement des airbags / airbags remplis de gaz AVERTISSEMENT Airbag avant et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 22, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant de passager. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. Fig. 9 Distance de sécurité au volant Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. L'airbag avant du conducteur se trouve dans le volant, celui du passager avant dans le tableau de bord au-dessus du compartiment de rangement » fig. 8 - . AVERTISSEMENT Généralités ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 8 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 9. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. Nota L'indication se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag avant du conducteur. ■ L'indication se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des véhicules dotés d'un airbag avant de passager. ■ Système des airbags 19 Airbag de genoux du conducteur AVERTISSEMENT Réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance A entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins » fig. 11. S'il n'est pas possible de remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez consulter un atelier spécialisé. ■ Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette pièce qu'avec un chiffon sec ou imbibé d'eau. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci. ■ Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de l'airbag de genoux et vous blesser. ■ Fig. 10 Emplacement de l'airbag / airbag rempli de gaz Fig. 11 Distance de sécurité avec le tableau de bord Nota Un pictogramme avec l'indication AIRBAG se trouve sur le tableau de bord, du côté conducteur, des véhicules équipés de l'airbag de genoux côté conducteur. Airbags latéraux L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes du conducteur. L'airbag de genoux du conducteur est logé dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction » fig. 10 - . L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en cas de choc frontal de haute gravité en conjonction avec l'airbag frontal. Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc » fig. 10 - , le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes. 20 Sécurité Fig. 12 Emplacement de l'airbag dans le siège avant/arrière AVERTISSEMENT L'appareil de contrôle des airbags fonctionne avec des capteurs de pression situés dans les portières avant. Pour cette raison, il est interdit de procéder à des adaptations tant sur les portes que sur leur revêtement (par ex. installation de haut-parleurs supplémentaires). Autres informations » page 177, Airbags. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ Fig. 13 Airbags remplis de gaz Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 12 – . Les airbags latéraux arrière sont logés entre la zone d'accès au véhicule et le dossier du siège arrière » fig. 12 – . En cas de déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc » fig. 13, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. Nota Une étiquette avec l'inscription se trouve sur le dossier des sièges avant des véhicules équipés d'airbags latéraux. ■ Une étiquette avec l'inscription se trouve entre la zone d'accès et le dossier des sièges arrière des véhicules équipés d'airbags latéraux. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 27, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 24, Siège pour enfant. Système des airbags 21 Airbags de tête AVERTISSEMENT (suite) Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent d'être projetées à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers. ■ Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. ■ Fig. 14 Emplacement de montage de l'airbag de tête/airbag de tête gonflé au gaz Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 14 – . En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture. Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 14 - . Le choc de la tête contre des pièces de l'habitacle est amorti par l'airbag de tête gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. AVERTISSEMENT ■ Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements. 22 Sécurité Nota Dans les véhicules avec airbags de tête, l'inscription est présente sur le revêtement des montants B et C. Désactivation des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager 22 23 Désactivation des airbags La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 24, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en rai- son d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Désactivation Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjecter entièrement le panneton de la clé à radiocommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. › Retirer la clé hors de la fente du commutateur à clé » . › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant est allumé dans l'in- Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 23, Désactivation de l'airbag avant du passager. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poche. › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact. › Le voyant » fig. 15 à la page 23 - s'allume après avoir mis le contact. Nota Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. ■ Désactivation de l'airbag avant du passager OFF » fig. 15 – . scription » fig. 15 - . Activation › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjecter entièrement le panneton de la clé à radiocommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur sur la position ON » fig. 15 – . › Retirer la clé hors de la fente du commutateur à clé » . › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant est allumé dans l'inscription » fig. 15 - . Le témoin s'éteint au bout de 65 secondes après le changement d'état du commutateur à clé ou la mise du contact. AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si les voyants clignotent, alors l'airbag du passager avant est désactivé en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Ne pas laisser la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite. ■ Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fente et activer l'airbag ! ■ L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident - risque de blessure ou de mort ! ■ Fig. 15 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant Système des airbags 23 ATTENTION S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur. Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 25 26 27 27 27 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ 24 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 25, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appui-tête correspondant à la hauteur maximale. ■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même quand l'appui-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appui-tête » page 87. Remettez l'appui-tête en place après le montage du siège enfant. Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Non applicable pour Taiwan Fig. 16 Autocollant sur le montant B côté passager avant ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECER 44. Fig. 17 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 24. Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. Transport d'enfants en toute sécurité 25 En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » . › Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. › Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. › Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. AVERTISSEMENT En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 22, Désactivation des airbags. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant a été activé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants avant attire votre attention à ce sujet. ■ Sur le montant B côté passager avant » fig. 16. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. ■ Sur le pare-soleil côté passager avant. Dans les véhicules de certains pays, l'autocollant » fig. 17 est placé sur le pare-soleil du passager avant. AVERTISSEMENT (suite) Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager. ■ Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant Applicable pour Taiwan ■ 26 Sécurité Fig. 18 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 24. Ne pas transporter de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siège du passager avant. L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre attention sur ce sujet » fig. 18. Sécurité des enfants et airbag latéral Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Fig. 19 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 24. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 19 – . Il doit se trouver suffisamment de place entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 19 - afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible. AVERTISSEMENT ■ Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 24. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Catégorie 0 Jusqu'à 10 kg 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg U Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central U U U U U U U U U U U U U U U Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Systèmes de fixation Classification des sièges enfant et à la page 24. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Groupe Poids de l'enfant Age approximatif 0 0+ 1 2 3 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 13 kg 9 à 18 kg 15 à 25 kg 22 à 36 kg Jusqu'à 9 mois Jusqu'à 18 mois Jusqu'à 4 ans Jusqu'à 7 ans 7 ans et plus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets de retenue du système Utilisation de sièges enfants avec le système Œillets pour le système Transport d'enfants en toute sécurité 28 28 29 27 AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système . ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système – danger de mort ! Œillets de retenue du système ■ Fig. 20 Siège arrière : Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système dans un véhicule au moyen du système que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr. Entre le dossier et l'assise du siège passager avant, vous trouverez deux œillets de fixation pour fixer un siège enfant avec le système . Sur les sièges arrière extérieurs, les œillets de fixation se trouvent sous le rembourrage. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription » fig. 20. Utilisation de sièges enfants avec le système Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. Catégorie Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU X X IL-SU X X IL-SU IUF X 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg 28 Sécurité E D C D C B B1 A Catégorie Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu X IL-SU X X IL-SU X 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg a) b) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système , il est par conséquent adapté au montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Semi-Universal ». IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation du système . X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système . Œillets pour le système AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système . ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ Fig. 21 Œillets pour le système représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la partie supérieure du siège enfant. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système se trouvent au dos du dossier des sièges arrières extérieurs » fig. 21. Transport d'enfants en toute sécurité 29 Fig. 22 Poste de conduite 30 Utilisation Utilisation 20 Poste de conduite 22 Synoptique 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Manette d'ouverture de portière Réglage électrique des rétroviseurs Porte-ticket de stationnement Diffuseurs d'air Manette de commande : › Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec Klaxon › avec airbag frontal du conducteur › avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone Combiné d'instruments : instruments et voyants Manette de commande : › Essuie-glaces et lave-glaces › Affichage multifonction › Système d'information Diffuseurs d'air Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Contacteur pour feux de détresse Vide-poches sur le tableau de bord Rétroviseur intérieur Selon l'équipement : › Autoradio › Système de navigation Vide-poches sur le côté du passager avant Airbag frontal du passager avant Diffuseurs d'air Lève-vitre électrique de la portière côté passager avant Manette d'ouverture de portière 21 23 56 80 91 110 25 26 27 28 70 161 18 118 32 77 47 45 110 23 73 91 80 97 18 110 63 56 29 30 31 32 33 34 Lève-vitres électriques Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Bouton de réglage pour l'éclairage des instruments et bouton de réglage de la portée des phares Levier pour le réglage du volant Antivol de direction Pédale Barre de touches, variant selon l'équipement : › STOP & START › Contrôle de motricité (ASR) › Contrôle électronique de la stabilité (ESC) › Aide au stationnement › Mode OFF ROAD › Indicateur de contrôle de la pression des pneus › Assistant de manœuvres de stationnement Levier de frein à main Touche de verrouillage centralisé Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Vide-poches Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur › Commande pour le Climatronic Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) 62 226 68 192 74, 69 10 138 144 163 150 150 154 151 166 157 143 58 144 145 92 112 112 113 23 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 22 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. Poste de conduite 31 Aperçu Instruments et témoins Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu Compte-tours Tachymètre Indicateur de température du liquide de refroidissement Visuel Affichage du niveau du réservoir Compteur du trajet parcouru Réglage de l'heure Affichage de la deuxième vitesse Contrôle Auto-Check 32 33 33 33 34 34 35 35 35 35 Le combiné d'instruments indique au conducteur des informations essentielles, comme la vitesse actuelle, la vitesse moteur, l'état de certains systèmes du véhicule, etc. Affichage d'une anomalie Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Fig. 23 Combiné d'instruments 1 2 3 Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur. 4 5 6 7 1) Valable pour les véhicules équipés de l'écran de segment. 32 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. Compte-tours » page 33 › avec voyants » page 36 Compteur de vitesse » page 33 › avec voyants » page 36 Touche du mode d'affichage : › réglages de l'heure » page 35 › Activation / désactivation des indicateurs de la seconde vitesse1) » page 35 › Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien1) » page 52 Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 33 Visuel » page 34 Jauge de carburant » page 34 Touche pour : › réinitialiser le compteur du trajet parcouru (trip) » page 35 › Régler l'heure › Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 3 Compte-tours Veuillez tout d'abord lire et observer Indicateur de température du liquide de refroidissement à la page 32. Fig. 24 Indicateur de température du liquide de refroidissement Le compte-tours 1 » fig. 23 à la page 32 indique le régime moteur par minute. Le début de la zone rouge de l'échelle du compte-tours représente le régime maximal autorisé d'un moteur chaud et rodé. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Observer la recommandation de rapport pour respecter un régime moteur optimal » page 46. ATTENTION L'aiguille du compte-tours ne peut se trouver en zone rouge de l'échelle que temporairement - risque d'endommagement du moteur ! Tachymètre Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. Le tachymètre 2 » fig. 23 à la page 32 indique votre vitesse actuelle. Avertissement lors du dépassement de la vitesse Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h1). Si la vitesse du véhicule descend en-dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement sonore s'éteint. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. L'affichage » fig. 24 informe sur la température du liquide de refroidissement moteur. L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis. Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du moteur. Zone moteur à température de service Le moteur a atteint sa température de fonctionnement, lorsque l'aiguille se stabilise sur l'échelle de mesure A » fig. 24. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Plage de températures élevées Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 38. ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. ■ 1) Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Instruments et témoins 33 Visuel Affichage du niveau du réservoir Fig. 25 Types de visuels Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. Types de visuels » fig. 25. Écran MAXI DOT Visuel à segments Les données suivantes sont affichées dans le visuel. › Trajet parcouru » page 35 › Heure » page 35 › Données du système d'informations » page 45 › Données de l'indicateur de périodicité des entretiens » page 52 ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Pour les voitures dotées du système KESSY, couper le contact et ouvrir la porte du conducteur. 1) Valable pour la Yeti 4×4. 34 Utilisation Fig. 26 Jauge de carburant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. L'affichage » fig. 26 informe sur le niveau de carburant dans le réservoir. L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1). Lorsque la quantité de carburant atteint la réserve (l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle), le symbole de contrôle s'allume » page 42. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Nota Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut. Réglage de l'heure Compteur du trajet parcouru Fig. 27 Affichage Visuel à segments/Visuel MAXI DOT Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. L'heure se règle au moyen des touches 3 et 7 » fig. 23 à la page 32. 3 La sélection de l'affichage à modifier (heures ou minutes). 7 La modification de la valeur d'affichage. Dans les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, l'heure peut également être réglée dans l'option de menu Heure » page 51, Réglages. Affichage de la deuxième vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. Affichage sur le visuel » fig. 27 A réinitialiser le compteur du trajet parcouru (trip) B Totalisateur kilométrique général réinitialiser le compteur du trajet parcouru (trip) Le compteur indique le trajet parcouru depuis la dernière réinitialisation du compteur - par paliers de 0,1 km. réinitialiser le compteur du trajet parcouru (trip) › Appuyer de façon prolongée sur la touche 7 » fig. 23 à la page 32. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule. Nota Lorsque la seconde vitesse est activée sur les véhicules équipés de l'écran de segment, cette vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. La vitesse actuelle peut être affichée en mph sur le visuel 1). Cette fonction est destinée aux trajets effectués dans des pays où les unités de vitesse sont différentes. Visuel MAXI DOT L'affichage de la deuxième vitesse est activé dans l'option de menu Vitesse aux. » page 51, Réglages. Visuel à segments › Appuyez de façon répétée sur la touche 3 » fig. 23 à la page 32 jusqu'à ce que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote » page 35. › Maintenir la touche 7 enfoncée tant que l'indicateur clignote. La seconde vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. L'indicateur de la seconde vitesse peut être désactivé de manière similaire. Contrôle Auto-Check Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. État du véhicule Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact. 1) Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. Instruments et témoins 35 Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent à l'écran MAXI DOT. Les messages s'affichent simultanément avec les symboles sur le visuel MAXI DOT ou les voyants de contrôle sur le combiné d'instruments » page 36, Voyants. Le menu Statut véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI DOT, en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de défaut s'affiche sur sélection de cette commande de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Symboles d'avertissement à l'écran MAXI DOT Pression d'huile moteur trop basse » page 39 Vérifier le niveau de l'huile moteur Défaut du capteur de l'huile moteur » page 195 Problème avec la pression d'huile moteur » page 36 Eau dans le filtre à carburant (moteur diesel) Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée » page 36 » page 36 Problème de pression d'huile moteur Lorsque le symbole s'affiche à l'écran MAXI DOT, il faut faire contrôler immédiatement le véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole. Eau dans le filtre à carburant (moteur diesel) Le filtre à carburant avec séparateur d'eau filtre et élimine la saleté et l'eau du carburant. Si la quantité d'eau dans le séparateur est trop importante, l'information suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT avec le symbole suivant . Eau dans le filtre à carburant. Livre de Bord ! Uniquement le message suivant s'affiche au visuel d'informations. 36 FILTRE A CARBUR L_BORD Utilisation Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée Si le symbole s'affiche sur le visuel MAXI DOT, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! Ne pas poursuivre la route !Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant s'éteigne – il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 73. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Nota Lors de l'affichage d'avertissements sur le visuel MAXI DOT, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 45, Commande du système d'information. ■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. ■ Voyants Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Système de freinage Voyant de la ceinture de sécurité Alternateur Porte ouverte Liquide de refroidissement Capot du coffre à bagages 37 37 38 38 38 38 39 Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) Pression d'huile de moteur Contrôle de traction (ASR) Contrôle électronique de stabilisation (ESC) Contrôle de traction (ASR) désactivé Système antiblocage (ABS) Antibrouillard arrière Défaillance d'une ampoule Phares avant à ajustage automatique (AFS) Système de contrôle des gaz d'échappement Préchauffage (moteur Diesel) Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Filtres à particules de gazole (moteur diesel) Réserve en carburant Système d'airbags Pression de gonflage des pneus Niveau de l'eau du lave-glace Clignotants Antibrouillard Régulateur de vitesse Pédale de frein (BV automatique) Mode OFF ROAD Feux de route 39 39 40 40 40 40 41 41 41 41 41 41 42 42 42 43 43 44 44 44 44 44 44 Les voyants indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies. L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et de message sur le visuel du combiné d'instruments. Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact. AVERTISSEMENT Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes correspondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures graves ou des dommages sur le véhicule peuvent en découler. ■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 73. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 190, Compartiment moteur. ■ Frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal sonore retentit en cas de conduite avec le frein à main enclenché pendant au moins 3 secondes avec une vitesse de plus de 6 km/h. L'indication suivante s'affiche sur l'écran MAXI DOT. Desserrez le frein de stationnement ! Système de freinage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le système de frein ou en cas de défaut de l'ABS. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Liquide de frein : Livre de Bord ! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 198. Si le voyant s'allume conjointement au voyant , l'ABS présente une défaillance. Instruments et témoins 37 AVERTISSEMENT Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 40, Système antiblocage (ABS), arrêtez immédiatement de conduire ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Voyant de la ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant s'éteint une fois que la ceinture de sécurité correspondante a été bouclée. Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, ce voyant est remplacé à l'écran par un symbole-véhicule » page 47. Liquide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Si le voyant s'allume ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôlez liquide refroidissement ! Livre de Bord ! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 196. › Lorsque le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, faites l'appoint » page 197. Si le conducteur ou le passager n'a pas correctement bouclé sa ceinture et que la vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h, le voyant clignote et un signal d'avertissement sonore retentit simultanément. Si le symbole de contrôle ne s'allume pas après avoir fait l'appoint de liquide de refroidissement et mis le contact, vous pouvez poursuivre votre trajet. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve au niveau prescrit et le voyant s'allume à nouveau après avoir remis le contact, il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur. › Coupez le contact. › Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessai- Alternateur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume, si la batterie du véhicule ne charge pas lorsque le moteur tourne. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si, pendant le trajet, en plus du voyant le voyant » page 38 s'allumait, arrêtez immédiatement de conduire - risque d'endommagement du moteur ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Porte ouverte Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portières sont ouvertes. 38 Utilisation re » page 228, Fusibles dans le compartiment moteur. Si le niveau de liquide de refroidissement et la sécurité du ventilateur sont assurés, et si le voyant s'allume à nouveau après avoir remis le contact, ne pas poursuivre la conduite ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même lorsque le contact est coupé - risque de blessure ! ■ ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. ■ Capot du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume lorsque le clapet du coffre à bagages est ouvert. Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, ce voyant est remplacé à l'écran par un symbole-véhicule » page 47. Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Direction assistée Si le voyant s'allume, ceci signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire). Si le voyant clignote, un signal sonore retentit et le message Blocage de direction défectueux. apparaît sur le visuel MAXI DOT, ce qui signifie que le verrouillage électrique de la direction est défectueux. Garez le véhicule, ne pas continuer la conduite. Après avoir coupé le contact, il n'est plus possible de bloquer la direction, d'activer les consommateurs électriques (par ex. autoradio, systèmes de navigation), de remettre le contact, ni de faire démarrer le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Pression d'huile de moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant clignote (pression de l'huile insuffisante) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord ! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 195. Quand le voyant s'allume, ceci signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. Si le voyant clignote, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. › Arrêter le véhicule, couper et remettre le contact. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant ou ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur, cela signifie que la direction assistée fonctionne à nouveau parfaitement. Le voyant s'allume (niveau d'huile insuffisant) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôlez le niveau d'huile ! Si le voyant ou s'allume de nouveau, faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Verrouillage de la direction (système KESSY) Il n'est pas possible de déverrouiller le verrouillage de la direction tant que le voyant clignote. Si le voyant s'allume, un signal sonore retentit et le message verrouillage de la direction s'affiche sur l'écran MAXI DOT : atelier !, ceci signifie que le verrouillage électronique de la direction est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 195. Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Le voyant clignote (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Capteur d'huile : atelier ! Instruments et témoins 39 Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal sonore retentit. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si, dans les conditions citées, il n'est pas possible de faire le plein d'huile moteur, ne pas continuer la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de traction (ASR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant clignote quand l'ASR est en cours d'intervention. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ASR. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : contrôle de traction (ASR) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : contrôle de stabilis. (ESC) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. › Couper et remettre le contact. Si le voyant ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur, cela signifie que l'ESC fonctionne à nouveau parfaitement. Autres informations » page 150, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de traction (ASR) désactivé Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. › Couper et remettre le contact. Le voyant s'allume, lorsque l'ASR est désactivé par un appui sur la touche symbole » page 150, Contrôle de motricité (ASR) ou » page 150, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Si le voyant ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur, cela signifie que l'ASR fonctionne à nouveau parfaitement. Autres informations » page 150, Contrôle de motricité (ASR). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle électronique de stabilisation (ESC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. 40 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôle de traction (ASR) désactivé Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système ABS. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : ABS Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Les autres systèmes de freinage et de stabilisation sont également éteints lors d'un dysfonctionnement de l'ABS » page 149, Systèmes de freinage et de stabilisation. AVERTISSEMENT Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 37, arrêtez immédiatement de conduire ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. Nota Si le mode AFS « Tourisme » (mode voyage) » page 71 est actif, le témoin de contrôle clignote après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes. Système de contrôle des gaz d'échappement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. à la page 37. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Préchauffage (moteur Diesel) Défaillance d'une ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il est possible de démarrer immédiatement le moteur dès que le voyant s'est éteint. Le voyant s'allume si une ampoule de l'allumage de l'habitacle est défectueuse. Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage. Le voyant s'allume quelques secondes après la mise du contact ou à l'allumage d'une lampe avec une ampoule défectueuse. Si le voyant commence à clignoter pendant le trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans la commande du moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. INFORMATION Contrôlez feu de croisement Phares avant à ajustage automatique (AFS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Si le voyant clignote pendant le trajet ou après mise du contact pendant 1 minute, ceci signifie qu'il y a un défaut au niveau des phares adaptatifs. Le voyant s'allume en présence d'un défaut dans le système de gestion du moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Éclairage adaptatif (AFS) hors fonction. Livre de Bord ! Instruments et témoins 41 Filtres à particules de gazole (moteur diesel) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. Lorsque le voyant s'allume, ceci signifie que le filtre à particules de gazole est imprégné de suie. Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, dans la mesure où les conditions de circulation le permettent » , pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du symbole de contrôle comme suit. 4. ou 5e vitesse enclenchée (BV automatique : position S). Vitesse de circulation minimale de 70 km/h. Régime moteur entre 1 800 et 2 500 t/min. Si le filtre est nettoyé avec succès, le voyant disparaît. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Filtre à particules : Livre de Bord ! Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume également après coupure et remise du contact. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT ■ Le filtre à particules pour gazole atteint des températures très élevées - il existe un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres. ■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route. ATTENTION Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à teneur en soufre élevée. ■ Nota Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets. ■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quelques minutes. ■ Réserve en carburant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Si le voyant s'allume, ceci signifie qu'il reste encore env. 9 litres de carburant. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Nota Le texte à l'écran ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. Système d'airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système des airbags. 42 Utilisation Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : airbag La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. L'airbag du passager avant a été coupé à l'aide d'un contacteur à clé. › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ; › Le voyant avec l'inscription s'allume dans la partie centrale du tableau de commande après avoir mis le contact » page 23. L'un des airbags ou le tendeur de ceinture a été désactivé en enclenchant le verrou. › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Airbag/ rétracteur de ceinture désactivé AVERTISSEMENT En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être contrôlé sans délai par un atelier spécialisé. Pression de gonflage des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume Si le voyant s'allume pendant le trajet , c'est qu'il y a eu un changement de pression de l'un des pneumatiques. Un signal sonore d'avertissement retentit également. › Réduire immédiatement la vitesse et éviter les manœuvres brusques de changement de direction et de freinage. › Arrêter le véhicule, couper le contact et vérifier l'état des pneus et de leur pression » page 203. › Corriger la pression de gonflage des pneus le cas échéant ou changer la roue concernée » page 212 ou bien utiliser le kit de dépannage » page 215. › Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 166. Le voyant de contrôle clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé Si le voyant clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé, il peut y avoir un défaut du système de surveillance de pression des pneus. › Arrêter le véhicule, couper le contact et redémarrer le moteur. Il y a une erreur du système si le voyant de contrôle continue de clignoter après avoir redémarré le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. L'allumage des voyants peut être dû aux raisons suivantes. › La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte). › Des chaînes à neige sont montées. › Une roue a été changée. Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 166. ATTENTION Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Il y a un défaut dans le système, si le voyant ne s'éteint pas après avoir parcouru une courte distance. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Niveau de l'eau du lave-glace Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. liquide de lave-glace ! Remettre du liquide » page 193, Lave-glace. Instruments et témoins 43 Feux de route Clignotants Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus. Ceci ne s'applique pas en cas de traction d'une remorque. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Antibrouillard Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés. Régulateur de vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le voyant est allumé lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 161. Pédale de frein (BV automatique) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Actionnez la pédale de frein quand le voyant s'allume. Mode OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Lorsque le voyant est allumé, ceci signifie que les conditions pour l'intervention du mode OFF ROAD sont remplies » page 151. Le voyant clignote quand l'assistant de descente est en cours d'intervention. Autres informations » page 151, Mode OFF ROAD. 44 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 37. Le témoin est allumé lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares. Commande du système d'information Système d'informations Système d'Information du Conducteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande du système d'information Affichage d'une température basse Rapport recommandé Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur 45 46 46 47 Le système d'information donne au conducteur des notifications et des informations à propos de certains systèmes du véhicule. Ces informations et indications sont affichées sur le visuel du combiné d'instruments ou signalées par allumage du voyant correspondant dans le combiné d'instruments. Le système d'informations fournit également les informations et remarques suivantes (en fonction de l'équipement du véhicule). › Instructions de l'affichage multifonction (AMF) » page 47. › Instructions de l'écran MAXI DOT » page 50. › Indicateur de périodicité des entretiens » page 52. › Auto Check Control » page 35. › Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 145. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Fig. 28 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande / sur le volant multi-fonction Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 45. Certaines fonctions du système d'informations peuvent être commandées à l'aide des touches de la manette de commande ou du volant multifonction » fig. 28. Description de la commande Touche/ molette de réglage Action Fonction A Bref appui en haut ou en bas Long appui en haut ou en bas B Appui bref Sélectionner les données / régler les valeurs des données Afficher le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 50. Afficher les données / confirmer les données Retourner à un niveau supérieur dans le menu de l'écran MAXI DOT » page 50. Afficher le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 50. Appui bref C Appui long Système d'informations 45 Touche/ molette de réglage D Rapport recommandé Action Fonction Tourner vers le haut ou vers le bas Sélectionner les données / régler les valeurs des données Afficher les données / confirmer les données Appui bref Affichage d'une température basse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 45. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant apparaît à l'écran devant l'indicateur de température. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole apparaît sur-le-champ. Indicateurs à l'écran de segment Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant apparaît à l'écran devant l'indicateur de température. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole apparaît sur-le-champ. Après avoir appuyé sur la touche A » fig. 28 à la page 45, l'indication représentée en dernier s'affiche. AVERTISSEMENT Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. Fig. 29 Information sur le rapport enclenché / recommandation de rapport Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 45. La fonction de rapport recommandé aide à réduire la consommation de carburant. Le changement de vitesse approprié est indiqué, le cas échéant une recommandation de passer au rapport supérieur ou de rétrograder. Le rapport recommandé ne concerne que les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ou d'une boîte de vitesses automatique sur laquelle le mode de l'engagement des vitesses manuel est activé (Tiptronic). Rapport recommandé Visuel MAXI DOT Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé Visuel à segments Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé Rapport recommandé - Visuel MAXI DOT En plus des informations concernant le rapport de vitesse enclenché, la flèche et le rapport recommandé s'affichent. Si, par ex., s'affiche, ceci signifie qu'il serait avantageux de passer du 3e au 4e rapport. 46 Utilisation Rapport recommandé - écran à segment Le rapport de vitesse recommandé1) ainsi qu'une flèche s'affichent. › - Recommandation de passer à un rapport supérieur › - Recommandation de passer à un rapport inférieur Si, pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, s'affiche par ex., ceci signifie qu'il serait avantageux de passer d'un rapport inférieur au 4e rapport. Si, pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), s'affiche par ex., ceci signifie qu'il serait avantageux de passer du 4e rapport à un rapport supérieur. AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Conseil antipollution Un rapport de vitesse adapté présente les avantages suivants. ■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant. ■ Elle réduit le bruit du moteur. ■ Elle préserve l'environnement. ■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur. Indicateur multifonction (MFA) Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémoire Vue d'ensemble des indications Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer Le visuel multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le menu MFA doit être sélectionné et confirmé dans le menu principal » page 50, écranMAXI DOT. Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 51, Réglages. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. ■ à la page 45. Véhicules équipés de l'écran MAXI DOT Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel. Véhicules équipés de l'écran de segment Si au moins une portière est ouverte, le voyant s'allume au combiné d'instrument » page 38. 48 48 50 Les informations sur la conduite sont affichées à l'écran multifonction. Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur Entrée en matière Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas à l'écran. ■ La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. ■ Si le coffre à bagages est ouvert, le voyant s'allume au combiné d'instrument » page 39. Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une porte est ouverte, un signal sonore retentit en plus. 1) Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), le rapport de vitesse actuellement enclenché est affiché. Système d'informations 47 Mémoire Fig. 30 Indicateur multifonction - indicateur de la mémoire Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km (), ou, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km (). Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 47. La mémoire enregistre les valeurs de certaines informations de l'affichage multifonction (par ex. la consommation moyenne en carburant). L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires 1 et 2. Affichage de la mémoire sélectionnée sur le visuel à la position A » fig. 30. Mémoire du déplacement séparé Mémoire du déplacement global Sélection de la mémoire › Sélectionner les données correspondantes de l'affichage multifonction » page 48, Vue d'ensemble des indications. › Choisissez la mémoire souhaitée en confirmant une nouvelle fois les données. Réinitialisation › Sélectionner les données correspondantes de l'affichage multifonction » page 48, Vue d'ensemble des indications. › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Confirmer la mémoire sélectionnée en maintenant appuyé. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. 48 Utilisation Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro. › Consommation moyenne de carburant. › Trajet parcouru. › Vitesse moyenne. › Durée du trajet. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. Vue d'ensemble des indications Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 47. Vue d'ensemble des indications du visuel multifonction (la quantité de données affichées diffère en fonction de l'équipement). Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, cette information est toujours affichée. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à l'écran. Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire à ce moment » page 48, Mémoire. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes () ou 99 heures et 59 minutes () sur les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zé ro. Consommation instantanée de carburant La consommation actuelle de carburant s'affiche en l/100 km à l'écran1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 1 999 km () ou 9 999 km (). Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 48, Mémoire. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 48, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Autonomie L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau de remplissage actuel du réservoir et en maintenant le même style de conduite. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant , l'affichage se modifie en pas de 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche à l'écran. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vitesse actuelle du véhicule La vitesse actuelle affichée sur le visuel est la même que celle affichée sur le tachymètre 2 » fig. 23 à la page 32. Température de l'huile3) Si la température de l'huile moteur se situe dans une plage entre 80 et 110 °C, la température de service du moteur est atteinte. Si la température se situe en-dessous de 80 °C ou au-dessus de 110 °C, il faut éviter les régimes moteur élevés, d'appuyer à fond sur la pédale des gaz, et de trop fortes charges du moteur. Lorsque la température de l'huile est inférieure à 50°C ou s'il y a un défaut du système pour le contrôle de la température de l'huile, les symboles . s'affichent à la place de la température de l'huile. Avertissement lors du dépassement de la vitesse Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en agglomération » page 50, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 48, Mémoire. 1) 2) 3) Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. Applicable pour les véhicules équipés du visuel MAXI DOT. Système d'informations 49 Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 47. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou (). › Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur cette option de menu1). › Régler la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Confirmez la vitesse limite réglée ou attendez quelques secondes : le réglage s'enregistre automatiquement. La limite de vitesse peut donc être réglée de 30 km/h jusqu'à 250 km/h en pas de 5 km/h. écranMAXI DOT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : › Confirmer la limite de vitesse ou attendre quelques secondes, le réglage est enregistré automatiquement. Désactiver ou modifier la limite de vitesse › Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou (). › Désactiver la limite de vitesse en confirmant la valeur mémorisée. › Activer l'option pour le réglage de la limite de vitesse en confirmant de nouveau. Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Alerte vitesse accompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran (écran MAXI DOT) ou (écran de segment). Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact. 1) Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement. 50 Utilisation 50 51 Menu principal Réglages Le visuel MAXI DOT vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. De plus, en fonction de l'équipement du véhicule, il vous transmet des données sur la radio, l'affichage multifonction (MFA), le téléphone et la navigation info-divertissement. Il permet également le réglage de certaines fonctions supplémentaires de votre véhicule. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou (). › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Sélectionner la vitesse actuelle comme limite de vitesse. Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/ h, ou se réduit à 45 km/h). Entrée en matière AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Menu principal Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 50. Appuyez de façon prolongée sur la touche A ou C » fig. 28 à la page 45 pour faire afficher le MENU PRINCIPAL. Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au niveau supérieur. Options du menu principal (selon l'équipement du véhicule) MFA (Écran multifonction) » page 47 Audio » Mode d'emploi de la radio ou » Mode d'emploi de la radio info-divertissement ■ Navigation » Mode d'emploi de la navigation info-divertissement ■ Téléphone » page 118 ; ■ Chauff. stat. » page 115 ■ Assistants » page 165 ■ Statut véhicule » page 35 ■ Réglages » page 51 ■ ■ Les options du menu Audio et Navigation ne sont affichées que lorsque la radio installée d'origine est allumée ou la radio info-divertissement ou la navigation info-divertissement. Ferm. Pluie L'option du menu Téléphone n'est affichée que dans les véhicules avec prééquipement pour téléphone Universal (Kit mains libres) » page 119. Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 45, Commande du système d'information. ■ Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env. ■ L'utilisation de la radio installée d'origine ou de la navigation » Mode d'emploi de la radio ou » Mode d'emploi de la radio info-divertissement ou » Mode d'emploi de la navigation info-divertissement. Valid. alarme ■ Verr. centralisé Réglages Veuillez tout d'abord lire et observer Cde glaces à la page 50. Vous pouvez modifier vous-même certains réglages sur l'écran MAXI DOT. Le menu actuel est affiché sous un trait sur la partie supérieure de l'écran. Bascul. rétro. La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule). Langue / Lang. Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et d'information doivent s'afficher. Données MFA Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction. Confort Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : Réglage rétro. Réglages usine a) b) Activation/désactivation de la fonction de fermeture automatique des fenêtres et du toit coulissant/relevable en cas de pluie quand le véhicule est verrouilléa). S'il ne pleut pas et que la fonction est activée, les fenêtres et le toit coulissant/relevable sont fermés automatiquement après env. 12 heures. Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation de l'alarme. Autres informations » page 60, Alarme antivol. Activation/désactivation de la fonction de verrouillage individuel des portes et du verrouillage automatique. Autres informations » page 58, Réglages individuels. Vous pouvez régler ici si la commande confort doit être utilisée seulement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres. Autres informations » page 64, Commande confort des vitres. Activation/désactivation de la fonction de la bascule du rétroviseur sur le côté du passager lors de la marche arrièreb). Autres informations » page 81, Rabattement du rétroviseur passager. Activation/désactivation de la fonction de réglage synchrone des rétroviseurs arrière. Autres informations » page 80, Positionnement synchrone des rétroviseurs. Rétablir le réglage d'usine pour Confort. Cette fonction n'est disponible que pour les véhicules équipés du capteur de pluie. Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique. Éclair. & Vision Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : Coming Home Leaving Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction COMING HOME. Autres informations » page 72, COMING HOME / LEAVING HOME. Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction LEAVING HOME. Autres informations » page 72, COMING HOME / LEAVING HOME. Système d'informations 51 Feux de jour Essuie-gl. AR Clign. confort Mode voyage Réglages usine Activation/désactivation de la fonction Clignotants confort. Autres informations » page 69, Feux de jour (DAY LIGHT). Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace automatique arrière. Autres informations » page 78, Balayage automatique de la lunette arrière. Activation/désactivation de la fonction Clignotants confort. Autres informations » page 70, « Clignotants confort ». Activation/désactivation de la fonction Mode voyage. Autres informations » page 71, Éclairage tourisme (mode voyage). Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage. Autres informations » page 35, Affichage de la deuxième vitesse. Service Le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'à la prochaine échéance d'entretien peuvent être affichés ici. Autres informations » page 52, Indicateur de périodicité d'entretien. Réglages usine Ici, vous pouvez réinitialiser les réglages d'usine des fonctions de l'écran. Indicateur de périodicité d'entretien Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Heure Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Indicateurs à l'écran de segment Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Pneus d'hiver Vous pouvez régler ici la vitesse, l'allumage/l'extinction du signal sonore lors du dépassement de cette vitesse. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule » page 202, Jantes et pneus. L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur la durée ou le nombre de kilomètres avant le prochain entretien. L'échéance de l'entretien est affichée automatiquement dans le visuel ou cette indication peut être affichée en cas de besoin. Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jour. Vitesse maxi pneus d'hiver : … km/h. Unités Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Assistants Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux sonores du système d'assistance au stationnement. Autres informations » page 154, Aide au stationnement. Vitesse aux. Il est possible d'allumer ici l'indicateur de la seconde vitesse en mph1). 1) Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. 52 Utilisation 52 53 54 Se référer au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives à la périodicité des entretiens. Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Vidange d'huile Lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv.Entr.Inter.ds … km ou … jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Révision Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr. ds ... km ou ... jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Vous pouvez faire afficher à tout moment le trajet ou le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en sélectionnant, une fois le contact mis, le menu Service » page 51, Réglages ou Statut véhicule dans le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 50, Menu principal. Le message suivant s'affiche durant 10 secondes. Serv. Entr. Inter. … km / … jours Service ... km / ... jours Indicateurs à l'écran de segment Fig. 31 Écran de segment : Exemple de notification Type d'entretien Le type d'entretien est différencié par le numéro indiqué en position A » fig. 31. Vidange d'huile Révision Échéance de l'entretien Si un entretien est arrivé à échéance, l'information suivante » fig. 31 s'affiche pendant environ 10 secondes. › À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche. › À la position B ; le symbole et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. › À la position C , le symbole et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Une fois la date de l'entretien atteinte,le symbole clignote pendant environ 20 secondes après la mise de contact, ainsi que le message S_E_INT_ ou. S_ENT_. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en appuyant plusieurs fois sur la touche 3 » fig. 23 à la page 32. Les informations concernant la Vidange d'huile s'affichent, puis, en appuyant à nouveau sur la touche 3 , les informations pour l'Entretien s'affiche. › À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche. › À la position B ; le symbole et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. › À la position C , le symbole et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Description de l'image » fig. 31 Échéance de l'entretien A Type d'entretien B Jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien C Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien1) 1) Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien est affiché à la place du totalisateur kilométrique général. Système d'informations 53 Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage de l'intervalle d'entretien. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher des données erronées et des dysfonctionnements pourraient se présenter sur le véhicule. Périodicité d'entretien variable Pour les véhicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeurs d'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditions d'utilisation précédentes du véhicule, sont affichées après la remise à zéro. Ces valeurs continueront ensuite d'être adaptées en continu selon les conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller/déverrouiller à l'aide de la clé dans le barillet de la serrure Déverrouiller/verrouiller avec la clé à radiocommande Ouvrir / fermer la portière Déverrouillage / verrouillage - KESSY Protection Safe Réglages individuels Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage centralisé Sécurité pour enfants Dysfonctionnements 55 55 56 57 57 58 58 59 59 Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé. Le verrouillage centralisé permet de verrouiller ou déverrouiller en même temps toutes les portes, la trappe à essence et le coffre à bagages. Après le déverrouillage, les étapes suivantes s'appliquent en fonction de l'équipement › Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. › Les portes, le coffre à bagages et la trappe à essence sont déverrouillés. › L'éclairage intérieur commandé par le contact de portière est allumé. › Le mode Safe est désactivé. › Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter. › L'alarme antivol est désactivée. Si le véhicule est déverrouillé mais qu'aucune porte ou coffre à bagages n'est ouvert dans les 30 secondes qui suivent, le véhicule se reverrouille automatiquement et le mode Safe ou l'alarme antivol est allumé. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Après le verrouillage, les étapes suivantes s'appliquent en fonction de l'équipement › Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. › Les portes, le coffre à bagages et la trappe à essence sont verrouillés. 54 Utilisation › L'éclairage intérieur commandé par le contact de portière s'éteint. › Le mode Safe est activé. › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. › L'alarme antivol est activée. Verrouiller/déverrouiller à l'aide de la clé dans le barillet de la serrure Fig. 32 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque de blessures et d'accident ! Ces personnes ne seraient pas probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider ellesmêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! ■ ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut changer la pile » page 222. ■ Vérifiez toujours que le véhicule est verrouillé lorsque vous quittez celui-ci. ■ Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. ■ Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. La clé permet de verrouiller ou déverrouiller le véhicule en l'incérant dans la serrure de la porte conducteur. Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la clé » fig. 32 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouiller/verrouiller avec la clé à radiocommande Fig. 33 Clé à radiocommande Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Fonction et description de la clé à radiocommande » fig. 33 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouiller le coffre à bagages. Déverrouillage et ouverture 55 A B Touche pour déplier/replier la clé. Voyant Ouvrir / fermer la portière Déverrouiller le coffre à bagages. Une courte pression sur la touche avec le symbole suffit pour déverrouiller le coffre à bagages. Après le déverrouillage, le coffre peut être ouvert en appuyant sur la touche de la poignée au dessus du symbole. Une longue pression sur la touche avec le symbole permet de déverrouiller le coffre à bagages (en partie ouvert). Si le coffre à bagages est déverrouillé par la touche avec ce symbole sur la clé à télécommande, alors le coffre se verrouille automatiquement après sa fermeture. Il est possible de mettre en place un verrouillage différé » page 62. ATTENTION ■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence des signaux d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences. ■ N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. Nota Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol » page 51. Fig. 34 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières Utilisation et à la page 55. Ouverture de l'extérieur › Déverrouiller le véhicule. › Tirer sur la poignée A » fig. 34 de la porte concernée. Ouverture de l'intérieur › Tirer sur la manette d'ouverture des portes B de la porte concernée et pousser la porte. Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la portière que vous souhaitez fermer. AVERTISSEMENT Veillez à ce que la portière soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrir ou ne fermer la portière que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort ! ■ 56 Veuillez tout d'abord lire et observer Déverrouillage / verrouillage - KESSY Fig. 35 Capteurs dans la poignée de la porte avant Protection contre le verrouillange involontaire de la clé dans le véhicule En cas d'oubli dans l'habitacle de la clé avec laquelle le véhicule est verrouillé, le véhicule se déverrouille automatiquement. Les clignotants clignotent quatre fois pour signaler que le véhicule s'est de nouveau déverrouillé. Le véhicule se reverrouille automatiquement si aucune porte n'est ouverte dans les 45 secondes qui suivent. En cas d'oubli dans le coffre à bagages de la clé avec laquelle le véhicule est verrouillé, le coffre à bagage se déverrouille (ouvert en partie). Les clignotants clignotent quatre fois pour signaler que le coffre à bagages est de nouveau déverrouillé. Le coffre à bagages reste déverrouillé (en partie ouvert). Les autres portes restent verrouillées. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Clé dans le véhicule CLE DANS VEHICULE Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage du véhicule sans utilisation effective de la clé. Capteurs dans la poignée de la porte avant » fig. 35 Un signal sonore retentit en plus sur les véhicules équipés d'une alarme antivol. A B Capteur de déverrouillage Capteur de verrouillage Déverrouiller › Tenez la poignée de la porte avant ou recouvrez avec votre main le capteur A » fig. 35 » . Verrouiller › Effleurez le capteur B » fig. 35 de vos doigts. Sur les véhicules avec boîte automatique, le sélecteur de vitesses doit être placé en position P avant d'effectuer le déverrouillage. Déverrouillage du capot du coffre à bagages › Appuyer sur la touche située dans la poignée du capot du coffre à bagages » fig. 39 à la page 61. En verrouillant le véhicule avec le capteur B , il est impossible de le déverrouiller dans les 2 secondes qui suivent avec le capteur A - protection contre le déverrouillage involontaire. Dysfonctionnement En cas de défaut du système, le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Keyless défectueux CONTROLE KESSY ATTENTION N'utilisez pas d'objets qui pourraient empêcher le contact direct de la main et du capteur de poignée. ■ Certains types de gants peuvent entraver le fonctionnement du capteur de poignée. ■ Aucun verrouillage automatique ne se produit après avoir quitté le véhicule. ■ Tant que le contact n'est pas coupé, le véhicule ne peut pas être verrouillé de l'extérieur. ■ Protection Safe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le véhicule ne peut plus être ouvert de l'intérieur. Déverrouillage et ouverture 57 Le message suivant sur le visuel du combiné d'instruments attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé. Veuillez respecter le verrouillage Safe ! Livre de Bord ! ATTENT_SAFELOCK Désactivation L'extinction de la protection Safe peut également être effectuée selon l'une des manières suivantes : › par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes. › par la désactivation de la surveillance de l'habitacle » page 60, Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une portière individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière correspondante. Activation La protection Safe se met en marche au prochain verrouillage du véhicule. Affichage de la désactivation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env. Affichage de l'activation Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Ouverture séparée des portières Cette fonction permet uniquement le déverrouillage de la porte conducteur et de la trappe à essence. Les autres portières et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule Cette fonction permet le déverrouillage des deux portes du côté conducteur et de la trappe à essence. Les autres portes et le coffre à bagages restent verrouillés et ne peuvent être déverrouillés qu'après ouverture réitérée. Déverrouiller toutes les portes Cette fonction permet le déverrouillage de toutes les portes, du coffre à bagages et de la trappe à essence. Verrouillage / déverrouillage automatique Toutes les portières et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du coffre à bagages est désactivée. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le véhicule peut être déverrouillé en appuyant sur la touche de verrouillage centralisé . Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage centralisé Fig. 36 Touche de verrouillage centralisé AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Réglages individuels Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Les fonctions suivantes du verrouillage centralisé peuvent être réglées sur le visuel MAXI DOT » page 51, Réglages. 58 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Si le véhicule n'a pas été verrouillé depuis l'extérieur, il peut être verrouillé/déverrouillé avec la touche à bascule » fig. 36. déverrouillage/verrouillage » fig. 36 Verrouillage Déverrouillage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. Lorsque le symbole s'allume dans la touche, le véhicule est verrouillé. allumage/extinction de la sécurité pour enfants » fig. 37 Lorsque le symbole de la touche s'éteint, le véhicule est déverrouillé. La touche fonctionne même si le contact est coupé. Après le verrouillage, les étapes suivantes s'appliquent. › Les portières et le capot de la malle arrière ne peuvent pas être ouverts de l'extérieur. › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. AVERTISSEMENT Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Si la protection Safe est activée » page 57, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas. ■ ATTENTION Si une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Sécurité pour enfants Activation Désactivation La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Défaillance du verrouillage centralisé En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capot du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. › Verrouillage/déverrouillage de véhicules sans télécommande » page 55. › Verrouillage/déverrouillage de véhicules avec télécommande » page 223. › Verrouillage de secours de la portière » page 223. › Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 224. Affichage d'un défaut Si le voyant sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Batterie déchargée de la clé à télécommande Si après avoir appuyé sur l'une des touches de la clé à télécommande le voyant rouge B » fig. 33 à la page 55 ne clignote pas, la pile est déchargée. Si la tension de la pile de la clé à radiocommande est trop faible, la notification suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Remplacez la pile de clé ! PILE CLE Remplacez la pile » page 222. Fig. 37 Porte arrière : à gauche/à droite Déverrouillage et ouverture 59 Alarme antivol Activation / désactivation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation / désactivation Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement 60 60 L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme). Déclenchement de l'alarme L'alarme se déclenche lorsque les actions suivantes non autorisées sont commises sur le véhicule verrouillé. › Ouverture du capot de compartiment moteur. › Ouverture du capot de malle arrière. › Ouverture des portières. › Manipulation du barillet. › Remorquage du véhicule » page 60. › Mouvement dans le véhicule » page 60. › Chute de tension soudaine et marquée du réseau de bord. › Accouplement de la remorque » page 172, Atteler et dételer sa remorque. L'alarme se déclenche lorsque, sur un véhicule avec télécommande, la porte du conducteur est déverrouillée et ouverte au moyen du cylindre de serrure. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 60. Activation L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Désactivation L'alarme antivol se désactive automatiquement après le déverrouillage du véhicule. L'alarme antivol se réactive si le véhicule n'est pas ouvert dans un laps de 30 secondes. L'alarme se désactive également quand on déverrouille le véhicule en insérant la clé dans la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage. Nota La signalisation sonore de l'alarme peut être activée/désactivée à l'écran MAXI DOT dans l'option de menu Valid. alarme. » page 51. Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Fig. 38 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement Coupure de l'alarme L'alarme est éteinte lorsque l'on appuie sur la touche sur la clé à radiocommande ou lorsque le contact est mis. ATTENTION Avant de quitter le véhicule, contrôlez si les portières et toutes les vitres y compris le toit ouvrant coulissant/relevable sont fermés afin de garantir la pleine efficacité de l'alarme antivol. Nota La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. 60 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 60. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule. Activation La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent automatiquement après le verrouillage du véhicule. Désactivation › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du conducteur. › Appuyer sur la touche de symbole » fig. 38 sur le montant B côté conducteur. Dans la touche, l'éclairage du symbole passe du rouge à l'orange. › Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des personnes ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot de coffres à bagages, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot de malle arrière - risque de blessure ! ■ Nota La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la portière. Ouvrir / fermer ATTENTION ■ L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. ■ L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. Capot du coffre à bagages Entrée en matière Fig. 39 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir / fermer Verrouillage différé du capot du coffre à bagages 61 62 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 61. Après le déverrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages » fig. 39 1 2 3 Déverrouiller le capot Ouverture du capot Fermeture du capot (en tirant sur la poignée) Déverrouillage et ouverture 61 Verrouillage différé du capot du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 61. Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé avec la touche symbole sur la clé à radiocommande, le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être prolongé par un atelier spécialisé. Après l'activation du verrouillage différé, le capot peut être ouvert à nouveau après la fermeture dans une période limitée. Le verrouillage différé du capot peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. ATTENTION Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi nous recommandons de verrouiller le véhicule au moyen de la touche symbole de la télécommande. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir/fermer les vitres Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Limitation de force Commande confort des vitres Dysfonctionnements AVERTISSEMENT Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 64. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! 62 Utilisation Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à une vitesse élevée afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Après l'ouverture de la portière conducteur ou passager avant, les fenêtres ne peuvent être actionnées qu'avec la touche A » fig. 40 à la page 63. ■ Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. ■ Le méchanisme de lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre. ■ Lève-vitre électrique ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 182, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient en subir des dommages. ■ En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres. ■ Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 64. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ Fermer systématiquement les vitres avant de débrancher la batterie. ■ 63 63 64 64 64 Si les touches sur les portières arrière sont désactivées, le voyant s'allume sur la touche E . Ouvrir/fermer les vitres Fig. 40 Touches des lève-vitres AVERTISSEMENT Si vous transportez sur les sièges arrière des personnes qui ne sont pas complètement autonomes, des enfants par ex., nous vous conseillons par mesure de précaution de désactiver les touches des portes arrière avec la touche E . Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62. Fig. 41 Touche du lève-vitre Toutes les vitres peuvent être commandées à partir du poste du conducteur. Touches des lève-vitres » fig. 40. Portière avant gauche Portière avant droite C Portière arrière droite D Portière arrière gauche E Désactivation/activation des touches des portes arrière. A B Ouverture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. Par une courte pression sur la touche, la vitre s'ouvre complètement automatiquement jusqu'à la butée. En rappuyant sur la touche, la vitre reste dans sa position. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62. Les portières du passager avant et les portières arrière disposent d'une touche pour la vitre correspondante. Ouverture › Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. Fermeture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Par une courte pression de la touche bas, la vitre s'ouvre complètement automatiquement jusqu'à la butée. En rappuyant sur la touche, la vitre reste dans sa position. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. Fermeture › Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenezla jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En tirant sur la touche, la vitre se referme complètement automatiquement jusqu'à la butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre reste dans sa position. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. Désactivation/activation des touches des portes arrière. › Appuyer sur la touche E » fig. 40. Déverrouillage et ouverture 63 Par une courte pression de la touche haut, la vitre se referme complètement automatiquement jusqu'à la butée. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. Limitation de force Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62. Le système de lève-vitre électrique est équipé d'un dispositif limitant la force exercée. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. Commande confort des vitres Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62. La commande confort des vitres offre la possibilité d'ouvrir ou de fermer toutes les fenêtres en une fois. La commande confort peut également être effectuée selon l'une des manières suivantes : Ouverture › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. › Maintenez la clé en position de déverrouillage dans la serrure côté conducteur. 64 Utilisation › Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé dans la zone du symbole » fig. 36 à la page 58 et la maintenir enfoncée. A » fig. 40 à la page 63 dans la position d'ouverture. › Maintenez la touche Fermeture › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. › Maintenir la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur. › Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé dans la zone du symbole » fig. 36 à la page 58 et la maintenir enfoncée. › Maintenez la touche A » fig. 40 à la page 63 dans la position de fermeture. › Avec le système KESSY, maintenez un doigt sur le capteur B » fig. 35 à la page 57. Le réglage de la commande confort des glaces pour les pneus hiver s'effectue à l'écran MAXI DOT, dans le menu Cde glaces. » page 51. L'opérationnalité de l'ouverture et la fermeture automatique de toutes les vitres est une condition préalable au fonctionnement correct de la commande confort. L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation ou l'activation de l'alarme. Le mouvement de la vitre est stoppé dès que la clé ou la touche concernée est relâchée. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62. Si la batterie du véhicule a été débranchée et rebranchée alors qu'une vitre était ouverte, les lève-vitres automatiques sont hors fonctionnement. Le système doit être activé. Processus d'activation › Mettez le contact. › Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche correspondante et fermez la vitre. › Relâcher la touche. › Tirez de nouveau vers le haut la touche concernée pendant env. 1 seconde maintenez-la dans cette position. Lève-vitre mécanique Ouvrir/fermer les vitres Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir/fermer les vitres 65 Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle indiquée dans le chambranle correspondant. AVERTISSEMENT Il convient de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ATTENTION ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 182, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient toujours fermées. Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Fig. 42 Commande fenêtres : à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65. Une seule fenêtre à la fois peut fonctionner mécaniquement. Ouvrir Soulever la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 42. Fermer Soulever la manivelle dans le sens de la flèche B » fig. 42. Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Dysfonctionnements du toit coulissant/relevable Ouvrir et fermer le store pare-soleil Dysfonctionnement du store pare-soleil Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable 66 66 66 67 67 Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Il n'est plus possible de commander le toit ouvrant coulissant/relevable dès lors que la porte du conducteur du passa ger avant est ouverte. Déverrouillage et ouverture 65 ATTENTION Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. Commande AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence pendant la commande du toit ouvrant coulissant/ relevable afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ATTENTION En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Dysfonctionnements du toit coulissant/relevable Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 66. Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne plus. Le toit ouvrant coulissant/relevable doit être activé. Fig. 43 Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 66. Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être commandé avec le commutateur rotatif. Commande du toit ouvrant coulissant/relevable » fig. 43 Ouverture complète A Ouverture partielle Position Confort 1 Relever (commutateur en position ) 2 Fermer (commutateur en position ) Processus d'activation. › Mettez le contact. › Placer le bouton rotatif sur la position » fig. 43 à la page 66. › Tirer le sélecteur au niveau de l'évidement vers le bas et l'avant et le maintenir dans cette position. › Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. › Relâchez la manette. Ouvrir et fermer le store pare-soleil Fig. 44 Commande du store pare-soleil Si le toit coulissant/relevable se trouve dans la position confort, ceci réduit l'intensité des bruits aériens. Limitation de force Le toit coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de force. Le toit coulissant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Le toit coulissant/relevable peut être complètement fermé sans dispositif de limitation de force, en tirant l'encoche du commutateur dans le sens de la flèche 2 » fig. 43 jusqu'à ce que le toit coulissant/relevable soit complètement fermé. 66 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 66. Le store pare-soleil (ci-après uniquement dénommé « store pare-soleil ») peut être ouvert ou fermé à l'aide des touches. › Avec le système KESSY, maintenez un doigt sur le capteur Commande du store pare-soleil » fig. 44 B » fig. 35 à la page 57. Ouverture Fermeture Un bref appui sur la touche permet d'ouvrir ou de fermer complètement le store pare-soleil. Le déplacement du pare-soleil peut être suspendu par un bref appui d'une touche quelconque. En appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée, le store pare-soleil peut être ouvert ou fermé en la position souhaitée. En relâchant la touche, le processus d'ouverture ou de fermeture est arrêté. AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence pendant la commande du toit ouvrant coulissant/ relevable afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! La fermeture est interrompue si le verrouillage est interrompu ou si le capteur du système KESSY B est relâché. Relever › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. AVERTISSEMENT Fermez le toit coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure ! La limitation de force ne fonctionne pas avec la fermeture Confort. Nota Il n'est pas possible d'ouvrir le toit ouvrant coulissant/relevable au moyen de la commande confort. Dysfonctionnement du store pare-soleil Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 66. Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne plus. Le système doit être activé. Processus d'activation. › Mettez le contact. › Placer le bouton rotatif sur la position » fig. 44 à la page 66. › Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée. › Le store pare-soleil s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. › Relâcher la touche. Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 66. Le toit coulissant/relevable fonctionne avec le système de déverrouillage ou verrouillage de la clé, grâce au système KESSY à l'aide du capteur A ou B » fig. 35 à la page 57. Fermeture Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être fermé comme suit : › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. › Maintenir la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur. Déverrouillage et ouverture 67 Éclairage et visibilité Éclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande de la fonction d'éclairage Feux de jour (DAY LIGHT) Clignotants et feux de route Commande automatique des feux de route Phares adaptatifs (AFS) Antibrouillards Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Antibrouillard arrière COMING HOME / LEAVING HOME Feux de détresse Feux de stationnement Éclairage des instruments Conduite à l'étranger 68 69 70 70 71 72 72 72 72 73 73 74 74 AVERTISSEMENT (suite) capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommandons d'allumer les feux de croisement ou les antibrouillard dans ces conditions ! ■ Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. Nota L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Commande de la fonction d'éclairage Fig. 45 Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 45 à la page 68 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles illustrant les positions des boutons sont identiques. Maintenez les verres des phares dans un état propre. Tenez compte des conseils suivants » page 182, Verre des phares. AVERTISSEMENT ■ N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. ■ Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ L'allumage automatique des phares constitue uniquement une aide et ne dispense en aucun cas le conducteur de son devoir de vérification des feux et le cas échéant d'allumer ses feux si les conditions le requièrent. Le 68 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Allumer/éteindre les feux Le commutateur de phares A » fig. 45 peut être mis dans les positions suivantes en fonction de l'équipement. Tourner le commutateur Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 70 Allumer les feux de position ou le feu de stationnement » page 73 Allumer les feux de croisement Tirer le commutateur Feux de jour (DAY LIGHT) Allumer les antibrouillard » page 72 Allumer l'antibrouillard arrière » page 72 Réglage de la portée des phares Les feux de jours (ci-après uniquement désignés comme fonction) éclairent la zone à l'avant du véhicule. En tournant le commutateur rotatif B » fig. 45 de la position vers , le réglage de la portée des phares est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi raccourci. Les positions du correcteur de site des projecteurs correspondent à peu près aux états de chargement suivants. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. Phares bi-xénon Les phares bi-xénon s'adaptent automatiquement à l'état de chargement et aux conditions de la conduite après la mise du contact et pendant la conduite. Les véhicules équipés de phares bi-xénon ne disposent pas de sélecteur manuel pour le réglage de la portée des phares. AVERTISSEMENT Réglez toujours la correction de la portée de phares de sorte à remplir les conditions suivantes. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. Nota Si le commutateur des feux se trouve en position ou et que le contact est éteint, les feux de croisement s'éteignent automatiquement et seuls les feux de position sont allumés. Les feux de position s'éteignent après le retrait de la clé de contact. ■ Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allument automatiquement. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position ou » fig. 45 à la page 68. Le contact est mis. La fonction est active. Désactivation de la fonction › Coupez le contact. › Tirez la manette de clignotant et de feux de route (» fig. 46 à la page 70) vers le volant et poussez-la simultanément vers le bas, puis maintenez-la dans cette position. › Mettez le contact. › Maintenir la manette de commande dans cette position pendant environ 3 secondes après la mise du contact. Activation de la fonction › Coupez le contact. › Tirez la manette de clignotant et de feux de route vers le volant et poussezla vers le haut, puis maintenez-la dans cette position. › Mettez le contact. › Maintenir la manette de commande dans cette position pendant environ 3 secondes après la mise du contact. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, la fonction peut être activée ou désactivée dans l'option de menu Feux de jour » page 51, Réglages. AVERTISSEMENT Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas de mauvaise visibilité. Éclairage et visibilité 69 Clignotants et feux de route Fig. 46 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route « Clignotants confort » Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois. Le « clignotement confort » peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Clign. confort » page 51, Réglages. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Commande automatique des feux de route Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Fig. 47 Commutateur des feux Position AUTO Utilisation de la manette de commande » fig. 46 A Allumer le clignotant droit B Allumer le clignotant gauche C Allumer les feux de route (position à rappel automatique) D Éteindre les feux de route ou allumer l'appel de phares (position à rappel automatique) Feux de route Les feux de route peuvent être allumés dès lors que les feux de croisement sont allumés. Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. Appel de phares Les appels de phares peuvent être allumés même si le contact est coupé. Lors d'un appel de phare, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. Clignotant Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les antibrouillard arrière sont allumés. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les antibrouillard arrière sont allumés. Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus. 70 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Si le commutateur des feux se trouve dans la position » fig. 47, les feux de position et de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument / s'éteignent automatiquement. Les phares s'allument/ s'éteignent grâce à un capteur placé sous le pare-brise dans le socle du rétroviseur intérieur. Si le commutateur des feux se trouve en position , l'inscription à côté du commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automatiquement, le symbole à côté du commutateur des feux s'allume. Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 47. Le balayage automatique en cas de pluie - position 1 ou le balayage - position 2 ou 3 est activé » page 78, Essuie-glace et lave-glace. Les essuie-glaces sont activés pendant plus de 15 s. Les phares s'éteignent automatiquement env. 4 minutes après l'arrêt des essuie-glaces. ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement. Phares adaptatifs (AFS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Le système AFS assure pour le conducteur l'éclairage de la route en fonction des conditions de circulation et météorologiques. Le système ajuste automatiquement le faisceau lumineux devant le véhicule en fonction de la vitesse ou de l'utilisation des essuie-glaces. Le système AFS fonctionne tant que le commutateur des feux demeure en position » page 70. Le système AFS fonctionne dans les différents modes suivants. Mode Route Le cône lumineux devant le véhicule est semblable à celui des feux de croisement. Mode Urbain Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à éclairer également les trottoirs adjacents, les carrefours, les passages pour piétons, etc. Ce mode est actif à des vitesses entre 15 et 50 km/h. Feux directionnels adaptatifs Le cône lumineux devant le véhicule est adapté en fonction de l'angle de braquage de façon à ce que la chaussée soit éclairée dans la zone du virage. Cette fonction est active à des vitesses supérieures à 10 km/h ainsi que dans tous les modes AFS. Éclairage tourisme (mode voyage) Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé (circulation à droite/à gauche) sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Si le mode Éclairage tourisme est activé, les modes mentionnés ci-dessus sont désactivés de même que le pivotement latéral du phare. Ce mode peut être activé/désactivé via le visuel MAXI DOT sous l'option Mode voyage » page 51, Réglages. AVERTISSEMENT Si le système AFS est défectueux, les phares s'abaissent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. Ceci a pour effet de raccourcir le cône lumineux devant le véhicule. Roulez donc prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé. Nota Si le mode « Tourisme » est actif, le témoin de contrôle clignote après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes. Mode Autoroute Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à permettre au conducteur de réagir à temps en présence d'un obstacle ou d'un autre danger. Ce mode est actif à des vitesses supérieures à 120 km/h. Mode Pluie Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à empêcher l'éblouissement des véhicules venant en sens inverse en cas de pluie. Le mode est actif lorsque les essuie-glaces fonctionnent de manière continue durant plus de 2 minutes à une vitesse comprise entre 20 et 70 km/h. Le mode se désactive quand les essuie-glaces sont restés inactifs pendant plus de 8 minutes. Éclairage et visibilité 71 Antibrouillards Fig. 48 Commutateur des feux Allumer les antibrouillards avant et arrière Nota Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière. Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 48. › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 . Pour éteindre les phares antibrouillard, procédez dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 36. Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. L'éclairage diurne n'est pas enclenché. Les phares antibrouillard ne sont pas allumés. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 48 à la page 72. › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procédez dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 36. Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté départ usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume. COMING HOME / LEAVING HOME Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les virages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard sur les côtés du véhicule. COMING HOME (ci-après uniquement dénommé fonction) allume la lumière automatiquement durant une brève période après que les occupants ont quitté le véhicule. La fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes sont remplies : LEAVING HOME (ci-après uniquement dénommé fonction) allume la lumière automatiquement durant une brève période lorsque quelqu'un s'approche du véhicule. Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la droite ou la gauche1). Le moteur tourne. Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h. Les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux se trouve en position et les feux de croisement sont allumés ; 1) En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont braquées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. 72 Utilisation L'éclairage est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 47 à la page 70. La visibilité à proximité du véhicule est restreinte. Le contact est coupé. La fonction est active. La fonction est en marche (la porte conducteur est ouverte/le véhicule est déverrouillé avec la télécommande). Feux de détresse Fig. 49 Touche des feux de détresse La fonction allume, en fonction de l'équipement, les feux suivants : › Feux de position › Feux de croisement › Éclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs ; › éclairage de plaque d'immatriculation Des mauvaises conditions de visibilité sont évaluées par un capteur placé dans le socle du rétroviseur intérieur. COMING HOME La lumière s'allume automatiquement après l'ouverture de la porte du côté conducteur (dans les 60 secondes suivant la coupure de contact). Après la fermeture de toutes les portes et du capot du coffre à bagages, l'éclairage s'éteint après la durée préréglée. Si une porte ou le capot du coffre à bagages est resté(e) ouvert(e), l'éclairage s'éteint au bout de 60 secondes. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Activation/désactivation › Appuyer sur la touche » fig. 49. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. LEAVING HOME Les feux s'allument automatiquement après le déverrouillage du véhicule par radiocommande. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. L'éclairage s'éteint au bout de 10 secondes, après l'écoulement du temps imparti ou après le verrouillage du véhicule. Lorsque le clignotant est allumé alors que les feux de détresse sont activés et que le contact est mis, il ne clignote que du côté correspondant du véhicule. Si aucune portière n'est ouverte, le véhicule se reverrouille automatiquement au bout de 30 secondes. Activer/désactiver la fonction et réglages Les fonctions et les réglages de la durée d'éclairage peuvent être activés/désactivés sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Coming Home ou Leaving Home » page 51. ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement. ■ Si cette fonction est toujours activée, la batterie est fortement sollicitée, spécialement sur de courtes distances. ■ AVERTISSEMENT Les feux de détresse doivent être allumés dans les cas suivants par ex. ■ Le véhicule approche d'un bouchon. ■ Le véhicule est en panne. Feux de stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Les feux de stationnement sont conçus pour un éclairage temporaire du véhicule stationné. Activer les feux de stationnement › Coupez le contact. Éclairage et visibilité 73 › Faire passer la manette de commande dans la position A ou B jusqu'en butée » fig. 46 à la page 70 : le feu de position côté droit ou côté gauche du véhicule s'allume. Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé. Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Coupez le contact. › Faire tourner le commutateur des feux A sur la position » fig. 45 à la page 68 et verrouiller le véhicule. Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après quelques secondes ou après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position restent néanmoins allumés. ATTENTION L'allumage des feux de stationnement nécessite une forte consommation de la batterie, tout particulièrement lors de courts trajets. Éclairage des instruments Fig. 50 Sélecteur manuel pour l'éclairage des instruments Nota Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT » page 50, la luminosité de l'éclairage des instruments est réglée automatiquement. C'est pourquoi un réglage manuel de la luminosité ne peut se faire que de manière limitée. Conduite à l'étranger Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Les feux de croisement sont réglés de manière asymétrique. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (conduite à gauche/droite), le réglage asymétrique des phares peut aveugler les conducteurs venant d'en face. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. Vous pouvez effectuer vous-même les ajustements des phares Bi-Xenon sur l'écran MAXI DOT dans l'option du menu Mode voyage » page 51, Réglages. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé. Éclairages intérieurs Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. La luminosité de l'éclairage des instruments ne peut être réglée que lorsque les feux de position, de croisement ou de route sont allumés. Rotation du bouton rotatif » fig. 50 Régler la luminosité de l'éclairage des instruments. 74 Utilisation Éclairage intérieur Éclairage intérieur arrière Voyant de porte avant 75 75 75 Nota Lorsque le contact est coupé, les phares s'éteignent automatiquement au bout d'env. 10 minutes. Éclairage intérieur Éclairage intérieur arrière Fig. 52 Plafonnier arrière Fig. 51 Commande des phares avant : variante 1/variante 2 Positions du commutateur bistable A » fig. 51 Activation Commande avec le contacteur de portière (position médiane) Désactivation Pour la variante 2, il n'existe aucun symbole pour la position médiane (commande avec le contacteur de portière). Interrupteur pour les liseuses B » fig. 51 Le plafonnier est commandé en déplaçant le diffuseur dans l'une des positions suivantes » fig. 52 : Activation Commande avec le contacteur de portière (position médiane)1) Désactivation Voyant de porte avant Fig. 53 Voyant de portière avant Allumer/éteindre les liseuses gauche Allumer/éteindre les liseuses droite Conditions pour l'utilisation des feux avec le contacteur de portière - Position Le voyant est allumé si l'un des événements suivants est présent : › Le véhicule est déverrouillé. › L'une des portes et/ou le capot du coffre à bagages est ouvert(e). › La clé de contact est retirée. Le voyant s'éteint si l'un des événements suivants est présent : › Le véhicule est verrouillé. › Le contact est mis. › Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières. 1) Le voyant » fig. 53 s'allume à l'ouverture de la portière avant. Le voyant s'éteint à la fermeture de la portière avant. Pour les véhicules sans voyant, seul un catadioptre se trouve à cet emplacement. Les mêmes règles régissent le plafonnier avant et arrière dans cette position » page 75, Éclairage intérieur. Éclairage et visibilité 75 Visibilité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Pare-soleil Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 202, Coupure automatique des consommateurs. ■ Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en raison du niveau trop faible de la batterie. ■ La position et la forme du commutateur peuvent différer en fonction de l'équipement. ■ 76 76 Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Pare-soleil Fig. 54 Touches pour le chauffage du pare-brise et de la lunette arrière : climatiseur manuel / Climatronic Le chauffage permet de dégivrer ou ventiler le pare-brise avant/la lunette arrière. Touches pour le chauffage sur la console centrale » fig. 54 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière Activation/désactivation du chauffage du pare-brise Si le chauffage est activé, un témoin s'allume dans ou sous la touche. Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. La réduction de la consommation de courant a une influence positive sur la consommation de carburant. Fig. 55 Rabattre le pare-soleil / relever le pare-soleil / rabattre le paresoleil auxiliaire / miroir de courtoisie et lanière Les pare-soleils protègent contre le soleil éblouissant. Pare-soleils » fig. 55 1 2 3 76 Utilisation Rabattre le pare-soleil Orienter le pare-soleil vers la portière Rabattre le pare-soleil auxiliaire Miroir de courtoisie, le cache peut être glissé dans le sens de la flèche Lanière pour le rangement de petits objets légers A B AVERTISSEMENT Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets y sont fixés. Risques de blessure lors du déploiement des airbags de tête. Essuie-glace et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Essuie-glace et lave-glace Lave-phares 78 79 Les essuie-glaces et le lave-glace garantissent une bonne visibilité par le parebrise et la lunette arrière. Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé1). Appoint de liquide de lave-glace » page 197. AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 225. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Le lave-glace pourrait geler sur le pare-brise et réduire votre visibilité. ■ La mise en marche automatique des essuie-glaces en cas de pluie ne sert que d'aide. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. ■ 1) ATTENTION Si vous coupez le contact alors que les essuie-glaces sont activés, les essuieglaces se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuie-glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Détacher avec précaution les balais d'essuie-glace givré du pare-brise. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Ne pas mettre le contact lorsque les balais des essuie-glaces avant sont déployés. Les balais d'essuie-glaces pourraient endommager la peinture du capot moteur. ■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. L'essuie-glace s'immobilise au bout du 5e essai d'élimination de l'obstacle pour empêcher un endommagement des essuie-glaces. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche. ■ Nota Après chaque troisième désactivation de l'allumage, la position de repos des essuie-glaces avant est modifiée. Ceci permet de prévenir une usure prématurée des caoutchoucs. ■ L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est fermé. ■ Pour prévenir la formation de traînées, maintenir les balais des essuie-glaces propres » page 184. ■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C. ■ Sur les véhicules ne disposant pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent même si le capot moteur est ouvert. Éclairage et visibilité 77 Essuie-glace et lave-glace Fig. 56 Utilisation de l'essuie-glace et lave-glace Essuyage/lavage automatique du pare-brise Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref délai. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément. Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 3 à 4 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction par un atelier spécialisé. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Réglages de la manette de commande 0 1 2 3 4 5 6 7 A Arrêt du balayage Balayage intermittent du pare-brise/balayage automatique du pare-brise en cas de pluie (dépend de l'équipement) Balayage lent du pare-brise Balayage rapide du pare-brise Balayage ponctuel du pare-brise, position d'entretien des bras d'essuie-glace » page 225, (position auto-rabattue) Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue) Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye régulièrement après quelques secondes) Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position autorabattue) Commutateur pour le calibrage : le temps de pause souhaité entre chaque balayage du pare-brise/la vitesse d'essuyage en cas de pluie (manette de commande en position 1 ) Fréquence des essuie-glaces avant L'intervalle de balayage est également réglé en fonction de la vitesse. Activation automatique du balayage du pare-brise en cas de pluie L'intervalle de balayage est réglé en fonction de l'intensité de la pluie. 78 Utilisation Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 2 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). La manette reste sur la position 6 » fig. 56. Balayage automatique de la lunette arrière Si la manette de commande se trouve en position 2 ou 3 » fig. 56, l'essuieglace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h. Quand le capteur de pluie est activé (la manette de commande se trouve sur la position 1 ), cette fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages). Le balayage automatique de la lunette arrière peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT sous l'option Essuie-gl. AR » page 51. Position hiver des essuie-glaces avant Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. › Activez les essuie-glaces. › Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure du contact. La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver » page 225. Nota Si la manette se trouve en position 2 ou 3 et que la vitesse du véhicule passe en-dessous de 4 km/h, le balayage passe à une vitesse inférieure. Le réglage original se rétablit graduellement lorsque la vitesse remonte au-dessus de 8 km/h. ■ Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. ■ Lave-phares Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Le nettoyage des phares a lieu après la mis du contact, toujours à la première giclée puis après chaque dixième giclée du pare-brise (position 5 » fig. 56 à la page 78), lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Il est conseillé de nettoyer manuellement à intervalles réguliers les phares de la saleté incrustée (par ex. restes d'insectes) lorsque vous faites le plein par ex. Tenez compte des conseils suivants » page 182, Verre des phares. Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante. ATTENTION Ne retirez jamais les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! AVERTISSEMENT Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets. ■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ AVERTISSEMENT Les rétroviseurs avec obscurcissement automatique contiennent du liquide électrolytique pouvant s'échapper lorsque le verre du rétroviseur se brise. ■ Le liquide électrolytique répandu peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Veillez à un apport en air frais suffisant dans l'immédiat et descendez du véhicule. Si ce n'est pas possible, ouvrez au moins la fenêtre. ■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide électrolytique. ■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute ou moins. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. Rétroviseur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur 80 80 Éclairage et visibilité 79 ATTENTION Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. Rétroviseur intérieur Nota Si vous désactivez la fonction d'obscurcissement automatique du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. Rétroviseur extérieur Fig. 58 Commande des rétroviseurs extérieurs Fig. 57 Rétroviseur intérieur à obscurcissement manuel / à obscurcissement automatique / capteur de lumière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 79. Rétroviseur à obscurcissement manuel » fig. 57 1 Position de base du rétroviseur 2 Obscurcissement du rétroviseur Rétroviseur à obscurcissement automatique » fig. 57 Voyant - s'allume lors de l'obscurcissement actif B Commutateur pour l'activation de l'obscurcissement automatique C Capteur de lumière D Capteur de lumière au dos du rétroviseur A Rétroviseur avec obsurcissement automatique Si l'obscurcissement automatique est activé, le rétroviseur s'obscurcit automatiquement en fonction du faisceau de lumière sur les capteurs. Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (non obscurci). Ne pas accrocher au pare-brise ou à proximité du rétroviseur intérieur des instruments de navigation externes » . AVERTISSEMENT L'éclairage du visuel d'un appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur avec obscurcissement automatique – risque d'accident. 80 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 79. Le bouton rotatif peut être touné dans les positions suivantes (en fonction de l'équipement du véhicule) Régler le rétroviseur gauche Régler le rétroviseur droite désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs Rabattement des rétroviseurs Réglage du rétroviseur La face du miroir du rétroviseur est réglée dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 58. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Positionnement synchrone des rétroviseurs › Activer le positionnement synchrone des rétroviseurs via le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Réglage rétro. » page 51, Réglages. › Tourner le bouton rotatif pour l'actionnement des rétroviseurs dans la position de réglage du rétroviseur conducteur. › Régler le rétroviseur dans la position souhaitée. Rabattre les deux rétroviseurs extérieurs avec le bouton rotatif Le rabattement des deux rétroviseurs extérieurs sur le véhicule n'est possible que si le contact est mis et si le véhicule roule à une vitesse maximum de 15 km/h. Les rétroviseurs sont dépliés en position de conduite après que le bouton rotatif passe de la position à une autre position. Rabattement des deux rétroviseurs au moyen de la clé à radiocommande › Fermer toutes les vitres. › Appuyer sur la touche sur la clé à radiocommande pendant env. 2 secondes. Les rétroviseurs extérieurs se déploient de nouveau dans la position de conduite après la mise du contact. Rétroviseur à obscurcissement automatique L'obscurcissement automatique du rétroviseur extérieur s'effectue simultanément celui du rétroviseur intérieur » page 80. Fonction de mémoire pour les rétroviseurs S'applique pour les véhicules équipés d'un siège conducteur électrique. La marche arrière est enclenchée. Le réglage du rétroviseur est déjà enregistré » page 83, Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège ou » page 84, Fonction mémoire de la clé à radiocommande. AVERTISSEMENT Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure. ATTENTION Ne jamais rabattre ou déplier manuellement les rétroviseurs extérieurs équipés de la fonction de rabattement - risque d'endommagement du mécanisme électrique du rétroviseur ! ■ Si le rétroviseur est basculé par des influences extérieures (par ex. par un impact lors d'une manœuvre), rabattre tout d'abord le rétroviseur avec le bouton rotatif puis attendre un bruit de rabattement. ■ Nota Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +35 °C. ■ En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ Il est possible que le réglage du rétroviseur extérieur concerné doit être enregistré au moment de l'enregistrement de la position du siège conducteur » page 83, Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège ou » page 84, Fonction mémoire de la clé à radiocommande. Rabattement du rétroviseur passager S'applique pour les véhicules équipés d'un siège conducteur électrique. Le rétroviseur passager peut également être basculé vers le bas afin d'améliorer la visibilité au niveau de la bordure de trottoir lors de la marche arrière. Lorsque les conditions suivantes sont réunies, le rétroviseur se rabat automatiquement. Cette fonction est activée via le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bascul. rétro. » page 51, Réglages. Le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur se trouve en position de réglage pour le rétroviseur passager. Éclairage et visibilité 81 Sièges et appuie-têtes Sièges avant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage manuel des sièges avant Réglage électrique des sièges avant Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège Fonction mémoire de la clé à radiocommande Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. ■ Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de mémoriser la position du siège dans la mémoire du siège à réglage électrique et de la clé à télécommande quand l'angle d'inclinaison entre le dossier et l'assise est supérieur à 102°. ■ Le réglage existant est effacé avec chaque nouvelle mémorisation de la position du siège du conducteur à réglage électrique et des rétroviseurs extérieurs. ■ 82 83 83 84 Réglage manuel des sièges avant Fig. 59 Organes de commande du siège Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › Atteindre sûrement et rapidement les commandes, › Être dans une position détendue et donc peu fatigante ; › Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT ■ Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Le réglage électrique du siège avant fonctionne également même si le contact est coupé (même si la clé de contact est retirée). Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci - risque de blessures ! ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 82. Organes de commande du siège » fig. 59 A Réglage du siège en longueur B Réglage de la hauteur du siège C Réglage de l'inclinaison du dossier D Réglage de l'appui lombaire Réglage du siège en longueur › Tirer la manette A » fig. 59 dans le sens de la flèche et pousser le siège dans la direction souhaitée. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette. Réglage de la hauteur du siège › Tirer ou pousser de façon répétée sur la manette B » fig. 59 dans la direction de l'une des flèches. Réglage de l'inclinaison du dossier › Décharger le dossier du siège (ne pas s'appuyer). › Pousser la manette C » fig. 59 dans la direction de l'une des flèches. 82 Utilisation Réglage de l'appui lombaire › Tirez la manette dans le sens de la flèche D » fig. 59. Réglage électrique des sièges avant Nota En cas d'interruption pendant la procédure de réglage, appuyez de nouveau sur le commutateur correspondant. Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège Fig. 61 Touches de mémorisation et touche SET Fig. 60 Organes de commande du siège Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 82. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 82. Organes de commande du siège » fig. 60 A Réglage de l'assise B Réglage de l'inclinaison du dossier C Réglage de l'appui lombaire La fonction de mémorisation de position du siège du conducteur permet de mémoriser des positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation B » fig. 61 peut être affectée à un réglage différent. Réglage du siège en longueur › Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 1 » fig. 60. Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour la marche avant › Mettez le contact. › Réglez le siège dans la position souhaitée. › Réglez les deux rétroviseurs » page 80. › Appuyez sur la touche SET A » fig. 61. › Appuyez sur la touche de mémorisation B souhaitée dans les 10 secondes qui suivent la pression sur la touche SET . Réglage de l'inclinaison de l'assise › Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 2 » fig. 60. Réglage de la hauteur de l'assise › Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 3 » fig. 60. Réglage de l'inclinaison du dossier › Pousser le commutateur B dans la zone de l'une des flèches 4 » fig. 60. Levage ou abaissement du galbe du soutien lombaire › Pousser le commutateur C dans la zone de l'une des flèches 5 » fig. 60. Augmentation ou réduction du galbe du soutien lombaire › Pousser le commutateur C dans la zone de l'une des flèches 6 » fig. 60. La position du siège du conducteur réglée peut être enregistrée dans la mémoire du siège » page 83 ou de la clé à radiocommande » page 84. Une tonalité confirme la mémorisation. Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière La fonction de basculement du rétroviseur du côté passager lors de la marche arrière doit être activée via le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bascul. rétro. » page 51. › Mettez le contact. › Appuyer sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 61. Sièges et appuie-têtes 83 › Placer le bouton rotatif pour le rétroviseur extérieur dans la position ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, sur la position » page 80. › Engager la marche arrière. › Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée » page 80. › Sortir la marche arrière. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée. Appel du réglage mémorisé Un appel du réglage est possible quand le contact est mis et que la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou quand la clé de contact est insérée dans le contacteur d'allumage. › Appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 61. Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque sur le siège du conducteur. Ou › Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande. Nota Pour chaque nouvel enregistrement des ajustements du siège et du rétroviseur extérieur pour la marche avant, il faut également enregistrer l'ajustement du rétroviseur extérieur côté passager pour la marche arrière. Fonction mémoire de la clé à radiocommande Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 82. La fonction de mémorisation automatique de la position du siège du conducteur et du rétroviseur extérieur au verrouillage du véhicule (ci-après uniquement nommée fonction de la mémorisation automatique) peut être utilisée dans la mémoire de la clé à radiocommande. Activer la fonction de mémorisation automatique › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Appuyez sur une touche de mémorisation quelconque B » fig. 61 à la page 83 et la maintenir enfoncée. Une fois que le siège a pris la position mémorisée sous la touche correspondante, appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. 1) Le véhicule doit être verrouillé et déverrouillé avec la même clé pour mémoriser la position du siège et des rétroviseurs extérieurs dans la clé. 84 Utilisation L'activation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respective est confirmée par un signal acoustique. Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour la marche avant › Activer la fonction de la mémorisation automatique. Lorsque la fonction de la mémorisation automatique est activée, les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à télécommande à chaque verrouillage du véhicule pour la marche avant. Au déverrouillage suivant du véhicule avec la même clé, le siège conducteur et le rétroviseur extérieur reprennent la position enregistrée dans la mémoire de cette clé1). Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière La fonction de basculement du rétroviseur du côté passager lors de la marche arrière doit être activée via le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bascul. rétro. » page 51. › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Mettez le contact. › Placer le bouton rotatif pour le rétroviseur extérieur dans la position ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, sur la position » page 80. › Engager la marche arrière. › Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée » page 80. › Sortir la marche arrière. La position réglée du rétroviseur extérieur est enregistrée dans la mémoire de cette clé à radiocommande. Désactiver la fonction de mémorisation automatique › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Appuyer sur la touche SET A » fig. 61 à la page 83 et la maintenir enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. La désactivation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respective est confirmée par un signal acoustique. Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque sur le siège du conducteur. Ou › Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande. AVERTISSEMENT Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysie ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. Fonctions des sièges Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage des sièges avant Accoudoir avant Dossier rabattable du siège du passager avant 85 85 86 Chauffage des sièges avant Fig. 62 Touches pour le chauffage des sièges avant Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. Touches pour le chauffage des sièges » fig. 62 Chauffage du siège gauche Chauffage du siège droite Activation › Appuyez sur la touche de symbole correspondante ou » fig. 62. ATTENTION Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges. ■ Ne pas allumer le chauffage de siège dans les situations suivantes - risque d'endommagement des housse et du chauffage de siège. ■ Les sièges ne sont pas occupés. ■ Ne pas allumer le chauffage du siège si des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc. ■ Les sièges sont pourvus de housses de protection fixes supplémentaires. ■ Nettoyer les housses » page 186. ■ Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage de siège se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 202, Coupure automatique des consommateurs. Accoudoir avant Fig. 63 Réglage de l'accoudoir Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum. En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans la touche. Sièges et appuie-têtes 85 L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur. Réglage de la hauteur › Abaisser d'abord complètement le couvercle, puis le relever dans le sens de la flèche A » fig. 63 sur l'un des 4 crans de fixation de position. Pousser › Pousser le couvercle dans la position souhaitée dans le sens de la flèche B » fig. 63. Un vide-poches se trouve sous l'accoudoir » page 96. Nota Pousser le couvercle de l'accoudoir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le frein à main. Dossier rabattable du siège du passager avant Fig. 64 Rabattement du dossier du siège du passager avant AVERTISSEMENT Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant, il convient de désactiver l'airbag frontal du passager avant » page 23, Désactivation de l'airbag avant du passager. ■ Ne réglez le dossier que par véhicule à l'arrêt. ■ Assurez-vous après toute manipulation du dossier que celui-ci est correctement fixé – contrôlez cet état de fait en tirant sur le dossier. ■ Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, il n'est permis de n'utiliser que le siège extérieur derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers. ■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! ■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de : ■ limiter la visibilité du conducteur, ■ entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ; ■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. ■ Appuie-têtes Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant vers l'avant en position horizontale. Rabattement › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 64. › Rabattre le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 . Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. Rabattement vers l'arrière › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 64. › Rabattre le dossier du siège dans le sens contraire à la flèche 2 . Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. 86 Utilisation Réglage, montage et démontage des appuie-têtes Appuie-tête arrière du milieu 87 87 Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées » page 9, Position assise correcte. La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. AVERTISSEMENT Lorsque les sièges sont occupés, les appuie-têtes concernés doivent être correctement installés (ne doivent pas être dans la position la plus basse) risque de blessures entraînant la mort ! ■ Lorsque les sièges sont occupés, les appuie-têtes concernés doivent être montés et correctement installés - risque de blessure entraînant la mort ! ■ Nota La position des appuie-têtes extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur. L'appuie-tête arrière central n'est réglable que sur deux positions. Appuie-tête arrière du milieu Réglage, montage et démontage des appuie-têtes Fig. 66 Appuie-tête arrière central Démontage/montage Fig. 65 Appuie-tête : tirer vers le haut / pousser vers le bas Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 86. Réglage de la hauteur › Saisir les appuie-têtes et les tirer vers le haut dans le sens de la flèche 1 » fig. 65. › Pour pousser les appuie-têtes vers le bas, appuyer sur la touche de sécurité A dans le sens de la flèche 2 , la maintenir enfoncée et appuyer simultanément sur les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 . Démontage/montage › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Appuyez sur la touche de verrouillage A dans le sens de la flèche 2 » fig. 65 et retirez l'appuie-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 86. Applicable pour les véhicules équipés du système TOP TETHER. Démontage/montage › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Poussez la touche de verrouillage A dans le sens de la flèche 1 » fig. 66, poussez en même temps le verrouillage dans l'ouverture B dans le sens des flèches 2 au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête. › Tirer sur la douille dans le sens de la flèche 3 pour la faire sortir. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens des flèches 4 jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Sièges arrière Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage longitudinal des sièges Réglage de l'inclinaison du dossier du siège Rabattre le dossier vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant Déverrouillage et démontage d'un siège Réglage transversal du siège extérieur Relever les sièges dans la position initiale Sièges et appuie-têtes 88 88 88 89 89 90 87 Rabattre le dossier vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant Réglage longitudinal des sièges Fig. 67 Réglage des sièges en longueur › Tirer la manette A dans le sens de la flèche 1 et pousser le siège dans le sens de la flèche 2 jusqu'à obtenir la position souhaitée » fig. 67. Réglage de l'inclinaison du dossier du siège Fig. 69 Position de sécurité de la ceinture / rabattre entièrement le siège vers l'avant Fig. 70 Verrouillage du siège rabattu vers l'avant Fig. 68 Réglage du dossier du siège › Tirer le levier A au niveau inférieur dans le sens de la flèche 1 » fig. 68. › Régler l'inclinaison souhaitée du dossier du siège dans le sens de la flèche 2. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. 88 Utilisation Rabattement du dossier de siège › Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture A » fig. 69 du revêtement latéral – position de sécurité. › Démontez l'appuie-tête du siège arrière central » page 87. › Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière » page 88, Réglage longitudinal des sièges. › Tirez sur la manette A » fig. 68 à la page 88 et rabattez les dossiers des sièges arrière extérieurs jusqu'à la butée sur l'assise. › Rabattez le dossier du siège arrière central vers l'avant de la même façon, tirez ensuite de nouveau sur la manette A » fig. 68 à la page 88 et appuyez sur le dossier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible dans une position plus basse. Rabattement du dossier vers l'avant et verrouillage en position › Pour rabattre le siège arrière extérieur vers l'avant, poussez-le jusqu'en butée vers l'arrière. › Tirer la manette B » fig. 69 dans le sens de la flèche 1 et pousser le siège dans la direction souhaitée dans le sens de la flèche 2 . › Fixez le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation » fig. 70. AVERTISSEMENT Fixez immédiatement le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation – risque de blessures. ■ Tenez compte des conseils suivants » page 9, Position assise correcte du conducteur. ■ ATTENTION Assurez-vous, avant de rabattre le siège arrière central, que le vide-poches, le cendrier ou le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale sont fermés – risque d'endommagement. ■ En position rabattue, les sièges ne servent qu'au transport de biens que durant la période nécessaire - risque d'endommagement des sièges avant. Une fois le transport effectué, il est nécessaire de remettre les sièges en place. ■ Si le siège extérieur ne se trouve pas sur la position arrière extrême lors du rabattement vers l'avant, il y a risque d'endommagement des axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège. › Déverrouillez le siège rabattu en appuyant sur les verrous du siège AVERTISSEMENT Tenez compte des conseils suivants » page 11, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. Nota Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. A l'arrière, le siège gauche est identifié par la lettre L et le siège droit par la lettre R. Réglage transversal du siège extérieur Fig. 72 Verrouillage du siège ■ Déverrouillage et démontage d'un siège Fig. 71 Déverrouillage du siège rabattu vers l'avant et poignées de transport sur l'assise A dans le sens de la flèche » fig. 71. › Sortez le siège en l'attrapant pas les poignées de transport B ou C . › Démontez le siège du milieu » page 89, Déverrouillage et démontage d'un siège. › Rabattez le siège extérieur vers l'avant » page 88 et verrouillez-le » fig. 71 à la page 89. › Poussez le siège rabattu et déverrouillé sur le guidage en direction du centre du véhicule jusqu'en butée. › Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage en appuyant sur les verrous du siège A dans le sens de la flèche » fig. 72. Le rabattement dans la position de départ s'effectue dans l'ordre inverse. › Rabattez le siège vers l'avant » page 88, Rabattre le dossier vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant. Sièges et appuie-têtes 89 Relever les sièges dans la position initiale Fig. 73 Rabattre le dossier du siège Transport et équipement pratique Equipement pratique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : › Si le siège est démonté, posez-le d'abord sur le guidage et verrouillez-le avec les verrouillages de siège A » fig. 72 à la page 89. › Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers le haut. › Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Assurez-vous en tirant dessus vers le haut que le siège ne peut plus se soulever. › Appuyer sur le levier dans le sens de la flèche 1 » fig. 73 et rabattre le dossier du siège dans la position initiale dans le sens de la flèche 2 . › Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. › Dégagez la languette de la position de sécurité. AVERTISSEMENT Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et boucles doivent se trouver dans leur position d'origine – elles doivent être opérationnelles. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Après avoir rabattu le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit correctement enclenché : ceci est donné s'il reste en position et si une marque est visible sur le recouvrement de la manette. ■ 90 Utilisation Porte-ticket de stationnement Vide-poches sur le tableau de bord Vide-poches dans les portières Compartiment de rangement dans la console centrale avant Porte-gobelet Allume-cigare Cendrier Prise 12 volts Poubelle Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Filet vide-poche dans la console centrale avant Compartiment à lunettes Compartiment de rangement côté passager Vide-poches sous le siège du passager avant Patères Poches de rangement sur les sièges avant Vide-poches dans la console centrale arrière Table rabattable sur le dossier du siège avant Tablette sur le dossier du siège central Sac de chargement amovible 91 91 91 92 92 93 93 94 95 96 96 97 97 98 98 98 99 99 99 100 AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser et tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous divertir de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT (suite) Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Déposer les cendres et mégots de cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier ! ■ Porte-ticket de stationnement Fig. 74 porte-tickets de stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Ouverture › Appuyez sur la touche » fig. 75. Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche. Fermeture › Rabattre le couvercle du vide-poche dans le sens inverse de la flèche » fig. 75 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! ■ Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. ■ Ne mettez-pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou sensibles à la chaleur (par ex. des briquets, vaporisateurs, boissons gazeuses). ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Le porte-ticket » fig. 74 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement. Vide-poches dans les portières AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Vide-poches sur le tableau de bord Fig. 75 Ouverture du vide-poches Fig. 76 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Vide-poches » fig. 76 A Vide-poches dans les portières avant B Porte-bouteilles avec contenance max. de 1 L dans les portières avant Transport et équipement pratique 91 C D Vide-poches dans les portières arrière Porte-bouteilles avec contenance max. de 0,5 L dans les portières arrière Porte-gobelet AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver la zone des airbags latéraux, le vide-poches A » fig. 76 doit être uniquement utilisé pour déposer des objets qui n'en dépassent pas. Compartiment de rangement dans la console centrale avant Fig. 77 Compartiment de rangement non fermable Veuillez tout d'abord lire et observer Fig. 78 Porte-gobelets : dans la console centrale avant / sur la tablette du dossier du siège central à la page 90. Le vide-poche » fig. 77 peut être utilisé pour déposer des petits objets. Au-dessus du vide-poche se trouve l'entrée MDI » page 133 désignée par l'indication . AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! Fig. 79 ouverture du porte-gobelet de la console centrale / ajuster la taille du porte-gobelet Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Porte-gobelet » fig. 78 et » fig. 79 A Porte-gobelets dans la console centrale AV B Porte-gobelet sur la tablette C Emplacement pour l'ouverture D Porte-gobelets dans la console centrale AR E Plaque de sécurité Ouverture du porte-gobelet de la console centrale arrière › Appuyer sur le porte-gobelet au niveau C » fig. 79. Le porte-gobelet sort. 92 Utilisation › Tirer le porte-gobelet jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 . › Régler le porte-gobelet en tirant sur la plaque de sécurité E dans le sens de la flèche 2 . Fermeture du porte-gobelet de la console centrale arrière › Pousser le porte-gobelet dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 79. AVERTISSEMENT N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. ■ Le porte-gobelet D » fig. 79 doit être fermé avant que le siège central arrière ne soit rabattu - risque d'endommagement. ■ › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. L'allume-cigare fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact » . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ces derniers pourraient actionner l'allume-cigare et se brûler, provoquer un incendie ou endommager l'habitacle. ■ Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation non conforme peut provoquer des brûlures. ■ Nota La prise de l'allume-cigarre peut également servir de prise 12 volts pour des appareils électriques » page 94, Prise 12 volts. Cendrier Nota Le porte-gobelet D » fig. 79 peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1,5 l. Allume-cigare Fig. 80 Allume-cigare Fig. 81 Console centrale basse : Retirer le cendrier avant / ouvrir le cendrier arrière / retirer le cendrier arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Utilisation › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 80. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. Transport et équipement pratique 93 Extraction du cendrier de la console centrale supérieure › Insérer le cendrier en le poussant dans l'ouverture dans le sens inverse de la flèche 5 . AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture. ■ Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). ■ Fig. 82 Console centrale haute : Ouverture du cendrier arrière / Retrait du boîtier du cendrier arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » Prise 12 volts . Extraction/insertion du cendrier avant › Extraire le cendrier en le tirant dans le sens de la flèche 1 » fig. 81. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Ouverture du cendrier sur la console centrale inférieure › Attrapez le couvercle du cendrier par le bord A et ouvrez-le dans le sens de la flèche 2 » fig. 81. Extraction du cendrier de la console centrale inférieure › Ouvrir le cendrier. › Saisissez le cendrier par la poignée B » fig. 81 et sortez-le en tirant vers le haut dans le sens de la flèche 3 . Insertion du cendrier dans la console centrale inférieure › Appliquez le cendrier sur la console et faites-le rentrer en poussant. Ouverture du cendrier sur la console centrale supérieure › Appuyer sur le porte-gobelet au niveau C » fig. 82. Le couvercle s'ouvre dans le sens de la flèche 4 . Extraction du cendrier de la console centrale supérieure › Ouvrir le cendrier. › Appuyer avec précaution sur le couvercle dans le sens de la flèche 4 jusqu'à la butée » fig. 82. › Attrapez le boîtier du cendrier au niveau de la flèche et le sortir dans le sens de la flèche 5 . 94 Utilisation Fig. 83 Prise 12 volts : dans la console centrale avant / dans le coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Emplacements des prises 12 volts » fig. 83 Dans la console centrale avant Dans le coffre Utilisation › Retirez le cache de la prise » fig. 83 - ou ouvrez le cache de la prise » fig. 83 - . › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Les prises et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée » . AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et retirez-le de l'alimentation. Poubelle ■ ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés ! ■ Afin d'éviter d'endommager la prise de courant, utilisez toujours des fiches adaptées. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Éteignez tout appareil raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ Fig. 84 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir / remplacer le sachet Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières » page 91. Fixation de la poubelle › Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches. › Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche 1 » fig. 84. › En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche 2 . Retirer la poubelle › Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 84. Ouverture/fermeture de la poubelle › Ouvrir la poubelle dans le sens de la flèche 3 » fig. 84. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement du sac › Sortir la poubelle du vide-poches. Transport et équipement pratique 95 › Tirer les deux ergots de retenue du cadre intérieur dans le sens de la flèche 4 » fig. 84 de la structure de la poubelle. › Tirer vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 5 . › Retirer le sac du cadre intérieur. › Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre dans le sens de la flèche 6 . › Fixer le sac avec le cadre dans la structure de la poubelle dans le sens de la flèche 7 . Les deux ergots de retenue du cadre intérieur doivent s'enclencher de manière audible. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie ! Nota Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm. Fermeture de l'arrivée d'air › Poussez la fermeture dans le sens contraire de la flèche B jusqu'en butée » fig. 85. Lorsque l'entrée d'air est ouverte, de l'air est soufflé dans le vide-poches à une température correspondant aux réglages du climatiseur et en fonction des conditions météorologiques. L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Avec ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (qui est également déterminée par la position du sélecteur de la soufflante). Nota Nous vous conseillons de laisser fermée l'arrivée d'air dans le vide-poches, si ce dernier n'est pas utilisé. Filet vide-poche dans la console centrale avant Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Fig. 86 filet vide-poche Fig. 85 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Ouverture du vide-poches › Soulever l'accoudoir dans le sens de la flèche A » fig. 85. Fermeture du vide-poches › Il faut ouvrir le couvercle jusqu'en butée pour pouvoir le rabattre vers le bas dans le sens inverse de la flèche A » fig. 85. Ouverture de l'arrivée d'air › Tirer la poignée dans le sens de la flèche B » fig. 85. 96 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Le filet vide-poche » fig. 86 peut être utilisé pour ranger des cartes, des magazines etc. AVERTISSEMENT Vous ne devez déposer dans le filet de rangement que des objets souples (jusqu'à un maximum de 0,5 kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! ATTENTION Ne déposez pas d'objets coupants dans le filet – risque d'endommagement du filet. Compartiment à lunettes Compartiment de rangement côté passager Fig. 87 Ouvrir le compartiment à lunettes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Fig. 88 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air Ouverture › Appuyez sur la touche » fig. 87. Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche. Ouverture › Appuyer sur la touche » fig. 88 - . Fermeture › Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 87 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Le compartiment ne doit être ouvert seulement pour prendre ou ranger les lunettes, autrement il doit rester fermé - risque de blessures ! ATTENTION Aucun objet sensible à la chaleur ne doit être déposé dans le compartiment à lunettes - risque d'endommagement. ■ Fermez le compartiment avant de quitter et de verrouiller le véhicule – le couvercle risque de gêner le fonctionnement de l'alarme antivol ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche. Fermeture › Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Arrivée d'air dans le vide-poches › Pour ouvrir l'arrivée d'air, tirer sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 88 - . › Pour fermer l'arrivée d'air, appuyer sur la manette dans le sens inverse de la flèche. Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Transport et équipement pratique 97 Nota Nous vous conseillons de laisser fermée l'arrivée d'air dans le vide-poches, si ce dernier n'est pas utilisé. ■ Le vide-poches contient un porte-crayons. ■ Vide-poches sous le siège du passager avant Fig. 89 Ouverture du vide-poches AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Poches de rangement sur les sièges avant Fig. 90 Poches de rangement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Ouverture › Tirer la poignée dans le sens de la flèche 1 » fig. 89. › Ouvrir le compartiment dans le sens de la flèche 2 . Fermeture › Fermer le couvercle dans le sens inverse de la flèche 2 » fig. 89, jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. ATTENTION Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excède pas 1,5 kg. Patères Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Les patères se trouvent sur les montants centraux de portière du véhicule et sur la poignée du pavillon au-dessus des portières arrière. 98 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Les poches de rangement » fig. 90 sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure ! ATTENTION Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommagement des poches de rangement autant que des garnitures de siège. Vide-poches dans la console centrale arrière Fig. 91 Ouverture du vide-poches Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Rabattement vers le haut/vers le bas › Rabattez la tablette en position horizontale en tirant dans le sens de la flèche » fig. 92. › Pour rabattre de nouveau la tablette à la verticale, tirez dans le sens inverse de la flèche. AVERTISSEMENT La tablette ne doit pas se trouver en position horizontale pendant la conduite – risque de blessure. ■ Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets de la tablette – risque de brûlure ! ■ N'y mettez pas de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.) – risque de blessure ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Ouverture/fermeture › Tirer sur le bord supérieur » fig. 91 et ouvrir le compartiment dans le sens de la flèche. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! ATTENTION La tablette rabattable sur le dossier des sièges avant est prévu pour le dépôt de petits objets d'un poids total maximum de 10 kg. Tablette sur le dossier du siège central Fig. 93 Dossier du siège central rabattu vers l'avant ATTENTION Avant de rabattre le siège central arrière, veiller à ce que le vide-poche soir fermé - risque d'endommagement du vide-poche. Table rabattable sur le dossier du siège avant Fig. 92 Rabattre vers le bas la tablette Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant » page 88, Rabattre le dossier vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette » fig. 93 avec porte-gobelets » fig. 78 à la page 92. Transport et équipement pratique 99 ATTENTION Si vous laissez le dossier central arrière abaissé pendant une période prolongée, veillez à ce que les boucles des ceintures de sécurité ne se trouvent pas en dessous – cela pourrait entraîner des déformations du rembourrage autant que du tissu l'habillage. AVERTISSEMENT Une fois le chargement des skis effectué, il faut fixer le sac de chargement au moyen de la ceinture de sécurité. ■ La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des skis. ■ Veillez à ce que la ceinture de sécurité serre pour tous les skis le milieu entre la pointe et l'élément de talonette de la fixation (voir également illustration sur le sac de chargement). ■ Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg. ■ Sac de chargement amovible Fig. 94 Fixation du sac de chargement extractible Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 90. Le sac de chargement extractible (ci-après uniquement sac de chargement) sert exclusivement au transport des skis. Ranger le sac de chargement et les skis › Ouvrez l'une des portières arrière sur le côté du véhicule. › Rabattez le dossier du milieu vers l'avant » page 87, Sièges arrière. › Déposez le sac de chargement amovible vide dans l'espace entre les sièges avant et les sièges arrière de sorte que l'extrémité comportant la fermeture à glissière se trouve dans le coffre à bagages. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérez les skis dans le sac de chargement à partir du coffre » . › Fermez le sac de chargement. Sécuriser le sac de chargement et les skis › Tirez au moyen des deux languettes sur la sangle de fixation pour la faire sortir de la poche du sac de chargement amovible. › Insérez les languettes A » fig. 94 dans les boucles de ceinture de sécurité du milieu C , d'abord d'un côté et ensuite de l'autre. › Placez la ceinture de sécurité sur le milieu des skis entre la talonnette et la pointe des fixations et serrez la ceinture de sécurité en tirant sur l'extrémité libre de la ceinture B . 100 Utilisation ATTENTION Ne jamais plier et ranger le sac de chargement lorsqu'il est humide - risque d'endommagement du sac de chargement. ■ Le sac de chargement est prévu pour transporter au maximum deux pairs de ski. ■ Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement amovible avec les pointes tournées vers l'arrière. ■ Coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Éléments de fixation Filets de fixation Crochets rabattables Baguette de fixation avec crochets coulissants Vide-poches extensible Revêtement double du coffre à bagages Tablette du coffre à bagages Filet de séparation Compartiments de rangement Boîte de rangement amovible Ampoules démontables Véhicules de la classe N1 101 102 102 102 103 103 104 104 105 106 106 107 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixa- AVERTISSEMENT (suite) Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre à bagages ! tion » page 101. ■ En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. AVERTISSEMENT Les objets transportés doivent toujours être rangés dans le coffre à bagages et fixés aux œillets d'ancrage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se déplacer, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrière » page 11, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. ■ La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 203. ■ Éléments de fixation Fig. 95 Éléments de fixation : variante 1/variante 2 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Aperçu des éléments de fixation » fig. 95 A Œillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation. B Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation C Baguette de fixation avec crochets intégrés uniquement pour la fixation de filets de fixation Transport et équipement pratique 101 ATTENTION La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage A est de 3,5 kN (350 kg). Crochets rabattables Fig. 97 Rabattre vers les bas les crochets Filets de fixation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages – sacs, etc. – se trouvent des deux côtés du coffre. › Appuyez sur la partie inférieure du crochet Fig. 96 Exemples de fixation de filets Veuillez tout d'abord lire et observer A et rabattez-le vers le bas dans le sens de la flèche » fig. 97. et à la page 101. Exemples de fixation de filets » fig. 96 A Sac transversal B Filet de fond C Sac longitudinal ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. Baguette de fixation avec crochets coulissants AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! ATTENTION La charge maximale admissible des filets de fixation est de 1,5 kg. Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. ■ ■ Fig. 98 Faire coulisser les crochets sur la baguette de fixation / démonter les crochets Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Une barre de fixation comportant deux crochets coulissants pour suspendre des petits bagages, sacs ou autres, se trouve des deux côtés du coffre. 102 Utilisation Faire coulisser les crochets › Relevez le crochet dans le sens de la flèche 1 » fig. 98 jusqu'à ce qu'il forme un angle de 45° env. › Poussez le crochet dans le sens de la flèche 2 dans la position souhaitée et rabaissez le crochet jusqu'en butée dans le sens de la flèche 3 . Démonter les crochets Le crochet peut être uniquement démonté dans la zone arrière de la barre de fixation. › Relevez le crochet dans le sens de la flèche 4 » fig. 98 jusqu'à ce qu'il se détache. › Retirez le cache dans le sens de la flèche 5 . Monter les crochets › Appliquez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le sens de la flèche 5 » fig. 98 et appuyez légèrement dessus. › Rabattez le crochet vers le bas dans le sens contraire de la flèche 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. ATTENTION Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. Nota Pour les véhicules équipés d'un plancher de chargement variable» page 107, le vide-poches extensible ne peut pas être monté. Revêtement double du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages. Le côté lavable est utilisé pour le transport d'objets sales ou mouillés. Fig. 99 Vide-poches extensible Veuillez tout d'abord lire et observer ches en le tirant vers le haut. › Tirez le vide-poche vers vous pour l'enlever. Un côté du revêtement double est en tissu, l'autre côté est lavable (plus facile d'entretien). Vide-poches extensible Démontage › Attrapez le vide-poches extensible au niveau des deux coins supérieurs. › Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-po- et Nota La languette du revêtement double peut être utilisée pour le retourner plus facilement. à la page 101. Vous pouvez monter le vide-poches extensible sur le côté gauche du coffre à bagages » fig. 99. Pose › Fixer les deux extrémités du vide-poches dans les ouvertures de l'habillage latéral droite du coffre à bagages. › Verrouiller le vide-poches en le tirant vers le bas. Transport et équipement pratique 103 AVERTISSEMENT Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages, il pourrait mettre en danger les passagers lors d'un freinage brusque ou d'un choc. Tablette du coffre à bagages ATTENTION Entreposez la tablette du coffre à bagages retirée de sorte qu'elle ne risque pas de se faire endommager ou salir. Nota Si les sangles A » fig. 100 sont accrochés au capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages s'ouvre en même temps que le capot. Fig. 100 Fixer la tablette du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Filet de séparation Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire. Démontage › Pour faciliter le démontage de la tablette du coffre à bagages, rabattez le dossier du siège légèrement vers l'avant » page 88, Réglage de l'inclinaison du dossier du siège. › Accrochez les sangles A » fig. 100 du capot de coffre à bagages. › Placez la tablette en position horizontale. › Retirer vers l'arrière la tablette du coffre à bagages hors des supports C ou tapoter sous la tablette dans la zone des boulons C . › Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur les appuie-têtes des sièges arrière. › Incliner légèrement la tablette du coffre à bagages et la faire sortir vers l'arrière. Pose › Placer le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral. › Appuyer les logements de la tablette B » fig. 100 sur les supports C du revêtement latéral. › Enclencher la tablette en tapant légèrement sur la face supérieur du cache dans la zone entre les supports. › Accrochez les sangles A au capot de coffre à bagages. 104 Utilisation Fig. 101 Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant. Montage derrière les sièges arrière › Démontez la tablette du coffre à bagages » page 104, Tablette du coffre à bagages. › Sortir le filet de séparation de sa housse. › Déployez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de façon audible. › Appliquez la tige transversale dans le logement B » fig. 101 d'abord sur un côté et poussez-la vers l'avant. Appliquez la tige transversale de la même manière dans le logement B de l'autre côté. › Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les œillets d'arrimage à l'arrière des sièges arrière. › Faire passer les sangles de fixation dans les boucles de serrage. Compartiments de rangement Montage derrière les sièges arrière › Détachez les sangles des deux côtés et décrochez les mousquetons C » fig. 101. › Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté puis de l'autre. › Sortez la tige transversale des logements B . Pliage › Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A » fig. 101 – l'articulation se détache. › Mettez le filet de séparation plié dans la housse et fermez celle-ci. › Accrochez la housse par ses mousquetons en plastique aux œillets à gauche et à droite du revêtement du coffre à bagages. La pose et l'enlèvement du filet de séparation à l'arrière des sièges arrière quand un plancher de chargement variable est équipé s'effectuent de la même façon qu'à l'arrière des sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les œillets de fixation sur les glissières de support. Le montage et le démontage du filet de séparation à l'arrière des sièges avant s'effectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les œillets de fixation à l'arrière des sièges avant. Vous pouvez démonter les sièges arrière pour augmenter la capacité du coffre à bagages » page 89. Fig. 102 Compartiment de rangement à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Il est possible de retirer le couvercle du compartiment latéral A » fig. 102, ce qui permet d'agrandir le coffre à bagages. › Attrapez le couvercle du compartiment de rangement par sa partie supérieure A et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche. ATTENTION Le compartiment amovible A » fig. 102 est adapté au rangement de petits objets jusqu'à un poids total maximum de 1,5 kg. ■ Le compartiment B est prévu pour le rangement de petits objets jusqu'à un poids total maximum de 0,5 kg. ■ L'ouverture D » fig. 101 dans le filet de séparation sert à faire passer la ceinture de fixation trois points » page 15. Transport et équipement pratique 105 La partie B » fig. 104 s'allume, si l'ampoule se trouve dans le support. Boîte de rangement amovible La partie A s'allume, si l'ampoule est en dehors du support. Fig. 103 Boîte de rangement La lampe est aimantée. Il est donc possible de la fixer par ex. sur la carrosserie du véhicule après l'avoir retirée de son support. Enlever la lampe du support › Saisir la lampe au niveau des flèches D » fig. 104 et la faire sortir en la faisant basculer dans le sens de la flèche 1 . Faire fonctionner la lampe enlevée C » fig. 104, la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 100 %. › Appuyer de nouveau sur la touche C , la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 50 %. › Appuyez à nouveau sur la touche C , la lampe s'éteint. › Appuyer sur la touche Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. La boîte de rangement » fig. 103 est rangée dans le revêtement de sol et est amovible. Un compartiment de rangement pour l'outillage de bord se trouve sous la boîte de rangement » page 210, Outillage de bord. AVERTISSEMENT Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que la boîte de rangement extractible soit sous le plancher de chargement variable. Remise en place de la lampe dans le support › Éteindre la lampe » . › Insérer d'abord la lampe éteinte dans le support côté capot du coffre à bagages, puis appuyer sur l'autre côté de la lampe jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche de façon audible. La lampe est alimentée par trois piles rechargeables du type AAA. Les piles se rechargent en continu lorsque le moteur tourne. Le rechargement complet des piles dure env. 3 heures. changer les piles » page 223. Ampoules démontables Éclairage du coffre à bagages Si la lampe se trouve repose sur son support, celle-ci s'allume automatiquement sur l'ouverture du capot du coffre à bagages. Si la lampe se trouve repose sur son support, celle-ci s'éteint automatiquement sur la fermeture du capot du coffre à bagages. ATTENTION Si vous n'éteignez pas la lampe et que celle-ci est correctement insérée dans son support, les diodes LED dans la partie avant A » fig. 104 de la lampe s'éteignent automatiquement. ■ Si vous ne replacez pas la lampe correctement dans son support, elle ne s'allumera pas à l'ouverture du capot du coffre à bagages et les piles ne se rechargeront pas. ■ La lampe démontable n'est pas étanche, il est donc recommandé de la protéger de l'humidité. ■ Fig. 104 Commande de la lampe/Démontage de la lampe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Les ampoules démontables sont situées sur le côté droit du coffre à bagages. 106 Utilisation Véhicules de la classe N1 Veuillez tout d'abord lire et observer Extraction/Insertion du plancher de chargement variable et à la page 101. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sûre du véhicule. Veiller à ne pas l'endommager lors d'adaptation, de chargement ou de déchargement de l'espace de chargement. Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Fig. 105 Rabattre/Extraire le plancher de chargement variable Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Extraction/Insertion du plancher de chargement variable Fixation du plancher de chargement variable en position rabattue vers le haut Montage et démontage des glissières de support Utilisation du plancher de chargement variable avec roue de secours 107 107 108 108 Le plancher de chargement variable facilite la manipulation d'objets encombrants et forme un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont rabattus. ATTENTION La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75 kg. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 107. › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A et le rabattre uniformément dans le sens de la flèche 1 » fig. 105. › Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 2 . › Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche 3 des deux côtés. › Sortez le plancher de chargement variable en le tirant vers le haut dans le sens de la flèche 4 . L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Fixation du plancher de chargement variable en position rabattue vers le haut Fig. 106 Plancher de chargement variable fixé en position rabattue vers le haut Nota Vous pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger des objets. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 107. › Relevez les crochets sur la barre de fixation dans le sens de la flèche 1 » fig. 98 à la page 102. Transport et équipement pratique 107 › Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des sièges arrière. › Abaissez les crochets dans le sens de la flèche 3 » fig. 98 à la page 102 jus- Utilisation du plancher de chargement variable avec roue de secours qu'en butée. › Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets abaissés » fig. 106. Montage et démontage des glissières de support Fig. 108 Rabattre les parties latérales du plancher de chargement variable / espace sous le plancher de chargement variable Fig. 107 Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 107. Démontage › Défaites les points de fixation B » fig. 107 sur les glissières de support à l'aide de la clé du véhicule ou d'un tournevis plat. › Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche 1 . › Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche 2 . Pose › Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages. › Appuyez jusqu'en butée sur les deux points de fixation B » fig. 107 de chaque glissière de support. › Contrôlez que les glissières de support sont bien fixées en tirant dessus. AVERTISSEMENT Veillez, lors du montage, à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés, comme elles peuvent sinon représenter un danger pour les passagers. 108 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 107. Les parties latérales du plancher de chargement variable peuvent être rabattues dans le sens de la flèche » fig. 108 - . Vous pouvez utiliser l'espace en-dessous du plancher de coffre à bagages variable » fig. 108 - pour ranger des objets. Galerie de toit Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Charge sur le toit 109 AVERTISSEMENT Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ AVERTISSEMENT (suite) Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Evitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ ATTENTION Nous recommandons d'utiliser uniquement les barres de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ Sur véhicule avec toit panoramique, veillez à ce que le toit entrouvert ne vienne pas buter contre le chargement du toit. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Charge sur le toit Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres de toit, de 100 kg et le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 110 111 112 112 113 115 115 Diffuseurs d'air Recyclage de l'air ambiant Chauffage Climatiseur (climatiseur manuel) Climatronic (climatiseur automatique) Mode économique du climatiseur Dysfonctionnements Le chauffage et le climatiseur ventilent et réchauffent l'habitacle. Le climatiseur refroidit et retire par ailleurs la buée dans l'habitacle. L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est actif. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. La soufflante est activée. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation de l'installation de réfrigération empêche l'embuement des vitres par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement » page 111. Chauffage et climatiseur 109 AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. ■ La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. ■ Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ Pour réduire les risques pour la santé (par exemple un rhume), respecter les recommandations suivantes lors de l'utilisation du climatiseur. ■ La différence entre la température de l'habitacle et celle de l'air extérieur ne doit pas être supérieure à environ 5 °C. ■ Éteindre le climatiseur environ 10 minutes avant la fin du trajet. ■ Effectuer une désinfection du climatiseur ou du climatronic par un atelier spécialisé. Diffuseurs d'air ■ ATTENTION Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. Fig. 109 Diffuseurs d'air avant ■ Nota L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Fig. 110 Diffuseurs d'air arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 110. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. Les diffuseurs d'air 3, 4 » fig. 109 et 6 » fig. 110 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner le bouton rotatif B en position » fig. 109. Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner le bouton rotatif 110 Utilisation B en position 0 » fig. 109. Ouvrir les diffuseurs d'air 6 › Tourner le bouton rotatif C entre les positions extrêmes » fig. 110. Fermer les diffuseurs d'air 6 › Tourner le bouton rotatif C en position extrême » fig. 110. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4 › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A ou vers le haut ou vers le bas » fig. 109. › Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A vers la droite ou la gauche. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 6 › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide de l'élément de réglage coulissant C ou vers le haut ou vers le bas » fig. 110. › Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant D vers la droite ou la gauche. Une vue d'ensemble des possibilités de réglage de la direction du débit d'air Réglage de la direction du débit d'air Diffuseurs de débit d'air actifs » fig. 109 et » fig. 110 1, 2, 4 1, 2, 4, 5, 7 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 110. En mode de recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Chauffage et climatiseur (climatiseur manuel) Pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant, appuyer sur la touche symbole . Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C sur la position » fig. 111 à la page 112 ou » fig. 112 à la page 112. Un actionnement répété de la touche-symbole permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. Climatronic (climatiseur automatique) Pour allumer le recyclage de l'air ambiant, appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que le voyant sur le côté gauche de la touche s'allume. Pour activer le recyclage de l'air ambiant automatique, appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que le voyant sur le côté droit de la touche s'allume. Le Climatronic dispose d'un capteur de qualité de l'air qui détecte la concentration de polluants dans l'air aspiré. 3, 4, 6 Si le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concentration de polluants, l'air de recyclage s'active temporairement. 4, 5, 7 Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle. Nota Pour que le chauffage et la climatisation puissent fonctionner correctement, les diffuseurs ne doivent pas être recouvert par des objets. ■ Les diffuseurs 6 » fig. 110 n'existent que sur les véhicules équipés d'une console centrale surélevée. ■ Recyclage de l'air ambiant Si le capteur de qualité de l'air intérieur n'active pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même en appuyant sur la touche symbole . Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche. Chauffage et climatiseur 111 Pour éteindre le recyclage de l'air ambiant ou désactiver le recyclage de l'air ambiant automatique, appuyer sur la touche ou appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que les voyants de la touche s'éteignent. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser le mode recyclage de l'air ambiant allumé durant une longue période car il n'y a aucune entrée d'air depuis l'extérieur. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. ATTENTION Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Nota L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 111 Réglage de la température baisser la température augmenter la température B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 110 › Flux d'air sur les vitres › Flux d'air vers le buste › Flux d'air au plancher › Flux d'air sur les vitres et au plancher Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 76 Activation/désactivation du chauffage supplémentaire (chauffage fixe) » page 116 Allumage/extinction du mode de l'air de recyclage » page 111 A › › Climatiseur (climatiseur manuel) Chauffage Fig. 112 Éléments de commande du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 110. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. 112 Utilisation et à la page 110. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. Fig. 111 Éléments de commande chauffage Veuillez tout d'abord lire et observer Fonctions de chaque organe de commande » fig. 112 Réglage de la température › baisser la température › augmenter la température B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 110 › Flux d'air sur les vitres › Flux d'air vers le buste › Flux d'air au plancher › Flux d'air sur les vitres et au plancher Activation/désactivation du système de réfrigération Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 76 Activation/désactivation du chauffage supplémentaire (chauffage fixe) » page 116 Allumage/extinction du mode de l'air de recyclage » page 111 Commande du chauffage du siège avant gauche » page 85 Commande du chauffage du siège avant droit » page 85 Climatronic (climatiseur automatique) A Nota ■ Après l'activation, le voyant dans la touche s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service. ■ Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. Fig. 113 Éléments de commande du Climatronic Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 110. Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 113 Réglage de la température pour le côté gauche ou les deux côtés › baisser la température › augmenter la température B Capteur de température dans l'habitacle C Selon l'équipement : › Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 76 › Activation/désactivation du chauffage supplémentaire (chauffage fixe) » page 116 D Réglage de la température pour le côté droit › baisser la température › augmenter la température Commande du chauffage du siège avant gauche » page 85 Commande du chauffage du siège avant droit » page 85 A Chauffage et climatiseur 113 Réglage de la vitesse de la soufflante › + augmenter la vitesse › - diminuer la vitesse Activation ou désactivation du dégivrage intensif du pare-brise Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Allumage/extinction automatique du mode de l'air de recyclage » page 111 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 76 Enclenchement du fonctionnement automatique Arrêt du Climatronic » Activation/désactivation du système de réfrigération Activation ou désactivation du réglage de la température en mode Dual Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure. Réglage de la température Vous pouvez régler simultanément ou séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit. La température pour les deux côtés peut être réglée en tournant le commutateur rotatif A » fig. 113 (le voyant de la touche ne s'allume pas). La température pour le côté droit peut être réglée en tournant le commutateur rotatif D (le voyant de la touche ne s'allume pas). La température pour le côté gauche peut être réglée en tournant le commutateur rotatif A (le voyant de la touche ne s'allume pas). Réglage de la soufflante Le Climatronic règle automatiquement les vitesses de la soufflante en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins. Si vous réduisez la vitesse de la soufflante à un minimum, le Climatronic se désactive. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de voyants au-dessus de la touche . Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche , le Climatronic fonctionne en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic. En appuyant de nouveau sur la touche , le Climatronic passe en mode « LOW » et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utilise dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein. Un nouvel appui sur la touche fait passer au mode « HIGH ». Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. ■ ■ Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Lorsque la température choisie est inférieure à 18°C, le symbole s'allume au début de l'échelle numérique. Lorsque la température choisie est supérieure à 26°C, le symbole s'allume au bout de l'échelle numérique. Le Climatronic fonctionne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage et la température ne se règle pas automatiquement quand le sélecteur se trouve dans l'une des positions extrêmes. 114 Utilisation AVERTISSEMENT Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. Nota Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle B » fig. 113 et ne pas le recouvrir, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. ■ Dès que le pare-brise est embué, appuyez sur le touche avec le symbole . Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche de symbole . ■ Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. ■ Pour les véhicules équipés d'une radio installée d'origine, les informations sur le Climatronic seront affichées sur l'écran. Cette fonction peut être désactivée » Mode d'emploi de la radio. ■ Mode économique du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 110. En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 147. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 110. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 226. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 33. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 116 116 117 Activation/désactivation directe Réglages du système Radiocommande Condition pour l'activation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), désigné ci-après par chauffage additionnel (stationnaire). Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. La réserve de carburant est suffisante (le symbole de contrôle sur le visuel du combiné d'instruments est éteint). Ventilation à l'arrêt La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil). Chauffage additionnel (chauffage stationnaire) Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour chauffer le véhicule à l'avance mais également pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur). Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) fonctionne conjointement avec le chauffage, le système de refroidissement ou le Climatronic. Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) préchauffe également le moteur. Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant du réservoir. Il réchauffe ainsi l'air qui est envoyé dans l'habitacle (si les souffleries sont en marche). En fonction des conditions environnementales, le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) s'allume ou s'éteint automatiquement, si les meilleures conditions possibles pour le fonctionnement du moteur et du chauffage de l'habitacle sont réunies. Pour les véhicules avec un moteur à essence, il est possible de désactiver la mise en marche ou l'arrêt automatique du chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt). Chauffage et climatiseur 115 AVERTISSEMENT Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés (par ex. dans des garages) - risque d'intoxication ! ■ Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner en faisant le plein - risque d'incendie. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse. Si vous souhaitez utiliser le chauffage à l'arrêt, veillez à garer votre véhicule à un endroit où les gaz d'échappement ne puissent pas entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. de l'herbe sèche, des brousailles, des feuilles mortes, du carburant renversé etc. - risque d'incendie. Activation/désactivation directe ■ ATTENTION Quand le chauffage additionnel est en marche, il consomme du carburant du réservoir et contrôle automatiquement le niveau de remplissage. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage additionnel (stationnaire) est bloquée. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué. ■ Lorsque le chauffage additionnel (stationnaire) fonctionne, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie. ■ Pour le fonctionnement optimal du chauffage additionnel (stationnaire), l'admission d'air devant le pare-brise doit être exempte, par ex., de glace, de neige ou de feuilles mortes. ■ Nota Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C. ■ Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habituellement ainsi que la soufflante actives et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position ou . ■ 116 Utilisation Fig. 114 Touche d'activation/désactivation directe sur l'unité de commande du climatiseur/du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 116. Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être directement activé ou désactivé à tout moment au moyen de la touche » fig. 114 sur le bloc de commande du climatiseur ou du bloc de commande du Climatronic ou à partir de la radiocommande » page 117. Si vous ne désactivez pas le chauffage et la ventilation à l'arrêt auparavant, ils se désactivent automatiquement au bout d'une durée d'activation réglée dans le menu Durée. Après la coupure du chauffage additionnel (stationnaire), la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment. Réglages du système Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 116. Les options suivantes sont offertes dans le menu Chauff. stat. de l'écran MAXI DOT (suivant l'équipement du véhicule) : ■ Jour – Réglage du jour actuel ; ■ Durée – Réglage de la durée de fonctionnement en pas de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes. ■ Mode fonction. – Réglage du mode souhaité : chauffage ou ventilation ; Heure dém. 1, Heure dém. 2, Heure dém. 3 – Pour chaque durée préréglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) d'enclenchement du chauffage ou de la ventilation à l'arrêt. Pour le réglage du jour, il se trouve une position vide entre dimanche et lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir compte du jour. ■ Activer – Activation de la sélection ; ■ Désactiver – Désactivation de la sélection ; ■ Réglages d'usine – Rétablissement des réglages usine ; ■ Retour - revenir au menu principal ■ Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection. Si vous quittez le menu en sélectionnant l'option Retour ou si vous n'effectuez aucune modification sur le visuel pendant plus de 10 secondes, les valeurs modifiées sont enregistrées mais la durée préréglée n'est pas activée. Si l'installation est en cours de fonctionnement, le voyant s'allume dans la touche-symbole . L'installation se désactive à la fin de la durée d'activation ou vous pouvez la désactiver avant en appuyant sur la touche d'activation/de désactivation directe du chauffage d'appoint . Radiocommande Fig. 115 Radiocommande du chauffage stationnaire Activation du chauffage stationnaire Désactivation du chauffage stationnaire L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. La portée de la télécommande s'élève à quelques centaines de mètres quand la pile est pleinement chargée. Des obstacles entre la radiocommande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques ainsi qu'un déchargement de la pile peuvent réduire nettement la portée. Pour activer ou désactiver le chauffage stationnaire, tenez la télécommande à la verticale, avec l'antenne A » fig. 115 tournée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les doigts ou la main pendant la transmission de commandes. La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage additionnel que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du véhicule. Le voyant dans la radiocommande donne à l'utilisateur diverses informations en retour après un appui sur une touche : Affichage du voyant B » fig. 115 S'allume en vert pendant 2 secondes env. S'allume en rouge pendant 2 secondes env. Clignote lentement en vert pendant 2 secondes env. Clignote rapidement en vert pendant 2 secondes. Clignote en rouge pendant 2 secondes env. S'allume en orange pendant 2 secondes env., puis en vert ou rouge. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 116. Signification Le chauffage additionnel est activé. Le chauffage additionnel est désactivé. Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu. Le chauffage additionnel est verrouillé, par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le chauffage additionnel. Le signal de coupure n'a pas été reçu. La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu. Radiocommande » fig. 115 A Antenne B Voyant Chauffage et climatiseur 117 Affichage du voyant B » fig. 115 Signification S'allume en orange pendant 2 secon- La pile est faible, le signal d'enclendes env., puis clignote en vert ou rou- chement ou de coupure n'a pas été ge. reçu. La pile est déchargée, le signal d'enClignote en orange pendant 5 seconclenchement ou de coupure n'a pas des. été reçu. Remplacez la pile » page 222. ATTENTION La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoi il faut protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un ensoleillement direct. Communication et multimédias Informations générales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Validité des informations Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs 118 119 Validité des informations Fig. 116 Radio Blues / Radio Swing Fig. 117 Radio info-divertissement Bolero / Navigation info-divertissement Amundsen Les fonctions décrites dans les prochains chapitres ne s'appliquent que pour les véhicules équipés de Radio Blues » fig. 116 - ou Swing » fig. 116 - . 118 Utilisation Les chapitres suivants sont concernées. › Équipement de téléphone Universal (kit mains libres) » page 119 › Équipement de téléphone GSM II » page 122 › Équipement de téléphone Universal GSM III » page 124 › WiFi » page 127 › Commande vocale » page 129 › Multimédia » page 131 Les fonctions de la Radio info-divertissement Bolero » fig. 117 - ou de la Navigation info-divertissement Amundsen » fig. 117 - peuvent être consultées dans les modes d'emploi info-divertissement respectifs. Prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres) Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande du téléphone à partir du volant multifonction Symboles à l'écran MAXI DOT Répertoire interne Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez l'appareil que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident ! ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. Informez-vous auprès d'un partenaire de service ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones mobiles d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. Les raisons peuvent en être les suivantes. › Pas d'antenne extérieure. › Antenne extérieure mal installée. › Puissance émettrice supérieure à 10 watts. AVERTISSEMENT L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ Aucun élément, par ex. une base de téléphone etc., ne doit être monté sur le cache du module d'airbag ou se trouver à proximité. ■ Ne jamais laisser un téléphone portable au dessus de l'airbag, sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre endroit, celui-ci risquerait d'être projeté lors d'un freinage brusque, un accident ou un choc - risque de blessures. ■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé avant le transport aérien du véhicule. ■ 120 121 121 ■ ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Entrée en matière Ce chapitre ne concerne que les véhicules avec l'équipement de téléphone Universal GSM II ou GSM III. ATTENTION Une communication peut être coupée dans les zones où il n'y a pas de réseau et dans certains tunnels, des garages et des souterrains et aucune connexion téléphonique ne peut être établie - également aucun appel d'urgence ! ■ Nous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA. ■ Nota Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® ne sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II ou GSM III. Pour savoir si votre téléphone est compatible avec l'équipement de téléphone Universal GSM II ou GSM III, rendez-vous chez un partenaire ŠKODA ou sur le site internet ŠKODA www.infotainment.skoda-auto.com. ■ La portée de connexion du téléphone avec d'autres appareils grâce au profil Bluetooth® est limitée à l'habitacle du véhicule. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si le téléphone se trouve dans la poche d'une veste par ex., cela peut poser des problèmes lors de la connexion avec l'appareil ou du transfert de données. ■ Communication et multimédias 119 La capacité de fonctionnement du télephone dépend de l'opérateur téléphonique ainsi que du téléphone utilisé. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre opérateur téléphonique ou le mode d'emploi de votre téléphone. ■ Dans certains pays, l'utilisation de téléphones avec la fonction Bluetooth® est limitée. Veuillez vous adresser aux autorités locales pour de plus amples informations. ■ Commande du téléphone à partir du volant multifonction Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universel. Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Fig. 118 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 119. Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 118. Touche/molette de réglage » fig. 118 Action 1 Appui bref Rotation vers le haut Rotation vers le bas 2 Appui bref 2 Appui long Rotation vers le haut/le bas 1 1 3 120 Utilisation Fonction Mode silencieux (MUET) ) Augmentation du volume Réduction du volume Prendre/terminer une communication afficheur du menu de base Téléphone → menu principal Téléphone → liste des numéros composés → appeler le contact sélectionné Refuser l'appel entrant Option de menu précédente/suivante Touche/molette de réglage » fig. 118 Action Fonction Appui bref Appui long 3 3 Confirmer l'option de menu sélectionnée Afficher les initiales du répertoire pour les parcourir Rotation rapide vers le haut Rotation rapide vers le bas Appui bref Appui long 3 3 4 4 Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire Pour retourner au niveau supérieur dans le menu Quitter le menu Téléphone Symboles à l'écran MAXI DOT Veuillez tout d'abord lire et observer et Symbole a) à la page 119. Signification État de charge de la batterie du téléphone a) Intensité du signala) Un téléphone est relié au dispositif mains libres. Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. Un téléphone est relié au dispositif mains libres. Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres. Un réseau UMTS est disponible. Liaison Internet par le dispositif mains libres Validité GSM II, GSM III GSM II, GSM III GSM II, GSM III si liaison par profil HFP GSM II, GSM III si liaison par profil HFP GSM III si liaison par profil rSAP GSM III si liaison par profil rSAP GSM II, GSM III GSM III GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables. Répertoire interne Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 119. Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non. Dès la première connexion du téléphone au dispositif mains libres, le système commence à charger le répertoire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du dispositif. Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation du répertoire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, le répertoire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation. Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement télépho nique. Communication et multimédias 121 GSM II Ce répertoire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, le répertoire n'est pas complet. GSM III Ce répertoire interne renferme 2 000 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 5 numéros. Si le répertoire du téléphone portable contient plus de 2 000 contacts, le message suivant s'affiche sur le visuel MAXI DOT : Chargement du répertoire incomplet attendez que le calculateur ait terminé la recherche. Seuls les véhicules avec la Radio Blues ou Swing disposent de l'équipement de téléphone Universal GSM II. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 122 123 L'équipement de téléphone Universal GSM II offre un confort d'utilisation du téléphone portable grâce au volant multifonction ou la commande vocale installée d'origine. Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes : › Répertoire interne » page 121. › Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 120. › Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT » page 123. › Commande vocale du téléphone » page 129. › Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 131. 1) 2) Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234. Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. 122 Utilisation Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettez le contact. › Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et Entrée en matière Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Nota Veuillez respecter les instructions suivantes » page 119, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage. Prééquipement téléphonique universel GSM II L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmer le code PIN . › Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO1) DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN1) dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue2). › Confirmer la création du nouveau profil utilisateur à l'écran MAXI DOT pour terminer le couplage. Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant. Pendant le processus de jumelage, aucun autre téléphone portable ne doit être relié au dispositif mains libres. Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres. La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie. Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes. › En coupant et remettant le contact. › En activant et réactivant la commande vocale. › À l'écran MAXI DOT, dans le menu Bluetooth - Visibilité. Établissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé1). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie. Interruption de la liaison › En retirant la clé du contact. › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En interrompant l'utilisateur à l'écran MAXI DOT dans le menu Bluetooth Utilisateur. Résolution des problèmes de liaison Si le message Aucun téléphone couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone. › Le téléphone est-il allumé ? › Le code PIN a-t-il été introduit ? › Bluetooth® est-il actif ? › Est-ce que la visibilité du téléphone est active ? › Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ? Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Le menu Téléphone offre les options suivantes. Répertoire Sélection du n° Listes d'appels ■ ■ ■ 1) ■ ■ ■ ■ Boîte vocale Bluetooth Réglages Retour Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appeler, Supprimer. Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. ■ Appels en abs. - liste des appels reçus en absence ■ N° composés - liste des numéros composés ■ Appels reçus – liste des appels acceptés Boîte vocale Dans l'option du menu Boîte vocale, il est possible de régler le numéro de la boîte vocale et ensuite de composer le numéro. Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. ■ Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception ■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils ■ Lecteur média - reproduction sonore via Bluetooth® ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Chercher - recherche d'appareils ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (pré-réglage SKODA_BT) Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. Communication et multimédias 123 Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes. ■ Répertoire - répertoire téléphonique ■ Actualiser - Actualisation du répertoire ■ Tri - classement des entrées dans le répertoire ■ Nom - classement par noms de famille ■ Nom - classement par prénoms ■ Sonnerie - réglage de la sonnerie rSAP - Remote SIM access profile (Transfert à distance des données SIM) Une fois la liaison entre le téléphone et le système mains libres établie à l'aide de Profil rSAP, le téléphone se déconnecte du réseau GSM, la communication avec le réseau ne s'effectue plus que par l'intermédiaire du calculateur, par l'antenne extérieure. Seule l'interface pour Bluetooth® reste active sur le téléphone. Dans ce cas, il est possible de demander la séparation du dispositif mains libres ou la désactivation de Bluetooth® ou de composer le numéro d'appel d'urgence 112 (uniquement valable dans certains pays) à partir du téléphone portable. Retour Retour à l'écran d'accueil du téléphone. HFP - Profil mains libres Une fois la liaison entre le téléphone et le dispositif mains libres établie par profil HFP, le téléphone continue d'utiliser son module GSM et son antenne interne pour la communication avec le réseau GSM. Pré-équipement téléphonique universel GSM III Entrée en matière Seuls les véhicules avec la Radio Blues ou Swing disposent de l'équipement de téléphone Universal GSM III. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Établissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Connexion Internet avec Bluetooth® 124 125 127 L'équipement de téléphone Universal GSM III offre un confort d'utilisation du téléphone portable grâce au volant multifonction ou la commande vocale installée d'origine. Le système de traitement téléphonique universel GSM III contient les fonctions suivantes : › Répertoire interne » page 121. › Commande confort à partir du volant multifonction » page 120. › Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT » page 125. › Commande vocale du téléphone » page 129. › Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 131. › Liaison Internet » page 127. › Affichage de SMS » page 126. Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. 124 Utilisation Nota Veuillez respecter les instructions suivantes » page 119, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs. Établissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler le téléphone et le dispositif mains libres. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage. Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil rSAP › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. Sur certains téléphones mobiles, il est indispensable d'activer d'abord la fonction rSAP. › Mettez le contact. › Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmer le code PIN . › Si votre carte SIM est protégée par un code PIN, saisissez le code PIN de la 1) carte SIM de votre téléphone. Le téléphone se couple au dispositif mains libres (lors du premier couplage, il n'est possible de le saisir sur le visuel MAXI DOT que lorsque le véhicule est à l'arrêt, comme c'est seulement dans ce cas qu'il est possible de choisir si le code PIN doit être mémorisé). › Suivre les instructions sur le visuel MAXI DOT pour l'enregistrement d'un nouvel utilisateur. › Pour télécharger le répertoire et les données d'identification de la carte SIM dans le calculateur, confirmez de nouveau la demande rSAP sur votre téléphone portable. Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil HPP › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettez le contact. › Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmer le code PIN1 ). › Pour mémoriser un nouvel utilisateur ou pour télécharger le répertoire téléphonique et les données d'identification de la carte SIM sur le dispositif mains libres, suivez les instructions qui s'affichent sur le visuel MAXI DOT et sur le téléphone portable. Le téléphone se connecte de préférence par profil rSAP. Si le code PIN a été mémorisé, le téléphone sera détecté et relié automatiquement au système mains libres à la prochaine mise du contact. Vérifiez sur votre téléphone portable si celui-ci a été relié automatiquement. Interruption de la liaison › En retirant la clé de l'antivol de direction (la connexion n'est pas interrompue si une communication téléphonique est active). › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En désactivant l'utilisateur sur le visuel MAXI DOT dans l'option Bluetooth Utilisateur - sélectionner l'utilisateur - Désactiver. 1) Nota Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois utilisateurs dans la mémoire du calculateur, alors que le dispositif mains libres ne peut communiquer qu'avec un seul téléphone actif. Si vous souhaitez coupler un quatrième téléphone portable, il faut supprimer un utilisateur. ■ Suivez les instructions sur votre téléphone portable pour la liaison au dispositif mains libres. ■ Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Si aucun téléphone n'est relié au dispositif mains libres, le message Aucun téléphone couplé trouvé et les options de menu suivantes s'affichent après sélection du menu Téléphone : ■ Aide – cette option de menu s'affiche lorsqu'aucun appareil de téléphone couplé n'est enregistré dans la mémoire du dispositif mains libres. ■ Connecter – cette option de menu s'affiche si un ou plusieurs appareils de téléphones couplés sont enregistrés dans la mémoire du calculateur. ■ Ajout utilisateur - nouveau téléphone ■ Lecteur média - lecture des médias ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Chercher - recherche d'appareils ■ Visibilité – Activation/désactivation de la visibilité ■ SOS - Appel d'urgence Si un téléphone est couplé au dispositif mains libres, vous pouvez sélectionner les options de menu suivantes dans le menu Téléphone : Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. Les fonctions suivantes sont disponibles pour chaque contact téléphonique. ■ ■ Affichage d'un numéro de téléphone Entrée vocale - entrée vocale du contact ■ Lire - lecture d'une entrée vocale ■ Enregistrer - enregistrement d'un contact vocal En fonction de la version Bluetooth® dans le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres (SSP) généré automatiquement est affiché, soit vous devez saisir un code à 16 chiffres (affiché sur le visuel MAXI DOT) dans un délai de 30 s dans votre téléphone portable et le confirmer selon les indications sur le visuel de votre téléphone portable. Communication et multimédias 125 Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles +, , # et les fonctions Supprimer, Appeler, Retour. Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. ■ Appels en abs. - liste des appels reçus en absence ■ Appels reçus – liste des appels acceptés ■ N° composés - liste des numéros composés ■ Supprimer listes - suppression de listes d'appel Boîte vocale L'option de menu Boîte vocale permet de paramétrer et éventuellement enregistrer le numéro de la boîte vocale puis de sélectionner ce numéro. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles +, , # et les fonctions Supprimer, Appeler, Mémoriser, Retour. Messages1) L'option de menu Messages comprend une liste des messages reçus. Les fonctions suivantes s'affichent après sélection d'un message. ■ Afficher - affichage du message ■ Lire - le système lit le message sélectionné via les haut-parleurs de bord. ■ Heure d'envoi - affichage de l'heure d'envoi du message ■ Rappeler - composition du n° de téléphone de l'expéditeur du message ■ Copier - copie le message reçu sur la carte SIM ■ Supprimer - supprime le message Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. ■ Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Connecter - connecter au téléphone ■ Désactiver - déconnecter de l'utilisateur ■ Renommer - renommer le téléphone ■ Supprimer - supprimer le téléphone ■ Ajout utilisateur – recherche des téléphones se trouvant dans la zone de réception 1) Seulement si le téléphone est relié au système mains libres par profil rSAP. 126 Utilisation Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils ■ Lecteur média - lecture des médias ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Connecter - connecter à l'appareil ■ Renommer - renommer l'appareil ■ Supprimer - supprimer l'appareil ■ Autorisation - autorisation de l'appareil ■ Chercher - recherche des lecteurs de médias disponibles ■ Visibilité – activation de la visibilité du système mains libres pour les lecteurs de médias situés à proximité ■ Modem - Vue d'ensemble des appareils actifs et couplés pour liaison avec Internet ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (pré-réglage SKODA_BT) ■ WI-Fi Option de menu WI-Fi » page 128, Commande du réseau Wi-Fi sur le visuel MAXI DOT. Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes. ■ Répertoire - répertoire téléphonique ■ Actualisation - Consulter le répertoire ■ Sélection mém. - sélection de la mémoire avec contacts téléphoniques ■ SIM & tél. - Téléchargement des contacts de la carte SIM et du téléphone ■ Carte SIM - Téléchargement des contacts de la carte SIM ■ Téléphone – réglage de base ; pour copier également les contacts de la carte SIM, passez à l'option de menu SIM & tél. ■ Tri - classement des entrées dans le répertoire ■ Nom - classement par noms de famille ■ Nom - classement par prénoms Numéro perso. – affichage facultatif du numéro de téléphone personnel sur le visuel du correspondant (cette fonction dépend du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile) ■ Asserv. réseau - affichage du n° de tél. personnel en fonction du réseau ■ Oui - affichage autorisé du n° de tél. personnel ■ Non - affichage non autorisé du n° de tél. personnel ■ Réglage signal - réglage des signaux ■ Sonnerie - réglage de la sonnerie ■ Volume sonore – réglage du volume sonore des signaux ■ Plus fort - augmentation du volume sonore ■ Moins fort - diminution du volume sonore ■ Réglages tél. - réglage du téléphone ■ Sélect. opérat. - sélection de l'opérateur ■ Automatique - sélection automatique d'opérateur ■ Manuelle - sélection manuelle d'opérateur ■ Mode réseau - mode réseau ■ UMTS - UMTS ■ GSM - GSM ■ Automatique - automatique ■ Mode SIM – valable pour les téléphones avec profil rSAP prenant simultanément en charge deux cartes SIM – vous avez la possibilité de sélectionner la carte SIM que vous souhaitez relier au dispositif mains libres ■ Mode SIM 1 - SIM 1 est raccordé au dispositif mains libres ■ Mode SIM 2 - SIM 2 est raccordé au dispositif mains libres ■ Mode téléphone – commutation entre les modes rSAP et HFP ■ Premium – mode rSAP ■ Mains libres – mode HFP ■ Durée coupure - réglage du temps de coupure - par étapes de 5 min ■ Point d'accès - réglage du point d'accès à Internet ■ APN - Modification du nom du point d'accès ■ Nom d'utilisateur - nom de l'utilisateur ■ Mot de passe - mot de passe ■ Désactiver tél. – Désactivation du module de téléphone (le téléphone portable reste couplé) ■ Retour Retourner au menu principal du visuel MAXI DOT. Connexion Internet avec Bluetooth® Le calculateur du système mains libres prend les technologies GPRS, EDGE et UMTS/3G en charge. Une connexion Internet n'est possible qu'avec un téléphone couplé par profil rSAP. Le déroulement de l'établissement de la liaison Internet peut être différent en fonction du type et de la version du système d'exploitation et du type d'appareil à connecter. Pour réussir la connexion à Internet, il est nécessaire de disposer des connaissances correspondantes relatives au système d'exploitation de l'appareil à connecter. Processus de connexion › Connecter le téléphone portable avec le dispositif mains libres. › Le menu Téléphone - Réglages - Point d'accès permet de définir le point d'accès (selon l'opérateur généralement à « Internet »). › Le menu Téléphone - Bluetooth - Visibilité permet d'activer la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils. › Faites rechercher les appareils Bluetooth® disponibles par l'appareil à connecter. › Dans la liste des appareils trouvés, sélectionnez le système mains libres (par défaut : « SKODA_BT »). › Saisissez le mot de passe dans l'appareil à connecter et suivez le cas échéant les instructions sur l'appareil à connecter ou sur le visuel MAXI DOT. › Saisissez l'adresse Internet souhaitée dans le navigateur Internet. Le système d'exploitation vous invite à entrer le numéro de téléphone pour l'accès Internet (en fonction de l'exploitant, pour le plus courant « *99# »). WI-Fi Entrée en matière Ce chapitre ne concerne que les véhicules avec l'équipement de téléphone Universal GSM III. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activer/désactiver le réseau WLAN Raccorder un appareil externe au réseau Wi-Fi Commande du réseau Wi-Fi sur le visuel MAXI DOT 128 128 128 WLAN (ou bien Wi-Fi) représente un réseau sans fil pour la connexion Internet. Le dispositif mains libres permet, par ex., de connecter un ordinateur portable à Internet. Communication et multimédias 127 Avec un téléphone portable relié au pré-équipement téléphone universel GSM III par profil rSAP, il est possible d'établir un réseau WLAN dans le véhicule et de permettre aux passagers équipés d'appareils compatibles de se connecter à ce réseau. Activer/désactiver le réseau WLAN Activation › Raccorder le téléphone portable au pré-équipement téléphone universel GSM III par profil rSAP » page 124. › Dans le menu Téléphone, sélectionner l'option WI-Fi. Le message Activer Wi-Fi? apparaît sur le visuel. › Laisser l'appareil à raccorder rechercher les réseaux WLAN disponibles (Wi-Fi) - voir la notice d'utilisation de l'appareil à raccorder. › Sélectionner la connexion au réseau WLAN respectif dans le menu des réseaux trouvés (p. ex. WLAN SK_WLAN 1234). Si, dans le menu Téléphone - WI-Fi - Réglages - Cryptage, l'option WPA2 est réglée, saisir alors le mot de passe affiché en activant Wi-Fi dans l'appareil à raccorder. On trouvera le mot de passe dans le menu Téléphone - WI-Fi - Mot de passe - Afficher. Si, dans le menu Téléphone - WI-Fi - Réglages - Cryptage, l'option Ouvert est réglée, la connexion a lieu automatiquement. Si aucun point d'accès1) n'est attribué automatiquement, saisir celui en manuel en suivant les instructions du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile, p. ex. « Internet ». Connexion par WPS (Wi-Fi Protected Setup) › Activer le réseau Wi-Fi » page 128, Activer/désactiver le réseau WLAN. › Dans le combiné d'instruments, ouvrir le menu Téléphone - WI-Fi - Config. WPS. › Dans l'appareil à raccorder, sélectionner la fonction connexion avec WPS voir notice d'utilisation de l'appareil à raccorder. Si le réseau WLAN a été activé, le message suivant s'affiche sur le visuel, par exemple : WLAN SK_WLAN 1234 activé. Si l'option Bouton-poussoir est sélectionnée dans le combiné d'instruments, la connexion Wi-Fi se fait automatiquement. Un mot de passe apparaît ensuite sur le visuel, pour la connexion réseau WLAN. On pourra ensuite trouver le mot de passe dans le menu Téléphone WI-Fi - Mot de passe - Afficher. Si l'option PIN WPS est sélectionnée dans le combiné d'instruments, un code PIN doit être saisi dans l'appareil à raccorder et dans le combiné d'instruments. › Sélectionner l'option Oui. Si un circuit de données par WLAN n'est pas disponible, le message Connexion des données indisponible\. s'affiche sur le visuel. Un signal GSM faible peut en être la cause, par exemple. On tentera alors d'établir la connexion à un endroit présentant un signal récepteur plus puissant. Désactivation › Dans le menu Téléphone, sélectionner l'option WI-Fi - Off. Le message Désactiver Wi-Fi? apparaît sur le visuel. › Sélectionner l'option OK. Le message Wi-Fi désactivé. apparaît sur le visuel. Raccorder un appareil externe au réseau Wi-Fi Connexion par recherche de réseau Wi-Fi › Activer le réseau WLAN » page 128, Activer/désactiver le réseau WLAN. 1) Le nom du point d'accès est défini par le fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile. 128 Utilisation Commande du réseau Wi-Fi sur le visuel MAXI DOT Alors que le réseau WLAN est activé et après avoir sélectionné l'option WI-Fi, les options de menu suivantes sont affichées. ■ Off - désactivation du réseau Wi-Fi (en fonction du contexte) ■ Liste d'appareils - affichage des listes des appareils externes ■ Appareil activé - affichage de la liste des appareils activés ■ Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils ■ App. connus - affichage de la liste des appareils connus ■ Renommer - renommer l'appareil ■ Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils ■ Appar. verrouill. - affichage de la liste des appareils verrouillés ■ Déverrouiller - suppression de l'interdiction de raccordement Supprimer listes - supprimer des listes d'appareils App. connus - suppression de la liste des appareils connus Appar. verrouill. - suppression de la liste des appareils verrouillés Les deux listes - supprimer les deux listes d'appareil ■ Mot de passe - Procédure pour se connecter au réseau WLAN avec un mot de passe ■ Afficher - Affichage d'un mot de passe pour se connecter au réseau WLAN ■ Générer de nv. - création d'un nouveau mot de passe pour la connexion au réseau Wi-Fi ■ Nom du Wi-Fi - procédure avec le nom du réseau Wi-Fi ■ Afficher - afficher le nom du réseau Wi-Fi ■ Renommer - renommer le réseau Wi-Fi ■ Config. WPS - Connexion au réseau WLAN par WPS ■ Bouton-poussoir - connexion automatique ■ PIN WPS - saisie du code PIN pour la connexion ■ Cpt. de donn. - affichage des informations sur le volume de données transmises ■ Connex. activée - affichage du volume de données transmises par connexion activée ■ Tout - affichage du volume total de données transmises ■ Reset - réinitialisation des informations sur le volume de données transmises ■ Réglages - réglages du réseau Wi-Fi ■ Point d'accès - réglages du point d'accès ■ Gérer - gestion du point d'accès ■ APN - Modification du nom du point d'accès ■ Nom d'utilisateur - nom de l'utilisateur ■ Mot de passe - mot de passe ■ Reset - réinitialisation aux réglages usine du point d'accès ■ Préférence - réglage de la priorité de connexion ■ Appels - réglage de la priorité de connexion des appels ■ Données - réglage de la priorité de connexion pour la transmission de données ■ Cryptage - réglage du cryptage ■ WPA2 - activation du chiffrement WPA 2 ■ Ouvert - sans cryptage ■ Visibilité - réglage de la visibilité du réseau Wi-Fi ■ Visible - le réseau Wi-Fi est visible sur d'autres appareils ■ Masquer - le réseau Wi-Fi n'est pas visible sur d'autres appareils ■ ■ ■ ■ Itinér. des donn. - réglages de l'itinérance des données ■ Pas d'itinérance - l'itinérance des données n'est pas autorisée ■ Autoriser - l'itinérance des données est autorisée ■ Tj. demander - Réglage de demande pour l'itinérance des données ■ Canal Wi-Fi - sélection des canaux de réseau Wi-Fi (le canal 11 est activé de préférence) ■ Canal 1 ... Canal 11 - affichage des canaux de réseau Wi-Fi ■ Reset - réinitialisation aux réglages usine du réseau Wi-Fi ■ Commande vocale Entrée en matière Ce chapitre ne concerne que les véhicules avec l'équipement de téléphone Universal GSM II ou GSM III. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 129 130 131 Dialogue Instructions vocales – GSM II Instructions vocales – GSM III Dialogue Fig. 119 Volant multifonction Le système de commande vocale (ci-aprés le système) permet d'utiliser certaines fonctions de l'équipement de téléphone Universal GSM II ou GSM III grâce aux instructions vocales. Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des instructions vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Communication et multimédias 129 Une compréhension optimale des instructions vocales dépend de plusieurs facteurs. › Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues. › Evitez les mauvaises prononciations. › Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs gênants. › Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus fort afin que les instructions vocales ne soient pas recouvertes par les bruits ambiants alors plus élevés. › Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps. › Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Saisie d'un numéro de téléphone Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Activation du système de commande vocale – GSM II En appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 119 du volant multifonction. Désactivation du système de commande vocale – GSM II Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 119 du volant multifonction. Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › En prononçant l'instruction vocale ANNULER. › En appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 119 du volant multifonction. Activation du système de commande vocale – GSM III Le dialogue peut débuter à tout moment en appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 119 du volant multifonction. 130 Utilisation Désactivation du système de commande vocale – GSM III Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 119 du volant multifonction. Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › En prononçant l'instruction vocale ANNULER. › En appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 119 du volant multifonction. Nota La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. Instructions vocales – GSM II Les commandes vocales de base Ordre vocal AIDE APPELER XYZ RÉPERTOIRE LISTES D'APPELS COMPOSER UN NUMÉRO RECOMPOSITION DU DERNIER NUMÉRO MUSIQUE AUTRES OPTIONS RÉGLAGES ANNULER Action Après cette instruction, le système donne à nouveau toutes les instructions possibles. Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire. Quand vous donnez cette commande, vous pouvez par ex. faire lire le répertoire téléphonique, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. Listes des numéros composés, des appels en absence, etc. Après cette instruction, un numéro peut être composé afin d'établir une connexion avec l'interlocuteur souhaité. Quand vous donnez cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé. Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donnez cette commande. Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. Le dialogue est alors terminé. Si une instruction vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant « Comment? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé. Si le système ne reconnaît pas la commande, il lit la première partie de l'aide, offrant ainsi la possibilité d'une nouvelle tentative. Après le 2ème essai manqué, le système transmet la deuxième partie de l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS. Instructions vocales – GSM III Les commandes vocales de base Ordre vocal Multimédia Action Après cette instruction, le système donne à nouveau toutes les instructions possibles. Quand vous donnez cette commande, vous pouvez APPELER NAME ensuite indiquer un nom de afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. Après cette instruction, un numéro peut être comCOMPOSER UN NUMÉposé afin d'établir une connexion avec l'interlocuRO teur souhaité. RECOMPOSITION DU Le numéro de téléphone composé en dernier est DERNIER NUMÉRO sélectionné. LIRE LISTE DES NOMS Le système lit les contacts du répertoire. Le système lit les messages qui ont été reçus au LIRE TOUS LES MESSAcours de la liaison entre le téléphone et le système GES mains libres. L'aide est très succincte (de bonnes connaissances DIALOGUE COURT d'utilisation préalables sont supposées). DIALOGUE LONG L'aide est étendue (adaptée aux novices). ANNULER Le dialogue est alors terminé. AIDE Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Retransmission de musique via Bluetooth® Utiliser la radio et les sources audio du volant multifonction Entrées AUX, USB et MDI Changeur de CD Prééquipement DVD 131 132 133 134 134 Retransmission de musique via Bluetooth® Les informations suivantes ne concernent que les véhicules avec l'équipement de téléphone Universal GSM II ou GSM III. Le prééquipement téléphone universel permet la lecture par Bluetooth® de musique à partir d'appareils tels que, par ex., un lecteur MP3, un téléphone portable ou ordinateur portable. Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média. La retransmission de musique est commandée sur l'appareil connecté. L'équipement de téléphone Universal GSM II permet d'utiliser la retransmission de musique avec le dispositif mains libres grâce à la commade vocale » pa ge 130, Instructions vocales – GSM II. Communication et multimédias 131 Nota L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier. Utiliser la radio et les sources audio du volant multifonction Les informations suivantes ne concernent que les véhicules avec la Radio Blues ou Swing. La radio peut naturellement continuer à être utilisée directement à partir de l'appareil. Veuillez consulter le mode d'emploi de la Radio Blues ou Swing » fig. 116 à la page 118 pour obtenir la description de l'utilisation. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Les touches/manettes de réglage utilisent les fonctions pour le mode de fonctionnement dans lequel se trouve la radio. Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner. Fig. 120 Volant multifonction : touches de commande Vous trouverez sur le volant multifonction les touches/molettes de réglage pour l'utilisation des fonctions de base de la radio installée d'origine » fig. 120. Touche/molette de réglage » fig. 120 2 Appuyer Appuyer Tourner vers le haut Rotation vers le bas 3 Appui bref 3 Appui long 4 Appui bref 4 Appui long 5 Tourner vers le haut 1 2 2 132 Action Utilisation Autoradio Sources audio Changement de source audio Couper/mettre le son (MUET ) Augmentation du volume Réduction du volume Passer à la station suivante Passer au titre suivant Interrompre les informations routières Sans fonction Avance rapide Remettre la station précédente Changer au début du titrea) Interrompre les informations routières Sans fonction Recul rapide Remettre la station précédente et en même temps afficher la Passer au titre suivant liste enregistrée/les stations disponibles a) Touche/molette de réglage » fig. 120 Action 5 Rotation vers le bas 6 Appui bref Autoradio Sources audio Passer à la station suivante et en même temps afficher la liste enregistrée/les stations disponibles Affichage du menu principal Changer au début du titrea) Passer au titre précédent en appuyant deux fois sur la molette ou en la tournant sur deux positions. Vous pouvez consulter la description d'utilisation dans le mode d'emploi concerné de la radio ou du système de navigation. Entrées AUX, USB et MDI Fig. 121 Entrées AUX en dessous des accoudoirs Entrée AUX Pour les véhicules avec une entrée AUX, celle-ci se trouve en fonction de l'équipement à l'un des endroits suivants. › Sous l'accoudoir avant » fig. 121. › Au dessus du compartiment de rangement dans la console centrale avant » fig. 122 - . L'entrée AUX est signalée par l'inscription . Les appareils audio peuvent être branchés sur l'entrée grâce au connecteur standard (jack stéréo). Entrée USB Pour les véhicules avec une entrée USB, celle-ci se trouve au dessus du compartiment de rangement dans la console centrale avant » fig. 122 - . L'entrée USB est signalée par l'inscription et le symbole . Les appareils avec USB peuvent être branchés sur l'entrée (par ex. les sources de mémoire). De même, la connexion des appareils Apple est compatible avec l'entrée. Fig. 122 Entrées AUX, USB et MDI Pour le raccordement des sources externes, votre véhicule peut disposer en fonction de ses équipements d'entrées AUX, USB et MDI. Les entrées servent pour le raccordement d'appareils externes (par ex. iPod, lecteur MP3 etc.) ainsi que pour la retransmission de musique à partir de ces appareils sur la radio installée d'origine. Entrée MDI Pour les véhicules avec une entrée MDI, celle-ci se trouve au dessus du compartiment de rangement dans la console centrale avant » fig. 122 - . Le clapet de l'entrée MDI est signalée par l'inscription . Les appareils Apple peuvent être connectés sur l'entrée. Pour le raccordement des sources externes, des câbles d'extension sont prévus dans la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Communication et multimédias 133 Changeur de CD Les informations suivantes ne concernent que les véhicules avec la Radio Blues ou Swing. Éjecter tous les CD › Maintenez la touche A » fig. 123 enfoncée pendant plus de 2 secondes. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière les autres. Nota Insérer un CD, face gravée vers le haut, dans le lecteur de CD B » fig. 123, jusqu'à l'avalement automatique. La lecture démarre automatiquement. ■ Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, attendez un instant jusqu'à ce que le voyant de la touche correspondante D s'allume. Le lecteur CD B est ensuite prêt à charger le prochain CD. ■ Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD s'éjecte. Retirez le CD éjecté et chargez le CD souhaité. ■ Fig. 123 Changeur de CD Prééquipement DVD Le chargeur de CD pour la radio se situe sur le côté gauche du revêtement du coffre à bagages. Insertion d'un CD › Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 123 et introduisez le CD (Compact Disc) dans la fente d'introduction des CD B . Le CD est automatiquement chargé dans le prochain endroit libre dans le changeur de CD. Le voyant dans la touche correspondante D arrête de clignoter. Chargement du changeur de CD › Maintenez la touche C » fig. 123 enfoncée pendant plus de 2 secondes et introduisez tous les CD les uns après les autres (maximum 6 CD) dans la fente d'introduction des CD B . Les voyants dans les touches D ne clignotent plus. Chargement d'un CD sur une position déterminée C » fig. 123. Les voyant des touches D s'allument pour les emplacements déjà occupés et clignotent pour les emplacements libres. › Donnez une impulsion sur la touche D souhaitée et introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B . › Donnez une impulsion sur la touche Ejection du CD › Donnez une impulsion sur la touche A » fig. 123. Les voyants s'allument alors dans les touches D pour les emplacements occupés. › Donnez une impulsion sur la touche correspondante D . Le CD est éjecté. 134 Utilisation Fig. 124 Prééquipement DVD dans le dossier du siège avant Description du prééquipement DVD » fig. 124 A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD. B Entrée audio/vidéo C Raccordement d'entrée du lecteur de DVD Le prééquipement DVD est livré départ usine monté dans le dossier du siège avant seulement. Vous pouvez acquérir un support de lecteur de DVD et un lecteur de DVD parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Pour une description de la commande, consultez la notice d'utilisation des appareils et dispositifs concernés. AVERTISSEMENT Si les deux sièges arrière sont occupés par des passagers, il est interdit de laisser le support de lecteur de DVD installé seul (sans lecteur de DVD) – risque de blessure ! ■ Il est possible d'incliner le support dans l'une des trois positions données. Faites attention à ne pas vous blesser les doigts entre le support et le dossier quand vous changez la position du support de lecteur de DVD. ■ Il est interdit d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement retiré. AVERTISSEMENT Veuillez respecter les dispositions légales nationales lors de l'utilisation d'équipements de communication mobiles dans votre véhicule. ■ L'équipement à brancher ou son socle ne doit pas être monté sur le revêtement de l'airbag ou à proximité de la zone de déploiement de l'airbag. ■ Ne jamais laisser un équipement branché au dessus de l'airbag, sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre endroit, celui-ci risquerait d'être projeté lors d'un freinage brusque, un accident ou un choc - risque de blessures. ■ Nota Respecter les consignes données dans la notice d'utilisation du support de lecteur de DVD ou du lecteur de DVD. Connexion avec SmartGate Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. Les étapes suivantes doivent être respectées pour garantir un fonctionnement optimal de la connexion. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Connexion avec SmartGate Site internet SmartGate Gestion du mot de passe Nota La portée du WiFi est limitée à l'habitacle du véhicule. SmartGate ■ 135 136 136 Le SmartGate est un système de transmission des données du véhicule par le WiFi. Les applications1) ŠKODA installées dans un équipement de communication connecté (par ex. téléphone, tablette, Notebook) offrent la possibilité de continuer à traiter les données reçues. Pour plus d'informations sur les applications disponibles, rendez-vous sur notre site internet ŠKODA. Le WiFi est allumé dans l'équipement à brancher. Le contact est mis. Établir la connexion › Rechercher les WiFi disponibles dans l'équipement à brancher (voir mode d'emploi de l'équipement à brancher). › Dans le menu du réseau trouvé, choisir la connexion au réseau « SmartGate_... » 2). › Saisir le mot de passe (le mot de passe d'origine correspond au numéro d'identification complet du véhicule - entrer les caractères en majuscule). Déconnecter Veuillez suivre l'une des étapes suivantes pour vous déconnecter de SmartGate. › En déconnectant SmartGate de l'équipement connecté. › En éteignant le WiFi de l'équipement connecté. 1) 2) Les applications fonctionnent avec les équipements de communication sous la version Android 4.0.x ou encore iOS7.x.x et d'autres. À l'endroit ..., les six derniers symboles du numéro d'identification du véhicule sont affichés. Communication et multimédias 135 › En coupant le contact et en retirant la clé pendant plus de 5 sec. (pour les véhicules avec un bouton de démarrage, il suffit de couper le moteur et d'ouvrir la porte conducteur). Connexion automatique La connexion à SmartGate se fait automatiquement si les conditions suivantes sont remplies. Le WiFi est allumé dans l'équiment à brancher. Le contact est mis. L'équipement à brancher enregistre le mot de passe requis pour la vérification de la connexion. Problèmes de connexion Si la connexion a échoué, veuillez vérifier les points suivants. › Les conditions pour une connexion réussie sont-elles réunies ? › Est-ce que SmartGate est disponible dans la liste des réseaux WiFi disponibles ? › Le mot de passe requis pour la vérification de la connexion a-t-il été entré correctement ? › Le mot de passe requis pour la vérification de la connexion a-t-il été entré correctement ? › L'équipement à brancher est-il déjà connecté à un autre réseau WiFi ? Enregistrer les modifications de réglage Les modifications de réglage sont visibles seulement après avoir réalisé des étapes suivantes. › Les modifications sont enregistrées en appuyant sur la touche « Save ». › Le SmartGate est redémarré en appuyant sur la touche « Reboot ». Gestion du mot de passe Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. La gestion du mot de passe est possible dans l'équipement branché sur le site internet SmartGate » page 136, Site internet SmartGate. Les modification réalisées sont visibles seulement après l'enregistrement et le redémarrage du SmartGate » page 136, Enregistrer les modifications de réglage. Modifier le mot de passe › Entrer un nouveau mot de passe dans le domaine Configuration de l'option du menu WPA / WPA2 key. Le mot de passe doit contenir entre 8 et 17 caractères et des caractères spéciaux (par ex. +,-, / etc.). Si les points cités ci-dessus sont respectés et que la connexion devait cependant échouer, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Option de connexion sans entrer de mot de passe › Dans le domaine Configuration, entrez la valeur Open de l'option du menu Security. Nota Avec SmartGate, il est possible de connecter jusqu'à quatre équipements en même temps. Mot de passe oublié En cas d'oubli du mot de passe, réinitialisez le SmartGate dans un atelier spécialisé pour revenir aux réglages d'origine. Site internet SmartGate Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. Le système SmartGate dispose d'un site internet spécial. Entrez l'adresse suivante dans le navigateur de l'équipement connecté. HTTP://192.168.123.1 Vous trouverez sur le site internet des informations concernant le véhicule, la connexion WiFi et le SmartGate. Il est possible de modifier le réglage de la connexion WiFi en se rendant dans le domaine Configuration. 136 Utilisation AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur dans des pièces closes (garages, par ex.) - risque d'intoxication, danger de mort ! ■ Ne laissez aucun objet, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils, dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur. ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! Conduite ■ Démarrage et conduite Allumer et couper le moteur avec la clé Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Antidémarrage électronique Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction Mettre et couper le contact et démarrer le moteur Arrêt du moteur 137 138 138 139 Le contact peut être mis/éteint et le moteur démarré/éteint grâce à la clé dans le barillet. AVERTISSEMENT ■ Le contact doit toujours être mis durant la conduite lorsque le moteur est arrêté » page 138, Mettre et couper le contact et démarrer le moteur. ■ La coupure du contact peut engendrer le verrouillage de la direction » page 138 - risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 143, Stationnement! Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, d'endommagement ou de vol par exemple ! ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ATTENTION Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont immobilisés - risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! ■ Ne pas démarrer le moteur lors du remorquage du véhicule - risque de dommages du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 218. ■ Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de service. Antidémarrage électronique Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. L'antidémarrage électronique réduit les risques d'éventuels vol ou utilisation non voulue de votre véhicule. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Antidémarrage activé ! ANTIDEMARR_ Démarrage et conduite 137 Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. › Tournez la clé dans la position 1 . Le contact est coupé. Déverrouillage › Insérer la clé dans la serrure de la roue à main. › Allumer le contact » page 138. Procédure pour démarrer le moteur › Serrez à fond le frein à main. › Pour les véhicules avec une boîte de vitesse manuelle, placez le levier d'embrayage au point mort, enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. › Pour les véhicules avec une boîte de vitesse automatique, placez le sélecteur en position P ou N, enfoncez la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. Le verrou de direction est déverrouillé. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . Lorsque le contact ne peut pas être mis, effectuer de légers mouvements avec le volant et déverrouiller ainsi le verrou de direction. Pour les véhicules avec un moteur diesel, le voyant de préchauffage s'allume lors du processus de démarrage . Dès que le voyant s'éteint, le moteur démarre. Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule. Verrouillage › Retirez la clé de contact. › Tourner le volant vers la gauche ou la droite jusqu'à l'enclenchement audible du verrou de direction. Mettre et couper le contact et démarrer le moteur Fig. 125 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demiminute. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 125 1 Contact coupé, moteur éteint 2 Contact mis 3 Lancement du moteur Mettre et couper le contact › Tournez la clé dans la position 2 . Le contact est mis. 138 Conduite Débrayez pour démarrer ! EMBRAY Allumage sur les véhicules équipés du système Stop - Start Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celuici ne démarre pas. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Freinez pour démarrer ! FREIN Nota Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. ■ Arrêt du moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. › Arrêtez le véhicule » page 143, Stationnement. › Tournez la clé dans la position 1 » fig. 125 à la page 138. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller/déverrouiller la direction Allumer/couper le contact Démarrer le moteur Arrêter le moteur Problème avec le démarrage du moteur Avec le bouton de démarrage, le contact est mis/coupé et le moteur démarre/ s'arrête » fig. 126. Pour déverrouiller la direction, allumer le contact, démarrer le moteur et lors de la conduite, il est nécessaire que la clé soit dans la voiture. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, de vol ou autre ! ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! Moteur et contact sont éteints en même temps. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P. ATTENTION Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Démarrer et arrêter le moteur en appuyant sur le bouton Entrée en matière Fig. 126 Bouton de démarrage ( ) 140 140 140 141 141 AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur dans des pièces closes (garages, par ex.) risque d'intoxication, danger de mort ! ATTENTION Le système reconnaît la clé valide, même lorsque cette dernière est oubliée sur le toit du véhicule - risque de perte ou d'endommagement de la clé. ■ Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont immobilisés - risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! ■ Ne pas démarrer le moteur lors du remorquage du véhicule - risque de dommages du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 218. ■ Démarrage et conduite 139 Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de service. ■ Le système est équipé d'un dispositif de sécurité contre une coupure involontaire du moteur pendant la conduite, c'est-à-dire que le moteur en marche ne peut être coupé qu'en cas d'urgence » page 141. ■ Verrouiller/déverrouiller la direction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 139. Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule. Verrouillage › Coupez le moteur. › Ouvrez la portière du conducteur. Le verrou de direction est automatiquement verrouillé. Si la portière du conducteur est ouverte et ensuite le contact éteint, la direction se verrouille automatiquement seulement après le verrouillage du véhicule. Déverrouillage › Ouvrez la portière du conducteur et montez dans le véhicule. › Fermez la portière du conducteur. La direction est verrouillée automatiquement. Au gré des circonstances (p. ex. après coupure du contact et ouverture de la porte du conducteur) la direction est déverrouillée seulement lorsque le contact est mis et le moteur démarré. AVERTISSEMENT Ne jamais faire rouler le véhicule avec le verrou de direction verrouillé - risque d'accident ! 1) Pour les véhicules équipés du système START-STOPP, il suffit d'appuyer brièvement sur le bouton pour que le moteur démarre. 140 Conduite Allumer/couper le contact Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 139. › Appuyez brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 126 à la page 139. Le contact est allumé ou coupé. N'enfoncez pas la pédale d'embrayage pendant l'allumage ou la coupure du contact sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, sinon le système essaierait de démarrer. N'enfoncez pas la pédale de frein pendant l'allumage ou la coupure du contact sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, sinon le système essaierait de démarrer. Si la portière du conducteur est ouverte alors que le contact est mis, un signal acoustique retentit et le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments : Contact d'allumage mis! CONTACT ALLUMAGE MIS Toujours couper le contact avant de quitter le véhicule. Démarrer le moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 139. Procédure pour démarrer le moteur › Serrez à fond le frein à main. › Pour les véhicules avec une boîte de vitesse manuelle, placez le levier d'embrayage au point mort, enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. › Pour les véhicules avec une boîte de vitesse automatique, placez le sélecteur en position P ou N, enfoncez la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. › Appuyez sur le bouton » fig. 126 à la page 139 et le maintenir enfoncé 1) jusqu'à ce que le moteur démarre. Pour les véhicules à moteur diesel; le voyant de pré-démarrage s'allume après la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant . Problème avec le démarrage du moteur Fig. 127 Démarrez le moteur - appuyez sur le bouton avec la clé. Nota ■ Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Arrêter le moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 139. Désactivation › Arrêtez le véhicule » page 143, Stationnement. › Appuyez brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 126 à la page 139. Moteur et contact sont éteints en même temps. Coupure d'urgence En cas de nécessité, le moteur peut être exceptionnellement éteint durant la conduite. › Appuyez sur le bouton » fig. 126 à la page 139 pendant plus d'1 seconde ou deux fois en 1 seconde. Le verrou de direction demeure déverrouillé après la coupure d'urgence du moteur. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 139. La clé dans le véhicule n'est pas reconnue Si la clé dans le véhicule n'est pas reconnue, alors le moteur ne peut pas démarrer en appuyant sur le bouton. L'un des messages suivants s'affichent à l'écran du combiné d'instruments. Clé introuvable. AUCUNE CLÉ Les raisons peuvent être les suivantes. › La pile de la clé est presque déchargée. › Il y a un défaut dans la clé. › Le signal entre le système et la clé est parasité (champ électromagnétique fort). Essayez d'allumer le moteur en appuyant sur le bouton avec la clé » fig. 127. ATTENTION Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. Dysfonctionnement du système Il y a un dysfonctionnement du système, si le message suivant est affiché à l'écran du combiné d'instrument. Panne Keyless. VÉRIFIER KEYLESS Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Essayez d'allumer le moteur en appuyant sur le bouton avec la clé » fig. 127. ATTENTION La clé peut être contrôlée uniquement si elle se trouve dans le véhicule. C'est pourquoi il est impératif de toujours savoir où la clé se trouve. Démarrage et conduite 141 Nota Lors d'une tentative de démarrage, la clé doit être orientée avec le panneton en direction du bouton » fig. 127. ■ Si le moteur ne démarre pas après avoir appuyé sur le bouton avec la clé, veuillez faire appel à un atelier spécialisé. ■ Freinage et stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 142. L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les garnitures de frein s'usent plus rapidement. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations sur le freinage Frein à main Stationnement Informations sur le freinage 142 143 143 AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risque d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage – risque d'accident ! ■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes qui pourraient par ex. desserrer le frein à main ou sortir une vitesse sans surveillance dans le véhicule. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves » page 147, Nouvelles garnitures de frein. ■ ATTENTION Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » . Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois » . Pentes longues ou accusées Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Affichage de freinage d'urgence Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. 142 Conduite Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 37, Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. AVERTISSEMENT Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Desserrez le frein de stationnement ! L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 5 km/h. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! Stationnement Frein à main Fig. 128 frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 142. Rechercher un emplacement au terrain adapté pour l'arrêt et le stationnement du véhicule » . Stationner uniquement en suivant l'ordre des étapes suivantes. › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier de vitesses en position P. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 142. Le frein à main permet de maintenir le véhicule stable durant l'arrêt et le stationnement. Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 128. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la marche arrière. › Relâchez la pédale de frein. AVERTISSEMENT Les parties du système d'échappement peuvent être brûlantes. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres. - risque d'incendie et de blessures graves ! enfoncé. Démarrage et conduite 143 Enclenchement manuel et pédales ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 144 144 Changement de rapport manuel Pédales Pédales Changement de rapport manuel Fig. 129 Grille : boîte de vitesses manuelle à 5 ou 6 rapports Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points. Les vitesses sont indiquées sur le levier de vitesses » fig. 129. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 46. Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Enclenchement de la marche arrière › Arrêtez le véhicule. › Appuyer à fond sur l'embrayage. › Placer le levier de vitesses en position neutre et l'appuyer vers le bas. › Placer le levier de vitesses entièrement à gauche, puis tout droit en position R » fig. 129. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! 144 Conduite AVERTISSEMENT Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Boîte de vitesses automatique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Modes et commande du levier sélecteur Verrouillage du levier sélecteur Passage manuel des rapports (Tiptronic) Démarrage et conduite 145 146 146 147 La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les vitesses. Les modes de la boîte de vitesses automatique sont réglés par le conducteur à l'aide du levier sélecteur. AVERTISSEMENT Ne pas accélérer lors du réglage du mode pour la marche avant à l'aide du levier sélecteur avant le démarrage - risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe. ■ En quittant le véhicule, placer systématiquement le levier en mode P. Le véhicule pourrait sinon se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ ATTENTION Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant. ■ Si la température extérieure est inférieure à -10 °C, le levier sélecteur doit toujours être en mode P lors du démarrage. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. ■ Nota Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. Modes et commande du levier sélecteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 145. Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuellement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 130. Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 130. P - Mode de stationnement Dans ce mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté. R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. N - Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode. D – position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. S – position constante pour la marche avant (programme Sport) Dans le mode S les rapports avant sont enclenchés automatiquement à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D. Avant d'enclencher le mode S à partir du mode D il faut appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 130. Erreur de la boîte de vitesses automatique Les erreurs de la boîte de vitesses automatique peuvent être détectées par les signes suivants. › Seuls certains rapports sont passés. › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R. › Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible. ATTENTION Faire appel immédiatement à un atelier spécialisé lors d'une erreur de la boîte de vitesses automatique - risque d'endommagement du véhicule. Fig. 130 Levier sélecteur / touche de verrouillage / affichage sur le visuel Démarrage et conduite 145 Verrouillage du levier sélecteur Veuillez tout d'abord lire et observer Passage manuel des rapports (Tiptronic) et à la page 145. Fig. 131 Sélecteur Dans le mode P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du véhicule. Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h. Le verrouillage du levier sélecteur est indiqué par l'allumage du voyant . Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque. Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur) › Appuyer sur l'accélérateur et appuyer simultanément sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 130 à la page 145. Pour passer le levier du mode N au mode D, appuyer uniquement sur la pédale de frein. Défaillance du verrou du sélecteur En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux, le levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule ne peut plus être déplacé. Il convient de procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur » page 224. Nota Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde. 146 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 145. Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite. La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 130 à la page 145. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 46. Commutation sur le passage manuel de rapports › Appuyez le levier sélecteur de la position D vers la droite ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, vers la gauche. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 131. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 131. Nota Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 142, Informations sur le freinage. ■ En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. ■ Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. ■ La consommation en carburant, la charge écologique et l'usure du véhicule dépendent notamment du style de conduite, de l'état de la chaussée et des conditions météorologiques. Démarrage et conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 145. Démarrage › Démarrez le moteur. › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 130 à la page 145 et la maintenir enfoncée. › Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 145 et relâchez la touche de verrouillage. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Pendant la conduite, ne jamais : Rodage Roder le moteur Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Durant cette période, le style de conduite détermine la qualité du rodage. Durant les 1 000 premiers kilomètres, nous recommandons de ne pas conduire à une vitesse supérieure aux 3/4 du régime moteur maximal autorisé, de ne pas accélérer à fond et d'éviter toute utilisation de remorque. Entre 1 000 et 1 500 kilomètres, la charge du moteur peut atteindre le régime moteur maximal autorisé. › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à la poursuite du trajet. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Nouveaux pneus Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. Kick-down La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Rodage et conduite économique En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. Conseils pour une conduite économique Respecter les recommandations suivantes pour optimiser au mieux la consommation en carburant. Conduite anticipatrice Éviter tout ralentissement ou freinage inutile. Passer les vitesses à temps et pour économiser de l'énergie Respectez le rapport recommandé » page 46. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rodage Conseils pour une conduite économique Nouvelles garnitures de frein Les garnitures de frein neuves doivent d'abord être « rodées » car, au départ, elles n'offrent pas les meilleures conditions de freinage possibles. 147 147 Éviter toute accélération excessive et vitesses élevées La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Démarrage et conduite 147 Réduisez le ralenti Lorsque le moteur est arrêté, par exemple lors d'une attente dans de la circulation, l'économie en carburant est, après 30 à 40 secondes, plus importante que la quantité nécessaire redémarrer le moteur. Franchissement d'une nappe d'eau Fig. 132 Niveau d'eau maximal autorisé lors de passages à gué Éviter les trajets de courte durée Le moteur ne peut pas atteindre sa température de service lors des trajets de moins de 4 km environ. Tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service, la consommation en carburant est bien plus importante que lorsque le moteur est chaud. Veiller à la bonne pression des pneus Autres informations » page 203. Éviter les charges inutiles La consommation augmente d'environ 1 l/100 km par 100 kg. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Économiser le courant N'allumer les consommateurs électriques (ex., chauffage stationnaire, climatiseur, etc.) que tant qu'ils sont nécessaires. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 148. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 132. › Rouler au maximum au pas. Traversée de nappes d'eau et conduite hors des routes tracées À une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne Entrée en matière coupez pas le moteur. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Franchissement d'une nappe d'eau Conduite hors de routes tracées 148 149 AVERTISSEMENT Directement après une traversée de nappe d'eau, de boue ou encore de neige, le système de freinage peut être temporairement limité » page 142, Informations sur le freinage. Éviter donc toute manœuvre soudaine et brusque - risque d'accident ! 148 Conduite ATTENTION Si de l'eau pénètre dans le système d'aspiration du moteur, les pièces du moteur risquent d'être gravement endommagées ! ■ Certaines pièces du véhicule telles que le châssis, le système électrique ou la boîte de vitesses peuvent subir des dommages important lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne pas traversée des nappes d'eau salée car le sel peut être corrosif. Rincer abondamment avec de l'eau douce un véhicule ayant été en contact avec de l'eau salée. ■ Conduite hors de routes tracées Veuillez tout d'abord lire et observer Systèmes d'assistance à la page 148. Conduire uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 234, Caractéristiques techniques ainsi qu'aux compétences du chauffeur. La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite. Nous recommandons d'activer le mode OFF ROAD » page 151 lors de la conduite hors de routes tracées. AVERTISSEMENT Conduire avec précaution hors des routes tracées. ■ Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Des objets coincés sous le soubassement du véhicule peuvent endommager les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres pièces du châssis. Contrôlez le dessous du véhicule et retirer tout objet qui se serait coincé. ■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! ATTENTION Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Conduire lentement sur les terrains inconnus et être attentif à tout obstacle inattendu, par ex : nid-de-poules, pierres, souches, etc. ■ Estimer et considérer les tronçons non visibles de routes non tracées avant de les parcourir afin de s'assurer qu'ils ne recèlent aucun risque pour la voiture. ■ Systèmes de freinage et de stabilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 150 150 150 150 151 151 151 151 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de motricité (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) Direction assistée active (DSR) Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Assistant de démarrage en côte (HHC) Stabilisation d'attelage (TSA) Ce chapitre traite des fonctions des systèmes de freinage et de stabilisation, l'affichage d'erreur y est indiqué » page 36, Voyants. Les systèmes de freinage et de stabilisation s'activent automatiquement lorsque le contact est mis. AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors service – risque d'accident ! ■ Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ Systèmes d'assistance 149 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Contrôle de motricité (ASR) Fig. 134 Touche du système ESC : Activer/ désactiver ASR (véhicule sans ESC) Fig. 133 Touche du système ESC : Activation/désactivation ASR Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 149. L'ESC favorise la stabilité du véhicule dans des situations à conduite dynamique, par exemple au début de la décélération du véhicule. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 149. L'ASR empêche les roues de se bloquer sur l'axe correspondant. L'ASR réduit la force de traction des roues qui se bloquent. Ce qui permet ainsi de faciliter la conduite sur des voies à faible adhérence. L'ESC contrôle la correspondance entre la trajectoire souhaitée et le mouvement actuel du véhicule. Lors d'une divergence (par ex. survirage), l'ESC freine automatiquement les roues afin de conserver la trajectoire souhaitée. Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système ESC » page 150. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche symbole » fig. 133 ne permet de désactiver que l'ASR » page 150. Normalement l'ASR doit toujours être enclenché. Il est judicieux de ne désactiver le système que dans les situations suivantes. › Quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes. › Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble. › Pour « désembourber » le véhicule. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivée. L'ASR peut être désactivé avec la touche-symbole » fig. 134. Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 149. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. 150 Conduite Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivée. Blocage électronique de différentiel (EDS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 149. L'ASR empêche les roues de se bloquer sur l'axe correspondant. L'EDS freine la roue qui se bloque et transmet la force de traction sur l'autre roue motrice. Cela facilite ainsi la conduite sur des voies dont l'adhérence varie entre les roues de l'essieu moteur. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. Dès que les freins sont refroidis, l'EDS s'allume à nouveau automatiquement. Direction assistée active (DSR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 149. En cas de situations critiques, la DSR donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La DSR s'active par ex. en cas de violent freinage sur une surface de chaussée présentant des différences sur le côté droit et le côté gauche du véhicule. Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 149. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. Assistant de démarrage en côte (HHC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 149. Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Stabilisation d'attelage (TSA) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 149. Le TSA permet de stabiliser l'attelage dans des situations provoquant l'oscillation d'abord de la remorque puis de l'ensemble de l'attelage. Le TSA freine les roues du véhicule tracté afin de réduire l'oscillation de l'ensemble de l'attelage. Pour garantir un fonctionnement optimal du système TMC, les conditions suivantes doivent être impérativement remplies : Le dispositif d'attelage a été livré monté en usine ou appartient à l'équipement d'origine ŠKODA. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. ASR est activé. La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h. L'activation du TSA est indiqué par l'allumage du voyant après la mise du contact au combiné d'instruments durant environ 2 secondes de plus que le voyant . Autres informations » page 173, Traction d'une remorque/caravane. Mode OFF ROAD Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 152 152 153 153 153 153 Mode de fonctionnement Assistant de descente ASR OFF ROAD ASR OFF ROAD ASR OFF ROAD Assistant au démarrage Le mode OFF ROAD regroupe certaines fonctions qui permettent de parcourir des tronçons peu praticables lors de conduites hors de routes tracées. Même avec le mode OFF ROAD actif, votre véhicule ne devient pas un véritable véhicule tout terrain. Systèmes d'assistance 151 AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Le mode OFF ROAD perdrait de son efficacité – risques d'accident ! ■ Le surcroît de sécurité offert par le mode OFF ROAD ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ ATTENTION Le mode OFF ROAD n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes ordinaires. ■ Pour garantir le fonctionnement correct du mode OFF ROAD, les quatres roues doivent être toutes équipées des pneus autorisés par le fabricant. ■ Mode de fonctionnement Les conditions suivantes doivent être remplies pour permettre l'intervention du mode OFF ROAD. Activez le mode OFF ROAD. Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 30 km/h. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments. Les fonctions suivantes sont intégrées au mode OFF ROAD : › Assistant de descente » page 152 › ASR OFF ROAD » page 153, › EDS OFF ROAD » page 153. › ABS OFF ROAD » page 153, › Assistant de démarrage » page 153. Nota Si le moteur cale pendant la conduite et est redémarré au bout de 30 secondes, le mode OFF ROAD est réactivé automatiquement. Assistant de descente Fig. 135 Touche OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 152. L'assistant de descente maintient la vitesse constante en marche avant et arrière dans les pentes escarpée en faisant intervenir automatiquement les freins sur toutes les roues. L'assistant de montée/descente peut intervenir automatiquement lorsque les conditions suivantes sont remplies. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 152. Nous recommandons d'activer le mode OFF ROAD lors de chaque conduite hors de routes tracées. Le moteur du véhicule tourne et est enclenché en 1ère, 2ème, 3ème vitesse, en marche arrière ou qu'aucun rapport n'est enclenché ou que le levier sélecteur se trouve en position R, N, D, S ou Tiptronic. La pente est d'au moins 10 % (pour passer sur des traverses, la limite peut être brièvement réduite jusqu'à 8 %), ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées. Activation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 135. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Le symbole s'allume dans la touche. L'assistant maintient la vitesse à laquelle le véhicule s'est déplacée lors du rodage dans la pente. Désactivation › Appuyer sur la touche de symbole » fig. 135 ou couper le contact. Le symbole s'éteint dans la touche. 152 Conduite La vitesse peut être augmentée ou diminuée en appuyant sur la pédale d'accélération ou de freinage. C'est également valable lorsque le levier de vitesses se trouve au point mort ou que le levier sélecteur est en position N. L'intervention de l'assistant reprend après que la pédale soit relâchée. Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, la vitesse est maintenue de la manière suivante. › 1. vitesse - env. 81) - 30 km/h. › 2. vitesse - env. 131) - 30 km/h. › 3. vitesse - env. 221) - 30 km/h. › Marche arrière - env. 91) - 30 km/h › Ralenti en marche avant ainsi qu'en marche arrière – 2 à 30 km/h env. Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique, la vitesse est maintenue de la manière suivante. › Levier sélecteur en position D, S, R ou Tiptronic (pour 1er, 2ème et 3ème rapport) - env. 2 - 30 km/h › Position N pour marche avant et marche arrière - 2 à 30 km/h env. AVERTISSEMENT La surface de la chaussée doit être suffisamment adhérente pour garantir un bon fonctionnement de l'assistant. Pour des raisons physiques, l'assistant de montée/descente peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (glace ou boue). - risque d'accident ! Nota Pendant une intervention de l'assistant de montée/descente, les feux stop ne s'allument pas. ASR OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 152. ASR OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 152. L'EDS OFF ROAD renforce la traction du véhicule lors de la conduite sur un terrain présentant différents types d'adhérence sous les roues motrices ou lors de passages d'onde de sol. Le patinage d'une (de) roue(s) permet un freinage plus rapide et plus énergique de celle(s)-ci que lors de l'intervention d'un système EDS standard. ASR OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 152. L'ABS OFF ROAD assiste le chauffeur lors de freinages sur des sols meubles, par ex : graviers, neige, etc. Le système effectue un blocage contrôlé des roues pour la roue freinée par une « cale » formée par l'accumulation de matériel et réduisant la distance de freinage. Le système n'est opérationnel que si les roues avant sont droites. Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 50 km/h. Assistant au démarrage2) Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 152. L'assistant au démarrage aide le conducteur lors du démarrage, par exemple dans des pentes accusées ou sur des terrains boueux. Lorsque le conducteur appuie à fond sur l'accélérateur, le régime moteur maximal est réglé de sorte à favoriser un démarrage en douceur. L'ASR OFF ROAD favorise le démarrage et la conduite sur des terrains meubles en faisant partiellement patiner les roues. Nota Lorsque l'ASR est désactivé » fig. 133 à la page 150, le mode OFF ROAD agit sans l'assistance de l'ASR OFF ROAD. 1) 2) Les valeurs indiquées correspondent à la moyenne des seuils inférieurs de vitesse quand le rapport est engagé (dépend du type de boîte de vitesses ou de la motorisation). S'applique uniquement aux véhicules avec moteur à essence et boîte de vitesses mécanique. Systèmes d'assistance 153 Aide au stationnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Affichage sur l'écran d'info-divertissement Activation/désactivation ATTENTION Garder les capteurs du système » fig. 137 à la page 155 propres, sans neige ou glace et ne les recouvrir en aucun cas d'objets, sinon l'efficacité du système se verra diminuée. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ». ■ Les modules montés en supplément, par ex. des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système. ■ 154 155 156 L'aide au stationnement (ci-après le système) produit des signaux sonores ou visuels avec l'info-divertissement ou la radio 1) pour attirer votre attention sur les obstacles aux alentours du véhicule au moment de se garer. Mode de fonctionnement Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs ultrasons se situent, en fonction de l'équipement du véhicule, dans le pare-chocs arrière ou également avant » fig. 137 à la page 155. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Les capteurs du système sont susceptibles de ne pas détecter les personnes ou objets en mouvement. ■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est la raison pour laquelle ces objets ou personnes sont susceptibles de ne pas être détectés par les capteurs. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou des personnes ne soient pas détectés par le système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. ■ 1) Description de l'affichage sur l'écran de la radio » mode d'emploi de la radio. 154 Conduite Fig. 136 Zones balayées et portée des capteurs / touche de système (variante 2,3) Nota Si, après l'activation du système, toutes les zones autour du véhicule équipé de la variante 3 ne s'affichent pas, déplacer le véhicule vers l'avant ou vers l'arrière de quelques mètres. ■ Les tonalités de détection d'obstacles sont, sortie usine, plus aiguës pour les obstacles à l'avant que pour les obstacles à l'arrière. ■ Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être réglés sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Assistants » page 51. ■ Fig. 137 Endroit d'installation des capteurs ultrasons : avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et Affichage sur l'écran d'info-divertissement Fig. 138 Affichage de l'écran à la page 154. En fonction de son équipement, le véhicule peut présenter les variantes de système suivantes » fig. 136. › Variante 1 : signale les obstacles dans les zones C , D . › Variante 2 : signale les obstacles dans les zones A , B , C , D . › Variante 3 : signale les obstacles dans les zones A , B , C , D , E . Description de l'image - portée approximative des capteurs (en cm) Zone » fig. 136 Variante 1 : (4 capteurs) Variante 2 : (8 capteurs) Variante 3 : (12 capteurs) A 160 60 - 120 60 160 60 - 120 60 160 60 60 B C D E Signaux sonores L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obstacle – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre ! Traction d'une remorque/caravane Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine, seules les zones A et B » fig. 136 du système sont actives. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 154. Touches de sélection et signalisation d'obstacles » fig. 138 Passage à l'écran relié à la caméra de recul Couper l'affichage d'assistance au stationnement. Éteindre/allumer le signal sonore d'assistance au stationnement. Affichage d'indication : contrôler la trajectoire ! A Une zone sans obstacle décelé sera représentée par un segment transparent. B Un obstacle décelé jusqu'à présent en dehors de la zone de collision sera représenté dans le segment jaune. C Un obstacle décelé dans la zone de collision sera représenté dans le segment rouge. Ne pas poursuivre la manœuvre dans la direction de l'obstacle ! Systèmes d'assistance 155 AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Veiller à ce que la lentille de la caméra ne soit pas sale ou recouverte au risque d'un entravement majeur du fonctionnement du système. Informations concernant le nettoyage » page 182, Lentille de la caméra Activation/désactivation Veuillez tout d'abord lire et observer et ■ à la page 154. Le système s'active automatiquement lorsqu'on passe la marche arrière ou appuie sur la touche-symbole » fig. 136 à la page 154. Ceci est confirmé par un court signal sonore (le symbole s'allume sur la touche). Pour les véhicules avec la variante 1, le système est désactivé en enlevant la marche arrière. Pour les véhicules avec la variante 2 et 3, le système est désactivé en appuyant sur la touche avec le symbole ou automatiquement en atteignant une vitesse de plus 15 km/h (le symbole s'allume sur la touche). Affichage d'une anomalie Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole dans la touche. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Le système peut être activé par la touche avec le symbole uniquement si la vitesse est inférieure à 15 km/h. ATTENTION La lentille de la caméra agrandit et modifie le champ de vision en comparaison avec la vue humaine. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Certains objets, comme de minces colonnes, des clôtures grillagées ou des grilles, sont susceptibles de ne pas être affichés de manière suffisante en raison de la résolution de l'écran. ■ L'affichage à l'écran ne se fait qu'en deux dimensions. C'est pourquoi les objets saillants ou les creux dans la route peuvent ne pas être distingués en raison de l'absence de profondeur. ■ Un choc ou un dommage au véhicule peut éventuellement entraîner un déplacement de la caméra. Dans ce cas, faites contrôler le système dans un atelier spécialisé. ■ Mode de fonctionnement Optical Parking Assistent (Rear view camera) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Lignes d'orientation et boutons de fonction 156 157 Optical Parking Assistent (ci-après le système) montre sur l'écran info-divertissement la zone arrière du véhicule grâce à sa caméra » fig. 139 à la page 156. Fig. 139 Endroit d'installation de la caméra/zone surveillée Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 156. Zone surveillée » fig. 139 A Zone couverte par la caméra. B Surfaces en-dehors de la zone couverte par la caméra. 156 Conduite La zone derrière le véhicule est affichée lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le contact est mis. La marche arrière est enclenchée.1) Le coffre à bagages est complètement fermé. La vitesse du véhicule est supérieure à 15 km/h. Nota L'affichage à l'écran peut être interrompu en appuyant sur la touche de symbole » fig. 136 à la page 154. ■ Un affichage d'assistant au stationnement apparaît automatiquement à l'écran après le désenclenchement de la marche arrière (variante 2, 3) » page 154. ■ Lignes d'orientation et boutons de fonction Distance des lignes d'orientation derrière le véhicule » fig. 140 A B C La distance est d'environ 40 cm (distance limite de sécurité). La distance est d'environ 100 cm. La distance est d'environ 200 cm. La distance entre les traits d'aide à l'orientation latéraux correspond à la largeur du véhicule, incluant les rétroviseurs extérieurs. Boutons de fonction » fig. 140 Éteindre l'affichage de la zone arrière du véhicule. Réglages de l'écran - luminosité, contraste, couleur. Éteindre/allumer le signal sonore d'assistance au stationnement. Éteindre/allumer l'affichage réduit d'assistance au stationnement. Passage à l'affichage d'aide au stationnement. ATTENTION Les objets affichés à l'écran peuvent être plus proches ou plus éloignés qu'ils ne le paraissent. C'est effectivement le cas dans les situations suivantes. ■ Les objets saillants comme le dispositif d'attelage, l'arrière d'un camion, etc. ■ Lors d'un passage d'un terrain horizontal à un terrain pentu ou en descente. ■ Lors d'un passage d'un terrain pentu ou en descente à un terrain horizontal. Nota Les traits d'aide à l'orientation sont fixes, c'est pourquoi la distance des traits derrière le véhicule varient en fonction du chargement du véhicule et de l'inclinaison de la route. ■ Les signaux sonores ne peuvent pas être désactivés avec la touche , lorsque l'affichage réduit d'aide au stationnement est éteint. ■ Fig. 140 Écran info-divertissement : Lignes d'orientation/boutons de fonction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 156. Les lignes d'orientation sont également affichées à l'écran avec la zone surveillée derrière le véhicule. Aide automatique au stationnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Trouver une place de stationnement Stationner 1) 158 159 159 La zone derrière le véhicule peut encore être affichée durant quelques secondes après le désenclenchement de la marche arrière. Systèmes d'assistance 157 Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie Freinage automatique d'urgence Messages de notification 160 161 161 L'assistant aux manœuvres de stationnement (nommé simplement « système » dans ce qui suit) assiste le conducteur lors du stationnement dans des places de stationnement longitudinales et transversales ainsi que la sortie de places de stationnement longitudinales. Le système prend en charge les changements de direction lors du stationnement et de la sortie de la place de stationnement,le conducteur commande les pédales ainsi que le levier de vitesse ou le levier sélecteur. L'état dans lequel le volant est commandé par le système est désigné ci-après comme processus de stationnement. Le système d'assistance au stationnement est un composant de l'assistant aux manœuvres de stationnement, c'est pourquoi vous devez également » page 154, Aide au stationnementlire et tenir compte des informations et des consignes de sécurité. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Pendant le processus de stationnement, le système effectue automatiquement des changements de direction rapides. Ne pas passer les mains entre les branches du volant pendant ces opérations – risque de blessure ! ■ Lors du processus de stationnement sur un chemin non consolidé ou glissant (gravillon, neige, glace, etc.), le véhicule peut dévier du champ de manœuvre calculé en raison des conditions du sol. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas utiliser le système dans ces cas-là. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou des personnes ne soient pas détectés par le système. ■ 158 Conduite ATTENTION Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, le système peut guider votre véhicule également au-delà du trottoir ou sur celuici. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne se fassent pas endommager et intervenez à temps si nécessaire. ■ Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en fil d'acier ou la neige poudreuse, peuvent dans certains cas ne pas être détectées par le système. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ». ■ ATTENTION L'analyse correcte des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues du véhicule. ■ Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une taille homologuée par le constructeur sont montées sur le véhicule. ■ Renoncez à l'utilisation du système lorsque des chaînes à neige ou une roue de secours sont par exemple montées sur le véhicule. ■ Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, ceci peut avoir une influence minime sur le positionnement final du véhicule sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage du système par un atelier spécialisé. Nota Nous recommandons d'exécuter le processus de stationnement à une vitesse sans danger jusqu'à 5 km/h. Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 158. Activités de base du système › La mesure et l'évaluation de la taille de la place de stationnement pendant la manœuvre. › La détermination de la position adéquate du véhicule pour le stationnement. › Le calcul de la ligne à emprunter par le véhicule pour reculer dans la place de stationnement ou avancer hors de la place de stationnement. › L'orientation automatique des roues avant pendant le processus de stationnement. Les informations et messages du système sont affichés dans le visuel du combiné d'instruments (ci-après seulement visuel). Le voyant » fig. 141 à la page 159 - dans la touche s'allume quand le système est activé. Le contrôle de motricité (ASR) doit toujours être activé lors d'une manœuvre de stationnement. Lorsqu'une place de parking appropriée est détectée, ses paramètres sont mémorisés jusqu'à ce qu'une autre place de stationnement ait été trouvée ou jusqu'à une distance de 10 m de la place de stationnement trouvée. Si vous souhaitez changer de mode de stationnement pendant la recherche d'une place de stationnement, appuyez de nouveau sur la touche de symbole . Nota Si le symbole (km/h) s'affiche sur le visuel, la vitesse doit être réduite en dessous de 40 km/h (stationnement en longueur) ou de 20 km/h (stationnement en épi). Trouver une place de stationnement Stationner Fig. 141 Touche système/affichage sur le visuel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 158. Rechercher une place de stationnement parallèle à la voie › Roulez à une vitesse max. de 40 km/h et passez à une distance entre 0,5 m et 1,5 m devant la place de stationnement. › Appuyez une fois sur la touche » fig. 141. S'affiche alors sur le visuel » fig. 141 - . Fig. 142 Affichage à l'écran Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 158. S'affiche alors sur le visuel » fig. 141 - . Affichage à l'écran A Place de stationnement détectée avec l'information « Continuer à rouler ». B Place de stationnement détectée avec l'indication « Enclencher la marche arrière ». C Consigne de passage de la marche avant. D Consigne de passage de la marche arrière. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté passager avant s'affiche automatiquement sur le visuel. Lorsque le système a détecté une place de stationnement appropriée, celle-ci s'affiche sur le visuel » fig. 142 – . Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté conducteur s'affiche sur le visuel. › Arrêtez le véhicule et veillez à ce qu'il ne se déplace plus vers l'avant jus- Rechercher une place de stationnement perpendiculaire à la voie › Roulez à une vitesse max. de 20 km/h et passez à une distance entre 0,5 m et 1,5 m devant la place de stationnement. › Appuyez deux fois sur la touche-symbole » fig. 141. › Continuez d'avancer jusqu'à ce que l'instruction » fig. 142 – s'affiche sur le visuel. qu'au démarrage de la manœuvre de stationnement. Systèmes d'assistance 159 › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel : Braquage autom. activé. Surveillez périphérie !, relâchez le volant, la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. En cas de besoin, le processus de stationnement peut être poursuivi avec d'autres étapes. › Si la flèche vers l'avant » fig. 142 – clignote sur le visuel, enclenchez le 1er rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D. Le symbole (pédale de frein) est affiché sur le visuel. › Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne dans la position nécessaire, le symbole s'éteint. › Avancer avec prudence. › Si la flèche vers l'arrière » fig. 142 – clignote sur le visuel, enclenchez de nouveau la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R. Le symbole (pédale de frein) est affiché sur le visuel. › Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne dans la position nécessaire, le symbole s'éteint. › Rouler avec prudence en marche arrière. Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois l'une après l'autre. Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel. Park Assist désactivé. Veuillez assurer le braquage. Assistance automatique du freinage en cas de dépassement de la vitesse Si, lors du processus de stationnement, la vitesse de 7 km/h est dépassée une première fois, la vitesse est automatiquement réduite par le système en-dessous de 7 km/h, ce qui permet d'éviter un abandon du processus de stationnement. Abandon automatique Le système abandonne la manœuvre de stationnement quand l'un des cas suivants se présente : › Une vitesse de 7 km/h est dépassée une deuxième fois. › La limite de temps de 6 minutes est dépassée. › La touche système est appuyée. › Le système ASR est désactivé. 160 Conduite › Le conducteur intervient pendant le processus de braquage (retenue du volant). › Le système présente une panne (système temporairement indisponible). › Un freinage d'urgence automatique est effectué. Si l'un des cas cités ci-dessus se produit, le message suivant s'affiche » page 161. Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 158. Sortie d'une place de stationnement › Appuyez une fois sur la touche de symbole » fig. 141 à la page 159. › Mettre le clignotant pour le côté sur lequel vous voulez sortir de la place de stationnement. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel : Braquage autom. activé. Surveillez périphérie !, relâchez le volant, la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. › Suivre les instructions du système affichées sur le visuel. Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Veuillez assurer le braquage et poursuivre votre route. Abandon automatique Le système abandonne la manœuvre de sortie de la place stationnement quand l'un des cas suivants se présente. › La touche système est appuyée. › Le système ASR est désactivé. › Le conducteur intervient pendant le processus de braquage (retenue du volant). › Le système présente une panne (système temporairement indisponible). › Un freinage d'urgence automatique est effectué. Si l'un des cas cités ci-dessus se produit, le message suivant s'affiche » page 161. Freinage automatique d'urgence Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 158. Si le système identifie un risque d'impact pendant le processus de stationnement, un freinage d'urgence s'effectue afin de minimiser les conséquences de l'impact. Le processus de stationnement est interrompu par le freinage d'urgence. ATTENTION Si le processus de stationnement est interrompu, par ex. en raison d'un deuxième dépassement de la vitesse au-delà de 7 km/h, le freinage automatique d'urgence n'est pas déclenché par le système ! Messages de notification Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 158. Park Assist : vitesse trop élevée Si pendant la recherche d'une place de stationnement, la vitesse de 50 km/h est dépassée, le système doit à nouveau être activé avec la touche-symbole . Vitesse trop élevée. Assurez le braquage ! Le processus de stationnement est terminé en raison du dépassement de la vitesse de 7 km/h. Braquage conducteur : assurez le braquage ! La manœuvre de stationnement se termine par une intervention du conducteur au niveau du volant. Park Assist désactivé. ASR désactivé. Le processus de stationnement ne peut pas être exécuté, comme l'ASR est désactivé. Activez l'ASR. ASR désactivé. Assurez le braquage ! Le processus de stationnement a été abandonné, comme l'ASR a été désactivé pendant la manœuvre de stationnement. Remorque : Park Assist désactivé. La manœuvre de stationnement ne peut pas être exécutée, comme une remorque est attelée. Délai dépassé. Assurez le braquage ! La manœuvre de stationnement a été abandonnée, comme la limite de temps de 6 minutes a été dépassée. Park Assist non disponible actuellement. Le système ne s'active pas en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Park Assist désactivé. Syst. non dispon. actuellement. Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Park Assist défectueux. Atelier ! La manœuvre de stationnement n'est pas possible, comme il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Intervention ASR. Assurez le braquage ! La manœuvre de stationnement a été abandonnée suite à une intervention de l'ASR. PARK ASSIST Actionnez le clignotant et engagez la marche AR. Les conditions de la sortie de la place de stationnement à l'aide du système sont remplies. Mettre le clignotant et engager la marche arrière. Sortie créneau autom. imposs. Espace insuffisant. La sortie de la place de stationnement à l'aide du système n'est pas possible. La place de stationnement est trop petite. Park Assist : interv. freins. Vitesse trop élevée La vitesse était trop élevée lors du processus de stationnement et a été automatiquement diminuée. Régulateur de vitesse Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Description de la commande 162 162 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur, Systèmes d'assistance 161 L'état auquel le GRA maintient la vitesse est ci-après dénommé Réglage. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 162. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. AVERTISSEMENT Si la puissance du moteur ou le recours au frein moteur ne suffit pas pour maintenir la vitesse définie, vous devez reprendre les commandes du véhicule ! Description de la commande Fig. 143 Manette de commande : Éléments de commande du régulateur de vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 162. Aperçu des organes de commande du GRA » fig. 143 A Désactiver le GRA (supprimer la vitesse mémorisée) Interrompre le réglage (position auto-rabattue) Activer GRA (réglage non activé) B Reprendre le réglagea) / augmenter la vitesse C Commencer le réglage / réduire la vitesse a) Conditions de base pour démarrer le réglage Le GRA est activé. Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure doit être enclenchée. Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver en position D/S ou en position Tiptronic. La vitesse actuelle doit être supérieure à environ 20 km/h. 162 Conduite Si aucune vitesse n'est enregistrée, la vitesse actuelle est alors prise. Après le début du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et le voyant s'allume au combiné d'instruments. Après l'interruption du réglage, la vitesse enregistrée peut être reprise en appuyant sur la touche B . Interruption automatique du réglage Le réglage est automatiquement interrompu si l'un des événements suivants est présent : › En appuyant sur la pédale de freinage ou l'embrayage. › Intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.). › Par le déclenchement d'un airbag. AVERTISSEMENT Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Ne reprenez le réglage que si la vitesse mémorisée n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation existantes. ■ Nota La vitesse peut être augmentée durant le réglage en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. STOP & START Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions suivantes doivent être remplies. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. Aucune remorque n'est attelée. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conditions de fonctionnement du système Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique Redémarrage automatique lié au système Désactivation / activation manuelle du système Messages de notification 163 164 164 164 165 165 Le système STOP & START (ci-après uniquement appelé système) économise du carburant et réduit les émissions nocives ainsi que les émissions de CO2, en coupant par ex. le moteur au feu rouge et en le redémarrant lors du démarrage. AVERTISSEMENT ■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. ■ Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. Conditions de fonctionnement du système Fig. 144 Visuel MAXI DOT : le moteur est éteint automatiquement / une extinction automatique du moteur n'est pas possible Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 163. Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent être ni influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur. Si après l'arrêt du véhicule, le message START-STOP IMPOSSIBLE apparaît sur le visuel à segments ou le symbole de contrôle » fig. 144 apparaît sur le visuel MAXI DOT, les conditions pour l'extinction automatique du moteur ne sont pas remplies. Le fonctionnement du moteur est indispensable par ex. pour les raisons suivantes. › La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › La consommation de courant est trop élevée. › Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle). Nota Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système. ■ Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement. ■ Après le démarrage manuel du moteur pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, l'extinction automatique du moteur s'effectue seulement après qu'une distance minimale nécessaire au fonctionnement du système a été parcourue. ■ Systèmes d'assistance 163 Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 163. Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme décrit. Extinction automatique du moteur › Arrêtez le véhicule. › Faites passer le levier des vitesses sur le point mort. › Relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteint automatiquement, le message START-STOP ACTIF apparaît dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle » fig. 144 à la page 163 apparaît dans le visuel MAXI DOT. Le moteur redémarre automatiquement. Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 163. Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme décrit. Extinction automatique du moteur › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. Le moteur s'éteint automatiquement, le message START-STOP ACTIF apparaît dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle » fig. 144 à la page 163 apparaît dans le visuel MAXI DOT. Démarrage automatique du moteur › Relâchez la pédale de frein. Le moteur redémarre automatiquement. 164 Conduite En position P du levier sélecteur, le moteur reste coupé même après le relâchement de la pédale de frein. Pour redémarrer automatiquement le moteur, appuyez sur la pédale d'accélérateur ou sélectionnez un autre rapport et relâchez la pédale de frein. Si, lorsque le moteur est éteint automatiquement, le levier sélecteur est placé sur R, un redémarrage automatique s'effectue. Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position R à la position D, S ou N, le véhicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10 km/h avec une nouvelle extinction automatique du moteur. Aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage. Si le véhicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. Démarrage automatique du moteur › Enfoncez la pédale d'embrayage. Autres informations relatives à la boîte de vitesses automatique Un arrêt automatique du moteur peut avoir lieu dans les positions P, D, S, N du levier sélecteur ainsi qu'en mode Tiptronic. Redémarrage automatique lié au système Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 163. Lorsque le moteur est éteint automatiquement, le système peut encore démarrer le moteur avant la poursuite souhaitée de la conduite. Les raisons peuvent par ex. en être les suivantes. › Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité. › La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois. › La consommation de courant est trop élevée. Désactivation / activation manuelle du système Fig. 145 Touche du système STOP & START Détection de fatigue (recommandation de pause) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 165 166 Mode de fonctionnement Messages de notification La détection de fatigue (ci-après uniquement dénommé système) recommande au conducteur d'effectuer une pause en raison des signes de fatigue détectés dans le comportement de conduite. Veuillez tout d'abord lire et observer AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e). ■ Le système ne reconnaîtra pas forcément tous les cas dans lesquels une pause serait nécessaire. ■ C'est pourquoi il faut faire régulièrement des pauses suffisamment longues au cours de trajets prolongés. ■ Aucun avertissement n'est émis en cas de ce que l'on appelle les « microsommeils ». à la page 163. ■ Désactivation / activation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 145. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Nota Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement, le démarrage s'effectue automatiquement. Messages de notification Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 163. Les messages et consignes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Démarrez le moteur manuellement ! DEMARR MANUEL L'une des conditions pour le démarrage automatique du moteur n'est pas remplie ou la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. Le moteur doit être démarré manuellement . Pour les véhicules avec le système KESSY, le contact est coupé lors de la première pression sur le bouton du démarreur, le redémarrage automatique ne s'effectue que lors de la deuxième pression. Défaut : Start/Stop ERREUR START-STOP Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Certaines situations de conduite peuvent entraîner des erreurs d'évaluation du style de conduite par le système, qui émettra alors éventuellement une recommandation de pause non pertinente (p. ex. en cas de style de conduite sportive, de conditions météorologiques défavorables ou si la chaussée est en mauvais état). ■ ACC est avant tout prévu pour une utilisation sur autoroute. ■ Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 165. Le système évalue le comportement de conduite dès le début du trajet. Lorsque le comportement de conduite évalué par le système en tant qu'éventuel signe de fatigue change durant le trajet, le système recommande de faire une pause. Le système recommande de faire une pause dans les plages de vitesse entre 65 et 200 km/h. Systèmes d'assistance 165 Le système reconnaît qu'une pause a été effectuée lorsque les conditions suivantes sont remplies. › Le véhicule est arrêté et le contact coupé. › Le véhicule est arrêté, la ceinture de sécurité est débouclée et la portière du conducteur est ouverte. › Le véhicule a été arrêté pendant plus de 15 minutes. Si aucune de ces conditions n'est remplie ou que le mode de conduite n'est pas modifié, le système recommande une nouvelle fois une pause après un intervalle de 15 minutes. AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement » page 203. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. ■ Enregistrer les valeurs de pression des pneus Activation/désactivation Le système peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT sous l'option Assistants » page 50. Fig. 146 Touche pour enregistrement des valeurs de pression Messages de notification Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 165. À l'écran MAXI DOT, s'affichent pendant quelques secondes le symbole et le message suivant. Fatigue détectée. Pause Un signal sonore retentit également dans ce cas. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments. 166 La surveillance de la pression des pneus (ci-après le système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit. Informations sur la procédure lors de l'affichage d'un changement de pression des pneus » page 43. Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonglés à la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système. 166 Conduite à la page 166. › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite . › Mettez le contact. › Maintenir la touche de symbole » fig. 146 et la maintenir enfoncée. Entrée en matière Enregistrer les valeurs de pression des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer La sauvegarde des valeurs de pression des pneus s'effectue de la manière suivante. Surveillance de la pression des pneus Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore retentit et le voyant lumineux s'éteint. › Le bouton doit être lâché. Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le système, si l'un des évènements suivants se produit. › Changement de la pression des pneus. › Changement d'une ou plusieurs roue(s). › Changement de position d'une roue sur le véhicule. › Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Les roues doivent être gonflées conformément à la pression prescrite avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 203. En cas d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun avertissement si la pression des penus est trop basse. ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an. Dispositif de remorquage et remorque Dispositif d'attelage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description Mettre en position de service Position de mise en service correcte Montage de la boule d'attelage Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage Accessoires 168 168 169 169 170 170 171 La charge maximale par essieu est de 80 kg. Les véhicules avec traction intégrale et un moteur TDI CR 2,0 l/103 kW TDI CR ou TDI DC 2,0 l/125 kW peuvent supporter une charge maximale par essieu de 85 kg. AVERTISSEMENT Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement. ■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son logement, il est interdit de l'utiliser. ■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de l'utiliser. ■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage. ■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ Le logement du dispositif d'attelage doit toujours être propre. La saleté empêche la fixation sûre de la boule d'attelage ! ■ ATTENTION Prendre toutes les précautions nécessaires aves la boule d'attelage - risque de dommages de la peinture du pare-chocs. ■ Lorsque la boule d'attelage est retirée, il faut toujours remettre le couvercle du logement en place - risque d'encrassement du logement. ■ Dispositif de remorquage et remorque 167 ■ ■ Nota Fonctionnement et maintenace du dispositif d'attelage » page 183. Remorquer le véhicule à l'aide de la boule d'attelage amovible » page 221. Description Nota Un numéro de code se trouve sur la face inférieure de la clé. En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange à l'aide de ce numéro de code. Mettre en position de service Fig. 147 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 167. La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages. Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage » fig. 147 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Prise 13 broches Logement Œillet de fixation Capuchon du logement Capuchon de protection Boule de verrouillage Marque verte sur la roue à main Roue à main Clés Cache de serrure Marque rouge sur la roue à main Champ vert sur la boule d'attelage Boule d'attelage 168 Conduite Fig. 148 Déverrouiller la serrure/Extraire et tourner la molette Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 167. La boule d'attelage doit être mise en position de service avant le montage » page 169, Position de mise en service correcte. Si elle ne se trouve pas en position de service, veuillez suivre les indications suivantes. › Attrapez la boule d'attelage en dessous du capuchon de protection. › Retirez le capuchon de la serrure. › Introduisez la clé dans la serrure. › Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée » fig. 148. › De la main droite, tirez la roue à main B dans le sens de la flèche 2 et tournez-la dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. La manette B se fixe sur cette position. Position de mise en service correcte Montage de la boule d'attelage Fig. 149 Position de mise en service Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 167. Fig. 150 Enlever le capuchon du pare-chocs arrière / Insérer la boule d'attelage Position de mise en service correcte » fig. 149 La boule de verrouillage A peut être enfoncée complètement sur la boule d'attelage. La marque roue B sur la molette se situe sur la partie verte de la boule d'attelage. La clé C se trouve en position déverrouillée - elle ne peut pas être retirée. Il doit y avoir un espace visible d'env. 5 mm D entre la molette et la boule d'attelage. Ainsi réglée, la boule d'attelage peut être montée. ATTENTION En position de mise en service, il n'est pas possible de retirer la clé de la serrure de la roue à main. Fig. 151 Verrouiller la serrure et retirer la clé / Mettre le cache de serrure Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 167. › Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière B » fig. 150 par la poignée A , ouvrez-le dans le sens de la flèche 1 et enlevez-le dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le capuchon du logement 4 » fig. 147 à la page 168 en tirant vers le bas. › Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 168. › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 150 et enfoncez-la dans le logement dans le sens de la flèche 3 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » . La roue à main C » fig. 150 retourne d'elle-même vers l'arrière et est placée contre la boule d'attelage » . Dispositif de remorquage et remorque 169 › Verrouillez la serrure de la roue à main en tournant la clé D » fig. 151 vers la gauche, dans le sens de la flèche 4 , jusqu'en butée et retirez la clé dans le sens de la flèche 5 . › Enfoncez le cache E dans la serrure de roue à main, dans le sens de la flèche 6 » . › Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 170. AVERTISSEMENT ■ Lors de la fixation de la boule d'attelage, ne pas retenir la roue par la main - risque de blessure aux doigts ! ■ En enlevant le capuchon du logement, éviter un contact de la main avec l'ouverture du pare-chocs - risque de blessure aux mains ! ■ Après le montage de la boule d'attelage, verrouillez toujours la serrure et retirez la clé. ATTENTION ■ Retirez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière avec précaution risque d'endommagement de la peinture au niveau de la boule d'attelage arrière ainsi qu'au niveau du capuchon. ■ Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de la roue à main – risque d'encrassement de la serrure. ■ Si la boule d'attelage n'est pas en position de service, celle-ci ne pourra pas être fixée dans son logement. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 167. Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation. Fixation conforme de la boule d'attelage » fig. 152 La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ». La marque verte A sur la roue à main se trouve dans le champ vert sur la boule d'attelage. La roue à main est serrée contre la boule d'attelage - il n'y a pas de fente. La clé est retirée. Le capuchon B est enfoncé dans la serrure verrouillée de la roue à main. AVERTISSEMENT Le dispositif d'attelage ne peut être utilisé seulement si la boule d'attelage est correctement verrouillée - risque d'accident. Retrait de la boule d'attelage Nota Conservez le capuchon de la boule d'attelage arrière et le capuchon du logement dans un endroit sûr du coffre. Contrôle de la fixation correcte Fig. 152 Fixation conforme de la boule d'attelage 170 Conduite Fig. 153 Enlever le cache de serrure/Déverrouiller la serrure ATTENTION Si la roue à main n'est pas tournée jusqu'en butée, celle-ci retourne alors en arrière lorsque la boule d'attelage est enlevée, adhère à celle-ci et ne s'enclenche pas en position de service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau. ■ Fermer le logement avec son capuchon après avoir enlevé la boule d'attelage. Ceci évitera que des corps étrangers pénètrent dans le logement. ■ Nota Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage. ■ Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de bord. ■ Fig. 154 Détacher la boule d'attelage / Mettre le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière Veuillez tout d'abord lire et observer › Enlevez le cache et à la page 167. Accessoires A de la serrure de la roue à main dans le sens de la flèche 1 » fig. 153. Fig. 155 Présentation du dépassement admissible maximum de la tête de boule du dispositif d'attelage et du poids total admissible des accessoires y compris la charge en fonction de l'état du centrage du chargement. › Insérer la clé dans la serrure de la roue à main. › Tourner la clé B jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 2 . › Prenez la boule d'attelage par le bas et de l'autre main, tirez la roue à main C dans le sens de la flèche 3 » fig. 154. › Tournez la roue à main tirée jusqu'en butée dans le sens de la flèche 4 et maintenez-la dans cette position. › Retirez la boule d'attelage du logement en tirant vers le bas dans le sens de la flèche 5 . La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise en place dans son logement» . › Insérez le capuchon du logement 4 » fig. 147 à la page 168 » › Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière . E » fig. 154 par la poignée D et positionnez-le dans le sens de la flèche 6 sur les crochets situés en dessous du rebord supérieure du pare-chocs. › Enfoncez ce capuchon sur le bord inférieur et sur les deux côtés dans le sens de la flèche 7 . AVERTISSEMENT ■ Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et de mettre en jeu la sécurité des passagers ! ■ Ne démontez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 167. Sur la tête de boule du dispositif d'attelage, un accessoire (par ex. un portevélo) peut être monté. Lors de l'utilisation de cet accessoire, veillez à respecter le dépassement admissible maximum de la tête de boule du dispositif d'attelage ainsi que le poids total admissible des accessoires avec leur chargement. Le dépassement maximum admissible de la tête de boule d'un dispositif d'attelage est de 70 cm » fig. 155. Le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa charge augmente avec la distance du centrage de la charge sur la tête de boule du dispositif d'attelage. Dispositif de remorquage et remorque 171 a) Distance de centrage de la charge pour la tête de boule d'attelage Poids total admissible de l'accessoire avec chargement 0 cm 30 cm 60 cm 70 cm 80 kg/85 kga) 75 kg 35 kg 0 kg Atteler et dételer sa remorque Fig. 156 Faire pivoter la prise de courant à 13 pôles, œillet de fixation S'applique pour les véhicules équipés d'un moteur TDI CR 2,0 l/103 kW ou TDI CR 2,0 l/125 kW. AVERTISSEMENT Le poids total admissible de l'accessoire avec son chargement ne doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du dispositif d'attelage. ■ Le dépacement admissible de la tête de boule du dispositif d'attelage ne doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du dispositif d'attelage. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser les accessoires de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Atteler › Monter la boule d'attelage. › Retirer la prise 13 broches A en la faisant pivoter dans le sens de la flèche » fig. 156. › Retirez le capuchon de protection 5 » fig. 147 à la page 168 vers le haut. › Accrochez la remorque à la tête de boule d'attelage. › Branchez la prise mâle du câble de la remorque dans la prise à 13 pôles A » fig. 156. Remorque Si la remorque à tracter est équipée d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser pour la connexion électrique un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. › Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation Entrée en matière B. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Atteler et dételer sa remorque Chargement de la remorque Traction d'une remorque/caravane Alarme antivol 172 173 173 174 Si votre véhicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales. Nota Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 226. 172 Conduite Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.). Dételer › Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation B » fig. 156. › Enlevez la prise du câble d'attelage de la prise à 13 pôles. › Décrochez la remorque de la tête d'attelage. › Le cache 5 est inséré sur la tête d'attelage » fig. 147 à la page 168.. › Maintenir la prise à 13 pôles dans la zone A et la faire pivoter dans le sens contraire de la flèche » fig. 156. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Respectez les dispositions légales nationales. Phares L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route. Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des phares » page 69, Réglage de la portée des phares1). AVERTISSEMENT Une installation électrique incorrecte ou mal branchée peut conduire à des accidents ainsi que de graves blessures par hydrocution. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique. ■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant. ■ Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque. ■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remorque. ■ N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer ! ■ ATTENTION Une installation électrique incorrecte ou mal branchée peut conduire à des dysfonctionnements de l'électronique de l'ensemble du véhicule. Chargement de la remorque L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. 1) Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 203. Charge tractée et poids d'attelage Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 234, Caractéristiques techniques. Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée. La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. AVERTISSEMENT Ne jamais dépasser la charge maximale autorisée de l'essieu et la charge d'appui, ainsi que la charge autorisée de la remorque - risque d'accident ! ■ Un chargement non-stabilisé peut compromettre la stabilité et la sécurité de la conduite - risque d'accident ! ■ Traction d'une remorque/caravane Vitesse Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée. Ne concerne pas les véhicules dotés de phares en bi-xénon. Dispositif de remorquage et remorque 173 Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. Moteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. ATTENTION Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol. Si le voyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Tenez compte des conseils suivants » page 38, Liquide de refroidissement. On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. AVERTISSEMENT Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. ■ Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. ■ ATTENTION Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. Alarme antivol Si le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche lorsque la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 60. 174 Conduite Conseil antipollution Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Indications pour l'utilisation Soin et entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Contrôles légaux Partenaire service ŠKODA Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA Spoiler Airbags Reprise et recyclage de vieux véhicules Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ 175 176 176 176 177 177 177 178 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils devraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 176. AVERTISSEMENT ■ Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident ! ■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 175. Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres conditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détérioration. Il s'agit par ex. du changement du liquide de refroidissement, de la batterie etc. Soin et entretien 175 Contrôles légaux Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 175. Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle. Partenaire service ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 175. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. 176 Indications pour l'utilisation Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les pièces d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 175. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Réparations de la carrosserie Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées. Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en règle générale, moins cher. Les accessoires d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer Spoiler à la page 175. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA. L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 175. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces. Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le parechocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la carrosserie. Airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 175. Nota Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA. Soin et entretien 177 AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ L'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système des airbags ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. AVERTISSEMENT ■ Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. Reprise et recyclage de vieux véhicules Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 175. ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent1) en principe être renvoyés gratuitement au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. 1) Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. 178 Indications pour l'utilisation Lavage du véhicule Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ATTENTION La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Lavage manuel Veuillez tout d'abord lire et observer AVERTISSEMENT Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! 179 179 180 Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression et à la page 179. Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. ATTENTION Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. ■ Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ■ Stations de lavage automatiques Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. ATTENTION Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Ne rabattez en aucun cas les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique manuellement, ne les rabattez ou déployez qu'au moyen de la commande électrique. Utiliser un produit adapté pour les salissures tenaces. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Soin et entretien 179 Lavage avec un nettoyeur haute pression Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. ATTENTION Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. Roues Dispositif d'attelage et logement Protection du soubassement Balais d'essuie-glace Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ ■ Nota Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoyeur haute pression » page 181. Entretien extérieur du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Peinture du véhicule Pièces en plastique Joints d'étanchéité en caoutchouc Pièces chromées Films de décoration Vitres et rétroviseur extérieur Verre des phares Lentille de la caméra Barillet de portière Traitement des corps creux Cric 180 Indications pour l'utilisation 181 181 181 181 181 182 182 182 183 183 183 183 183 183 184 ATTENTION N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. Peinture du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. Joints d'étanchéité en caoutchouc Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. ■ Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. ATTENTION Remédier immédiatement aux dommages sur la peinture. N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres. ■ ■ ■ Pièces en plastique Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. ATTENTION N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres. ■ Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. Pièces chromées Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrezles avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces. Films de décoration Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. Soin et entretien 181 Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. ATTENTION Ne jamais utiliser de produits nettoyants agressifs ou de solutions chimiques pour les surfaces revêtues d'un film - risque d'endommagement du film. ■ Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. ■ Vitres et rétroviseur extérieur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Retirer la neige et la glace Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. Nettoyer les vitres Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. ATTENTION Recommandations pour le retrait de neige et de glace ■ N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager les autocollants d'origine sur le véhicule lorsque vous enlevez la neige et le gel des vitres. 182 Indications pour l'utilisation ATTENTION Remarques pour le nettoyage des vitres ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. Verre des phares Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. ATTENTION Ne jamais essuyer à sec les phares - risque d'endommagement du vernis protecteur et de formation de rainures dans le verre des phares. ■ Ne jamais utiliser d'objets coupants lors du nettoyage des verres - risque d'endommagement du vernis protecteur et de formation de rainures dans le verre des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres de phare. ■ Lentille de la caméra Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Dans un premier temps, humidifier la lentille de la caméra de recul et sécher par la suite avec un chiffon sec. Enlevez de la lentille la neige avec un balai à main et la glace avec un spray dégivrant sans solvant. ATTENTION Ne pas retirer la neige ou la glace de la lentille avec de l'eau tiède ou chaude - risque d'endommagement de la lentille. ■ Ne jamais utiliser de produit de nettoyage abrasif pour nettoyer la lentille. ■ Ne jamais utiliser d'eau sous pression ou de jet de vapeur pour nettoyer la lentille. ■ Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Barillet de portière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. ATTENTION Veiller à ce qu'il y ait le moins d'eau possible qui pénètre dans le barillet lors du lavage de la voiture - risque de gel dans le barillet ! Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. Pour l'entretien des jantes, n'utilisez aucun produit qui pourrait endommager la peinture des jantes. ATTENTION Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. ■ Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. ■ Traitement des corps creux Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Le cric ne nécessite aucun entretien. Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée. Roues Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse. Si les surfaces intérieures du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection adéquat. Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une graisse adéquate avant d'atteler une remorque. Cric Dispositif d'attelage et logement Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages. ATTENTION La partie intérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette graisse reste appliquée. Protection du soubassement et à la page 180. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Soin et entretien 183 Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ■ Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Balais d'essuie-glace Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un nettoyant pour vitres. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. encrasser les balais d'essuie-glace » page 179. Entretien de l'habitacle Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel Cuir synthétique, tissus et Alcantara® Housses des sièges Ceinture de sécurité 185 185 186 186 Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. 184 Indications pour l'utilisation ATTENTION Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne coller aucun autocollant sur les filaments de chauffage ou l'antenne de pare-brise - risque d'endommagement. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Cuir naturel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 184. Nous recommandons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. La poussière et la saleté dans les pores et plis provoquent des fissures sur la surface et fragilisent prématurément le cuir. C'est pourquoi il faut les retirer souvent et régulièrement avec un chiffon ou un aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet. Régulièrement traiter le cuir avec un produit de soin adapté et appliquer après chaque nettoyage une crème imperméabilisante avec protection contre la lumière. ATTENTION Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ L'utilisation d'un antivol mécanique additionnel pour volant peut entraîner des dommages sur la surface du cuir du volant. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci ■ s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Cuir synthétique, tissus et Alcantara® Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 184. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Alcantara® De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. C'est pourquoi il faut les retirer souvent et régulièrement avec un chiffon ou un aspirateur. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. Soin et entretien 185 ATTENTION Pour de l'Alcantara®, utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir synthétique, les textiles ou l'Alcantara® risquent de se décolorer. Recouvrir le cuir synthétique, les tissus ou l'Alcantara® en cas d'exposition prolongée à l'extérieur. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Housses des sièges Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 184. Sièges chauffants électriques Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. » . Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. ATTENTION Ne pas nettoyer les housses des sièges à chauffage électrique avec de l'eau; ni avec d'autres liquides - risque d'endommagement du système de chauffage des sièges. ■ Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. ■ Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage après leur nettoyage. ■ 186 Indications pour l'utilisation Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. ■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». ■ Ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 184. Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux. Ôtez les particules grossières avec une brosse douce. AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. ■ ■ Ravitaillement Contrôle et appoint Carburant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Gazole 187 188 190 Le type de carburant prescrit pour votre véhicule est indiqué sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 157 à la page 187. ATTENTION ■ N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays de l'utilisation prévue, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le constructeur est disponible dans le pays concerné. Il faut éventuellement contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre carburant pour l'utilisation du véhicule. Si ce n'est pas le cas, vérifier si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule. Fig. 157 Ouvrir la trappe du réservoir/Dévisser le bouchon du réservoir/ Visser le bouchon du réservoir dans la trappe Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 187. Le ravitaillement peut être effectué lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est déverrouillé. Moteur et contact sont éteints en même temps. Le chauffage et la ventilation stationnaires sont éteints » page 116. Véhicules avec trappe de réservoir verrouillable › Appuyer » fig. 157 sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 . › Ouvrir la trappe dans le sens de la flèche 2 . › Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 3 . › Retirer le bouchon du réservoir et insérer le par le haut sur le réservoir dans le sens de la flèche 4 . › Insérer jusqu'à la butée le pistolet de remplissage dans le tuyau de remplissage du réservoir et faire le plein » . Le réservoir d'essence est rempli dès lors que le pistolet de remplissage s'arrête » . › Retirer le pistolet de remplissage du réservoir et le replacer sur la pompe à essence. › Placer le bouchon de réservoir sur le réservoir et le tourner dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'à ce qu'il soit enclenché de façon sûre. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. Contrôle et appoint 187 Véhicules sans trappe de réservoir verrouillable › Appuyer » fig. 157 sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 . › Ouvrir la trappe dans le sens de la flèche 2 . › Maintenir le bouchon du réservoir et déverrouiller à l'aide de la clé dans le sens de la flèche 3 . › Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 3 . › Retirer le bouchon du réservoir et insérer le par le haut sur le réservoir dans le sens de la flèche 4 . › Insérer jusqu'à la butée le pistolet de remplissage dans le tuyau de remplissage du réservoir et faire le plein » . Le réservoir d'essence est rempli dès lors que le pistolet de remplissage s'arrête » . › Retirer le pistolet de remplissage du réservoir et le replacer sur la pompe à essence. › Visser le bouchon du réservoir dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'à entendre l'encliquetage. › Maintenir le bouchon du réservoir et verrouiller à l'aide de la clé dans le sens contraire de la flèche 3 puis retirer la clé. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. AVERTISSEMENT ■ Ne pas fumer ni utiliser de téléphone portable durant le ravitaillement. ■ Les carburants ou les gaz d'échappement sont explosifs - danger de mort ! ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation du carburant. AVERTISSEMENT Remarques concernant au remplissage du jerrican de réserve. ■ Ne jamais remplir le jerrican de réserve dans le véhicule. ■ Ne jamais placer le jerrican de réserve sur le véhicule. ■ Placer systématiquement le jerrican de réserve par terre. 1) En Allemagne, il existe également la norme DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98. 188 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT (suite) Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. ■ Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! ■ ATTENTION Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Arrêter le ravitaillement. ■ Si vous approvisionnez véhicule en gazole à partir du jerrycan, procédez lentement et avec précaution – risque de souillure de la carrosserie. ■ Nota Le réservoir des véhicules à traction avant ont une capacité de 55 litres, celui des véhicules à quatre roues motrices peut contenir environ 60 litres, dont environ 9 litres de réserve. Essence sans plomb Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 187. Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 2281). L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10). Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91 ou 92 ou 93 IOR, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON ou supérieur. En l'absence d'essence sans plomb à indice d'octane 95 RON, de l'essence à indice d'octane 91, 92 ou 93 RON peut être exceptionnellement utilisé, il entraîne néanmoins une perte de puissance et légère augmentation de la consommation en carburant » . Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON ou supérieur. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 IOR, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 IOR ou 95 IOR n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 IOR. Additifs pour carburant L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION Un seul plein d'essence avec plomb qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves dommages des pièces du système d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! ■ 1) ATTENTION Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! ■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas d'urgence, sinon le moteur risque de subir de graves dommages ! ■ ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ATTENTION Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb, par ex. LRP (« Lead Replacement Petrol »), contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91, 92 ou 93 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ En Allemagne, il existe également la norme DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98. Contrôle et appoint 189 Gazole Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 187. Votre véhicule fonctionne uniquement avec du gazole conforme à la norme EN 5901) . L'ensemble des moteurs diesel peuvent fonctionner avec du gazole avec une teneur en biodiesel de 7 % maximum (B7)2). Sur le marché en Inde, votre véhicule ne peut être alimenté qu'en carburant diesel conforme à la norme IS 1460/Bharat IV. Si aucun carburant diesel conforme à cette norme n'est disponible, il est possible en cas d'urgence de faire l'appoint avec un carburant diesel conforme à la norme IS 1460/Bharat III. Utilisation en hiver – gazole d'hiver Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25 °C environ. Additifs pour carburant Le gazole satisfaisant les normes prescrites remplit l'ensemble des conditions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. 1) 2) En Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005 / EN 590:2004. En Allemagne, en conformité avec la norme DIN 52638, en Autriche : ÖNORM C 1590 et en France : EN 590. 190 Indications pour l'utilisation ATTENTION Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement. ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! ■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur. ■ ATTENTION Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant. ■ Ne mélanger aucun additif pour carburant, également appelé « fluidifiant » (essence ou produit similaire), au gazole. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ■ Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace 192 192 193 193 AVERTISSEMENT Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! AVERTISSEMENT Conseils avant de commencer tout ouvrage dans le compartiment moteur ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Pour les véhicules à BV mécanique, placer le levier de vitesse en position neutre. ■ Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier de vitesses en position P. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages sur le système de carburant ou le dispositif électrique ■ Déconnectez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. AVERTISSEMENT Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conserver les fluides dans les contenants originaux fermés et hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants. ■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur ■ Tenir éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. ATTENTION Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien. Nota Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service. ■ Vous pouvez vous procurer les liquides respectant les spécifications correctes parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA. ■ Contrôle et appoint 191 AVERTISSEMENT Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé. Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot de malle arrière - risque de blessure ! Ouverture et fermeture du capot moteur ■ ■ ATTENTION N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 158. Synoptique du compartiment moteur Fig. 158 Ouvrir le capot moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 190. Ouverture du capot › Ouvrez la porte avant. › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 158. Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des dommages au niveau du capot. › Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 : le capot moteur se déverrouille. › Saisir le capot du compartiment moteur et le soulever dans le sens de la flèche 3 . › Retirer les béquilles 4 de leur support dans le sens de la flèche. › Sécuriser le capot ouvert en plaçant l'extrémité des béquilles dans l'ouverture dans le sens de la flèche 5 . Fermeture du capot › Ouvrez le capot. › Enfoncez la béquille dans le support prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! 192 Indications pour l'utilisation Fig. 159 Schéma du principe : Compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 190. Agencement dans le compartiment moteur » fig. 159 A Vase d'expansion du fluide de refroidissement B Réservoir du lave-glaces C Jauge de l'huile moteur D Orifice de remplissage de l'huile moteur E Réservoir de liquide de frein F Batterie (sous un cache) 196 193 195 195 198 198 Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. Ventilateur du radiateur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 190. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. AVERTISSEMENT Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. Lave-glace Fig. 160 réservoir du lave-glaces De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. ATTENTION Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du laveglace. ■ Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ Huile de moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 190. Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartiment moteur » fig. 160. Spécification Contrôle du niveau d'huile Appoint Le liquide de nettoyage est conçu pour nettoyer le pare-brise avant, la lunette arrière et les phares. L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. La contenance du réservoir est de 3 litres env., ou de 5,5 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1). Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. 1) 194 195 195 Sans certains pays, 5,5 l est obligatoire pour les deux variantes. Contrôle et appoint 193 Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Vidanger l'huile de moteur selon les périodicités d'entretien indiquées » page 52. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 190. ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. ■ Spécification Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 194. Véhicules avec périodicités d'entretien variables Moteurs à essence Spécification 1,2 l/77 kW TSI 1,4 l/90 kW TSI 1,8 l/112, 118 kW TSI VW 504 00 194 Indications pour l'utilisation Moteurs Diesela) Spécification 1,6 l/77 kW TDI CR 2,0 l/81, 103, 125 kW TDI CR a) VW 507 00 Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Véhicules avec périodicités d'entretien fixes Moteurs à essence 1,2 l/77 kW TSI 1,4 l/90 kW TSI 1,6 l/81 kW MPI 1,8 l/112, 118 kW TSI Moteurs Diesela) 1,6 l/77 kW TDI CR 2,0 l/81, 103, 125 kW TDI CR a) Spécification VW 502 00 VW 502 00 applicable pour la Russie SAE 0W-30 VW 502 00 / 505 00 Spécification VW 507 00 Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. ATTENTION Si les huiles mentionnées ci-dessus ne sont pas disponibles, il est possible de prendre une autre huile moteur pour faire l'appoint en cas de nécessité. Afin d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l des huiles moteur suivantes : ■ Sur moteurs à essence : ACEA A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM) ; ■ Sur moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4. ■ Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. Contrôle du niveau d'huile Si le niveau d'huile est trop bas, le voyant et le message correspondant » page 39 apparaissent au combiné d'instruments. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. ATTENTION Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 161 – risque d'endommagement du système d'échappement ! ■ Si, dans les conditions citées, il n'est pas possible de faire le plein d'huile moteur, ne pas continuer à conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le niveau d'huile est au-dessus du niveau A , arrêtez de conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Fig. 161 Schéma du principe : Jauge d'huile Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 194. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur. Jauge d'huile » fig. 161 A Le niveau d'huile doit être dans cette zone. L'huile peut être vérifié et rempli lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est sur un terrain horizontal. Le moteur est à température de service. Le moteur est arrêté. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirez la jauge d'huile. › Retirez la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. › Remettez la jauge d'huile. Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 194. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 159 à la page 192. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 194. › Contrôlez le niveau d'huile » page 195. › Revisser soigneusement le couvercle de l'orifice de remplissage de l'huile moteur. › Tirez le porte-gobelets jusqu'en butée pour le faire sortir complètement. Liquide de refroidissement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau Appoint 196 197 Le liquide de refroidissement veille au refroidissement du moteur. Il contient de l'eau et des additifs de liquide de refroidissement qui protègent le système de refroidissement contre la corrosion et préviennent la formation de calcaire. Contrôle et appoint 195 Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement doit être de minimum 40 %. Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement peut être de 60 % maximum. Faire contrôler voire faire remplacer par un atelier spécialisé le mélange entre l'eau et les additifs du liquide de refroidissement. La désignation du liquide de refroidissement est indiquée sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 162 à la page 196. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 190. ■ Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé. ■ Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. ■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ Conservez toujours le fluide de refroidissement dans son contenant original hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants - risque d'empoisonnement ! ■ En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. ATTENTION Si, dans les conditions citées, il n'est pas possible de faire le niveau de liquide de refroidissement, ne pas continuer à conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Ne remplissez pas le liquide de refroidissement si le réservoir est vide. Aérez le système - risque d'endommagement du moteur, arrêtez de conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ 196 Indications pour l'utilisation La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en-dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 162 à la page 196. ■ Faire appel à un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement conduisant à une surchauffe du moteur - risque grave d'endommagement du moteur. ■ Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. ■ Nota Sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus. Contrôle du niveau Fig. 162 vase d'expansion du fluide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 196. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. vase d'expansion du fluide de refroidissement » fig. 162 A B Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé. Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé. Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marquages A et B . L'huile peut être vérifié et rempli lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est sur un terrain horizontal. Le moteur est arrêté. Le moteur n'est pas chaud. Le capot moteur est ouvert. ATTENTION N'utilisez que du fluide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible. ■ ■ Liquide de frein Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement » fig. 162. Contrôle du niveau Spécification AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 190. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ■ Lorsque le niveau de liquide de refroidissement est bas, le symbole ainsi que le message » page 38 apparaissent sur le combiné d'instruments. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de fluide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 196. Il doit toujours y avoir dans le réservoir d'expansion du liquide de refroidissement une faible quantité de liquide de refroidissement » Page 196, à la section Entrée en matière. 198 198 Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur » fig. 163 à la page 198. Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de service. Le niveau peut également se trouver au dessus du marquage A » fig. 162. Entrée en matière ATTENTION Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère « MIN » » fig. 163 à la page 198, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. ■ Nota Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. Contrôle et appoint 197 Contrôle du niveau Batterie du véhicule Fig. 163 réservoir de liquide de frein Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 197. L'huile peut être vérifié et rempli lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est sur un terrain horizontal. Le moteur est arrêté. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 163. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Un niveau trop bas du liquide de freins est indiqué par l'allumage du voyant à l'écran du combiné d'instruments ainsi que par l'affichage du message correspondant » page 37, Système de freinage. Spécification Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 197. Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. 198 Indications pour l'utilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rabattre le couvercle 199 Contrôle du niveau de l'électrolyte 200 Chargement 200 Remplacement 201 Débranchement/rebranchement 201 Coupure automatique des consommateurs 202 La batterie du véhicule représente une source d'énergie pour le démarrage du moteur et alimente les consommateurs électriques du véhicule. Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument indispensable d'observer les règles générales de sécurité et les avertissement suivants : ■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants. AVERTISSEMENT (suite) Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. ■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. ■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! ■ AVERTISSEMENT Se tenir éloigné de feu ouvert ou de lumière. Ne pas fumer ou provoquer des étincelles à proximité. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. ■ Rabattre le couvercle ■ ■ ATTENTION Risque de dommage en cas de manipulation non conforme de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Le déchargement de la batterie peut être empêché en débranchant le pôle négatif de la batterie ou en chargeant la batterie en continue avec un régime de charge très faible. ■ Fig. 164 Couvercle en polyester de la batterie du véhicule / Couvercle en plastique de la batterie du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 198. La batterie se trouve, dans le cas de certains équipements, dans le compartiment moteur sous un cache en polyester » fig. 164. › Ouvrir le couvercle de la batterie dans le sens de la flèche » fig. 164 - ou appuyer sur l'encliquetage sur le côté de la batterie dans le sens de la flèche » fig. 164 - . › Ouvrir le couvercle et le retirer. La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse. Contrôle et appoint 199 Contrôle du niveau de l'électrolyte Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. ■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ■ Fig. 165 indicateur de niveau de l'électrolyte Chargement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 198. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 198. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur appelé « œil magique » » fig. 165, la décoloration permet de vérifier le niveau d'électrolyte. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. Le ravitaillement peut être effectué lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le moteur est arrêté. Le contact est coupé. Tous les consommateurs sont éteints. Le capot moteur est ouvert. « Chargement rapide » avec de fortes puissances électriques › Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus »). › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »). Chargement avec une puissance électrique moindre Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. 200 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage les bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Couper le moteur avant de commencer tout travail sur l'installation électrique, couper le contact, éteindre tous les appareils électriques et débrancher le pôle négatif . ■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. ■ Nous recommandons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. ■ ATTENTION Pour les véhicules équipés du système START-STOPP ou du chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt), la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement au pôle négatif de la batterie mais à la cote moteur » page 218. Remplacement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 198. La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Débranchement/rebranchement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 198. Débranchement › Coupez le contact. › Débranchez d'abord le pôle négatif , puis le pôle positif de la batterie. Branchement › Branchez d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif de la batterie. Les fonctions et dispositifs suivants sont partiellement ou entièrement hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule. Fonction / dispositif Mise en service Lève-vitres électriques » page 64 Toit ouvrant coulissant/relevable panorami» page 66 que store pare-soleil » page 67 Entrez le numéro de code du » Mode d'emploi de la radio, du » Mode d'emploi de la radio Système auto-radio ou de navigation info-divertissement ou du » Mode d'emploi de la navigation info-divertissement réglages de l'heure » page 35 ATTENTION Débrancher la batterie du véhicule uniquement une fois le contact coupé risque d'endommagement du dispositif électrique du véhicule. ■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. ■ Les données de l'affichage multifonction sont réinitialisées. ■ Contrôle et appoint 201 Coupure automatique des consommateurs Veuillez tout d'abord lire et observer et Roues à la page 198. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés. ATTENTION Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. ■ Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conseils pour l'utilisation des pneus Pression des pneus Usure des pneus Indicateur d'usure des pneus et changement de roues Endommagement des pneus Pneus unidirectionnels 203 203 204 204 205 205 N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement. Conseil antipollution Les pneus usagés et inutilisables sont des déchets dangereux pour l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ 202 Indications pour l'utilisation Conseils pour l'utilisation des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 202. Les pneus n'ont pas encore la meilleure adhérence possible les 500 premiers km, c'est pourquoi il est conseillé de conduire prudemment. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 202. Pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Les valeurs de pression des pneus se trouvent sur la face intérieure de la trappe à essence » fig. 166. La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Stockage des pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent au remontage. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Enregistrez les valeurs de pression des pneus à chaque changement de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 166. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. La durée de vie d'un pneu est de 6 ans. C'est la raison pour laquelle, il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important. Boulons de roues Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. Pression des pneus Fig. 166 Autocollant avec un tableau de dimensions des pneus et des valeurs de pression AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. ■ Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands coups de volant et sans freinage brusque. ■ Conseil antipollution La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Nota Dans certains pays, les véhicules possèdent une vignette sans pictogramme. Roues 203 Usure des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer Indicateur d'usure des pneus et changement de roues à la page 202. L'usure des pneus dépend de la bonne pression des pneus, du style de conduite et d'autres paramètres. Le respect des conseils suivants peut influencer l'usure des pneus. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Équilibrage des pneus Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Dans ce cas, faites équilibrer les roues dans un atelier spécialisé. Faites également équilibrer les roues après un changement ou une réparation des pneus. Réglage de la géométrie du véhicule Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu et entrave la sécurité de conduite. Nous vous conseillons de faire contrôler le calibrage de la géométrie du véhicule par un atelier spécialisé en cas d'usure importante des pneus. AVERTISSEMENT Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Si aucune crevaison extérieure n'est visible, roulez particulièrement prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier le véhicule. ■ Fig. 167 Schéma du principe : Sculpture de pneu avec indicateur d'usure / changement de roues à la page 202. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus » fig. 167 - . Les valeurs d'usure des pneus peuvent différer d'un pays à l'autre. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Changement de roues En cas d'usure uniforme des pneus, nous vous conseillons de changer les roues tous les 10 000 km en suivant le schéma » fig. 167 - . Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 166. AVERTISSEMENT Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). ■ 204 Indications pour l'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer Endommagement des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer Combinaisons de pneus autorisées par le constructeur à la page 202. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident. ATTENTION Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé. Pneus unidirectionnels Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 202. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. › Stabilité de route accrue. › Risque d'aquaplanage réduit. › Bruit de roulement et usure de pneus réduits. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 205 206 206 Explication des inscriptions sur les pneus Yeti équipé du moteur TSI 1,2 l/77 kW Autres motorisations Pour le moteur TSI 1,2 l/77 kW, les » page 206, Yeti équipé du moteur TSI 1,2 l/ 77 kW combinaisons de pneus autorisées représentées dans le module s'appliquent. Pour les autres motorisations, les » page 206, Autres motorisations combinaisons de pneus autorisées représentées dans le module s'appliquent. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Remplacer les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus. Les données contenues dans le tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. Les combinaisons de bandage pneumatique et de jante autorisées pour votre véhicule sont indiquées dans la documention commerciale et technique du véhicule. Explication des inscriptions sur les pneus Explication des inscriptions sur les pneus Par ex., 225/50R 17 91 T signifie : 225 50 R 17 91 T Largeur du pneu en mm Rapport hauteur/largeur en % Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale Diamètre de la jante en pouces Indice de charge Symbole de vitesse La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). Roues 205 Par ex. DOT ... 11 14... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 11ème semaine de l'année 2014. Yeti équipé du moteur TSI 1,2 l/77 kW Le marquage M+S signifie que le pneu peut être utilisé comme pneu hiver. Variantes de modèle Indice de charge L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. Indice de charge Poids (en kg) 90 91 92 93 94 95 97 600 615 630 650 670 690 730 Symbole de vitesse Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. Symbole de vitesse Vitesse maximale (en km/h) S T U H V W Y 180 190 200 210 240 270 300 AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les pneus montés. ■ Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus montés. ■ ATTENTION Consulter la documention commerciale et technique du véhicule pour obtenir les informations d'indice de charge et de symbole de vitesse. Yeti avec une garde au sol de 155 mm Yeti avec une garde au sol de 180 mm Indice de charge minimal Symbole de vitesse minimale 205/50 R17 205/55 R16 93 91 T T 195/65 R15 225/45 R17 205/50 R17 205/55 R16 215/60 R16 225/50 R17 91 91 93 91 95 94 T T T T T T Taille des pneus Indice de charge minimal Symbole de vitesse minimale 205/50 R17 205/55 R16 215/60 R16 225/50 R17 205/50 R17 205/55 R16 205/50 R17 205/55 R16 215/60 R16 225/50 R17 205/50 R17 205/55 R16 215/60 R16 225/50 R17 93 91 95 94 93 91 93 91 95 94 93 91 95 94 H H H H T T H H H H H H H H Autres motorisations Motorisation 1,4 l/90 kW TSI 1,6 l/77 kW TDI CR 1,8 l/112 kW TSI 1,8 l/118 kW TSI 206 Indications pour l'utilisation Taille des pneus Motorisation 1,6 l/81 kW MPI 2,0 l/81 kW TDI CR 2,0 l/103 kW TDI CR 2,0 l/125 kW TDI CR Taille des pneus Indice de charge minimal Symbole de vitesse minimale 205/55 R16 205/50 R17 215/60 R16 225/50 R17 205/50 R17 205/55 R16 215/60 R16 225/50 R17 205/50 R17 205/55 R16 215/60 R16 225/50 R17 205/50 R17 205/55 R16 215/60 R16 225/50 R17 91 93 95 94 93 91 95 94 93 91 95 94 93 91 95 94 T T T T T T T T H H H H H H H H Pour conserver une tenue de route optimale, toutes les roues doivent être équipées de pneus hiver. La profondeur de structure minimum est de 4 mm. Vous pouvez utiliser des pneus hiver (repérés par M+S et un symbole sommet/ flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure, à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Le réglage de la limitation de vitesse pour les pneus hiver s'effectue à l'écran MAXI DOT, dans le menu Pneus d'hiver » page 51. N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Conseil antipollution Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite. Chaînes à neige En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Utilisation en hiver L'utilisation de chaîne antidérapantes sur les véhicules avec traction avant et sur les véhicules avec transmission intégrale est différente. N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 12 mm. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Pneus hiver Chaînes à neige 207 207 Pneus hiver L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et par températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse. Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule en conditions hivernales. Traction avant Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Taille des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 6J x 16 7J x 16 6J x 17 50 mm 45 mm 45 mm 205/55 R16 205/55 R16 205/50 R17 Roues 207 Quatre roues motrices Les chaînes à neige peuvent être montées sur les roues de l'essieu avant ainsi que l'essieu arrière. Pour améliorer la traction (les propriétés de démarrage), l'utilisation de chaînes à neige est autorisée également sur l'essieu arrière (c'est-à-dire sur les essieux avant et arrière en même temps) pour des raisons techniques sur les jantes/combinaisons de pneus suivantes. Taille des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 6J x 16 7J x 16 6J x 17 50 mm 45 mm 45 mm 205/55 R16 205/55 R16 205/50 R17 Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée sur l'essieu arrière uniquement avec les jantes/combinaisons de pneus suivantes. Taille des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 7J x 16 7J x 17 45 mm 45 mm 215/60 R16 225/50 R17 Enlevez les enjoliveurs pleins » page 212 avant le montage des chaînes à neige. AVERTISSEMENT Observez les réglementations nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige. ATTENTION Les chaînes doivent être enlevées sur route déneigée. Elles risquent d'entraver la tenue de route et d'endommager les pneus. 208 Indications pour l'utilisation Si votre équipement comprend la roue de secours, vous pouvez ranger le triangle de présignalisation dans un coffret amovible à droite de la roue de secours » page 107. Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Équipements de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Placer l'équipement de secours et le triangle de présignalisation Emplacement de la veste réflective Extincteur Outillage de bord 209 209 210 210 Placer l'équipement de secours et le triangle de présignalisation Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ ■ Emplacement de la veste réflective Fig. 169 Veste réflective Fig. 168 Equipement de secours / triangle de présignalisation Les informations suivantes sont valables pour les équipements de secours et le triangle de présignalisation issus des accessoires d'origine ŠKODA. La veste réflective peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 169. Il est possible que les compartiments de rangement soient trop petits pour un autre équipement de secours ou un autre triangle de présignalisation. Trousse de premiers secours La trousse de premiers secours peut être fixée sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 168 – . Triangle de pré-signalisation Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation sur le revêtement de la cloison arrière avec des élastiques » fig. 168 – . Équipements de secours et mesures d'aide 209 Extincteur Outillage de bord Fig. 170 Extincteur L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux sangles. Enlever/fixer › Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans le sens de la flèche » fig. 170. › Enlever l'extincteur. › Pour fixer l'extincteur, il suffit de le remettre dans son support et de le fixer avec les sangles. Fig. 171 Outillage de bord L'outillage de bord est rangé dans une boîte dans la roue de secours ou dans le compartiment de la roue de secours. Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. 1 L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales. 2 AVERTISSEMENT Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. 3 4 5 6 7 8 Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. ■ ■ 210 Faites-le vous-même 9 Tournevis Clé pour le démontage et le montage du bloc optique arrière Adaptateurs pour boulons antivol Œillet de remorquage Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins Selon l'équipement du véhicule : Cric avec instructions/kit de dépannage Clé de roue Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Set d'ampoule de rechange AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ATTENTION Avant de ranger le cric dans la boîte de l'outillage de bord, dévissez le cric pour le remettre dans sa position de départ. ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. Sortir/ranger la roue ■ Fig. 172 Sortir la roue Nota Le cric ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité. Roue de réserve et de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Sortir/ranger la roue Roue de secours 211 211 Lors de l'utilisation d'une roue de réserve ou de secours, il est recommandé de monter le plus rapidement possible une roue de roulement dont les dimensions et le type sont adaptés. Ajustez la pression des pneus après le changement avec la roue de réserve. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 166. AVERTISSEMENT En cas de crevaison, si la roue de secours doit être montée sans sens de rotation imposé ou dans le sens inverse de rotation, roulez prudemment. Dans ce cas, les meilleures propriétés pneumatiques ne sont plus assurées. ■ Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose. ■ Si les dimensions ou la version de la roue de secours sont différents des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/h ou 50 mph. ■ N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 211. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis de fixation » fig. 172. Sortir la roue › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Enlevez le revêtement de fond du coffre à bagages » page 107. › Sortez la boîte avec l'outillage de bord. › Dévissez la vis de fixation dans le sens de la flèche » fig. 172. › Sortez la roue. Ranger la roue › Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours. › Vissez la vis de fixation dans le sens contraire de la flèche » fig. 172, jusqu'à ce que la roue soit parfaitement fixée. › Sortez la boîte avec l'outillage de bord. › Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages. › Fermez le capot du coffre à bagages. Roue de secours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 211. La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante. Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. Équipements de secours et mesures d'aide 211 › La roue de secours est gonflée à la pression maximum pour le véhicule » pa- ge 203. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT ■ Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. ■ N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours. ■ Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Suivez les étapes suivantes avant le changement de roue. › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez l'outillage de bord » page 210 et la roue de secours » page 211 du coffre à bagages. Entrée en matière Enjoliveurs intégraux de roue Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Préparatifs Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Changement de roue Opérations consécutives Desserrage / serrage des boulons de roue Soulever le véhicule Boulons de roues antivol 212 212 213 213 213 214 214 215 Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, vous êtes invité à suivre les conseils suivants avant de changer une roue sur la voie publique. Allumez les feux de détresse. Placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite - observez la réglementation nationale. Si possible, garez le véhicule loin du trafic. Choisissez un endroit avec un sol plat et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). 212 Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Préparatifs Changement de roue Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux montés en usine » page 205, Explication des inscriptions sur les pneus. Faites-le vous-même Enlevez les enjoliveurs intégraux de roue avant de démonter la roue. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 210 sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Pose › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante » . › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. ATTENTION Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! Les enjoliveurs pourraient être endommagés. ■ Assurez-vous que le boulon antivol est monté dans l'alésage à côté de la valve. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Observez impérativement le sens de montage pour les pneus directionnels » page 205. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. La roue pourrait sinon se défaire et tomber. ■ Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. ■ Remplacer les boulons de roue s'ils s'avèrent être corrodés ou difficilement manipulables lors du changement des roues. ■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Capuchon des boulons de roue Fig. 173 Retrait des capuchons Opérations consécutives Suivez les étapes suivantes après le changement de roue. Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 210. › Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 173. Pose › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Changement de roue Lors du changement de roue, veuillez suivre les instructions suivantes. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue . › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. › Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement prévu pour la roue de secours » page 211. › Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 166. Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. AVERTISSEMENT Conseils relatifs aux boulons de roues ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. Équipements de secours et mesures d'aide 213 AVERTISSEMENT (suite) Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Soulever le véhicule ■ Fig. 175 points d'appui du cric Desserrage / serrage des boulons de roue Fig. 174 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 174. Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue . › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens in1) verse de la flèche » fig. 174 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Après le serrage des boulons de roue, remettez les capuchons en place. AVERTISSEMENT Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre. 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 215. 214 Faites-le vous-même Fig. 176 Application du cric Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Placez le cric sur le point de prise qui se situe le plus près de la roue à changer. Les points de prise se situent sous le marquage du longeron inférieur » fig. 175. › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervure » fig. 176 – . › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivelle jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur » fig. 176 - . › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. AVERTISSEMENT Conseils relatifs à l'élévation du véhicule ■ Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. ■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ATTENTION Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule. Boulons de roues antivol › Enfoncez l'adaptateur B » fig. 177 du côté denté jusqu'à la butée dans l'engrenage intérieur de la tête du boulon de roue antivol A . › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 214. › Enlevez l'adaptateur. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison. L'adaptateur est rangé avec l'outillage de bord. Nota Notez le numéro de code inscrit sur l'adaptateur ainsi que sur le bout de chaque boulon de roue antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Pour les enjoliveurs livrés d'origine ou issus des accessoires d'origine ŠKODA, la position de l'écrou antivol est indiquée à l'arrière de l'enjoliveur. S'assurer lors de l'utilisation de l'écrou antivol qu'il est bien monté conformément à la position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur. ■ Kit de dépannage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 177 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Composants du kit de dépannage Remarques générales Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Étanchement et regonflage du pneu Instructions pour la conduite avec un pneu réparé 216 216 217 217 218 Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils ne peuvent être serrés ou desserrés qu'uniquement à l'aide de l'adaptateur B » fig. 177. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation. Équipements de secours et mesures d'aide 215 Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! AVERTISSEMENT Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. ■ 3 4 5 6 7 8 9 Flexible de remplissage avec obturateurs Fiche 12 volts Manomètre Vis de décharge Compresseur d'air Flexible de gonflage des pneus Contacteur MARCHE/ARRET Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. 10 Nota Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Le visseur/dévisseur d'embout de valve 2 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. ■ Composants du kit de dépannage 11 Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. Ce kit contient du matériel d'étoupage et un compresseur d'air. Nota Le compresseur d'air ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité. Remarques générales Fig. 178 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 216. Composants du kit » fig. 178 1 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » 2 Visseur/dévisseur d'embout de valve 216 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 216. Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, vous êtes invité à suivre les conseils suivants avant de changer une roue sur la voie publique. Allumez les feux de détresse. Placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite - observez la réglementation nationale. Si possible, garez le véhicule loin du trafic. Choisissez un endroit avec un sol plat et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). Observez la réglementation nationale lors d'une réparation de pneu. N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants. › La jante est endommagée. › La température extérieure est inférieure à -20 °C. › L'incision ou la fente mesure plus de 4 mm. › Le flanc du pneu est endommagée. › Le trajet est effectué avec une pression des pneus très faible ou un pneu dé- gonflé. › Après expiration de la date limite de conservation (voir bouteuille de remplissage). Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 216. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 215. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 1 » fig. 178 à la page 216 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 2 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Étanchement et regonflage du pneu Veuillez tout d'abord lire et observer Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 8 » fig. 178 à la page 216 du gonfleur sur la valve du pneu. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 6 est fermée. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 4 à la prise 12 V » page 94. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 9 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » . › Éteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bar, dévisser le flexible de gonflage des pneus 8 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 8 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Éteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 8 de la valve du pneu. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures. ■ à la page 216. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 178 à la page 216 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve 2. ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Équipements de secours et mesures d'aide 217 AVERTISSEMENT (suite) N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. Instructions pour la conduite avec un pneu réparé Veuillez tout d'abord lire et observer ■ à la page 216. Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur. › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. Nota Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. Démarrage assisté par la batterie d'un autre véhicule AVERTISSEMENT Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ■ Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. Fig. 179 Démarrage assisté : A - batterie déchargée, B - batterie fournissant le courant ■ Aide au démarrage Entrée en matière Fig. 180 Point de masse du moteur : Système STOP & START Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage assisté par la batterie d'un autre véhicule 218 Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. AVERTISSEMENT Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 190. ■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ 218 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 218. Le démarrage à l'aide d'une batterie d'un autre véhicule nécessite des câbles d'aide au démarrage. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 179. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Sur les véhicules équipés du système STOP & START, le câble de démarrage assisté doit être raccordé exclusivement au point de masse du moteur » fig. 180. Remorquage du véhicule Entrée en matière Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. Câble positif – habituellement rouge. Câble négatif – habituellement noir. AVERTISSEMENT Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ Fig. 181 Câble de remorquage cordé / câble de remorquage torsadé Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant Œillet de remorquage arrière Véhicules avec dispositif d'attelage 220 221 221 Utilisez un câble de remorquage cordé pour remorquer » fig. 181 - . Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Démarrer ensuite correctement, car le câble est tiré. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace. Équipements de secours et mesures d'aide 219 › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. Œillet de remorquage à l'avant Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. Les deux conducteurs devraient tous les deux connaître les éventuels problèmes lors d'un remorquage. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. AVERTISSEMENT Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ La plus grande prudence est de rigueur lors du remorquage. ■ Ne pas utiliser de câble torsadé lors du remorquage » fig. 181 - , l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - risque d'accident. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être emmêlé - risque d'accident. ■ ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 218, Aide au démarrage. ■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 220 ou » page 221 ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 167. ■ 220 Faites-le vous-même Fig. 182 Démonter le couvercle / Monter l'œillet de remorquage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 220. Monter/démonter le couvercle › Appuyer » fig. 157 à la page 187 sur le couvercle dans le sens de la flèche 1 . › Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche 2 . › Après avoir dévissé l'œillet de remorquage, emboîtez le couvercle dans le sens de la flèche 1 , puis appuyez sur le côté opposé du couvercle. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 3 » fig. 182 » . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Dévisser l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche 3. AVERTISSEMENT L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Utilisez la boule amovible intégrée pour un remorquage » page 167, Dispositif d'attelage. Œillet de remorquage arrière Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage. Si le dispositif d'attelage est complètement démonté, il faut le remplacer impérativement par un renfort de série du pare-chocs arrière, qui comporte un logement pour l'œillet de remorquage. En cas de non-respect de cette consigne, le véhicule ne satisfera éventuellement pas les dispositions légales nationales. ATTENTION En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et le véhicule peuvent être endommagés. Fig. 183 Démonter le couvercle / Monter l'œillet de remorquage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 220. Monter/démonter le couvercle › Appuyer » fig. 157 à la page 187 sur le couvercle dans le sens de la flèche 1 . › Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche 2 . › Après avoir dévissé l'œillet de remorquage, emboîtez le couvercle dans le sens de la flèche 1 , puis appuyez sur le côté opposé du couvercle. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 3 » fig. 183 » . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Dévisser l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche 3. AVERTISSEMENT L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Véhicules avec dispositif d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer Commande à distance et lampes amovibles Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Nota Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de nécessité de remorquage. et à la page 220. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Réinitialisation de la télécommande Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel (chauffage stationnaire) Remplacement des batteries des lampes amovibles 222 222 222 223 ATTENTION La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service ŠKODA. ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement des piles. ■ ■ Conseil antipollution Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'œillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon. Équipements de secours et mesures d'aide 221 Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Synchronisez la clé comme suit. › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande. › Après avoir appuyé sur le bouton, la porte peut être déverrouillée pendant 1 minute avec la clé dans la serrure. Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel (chauffage stationnaire) Fig. 185 Radiocommande : Cache de batterie Fig. 184 Démonter le cache / retirer la pile Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 221. Procéder au changement de la batterie comme suit. › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile A » fig. 184 avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 . › Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. › Placez le couvercle de la batterie A et appuyez dessus jusqu'à entendre un clic. Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 222. Nota Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. Réinitialisation de la télécommande Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 221. Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée. 222 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 221. La pile se trouve sous un cache au dos de la radiocommande » fig. 185. › Insérez un objet plat et obtus (par ex. une pièce de monnaie) dans la fente du couvercle du compartiment des piles. › Faites tourner le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la marque pour ouvrir le couvercle. › Échangez la batterie. › Remettez le couvercle en place. › Faites tourner le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à la marque correspondant à la position originale du couvercle. Remplacement des batteries des lampes amovibles Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur Fig. 186 Retirer la lampe Veuillez tout d'abord lire et observer Fig. 187 Poignée dans la portière conducteur : cylindre de fermeture caché à la page 221. La portière du conducteur peut être verrouillée/déverrouillée d'urgence. Procéder au changement de la batterie comme suit. › Extraire la lampe » fig. 186 en la tirant dans le sens de la flèche. › Soulever le couvercle du compartiment des piles en faisant levier avec un ob- › Tirez sur la poignée et maintenez-la dans cette position. › Insérer la clé du véhicule dans l'orifice situé sous le cache dans le sens de la flèche » fig. 187. jet mince et pointu sur le clip d'arrêt A . › Ouvrir le cache. › Relâchez la poignée. › Insérez la clé du véhicule dans le barillet de serrure et déverrouillez ou ver- qu'il s'enclenche de façon audible. Tirez la poignée et replacez le couvercle à sa place initiale. › Retirer les piles défectueuses de la lampe. › Insérer de nouvelles piles. › Poser le couvercle du compartiment des piles et appuyer dessus jusqu'à ce ATTENTION Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service ŠKODA. La lampe peut être endommagée si elle n'est pas correctement ouverte. ■ La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. L'utilisation d'autres types de piles risque d'entraîner une réduction de la puissance ou un dysfonctionnement de la lampe. ■ rouillez le véhicule. ATTENTION Veillez à ne pas provoquer de dommages sur la peinture lors du déverrouillage/verrouillage de secours. Verrouiller la portière sans barillet de serrure Déverrouillage/verrouillage de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur Verrouiller la portière sans barillet de serrure Déverrouillage du capot du coffre à bagages Déverrouillage de secours du levier sélecteur 223 223 224 224 Fig. 188 Verrouillage de secours Portière arrière droite Équipements de secours et mesures d'aide 223 Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. › Démontez le cache A » fig. 188. › Mettez la clé du véhicule dans la fente et tournez dans le sens de la flèche (position suspendue). A. › Replacez le cache › Insérer un tournevis à bout plat dans la fente de la zone de la flèche 1 » fig. 190 et soulever le cache dans le sens de la flèche 2 . › Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche 3 . › Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et amenez le levier sélecteur dans la position N. Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau. Déverrouillage du capot du coffre à bagages Fig. 189 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages ATTENTION Au moment de soulever le cache, veillez à ne pas endommager des parties environnantes du sélecteur de position. Remplacement des balais d'essuie-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Le capot du coffre à bagages peut être déverrouiller manuellement en cas d'urgence. › Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage » fig. 189 jusqu'en butée. › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 190 Déverrouillage de secours du levier sélecteur › Serrez le frein à main. 224 Faites-le vous-même AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. 225 225 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise ATTENTION En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 191 Balai d'essuie-glace du pare-brise Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 224. Il n'est pas possible d'écarter les balais d'essuie-glace du pare-brise lorsqu'ils sont en position de repos. Amenez les bras des essuie-glace dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Placer le levier de commande en position 4 dans les 10 secondes qui suivent » page 78. Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien. Retirer le balai d'essuie-glace › Relever le bras d'essuie-glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 191. › Enfoncez la fixation A dans le sens de la flèche 2 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace. › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3. Fig. 192 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 224. Retirer le balai d'essuie-glace › Relever le bras d'essuie-glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 192. › Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuie-glace. › Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le point d'arrêt A dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattre de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Les bras des essuie-glaces reviennent se placer en position de repos après mise du contact et changement de la position de la manette des essuie-glaces ou en roulant à une vitesse supérieure à 6 km/h. Équipements de secours et mesures d'aide 225 Fusibles et ampoules Fusibles Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 226 227 228 228 Fusibles dans le tableau de bord Affectation des fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible. Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 226, Fusibles dans le tableau de bord ou » page 228, Fusibles dans le compartiment moteur. Couleur du fusible Ampérage max. marron clair marron foncé rouge Bleue Jaune blanc vert orange rouge 5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 190. 226 Faites-le vous-même ATTENTION « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. ■ Si un fusible nouvellement remplacé a grillé, veuillez vous rendre immédiatement dans un atelier spécialisé. ■ Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Fusibles dans le tableau de bord Fig. 193 Couvercle de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 226. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. Échange d'un fusible › Insérer un tournevis à bout plat dans l'ouverture du cache dans le sens de la flèche » fig. 193. › Retirez le cache du boîtier de fusibles. › Retirez l'agrafe en plastique de son support dans le cache de la boîte à fusibles du tableau de bord. › Fixer l'agrafe sur chaque fusible et retirer ce dernier. › Replacer un nouveau fusible. › Replacer l'agrafe dans son emplacement d'origine. › Retirez le cache du boîtier de fusibles. N° Affectation des fusibles dans le tableau de bord Fig. 194 Fusibles 18 19 20 21 22 Veuillez tout d'abord lire et observer N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 et à la page 226. Consommateur Chauffage du ventilateur du moteur (moteur diesel) Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG Dispositif d'attelage - Éclairage à gauche Dispositif d'attelage - Éclairage à droite Combiné d'instruments, manette sous le volant, caméra Ventilateur de soufflante pour chauffage, ventilateur de radiateur, climatiseur, Climatronic Essuie-glace de lunette arrière Téléphone Dispositif d'attelage - contact dans la prise Calculateur de réseau de bord – plafonniers Antibrouillard arrière Capteur de pluie, commutateur d'éclairage, prise de diagnostic Phare directionnel côté gauche Phare directionnel côté droit Radio, DVD Ordinateur central, appareil de commande moteur Commutateur des feux Haldex Calculateur KESSY, verrouillage du volant 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Consommateur Prise de diagnostic, calculateur du moteur, capteur de freinage, Haldex Calculateur pour ABS, ESC, contacteur de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, calculateur d'aide au stationnement, contacteur pour mode OFF ROAD, touche STOP & START Commutateur et calculateur des airbags WIV, feux de recul, anti-éblouissement, capteur de pression, prééquipement téléphone, débitmètre massique d'air, calculateur pour le réglage de la portée des feux et l'inclinaison des phares Combiné d'instruments, calculateur de direction assistée électromécanique, calculateur pour bus de données Verrouillage centralisé et capot de malle arrière Lève-vitres AR Chauffage de la lunette arrière, chauffage et ventilation à l'arrêt Prise de courant dans coffre à bagages Toit panoramique ouvrant/coulissant, store pare-soleil électrique Pompe à carburant, injecteurs Lève-vitres AV Allumeur avant et arrière Lave-phares Chauffage des sièges avant, régulateur du chauffage des sièges Chauffage, climatiseur, Climatronic, radiocommande du chauffage à l'arrêt Alarme, avertisseur de secours Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG Appareil de contrôle pour reconnaissance d'attelage Fusibles et ampoules 227 Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Fusibles dans le compartiment moteur Fig. 196 Fusibles Fig. 195 Couvercle de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 226. Sur certains véhicules, il faut démonter le couvercle de la batterie avant de pouvoir retirer le couvercle de la boîte à fusibles » page 199. Échange d'un fusible › Déplacer les étriers de sécurité A » fig. 195 dans le sens de la flèche. Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. . › Retirer le couvercle. › Échangez le fusible concerné. › Placer le couvercle sur la boîte à fusibles et déplacer l'étrier de sécurité A dans le sens contraire de la flèche. Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. . Le couvercle est enclenché. ATTENTION Veillez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur. Si vous ne remettez pas le cache correctement en place, de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles – risque d'endommagement du véhicule ! Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 226. N° Consommateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Non affecté Calculateur de boîte de vitesses automatique Module de données de la batterie Calculateur d'ABS Calculateur de boîte de vitesses automatique Non affecté Alimentation en courant pour borne 15, démarreur Radio, combiné d'instruments, téléphone Non affecté Calculateur du moteur Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt Calculateur pour le bus de données Calculateur du moteur Contact d'allumage Capteur lambda, pompe à carburant Système de préchauffage Calculateur de réseau de bord, phare principal droit, bloc optique arrière droit Klaxon Amplificateur pour processeur de son numérique Essuie-glace avant 15 16 17 18 19 228 Faites-le vous-même et Consommateur Vanne de régulation de la pression du carburant Sonde Lambda Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein Pompe de liquide de refroidissement Valve magnétique pour la limite de chargement, valve à commutateur pour le refroidisseur Pompe à carburant et à haute pression Filtre à charbon actif, électrovanne de recyclage des gaz d'échappement, ventilateur du radiateur Calculateur d'ABS Calculateur de réseau de bord, phare principal gauche, bloc optique arrière gauche Système de préchauffage Chauffage du pare-brise Alimentation en électricité du porte-fusibles interne. Borne Xa) 23 24 25 26 27 28 29 30 a) › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les N° 20 21 22 Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage. Remplacement des ampoules Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Disposition des ampoules des anti-brouillards Remplacement des ampoules pour les feux de croisement et de route Démontage de la grille de protection des feux antibrouillard Remplacement de la grille de protection des feux antibrouillard - prise du capteur de l'aide au stationnement Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feux arrière Remplacement des ampoules du bloc optique arrière éclairages. › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre de l'ampoule. › Un compartiment de rangement pour le coffret d'ampoules de rechange se trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages. AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 190. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel ! ■ Éteindre la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule. ■ ATTENTION Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares, des feux de croisement ou de l'antibrouillard par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ En cas de panne d'une ampoule à décharge de gaz au xénon ou d'une diode DEL, rendez-vous dans un atelier spécialisé. ■ 230 230 230 231 231 232 232 233 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. Fusibles et ampoules 229 Disposition des ampoules des anti-brouillards Fig. 197 Schéma du principe : Phares avant Lors du retrait du cache, veiller à ce qu'il ne tombe pas dans le compartiment moteur. › Défaire la prise avec la lampe dans le sens de la flèche 1 » fig. 198. › Retirer la prise avec la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Débrancher la fiche. › Fixer la prise de la nouvelle ampoule de sorte à ce que le point de fixation A de l'ampoule corresponde à l'orifice du réflecteur. › Replacer le cache » fig. 197 à la page 230 et le tourner dans le sens horaire jusqu'à la butée. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 229. Le véhicule est équipé de phares à ampoules halogène ou à ampoules chargées en gaz au xénon et ampoules halogène. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire. Démontage de la grille de protection des feux antibrouillard emplacement des ampoules » fig. 197 A B Feux de croisement avec ampoules halogène ou ampoules chargées en gaz au xénon Feux de route Remplacement des ampoules pour les feux de croisement et de route Fig. 199 Grille de protection : variante 1/variante 2 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 229. › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 199 à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 210, Outillage de bord. › Retirez la roue. Fig. 198 Phares à halogène : Démontage de l'ampoule du feu de croisement et de route Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 229. › Tourner le cache de protection » fig. 197 à la page 230 dans le sens antihoraire et le retirer. 230 Faites-le vous-même Remplacement de la grille de protection des feux antibrouillard prise du capteur de l'aide au stationnement Fig. 200 Grille de protection : variante 1/variante 2 Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Fig. 202 Schéma du principe : Démontage du feu antibrouillard/remplacement de l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 229. Avant de remplacer une ampoule, démontez d'abord le feu antibrouillard » fig. 199 à la page 230 ou » fig. 200 à la page 231. Démontage du feu antibrouillard › Dévissez les vis A » fig. 202 avec le tourne vis » page 210. › Extraire le cendrier en le tirant dans le sens de la flèche 1 . › Retirez avec précaution le phare dans le sens de la flèche 2 . Remplacement de l'ampoule › Retirer la prise du socle de l'ampoule. › Faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flè- Fig. 201 Retirer la prise che 3 » fig. 202 et la faire sortir. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 229. › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 200 à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 210, Outillage de bord. › Retirer le reste de la grille de protection. › Tirez sur la fiche du verrouillage 1 » fig. 201 dans le sens de la flèche. › Tirez sur la fiche du verrouillage 2 dans le sens de la flèche. › Retirez la clé dans le sens de la flèche 3 . La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse. 1) › Insérez le culot avec l'ampoule de rechange dans le phare et tournez-le dans le sens de la flèche 3 en sens antihoraire jusqu'en butée. › Retirer la prise du socle de l'ampoule. Montage du feu antibrouillard et de la grille de protection › Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche 2 » fig. 202 et le visser à fond. › Replacer avec précaution la prise à la grille de protection » fig. 201 à la page 2311). › Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution. Valable pour les véhicules avec alarme antivol. Fusibles et ampoules 231 › Replacer le cache en plastique et appuyer sur la grille de protection » fig. 200 à la page 2311) . Feux arrière La grille de protection doit être bien bloquée. ATTENTION Pour les véhicules doté du système d'aide au stationnement, nous recommandons de faire contrôler ce système par un atelier spécialisé après le remplacement des ampoules du feu antibrouillard. Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 204 Démontage des lampes / retrait de la fiche Fig. 203 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Poussez la lampe dans le sens de la flèche et 1 » fig. 203. La lampe se retire. Contrôler si la lampe a bien été fixée. 1) Valable pour les véhicules avec alarme antivol. 232 Faites-le vous-même et à la page 229. Démontage › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Dévissez la lampe à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord » fig. 204 – » page 210, Outillage de bord. › Saisir la lampe et la retirer avec précaution dans le sens de la flèche 1 par des mouvements d'oscillation » fig. 204. › Débranchez le connecteur en appuyant sur les ergots de blocage dans le sens de la flèche 2 et tirant dans le sens de la flèche 3 . Pose › Insérez la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. › Insérez l'ampoule dans les logements de la carrosserie » fig. 204. › Poussez avec précaution le bloc optique arrière dans la carrosserie de sorte que les boulons 1 » fig. 205 à la page 233 sur l'ampoule s'introduisent dans les logements de la carrosserie » fig. 206 à la page 233. › Vissez à fond la lampe avec les vis » fig. 204. à la page 229. › Retirer la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Sortir l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche › Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support. › Replacer la lampe dans le sens contraire à la flèche 1 . › Appuyer sur la lampe jusqu'à ce que la languette s'enclenche. Veuillez tout d'abord lire et observer 3. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière Ampoule à DEL › Déverrouiller le socle de la lampe dans la zone indiquée par les flèches » fig. 206 enlever le socle de la lampe. › Tourner l'ampoule » fig. 206 jusqu'en butée en sens antihoraire et la retirer de la douille. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. Le socle de la lampe doit faire un clic. Nota En cas de défaillance d'une DEL, rendez-vous chez un concessionnaire. Fig. 205 Partie intérieure de l'ampoule : Lampe de base Fig. 206 Partie intérieure de l'ampoule : ampoule principale / ampoule à DEL Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 229. Lampe de base › Dévisser avec la clé TORX la vis de sécurité A » fig. 205. › Déverrouiller le socle de la lampe dans la zone indiquée par les flèches » fig. 205 enlever le socle de la lampe. › Tourner l'ampoule B jusqu'en butée en sens antihoraire et la retirer de la douille. › Insérez une nouvelle ampoule B dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Retirer l'ampoule C de la douille et insérer une nouvelle ampoule. › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. Le socle de la lampe doit faire un clic. Fusibles et ampoules 233 La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 1 2 Caractéristiques du véhicule 3 4 Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations du véhicule Poids en charge et chargement Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Dimensions Angle et pouvoir de traction en côte Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 234 235 Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 207 - se trouve dessous, sur le montant B côté passager. La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes. 235 236 237 238 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Informations du véhicule 5 6 7 8 9 Numéro d'identification du véhicule (VIN) Poids total maximum autorisé Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique. Numéro du moteur Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le bloc moteur. Informations complémentaires (applicables pour la Russie) Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule. Fig. 207 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 207 - se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien. 234 Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Poids en charge et chargement Poids en charge Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Poids en charge du véhicule » page 238. Chargement À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative. La charge utile se compose des poids suivants : › Le poids des passagers. › Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés. › Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit. › Équipements exclus du poids en charge. › Poids de la charge tractée lors de l'utilisation du système de remorquage (max. 80 kg ou 85 kg1)). La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. Nota Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des véhicules. ■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. ■ Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse. Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. 1) Valable pour les véhicules 4x4 avec le moteur 2,0 l/103 kW TDI CR et 2,0 l/125 kW TDI CR. Caractéristiques techniques 235 Dimensions Fig. 208 Schéma du principe : Dimensions du véhicule Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm) » fig. 208 Indication Mesure de base A B C D E F G H Mesure de base Hauteur Véhicule avec châssis surélevé. Véhicules équipés du moteur 1,6 l/77 kW TDI CR. Ecartement des roues avant Largeur Ecartement des roues arrière Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Mesure de base Mesure de base Véhicule équipé du moteur TSI 1,2 l/ Garde au sol 77 kW Véhicule avec châssis surélevé. Véhicules équipés du moteur 1,6 l/77 kW TDI CR. Empattement Longueur Véhicule équipé du moteur TSI 1,2 l/ 77 kW 236 Caractéristiques techniques Yeti Yeti Outdoor 1691 1671 1691 1671 1541 1793 1537 1956 180 155 180 155 2578 4222 1691 1671 1541 1793 1537 1956 180 180 155 2578 4222 1691 Angle et pouvoir de traction en côte Angle de surplomb Les valeurs mentionnées donnent l'inclinaison maximale d'une pente que le véhicule peut franchir à une faible vitesse sans endommager le pare-chocs ou le bas de caisse. Les valeurs mentionnées correspondent à la charge maximal autorisée par essieu à l'avant ou à l'arrière. Fig. 209 Schéma du principe : Angle d'attaque et angle de chemin taluté / angle de montée Angle » fig. 209 A Angle d'attaque à l'avant B Angle de chemin taluté C Angle d'attaque à l'arrière D Angle de montée / capacité de montée Angle de chemin taluté Valeur de l'angle maximum auquel le véhicule peut rouler sur une rampe à vitesse réduite sans que les pare-chocs et le bas de caisse du véhicule rencontre le sommet de la rampe. Angle de montée / capacité de montée Donnée jusqu'à laquelle un véhicule peut gravir une montée de sa propre force (en fonction notamment de la surface de la chaussée et de la capacité du moteur). La hauteur (montée) s'inscrivant sur un tronçon de 100 m est calculée en pourcentage ou degrés. Angle et capacité de montée Moteur 1,2 l/77 kW TSI Yeti Yeti Outdoor 1,4 l/90 kW TSI 1,6 l/81 kW MPI MG5 AG6 1,8 l/118 (112) kW TSI 1,6 l/77 kW TDI CR 2,0 l/81 kW TDI CR MG5 MG6 4×4 2,0 l/103, (125) kW TDI CR 2,0 l/103 kW TDI CR – Green tec a) Angle d'attaque à l'avant (°) Angle d'attaque à l'arrière (°) Angle de chemin taluté (°) Angle de montée (°)/ capacité de montée (%) 17,1/19a) 19 19 19 19 19 17,1 19 19 19 19 30/32a) 32 32 32 32 32 30 32 32 32 32 17,2/19,6a) 19,6 19,6 19,6 19,6 19,6 17,2 19,6 19,6 19,6 19,6 24/45 24/45 27/50 22/40 45/100 29/55 29/55 29/55 31/60 31/60 29/55 S'applique pour les véhicules avec châssis surélevé. Caractéristiques techniques 237 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,2 l/77 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5000 175/1550-4100 4/1197 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) - en fonction de l'équipement Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) d) e) f) S'applique pour les véhicules avec châssis surélevé. S'applique pour les véhicules multifonction (AF). S'applique pour les véhicules de la classe N1. S'applique pour les véhicules multifonction (AF) avec châssis surélevé. Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. 238 Caractéristiques techniques MG6 Yeti 177 175a)b)c) 11,4 11,8a)b)c) 1334-1499 (1340-1505)a) (1334-1494)b) (1340-1500)d) MG6 Yeti Outdoor 175 11,8 1340-1505 (1340-1500)b) DSG7 Yeti 176 173a)b)c) 11,7 12,0a)b)c) 1359-1524 (1365-1530)a) (1359-1519)b) (1365-1525)d) DSG7 Yeti Outdoor 670/680a) 680 173 12,0 1365-1530 (1365-1525)b) 1200e)/1500f) 660/670 a) 670 Moteur 1,4 l/90 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 90/5000 200/1500-4000 4/1390 MG6 185 10,6 DSG7 182 10,6 1405-1570 (1405-1565)a) Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) - en fonction de l'équipement Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) 1390-1540 1300b)/1600c) 690 700 Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 81/5800 155/3800 4/1598 MG5 175 11,8 1320-1485 (1320-1480)a) - AG6 172 13,3 1345-1510 (1345-1505)a) 1100 650 S'applique pour les véhicules multifonction (AF). Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 1,6 l/81 kW MPI Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) - en fonction de l'équipement Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) S'applique pour les véhicules multifonction (AF). Caractéristiques techniques 239 Moteur 1,8 l/112 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 112/4300-6200 250/1500-4200 4/1798 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) - en fonction de l'équipement Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) DSG6 4×4 192 9,0 1540-1705 1800 750 Moteur 1,8 l/118 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 118/4500-6200 250/1500-4500 4/1798 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) - en fonction de l'équipement Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) S'applique pour les véhicules multifonction (AF). 240 Caractéristiques techniques MG6 4×4 200 8,4 1505-1670 (1505-1665)a) 1800 750 Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/4400 250/1500-2500 4/1598 MG5 176 12,1 DSG7 175 12,2 1445-1610 (1445-1605)a) Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) - en fonction de l'équipement 1410-1505 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) 1400b)/1700c) 700 S'applique pour les véhicules multifonction (AF). Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) MG5 MG6 4×4 81/4200 Poids en charge (kg) - en fonction de l'équipement Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) c) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 250/1500-2500 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) b) Couple max. (Nm à 1/min) 280/1750-2750 MG5 177 11,6 1420-1585 (1420-1580)a) 1500b)/1700c) 700 4/1968 MG6 4×4 174 12,2 1525-1690 (1525-1685)a) 1800 750 S'applique pour les véhicules multifonction (AF). Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Caractéristiques techniques 241 Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 103/4200 320/1750-2500 4/1968 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) - en fonction de l'équipement Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) MG6 193 9,7 1465-1610 (1465-1605)a) 1800 730 MG6 4×4 190 9,9 1535-1700 (1535-1695)a) 2100/2000a) 750 DSG6 4×4 187 10,2 1560-1725 (1560-1720)a) 2100/2000a) 750 Valable pour les véhicules utilitaires (AF). Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 125/4200 350/1750-2500 4/1968 MG6 4×4 201 8,4 1540-1705 (1540-1700)a) 2100/2000a) 750 DSG6 4×4 197 8,6 1565-1730 (1565-1725)a) 2100 750 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) - en fonction de l'équipement Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) Valable pour les véhicules utilitaires (AF). 242 Caractéristiques techniques Index alphabétique A ABS Mode de fonctionnement 150 Voyant 40 Accessoires 175 Accessoires d'origine 177 Accoudoir avant 85 Adaptations 175 Adaptations et modifications techniques Airbags 177 Service 176 Spoiler 177 Affichage Jauge de carburant 34 Affichage de la deuxième vitesse Affichage de la deuxième vitesse 35 Affichage d'une température basse 46 Affichage multifonction Commande 45 Mémoire 48 AFS 71 Messages à l'écran 41 Voyants 41 Aide au démarrage 218 Aide au stationnement 154 Mode de fonctionnement 154, 162 Aide automatique au stationnement 157 freinage automatique d'urgence 161 Messages de notification 161 Mode de fonctionnement 158 Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie 160 Stationner 159 Trouver une place de stationnement 159 Airbag 17 Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags 177 Airbag avant 18 Airbag de genoux 20 Airbag de tête 22 Airbag latéral 20 Déclenchement 18 Désactivation 22 Désactivation de l'airbag avant du passager 23 Voyant 42 Airbag avant 18 Airbag de genoux 20 Airbag de tête 22 20 Airbag latéral Alarme déclencher 60 désactiver 60 Alarme antivol Activation / désactivation 60 Remorque 174 Alcantara entretien 185 Allume-cigare 93 Équipement pratique 93 Allumer et couper le moteur avec la clé 137 Allumer et éteindre les phares 68 Allumer le contact 140 Bouton de démarrage Alternateur Voyant 38 A l'étranger Phares 74 Ampoule Voyant 41 Ampoules Remplacement 229 Ampoules démontables Retirer les ampoules 106 Angle de as 237 Angle de surplomb 237 Anti-brouillard Disposition des ampoules 230 Antibrouillard Voyant 44 Antibrouillard arrière 72 Voyant 41 Antibrouillards 72 Antidémarrage 137 Antidémarrage électronique 137 Aperçu Poste de conduite 31 Appoint 195 Huile moteur Liquide de lave-glace 193 Liquide de refroidissement 197 Appuie-tête 86 arrière du milieu 87 Arrêt 143 Arrêt du moteur Clé 139 Arrêter le moteur Bouton de démarrage 141 ASR Mode de fonctionnement 150 Voyant 40 Assistant de démarrage en côte (HHC) 151 Audio 4 voir Info-divertissement/Radio Avertissement en cas de dépassement de la vitesse 50 B Baguette avec crochets coulissants Balais d'essuie-glace Barres de toit Transport Index alphabétique 102 184 108 243 Batterie Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel (chauffage stationnaire) Batterie du véhicule Chargement Consignes de sécurité Contrôle du niveau de l'électrolyte Coupure automatique des consommateurs Couvercle débranchement/rebranchement remplacement Utilisation en hiver Blocage électronique de différentiel (EDS) Boîte de rangement amovible Boîte de vitesses automatique Commande du levier sélecteur Défaillance du verrou du sélecteur Démarrage et conduite Déverrouillage de secours du levier sélecteur Kick-down Passage manuel des rapports sur le volant multifonction Tiptronic Verrou du levier sélecteur Verrouillage du levier sélecteur Boule d'attelage Contrôle de la fixation Mettre en position de service Montage Position de mise en service Retrait Boulon de roue Capuchon Boulons de roue Desserrage et serrage Boulons de roues Boulons de roues antivol Boulons de roues antivol 244 Index alphabétique 222 200 198 200 202 199 201 201 200 150 106 144 145 146 147 224 147 146 146 146 146 170 168 169 169 170 213 214 215 215 Bouton de démarrage Allumer le contact Arrêter le moteur Couper le contact Démarrer et arrêter le moteur en appuyant sur le bouton Démarrer le moteur Problème avec le démarrage du moteur Verrouiller/déverrouiller la direction 140 141 140 139 140 141 140 C Caméra Entretien de la lentille Caméra de recul Entretien de la lentille Capacité de charge du pneu voir Roues Capot du coffre à bagages fermer ouvrir Verrouillage automatique Voyant Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Affichage du niveau du réservoir Essence sans plomb Gazole Ravitaillement voir Carburant Ceinture entretien et nettoyage Ceinture de sécurité Nettoyage Réglage en hauteur Voyant Ceintures 182 156 182 206 61 61 61 62 39 192 192 234 187 34 188 190 187 187 186 186 15 38 12 Ceintures de sécurité 12 Bouclage et débouclage 14 Enrouleurs automatiques 16 Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu 14 Rétracteur de ceinture 16 siège arrière central 15 Cendrier 93 Chaînes à neige 207 Changement Roues 212 Changement de rapport Levier de vitesses 144 Changement de roue 213 Opérations consécutives Préparatifs 212 Retrait et positionnement de la roue 213 Changer Fusibles dans le compartiment moteur 228 Changeur de CD 134 Chargement 235 Chargement de la batterie du véhicule 200 Chauffage 109 Éléments de commande 112 Pare-brise et lunette arrière 76 Recyclage de l'air ambiant 111 Rétroviseur extérieur 80 85 Sièges Chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires) Radiocommande 117 Chauffage de la lunette arrière 76 Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) 115 Chauffage et ventilation à l'arrêt Réglages du système 116 Chauffage et ventilation stationnaires Activation/désactivation directe 116 Clé Arrêt du moteur 139 Couper le contact 138 Démarrer le moteur 138 déverrouiller 55 Mettre le contact 138 verrouiller 55 Clé à télécommande Remplacement de la pile 222 Clignotants 70 Voyant 44 Clignotants confort 70 Clignoter 70 109 Climatiseur Climatiseur manuel 112 Climatronic 113 Diffuseurs d'air 110 Dysfonctionnements 115 mode économique 115 Recyclage de l'air ambiant 111 Climatiseur manuel Éléments de commande 112 Recyclage de l'air ambiant 111 Climatronic Organes de commande 113 Recyclage de l'air ambiant 111 Coffre à bagages 100 106 ampoules démontables Baguette de fixation avec crochets coulissants 102 Compartiments de rangement 105 Crochets rabattables 102 Déverrouillage de secours 224 Déverrouillage du capot du coffre à bagages 224 Éléments de fixation 101 Filet de séparation 104 Filets de fixation 102 Plancher de chargement variable 107 revêtement double du coffre à bagages 103 Tablette 104 Véhicules de la classe N1 107 vide-poches extensible 103 voir capot du coffre à bagages 61 Combiné d'instruments 32, 35 Affichage du niveau du réservoir 34 Aperçu 32 Compte-tours 33 Compteur du trajet parcouru 35 Contrôle Auto-Check 35 Éclairage 74 Indicateur de température 33 Tachymètre 33 Visuel 34 voir Combiné d'instruments 32 Voyants 36 72 COMING HOME Commande automatique des feux de route 70 Commande confort Toit ouvrant coulissant/relevable 67 Vitres 64 Commande du levier sélecteur 145 Commande du système d'information 45 Compartiment à lunettes Compartiment à lunettes 97 Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant 96 Compartiment moteur 190 Batterie du véhicule 198 198 Liquide de frein Synoptique 192 Compartiments 90 Compartiments de rangement 90 Compartiment de rangement côté passager 97 Compartiment de rangement dans la console centrale avant 92 Vide-poches dans les portières 91 Composants du kit de dépannage 216 Compte-tours 33 Compteur du trajet parcouru 35 Conditions météorologiques 175 Conduite Consommation de carburant route non tracée Traversée de nappes d'eau Valeurs d'émissions Vitesse maximum Conduite économique Conseils Conduite hors des routes tracées Connexion Internet Conseils pour l'utilisation des pneus Consommation de carburant Contacteur d'allumage Contrôle Contrôles légaux Fixation correcte de la boule d'attelage Huile de moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Niveau de l'électrolyte Niveau d'huile Contrôle Auto-Check Contrôle de motricité (ASR) Contrôle électronique de la stabilité (ESC) CORNER voir Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Correcteur Portée des phares Couper le contact Bouton de démarrage Clé Coupure automatique des consommateurs Cric Maintenance placer Crochets rabattables Cuir Entretien du cuir naturel Index alphabétique 235 148 148 235 238 147 148 127 203 235 138 176 170 195 198 193 196 200 195 35 150 150 72 68 140 138 202 210 183 214 102 185 245 Cuir synthétique Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) D Voyant Direction assistée active (DSR) DAY LIGHT voir feux de jour 69 Dispositif de remorquage Charge sur timon Défaillance d'une ampoule Voyant 41 Dispositif d'attelage Description Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière 76 Fonctionnement et entretien 218 Démarrage assisté Dispositif mains libres Démarrage du moteur Commande vocale Aide au démarrage 218 Dispositifs d'attelage Démarrer et arrêter le moteur en appuyant sur Accessoires le bouton 139 DSR Démarrer le moteur Bouton de démarrage Clé Démarrage assisté Désactivation - ASR Voyant Désactivation ASR Voyant Désactivation de l'airbag Détection de fatigue Messages de notification Mode de fonctionnement Détresse Aide au démarrage Démarrage assisté Remorquage du véhicule Réparation des pneus Déverrouillage Réglages individuels Déverrouillage et verrouillage Déverrouiller Clé KESSY Télécommande Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule 246 Index alphabétique 185 140 138 218 40 40 22 165 166 165 218 218 219 215 58 54 55 57 55 110 236 39 151 167 167 168 183 129 171 151 E Eau Traversée Eau dans le filtre à carburant Messages du visuel Symbole de contrôle Eau du lave-glace Voyant Éclairage Antibrouillard arrière Antibrouillards Appel de phares Clignotants COMING HOME / LEAVING HOME Commande automatique des feux de route Éclairage tourisme Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Feux de détresse Feux de route Instruments Mode voyage Phares adaptatifs (AFS) Poste de conduite Remplacement des ampoules Éclairage des instruments 148 36 36 43 68 72 72 70 70 72 70 71 72 73 70 74 71 71 74 229 74 Éclairage intérieur avant Éclairage intérieur arrière arrière Économiser de l'énergie électrique Économiser du carburant écran MAXI DOT Commande Menu principal Réglages Écran multifonction Fonctions EDS Éléments de fixation Élimination Reprise et recyclage de vieux véhicules Émetteurs-récepteurs Enclenchement Information sur le rapport enclenché Rapport recommandé Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques entretien Indicateur de périodicité d'entretien Entretien de l'extérieur du véhicule Dispositif d'attelage Entretien de l'habitacle Ceinture de sécurité Cuir naturel Cuir synthétique Housses Entretien du véhicule Alcantara Barillet de portière Ceinture de sécurité Cric Cuir naturel Cuir synthétique 75 75 147 147 45 50 51 47 150 101 178 119 46 46 144 24 16 52 183 184 186 185 185 186 185 183 186 183 185 185 Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration Housses en tissu Joints d'étanchéité en caoutchouc lavage Lavage manuel Lustrage de la peinture du véhicule Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces chromées Pièces en plastique Protection du soubassement Station de lavage station de lavage automatique Tissus Traitement des corps creux Traitement protecteur Verre des phares entretien extérieur du véhicule Peinture du véhicule Entretien extérieur du véhicule Balais d'essuie-glace Barillet de portière Films de décoration Joints d'étanchéité en caoutchouc Lentille de la caméra Pièces chromées Pièces en plastique Protection du soubassement Roues Traitement des corps creux Verre des phares EPC Voyant Equipement de secours Cric Outillage de bord 184 180 181 186 181 179 179 181 183 180 181 181 183 179 179 185 183 181 182 181 180 184 183 181 181 182 181 181 183 183 183 182 41 210 210 Équipement de secours 209 Extincteur 210 Équipement de secours 209 Extraire le plancher de chargement variable Triangle de présignalisation 209 Insertion 107 Veste réflective 209 F Equipement pratique Compartiment de rangement 90 Feu antibrouillard Tablette sur le dossier du siège central 99 Remplacement de l'ampoule 231 Équipement pratique 97, 99 Feux Cendrier 93 68 allumer et éteindre Filet vide-poche dans la console centrale avant 96 Correcteur de portée des phares 68 Patères 98 Feux de croisement 68 Poches de rangement sur les sièges avant 98 Feux de jour 69 Porte-gobelet 92 Feux de position 68 Porte-ticket de stationnement 91 73 Feux de stationnement 95 Poubelle Feux antibrouillard Prise 12 volts 94 Démontage de la grille de protection - variante Veste réflective 209 1 230 Équipements de secours Démontage de la grille de protection - variante Extincteur 210 2 230 ESC Démontage de la grille de protection avec prise Fonctionnement 150 - variante 1 231 Voyant 40 Démontage de la grille de protection avec prise Essence - variante 2 231 voir Carburant 188 Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 72 Essuie-glace Feux de coisement 68 Commande 78 Feux de détresse 73 Entretien des balais d'essuie-glace 184 Feux de jour 69 essuie-glace automatique 78 68 193 Feux de position Liquide de lave-glace Feux de route 70 Nettoyage des balais d'essuie-glace 225 44 Position d'entretien des bras des essuie-glaces 225 Voyant Feux de virage Remplacement des balais d'essuie-glace du paMessages à l'écran 41 re-brise 225 Filet de séparation 104 Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière 225 Filets 102 Essuie-glace et lave-glace 77 Filet vide-poche dans la console centrale avant 96 État du véhicule Films 181 voir Contrôle Auto-Check 35 Films de décoration 181 Étranger Filtre à carburant Essence sans plomb 188 Messages du visuel 36 Index alphabétique 247 Filtre à particules de gazole Messages du visuel Voyant Fonction de mémorisation de position du siège Fonctions des sièges Freinage Frein à main Informations sur le freinage Servofrein Systèmes de freinage et de stabilisation Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Freinage et stationnement Frein à main Voyant Freins Liquide de frein Messages sur le visuel Rodage Voyant Fusibles Affectation Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles dans le tableau de bord Couleur d'identification Remplacement 42 42 83 85 143 142 143 149 151 142 143 37 198 37 147 37 226 228 227 226 226 G Galerie de toit Charge sur le toit Galerie de toit Gazole Utilisation en hiver voir Carburant Gazole - filtre à particules Messages du visuel GSM 248 Index alphabétique 108 109 108 190 190 42 122, 124 H Hauteur du véhicule HBA Heure HHC Hiver Chaînes à neige Horloge numérique Housses entretien Huile Messages sur le visuel Voir huile de moteur Huile de moteur Contrôle Spécification vidange Huile moteur Appoint Messages sur le visuel 236 151 35 151 207 35 186 39 195 193 195 194, 198 193 195 39 I Immobiliser le véhicule Stationnement 143 Indicateur Changement de rapport 46 périodicité d'entretien 52 Température du liquide de refroidissement 33 Info-divertissement 4 Instructions pour la conduite avec un pneu réparé 218 Intervalle de lavage 78 ISOFIX 28 J Jantes Jauge d'huile 202 195 Joints Entretien du véhicule Joints d'étanchéité en caoutchouc 181 181 K KESSY déverrouiller verrouiller Kit de dépannage Klaxon 57 57 215 31 L Lampes retirables Remplacer la batterie des lampes Largeur du véhicule Lavage Manuel Nettoyeur haute pression station de lavage automatique lavage du véhicule Lave-glace Fonction de lave-glace Lave-phares Lave-phares LEAVING HOME Lentille de la caméra Entretien Lève-vitre électrique Dysfonctionnements Touches dans la porte conducteur Touche sur la portière du passager avant Touche sur les portières arrière Lève-vitre mécanique ouvrir et fermer Levier sélecteur voir Commande du levier sélecteur Limitation de force Lève-vitre électrique Toit ouvrant coulissant/relevable 223 236 179 180 179 179 193 78 79 72 182 62, 64 64 63 63 63 65 65 145 64 66 Liquide de frein Contrôle Messages sur le visuel Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Indicateur de température Message à l'écran Voyant Longueur du véhicule Lustrage de la peinture du véhicule voir entretien du véhicule 197 198 37 193 193 193 195 197 196 33 38 38 236 181 M Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route MAXI DOT voir Visuel MAXI DOT Médias voir Info-divertissement/Radio Mettre le contact Clé MFA voir Écran multifonction Miroir De courtoisie Rétroviseur extérieur MirrorLink voir Info-divertissement Mode OFF ROAD Voyant Modes de la boîte de vitesses automatique Moteur Rodage 70 78 70 50 4 138 47 76 80 4 44 145 147 Multimédia AUX MDI USB 131 133 133 133 N N1 Nettoyage Alcantara Cuir naturel Cuir synthétique Housses des sièges à chauffage électrique Pièces chromées Pièces en plastique Roues Tissus Verre des phares nettoyage du véhicule Numéro de moteur Numéro d'identification du véhicule (VIN) 107 185 185 185 186 181 181 183 185 182 179 234 234 O OFF ROAD ASR Assistant au démarrage Assistant de descente Mode de fonctionnement Œillet de remorquage À l'avant arrière Optical Parking Assistent Boutons de fonction Lignes d'orientation Mode de fonctionnement Ordinateur voir Écran multifonction Ordinateur de bord voir Écran multifonction Outillage Outillage de bord 151 153 153 152 152 220 221 156 157 157 156 47 47 210 210 P Pare-brise Chauffage 76 Pare-soleil 76 voir pare-soleil 76 Patères 98 Pédale de frein (BV automatique) 44 Voyant Pédales 144 Tapis de sol 144 Phares Conduite à l'étranger 74 Lave-phares 79 71 Phares adaptatifs (AFS) Pièces chromées voir Entretien du véhicule 181 Pièces d'origine 176 Pièces en plastique 181 Pile Remplacement dans la clé à télécommande 222 Place de stationnement 143 Plancher de chargement variable 107 Extraction 107 fixation en position rabattue vers le haut 107 Montage et démontage des glissières de support 108 Plancher de chargement variable avec roue de secours Boîte de rangement amovible 106 Utilisation 108 Plaque du constructeur 234 Plaquette d'identification du véhicule 234 Plaquette d'identification du véhicule et plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule et plaque du constructeur 234 Pneus 202 Dommages 205 Explication des inscriptions 205 Index alphabétique 249 Indicateur d'usure nouveaux Pression des pneus Usure voir Roues Pneus hiver voir Roues Poches de rangement sur les sièges avant Poids Poids maximal autorisé Poids en charge Porte-gobelet Porte-tickets de stationnement Portière Fermer Ouvrir Sécurité pour enfants Verrouillage de secours de la portière du conducteur Verrouillage d'urgence Voyant de portière ouverte Portière ouverte Voyant Position assise correcte Conducteur Consignes Passager avant Sièges arrière Positionnement synchrone des rétroviseurs Poste de conduite Allume-cigare Aperçu Cendrier Compartiments de rangement équipement pratique Lampe Prise 12 volts Poubelle Pouvoir de traction en côte voir angle de pas 250 Index alphabétique 204 147 203 204 205 207 98 234 235 92 91 56 56 59 223 223 38 38 9 9 11 11 11 80 93 31 93 90 90 74 94 95 237 Préchauffage Voyant Prééquipement DVD Pression de gonflage des pneus Voyant Pression des pneus Pression d'huile Messages sur le visuel Prise 12 V Protection anti-soulèvement Protection du soubassement Protection Safe 41 134 43 203 39 94 60 183 57 R Rabattement du rétroviseur passager Radio Radiocommande Chauffage additionnel (stationnaire) Ranger Ravitaillement Carburant Rear view camera Recommandation de pause Voir Détection de fatigue Recyclage de l'air ambiant Réglage Appuie-têtes Chauffage et ventilation stationnaires Hauteur des ceintures de sécurité Heure Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Sièges Sièges avant Volant Réglage des appuie-têtes Réglage des sièges 81 4 117 90 187 187 156 165 111 86 116 15 35 80 80 82 82 10 87 9 Réglage manuel des sièges avant Réglages électriques des sièges avant Réglages individuels déverrouiller verrouiller Régulateur de vitesse Voyant Remorquage Remorque atteler et dételer Chargement Œillet de fixation Prise de courant à 13 pôles Remorque/caravane Traction d'une remorque/caravane Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Ampoule des feux arrière Ampoule du bloc optique arrière Ampoule du feu antibrouillard Ampoule pour les feux de croisement Ampoule pour les feux de route Ampoules Balais d'essuie-glace Batterie du véhicule Fusibles Fusibles dans le tableau de bord Remplacement - batterie des lampes Remplacement de pièces Remplacement des balais d'essuie-glace Réparation de pneus remarques générales Réparation des roues Contrôle de la pression Réparation d'un pneu Étanchement et regonflage du pneu Préparatifs Réparations et modifications techniques Reprise et recyclage de vieux véhicules 82 83 58 58 161 44 219 172 172 173 172 172 173 232 232 233 231 230 230 229 225 201 226 226 223 175 224 216 218 217 217 175 178 Réserve en carburant Voyant Rétracteur de ceinture Rétroviseur Positionnement synchrone des rétroviseurs Rabattement du rétroviseur passager Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Revêtement du coffre à bagages dans le coffre à bagages Rodage Garnitures de frein Moteur Pneus Rodage et conduite économique Roue de réserve Changement Roue de secours Changement Remarques Roues Chaînes à neige Changement Changement de roues Consignes générales Endommagement des pneus Enjoliveurs intégraux de roue Équilibrage des roues Indicateur d'usure des pneus Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression des pneus Ropue de secours Roue de réserve Stockage des pneus Style de conduite Symbole de vitesse Taille du pneu Usure des pneus Vieillissement des pneus 42 16 79 80 81 80 80 103 147 147 147 147 211 211 211 211 211 207 212 204 202 205 212 204 204 206 207 205 203 211 211 203 204 206 205 204 203 S Sac de chargement 100 Sac de chargement amovible 100 Équipement pratique 100 SAFE voir Protection Safe 57 SAFELOCK 57 voir Protection Safe Secours Déverrouillage de la portière du conducteur 223 Déverrouillage du capot du coffre à bagages 224 Remorquage du véhicule au moyen du dispositif d'attelage 221 223 Verrouillage de la portière du conducteur Verrouiller la portière sans barillet de serrure 223 Sécurité 8 Appuie-têtes 86 ISOFIX 28 Position assise correcte 9 Sécurité des enfants 24 Sièges pour enfants 24 TOP TETHER 29 Sécurité des enfants Airbag latéral 27 Sécurité passive 8 Avant chaque départ 8 Équipements de sécurité 8, 9 Sécurité pour enfants 59 Service 176 Servofrein 143 Siège Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège 83 Siège arrière Rabattre vers l'avant le dossier de siège 88 réglage transversal du siège extérieur 89 Siège enfant Classification 27 Sur le siège du passager avant 25 TOP TETHER Utilisation de sièges enfant Utilisation de sièges enfants ISOFIX Siège pour enfants ISOFIX Sièges Accoudoir avant Appuie-têtes Chauffage Démontage d'un siège Dossier rabattable du siège du passager avant Enregistrer dans la mémoire de la clé à radiocommande mémorisation Rabattre vers l'avant Réglage des sièges avant Réglage électrique Réglage manuel Relever dans la position initiale Sièges arrière Rabattre le siège entièrement vers l'avant Réglage longitudinal Sièges avant Sièges et appuie-têtes SmartGate Connexion Mot de passe Réglages Site internet Soin et entretien Soubassement Entretien du véhicule Soulever le véhicule Spoiler Stabilisation d'attelage (TSA) START-STOPP Démarrage assisté Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle Index alphabétique 29 27 28 28 85 86 85 89 86 84 83 87 82 83 82 90 87 88 88 82 82 135 136 136 136 175 183 214 177 151 218 164 251 Stationnement 143 Aide automatique au stationnement 157 Aide au stationnement 154 ASR 40, 150 Aide automatique au stationnement 157 DSR 151 EDS 150 STOP & START 163 ESC 40, 150 Conditions de fonctionnement du système 163 151 Désactivation / activation manuelle du système 165 HBA HHC 151 Messages de notification 165 Mode OFF ROAD 151 Mode de fonctionnement pour les véhicules Régulateur de vitesse 161 avec boîte de vitesses automatique 164 STOP & START 163 Redémarrage automatique lié au système 164 TSA 151 Surveillance de la pression des pneus 166 Affichage 43 Enregistrer les valeurs de pression des pneus 166 T Surveillance de l'habitacle 60 Table rabattable 99 sur le dossier du siège avant Symbole de vitesse 206 Tablette du coffre à bagages voir Roues 104 Symbole d'avertissement Tablette sur le dossier du siège central 99 sur écran MAXI DOT 35 Tachymètre 33 Symboles d'avertissement voir Tachymètre 33 Voir voyants 36 Taille du pneu 205 Synoptique voir Roues 205 Compartiment moteur 192 Tapis de sol 144 Système antiblocage 150 voir tapis de sol 144 Système de contrôle des gaz d'échappement Télécommande Voyant 41 déverrouiller 55 Procédure de réinitialisation 222 Système de régulation de vitesse Remplacement de la pile 222 Description de la commande 162 verrouiller 55 17 Système des airbags 122, 124 Système d'informations 45 Téléphone 119, 124 Affichage d'une température basse 46 Téléphone mobile Avertissement de portière 47 Téléphone portable 122 Commande 45 Liaison au dispositif mains libres 124 écran MAXI DOT 50 Liaison du téléphone portable au dispositif Indicateur de périodicité d'entretien 52 mains libres 122 Indicateur multifonction 47 Température extérieure 48 Rapport recommandé 46 Tiptronic 146 Systèmes d'assistance 149 Toit ABS 40, 150 Charge 109 Aide au stationnement 154 252 Index alphabétique Toit coulissant/relevable Dysfonctionnelement du store pare-soleil Dysfonctionnements Toit ouvrant coulissant/relevable commander fermer Fermer le store pare-soleil ouvrir et relever Ouvrir le store pare-soleil TOP TETHER Touche de verrouillage centralisé Touches sur la porte Lève-vitre électrique Traction d'une remorque/caravane Traitement des corps creux Traitement protecteur voir entretien du véhicule Trajet Transmission Messages d'avertissement Transport Coffre à bagages Transport d'enfants Traversée de nappes d'eau Triangle Triangle de présignalisation TSA 67 66 66 66 66 66 66 29 58 62 173 183 181 35 35 90 100 24 148 209 209 151 U Urgence Arrêter le moteur en appuyant sur le bouton 141 Changement de roue 212 Déverrouillage de secours du levier sélecteur 224 Feux de détresse 73 Remplacer la pile de la radiocommande 222 Utilisation d'une remorque 167 Utilisation en hiver 207 Batterie du véhicule 200 Dégivrage des vitres 182 Gazole Pneus hiver 190 207 V Valeurs d'émissions 235 Ventilateur du radiateur 193 Verrou du levier sélecteur (BV automatique) 44 Voyant Verrouillage Réglages individuels 58 Verrouillage centralisé 54 Problèmes 59 Verrouillage différé du capot du coffre à bagages 62 voir Capot du coffre à bagages Verrouiller Clé 55 KESSY 57 Télécommande 55 Verrouiller/déverrouiller la direction Bouton de démarrage 140 Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction Clé 138 Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur 58 Verrouiller la portière sans barillet de serrure Secours 223 Veste Emplacement de la veste réflective 209 vidange huile de moteur 193 Vide-poches Compartiment à lunettes 97 Vide-poches dans la console centrale arrière 99 Vide-poches sous le siège du passager avant 98 Vide-poches sur le tableau de bord 91 Vide-poches extensible 103 Vieux véhicules Reprise et recyclage 178 VIN Numéro d'identification du véhicule Visibilité Visuel Visuel MAXI DOT Visuel multifonction Instructions Vitesse maximum Vitres Dégivrage Vitres et rétroviseur extérieur Volant Voyant de contrôle de la pression des pneus voir surveillance de la pression de pneus Voyant de porte avant Voyants Voyants lumineux Voyants Vue d'ensemble Voyants 234 76 34 50 48 238 182 182 10 166 75 36 36 36 W Wi-Fi Connexion au réseau MAXI DOT WiFi Mot de passe Réglages Site internet WLAN activer désactiver 127 128 128 135, 136 136 136 127 128 128 Index alphabétique 253 254 Index alphabétique Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2014 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. De plus, veillez accorder une attention particulière aux parties de la Notice d'utilisation caractérisées par le symbole suivant . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Yeti francouzsky 11.2014 S90.5610.19.40 5L0012740AH 5L0012740AH