Manuel du propriétaire | SKODA Citigo (2012/03) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels163 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
163
SIMPLY CLEVER ŠKODA Citigo NOTICE D'UTILISATION Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. A la pointe du progrès technique, votre nouvelle ŠKODA est dotée de nombreux équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule. Si vous avez des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé ou votre importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues. Les dispositions légales nationales ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'utilisation. Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans ce qui suit) £ 2 Préambule Littérature de bord Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'utilisation », le « Plan d'Entretien » et la brochure « En route ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio). S'il vous manque l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire ŠKODA homologué, qui se fera un plaisir de vous aider. Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans la documentation technique du véhicule ont toujours priorité sur celles données dans cette Notice d'utilisation. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés dans votre véhicule. L'équipement de votre véhicule est décrit dans les documents de ventes qui vous ont été remis avec votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante. Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi impérativement tenir compte des informations concernant les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces ⇒ page 126. Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi. Le Plan d'entretien contient : ● les caractéristiques du véhicule, ● la périodicité des entretiens, ● la synoptique des travaux de maintenance, ● la documentation des entretiens effectués, ● la confirmation de la garantie de mobilité (applicables seulement dans certains pays), ● des remarques importantes sur la garantie. La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie. C'est pourquoi vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire ŠKODA homologué. S'il vous arrive de perdre le Plan d'entretien ou s'il est devenu inutilisable, veuillez vous adresser au concessionnaire ŠKODA homologué chez qui l'entretien régulier de votre véhicule est effectué. Il vous sera y remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour. La brochure En chemin Contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs ŠKODA. Sommaire 3 Sommaire Structure de cette Notice d'utilisation (explications) Utilisation ............. 5 ..................................... 7 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6 Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruments et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de la périodicité des entretiens . . . . . . . . . . . Rapport recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage multifonction (ordinateur de bord) . . . . . . . . Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitre arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace et lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage des sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation Sécurité 8 8 8 8 9 9 9 9 10 10 14 20 20 21 25 26 27 27 29 29 32 33 34 36 38 38 39 39 40 41 Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allume-cigare, prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-tickets de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 44 44 45 46 49 49 Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 50 51 51 52 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passage des rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détecteur d'obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système STOP & START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . City Safe Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 55 56 57 58 58 59 60 62 63 Appareil de navigation Move & Fun . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 67 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Comment ajuster correctement les ceintures de sécurit ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite 69 69 70 73 73 73 74 Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbaigs frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags latéraux Head-Thorax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voit Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Renseignements utiles si des enfants sont à bord ! . . Siège enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de fixation de siège enfant équipé du système TOP TETHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite 78 78 79 81 82 85 85 88 89 ....................................... 90 Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 90 90 94 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulation du comportement dynamique (ESP) . . . . . . Direction assistée électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite . . . . . . . . . . Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite économique et respectueuse de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . Franchissement d'une nappe d'eau sur la route . . . . . . Indications pour l'utilisation 95 95 96 96 99 100 100 101 .......... 102 Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 102 102 102 106 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 108 109 76 Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 4 Sommaire Contrôle et appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus neufs ou roues neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus unidirectionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires, modifications et remplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 110 112 114 116 117 120 121 121 121 121 122 122 123 124 124 125 125 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 126 126 Faites-le vous-même . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Faites-le vous-même . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Trousse de premiers secours et triangle de présignalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 128 128 129 130 134 137 138 Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 140 143 Caractéristiques techniques .......... 148 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 148 148 148 148 149 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données d'identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur 1,0 l/44 kW – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur 1,0 l/55 kW – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index alphabétique ....................... 149 149 150 151 152 153 Structure de cette Notice d'utilisation (explications) 5 Structure de cette Notice d'utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours mis en évidence en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Sections La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules. Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose éventuellement pas, et ce, malgré la répartition en sections. Information abrégée et instruction Nota Les quatre sortes de « nota » utilisés dans le texte, sont toujours énumérées à la fin de chaque section. AVERTISSEMENT Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous rencontrerez fréquemment une double flèche suivie d'un petit triangle contenant un point d'exclamation. Ce symbole attire votre attention sur une notification ATTENTION à la fin de la section, lequel est impérativement à prendre en compte. ATTENTION Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Conseil antipollution Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Chaque section comporte un titre. Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), décrivant de quoi il est question dans cette section. L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres plus grosses), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de travail à exécuter commencent par un trait d'union. Nota Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule. Indications concernant la direction Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Explication des symboles Fin d'une section. £ La suite du paragraphe se trouve à la page suivante. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 6 Poste de conduite Fig. 1 Poste de conduite Poste de conduite 7 Utilisation Poste de conduite Synoptique 19 20 Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes. 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Lève-vitre électrique de la portière côté conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage électrique des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette du contacteur multifonctions : – Clignotant et feu de route, appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant : – avec Klaxon – avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments : Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette du contacteur multifonctions : – Affichage multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélecteur pour le chauffage du siège gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement : – Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Commande du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise pour le support du système de navigation Move & Fun . . . . . . . . Voyant pour la désactivation de l'airbag du passager avant . . . . . . . . . Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement sur le côté du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbag du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation Sécurité Conduite 26 23 36 51 31 60 79 8 24 25 26 Sélecteur pour le réglage de la portée des phares principaux . . . . . . . Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoradio Touche pour le système City Safe Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélecteur pour le chauffage du siège droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 55 55 63 57 48 39 Nota ● Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'une autoradio, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de cet appareil. ● La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans ⇒ fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. 10 34 39 51 52 67 83 31 47 79 51 29 110 Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 8 Instruments et voyants Instruments et voyants Généralités AVERTISSEMENT ● En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ● N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt ! Aperçu du combiné d'instruments Fig. 3 Combiné d'instruments – variante 2 1 2 3 4 5 6 Fig. 2 Combiné d'instruments – variante 1 Compteur de vitesse ⇒ page 8 Visuel – avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 9 – avec indicateur de température extérieure ⇒ page 12 – avec indicateur de périodicité des entretiens ⇒ page 9 – avec indicateur multifonction ⇒ page 10 Touche de remise à zéro de l'affichage du totalisateur kilométrique journalier (trip) ⇒ page 9 Jauge de carburant ⇒ page 9 Compte-tours ⇒ page 9 Touche de réglage de la montre ⇒ page 12 Compteur de vitesse La vitesse est affichée en km/h ou en mph et km/h en fonction du véhicule. Instruments et voyants Jauge de carburant 9 Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service ⇒ page 95, Moteur neuf. Conseil antipollution Une montée des rapports suffisamment tôt permet de réduire la consommation de carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et améliore la longévité et la fiabilité du moteur. Compteur kilométrique Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le « mile ». Fig. 4 Jauge de carburant Touche de remise à zéro Pour basculer entre le totalisateur kilométrique général et le totalisateur kilométrique journalier, appuyer brièvement sur la touche 3 ⇒ fig. 2 ou ⇒ fig. 3. La jauge de carburant ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient 35 litres environ. Lorsque le niveau de carburant dans le réservoir de carburant a atteint le niveau critique, le symbole d'avertissement ⇒ fig. 4 – s'affiche dans le combiné d'instruments ou le symbole clignote pendant 10 secondes en combinaison avec les segments de carburant restant sur le visuel du combiné d'instruments ⇒ fig. 4 – . Il reste encore environ 4 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler. Pour remettre le totalisateur kilométrique journalier à zéro, appuyer sur la touche 3 de façon plus prolongée. Totalisateur kilométrique journalier (trip) Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. Un signal sonore d'avertissement retentit également. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche irrégulière du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique général indique le total des kilomètres ou les miles parcourus par le véhicule. AVERTISSEMENT Compte-tours Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le totalisateur kilométrique journalier pour le trajet parcouru à zéro en conduisant ! La zone rouge du cadran du compte-tours 5 ⇒ fig. 3 représente la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. Enclenchez le rapport immédiatement supérieur avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours. Pour maintenir le régime moteur optimal, observer les instructions ⇒ page 10, Rapport recommandé. Utilisation Sécurité Conduite Affichage de la périodicité des entretiens Avant l'échéance de l'entretien, l'inscription ou un autre affichage indiquant le nombre de kilomètres restant s'affiche pendant quelques secondes sur le visuel £ du combiné d'instruments à la mise du contact. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 10 Instruments et voyants Si l'échéance de maintenance est atteinte, un signal sonore retentit à la mise du contact et le texte s'affiche pendant quelques secondes. Affichage multifonction (ordinateur de bord) Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Introduction Le concessionnaire : ● remet à zéro la mémoire des affichages après avoir effectué la révision correspondante, ● inscrit l'opération dans le Plan d'entretien, ● appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord côté conducteur. La présentation de l'affichage multifonction sur le visuel ⇒ fig. 5 se différencie en fonction de la version du véhicule. L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles. Heure Nota ● Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. ● Informations détaillées concernant les entretiens – voir le Plan d'entretien. ⇒ page 12 Consommation instantanée de carburant ⇒ page 12 Consommation moyenne de carburant ⇒ page 12 Autonomie Vitesse actuelle ⇒ page 12 ⇒ page 13 ⇒ page 13 ⇒ page 13 Avertissement si dépassement de la vi- ⇒ page 13 tesse Nota Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel. ● Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. Signification Le rapport sélectionné est le rapport optimal. Recommandation de passer à un rapport supérieur. Recommandation de passer à un rapport inférieur. ⇒ page 12 La vitesse moyenne Une information sur le rapport enclenché s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Température extérieure Kilométrage Rapport recommandé Affichage ⇒ page 13 Durée du trajet ● Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire. ⇒ page 12 Température du fluide de refroidissement Instruments et voyants Commande Mémoire Fig. 6 Affichage multifonction : Eléments de commande Fig. 5 Affichage multifonction L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire sélectionnée s'affiche sur le visuel ⇒ fig. 5. L'interrupteur A et la touche B se trouvent dans la poignée de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6. Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît. Sélection de la mémoire – Une brève impulsion sur la touche B de la manette des essuie-glace, permet de sélectionner la mémoire souhaitée. La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche B ⇒ fig. 6 sur la manette des essuie-glace. Sélection de fonctions – Appuyez brièvement sur le haut ou le bas du bouton à bascule A . Vous affichez ainsi chaque fonction de l'affichage multifonction l'une après l'autre. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Remise en place – Sélectionner la mémoire souhaitée. – ● ● ● ● A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Sécurité Conduite Consommation moyenne de carburant ; Trajet parcouru ; Vitesse moyenne ; Durée du trajet. Vous ne pouvez vous servir de l'affichage multifonction que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Nota Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche B . Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen de la touche B : Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence. Utilisation 11 Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 12 Instruments et voyants Montre numérique La valeur maximum pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. L'heure se règle de la façon suivante : – Appuyez sur le haut ou le bas du bouton à bascule A ⇒ fig. 6 pour passer à l'affichage de l'heure. – Appuyez sur la touche 6 ⇒ fig. 3 pour sélectionner l'affichage des heures de façon jusqu'à ce que celui-ci se mette à clignoter. – Appuyez sur la touche 3 pour passer à l'unité suivante ⇒ fig. 3. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les unités rapidement. – Appuyez de nouveau sur la touche 6 pour sélectionner l'affichage des minutes jusqu'à ce que celui-ci se mette à clignoter. – Appuyez sur la touche 3 pour passer à l'unité suivante. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les unités rapidement. – Confirmez la valeur réglée en appuyant de nouveau sur la touche 6 ou attendez 5 seconde env. Le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur s'arrête de clignoter). Consommation instantanée de carburant La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carbu rant est affichée en l/h. Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 11. Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Température extérieure Vous devez effacer la mémoire avec la touche B ⇒ fig. 6 de la manette des essuie-glace et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de carburant moyenne durant une période bien précise. Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 100 premiers mètres. Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, un symbole de flocon de neige (signal d'avertissement de verglas) s'affiche en plus de la température et clignote pendant quelques secondes pour ensuite rester affiché avec la température extérieure. La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. Nota Autonomie AVERTISSEMENT Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4 °C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas ! Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 11, Mémoire. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche B ⇒ fig. 6. L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Instruments et voyants Kilométrage – Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 11. Si vous souhaitez compter la longueur d'un trajet à partir d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche B ⇒ fig. 6 de la manette des essuie-glace. Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h. La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 1 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. 13 Confirmez la limite de vitesse réglée en appuyant sur la touche B de la manette des essuie-glace, ou attendre env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête de clignoter). Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite – A l'aide de la touche A de la manette des essuie-glace, sélectionnez la commande de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. – Conduire à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. La vitesse moyenne – La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 11. Vous devez effacer la mémoire en appuyant sur la touche B ⇒ fig. 6 de la manette des essuie-glace et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la vitesse moyenne durant une période bien précise. Appuyez sur la touche B de la manette des essuie-glace pour adopter la vitesse actuelle comme limite de vitesse (la valeur clignote). Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). – Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Changement ou suppression de la limite de vitesse – A l'aide de la touche A de la manette des essuie-glace, sélectionnez la commande de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. Vitesse actuelle La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 2 ⇒ fig. 3, est affichée sur le visuel. Avertissement si dépassement de la vitesse Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt – A l'aide de la touche A ⇒ fig. 6 de la manette des essuie-glace, sélectionnez la commande de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. – Activez l'accès au réglage de la limite de vitesse en appuyant sur la touche B de la manette des essuie-glace (la valeur clignote). – Réglez la limite de vitesse souhaitée à l'aide de la touche A de la manette des essuie-glace, par ex. : 50 km/h. Utilisation Sécurité Conduite – Appuyez sur la touche B de la manette des essuie-glace pour supprimer la limite de vitesse. – Pour activer le changement de la limite de vitesse, appuyez de nouveau sur la touche B de la manette des essuie-glace. Température du fluide de refroidissement La température du fluide de refroidissement s'affiche sur le visuel 2 ⇒ fig. 3. Confirmez la limite de vitesse réglée en appuyant de nouveau sur la touche B de la manette des essuie-glace, ou attendre env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête de clignoter). Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement en cas de dépassement de la vitesse accompagné de la valeur de la limite réglée s'affiche sur le visuel. La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après coupure du contact. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 14 Instruments et voyants Voyants Synoptique Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de défauts, et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores. Voyants sur le combiné d'instruments Clignotant (gauche) ⇒ page 15 Clignotant (droit) ⇒ page 15 Feux de route ⇒ page 15 Antibrouillard arrière ⇒ page 15 Régulateur de vitesse ⇒ page 15 Airbags ⇒ page 15 Système de contrôle pour gaz d'échappement ⇒ page 15 Direction assistée électromécanique ⇒ page 15 Pression de l'huile moteur ⇒ page 16 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) ⇒ page 16 Température du fluide de refroidissement/ niveau de fluide de refroidissement ⇒ page 16 Régulation du comportement dynamique (ESP) ⇒ page 17 Contrôle de motricité (TC) ⇒ page 17 Système antiblocage (ABS) ⇒ page 17 Témoin rappel ceinture ⇒ page 18 Système de freinage ⇒ page 18 Frein à main ⇒ page 18 Alternateur ⇒ page 18 Réserve de carburant ⇒ page 19 Voyants sur le visuel du combiné d'instruments Ceinture de sécurité attachée – siège arrière Ceinture de sécurité non attachée – siège arrière ⇒ page 19 Système City Safe Drive ⇒ page 19 Système STOP & START ⇒ page 19 Affichage du niveau de carburant et du niveau critique ⇒ page 9 AVERTISSEMENT ● Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures ou endommager le véhicule. ● Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 111, Travaux dans le compartiment moteur. £ Instruments et voyants 15 Sacs gonflables Nota ● La disposition des témoins de contrôle dépend de la version du moteur. Les symboles représentés dans la description du fonctionnement ci-dessous correspondent à des voyants du combiné d'instruments. Surveillance du système des airbags Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. ● Les dysfonctionnements sont indiqués sur le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 : danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 : avertisse ment). Il y a un dysfonctionnement dans le système si le voyant ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route ⇒ . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. Clignotants La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. Si l'airbag avant ou latéral ou le rétracteur de ceinture ont été désactivés avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante : Le témoin gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. ● Le témoin s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes au total. Le témoin du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne. Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur à clé des airbags dans le vide-poches du passager, on a la situation suivante : Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse sont allumés. Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 31. Feux de route Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares. Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 29. ● Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. ● L'airbag désactivé est signalé par le voyant allumé dans la partie médiane tableau de bord ⇒ page 83, Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant. AVERTISSEMENT Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Antibrouillard arrière Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés ⇒ page 30. Système de contrôle pour gaz d'échappement Régulateur de vitesse Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé ⇒ page 60. Le témoin s'allume après avoir mis le contact. Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Direction assistée électromécanique Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 16 Instruments et voyants S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le témoin reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. AVERTISSEMENT Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse ⇒ page 31, Commutateur des feux de détresse . ● La direction assistée est en panne partielle et il faudra exercer une force de braquage plus importante si le témoin jaune brille. ● La direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire) si le témoin rouge s'allume. ATTENTION Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. Autres informations ⇒ page 94. ATTENTION Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée. Contrôle de l'électronique du moteur Les témoins (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Nota ● Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire. ● Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Pression de l'huile moteur Si le voyant ne s'éteint pas ou s'allume après le démarrage du moteur, ceci signifie qu'il y a un défaut dans l'électronique du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou commence à clignoter en cours de route. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire ⇒ page 113, Appoint en huile moteur. Un signal sonore d'avertissement retentit en plus. Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le témoin ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température du fluide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du fluide de refroidissement trop bas. Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Laissez le moteur coupé et ayez recours à un atelier spécialisé, car, sinon, le moteur pourrait en subir de graves dommages. Un signal sonore d'avertissement retentit en plus. Si le voyant clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Ayez alors recours à un concessionnaire. Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Laissez le moteur coupé et ayez recours à un atelier spécialisé, car, sinon, le moteur pourrait en subir de graves dommages. Au tel cas, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et vérifiez le niveau du fluide de refroidissement, rajoutez-en si nécessaire. Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Vérifiez le fusible du ventilateur du radiateur, remplacez-le si nécessaire £ ⇒ page 140. Instruments et voyants 17 Contrôle de motricité (TC) Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de fluide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire. Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 114. Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. AVERTISSEMENT S'il y a un défaut dans le système TC, le voyant reste allumé en continu. ● Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse ⇒ page 31. Etant donné que le système TC fonctionne en liaison avec l'ABS, le témoin de du TC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Si le témoin s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci signifie que le système TC est éventuellement désactivé pour des raisons techniques. Dans ce cas, vous pouvez réactiver le système TC en coupant et remettant le contact. Le système TC fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint. ● Ouvrez prudemment le vase d'expansion du fluide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon. ● Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé. Autres informations sur le système TC ⇒ page 91. Nota Régulation du comportement dynamique (ESP) Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Si le système ESP est en train de stabiliser le comportement dynamique du véhicule, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Système antiblocage (ABS) S'il y a un défaut dans le système ESP, le voyant reste allumé. Le témoin montre que l'ABS fonctionne correctement. Etant donné que le système ESP fonctionne en liaison avec l'ABS, le témoin de l'ESP s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Le voyant s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé. Si le témoin s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci signifie que le système ESP est éventuellement désactivé pour des raisons techniques. Dans ce cas, vous pouvez réactiver le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint. Dysfonctionnement dans l'ABS Si le voyant de l'ABS ne s'éteint pas dans les quelques secondes suivant la mise du contact, ne s'allume pas du tout ou s'allume au cours d'un trajet, ceci signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 90. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Utilisation Sécurité Conduite Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 93. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 18 Instruments et voyants Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage Si le voyant ABS s'allume en même temps que le voyant du système de freinage , le défaut concerne non seulement l'ABS mais également une autre partie du système de freinage ⇒ . Si le voyant brille et qu'un signal sonore retentit, arrêtez le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein ⇒ . En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le témoin de l'ABS et le voyant du système de freinage s'allument simultanément. AVERTISSEMENT Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence, comme vous ne connaissez pas l'étendue exacte des dommages sur le système de freinage ni le niveau de réduction de l'efficacité du freinage. ● Arrêtez immédiatement le véhicule et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin de l'ABS ⇒ page 116. Ne continuez pas votre route risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 92. ● Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 111, Travaux dans le compartiment moteur. ● Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer. AVERTISSEMENT ● Un défaut sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule ! ● Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 111, Travaux dans le compartiment moteur. Voyant de rappel de ceinture Le témoin s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur doit boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur a bouclé sa ceinture. Le témoin s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Si le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore s'arrête et le témoin de contrôle reste allumé. Système de freinage Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS. Frein à main Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 25 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le témoin de contrôle clignote simultanément. Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 73. ● Si le voyant du système de freinage ne s'éteint pas au bout de quelques secondes après la mise du contact ou s'il s'allume pendant le trajet, arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 116. Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. Alternateur Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batte£ rie se décharge alors. Instruments et voyants ATTENTION Si le voyant s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et cou pez le moteur - risque d'endommagement du moteur ! 19 Pour désactiver le système City Safe Drive, utiliser la touche ⇒ page 64. Lorsque le système City Safe Drive est désactivé, et par une vitesse de conduite entre 5 et 30 km/h (3 et 19 mph), le voyant brille sur le visuel du combiné d'instruments. Pour réactiver le système City Safe Drive, utilisez la touche . Le voyant brille pendant 5 secondes env. sur le visuel du combiné d'instruments. Réserve de carburant Autres informations sur le système City Safe Drive ⇒ page 63. Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 5 litres de carburant dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit en plus. STOP & START Le voyant brille quand le système STOP & START est actif. Ceinture de sécurité attachée/non attachée (affichage de l'état de la ceinture) – siège arrière / Le voyant brille quand le système STOP & START est actif mais que l'arrêt du moteur automatique n'est pas possible. Lorsque le voyant clignote, ceci signifie que le système STOP & START n'est pas disponible. Après la mise du contact, l'affichage de l'état des ceintures des sièges arrière s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pendant 30 secondes et indique si des passagers éventuellement assis sur les sièges arrière n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité. L'affichage de l'état des ceintures de sécurité brille également lorsqu'un passager le siège arrière attache ou détache sa ceinture de sécurité (par contact mis ou pendant le trajet). Autres informations relatives au système STOP & START ⇒ page 62. Si le voyant brille, le passager sur le siège arrière correspondant est attaché. Si le voyant brille, le passager sur le siège arrière correspondant n'est pas attaché. Si, pendant un trajet par une vitesse supérieure à 25 km/h, une ceinture de sécurité de l'une des places assises arrière est détachée, un signal sonore retentit et l'affichage de l'état de la ceinture du siège arrière correspondant clignote pendant 30 secondes. Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 73. City Safe Drive Lorsque le système City Safe Drive est en train de freiner automatiquement le véhicule, le voyant clignote rapidement. Si le système City Safe Drive est actuellement indisponible ou en présence d'un défaut du système, le voyant clignote lentement. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 20 Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage et verrouillage Clé du véhicule Description Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire ŠKODA homologué qui vous procurera une clé de rechange. Remplacement de la pile de la clé à radiocommande Fig. 7 Clé sans télécommande/clé avec télécommande (clé à radiocommande) Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiocommande ⇒ fig. 7 – ou avec radiocommande ⇒ fig. 7 – . AVERTISSEMENT ● Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! ● Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident ! Fig. 8 Clé à radiocommande - enlever le couvercle/sortir la pile Chaque clé à radiocommande possède une pile placée sous le couvercle B ⇒ fig. 8. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge A ne clignote pas après un appui sur une touche de la clé à radiotélécommande ⇒ fig. 7. Nous vous recommandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire ŠKODA homologué. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée : – Ouvrez la clé en deux. – Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 . – En poussant la pile vers le bas, au niveau de la flèche 2 , vous pouvez sortir la pile déchargée de la clé ⇒ fig. 8. – Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile. – Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que vous l'entendiez s'emboîter. ATTENTION ● Chaque clé renferme des composants électroniques ; protégez-la contre l'humidité et des secousses violentes. ● La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. £ Déverrouillage et verrouillage 21 Sécurité pour enfants ATTENTION ● Veillez à ce que la polarité soit correcte lors du remplacement de la pile. ● La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. Conseil antipollution Rebutez les piles vides en respectant l'environnement. Nota Le système doit être synchronisé si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile ⇒ page 26. Immobiliseur électronique (antidémarrage) Fig. 9 Protection pour les enfants dans les portières arrière L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autorisées mettent votre véhicule en route. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Enclenchement de la protection pour les enfants – Faites tourner la fente de la fixation sur la portière de gauche en sens antihoraire ⇒ fig. 9 et, sur la portière de droite, en sens horaire. Nota Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine ŠKODA d'un code assorti. Déclenchement de la protection pour les enfants – Faites tourner la fente de la fixation sur la portière de gauche en sens horaire et, sur la portière de droite, en sens antihoraire. Lorsque la sécurité enfants est active, il n'est possible d'ouvrir la portière que de l'extérieur. Verrouillage centralisé Description Le verrouillage centralisé verrouille ou déverrouille toutes les portières simultanément lors de l'ouverture et de la fermeture. Le hayon se déverrouille à l'ouverture. £ Il est alors possible d'ouvrir le hayon en appuyant sur la touche ⇒ fig. 14 – . Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 22 Déverrouillage et verrouillage La commande du verrouillage centralisé est possible : ● ● ● AVERTISSEMENT avec la clé du véhicule ⇒ page 22 ; avec les touches pour le verrouillage central ⇒ page 23 ; avec clé à radiocommande ⇒ page 25. Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser aucune personne ni animal dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! AVERTISSEMENT Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort ! Déverrouillage avec la clé Nota ● En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. ● En cas de défaillance du verrouillage centralisé, la clé ne permet de déverrouiller ou verrouiller seulement la portière avant, qui est munie d'un barillet de serrure. Il reste possible de verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portières et le hayon. – Verrouillage de secours de la portière ⇒ page 24. – Déverrouillage de secours du hayon ⇒ page 25. Protection Safe Fig. 10 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller – Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens de déplacement (position de déverrouillage) A ⇒ fig. 10. – Tirez sur la poignée et ouvrez la portière. Il est possible d'équiper le verrouillage centralisé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portières ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles. ● ● ● ● Toutes les portières sont déverrouillées. Le hayon est déverrouillé. Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument. La protection Safe est désactivée. Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Verrouillage avec la clé Si la protection Safe est mise hors fonctionnement, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes. – Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens inverse de la marche (position de verrouillage) B ⇒ fig. 10. ● ● ● ● Toutes les portières et le hayon se verrouillent. Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. La protection Safe est immédiatement activée. £ Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez déverrouiller le véhicule de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture des portières. Déverrouillage et verrouillage Nota Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. 23 Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen du bouton à bascule, même si le contact n'est pas mis. Verrouillage de toutes les portières et du hayon – Appuyez sur la touche /⇒ fig. 12. Manette d'ouverture de portière Déverrouillage de toutes les portières et du hayon – Appuyez sur la touche /⇒ fig. 12. Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche suivante : Sur les véhicules non équipés de verrouillage centralisé, il est possible de verrouiller et déverrouiller les portières sans barillet de serrure de l'intérieur. Verrouillage – Appuyez sur la manette d'ouverture de portière dans le sens de la flèche de façon à faire apparaître le marquage rouge 1 ⇒ fig. 11. Touche de verrouillage centralisé , on obtient la situation ● Une ouverture des portières et du hayon n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). ● Vous pouvez déverrouiller séparément les portières de l'intérieur et les ouvrir en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière. ● Tant que la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule ; ceci permet d'empêcher que la clé se fasse enfermer dans le véhicule par inadvertance. ● En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. Fig. 11 Manette d'ouverture de portière Déverrouillage – Ouvrez la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière dans le sens inverse de la flèche ⇒ fig. 11. AVERTISSEMENT La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portières et le hayon se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portières si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Nota Si la protection Safe est activée ⇒ page 22, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement. Fig. 12 Touche de verrouillage centralisé Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 24 Déverrouillage et verrouillage Verrouillage de secours de la portière Déverrouillage du hayon sur les véhicules sans télécommande – Déverrouillez la portière du conducteur avec la clé du véhicule ⇒ page 22, Déverrouillage avec la clé. Déverrouillage du hayon sur les véhicules avec télécommande – Appuyez sur la touche de la clé du véhicule pendant une seconde environ. Déverrouillage et ouverture du hayon avec la clé à radiocommande – Appuyez sur la touche dans la clé du véhicule jusqu'à ce que le hayon s'ouvre. Fig. 13 Verrouillage de secours de la portière Ouverture du hayon – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 14 – pour ouvrir le hayon. Un mécanisme de fermeture de secours ⇒ fig. 13 – visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le chant des portières non équipées de cylindre de fermeture. Fermeture du hayon – Passez la main dans la poignée concave ⇒ fig. 14 – et tirez le hayon vers le bas. – Verrouillage – Introduisez la clé dans la fente ⇒ fig. 13 – et faites-la tourner en position horizontale en sens horaire pour la portière de droite ⇒ fig. 13 – et en sens antihoraire pour la porte de gauche. Après fermeture de la portière, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur. Hayon Fermez le hayon en prenant un léger élan ⇒ . AVERTISSEMENT ● Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du hayon. Sinon, le hayon pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même si la serrure du hayon a été verrouillée – risque d'accident ! ● Ne roulez jamais avec le hayon ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxicatio ! ● En fermant le hayon, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle pourrait éclater – risque de blessure ! Nota Un hayon fermé mais non verrouillé se verrouille automatiquement au départ du véhicule ou par une vitesse supérieure à 9 km/h. Il se déverrouille de nouveau lorsqu'on arrête le véhicule et ouvre la portière. Fig. 14 Hayon Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage de secours du hayon 25 Le système doit être initialisé par un concessionnaire ŠKODA homologué en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande. Nota ● La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. ● La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ● Si le verrouillage centralisé de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile ⇒ page 20. Fig. 15 Déverrouillage de secours du hayon ● Si la portière conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhi cule avec la télécommande. En cas de défaillance du verrouillage centralisé, il est possible de déverrouiller le hayon de la façon suivante : – Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant ⇒ page 40. – Insérez la clé du véhicule ou un outil similaire dans l'ouverture A ⇒ fig. 15 du revêtement du hayon jusqu'en butée. – Déverrouillez la serrure dans le sens de la flèche. – Ouvrez le hayon. Déverrouillage et verrouillage du véhicule Télécommande Description Fig. 16 Clé à radiocommande La clé de télécommande vous permet : ● De déverrouiller et verrouiller le véhicule ; ● de déverrouiller le hayon. Déverrouillage du véhicule – Appuyez sur la touche 1 ⇒ fig. 16 pendant 1 seconde environ. L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est d’env. 10 m. Si les piles sont faibles, la portée de la télécommande diminue. La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Utilisation Sécurité Conduite Verrouillage du véhicule – Appuyez sur la touche 3 pendant 1 seconde environ. Désactiver la protection Safe – Appuyez deux fois dans un laps de 2 secondes sur la touche 3 . Autres informations ⇒ page 22. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 26 Déverrouillage et verrouillage Synchronisation de la télécommande Désenclenchement du hayon – Appuyez sur la touche 2 pendant 1 seconde environ. Autres informations ⇒ page 24. Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doit être remplacée. Ejection du panneton – Appuyez sur la touche 4 . Escamotage du panneton – Appuyez sur la touche 4 et escamotez le panneton. D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit : – Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande. Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe se réactive quand vous déverrouillez le véhicule avec la touche 1 et n'ouvrez aucune porte ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. – Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. Lève-vitre électrique Indication du verrouillage Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants. Touches pour lève-vitre électrique Si vous verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche 3 et qu'une des portières ou le hayon n'est pas fermé(e), les clignotants ne clignotent qu'après la fermeture de ces derniers. AVERTISSEMENT Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort ! Fig. 17 Touche dans portière conducteur Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Nota ● N'actionnez la télécommande que si les portières et le hayon sont fermés en gardant le véhicule dans votre champ de vision. ● N'appuyez pas sur la touche de verrouillage de la télécommande à l'intérieur du véhicule avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage pour éviter de verrouiller le véhicule par inadvertance. Si cela devait néanmoins se produire, appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande. Ouverture d'une vitre – La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière concernée. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche. Fermeture d'une vitre – La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. £ Déverrouillage et verrouillage Les touches des vitres individuelles se trouvent sur le pavé de commande de l'accoudoir de la portière du conducteur ⇒ fig. 17 et de la portière du passager avant. Ouverture – Attrapez le verrouillage dans l'évidement ⇒ fig. 18 – et ouvrez la vitre dans le sens de la flèche. AVERTISSEMENT – ● Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, ne laissez personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. – ATTENTION ● Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. Refermez la vitre dans la position initiale dans le sens inverse de la flèche ⇒ fig. 18 – jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon audible. . ● Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace ⇒ page 104 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pourrait être endommagé. AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence pendant la fermeture des vitres, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ● Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées. ATTENTION Nota Vitre arrière Pour verrouiller la vitre en position ouverte, appuyer sur le verrouillage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 18 – . Fermeture – Attrapez le verrouillage dans l'évidement et tirez dans le sens inverse de la flèche ⇒ fig. 18 – . ● Faites preuve de prudence pendant la fermeture des vitres, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. 27 Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres arrière soient toujours fermées et verrouillées. Nota Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Toit ouvrant panoramique Introduction Il n'est possible de commander le toit ouvrant panoramique avec le sélecteur ⇒ fig. 19 que quand le contact est mis. Le bouton rotatif possède plusieurs positions. Il reste possible de commander le toit ouvrant panoramique pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Il n'est cependant plus possible de comman£ der le toit ouvrant panoramique après l'ouverture de l'une des portières avant. Fig. 18 Vitre arrière Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 28 Déverrouillage et verrouillage Nota Il peut arriver que le toit ouvrant panoramique ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc placer le sélecteur sur la position A et le maintenir sur cette position pendant 10 secondes environ. Utilisation Limitation de force Le toit ouvrant panoramique est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant panoramique stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant panoramique sans limitation de force en tirant à l'évidement du bouton vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé ⇒ . AVERTISSEMENT Fermez prudemment le toit ouvrant panoramique – risque d'accident ! ATTENTION En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant panoramique, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Fig. 19 Contacteur rotatif pour le toit ouvrant panoramique Position Confort – Faites tourner le bouton sur la position C ⇒ fig. 19. Ouverture partielle – Faites tourner le contacteur dans une position de la zone D . Ouverture complète – Faites tourner le bouton sur la position B et maintenez-le ainsi (position atteinte en douceur). Entrebâillement – Pour entrebâiller, poussez le commutateur dans la zone du bourrelet E en direction du toit. Fermeture – Pour fermer, tirer le contacteur dans l'évidement E vers le bas et l'avant. ou – Faites tourner le bouton sur la position A ⇒ fig. 19. Si le toit ouvrant panoramique se trouve dans la position confort, l'intensité du bruit du vent diminue. Eclairage et visibilité 29 Eclairage et visibilité Eclairage AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec les feux de position – risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible. Allumer et éteindre l'éclairage Nota ● Les instruments sont éclairés quand les feux de position ou de croisement sont allumés. Fig. 20 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage Allumage des feux de position – Faites tourner le commutateur des feux ⇒ fig. 20 sur la position . Allumage des feux de croisement et des feux de route – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position . – Pour allumer les feux de route, poussez la manette à cet effet vers l'avant ⇒ fig. 24. Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0. Pendant le démarrage du moteur, les feux de croisement sont automatiquement éteints. Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée sur ⇒ fig. 20. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques. ● Si le commutateur d'éclairage est positionné sur , la clé de contact est retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal d'avertissement sonore est émis. ● Avec la fermeture de la portière conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la portière. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position. ● Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de stationnement en cas d'arrêt relativement long du véhicule. ● N'utilisez les feux décrits que conformément aux dispositions légales nationales. ● S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. – La différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares est déterminante. – Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapidement. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué. – Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés. – Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. « DAY LIGHT » (feux de jour) Allumer l'éclairage diurne – Mettez le contact sans enlever le commutateur d'éclairage de la position 0. Activation/désactivation de la fonction de feux de jour – Pour désactiver ou activer les feux de jour, levez ou enclenchez le verrouillage £ correspondant ⇒ page 140, Fusibles électrique. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 30 Eclairage et visibilité – Nota ● Sur les véhicules équipés de feux de jour, les feux de position (ni à l'avant, ni à l'arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas quand la fonction de feux de jour est active. Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard, placer le commutateur des feux en position et tirez-le directement en position 2 pour allumer les feux arrière de brouillard. Ce contacteur n'a pas deux mais une seule position. ● Dans certains pays, les dispositions légales nationales exigent que, lorsque la fonction de feux de jour est activée, les feux de position arrière s'allument en même temps que les feux de jour. ● L'éclairage du combiné d'instruments reste éteint quand l'éclairage de jour est actif. Tirez le commutateur sur la position 2 . Les phares antibrouillard s'allument également en même temps. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé ⇒ page 15, Antibrouillard arrière . ATTENTION Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard arrière ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions légales pouvant diverger d'un pays à l'autre). Phares antibrouillard Feux de stationnement Feux de stationnement des deux côtés – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position et verrouillez le véhicule. Réglage de la portée des feux Fig. 21 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du véhicule. Allumage des antibrouillard – Faites d'abord tourner le commutateur des feux sur la position ou ⇒ fig. 21. – Tirez le commutateur des feux sur la position 1 , le symbole sur le commutateur des feux s'allume. Nota N'utilisez les phares antibrouillard décrits que conformément aux dispositions légales nationales. Feux arrière de brouillard Enclenchement de l'antibrouillard arrière – Faites d'abord tourner le commutateur des feux sur la position ou ⇒ fig. 21. Fig. 22 Tableau de bord : Réglage de la portée des phares Tournez le régulateur ⇒ fig. 22, jusqu'à ce que les feux de croisement soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route. £ Eclairage et visibilité Positions de réglage Nota Allumez les feux de détresse par exemple : Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants : - Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. 1 Véhicule entièrement occupé, coffre vide. 2 Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. 3 Siège conducteur occupé, coffre chargé. ● à la fin d'un bouchon ; ● en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle ; ● en cas de remorquage du véhicule. Manette des clignotants et des phares ATTENTION Toujours régler la régulation de portée des phares de façon à : La manette des clignotants et des phares permet également d'allumer et d'éteindre l'appel de phares. ● ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arrivant en sens inverse, ● 31 ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté. Commutateur des feux de détresse Fig. 24 Manette des clignotants et des feux de route Fig. 23 Tableau de bord : Contacteur pour feux de détresse Appuyez sur le contacteur ⇒ fig. 23 afin d'allumer et d'éteindre les feux de détresse. La manette d'actionnement des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes : Clignotants droit et gauche – Poussez la manette vers le haut A ou vers le bas B ⇒ fig. 24. – Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé. Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (Clignotement dit de confort). – Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag. Feux de route – Enclenchez les feux de croisement. Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays. Utilisation Sécurité Conduite – Poussez la manette vers l'avant dans le sens de la flèche C . – Pour éteindre les feux de route, tirez sur le levier vers la position originale dans le sens de la flèche D . Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 32 Eclairage et visibilité Appel des phares – Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) – les feux de route et le voyant s'allument dans le combiné d'instruments. Coupure de l'éclairage intérieur – Pousser le commutateur sur la position O. Commande de l'éclairage par le contacteur de portière – Pousser le commutateur sur la position . Indications concernant le fonctionnement des feux ● Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments. ● Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné. ● Si la manette n'est pas en position centrale après avoir enlevé la clé de contact de l'antivol de direction, un signal sonore d'avertissement retentit après l'ouverture de la portière du conducteur. Dès que la portière du conducteur est fermée, le signal sonore d'avertissement cesse. Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de porte, l'éclairage s'allume quand : ● ● ● Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de porte, l'éclairage s'éteint quand : ATTENTION Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route. ● ● ● Nota ● N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément aux dispositions légales en vigueur. le véhicule est déverrouillé, une des portières est ouverte, la clé de contact est retirée. le véhicule est verrouillé, le contact est mis, quelques secondes environ après la fermeture de toutes les portes. Si une porte reste ouverte ou que le commutateur se trouve en position , l'éclairage intérieur s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge. Nota Eclairage intérieur Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste. Plafonnier – variante 1 Plafonnier – variante 2 Fig. 25 Plafonnier – variante 1 Allumage de l'éclairage intérieur – Pousser le commutateur sur la position ⇒ fig. 25. Fig. 26 Plafonnier – variante 2 Allumage de l'éclairage intérieur – Pousser le commutateur A sur la position . £ Eclairage et visibilité Coupure de l'éclairage intérieur – Pousser le commutateur A sur la position 0. 33 Conseil antipollution Dès que la vitre est dégivrée ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le chauffage. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant ⇒ page 99, Economiser le courant. Commande de l'éclairage par le contacteur de portière – Poussez le contacteur A sur la position médiane (horizontale) . Mis à part cela, les mêmes principes que pour la variante 1 s'appliquent. Pare-soleil Spots de lecture – Appuyez sur les contacteurs B afin d'allumer et d'éteindre le plafonnier. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste. Visibilité Fig. 28 Pare-soleil Chauffage de la lunette arrière Possibilité de réglage des pare-soleil pour le conducteur et le passager avant : – Rabattez le pare-soleil vers le pare-brise. – Tirez le pare-soleil hors de son logement et faites-le pivoter vers la portière dans le sens de la flèche ⇒ fig. 28. Un miroir de courtoisie se trouve dans le pare-soleil du passager avant. Fig. 27 Contacteur du chauffage de lunette arrière Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette arrière en appuyant sur le contacteur ⇒ fig. 27, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur. Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le dégivrage de la lunette arrière se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Si la tension de bord baisse, ceci peut entraîner un arrêt automatique du dégivrage de la lunette arrière, ce qui est signalé par le clignotement du voyant dans la touche. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 34 Eclairage et visibilité Essuie-glace et lave-glace Essuie-glace La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique. Essuie-glace arrière – Ecartez la manette du volant pour placez-la sur la position 6 ⇒ fig. 29, l'essuie-glace balaie toutes les 6 secondes. Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière – Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position non fixe 7 , l'essuie-glace et le lave-glace se mettent en marche. – Après avoir relâché la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glace exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6 . Coupure des essuie-glaces – Ramenez la manette sur la position de base 0 . Appoint de liquide de lave-glace ⇒ page 120. AVERTISSEMENT Fig. 29 Commande de l'essuie-glaces avant/de l'essuie-glace arrière La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 29 peut être mise sur les positions suivantes : Balayage simple – Poussez la manette sur la position pas fixe 4 si vous ne voulez qu'essuyer brièvement le pare-brise. Balayage intermittent – Levez la manette à la position 1 . Balayage lent – Levez la manette à la position 2 . Balayage rapide – Levez la manette à la position 3 . Essuyage/lavage automatique du pare-brise – Tirez la manette vers le volant sur la position non fixe 5 , les lave-glace et les essuie-glace se mettent en marche. – Lâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). ● Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité ⇒ page 35. ● N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ATTENTION ● En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ● Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, laisser les essuie-glace se rabattre dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ● Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution. ● Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route. £ Eclairage et visibilité – Nota ● Les essuie-glace et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. ● Le balayage intermittent s'effectue en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse est rapide, plus l'essuie-glace balaie fréquemment. ● Après avoir passé la marche arrière et si les essuie-glace sont enclenchés, la lunette arrière est essuyée une fois. La capacité du réservoir d'eau du lave-glace est de 3 litres environ. Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise De l'autre main, déverrouillez le verrouillage 1 dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B . Fixer le balai d'essuie-glace – Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'emboîte sur la butée. ● L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue de bloquer l'essuie-glace, l'essuie-glace s'immobilise. Retirez alors ce qui gène et remettez l'essuie-glace en marche. ● 35 – Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. – Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre. – Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glace en position 4 ⇒ fig. 29, les bras d'essuie-glace se déplacent dans leur position de base. Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des résidus d'insectes et de la cire de conservation. Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux lavages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause. C'est pourquoi il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces après chaque lavage automatique. AVERTISSEMENT Fig. 30 Balai d'essuie-glace du pare-brise Amenez les bras des essuie-glace dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace – Fermez le capot. – Mettez le contact et coupez-le. – Poussez la manette des essuie-glace dans la position 4 ⇒ fig. 29, les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien. Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pourrez les obtenir auprès d'un concessionnaire homologué ŠKODA. ATTENTION ● Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise avant de mettre le contact. ● En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. Nota Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, résidus d'insectes par ex. Retirer le balai d'essuie-glace – Soulevez le bras d'essuie-glace du pare-brise et renverser le balai d'essuieglace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche A ⇒ fig. 30. – Tenez le bras d'essuie-glace d'une main au niveau de la partie supérieure. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 36 Eclairage et visibilité Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 31 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 32 Dans la portière, bouton de réglage/sélecteur : Pour le rétroviseur mécanique/pour le rétroviseur extérieur à commande électrique Retirer le balai d'essuie-glace – Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renverser le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche A ⇒ fig. 31. – Tenez le bras d'essuie-glace d'une main au niveau de la partie supérieure. – De l'autre main, déverrouillez le verrouillage 1 dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B . Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière. Rétroviseur à réglage mécanique – Pour orienter la surface du rétroviseur dans la position souhaitée, utilisez le bouton de réglage ⇒ fig. 32 – . Le mouvement de la surface des rétroviseurs suit celui du bouton de réglage. Fixer le balai d'essuie-glace – Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'emboîte sur la butée. – Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. – Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre. Ici, les mêmes remarques que ⇒ page 35, Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise sont valables. Chauffage des rétroviseurs extérieurs – Faites tourner le bouton sur la position ⇒ fig. 32 – . Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C. Réglage du rétroviseur droit – Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs suit celui du bouton de réglage. Rétroviseur Rétroviseur intérieur Coupure de la commande – Faites tourner le bouton sur la position . Réglage de base – Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur. Passage sur la position nuit – Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur. Régler le rétroviseur extérieur gauche – Faites tourner le bouton sur la position ⇒ fig. 32 – . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. £ Eclairage et visibilité 37 Rabattement des rétroviseurs – Rabattez l'ensemble du rétroviseur extérieur avec précaution en direction de la vitre latérale ou déployez-le en l'éloignant de la vitre latérale jusqu'à sentir un net enclenchement. AVERTISSEMENT ● Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ● Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. Nota ● Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché. ● Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne. ● Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs pose des problèmes. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 38 Sièges et rangements Sièges et rangements Sièges avant Réglage des sièges avant Règle générale Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est très important pour : ● ● ● Atteindre sûrement et rapidement les commandes, Etre dans une position détendue et donc peu fatigante, Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. Fig. 33 Organes de commande sur le siège avant AVERTISSEMENT Réglage du siège en longueur – Tirez la manette 1 ⇒ fig. 33 vers le haut et poussez alors le siège dans la position souhaitée. ● N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule. ● Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié ⇒ page 85, Voit Transport d'enfants. – Réglage de la hauteur du siège – Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette 2 vers le haut et pomper. ● Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! – Rabattement vers l'avant et déplacement d'un siège avant1) – Tirez la manette 3 ou 4 et rabattez le dossier vers l'avant. Poussez simultanément le siège vers l'avant. ● Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. 1) Applicable pour les sièges avant équipés du système Easy Entry. Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette 2 vers le bas et pomper. Réglage de l'inclinaison du dossier – Délestez le dossier du siège (n'appuyez pas sur le dossier), tirer la manette 3 ou 4 1) et réglez l'inclinaison souhaitée en appuyant ou relâchant avec le dos. ● Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant doivent de plus toujours être ajustés à la taille des personnes. ● Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (par ex. siège enfant) – risque d'accident ! Relâcher la manette 1 et pousser le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Positionnement du siège avant dans sa position initiale1) – Poussez le siège vers l'arrière jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de fa£ çon audible. Sièges et rangements – Repoussez ensuite le dossier du siège jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège. – Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. AVERTISSEMENT – Attrapez l'appuie-tête sur le côté des deux mains et poussez-le jusqu'en haut. – Appuyer sur le bouton de verrouillage 1 et le maintenir en foncé d'une main, et tirer l'appuie-tête jusqu'à le faire sortir de l'autre main. – Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez-le vers le bas dans le dossier tout en appuyant sur le bouton de verrouillage 1 jusqu'à ce que ce dernier s'enclenche de façon audible. Les dossiers doivent être enclenchés de façon sûre – risque de blessure ! ● Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident ! ● Soyez prudents lors du réglage des sièges ! Un réglage sans faire attention peut provoquer des contusions. ● Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! AVERTISSEMENT ● En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés. ● Appuie-tête Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de verrouillage 1 d'une main et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main. Montage et remontage des appuie-tête arrière – Rabattez le dossier du siège vers l'avant ⇒ page 40, Rabattement du dossier ou de la banquette arrière vers l'avant. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. ● 39 Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure ! ● Les appuie-tête arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés. Chauffage des sièges avant Fig. 34 Appuie-tête arrière : réglage/démontage Les appuie-tête des sièges avant sont intégrés aux dossiers et ne sont pas réglables. Réglage des appuie-tête arrière – Attrapez l'appuie-tête sur le côté avec les deux mains et poussez-le vers le haut comme souhaité ⇒ fig. 34. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 35 Chauffage des sièges avant Les assises des sièges avant peuvent être chauffées électriquement quand le mo£ teur tourne. Sur certains modèles de siège, le dossier est également chauffé. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 40 Sièges et rangements – Un appui sur la touche ou ⇒ fig. 35 permet d'allumer et de régler le chauffage des sièges du siège conducteur ou du passager avant. Sièges arrière Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum. Rabattement du dossier ou de la banquette arrière vers l'avant Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à l'extinction. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans la touche. AVERTISSEMENT Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysie ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. Fig. 36 Déverrouiller le dossier du siège Il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière vers l'avant pour agrandir le coffre à bagages. Rabattre le dossier de siège – Appuyez sur la poignée de déverrouillage A ⇒ fig. 36 pour débloquer les dossiers des sièges et les rabattre vers l'avant. ATTENTION – ● Ne pas s'agenouiller sur les sièges ni exercer de charge ponctuelle avec les genoux de toute autre façon afin de ne pas endommager les filaments du chauffage. Relever le dossier – Montez l'appuie-tête dans le dossier de siège que vous aurez relevé de quelque peu ⇒ page 39. ● Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc., n'utilisez pas le chauffage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège. ● Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 106, Garnitures en étoffe des sièges électriques chauffants. Nota Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci. Abaisser complètement les appuie-tête ou démontez-les ⇒ page 39. – Rabattez ensuite le dossier du siège jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège ⇒ . – Vérifiez que le marquage rouge B ⇒ fig. 36 n'est plus visible. £ Sièges et rangements AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. ● Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage. ● En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort. ● Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ● Vérifiez si le dossier du siège est bien bloqué. C'est à cette seule condition que la ceinture de sécurité trois points pourra remplir parfaitement son rôle. ● N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ATTENTION Veillez impérativement, en bougeant les dossiers des sièges arrière, à ce que les ceintures de sécurité ne soient pas endommagées. Veillez à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrière. Coffre à bagages Respecter les points suivant en vue de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule : – Répartissez la charge aussi uniformément que possible. – Fixer les bagages sur les oeillets d'arrimage. ● Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure ! ● Si le siège arrière à côté du siège rabattu est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en cas de collision à l'arrière. ● Ne roulez jamais avec le hayon ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxicatio ! En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important. Exemple : En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager. Sécurité ● En cas de transport d'objets coupants et dangereux fixés dans le coffre à bagages agrandi par rabattement du dossier de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de la personne transportée sur l'autre siège arrière ⇒ page 71, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. Chargement du coffre à bagages Utilisation 41 Conduite ● Ne dépassez en aucun cas le poids total autorisé – risque d'accident ! ● Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages. ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas détruits par des objets qui frottent. Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 121. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 42 Sièges et rangements Oeillets d'arrimage Des crochets à sacs pour la fixation de petits bagages, comme par ex. des sacs, se trouvent dans le coffre à bagages ⇒ fig. 38. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais ces crochets à sac pour arrimer. Le crochet à sac risque de se déchirer en cas de freinage brusque ou d'accident. ATTENTION Les crochets à sac supportent chacun une charge maximum de 2,5 kg. Fig. 37 Coffre à bagages : Oeillets d'arrimage Tablette du coffre à bagages Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête. Des oeillets de fixation permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du coffre à bagages ⇒ fig. 37. AVERTISSEMENT ● Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage. ● Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage. Crochets à sacs Fig. 39 Démontage/montage de la tablette du coffre à bagages Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages. Rabattement de la tablette du coffre à bagages vers le haut et vers le bas – Pour rabattre vers le haut, soulevez la tablette du coffre à bagages et poussez-la dans les supports latéraux 1 ⇒ fig. 39. – Fig. 38 Coffre à bagages : crochets à sacs Pour rabattre vers le bas, tirer la partie soulevée de la tablette du coffre à bagages vers l'arrière. Démontage et montage de la tablette du coffre à bagages – Pour démonter, tirer la tablette du coffre à bagages en bas hors des supports £ 2. Sièges et rangements – Pour remonter, déposer la tablette du coffre à bagages sur les supports latéraux 2 et poussez-la par le haut dans les supports 2 . ATTENTION ● ● Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ● Avec les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, veillez à ce que le toit ouvrant panoramique ne vienne pas buter contre le chargement transporté lorsqu'il est relevé. Ne transportez jamais d'animaux sur la tablette du coffre à bagages. ● Ne conduisez jamais avec la tablette du coffre à bagages relevée. Rabattez-la ou démontez-la toujours vers le bas avant tout trajet. ● Veiller également à ce que le hayon ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ATTENTION ● Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalée, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. ● Veillez à ce que la tablette du coffre à bagages soit toujours correctement enclenchée dans les supports latéraux 2 – risque d'endommagement de la tablette du coffre à bagages ou du coffre à bagages. ● Faire attention à ce que les objets transportés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. N'utilisez que des galeries de toit homologuées par ŠKODA. ● En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. AVERTISSEMENT ● 43 ● Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. ● Veillez à ce que l'antenne de toit ne soit pas entravée par le chargement fixé. Conseil antipollution Galerie de toit La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Consignes générales Points de fixation des barres de toit AVERTISSEMENT ● Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ● Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles en parfait état. ● Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ● Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité et/à l'augmentation de la surface exposée au vent – risque d'accident ! Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux circonstances. ● Fig. 40 Points de fixation des barres de toit de base Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains. ● Adaptez toujours votre vitesse et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation. Utilisation Sécurité Conduite N'utilisez que des barres de toit ou une galerie de toit de la gamme des accessoi£ res d'origine ŠKODA. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 44 Sièges et rangements Insérez le gobelet dans le porte-gobelet de façon à ce que l'anneau du porte-gobelets entoure fermement le gobelet. ATTENTION Tenez compte des remarques pour le montage et le démontage dans la notice jointe. AVERTISSEMENT Nota N'hésitez pas à consulter un concessionnaire ŠKODA homologué si vous avez d'autres questions. Chargement du toit ● Veillez à ce que les bouteilles de boisson ou d'autres objets ne tombent pas dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant la conduite, ce qui pourrait coincer les pédales. La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage. ● Ne placez jamais d'objets lourds dans le porte-gobelets. Ces objets lourds risqueraient de se faire projeter dans l'habitacle en cas d'accident et provoquer des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Porte-gobelets ● N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ● Ne laissez jamais de bouteilles de boisson fermées dans un véhicule fortement chauffé ou refroidi. Des bouteilles de boisson fermées risquent d'exploser dans le véhicule sous l'action de la chaleur ou d'éclater sous l'action du gel. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 50 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule. Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ● Ne placez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule est secoué, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ils pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. Cendrier Fig. 41 Console centrale : Porte-gobelets Les porte-gobelets se trouvent sur la console centrale avant et arrière. Fixation de gobelets dans le porte-gobelets avant Déployez l'anneau du porte-gobelets ⇒ fig. 41 – vers l'avant. Fig. 42 Console centrale avant : Cendriers £ Sièges et rangements Ouverture et fermeture du cendrier – Pour ouvrir le cendrier, soulevez le couvercle du cendrier dans le sens de la flèche ⇒ fig. 42. – Pour le refermer, appuyez sur le couvercle du cendrier et abaissez-le complètement. Démontage du cendrier – Tirer sur le cendrier vers le haut pour le démonter ⇒ Utilisation de l'allume-cigare – Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigare ⇒ fig. 43. – Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte. – Sortez immédiatement l'allume-cigare et servez-vous en. – Réinsérez l'allume-cigare dans la prise. . Insertion du cendrier – Insérez le cendrier verticalement. 45 AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures. Nota AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! ATTENTION Ne maintenez pas le cendrier au niveau du couvercle pour le sortir – risque de cas sure. ● L'allume-cigare ne fonctionne que si le contact est mis. ● L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques ⇒ page 45, Prise. ● Autres nota ⇒ page 126, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. Prise Allume-cigare, prises de courant Allume-cigares Fig. 44 Console centrale : Prise 12 volts Fig. 43 Console centrale : Allume-cigare L'allume-cigare se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant ⇒ fig. 43. Utilisation Sécurité Conduite La prise 12 volts se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant ⇒ fig. 44. Utilisation de la prise de courant – Ouvrez le cache de la prise de courant. – Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 46 Sièges et rangements ⇒ page 46 Vide-poches côté conducteur AVERTISSEMENT ⇒ page 47 Vide-poches côté passager avant ● Une utilisation incorrecte de la prise de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et autres blessures graves. Vide-poches avec couvercle côté passager avant ● Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. La prise de courant et les appareils qui y sont raccordés peuvent être utilisés quand le contact est mis. Vide-poches dans la console centrale avant ● Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation. Filet sur les dossiers des sièges avant ⇒ page 48 Support d'appareil multimédia ⇒ page 48 Vide-poches dans la console centrale arrière ⇒ page 48 Compartiments de rangement à l'avant des sièges arrière ATTENTION ⇒ page 47 ⇒ page 48 ⇒ page 49 AVERTISSEMENT ● Vous ne pouvez utiliser la prise de courant que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique de 120 watts maximum. ● Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous déconcentrer – risque d'accident ! ● Ne dépassez jamais la puissance absorbée maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule. ● Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber pendant le trajet de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident ! ● La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés – risque de décharge de la batterie ! ● Afin de ne pas abîmer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant avec. ● N'utilisez que les accessoires contrôlés selon les directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique. Vide-poche côté conducteur ● Eteignez tout appareil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ● Observez les notices d'utilisation des appareils branchés ! Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur tourner à l'arrêt. Nota La prise 12 volts ne fonctionne que si le contact est mis. Vide-poches Synoptique Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule : Fig. 45 Tableau de bord : Vide-poches côté conducteur Le vide-poches ouvert se trouve sous le tableau de bord côté conducteur ⇒ fig. 45. £ Sièges et rangements 47 Vide-poches avec couvercle côté passager avant AVERTISSEMENT ● Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber pendant le trajet du vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident ! ● Ne mettez aucun animal ni aucun objet dur, lourd ou coupant dans le videpoches ouvert. Vide-poches côté passager avant Fig. 47 Tableau de bord : Vide-poches côté passager avant Ouverture et fermeture du couvercle du vide-poches – Pour ouvrir, tirez sur la manette d'ouverture 1 ⇒ fig. 47. – Structure du vide-poches : Fig. 46 Tableau de bord : Vide-poches côté passager avant 1 Le vide-poches ouvert se trouve sous le tableau de bord côté passager avant ⇒ fig. 46. 2 3 4 Crochet à sac Un crochet à sac 1 se trouve sur le vide-poches ouvert. 5 6 AVERTISSEMENT Ne mettez aucun animal ni aucun objet dur, lourd ou coupant dans le vide-poches ouvert. Utilisation Sécurité Conduite Pour fermer, poussez le couvercle vers le haut. Le couvercle doit s'enclencher de manière sûre. Manette d'ouverture Compartiment à lunettes Support pour carnet de notes Porte-crayons Porte-pièces de monnaie Porte-carte AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 48 Sièges et rangements Vide-poches dans la console centrale avant Vide-poches dans la console centrale arrière Fig. 48 Console centrale avant : Videpoches Le vide-poches ouvert dans la console centrale sert à déposer des petits objets. Fig. 50 Console centrale arrière : Videpoches Support d'appareil multimédia Le porte-boisson dans la console centrale arrière peut être utilisé comme vide-poches. Filet sur les dossiers des sièges avant Fig. 49 Console centrale avant : Support d'appareil multimédia Le support d'appareil multimédia se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant ⇒ fig. 49. Fig. 51 Dossier du siège avant : filets Filet Des filets se trouvent sur les côtés intérieurs des dossiers du siège avant ⇒ fig. 51. Vous pouvez utiliser le support pour le rangement de par ex. un téléphone portable, un lecteur mp3 ou autres appareils similaires. Ces filets sont prévus pour des objets de petite taille et légers, comme par ex. des téléphones portables ou des lecteurs mp3. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais le support d'appareil multimédia comme cendrier ou pour ranger des objets inflammables – risque d'incendie ! AVERTISSEMENT Vous pouvez utiliser les filets pour ranger des objets d'un poids total de 150 g maximum. Des objets plus lourds ne sont pas suffisamment retenus – risque de blessure ! £ Sièges et rangements Porte-tickets de stationnement ATTENTION Ne déposez aucun objet de taille importante dans les filets, comme par ex. des bouteilles ni des objets tranchants – risque d'endommagement des filets. 49 Vide-poches à l'avant des sièges arrière Fig. 53 Pare-brise : Porte-tickets de stationnement Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants. Fig. 52 A l'avant des sièges arrière : vide-poches Des vide-poches ouverts se trouvent à l'avant des sièges arrière ⇒ fig. 52. AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Patères Les patères se trouvent au milieu des montants de porte. AVERTISSEMENT ● Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ● Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les poches des objets lourds ou tranchants. ● N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait l'efficacité des airbags de tête. ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 50 Chauffage et climatiseur Chauffage et climatiseur Introduction Nota ● Description et remarques L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. ● Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). ● Veuillez tenir compte des remarques concernant l'air de recyclage pour le climatiseur ⇒ page 54. ● Afin que le chauffage et le climatiseur fonctionnent impeccablement, aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. On peut avoir brièvement recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement – climatiseur ⇒ page 54. Utilisation économique du climatiseur Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite ! Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. AVERTISSEMENT ● Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. ● Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans devoir activer le système de refroidissement, il est préférable de sélectionner le mode Air frais ⇒ page 54. Conseil antipollution Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants. Chauffage et climatiseur Dysfonctionnements Chauffage Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes : ● Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire ⇒ page 140. ● Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 13. Commande Désactivez le système refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un spécialiste. 51 Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le réchauffe si nécessaire. Diffuseurs d'air Fig. 55 Chauffage : Eléments de commande Réglage de la température – Faites tourner le régulateur rotatif A ⇒ fig. 55 vers la droite pour augmenter la température. – Fig. 54 Tableau de bord : diffuseurs d'air. Réglage du ventilateur – Tourner le bouton B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en marche. Ouverture des diffuseurs d'air – Pour ouvrir les diffuseurs d'air 1 ⇒ fig. 54, appuyez sur les diffuseurs d'air. Fermeture des diffuseurs d'air – Pour fermer les diffuseurs d'air 1 , rabattez les lamelles. – Utilisation Sécurité Conduite Mettez le bouton du ventilateur B sur 0 pour couper la soufflante. Réglage de la répartition de l'air – Le régulateur de répartition de l'air C permet de diriger le flux d'air. Modification de l'orientation du flux d'air – Pour régler l'orientation du flux d'air, faire tourner les lamelles. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques. Faites tourner le régulateur rotatif A vers la gauche pour abaisser la température. Tous les organes de commande, sauf le sélecteur de débit d'air B , peuvent être placés sur une position intermédiaire quelconque. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 52 Chauffage et climatiseur La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Nota Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'arrive au plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. Réglage du chauffage Réglages de base recommandés des éléments de commande du chauffage pour : Réglage Position du régulateur rotatif A B C Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales Jusqu'en butée vers la droite 3 Désembuer le pare-brise et les vitres latérales Température souhaitée 2 ou 3 Jusqu'en butée vers la droite 3 Température souhaitée 2 ou 3 Jusqu'en butée vers la gauche Position souhaitée Réchauffement le plus rapide Chauffage agréable Arrivée d'air frais - Ventilation Organes de commande A , B , C ⇒ fig. 55. ● Diffuseurs d'air 1 ⇒ fig. 54. Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ouverture Ouverture Ouverture Climatiseur Nota ● Diffuseurs d'air 1 Description Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons. Le système de refroidissement se met en marche lorsqu'on appuie sur l'interrupteur AC ⇒ fig. 56 E , les conditions suivantes devant être remplies : ● Le moteur tourne, ● Température extérieure supérieure à env. +2 °C et ● Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4). £ Chauffage et climatiseur Réglage de la répartition de l'air – Le régulateur de répartition de l'air C permet de diriger le flux d'air. Nota ● Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. ● Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un spécialiste. 53 Activation et désactivation du système de refroidissement – Appuyez sur la touche AC E ⇒ fig. 56. Le témoin s'allume dans la touche. – Appuyer de nouveau sur la touche AC pour désactiver le système de refroidissement. Le témoin s'éteint dans la touche. Nota Commande ● Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. ● Après l'activation, le voyant pour la touche AC s'allume même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies ⇒ page 52. Fig. 56 Climatiseur : Eléments de commande Réglage de la température – Faites tourner le régulateur rotatif A ⇒ fig. 56 vers la droite pour augmenter la température. – Faites tourner le régulateur rotatif A vers la gauche pour abaisser la température. Réglage du ventilateur – Tourner le bouton B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en marche. – Mettez le bouton du ventilateur B sur 0 pour couper la soufflante. – Poussez le curseur D sur la position pour obturer l'arrivée d'air frais. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 54 Chauffage et climatiseur Réglage du climatiseur Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement : Réglage Position du régulateur rotatif Touche Diffuseurs d'air 1 A B C D E Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera) Température souhaitée 3 ou 4 Activé Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Désactivé Ouverture Température souhaitée 2 ou 3 Désactivé Ouverture Jusqu'en butée vers la gauche Brièvement 4, puis 2 ou 3 Activé Ouverture Température souhaitée 1, 2 ou 3 Activé Ouvert et dirigé vers le toit Désactivé Ouverture Chauffage agréable Refroidissement le plus rapide Refroidissement optimal Arrivée d'air frais - Ventilation a) Jusqu'en butée vers Position souhaila gauche tée , puis Brièvement , puis Brièvement Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Poussez le curseur D ⇒ fig. 56 sur la position . Nota ● Organes de commande A , B , C , D et la touche E ⇒ fig. 56. ● Diffuseurs d'air 1 ⇒ fig. 54. Recyclage de l'air ambiant En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. En mode de recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Arrêt du recyclage de l'air ambiant – Poussez le curseur D sur la position . AVERTISSEMENT Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Départ et en route 55 Départ et en route Réglage de la position du volant AVERTISSEMENT (suite) ● Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est ajusté vers le buste. ● Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. Antivol de direction Fig. 57 Réglage de la position du volant/distance de sécurité au volant Vous pouvez régler la position du volant en hauteur. – Réglez d'abord le siège du conducteur ⇒ page 38. – Tirez la manette A sous le volant vers le bas ⇒ fig. 57 ⇒ – Réglez le volant en hauteur à la position souhaitée. – Poussez la manette A vers le haut jusqu'en butée. . AVERTISSEMENT ● Fig. 58 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Vous ne devez pas régler le volant en roulant ! ● La distance entre le conducteur et le volant doit être de 25 cm minimum ⇒ fig. 57 B . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ● Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage 1 Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée 2 Contact mis 3 Lancement du moteur Généralités : Position 1 Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est £ alors plus difficile ⇒ . Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 56 Départ et en route Position 2 ● Relâchez la clé dès que le moteur démarre – sinon, le démarreur risque d'en subir des dommages. ● Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. S'il est impossible ou difficile de placer la clé de contact dans cette position, faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre – ceci débloque le blocage de la direction. Position 3 Si le moteur ne démarre pas ... Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 137. Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les feux de croisement ou les feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'énergie sont alors brièvement coupés. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2. AVERTISSEMENT Il faut ramener la clé de contact sur 1 à chaque fois que l'on veut faire redémarrer le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne. ● Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel. AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ● Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours être sur la position 2 (contact mis). Cette position est signalée par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction – risque d'accident ! ATTENTION ● Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position 3 ), que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le démarreur et le moteur peuvent être endommagés. ● Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté. Le verrou de direction peut s'enclencher immédiatement – risque d'accident ! ● Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! Démarrage du moteur Généralités Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact d'origine. ● Avant le démarrage, amenez le levier des vitesses au point mort et serrez le frein à main. ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage au démarrage du moteur – le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur. ● Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service – risque d'endommagement ! ● Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule lorsque celui-ci est remorqué – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du catalyseur. Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 137, Aide au démarrage. Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Le moteur peut atteindre sa température de service plus rapidement en roulant et les polluants sont réduits. Départ et en route Moteurs essence 57 Nota ● Le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant 10 minutes environ après la coupure du moteur, même si le contact a été coupé. Il peut également arriver que le ventilateur du radiateur se remette en marche au bout d'un certain temps si la température du fluide de refroidissement augmente dû à une accumulation de chaleur ou si le compartiment moteur est exposé à un fort ensoleillement alors que le moteur était encore chaud. Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant-air adapté à la température extérieure. ● N'appuyez pas sur l'accélérateur avant et durant le démarrage du moteur. ● Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute. ● Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 140. ● Si le moteur ne démarre toujours pas, faites appel au concessionnaire le plus proche. Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement du moteur si celui-ci est très très chaud. ● Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur ⇒ page 110, Compartiment moteur. Passage des rapports Coupure du moteur Pour couper le moteur, faire tourner la clé de contact en position 1 ⇒ fig. 58. Fig. 59 Grille de passage des rapports de la boîte de vitesses mécanique à 5 rapports AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ● Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. Le feux de recul s'allume si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. ATTENTION Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera alors pas brûlant. Utilisation N'enclenchez la marche arrière que si le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça ne craque pas, attendez un instant avant de passer la marche arrière. Sécurité Conduite AVERTISSEMENT Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche arrière – risque d'accident ! Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 58 Départ et en route Actionnement du frein à main – Faites complètement remonter le levier du frein à main. Nota ● Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse. ● Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages. Desserrage du frein à main – Tirez le levier du frein à main légèrement vers le haut et enfoncez simultanément la touche de verrouillage ⇒ fig. 60. – Pédale Le témoin s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Rien ne doit gêner la commande des pédales ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. ● Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! Ceci peut accélérer l'usure des plaquettes de frein arrière. ● Ne laisser aucun objet dans l'espace pour les jambes du conducteur – ceuxci représentent un danger, comme ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement des pédales. ● Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! Nota ● En cas d'anomalies du système de freinage, une course de la pédale de frein plus importante peut s'avérer nécessaire. ● N'utilisez que des tapis de sol de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA fixés en deux points. Frein à main Fig. 60 Console centrale : Frein à main Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant la touche de verrouillage enfoncée ⇒ . ATTENTION Lors de chaque arrêt du véhicule, tirez d'abord le frein à main à fond et enclenchez simultanément le 1er rapport. Départ et en route Détecteur d'obstacles 59 AVERTISSEMENT Détecteur d'obstacles arrière Le détecteur d'obstacles avertit de la présence d'obstacles derrière le véhicule. ● Le détecteur d'obstacles ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité incombe entièrement au conducteur lorsqu'il gare son véhicule et procède à des manoeuvres similaires. ● Avant de reculer, assurez-vous qu'il ne se trouve pas de petit obstacle derrière le véhicule, par ex. une pierre ou une colonne mince, le timon d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs. ● Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du détecteur d'obstacles. C'est pourquoi, ces objets ou les personnes portant de tels vêtements, peuvent ne pas être détectés par les capteurs du détecteur d'obstacles. Nota Fig. 61 Détecteur d'obstacles : portée des capteurs Les capteurs du détecteur d'obstacles sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Portée des capteurs Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ 150 cm (zone A ⇒ fig. 61). L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance. A partir d'une distance de 30 cm env.(zone B ), un son continu retentit - zone de danger. Vous ne devriez alors pas continuer à reculer ! ● Si, après avoir mis le contact et enclenché la marche arrière, l'avertissement sonore retentit pendant 3 secondes, un défaut s'est produit dans le système. Il est possible que l'avertissement sonore ne fonctionne pas correctement (un obstacle derrière n'étant éventuellement pas détecté – faire preuve de la plus grande prudence). Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. ● Le détecteur d'obstacles ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (exempts de givre, etc.). Stationnement assisté optique Si l'appareil de navigation Move & Fun, est installé, il est possible de faire représenter graphiquement la distance à l'obstacle sur le visuel. Activation Le détecteur d'obstacles s'active automatiquement à la mise du contact et quand la marche arrière est engagée. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. Désactivation Le détecteur d'obstacles se désactive quand on désengage la marche arrière ou coupe le contact. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 62 Affichage sur le visuel du stationnement assisté optique Le système optique d'aide au stationnement optique s'affiche sur le visuel de l'ap£ pareil de navigation Move & Fun. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 60 Départ et en route Régulateur de vitesse (GRA) Activation de l'affichage sur le visuel du stationnement assisté optique Quand le contact est mis et que l'appareil de navigation Move & Fun est allumé, le stationnement assisté optique s'active quand on engage la marche arrière. A B C D Introduction Un objet détecté dans la zone de collision est représenté par un segment de couleur orange ⇒ fig. 62. Ne pas poursuivre la route ! ⇒ . Une zone sans obstacle détecté est représentée par un segment transparent. Un obstacle détecté dans la zone balayée en dehors de la zone de collision est représenté par un segment bleu clair. Une zone derrière un obstacle détecté est représentée par un segment bleu foncé. Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le régulateur de vitesse vous permet – essentiellement sur les longs trajets – de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ». AVERTISSEMENT Désactivation de l'affichage sur le visuel du stationnement assisté optique ● Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident ! Les possibilités suivantes sont offertes pour désactiver l'affichage sur le visuel : ● Impulsion sur la touche de fonction sur le visuel de l'appareil de navigation ⇒ fig. 62. ● Désengagement de la marche arrière. ● Coupure du contact. ● Afin d'éviter que le régulateur de vitesse ne soit utilisé inopinément, couper toujours le système après l'utilisation. Nota ● Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est enclenché ! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident ! ● Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des descentes trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le véhicule avec la pédale de frein. Nota ● Le stationnement assisté optique s'affiche sur le visuel de l'appareil de navigation Move & Fun en l'espace de quelques secondes après l'engagement de la marche arrière. ● Pour davantage d'informations sur l'appareil de navigation portable Move & Fun, consultez la notice d'utilisation numérique sur l'appareil ⇒ page 67. Mémorisation de la vitesse Fig. 63 Manette de commande : Bouton à bascule et commutateur du GRA £ Départ et en route Le régulateur de vitesse se commande au moyen du commutateur A ⇒ fig. 63 et d'un bouton à bascule B dans la manette multifonction gauche. – Pousser le commutateur A en position ON. – Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B pour la placer en position SET. – Si vous maintenez le bouton a bascule enfoncé en position SET, la vitesse diminue de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. – Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La vitesse doit être de nouveau mémorisée au-dessus de 30 km/h au moyen de l'interrupteur B sur la position SET-. La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir relâché l'interrupteur B pour l'enlever de la position SET. Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale. Coupure provisoire du régulateur de vitesse Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée de la mémoire. Il faut de nouveau mémoriser la vitesse. On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage ⇒ page 61. – Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur la pédale de frein ou sur la pédale d'embrayage. – Vous pouvez également couper temporairement le régulateur de vitesse en poussant le contacteur A sur la position centrale. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. AVERTISSEMENT Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. Vous pouvez reprendre la vitesse mémorisée en relâchant la pédale de frein ou d'embrayage et en appuyant brièvement sur la position RES + du bouton à bascule B ⇒ fig. 63. AVERTISSEMENT Modification de la vitesse mémorisée La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pédale d'accélérateur. Plus rapide – Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans actionner la pédale d'accélérateur en appuyant sur l'interrupteur B ⇒ fig. 63 pour le mettre sur la position RES+. – 61 Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. Coupure complète du régulateur de vitesse – Poussez le commutateur A ⇒ fig. 63 vers la droite sur la position OFF. Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES+, la vitesse augmente de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Plus lente – Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur l'interrupteur B pour la mettre sur la position SET-. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 62 Départ et en route Système STOP & START Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique suivante présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du système STOP & START. Introduction Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase Stop) Le levier de vitesses est au point mort. La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. La portière du conducteur est fermée. Le capot moteur est fermé. Fig. 64 Touche du système STOP & START Le véhicule est à l'arrêt. Le moteur est à température de service. Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. Le véhicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée. En mode Stop & Start, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. La pression dans le système de freinage est suffisante. Des informations sur l'état actuel du système STOP & START s'affichent dans le visuel du combiné d'instruments. Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») – Arrêtez le véhicule (tirez le frein à main si nécessaire). – Mettez-vous au point mort. – Relâchez la pédale d'embrayage. Nouvelle procédure de démarrage automatique (phase « Start ») – Appuyez sur la pédale d'embrayage. Activation et désactivation du système STOP & START Le bouton ⇒ fig. 64 permet d'activer et de désactiver le système STOP & START. Le témoin de la touche s'allume quand le mode Stop & Start est désactivé. Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur démarre immédiatement. Le régime moteur est inférieur à 1 200 tr/mn La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3 km/h depuis le dernier arrêt du moteur. Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est inférieur à trois quarts de tour). Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique (phase « Start ») La pédale d'embrayage est enfoncée. La température maxi/mini est réglée. La fonction de dégivrage du pare-brise est activée. Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée. La touche STOP & START est enfoncée. £ Départ et en route 63 City Safe Drive Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique sans intervention du conducteur Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h. Généralités La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. Le niveau de charge de la batterie du véhicule est insuffisant. La pression dans le système de freinage est insuffisante. AVERTISSEMENT Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est coupé. ● Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. ATTENTION Fig. 65 : capteur laser/ : zone de détection Si le système STOP & START est utilisé par températures extérieures très élevées pendant une période prolongée, ceci risque d'endommager la batterie du véhicule. Le système City Safe Drive détecte au moyen du capteur laser ⇒ fig. 65 – les conditions de circulation devant le véhicule jusqu'à une distance de 10 mètres (11 yards) environ ⇒ fig. 65 – dans une plage de vitesse d'env. 5 à 30 km/h (3 à 19 mph). Nota ● Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START. ● Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de démarrer le moteur à la main au moyen de la clé de contact (p. ex. lorsque la ceinture du conducteur n'est pas attachée ou que la porte du conducteur est ouverte pendant plus de 30 s). Si le conducteur ne réagit pas à un risque de collision, le système City Safe Drive peut freiner le véhicule automatiquement de façon à empêcher une collision éventuelle. Lorsque le système City Safe Drive est en train de freiner automatiquement le véhicule, le voyant clignote rapidement. Les interventions de freinage peuvent être interrompue en actionnant la pédale d'embrayage, la pédale d'accélérateur ou en exécutant des mouvements du volant. Si le système City Safe Drive est actuellement indisponible ou en présence d'un défaut du système, le voyant clignote lentement. Les conditions suivantes peuvent entraîner une indisponibilité du système City Safe Drive : ● Une conduite en virages serrés. ● Une pédale d'accélérateur enfoncée à fond. ● En cas de désactivation ou de dysfonctionnement du système City Safe Drive. ● Un encrassement, un recouvrement ou une surchauffe du capteur laser ⇒ page 64. £ ● Chute de neige, forte pluie ou brouillard épais. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 64 Départ et en route ● ● ● ● ● Des véhicules roulant en quinconce. Des véhicules traversant la voie. Des véhicules venant en sens inverse sur la même voie. Véhicules fortement encrassés offrant une faible réflexion. Un soulèvement important de poussière. Désactivation et réactivation du système City Safe Drive Le système City Safe Drive se désactive en appuyant sur la touche sur la console centrale avant. AVERTISSEMENT Pour réactiver le système City Safe Drive, appuyer sur la touche . Le voyant brille pendant 5 secondes env. sur le visuel du combiné d'instruments. Désactivez le système City Safe Drive : ● Lorsque le véhicule est remorqué. ● Lorsque le véhicule passe dans une station de lavage. ● Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux. ● Quand le capteur laser est défectueux. ● Lorsque le capteur laser est physiquement endommagé. ● Pour les trajets hors route (branches entravées). ● Lorsque des objets dépassent dans la zone au dessus du capot moteur, par ex. un chargement du toit dépassant largement à l'avant. ● Lorsque le pare-brise est endommagé dans la zone du capteur laser. ● Le système City Safe Drive n'est pas en mesure de lui-même d'empêcher des accidents et des blessures graves. ● Il peut arriver que le système City Safe Drive effectue des interventions de freinage intempestives dans des conditions de conduite complexes, par ex. si un véhicule fait une queue de poisson. ● Une intégration du système City Safe Drive dans son style de conduite peut provoquer des accidents et des blessures graves. Le système City Safe Drive ne remplace pas l'attention du conducteur. Activation/désactivation du City Safe Drive ⇒ fig. 66 Lorsque le système City Safe Drive est désactivé, et par une vitesse de conduite déterminée par le système entre 5 et 30 km/h (3 et 19 mph) env., le voyant ⇒ brille sur le visuel du combiné d'instruments. ● Le système City Safe Drive fonctionne dans la limite de ce qui est possible physiquement et des capacités du système. Le surcroît de confort offert par le système City Safe Drive ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. La responsabilité d'un freinage à temps incombe toujours au conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance aux véhicules suivis à la visibilité et aux conditions météorologiques, de la chaussée et de la circulation. AVERTISSEMENT ● Désactivez le système City Safe Drive dans les situations critiques : ● Si le système City Safe Drive n'est pas désactivé dans les situations mentionnées, des accidents et des blessures graves peuvent en résulter. Capteur laser Fig. 66 Partie inférieure de la console centrale : touche pour le système City Safe Drive. Activation du système City Safe Drive Le City Safe Drive s'active automatiquement à la mise du contact. Risque de dégradation du capteur laser Lorsque le fonctionnement du capteur laser est compromis, par ex. dû à une forte pluie, de la neige ou de la boue, le système City Safe Drive se désactive provisoirement. Le voyant clignote lentement sur le visuel du combiné d'instruments. Lorsque le fonctionnement du capteur laser n'est plus compromis, le système City £ Safe Drive se remet automatiquement en service. Le voyant s'éteint. Départ et en route Conditions particulières de conduite AVERTISSEMENT ● 65 Le faisceau laser du capteur peut blesser gravement les yeux. ● Ne regardez jamais le capteur laser au travers d'instruments optiques, comme par ex. un viseur d'appareil photo ou une loupe. ● Il peut arriver que le faisceau laser reste actif même quand le système City Safe Drive a été désactivé ou est indisponible. Le faisceau laser n'est pas visible pour l'oeil humain. ATTENTION Si le véhicule se met à rouler après le déclenchement du système City Safe Drive, freinez-le avec la pédale de frein. Fig. 67 : véhicule dans un virage/ : motocycliste suivi en dehors de la zone balayée par le capteur laser. Nota ● N'échangez les balais d'essuie-glace que contre des balais d'essuie-glace homologués par ŠKODA. ● Ne peignez pas la zone du capteur laser sur le pare-brise et ne la recouvrez pas avec, par ex. des autocollants. ● Retirez la neige avec une balayette et de la glace de préférence avec une bombe dégivrante sans solvant. ● Maintenez la zone du capteur laser toujours exempte d'encrassement et de givre. Fig. 68 Changement de file d'autres véhicules ● Faites remplacer un pare-brise rayé, fissuré, etc. dans la zone du capteur laser. N'utilisez que des pare-brise homologués par ŠKODA. Une réparation du pare-brise est insuffisante. Les conditions de conduites suivantes exigent une attention particulière : ● Un pare-brise endommagé dans la zone du capteur laser peut entraîner une défaillance du système City Safe Drive. ● Des travaux de réparation sur le capteur laser exigent des connaissances spécialisées particulières. Nous recommandons de consulter à cet effet les concessionnaires ŠKODA homologués. Conduite en virage Lors de l'entrée ou de la sortie d'un virage « allongé », il peut arriver que le capteur laser réagisse à un véhicule se trouvant sur la voie adjacente ⇒ fig. 67 – et freine le véhicule. Véhicule étroits ou roulant en quinconce Des véhicules étroits ou roulant en quinconce ne peuvent être détectés par le capteur laser que lorsqu'ils se trouvent dans la zone de détection du capteur ⇒ fig. 67 – . Ceci s'applique en particulier pour les véhicules étroits comme, par ex., les motos. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 66 Départ et en route Changement de file d'autres véhicules Les véhicules changeant de file à distance réduite risquent de déclencher un freinage inopiné par le système City Save Drive ⇒ fig. 68. AVERTISSEMENT ● Le système City Safe Drive ne réagit pas aux personnes, animaux, et véhicules traversant ou venant en sens inverse sur la même voie. ● Le système City Safe Drive fonctionne dans la limite de ce qui est possible physiquement et des capacités du système. Dans certaines conditions, les réactions du système City Save Drive peuvent ainsi avoir lieu de façon inopinée ou à retardement du point de vue du conducteur. Restez donc toujours attentif et intervenez vous-même le cas échéant. Communication 67 Communication Appareil de navigation Move & Fun Réglage de l'inclinaison de l'appareil de navigation – L'inclinaison se règle en poussant l'appareil de navigation dans les directions indiquées par les flèches ⇒ fig. 70 dans la position souhaitée ⇒ . Démontage de l'appareil de navigation – Tenez l'appareil de navigation d'une main par ses côtés supérieur et inférieur. Fig. 69 Cache de l'orifice de logement de l'appareil de navigation – Appuyez de l'autre main sur la touche de déverrouillage C ⇒ fig. 70 et retirez l'appareil. – Rangez l'appareil de navigation de façon sûre pour éviter tout endommagement. Démontage du logement de l'appareil de navigation – Tenez le logement d'une main. – Appuyez de l'autre main sur la touche de déverrouillage A ⇒ fig. 70. – Retirez le logement du tableau de bord en le tirant vers le haut. – Refermez l'orifice dans le tableau de bord pour le logement avec le cache correspondant. Consultation de la notice d'utilisation – Allumez l'appareil de navigation en appuyant sur la touche D ⇒ fig. 70. – Donnez une impulsion sur le bouton more Fig. 70 Logement de l'appareil de navigation/appareil de navigation – Donnez une impulsion sur le bouton Manuel Démontage du cache – Insérez un tournevis plat dans la fente désignée par la flèche ⇒ fig. 69 et rabattez le cache vers le haut avec précaution. – Sélectionnez le chapitre souhaité en donnant une impulsion sur le bouton correspondant. Montage du logement de l'appareil de navigation – Insérez le logement par le haut dans l'orifice dans la partie centrale du tableau de bord et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche ⇒ . Montage de l'appareil de navigation – Insérez d'abord l'appareil de navigation dans le support supérieur B ⇒ fig. 70 et poussez-le sur sa partie inférieure dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche ⇒ . Utilisation Sécurité Conduite sur le visuel. sur le visuel. Fonction de l'appareil de navigation ● Navigation. ● Commande de la radio et d'appareils multimédia connectés par Bluetooth®. ● Affichage de données de l'affichage multifonction, compte-tours et température du fluide de refroidissement ⇒ page 8. ● Dispositif mains libres pour les téléphones portables, couplés à l'appareil de navigation par Bluetooth®. ● Signalement d'un capot moteur, d'une portière et d'un hayon ouvert. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 68 Communication ● ● Affichage du stationnement assisté optique (OPS). Visionneuse de photos. AVERTISSEMENT ● En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident ! ● Insérez toujours l'appareil de navigation de façon à ce qu'il soit bien fixé dans son logement ou rangez-le de façon sûre dans le véhicule. ● Un appareil de navigation non ou mal fixé risque de se faire projeter dans l'habitacle en cas de manoeuvre brusque ou freinage soudain ainsi qu'en cas d'accident et de provoquer des blessures. ● Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et lutte contre les incendies, restent audibles. ● Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs ! ATTENTION ● Un réglage incorrect de l'inclinaison peut endommager l'appareil de navigation autant que le logement. ● Emportez toujours l'appareil de navigation lorsque vous quittez le véhicule pour le protéger de températures extrêmes ou d'un fort ensoleillement. Des températures ambiantes très basses ou très élevées risquent de compromettre le fonctionnement de l'appareil de navigation ou de l'endommager. ● L'humidité peut endommager les contacts électriques pour l'appareil de navigation portable dans le tableau de bord. ● Ne nettoyez jamais le logement de l'appareil de navigation avec un liquide. Utilisez toujours un chiffon sec à cet effet. ● Montez et démontez toujours le logement de l'appareil de navigation sans l'appareil de navigation monté dessus. ● Montez et démontez toujours d'abord l'appareil de navigation seulement lorsque le logement de l'appareil de navigation est monté sur le tableau de bord. Nota ● La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion Bluetooth® avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. ● N'hésitez pas à consulter un concessionnaire ŠKODA homologué si vous avez d'autres questions. Sécurité passive 69 Sécurité Sécurité passive Règle générale ● ● La sécurité avant tout Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures dans des situations accidentogènes. Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet ; les raisons pour lesquelles ces éléments d'équipement sont si importants, la manière dont ils peuvent vous protéger, ce que vous devez tenir compte lors de l'utilisation et comment vous et vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient des mises en garde importantes dont vous et vos passagers doivent tenir compte afin de réduire le risque de blessures. AVERTISSEMENT ● Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans les chapitres de cette Notice d'utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ● La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Les équipements de sécurité contribuent à la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations d'accidents. L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule : ● Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges ; ● Limitation de force des ceintures pour les sièges avant ; ● Rétracteurs de ceinture pour les sièges avant ; ● Airbag avant pour le conducteur et le passager avant ; ● Airbag Head-Thorax du conducteur et latéral du passager avant avec fonction de protection de la tête ; ● Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX ; ● Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER ; Sécurité La sécurité concerne tout le monde ! Avant chaque départ Équipements de sécurité Utilisation Appuie-tête réglables en hauteur à l'arrière ; Colonne de direction réglable en hauteur. Conduite Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon fonctionnement du véhicule. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. ● Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus. ● Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. ● Fixez parfaitement vos bagages ⇒ page 41, Chargement du coffre à bagages. ● Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement des pédales. ● Réglez le rétroviseur ainsi que le siège avant en fonction de votre taille corporelle. ● Incitez vos passagers sur les sièges arrière à régler les appuie-tête en fonction £ de leur taille corporelle. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 70 Sécurité passive ● Protégez les enfants avec un siège spécial approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement fixée ⇒ page 85, Voit Transport d'enfants. ● Asseyez-vous bien comme il faut ⇒ page 70, Position assise correcte. Assurez-vous que vos passagers sont assis correctement. ● Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers ont bouclé leurs ceintures correctement ⇒ page 76, Comment ajuster correctement les ceintures de sécurit ?. Position assise correcte Position assise correcte du conducteur Pouvoir conduire en toute sécurité et de façon détendue suppose que la position assise du conducteur soit correcte. Qu'est-ce qui influence la sécurit ? La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous les passagers. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte des indications suivantes. ● Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. ● Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues. ● Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. ● Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des conditions de circulation et climatiques. ● Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes les deux heures. Fig. 71 Distance correcte entre le conducteur et le volant Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. ● Ajustez le volant de façon que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins ⇒ fig. 71 A . ● Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les pédales puissent être enfoncées complètement alors que les genoux sont légèrement pliés. ● Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. ● Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 76, Comment ajuster correctement les ceintures de sécurit ?. Réglage du siège conducteur ⇒ page 38, Réglage des sièges avant. AVERTISSEMENT ● Le siège du conducteur doit en outre toujours être ajusté en fonction de sa taille corporelle afin de garantir une protection optimale. ● Le conducteur doit se trouver à une distance de 25 cm au moins du volant ⇒ fig. 71 A . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! £ Sécurité passive AVERTISSEMENT (suite) 71 AVERTISSEMENT (suite) ● Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ● Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ● Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ● Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ● Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. Position assise du passager avant Le passager avant se trouver à une distance de à 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident. ● Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière. ● Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 76, Comment ajuster correctement les ceintures de sécurit ?. Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant ⇒ page 82, Désactivation des airbags. Régler le siège du passager avant ⇒ page 38, Réglage des sièges avant. AVERTISSEMENT ● Les sièges avant doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille corporelle de chaque personne, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds sur le plancher et être correctement attachés. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. ● Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête. ● Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 76, Comment ajuster correctement les ceintures de sécurit ?. ● Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de retenue approprié aux enfants ⇒ page 85, Voit Transport d'enfants. AVERTISSEMENT ● Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille corporelle de chaque personne, afin de garantir une protection optimale pour vos passagers. ● Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. ● Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ● Le passager avant doit être à 25 cm au moins du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 72 Sécurité passive Exemples d'une position incorrecte Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves blessures ou être mortelle. Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers, en particulier pour les enfants. Pendant le trajet n'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise position. L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses pour les passagers. Faute d'une énumération complète, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Pendant le trajet il ne faut jamais : ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● se tenir debout ; se tenir debout sur les sièges ; s'agenouiller sur les sièges ; incliner le dossier à fond vers l'arrière ; s'appuyer contre le tableau de bord ; s'allonger sur la banquette arrière ; s'asseoir seulement à l'avant du siège ; s'asseoir sur le côté ; se pencher par la fenêtre ; sortir les pieds par la fenêtre ; poser les pieds sur le tableau de bord ; poser les pieds sur le coussin du siège ; faire asseoir quelqu'un sur le plancher ; rouler sans attacher sa ceinture de sécurité ; se tenir dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT ● Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ● Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la position correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet. Ceintures de sécurité 73 Ceintures de sécurité Pourquoi des ceintures de sécurité ? AVERTISSEMENT ● Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également en ville ! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ● Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus ⇒ page 76, Comment ajuster correctement les ceintures de sécurit ?. Fig. 72 Conducteur avec ceinture de sécurité ● Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à condition d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux pages suivantes la façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité. Nota Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident ⇒ fig. 72. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité des pays. Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité avec la législation. Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du véhicule dans la position correcte sur leur siège ⇒ fig. 72. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. La physique d'un accident frontal Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Un port correct des ceintures de sécurité réduit les risques de blessures et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave ⇒ page 73, La physique d'un accident frontal. Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on transporte des enfants ⇒ page 85, Voit Transport d'enfants. Fig. 73 – conducteur non attaché/ – passager non attaché sur le siège arrière Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer : Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, £ plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 74 Ceintures de sécurité La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. AVERTISSEMENT (suite) ● L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position ⇒ page 70, Position assise correcte. Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. ● La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), car cela pourrait provoquer des blessures. ● Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg). ● Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise ⇒ fig. 73 – . Dans certaines conditions, les occupants non sanglés risquent même d'être éjectés du véhicule. Ce qui peut provoquer des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant ⇒ fig. 73 – . Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessures ! AVERTISSEMENT ● La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ● Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées ⇒ page 76, Comment ajuster correctement les ceintures de sécurit ?. ● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). ● Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ● Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ● Les ceintures de sécurité trois points sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché ⇒ page 40, Rabattement du dossier ou de la banquette arrière vers l'avant. ● La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique ⇒ page 107, Ceintures de sécurité. ● L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ● Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un spécialiste si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. ● Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité vous£ même. Ceintures de sécurité 75 AVERTISSEMENT (suite) ● Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. ● Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures de sécurité mentionnées dans les pages suivantes, peuvent être utilisées. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 76 Ceintures de sécurité Comment ajuster correctement les ceintures de sécurit ? Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité trois points Boucler d'abord la ceinture de sécurité, puis démarrer ! – Tirer ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le loquet. Enlever une ceinture de sécurité Ne débouclez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté ⇒ . – Appuyez sur la touche rouge de la boucle ⇒ fig. 74 – , la languette est éjectée. – Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement, ne se torde pas, et n'endommage pas le revêtement. Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité ⇒ . Fig. 74 – insertion de la languette de la ceinture de sécurité dans la boucle/ – détachement de la languette de la boucle AVERTISSEMENT ● La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être toujours bien plaquée ⇒ fig. 75 – . ● Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression ⇒ fig. 75 – . ● N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. Fig. 75 – position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale/ – position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Boucler la ceinture de sécurité – Réglez correctement le siège avant de boucler la ceinture ⇒ page 70, Position assise correcte. – Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin ⇒ . – Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant ⇒ fig. 74 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. ● Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ● Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de blessures augmentent. ● Le débouclage de la ceinture de sécurité pendant la conduite peut entraîner des blessures graves, voire mortelle, en cas d'accident ou de freinage ! Ceintures de sécurité 77 Rétracteur Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité trois points se rétracte automatiquement côté impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT ● Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur le système des rétracteurs de ceinture ou à proximité, de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause d'autres réparations devant être réalisées. ● Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. Nota ● De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule. ● Respecter impérativement les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système sont mis à la casse. Les spécialistes connaissent ces directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées. ● En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est important de respecter la législation en vigueur. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 78 Airbags Airbags Description du système des airbags Indications générales concernant le système des airbags Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité. En cas collisions latérales, les airbags latéraux Head-Thorax réduisent les risques de blessures des passagers sur la partie du corps tournée vers l'impact. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le contact. La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le contact. Le système des airbags comprend (selon l'équipement du véhicule) : ● un calculateur électronique ; ● l'airbag frontal pour le conducteur et le passager avant ⇒ page 79 ; ● l'airbag latéral Head-Thorax ⇒ page 81 ; ● un témoin d'airbag dans le combiné d'instruments ⇒ page 15, Sacs gonflables ; ● un commutateur pour l'airbag du passager avant ⇒ page 83 ; ● un témoin de désactivation de l'airbag du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord ⇒ fig. 80 – . Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si : ● Le voyant de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact ; ● Le voyant de l'airbag ne s'éteint pas au bout de 3 secondes environ après avoir mis le contact ; ● Le voyant de l'airbag s'allume lorsque le véhicule roule ; ● Le voyant pour la coupure de l'airbag passager avant clignote sur la partie centrale du tableau de bord ; ● Le voyant de l'airbag du passager avant désactivé sur la partie centrale du tableau de bord brille en même temps que le voyant . AVERTISSEMENT ● Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille ⇒ page 70, Position assise correcte. ● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ● Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ● Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. ● Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ● Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ● Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ● Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes les pages du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative à l'airbag éventuellement neutralisé du passager avant ! ● Respectez impérativement les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système des airbags sont mis à la casse. Les concessionnaires ŠKODA homologués connaissent ces directives. ● Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. Quand les airbags se déclenchent-il ? Le système des airbags est étudié de manière à ce que les airbags avant se déclenchent en cas de collisions frontales violentes. En cas de collision latérale violente, l'airbag latéral Head-Thorax dans le siège avant se déclenche. £ Airbags Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux peuvent se déclencher simultanément. Arbaigs frontaux En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Description des airbags avant Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de sécurité ! Facteurs de déclenchement Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine du déclenchement du système des airbags. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur, mou), l'angle d'impact, vitesse du véhicule, etc., jouent alors un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside dans la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. Fig. 76 – airbaigs frontaux du conducteur/ – arbaigs frontaux du passager avant Les airbags ne sont pas déclenchés si : ● Contact coupé ; ● Légère collision frontale ; ● Légère collision latérale ; ● Collision par l'arrière ; ● Tonneaux du véhicule. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 76 – . L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches ⇒ fig. 76 – . L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont. Le système des airbags avant offre, en complément des ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité ⇒ page 80, Informations importantes à propos du système des airbags avant. Nota Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ● Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. ● En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag : – L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière) ; – les feux de détresse s'allument ; – toutes les portières se déverrouillent ; – l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Utilisation Sécurité 79 Conduite En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi pour rôle, en cas de choc frontal, de maintenir le conducteur et le passager avant dans une position telle que l'airbag avant puisse leur offrir une protection maximale. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 73, Pourquoi des ceintures de sécurité ?. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 80 Airbags Fonctionnement des airbags frontaux Les airbags complètement gonflés réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du buste. Nota Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Informations importantes à propos du système des airbags avant Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures ! Fig. 77 Airbags frontaux déclenchés Le système des airbags est étudié de manière que les airbags protégeant le conducteur et le passager avant soient activés en cas de collisions frontales violentes. Dans des configurations d'accident particulières, l'airbag frontal et l'airbag latéral peuvent se déclencher simultanément. Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les airbags de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur ⇒ fig. 77 – et le passager avant ⇒ fig. 77 – . Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. L'airbag (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. AVERTISSEMENT Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé ⇒ au chapitre Informations importantes à propos du système des airbags avant à la page 80. Fig. 78 Distance de sécurité au volant AVERTISSEMENT ● Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ● Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord ⇒ fig. 78 A . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant doivent de plus toujours être ajustés à la taille des personnes. ● En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche (dans quelques pays, on peut utiliser un siège enfant dans lequel l'enfant est tourné dans le sens de la marche), il est indispensable de désactiver l'airbag avant du passager avant ⇒ page 83, Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Dans certains pays, la législation nationale exi£ ge également la désactivation de l'airbag latéral du passager avant. Si vous Airbags 81 Airbags latéraux Head-Thorax AVERTISSEMENT (suite) devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Description et fonctionnement des airbags latéraux L'airbag latéral représente un accroissement de la protection des passagers en cas de collision latérale. ● Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. ● Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. ● Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags ainsi que de démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du volant par ex.). Fig. 79 – emplacement de montage de l'airbag latéral/ – zone de déploiement de l'airbag latéral ● N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ● Ne mettez jamais des objets sur sur la surface du tableau de bord côté passager avant. Description des airbags latéraux Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant et signalés par l'inscription « AIRBAG » sur la partie centrale ⇒ fig. 79 – . Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux Head-Thorax offre une protection supplémentaire pour la tête et le tronc (buste, ventre et bassin) ⇒ page 82, Informations importantes à propos de l'airbag latéral. Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir le conducteur et le passager avant, en cas d'un impact latéral, dans une position permettant aux airbags latéraux de les protéger au maximum. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 73, Pourquoi des ceintures de sécurité ?. Fonctionnement des airbags latéraux En cas de déclenchement des airbags latéraux, le rétracteur de ceinture se déclenche également automatiquement sur le côté concerné. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 82 Airbags Dans des configurations d'accident particulières, l'airbag frontal et l'airbag latéral peuvent se déclencher simultanément. AVERTISSEMENT (suite) ● Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. Si un airbag est déclenché, le système remplit l'airbag de gaz. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir offrir une protection améliorée en cas d'accident ⇒ fig. 79 – . ● N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets lourds et tranchants dans les poches. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour la tête et le tronc (buste, ventre et bassin) contre la portière côté impact. Informations importantes à propos de l'airbag latéral Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures ! AVERTISSEMENT ● En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche (dans quelques pays, on peut utiliser un siège enfant dans lequel l'enfant est tourné dans le sens de la marche), il est indispensable de désactiver l'airbag avant du passager avant ⇒ page 83, Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. ● Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux ⇒ page 87, Sécurité des enfants et airbag latéral. ● Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures ⇒ page 85, Renseignements utiles si des enfants sont à bord !. ● Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ● Ne recouvrez en aucun cas les sièges du conducteur ou du passager avant de garnitures ou housses qui n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ● Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ● Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ● Tous les travaux sur l'airbag latéral ainsi que le démontage et le montage de pièces du systèmes pour effectuer d'autres travaux de réparation (par ex. le démontage d'un siège) ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Désactivation des airbags Désactivation des airbags Il est techniquement possible, sur votre véhicule, de désactiver (mettre hors service) les airbags frontaux et latéraux. Sur les véhicules équipés d'un commutateur à clé de désactivation des airbags, utilisez ce commutateur à clé pour désactiver l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 83, Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant. £ Airbags La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque : ● Exceptionnellement, vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans certains pays les dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit tourné vers le pare-brise) ⇒ page 85, Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges enfant ; ● Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est correctement réglé ; ● Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison d'un handicap physique du conducteur ; ● Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. 83 Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant Fig. 80 – commutateur à clé/ – voyant Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic : Désactivation de l'airbag – Coupez le contact. ● Le voyant d'airbag s'allume pendant env. 3 secondes après avoir mis le contact et clignote ensuite pendant à peu près 12 secondes. – Si l'airbag a été désactivé au moyen du commutateur à clé sur le côté du tableau de bord : A l'aide de la clé du véhicule, faites tourner la fente du commutateur à clé en position OFF ⇒ fig. 80 – . – ● Le voyant de l'airbag s'allume dans le combiné d'instruments pendant 3 secondes environ après la mise du contact ; ● L'airbag désactivé est signalé par le voyant jaune allumé dans la partie centrale tableau de bord ⇒ fig. 80 – . Contrôlez que le voyant s'allume dans la partie centrale du tableau de bord quand vous mettez le contact ⇒ fig. 80 – . Enclencher l'airbag – Coupez le contact. Nota Un concessionnaire ŠKODA homologué pourra vous dire si la législation en vigueur dans le pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui, lesquels. – A l'aide de la clé du véhicule, faites tourner la fente du commutateur à clé en position ON ⇒ fig. 80 – . – Contrôlez que le voyant ne s'allume pas dans la partie centrale du tableau de bord quand vous mettez le contact ⇒ fig. 80 – . Voyant (airbag désactivé) Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord ⇒ fig. 80 – . Si l'airbag frontal du passager avant est activé, le voyant de l'airbag s'allume pendant quelques secondes après avoir la mise du contact. Dès que l'airbag frontal du passager avant a été déconnecté, le témoin de celui-ci s'allume pendant quelques secondes après mise du contact, puis s'éteint durant 1 £ seconde environ et s'allume à nouveau. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 84 Airbags Si le voyant clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de coupure de l'airbag ⇒ . AVERTISSEMENT ● Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ● Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ● Si le voyant (airbag désactivé) clignote : – L'airbag du passager avant ne se déclenchera pas en cas d'accident ! – Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire. Voit Transport d'enfants 85 Les dispositions légales nationales ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'utilisation. Voit Transport d'enfants Renseignements utiles si des enfants sont à bord ! Introduction Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que les enfants sont généralement plus en sécurité aux places arrière que sur le siège du passager avant. Les enfants, dont la taille ne dépasse pas 1,50 m et dont le poids ne dépasse pas 36 kg devraient normalement être assis sur le siège arrière (veuillez tenir compte des dispositions légales nationales). Selon leur taille et leur poids, ils doivent y être attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siège enfant devrait être monté derrière le siège du passager avant. Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux enfants ⇒ page 73, La physique d'un accident frontal. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants que sur des sièges spécialement conçus pour eux ! N'utilisez que des sièges officiellement homologués, spécialement étudiés pour les enfants de surcroît conformes à la norme ECE-R 44, laquelle classifie les sièges enfant en 5 groupes ⇒ page 88, Classification des sièges enfant. Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la norme ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessus du numéro d'homologation). Nous recommandons d'utiliser des sièges enfant de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. AVERTISSEMENT Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les directives du fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son utilisation ⇒ au chapitre Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges enfant à la page 85. Utilisation Sécurité Conduite Nota Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges enfant Une utilisation correcte des sièges enfant réduit considérablement le risque de blessures ! AVERTISSEMENT ● Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants - doivent être correctement attachés pendant le trajet. ● Les enfants, dont la taille est inférieure à 1,50 m et dont le poids est inférieur à 36 kg, ne doivent pas être attachés au moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire lorsqu'il n'y a pas de système de retenue pour enfants, sinon cela pourrait leur provoquer des blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays. ● En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ● Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu pour lui ⇒ page 88, Siège enfant ! ● Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui. ● Le siège-enfant monté doit se plaquer sur le siège du véhicule et il ne doit pas être possible de le déplacer de plus de 2,5 cm ni de le renverser. ● Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège spécial. ● Les sièges enfant équipés du TOP TETHER doivent être fixés avec la sangle de fixation correspondante dans le véhicule ⇒ page 89. ● Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ● Ne permettez en aucun aux enfants cas de rester non attachés pendant la conduite. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 86 Voit Transport d'enfants Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant AVERTISSEMENT (suite) ● Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir debout ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi. Les sièges enfant devraient toujours être fixés à la banquette arrière. ● Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège du passager avant si le système des airbags se déclenche lors d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement dangereuses ou même mortelles. ● Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées ⇒ page 76, Comment ajuster correctement les ceintures de sécurit ?. Suivez à la lettre les indications du fabricant du siège enfant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. Fig. 81 Autocollant sur le montant B côté passager avant Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la mesure du possible. Si toutefois un siège enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place. ● Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ● En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant ⇒ page 82, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. AVERTISSEMENT ● Attention - Danger extrême ! Ne mettez jamais sur le siège du passager avant un siège enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du véhicule. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ● L'autocollant qui se trouve sur le montant B côté passager avant attire votre attention à ce sujet ⇒ fig. 81. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. L'autocollant est aussi placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays. ● Si toutefois vous voulez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant avec l'enfant ayant le dos tourné à la route, il est indispensable de désactiver l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 82, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous devez transporter un enfant sur £ Voit Transport d'enfants Cette protection ne peut être garantie que si l'airbag latéral se gonfle en quelques fractions de secondes ⇒ page 81, Description et fonctionnement des airbags latéraux. AVERTISSEMENT (suite) le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Ce faisant, l'airbag développe une telle force que les passagers risquent d'être blessés s'ils ne sont pas assis droits ou si des objets se trouvent dans la zone de déploiement de l'airbag latéral. ● Si l'airbag frontal du passager avant a été désactivé dans un atelier au moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral du passager avant reste actif. Observez les dispositions légales nationales relatives à l'utilisation de sièges enfant. Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés conformément aux dispositions légales. ● Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière et relevé si l'on y installe un siège enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route. Redressez le dossier du siège. ● Dès que le siège enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, il faut réactiver l'airbag avant du passager avant. Sécurité des enfants et airbag latéral Les enfants ne doivent jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. 87 L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et la zone de déploiement des airbags latéral et de tête. L'airbag offre ainsi la meilleure protection possible. AVERTISSEMENT ● En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche (dans quelques pays, on peut utiliser un siège enfant dans lequel l'enfant est tourné dans le sens de la marche), il est indispensable de désactiver l'airbag avant du passager avant ⇒ page 82, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. ● Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le véhicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. ● Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ● Ne déposez pas d'objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! Fig. 82 Enfant pas correctement protégé/Enfant protégé conformément à la législation en vigueur dans un siège enfant Les airbags latéraux offrent une protection supplémentaire en cas de collision latérale. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 88 Voit Transport d'enfants Siège enfant Classification des sièges enfant On n'a le droit d'utiliser que des sièges enfant officiellement homologués et convenant à celui-ci. Les sièges enfant sont régis par la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges enfant, qui ont été contrôlés d'après la norme ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E majuscule encerclé, sous le numéro d'homologation). Les sièges enfant sont classifiés en 5 groupes : Groupe Poids de l'enfant Age approximatif Sens de la fixation 0 0 à 10 kg Jusqu'à 9 mois Dans le sens inverse de la marche 0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois Dans le sens inverse de la marche 1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans Dans le sens de la marche 2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans Dans le sens de la marche 3 22 - 36 kg 7 ans et plus Dans le sens de la marche AVERTISSEMENT ● Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges enfant dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant ⇒ page 86, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ● Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement de l'airbag du passager avant. ● Si, dans des cas exceptionnels, vous voulez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, l'enfant ayant le dos tourné à la route, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager avant au moyen du commutateur à clé ⇒ page 82, Désactivation des airbags. Nota Les enfants, dont la taille dépasse 1,50 m ou dont le poids dépasse 36 kg, peuvent utiliser les ceintures de sécurité normales sans coussin. Utilisation des sièges enfant Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges enfant sur les sièges de la voiture selon la norme ECE-R 44 : Siège enfant du groupe Siège du passager avant Sièges arrière ● Observez les dispositions légales nationales relatives à l'utilisation de sièges enfant. ● Dès que le siège enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé. U 0 U U 0+ U U 1 U U 2 et 3 U U Catégorie universelle – le siège convient pour tous les types de sièges pour enfant homologués. Voit Transport d'enfants Système de fixation de siège enfant avec système ISOFIX 89 Nota Les sièges équipés du système ISOFIX sont actuellement disponibles pour des enfants pesant jusqu'à environ 18 kg. Cela correspond aux enfants jusqu'à 4 ans environ. Système de fixation de siège enfant équipé du système TOP TETHER Fig. 83 Variantes de marquage des oeillets d'ancrage pour siège enfant. Deux oeillets pour la fixation d'un siège enfant avec système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise du siège arrière extérieur ⇒ fig. 83. Les sièges pour enfant équipés du système ISOFIX ne peuvent alors être montés et fixés que dans un véhicule équipé du système ISOFIX, si ces sièges ont été homologués conformément à la norme ECE-R 44 pour ce type de véhicule. Vous pouvez vous procurer des sièges enfant avec le système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT ● Respectez les informations importantes concernant l'utilisation des sièges enfant ⇒ page 85. ● Après le montage, effectuez un essai de traction sur le siège enfant. ● Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège enfant. ● Les oeillets d'ancrage n'ont été conçus que pour les sièges enfant équipés du système ISOFIX. Ne fixez donc jamais d'autres sièges enfant, sangles ou objets aux oeillets d'ancrage – danger de mort ! ● Avant d'utiliser un siège enfant équipé du système ISOFIX que vous acquis pour un autre véhicule, renseignez-vous auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué si ce siège enfant convient pour votre véhicule. ● Quelques sièges pour enfant avec système ISOFIX peuvent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège enfant. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 84 Sangle de fixation accrochée Dans certains pays, les dispositions légales nationales exigent que les sièges arrière soient équipés d'oeillets d'ancrage pour les sièges enfant équipés du système Top Tether. AVERTISSEMENT ● Respectez les informations importantes concernant l'utilisation des sièges enfant ⇒ page 85. ● Après le montage, effectuez un essai de traction sur le siège enfant. ● Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège enfant. ● Tendez toujours bien la sangle de fixation du système TOP TETHER pour que le siège enfant se plaque fermement sur le siège sur lequel il est fixé. ● Ne fixez les sièges enfant équipés du système TOP TETHER que sur les sièges arrière équipés d'oeillets de retenue ⇒ fig. 84. ● Fixez toujours la sangle de fixation d'un siège enfant sur un oeillet de retenue. ● En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 90 Technique intelligente Conduite Technique intelligente Généralités Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur. AVERTISSEMENT Un niveau de carburant trop bas peut entraîner une fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. En conséquence, les systèmes décrits dans ce chapitre pourrait devenir ineffectifs, ce qui risquerait d'entraîner la perte du contrôle du véhicule – risque d'accident ! Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au décrochage de l'arrière), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages), il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins est accompagnée par des bruits. Régulation du comportement dynamique (ESP) Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments ⇒ page 17. Généralités L'ESP intervient en liaison avec l'ABS ⇒ page 93. L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS. A l'aide de la régulation du comportement dynamique ESP, la maîtrise du véhicule est facilitée dans des situations de conduite limites, par ex. l'abord d'un virage à vitesse élevée. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Le système fonctionne quelle que soit la vitesse. En cas d'anomalie dans l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments . Les systèmes suivants sont intégrés à la régulation du comportement dynamique : ● ● ● ● ● système antiblocage (ABS), freinage assisté, contrôle de motricité (TC), blocage électronique de différentiel (EDS), assistant de démarrage en côte. Principes de fonctionnement L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. Il traite également les mesures fournies par des capteurs extrêmement sensibles : La vitesse de rotation du véhicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage. AVERTISSEMENT L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout spécialement sur route glissante et humide. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés – risque d'accident ! Nota ● Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. ● Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ESP ⇒ page 126, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. Technique intelligente 91 Blocage de différentiel électronique (EDS) Contrôle de motricité (TC) Le blocage du différentiel électronique empêche les roues individuelles de patiner. Le contrôle de motricité empêche les roues motrices de patiner lors d'une accélération. Généralités Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes. Généralités Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, le TC facilite nettement, voire permet un démarrage, une accélération et une conduite en côte qui seraient sinon impossibles. Principes de fonctionnement L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille les vitesses de rotation des roues motrices au moyen des capteurs de l'ABS. Si, sur sol glissant, une seule roue patine l'EDS constate une notable différence entre les vitesses de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande puissance d'entraînement à l'autre roue motrice. Cette régulation est accompagnée de bruits. Principes de fonctionnement Le TC s'active automatiquement au démarrage du moteur et effectue un autotest. Le système surveille les vitesses de rotation des roues motrices au moyen des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance d'entraînement à la chaussée. Le système fonctionne quelle que soit la vitesse. Le TC fonctionne en liaison avec l'ABS ⇒ page 93. Le TC ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Surchauffe des freins L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments en cas de dysfonctionnement du TC ⇒ page 17. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés – risque d'accident ! ● Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer sur une chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité – risque d'accident ! Nota ● Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés – risque d'accident ! ● Pour garantir un fonctionnement correct du TC les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. Nota ● Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement du TC ⇒ page 126, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. ● Il peut y avoir également un défaut dans l'EDS si le témoin ABS ou ESP s'allume. Consulter un concessionnaire dans les meilleurs délais. ● Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 126, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 92 Technique intelligente Freinage Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des frein ? L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Nous vous recommandons de faire vérifier l'épaisseur des plaquettes entre les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien chez un concessionnaire, en particulier si le véhicule roule souvent en ville ou sur de courts trajets ou si votre style de conduite est très sportif. Chaussée humide ou sel de déneigement Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les freins répondent avec un certain retard étant donné que les disques et les plaquettes sont humides ou givrées en hiver. Il faut alors les faire sécher le plus vite possible en freinant plusieurs fois. AVERTISSEMENT ● Ne freinez pour sécher les freins ou nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ● En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des roues avant n'est pas gênée, sinon le système de freinage pourrait chauffer. ● Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. ATTENTION Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminée. ● Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. ● Avant d'effectuer un long trajet avec forte déclivité, réduisez votre vitesse, enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous profitez ainsi de l'effet du frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement et en roulant vite ⇒ . Anomalie dans le système de freinage Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au même résultat. Rendezvous alors immédiatement chez le concessionnaire le plus proche afin de faire réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement ⇒ page 14. Nota Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la pédale. La £ pression requise n'est fournie que si le moteur tourne. Technique intelligente AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. ● Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la circulation dès que l'ABS intervient. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés – risque d'accident ! ● Lors du processus d'arrêt ou de freinage avec un véhicule à moteur à essence et boîte manuelle à bas régime, vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage peut présenter un fonctionnement restreint. Vous devrez appuyer avec davantage de force que d'habitude sur la pédale de frein – risques d'accident ! ● En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en fonction de l'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni la diminution de l'efficacité de freinage. ● Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule. ● L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Généralités L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules non équipés de l'ABS, la direction du véhicule reste extrêmement maîtrisable, même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante, comme les roues ne se bloquent pas. Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance de freinage. La course de freinage peut même s'allonger dans certaines circonstances, par ex. sur du gravier ou de la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible allure. Principes de fonctionnement Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer (plage de régulation de l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la pédale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence ! Sécurité Nota Système antiblocage (ABS) Utilisation 93 Conduite Le voyant s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS ⇒ page 17. ● Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ABS ⇒ page 126, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. Freinage assisté Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression requise très rapidement. La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un danger se présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La décélération maximum possible n'est donc pas obtenue, le véhicule couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile. Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La pression est alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum. Vous devez impérativement continuer d'actionner la pédale pour réduire la distance de freinage autant que possible. Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à raccourcir la distance de freinage en faisant très rapidement monter la pression dans le système. Il exploite intégralement les avantages de l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on relâche la pédale et les freins recommencent £ à fonctionner comme d'habitude. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 94 Technique intelligente Le freinage assisté fait partie du système ESP. Le freinage assisté ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 90. AVERTISSEMENT Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée. AVERTISSEMENT ● Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites imposées par les lois de la physique pour ce qui est de la distance de freinage. ● Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. ● Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés. Assistant de démarrage en côte L'assistant de démarrage en côte facilite le démarrage dans les pentes. Ce système assiste le démarrage en maintenant pendant encore 2 secondes la pression de freinage générée par l'actionnement des pédales après le relâchement de la pédale de frein. Le conducteur peut ainsi enlever le pied de la pédale de frein pour accélérer et monter la côte sans avoir besoin d'utiliser le frein à main. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. L'assistant de démarrage en côte est actif à partir d'une pente de 5 % si la portière conducteur est fermée. Il est actif toujours dans les côtes uniquement en roulant en avant ou en arrière. Dans les descentes, il est inactif. Direction assistée électromécanique La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée électromécanique intervient automatiquement en fonction de la vitesse et du braquage. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne néanmoins pas aussi facilement. Le voyant ou dans le combiné d'instruments en cas d'anomalie dans la direction assistée ⇒ page 15. Conduite et environnement 95 Conduite et environnement Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite Moteur neuf Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres ● Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé. ● N'accélérez pas à fond. ● Evitez des régimes moteurs élevés. De 1 000 à 1 500 kilomètres ● Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le début de la zone rouge sur l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Exceptionnellement, les régimes moteur élevés sont automatiquement limités en cas d'accélération (en appuyant sur l'accélérateur), mais le moteur n'est pas protégé des régimes moteur élevés, qui seraient causés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur, au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur. ATTENTION Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quelle que soit la vitesse enclenchée. Conseil antipollution Ne roulez pas à des régimes moteurs inutilement élevés – un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, réduit les bruits de fonctionnement et limite la pollution. Pneus neufs Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. Tenez compte de ce fait pendant les premiers 500 km, et roulez particulière ment prudemment. Garnitures de frein neuves Des garnitures de frein neuves n'offrent encore pas leur pleine efficacité de freinage sur les premiers 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex. brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols. Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle : Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond. Afin d'économiser du carburant pendant le passage de rapport, observez les consignes à la ⇒ page 10, Rapport recommandé. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 96 Conduite et environnement Catalyseur Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que possible. Conduite économique et respectueuse de l'environnement Généralités Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière. Tenez compte S.V.P des nota ci-après : ● Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un véhicule à moteur à essence ⇒ page 108, Essence sans plomb. ● N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide. ● Ne versez pas trop d'huile dans le moteur ⇒ page 113, Appoint en huile moteur. Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays. AVERTISSEMENT ● En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le catalyseur puisse entrer en contact avec des substances facilement inflammables se trouvant sur le sol – risque d'incendie ! ● N'utilisez jamais un produit de protection de soubassement ou de produit anticorrosion supplémentaire pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques – risque d'incendie ! ATTENTION ● Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. ● Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur. ● Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie dans le système d'allu mage. La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants : ● Style de conduite, ● Conditions d'utilisation, ● Paramètres techniques. Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en anticipant et en conduisant de manière économique. La consommation de carburant est également influencée par des aspects sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc. La consommation de carburant peut dévier nettement de la valeur indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite. Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. Plus particulièrement des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir le régime moteur optimal de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. Conduite et environnement Conduite en anticipant Eviter d'accélérer à fond C'est lors des accélérations que la consommation est la plus élevée. Rouler plus lentement signifie économie de carburant. 97 Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous freinerez moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le véhicule rouler sur sa lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Passage de rapport économique Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. Fig. 86 Consommation en l/100 km et vitesse en km/h En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule. Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. Elle ⇒ fig. 86 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Fig. 85 Consommation en l/100 km et vitesse en km/h Boîte manuelle Réduisez le ralenti ● Ne roulez en première que sur une très courte distance. ● N'enclenchez le rapport immédiatement supérieur que lorsque le régime a atteint env. 2 000 à 2 500 tours. Le ralenti, également, consomme du carburant. Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Afin d'économiser du carburant pendant le passage de rapport, observez les consignes à la ⇒ page 10, Rapport recommandé. Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue durée. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Elle ⇒ fig. 85 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en 1ère et la plus faible en 5ème. Utilisation Sécurité Conduite Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Partez donc immédiatement après avoir fait démarrer le moteur. Evitez toutefois les régimes élevés. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 98 Conduite et environnement Maintenance régulière Eviter les trajets de courte durée Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Les trajets de courte durée entraînent une consommation de carburant plus élevée relativement aux trajets de longue durée. Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente. Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus ! Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un nouveau véhicule qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Fig. 87 Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km. Conseil antipollution ● Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service optimale avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants. ● Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire. Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15-20 l/100 km de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres environ que le moteur est à sa température de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préférable d'éviter de parcourir de courtes distances. Nota Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué. La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Cette illustration ⇒ fig. 87 montre la consommation de carburant après un trajet sur une distance donnée, une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C. Votre véhicule consomme davantage de carburant en hiver qu'en été. Vérifier le gonflage des pneus Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. £ Conduite et environnement Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10 % de carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît. Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de carburant, ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute charge inutile. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. Produire du courant coûte du carburant. Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consomment de l'électricité. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a be soin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. Contrôle écrit de la consommation de carburant Un carnet de route permet de contrôler la consommation de carburant. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vaut vraiment la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification (positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remédier. Utilisation Sécurité Conduite Une conception étudiée ● Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage. ● Modularité pour simplifier le démontage. ● Tri amélioré des matériaux. ● Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA. ● Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2. ● Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident. ● Diminution des bruits. Sélection des matériaux ● Réutilisation maximale des matériaux recyclables. ● Climatiseur avec frigorigène sans CFC. ● Pas de cadmium. ● Pas d'amiante. ● Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. Economiser le courant Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander comment, où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein. Compatibilité avec l'environnement La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière : Eviter les charges inutiles En raison de l'accroissement de la résistance à la pénétration d'air avec une galerie de toit non chargée, votre véhicule consomme, à une vitesse de 100 - 120 km/ h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. 99 Fabrication ● Protection des corps creux sans solvants. ● Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. ● Utilisation de colles sans solvants. ● Suppression du CFC lors de la production. ● Pas d'ajout de Quecksilber. ● Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau. £ Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 100 Conduite et environnement Phares Reprise et recyclage des vieux véhicules En ce qui concerne la protection de l'environnement et des ressources, ŠKODA applique les dispositions tant pour la marque que pour ses produits. Toutes les nouvelles ŠKODA peuvent être recyclées à 95 % et peuvent1) de principe être renvoyées au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable d'adapter les phares en en masquant une certaine partie. Véhicules avec pièces de carrosserie particulières rajoutés Les documents de base techniques concernant les modifications apportées doivent être conservés par le propriétaire du véhicule afin de pouvoir les donner ultérieurement à l'entreprise de recyclage des vieux véhicules. Ceci permet d'assurer un recyclage dans le respect de l'environnement. Vous pouvez acheter des masques adhésifs pour phares parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. Nota ● Les concessionnaires ŠKODA homologués vous fourniront des informations supplémentaires concernant le masquage et de la modification des phares. Nota Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage d'anciens véhicules chez un concessionnaire ŠKODA homologué. ● L'utilisation de pellicules sur les phares n'est pas autorisée si celles-ci ne sont utilisées que sur une courte période. Conduite à l'étranger Eviter des dommages au véhicule Généralités Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas endommager le spoiler et l'échappement par ex. Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires ŠKODA soit seulement limité ou non implanté. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. ŠKODA en République Tchèque et ses importateurs dans chaque pays fournissent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, les entretiens requis et les possibilités de réparation. Essence sans plomb Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb ⇒ page 96. Les associations d'automobilistes, par ex., peuvent vous renseigner sur le réseau de stations-service fournissant du sans plomb. 1) Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châssis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. Conduite et environnement Franchissement d'une nappe d'eau sur la route 101 ATTENTION ● Des parties du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le catalyseur, le châssis ou le système électrique peuvent être fortement endommagés par la traversée de nappes d'eau. ● Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ● Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. Fig. 88 Franchissement d'une nappe d'eau Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (par ex. des routes inondées), veuillez tenir compte de ce qui suit : ● Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement avec de l'eau douce toutes les parties du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. Nota Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule par un atelier spécialisé. ● Déterminez la profondeur de la nappe d'eau avant de franchir la nappe d'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur ⇒ fig. 88. ● Au maximum, rouler au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. ● N'arrêtez pas le véhicule dans l'eau, ne reculez pas et ne coupez jamais le moteur. ● Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau ⇒ page 62. AVERTISSEMENT ● Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident ! ● Evitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau. ● Après avoir le franchissement d'une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins le plus rapidement possible en donnant une série de coups de frein. Ne freinez pour sécher les freins ou nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 102 Entretien et nettoyage du véhicule Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage du véhicule Généralités Entretien de l'extérieur du véhicule Un véhicule bien entretenu conserve sa valeur utile. Lavage du véhicule Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex. : ● Fréquence d'utilisation, ● Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.), ● Saison, ● Conditions climatiques, ● Influences extérieures. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, disponibles auprès des concessionnaires ŠKODA homologués. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT ● Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. ● Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! Conseil antipollution ● Donnez la priorité aux produits non polluant lorsque vous en achèterez. ● Les emballages contenant des restes de produits d'entretien ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un traitement de protection suffise amplement. Nettoyez également le soubassement à fond dès que du sel de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées. AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : De l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! Entretien et nettoyage du véhicule Stations de lavage automatique AVERTISSEMENT ● La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. Cependant, la sollicitation effective de la peinture dépend dans une grande mesure de la conception de la station de lavage, du filtrage de l'eau et du type de produit de lavage et d'entretien. Au cas où la peinture prend une apparence mat, voire présente des rayures après un lavage, signalez-leu à l'exploitant de la station de lavage. Changez éventuellement de station de lavage. ATTENTION ● Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ● Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet vers les cylindres de fermeture ou les joints des ouvrants – risque de gel. Il est préférable de demander l'avis de l'exploitant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un déflecteur, une antenne radio. ● Pour enlever les insectes, n'utilisez pas d'éponge de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire – risque d'endommagement de la couche de peinture. Conseil antipollution Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces. Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Dans certaines régions, il est même interdit de laver son véhicule en dehors de tels emplacements. ATTENTION Avant de passer dans une station de lavage, désactivez le système City Safe Drive ⇒ page 63. Lavage manuel En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis rincez aussi bien que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce ou un gant de nettoyage en exerçant une légère pression seulement. Décrivez un mouvement de haut en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture que si les salissures sont difficiles à faire partir. Passez souvent l'éponge ou le gant. Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une deuxième éponge. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Sécurité Conduite Toujours couper le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident ! ● Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres, dévissage de l'antenne, etc.). Utilisation 103 Lavage avec nettoyeur haute pression En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la lettre les directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez pas trop des pièces non métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou matière isolante. Ne vous servez jamais de buses rondes ou de fraises dites pour décaper la saleté ! AVERTISSEMENT Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-à-dire à jet omnidirectionnel. Des dommages peuvent survenir même si la distance est relativement importante et l'arrosage très court. ATTENTION La température de l'eau doit être de 60 °C au maximum, sinon le véhicule peut être endommagé. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 104 Entretien et nettoyage du véhicule Conservation Endommagement de la peinture Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons doivent être immédiatement recouverts de peinture (cartouche spéciale Škoda) avant que la rouille ne se forme. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Vous trouverez chez les concessionnaires ŠKODA homologués les cartouches ou bombes aérosol assorties la couleur de votre véhicule. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 126. Nota AVERTISSEMENT Ne mettez jamais de cire sur les vitres. De la cire risque de réduire la transparence de la vitre – risque d'accident. Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique devraient être également nettoyées avec des produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans solvants. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique. Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne contient pas d'agents protecteurs ⇒ page 104. ATTENTION ATTENTION Des produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager les pièces en plastique. ● Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures. Vitres Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule direction afin de ne pas endommager la surface de la vitre. Pièces chromées Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si les éléments chromés n'ont pas pu être nettoyés parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien spécifiquement destinés aux éléments chromés. Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles réguliers. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et £ augmenter le manque de visibilité. ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon elles peuvent être rayées. Pièces en plastique Lustrage ● Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, sinon la peinture peut être rayée. Si de la rouille s'est formée, il faut l'éliminer à fond. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis une couche de peinture de finition. Nous vous recommandons de confier ce travail à un concessionnaire ŠKODA homologué. Entretien et nettoyage du véhicule Jantes Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière afin d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. ATTENTION ● N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau chaude ou très chaude – risque de formation de crevasses sur le verre ! ● En enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs, veillez à ne pas endommager la peinture. Verre des phares Pour le nettoyage des phares avant, n'utilisez que des produits ne contenant pas de substances agressives ou chimiques – risque d'endommagement du verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau chaude et propre. ATTENTION Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager la peinture de protection et entraîner la formation de fissures sur les verres des phares. Joints Jantes en acier Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement. On évite ainsi que les particules se détachant des garnitures de freins, la saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y adhèrent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retouches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller. Jantes en alliage léger Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de les entretenir régulièrement. Avant tout, il est indispensable de laver à fond régulièrement les dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de freins sinon l'alliage léger est attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur celles-ci un produit de protection spécial ne contenant pas de substances acides. Nous recommandons de passer une cire dure sur les jantes tous les trois mois. Ne passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection des jantes a été endommagée. AVERTISSEMENT Les joints en caoutchouc des portières, ouvrants et vitres conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci régulièrement avec un produit d'entretien pour caoutchouc (huile en bombe sans silicone, par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et qu'ils se mettent à fuir. Les portières s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver. Cylindre de fermeture Utilisez des produits spécifiques destinés à cet effet pour dégivrer les cylindres de serrures. Sécurité Conduite De l'humidité, de la glace et du sel d'épandage peuvent entamer l'efficacité du freinage – risque d'accident ! ATTENTION Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. Protection du dessous de caisse Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Nota Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les cylindres de fermeture lors du lavage du véhicule. Utilisation 105 Mais comme la couche de protection peut subir des dommages pendant la conduite, nous vous recommandons de vérifier la couche de protection du soubassement et celle du châssis à certains intervalles – de préférence au début et à la fin £ de la saison froide – et de les faire retoucher si nécessaire. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 106 Entretien et nettoyage du véhicule Les concessionnaires ŠKODA homologués disposent des produits en bombe adéquats ainsi que les équipements requis et connaissent leur mode d'emploi. Nous vous conseillons donc de faire effectuer par un concessionnaire ŠKODA homologué toutes les retouches qui s'avéreraient nécessaires ainsi que les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion. ATTENTION Des nettoyants contenant des solvants peuvent endommager les pièces en plasti que, le similicuir ainsi que les étoffes. Garnitures en étoffe des sièges électriques chauffants AVERTISSEMENT N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car cela pourrait abîmer le système de chauffage de ceux-ci. Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. de la mousse sèche, etc. Protection des corps creux Cuir naturel tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. Nous recommandons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation conformément aux instructions suivantes. Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleurs, un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en matière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit. Nettoyage ordinaire – Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et passez-le sur les surfaces en cuir plus très propres. AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Entretien de l'habitacle Pièces en plastique, similicuir et étoffes Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage spécialement étudiés pour les matières plastiques et ne contenant pas de solvants. Les garnitures des sièges et les revêtements en étoffe sur les portes, la tablette du coffre à bagages, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une mousse sèche ou une éponge douce. Salissures prononcées – Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre d'eau). – Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures. – Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Elimination des taches – Faites partir les taches fraîches aqueuses (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou d'un essuie-tout de cuisine ou ayez recours à un nettoyant pour cuir si la tache est déjà sèche. – Faites partir les taches fraîches à graisseuses (par ex. du beurre, de la mayonnaise, du chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essuie-tout de cuisine ou avec un nettoyant pour cuir adapté si la tache n'a pas encore pénétré dans la surface. – Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de taches de graisse déjà sè£ ches. Entretien et nettoyage du véhicule – Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécialement étudié pour le cuir. Entretien du cuir – Traitez le cuir tous les six mois avec un produit destiné spécifiquement au nettoyage des cuirs. – Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie. – Séchez le cuir avec un chiffon doux. 107 ● Le cuir est un matériau naturel avec des propriétés spécifiques. Au cours de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement visibles (comme par ex. des plis ou des faux-plis résultant du fait que les revêtements sont sollicités). ● Nous vous recommandons de faire effectuer l'entretien de la sellerie cuir de votre véhicule par un atelier spécialisé. Pour toute question, adresse-vous à votre concessionnaire ŠKODA homologué. Ceintures de sécurité ATTENTION ● En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine), cire pour plancher, cirage et substance du même genre. ● Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ● Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement. ● L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant. Nota ● Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface. ● Nettoyez régulièrement le cuir, faites partir tout encrassement frais en fonction du degré d'altération. En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à lèvres, du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement. – Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres ! – Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon doux. – Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entravé. AVERTISSEMENT ● Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. ● Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ● Faites remplacer vos ceintures de sécurité par un spécialiste si vous constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. ● Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches. ● Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 108 Carburant Carburant Essence Essence sans plomb Votre véhicule ne peut rouler qu'à de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 – 1 ou de l'E10 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 RON et 91 RON ou DIN 51626 – 2 resp. E5 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 et 98). Vous trouverez l'information indiquant le RON dont votre moteur a besoin à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ fig. 89. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON Utilisez l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si, en cas d'urgence, vous devez vous ravitailler avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, vous ne devriez continuer votre route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence ayant l'indice d'octane prescrit. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 RON. Vous devrez poursuivre le trajet seulement à des régimes moyens et avec une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence ayant l'indice d'octane prescrit. Vous ne devez pas utiliser l'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur peut être gravement endommagé ! Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 109, Ravitaillement. Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 RON Utilisez l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 ROZ ou 95 ROZ n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 ROZ. Vous devrez poursuivre le trajet seulement à des régimes moyens et avec une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence ayant l'indice d'octane prescrit. Vous ne devez pas utiliser l'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur peut être gravement endommagé ! Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur De l'essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé sans restrictions. Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ peut entraîner une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. Additifs pour carburant N'utilisez que de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 – 1 ou de l'E10 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 RON et 91 RON ou DIN 51626 – 2 resp. E5 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 et 98) : ceux-ci remplissent toutes les conditions d'un fonctionnement impeccable du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. ATTENTION ● Tous les véhicules ŠKODA avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur ! ● Si vous utilisez de l'essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit, le £ moteur peut être gravement endommagé ! Carburant ● L'utilisation d'additifs pour carburant inadéquats risque d'entraîner des dommages sévères au niveau du moteur ou du catalyseur. Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Le contenu du réservoir est de 35 litres environ dont 4 litres correspond au niveau critique. AVERTISSEMENT ● N'utilisez pas de carburant contenant des composants métalliques. Risque de dommages au niveau du moteur ou du catalyseur ! ● Ne pas utiliser de carburant Sans Plomb Additivé (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant des composants métalliques. Risque de dommages au niveau du moteur ou du catalyseur ! 109 Observez les dispositions légales à la lettre si vous deviez avoir un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait. ATTENTION ● Essuyez immédiatement le carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommager la peinture ! Ravitaillement ● Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé pénétrerait dans le système d'échappement, d'où une surchauffe et un endommagement éventuels du catalyseur. ● Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez pas le ravitail lement - sinon vous remplissez le volume réservé à la dilatation. Fig. 89 Trappe du réservoir avec le bouchon du réservoir dévissé Ouvrir la trappe du réservoir – Ouvrez la trappe du réservoir avec la main. – Tenez la trappe de réservoir de la goulotte de remplissage du carburant d'une main et déverrouillez-la en faisant tourner la clé vers la gauche. – Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir ⇒ fig. 89. Fermeture de la trappe du réservoir – Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic. – Tenez la trappe de réservoir de la goulotte de remplissage du carburant d'une main et verrouillez-la en faisant tourner la clé vers la droite, puis retirez la clé. – Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Les sortes de carburant convenant à votre véhicule sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir. Autres nota concernant le carburant ⇒ page 108. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 110 Contrôle et appoint Contrôle et appoint Compartiment moteur Fixation et fermeture du capot moteur Déverrouillage et ouverture du capot moteur Fig. 91 Fixation du capot moteur Fixation du capot moteur – Sortez la béquille de capot 3 ⇒ fig. 91 de son support dans le sens de la flèche et fixez le capot-moteur ouvert en insérant l'extrémité de la béquille dans l'orifice prévu à cet effet 4 ⇒ fig. 91. Fig. 90 Déverrouillage du capot Déverrouillage du capot – Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté gauche 1 ⇒ fig. 90. Fermeture du capot – Soulevez légèrement le capot et décrochez la béquille 4 ⇒ fig. 91. Poussez l'appui du capot dans le support prévu à cet effet. Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort. Ouverture du capot – N'oubliez pas que avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture peut être endommagée. – Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 ⇒ fig. 90, le capot moteur se déverrouille. – Attrapez le capot et soulevez-le. – Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage Ne pas appuyer sur le capot ! AVERTISSEMENT ● N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni fluide de refroidissement. ● Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé. ● Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme il faut – risque d'accident ! Contrôle et appoint Travaux dans le compartiment moteur AVERTISSEMENT (suite) Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur ! On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger ⇒ . AVERTISSEMENT ● N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni fluide de refroidissement. ● Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. ● Tirez bien sur le frein à main. 111 ● Sur les véhicules avec boîtes de vitesses manuelles, placez le levier des vitesses au point mort. ● Attendez que le moteur se soit refroidi. ● Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment moteur. ● Ne touchez pas les pièces brûlantes du moteur - risque de brûlure ! ● Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur très chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer ! ● Evitez que les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ● Ne laissez pas aucun objets, par ex. un chiffon d'essuyage ou des outils dans le compartiment moteur. ● Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ● Si des contrôles doivent être effectués par moteur en marche, les pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur, ventilateur du radiateur) et le système d'allumage à haute tension présentent un danger supplémentaire. Veuillez tenir compte de ce qui suit : – Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. – Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des pièces de vêtements et des cheveux longs puissent être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur - Danger mortel ! Il faut donc enlever les bijoux auparavant, attacher vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps. ● Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler sur le système d'alimentation ou l'installation électrique : – Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord. – Ne fumez pas. – Ne travaillez jamais à côté d'un feu ouvert. – Ayez toujours un extincteur à portée de main. ATTENTION En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! ● Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ● Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un grand chiffon avant de l'ouvrir. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 112 Contrôle et appoint Huile moteur Synoptique du compartiment moteur Les points de contrôle importants. Contrôle du niveau d'huile Fig. 93 Jauge à huile/bouchon de l'orifice de remplissage de l'huile moteur Fig. 92 Moteur à essence 1,0 l/55 kW MPI 1 2 3 4 5 6 Jauge de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orifice de remplissage de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vase d'expansion du fluide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie de la voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir du lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 113 114 116 117 120 Contrôle du niveau d'huile – Assurez-vous que le véhicule est sur une surface plane et que le moteur est à température de service ⇒ au chapitre Appoint en huile moteur à la page 113. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ page 111. – Attendez quelques instants que l'huile moteur revienne dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile. – Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfonçant complètement. – Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué. au chapitre Travaux dans le compartiment moteur à la Huile dans zone A – Il ne faut pas rajouter de l'huile. Huile dans zone B – Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive ensuite dans la £ zone A . Contrôle et appoint Huile dans zone C – Vous devez rajouter de l'huile ⇒ page 113. Cela suffit si le niveau d'huile arrive ensuite dans la zone B . ATTENTION ● Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A . Risque d'endommagement du catalyseur. ● Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur. Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Conseil antipollution C'est pourquoi le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets. Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A ⇒ page 112. Sinon de l'huile peut être aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air libre via le système d'échappement. Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été ou devez franchir des cols à haute altitude. L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le Plan d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 9, Affichage de la périodicité des entretiens. Nota Appoint en huile moteur – Contrôlez le niveau d'huile du moteur ⇒ page 112, Huile moteur. – Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur 2 ⇒ fig. 92. – Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon ⇒ page 150, Spécifications de l'huile moteur. – Contrôlez le niveau de l'huile ⇒ page 112, Huile moteur. – Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la jauge à fond. ● Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur les pièces brûlantes du moteur – risque d'incendie ! ● Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 111, Travaux dans le compartiment moteur. Sécurité AVERTISSEMENT ● Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez les connaissances techniques indispensables ! ● Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 111. ● Laissez d'abord refroidir le moteur, mettez des gants et des lunettes de protection - risque de brûlures à cause de l'huile chaude. ATTENTION Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur – risque d'endommagement du moteur ! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie. Conseil antipollution AVERTISSEMENT Utilisation Remplacement de l'huile moteur Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant ⇒ page 14, Voyants. Dans ce cas, contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient. Spécifications du moteur ⇒ page 150, Spécifications de l'huile moteur. 113 Conduite ● L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou pénétrer dans le sol. ● Comme sa mise au rebut pose des problèmes et que l'échange de l'huile et du filtre à huile requiert des outils spéciaux et certaines connaissances, nous vous recommandons de confier ce travail uniquement à un concessionnaire ŠKODA ho£ mologué. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 114 Contrôle et appoint Niveau de remplissage du fluide de refroidissement Nota Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. Moteurs à essence Capacité (en litres) 1,0 l/44 kW – MPI EU5 4,2 1,0 l/55 kW – MPI EU5 4,2 Système de refroidissement ATTENTION Fluide de refroidissement ● Un additif pour fluide de refroidissement non conforme aux prescriptions peut réduire l'effet de protection anti-corrosion. Ce liquide sert au refroidissement du moteur. ● Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas besoin d'entretien. Le fluide de refroidissement est formé d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît tout entartrage et accroît nettement le point d'ébullition du fluide de refroidissement. Nota Vous pouvez vous procurer le bon additif de fluide de refroidissement chez un concessionnaire ŠKODA homologué. Contrôle du niveau de fluide de refroidissement En été et dans les pays chauds, la concentration du fluide de refroidissement ne doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être d'au moins 40 %. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de fluide de refroidissement peut être augmentée, mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C environ). Au-delà, la protection antigel est réduite. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid (Suède, Norvège, Finlande) sont dotés, départ usine, d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50 % dans ces pays. Fluide de refroidissement Le système de refroidissement est rempli départ usine de fluide de refroidissement (couleur violet) conforme à la spécification TL-VW 774 J. Pour les questions concernant le fluide de refroidissement ou si vous souhaitez faire l'appoint avec un autre liquide, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA homologué. Fig. 94 Compartiment moteur : Vase d'expansion du fluide de refroidissement Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. 3 ⇒ fig. 92. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ page 111. – Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement ⇒ fig. 94 – . Le niveau de fluide de refroidissement doit arriver entre « MIN » et « MAX » si le moteur est froid. Il peut légèrement £ dépasser la marque « MAX » si le moteur est chaud. au chapitre Travaux dans le compartiment moteur à la Contrôle et appoint Perte de fluide de refroidissement Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites dans le système de refroidissement. Ne vous contentez pas d'ajouter du fluide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un spécialiste. AVERTISSEMENT ● Le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion de fluide de refroidissement quand le moteur est chaud – risque de brûlure ! ● Le fluide de refroidissement est toxique. Evitez donc d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. Les émanations du fluide de refroidissement sont également toxiques. L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! AVERTISSEMENT Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 111, Travaux dans le compartiment moteur. ● Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ATTENTION En cas de surchauffe du moteur, vous devez vous présenter le plus tôt possible dans un atelier spécialisé, sinon il risque d'en résulter des dommages graves au niveau du moteur. 115 ● Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous deviez ingérer du fluide de refroidissement par inadvertance. ATTENTION Appoint de fluide de refroidissement – Coupez le moteur. – Attendez que le moteur se soit refroidi. Si un appoint en fluide de refroidissement ou en eau n'est pas possible en raison de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur. – Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement ⇒ fig. 94 – et dévissez prudemment le bouchon en le faisant tourner vers la gauche ⇒ . Du fluide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le récupérer et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement. – Ajouter du fluide de refroidissement. – Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic. Le fluide de refroidissement ajouté doit être conforme à la prescription ⇒ page 114. Ne versez pas un autre additif si, exceptionnellement, l'additif prescrit n'est pas disponible. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé aussi tôt que possible. N'utilisez qu'un fluide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint. Ne pas en rajouter au-dessus de la marque « MAX » ! L'excédent de fluide de refroidissement s'échappe du système de refroidissement par le clapet de surpression du bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement lorsque la température monte. Utilisation Sécurité Conduite Conseil antipollution Ventilateur du radiateur Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de façon inopinée. Le ventilateur du radiateur est entraîné par un moteur électrique et commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. Après une coupure du moteur, le ventilateur du radiateur continue éventuellement de fonctionner pendant encore jusqu'à 10 minutes – même par contact coupé – ou se remettre en marche automatiquement dans les cas suivants : ● La température du fluide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou ● Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voitu£ re est directement exposée aux rayons du soleil. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 116 Contrôle et appoint AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Prenez compte du fait, lorsque vous devez travailler dans le compartiment moteur, que le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche soudainement – risque de blessures ! Liquide de frein ● Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 111, Travaux dans le compartiment moteur. ● Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. Remplacement du liquide de frein Contrôle du niveau du liquide de frein Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu l'eau contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein. Utiliser impérativement un liquide de frein neuf homologué par ŠKODA. Le liquide de frein doit correspondre à une des normes ou spécifications suivantes : ● ● Fig. 95 Compartiment moteur : Bouchon du réservoir de liquide de frein Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il s'agit d'un véhicule à direction à droite. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ page 111. – au chapitre Travaux dans le compartiment moteur à la Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ fig. 95. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse en peu de temps en dessous de la marque « MIN », ceci est éventuellement dû à une fuite du système de freinage. Le voyant du combiné d'instruments indique que le niveau du liquide de frein est insuffisant. Dans ce cas arrêtez-vous immédiatement et ne continuez pas à rouler ! Ayez recours à un spécialiste. VW 501 14, FMVSS 116 DOT4 Nous vous recommandons de faire effectuer l'échange du liquide de frein par un des concessionnaires ŠKODA homologués lors d'un Service Entretien. AVERTISSEMENT Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité. ATTENTION Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Conseil antipollution Comme sa mise au rebut pose des problèmes et que l'échange du liquide de frein requiert l'utilisation d'outils spéciaux nécessaires et certaines connaissances techniques, nous vous recommandons de confier ce travail uniquement à un concessionnaire ŠKODA homologué. Contrôle et appoint Batterie du véhicule AVERTISSEMENT (suite) Généralités Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages ; c'est pourquoi nous vous recommandons donc de faire effectuer l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule par un concessionnaire ŠKODA homologué. Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent entraîner des blessures, des brûlures, provoquer un accident et un incendie. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements ⇒ et les règles générales de sécurité suivantes. ● L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire ; un contact cutané génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur importante. ● Ne penchez pas la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque ! Risque de cécité ! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. ● Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de l'électrolyte. Tenir les enfants à distance de la batterie du véhicule. ● Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. Utilisation Sécurité ● Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit : Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte. ● La manipulation de feu ouvert, fumer ou les activités pouvant former des étincelles sont interdits. Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ● Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif – de la batterie du véhicule. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules. ● Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! Remplacez toute batterie de véhicule gelée. AVERTISSEMENT ● 117 Conduite ● N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure ! ● N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! Remplacez immédiatement toute batterie de véhicule endommagée. ATTENTION ● Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Débranchez d'abord le pôle négatif – avant de débrancher la batterie du véhicule du réseau de bord. Débranchez seulement ensuite le pôle positif + . ● Lorsque vous reconnectez la batterie du véhicule, branchez d'abord le pôle positif + puis le pôle négatif – . Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - Ceux-ci pourraient prendre feu. ● Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela pourrait endommager la peinture. ● Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 118 Contrôle et appoint ● Si le véhicule n'est pas utilisé pendant 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter une décharge de la batterie du véhicule en débranchant le pôle négatif – ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit « oeil magique » ⇒ fig. 96, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter prudemment sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. ● Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ● Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. ● Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Conseil antipollution Une batterie de véhicule usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement – adressez-vous à un spécialiste pour la mettre au rebut de façon appropriée. Nota ● Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien chez tout concessionnaire ŠKODA homologué. Nota ● Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ● Observez également les nota après le branchement de la batterie du véhicule ⇒ page 119. ● Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Contrôle du niveau de l'électrolyte ● Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. Utilisation en hiver La batterie du véhicule est particulièrement fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance fournie lors des démarrages ne représente, lorsque les températures sont basses, qu'une partie de celle fournie à des températures normales. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Fig. 96 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie du véhicule ne nécessite presque aucun entretien. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : ● ● ● En cas de températures extérieures élevées. En cas de trajets quotidiens longs. Après chaque recharge ⇒ page 119. Nous recommandons donc de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie du véhicule par un atelier spécialisé avant le début la saison froide. AVERTISSEMENT Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! Remplacez toute batterie de véhicule gelée. Contrôle et appoint Chargement de la batterie du véhicule 119 AVERTISSEMENT (suite) Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. – Lisez les avertissements dans ⇒ ⇒ . – Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité. – Uniquement en cas de « recharge rapide » : débranchez les deux câbles (d'abord « - », puis « + »). au chapitre Généralités à la page 117 et ● Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Nous vous recommandons de ne plus utiliser une batterie de véhicule dégelée étant donné que son bac risque de s'être fissuré sous la pression de la glace, d'où une fuite éventuelle de l'électrolyte. ● Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. ATTENTION – Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge = « + », noir = « - »). Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur ⇒ page 138. – Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et mettez l'appareil en marche. Débranchement et branchement de la batterie du véhicule – A la fin de la recharge : Arrêtez le chargeur et sortez le câble de la prise. – Retirez alors les pinces du chargeur. – Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « - »). Les câbles de la batterie du véhicule n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur. Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est nécessaire pour recharger complètement la batterie. Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». AVERTISSEMENT ● Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ● Ne chargez jamais une batterie de véhicule ayant un niveau d'électrolyte insuffisant – risque d'explosion et de brûlure. ● Le « chargement rapide » de la batterie du véhicule est dangereux. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous vous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un garage automobile. Utilisation Sécurité Conduite Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie : Fonction Mise en service Introduction du numéro de code - autoradio Voir Notice d'utilisation de l'autoradio Régler l'heure ⇒ page 12 Les données de l'affichage multifonction sont ⇒ page 10 effacées Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire ŠKODA homologué afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Remplacement de la batterie du véhicule En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit offrir les mêmes capacité, tension (12 volts), ampérage et dimensions. Des types de batteries de véhicule appropriés peuvent être acquis chez un concessionnaire ŠKODA ho£ mologué. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 120 Contrôle et appoint Lave-glace Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un concessionnaire ŠKODA homologué, qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux prescriptions. ATTENTION Les véhicules dotés du système STOP & START sont équipés d'un type de batterie spécial qui permet au calculateur de batterie de contrôler le niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. Cette batterie de véhicule ne doit être remplacée que par une batterie de véhicule du même type. Conseil antipollution Les batteries contiennent des substances toxiques, telles que de l'acide sulfurique et du plomb. Elles doivent donc être mises au rebut dans le respect de l'environnement et en aucun cas dans les ordures ménagères. Fig. 97 Compartiment moteur : Réservoir du lave-glaces Coupure automatique des consommateurs Le réservoir du lave-glace contient le liquide de nettoyage du pare-brise et de la lunette arrière. Le réservoir se trouve dans le compartiment moteur, à l'avant sur le côté gauche du véhicule ⇒ fig. 97. La capacité du réservoir d'eau du lave-glace est de 3 litres environ. S'il arrive que la batterie soit soumise à de fortes charges, la gestion du réseau embarqué prend automatiquement différentes mesures pour empêcher une décharge de la batterie du véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : ● Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. ● La puissance des gros consommateurs électriques, comme par ex. le chauffage des sièges, le chauffage de la lunette arrière, l'alimentation de la prise 12 volt est limitée ou, ceux-ci sont complètement désactivés si nécessaire. Nota Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit sou vent pas du tout ces désactivations. De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage. Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement, du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas disponibles. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à -5 °C. AVERTISSEMENT Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 111, Travaux dans le compartiment moteur. ATTENTION ● En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le radiateur ou d'autres additifs. Nota En faisant l'appoint, veuillez ne pas retirer le filtre du réservoir d'eau de lave-glace, des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. Roues et pneus Roues et pneus Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels ⇒ page 129. Roues AVERTISSEMENT Généralités ● Au début, les pneus neufs ne présentent pas encore leur adhérence optimale. Il est nécessaire de rouler les 500 premiers kilomètres à une vitesse modérée et avec un mode de conduite prudent. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps. ● En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures, la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs - selon la version et le fabricant - peut varier. ● Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible. ● Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jante pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Enlever les corps étrangers des sculptures. ● Les dommages subis par les pneus ne se voient pas fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement si vous avez l'impression qu'une roue est abîmée et arrêtez-vous ! Vérifiez si les pneus sont endommagés (bosses, fissures, etc.). Roulez lentement et prudemment jusque chez le spécialiste le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur. ● Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. ● Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les valves, remettez-en immédiatement. ● Avant de démonter les roues, marquez-les afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent lors du remontage. ● Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Pneus unidirectionnels Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. L'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Utilisation 121 Sécurité Conduite ● L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environs, il faut donc rouler à vitesse modérée – risque d'accident ! ● Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident ! Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant les pneus. Fig. 98 Trappe de réservoir ouverte avec tableau pour les tailles des pneus et les pressions de gonflage La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants : Pression des pneus Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs. C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des pneus est très importante. La pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, doit donc être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque long parcours. Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ fig. 98. Les valeurs pour les pneus d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été ⇒ page 124. La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 122 Roues et pneus Indicateur d'usure La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Adaptez la pression des pneus en cas de changement important du chargement, voir l'étiquette sur la trappe du réservoir ⇒ fig. 98. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents (crissement des pneus) augmentent l'usure des pneus. Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flottement de la direction. Fig. 99 Sculptures avec indicateurs d'usure Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après toute réparation des pneus. Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu ⇒ fig. 99. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Position incorrecte des roues Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un spécialiste en cas d'usure anormale des pneus. Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimum des sculptures autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables). AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Les pneus sous-gonflés sont soumis à une résistance de roulement plus élevée. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu. ● Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculptures autorisée doit être respectée. ● Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. ● Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). ● Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. ● Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. Remplacement des roues ATTENTION ● N'utilisez pas de pneus âgés de plus de 6 ans. Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière. Les pneus dureront alors tous à peu près £ aussi longtemps. Conseil antipollution La consommation de carburant augmente si les pneus sont insuffisamment gonflés. Roues et pneus Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » en cas d'usure irrégulière des bandes de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels). Nous vous recommandons de vous adresser à un concessionnaire ŠKODA homologué qui est parfaitement familiarisé avec les combinaisons possibles. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible. 15 Diamètre de la jante en pouces 82 Indice de charge T Symbole de vitesse Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes : Symbole de vitesse Vitesse maximum autorisée Q 160 km/h Pneus neufs ou roues neuves Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi, il est recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par ŠKODA. Ils sont exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent donc à ce que sa tenue de route soit très bonne et ses qualités routières sûres ⇒ . Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les concessionnaires ŠKODA homologués disposent de toutes les informations à jour concernant les marques de pneus homologuées pour votre véhicule. Nous vous recommandons de faire exécuter par un concessionnaire ŠKODA homologué toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues. Les concessionnaires ŠKODA homologués disposent des outils spéciaux et des pièces de rechange requis, possèdent les connaissances techniques indispensables et sont en mesure de mettre les pneus usagés au rebut de façon conforme. Beaucoup de concessionnaires ŠKODA homologués pourront en outre vous proposer une gamme très intéressante de pneus et jantes. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en vigueur dans chaque pays. Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des pneus : R 170 km/h S 180 km/h T 190 km/h U 200 km/h H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face intérieure de la roue éventuellement). DOT ... 20 11... Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de l'année 2011. AVERTISSEMENT ● Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident ! Le certificat de conformité du véhicule peut en outre perdre sa validité. ● Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus - risque d'accident dû à un endommagement des pneus et donc perte de contrôle du véhicule. 185/55 R 15 82 T ATTENTION Autrement dit : Utilisation 123 ● N'utilisez pas de pneus âgés de plus de 6 ans. 185 Largeur du pneu en mm 55 Rapport hauteur/largeur en % ● S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez les consignes de la ⇒ page 129, Roue de secours. R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur. Sécurité Conduite Conseil antipollution Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 124 Roues et pneus Pneus d'hiver Nota Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type de véhicule. Boulons de roue Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été adhèrent moins en dessous de 7 °C, sur le verglas et la neige. Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des pneus d'hiver sur les quatre roues. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique. La fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la législation en vigueur dans chaque pays. Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ usine, bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc plus élevée que pour les pneus d'été ⇒ page 121. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne mesurent plus que 4 mm de profondeur environ. Les concessionnaires ŠKODA homologués se feront un plaisir de vous conseiller quant aux possibilités de changement et d'équipement ultérieur des pneus, jantes et enjoliveurs. Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur aptitude en hiver en vieillissant – même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. AVERTISSEMENT ● Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme les pneus d'été ⇒ page 123, ⇒ . ● Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile. Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de vitesse inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci ne soit pas dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être endommagés. ● Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 121. ATTENTION Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 110 Nm. N'hésitez pas à consulter un spécialiste si quelque chose ne devait pas être clair, celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos pneus. AVERTISSEMENT Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver - risque d'accident dû à un endommagement des pneus et à la perte de contrôle du véhicule. £ Roues et pneus Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige. Conseil antipollution Remontez à temps vos pneus d'été comme le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés, et l'usure des pneus ainsi que la consommation de carburant sont moindres. AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de montage du fabricant des chaînes antidérapantes. Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant les pneus. 125 Pneus unidirectionnels ATTENTION Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. Nota Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes à neige de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont le sens de rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse, ses propriétés n'étant alors plus optimales. Tout spécialement sur chaussée humide. Veuillez tenir compte des autres nota ⇒ page 129, Roue de secours. Il est recommandé de remplacer le pneu défectueux et de rétablir la direction correcte pour tous les pneus aussi rapidement que possible. Chaînes à neige Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Taille des pneus Jante 165/70 R14 5J × 14 ET 35 N'utilisez que des chaîne antidérapantes dont les maillons et les maillons de raccord ne dépassent pas 15 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes antidérapantes. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 126 Accessoires, modifications et remplacement des pièces Accessoires, modifications et remplacement des pièces Généralités Les véhicules ŠKODA bénéficient des innovations les plus récentes en matière de sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison départ usine ne soit pas modifié de façon inconsidérée. Si vous souhaitez équiper ultérieurement le véhicule d'accessoires, remplacez une pièce du véhicule par une pièce neuve ou effectuez des modifications techniques, observez les consignes suivantes : ● Demandez toujours conseil à un concessionnaire ŠKODA homologué avant d'acheter un accessoire ou une pièce ou avant de procéder à des modifications techniques ⇒ . ● Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, respectez les directives prescrites par la Société ŠKODA. Le respect des modes opératoires prescrits assure que le véhicule ne soit pas endommagé et que la sécurité de circulation et de fonctionnement soit préservée. Après la réalisation des modifications, le véhicule sera toujours conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué qui est également qualifié pour effectuer toutes les opérations nécessaires. Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. C'est-à-dire que la sécurité routière du véhicule risque d'en être entamée et que l'usure des pièces risque de s'accélérer. Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation de ŠKODA sont exclus de la garantie – voir le certificat de garantie. AVERTISSEMENT ● Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident ! ● Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Avec des accessoires d'origine ŠKODA et des pièces d'origine ŠKODA, la fiabilité, la sécurité et la compatibilité sont garanties pour votre véhicule. ● Dans le cas d'autres produits, nous ne pouvons pas juger ni garantir la compatibilité avec votre véhicule, malgré une observation continue du marché, bien qu'il puisse s'agir dans certains cas de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle d'état. Nota ● Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez des concessionnaires ŠKODA homologués qui effectueront de façon professionnelle le montage des pièces achetées. ● Nous recommandons donc de faire effectuer l'ensemble des travaux par un concessionnaire ŠKODA homologué. ● Tous les accessoires d'origine ŠKODA figurant dans le catalogue des pièces d'origine, tels que, par ex., les sièges enfant, sont homologués. ● Nous recommandons aussi d'acheter les autoradios et autres accessoires électriques auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué et de lui confier leur mon tage. Traction d'une remorque Ce véhicule n'est pas homologué pour la traction d'une remorque. Il n'est pas équipé départ usine de dispositif d'attelage et il n'est pas non plus possible d'en monter un ultérieurement. AVERTISSEMENT Ne montez jamais de dispositif d'attelage sur ce véhicule. £ Accessoires, modifications et remplacement des pièces 127 ATTENTION La montage de dispositifs d'attelage, quelqu'en soit le type, peut entraîner des dommages sévères et coûteux sur le véhicule, aucunement pris en charge par la garantie ŠKODA. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 128 Faites-le vous-même Faites-le vous-même Faites-le vous-même Trousse de premiers secours et triangle de présignalisation L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays). La trousse de premiers secours doit être rangée de sorte à l'avoir immédiatement à portée de main en cas de besoin. AVERTISSEMENT Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Le triangle de présignalisation peut être rangé sous le revêtement du plancher dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT Nota ● Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. ● Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correcte n'est plus assuré. ● Nota ● L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur. L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. Outillage de bord Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. ● Nous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours choisie parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA que vous pourrez acquérir après d'un concessionnaire ŠKODA homologué. ● Si vous souhaitez équiper votre véhicule en plus d'un triangle de présignalisation, nous recommandons de choisir un triangle de présignalisation parmi la gamme des accessoires d'origine de ŠKODA que vous pourrez acquérir auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué. Extincteur L'extincteur est fixé sur un support dans l'espace pour les jambes devant le siège du passager avant. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. Fig. 100 Coffre à bagages : Compartiment de rangement pour l'outillage de bord et la roue de secours L'outillage de bord et le cric avec autocollant sont placés dans un coffre en plastique dans la roue de secours ou dans l'espace de rangement de la roue de secours sous revêtement du plancher dans le coffre à bagages. Soulevez le revêtement du plancher en le prenant par l'orifice (flèche) ⇒ fig. 100. £ Faites-le vous-même L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement) : Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux étant lors de chaque contrôle de pression des pneus – voir étiquette sur la trappe du réservoir) ⇒ page 121, pour que la roue de secours soit toujours opérationnelle. ● clé de roue, ● étrier métallique pour le retrait des enjoliveurs intégraux de roue ou des capuchons des boulons de roue, ● oeillet de remorquage, ● adaptateurs pour les boulons antivol, ● set d'ampoule de rechange, ● tournevis. Si les dimensions et la version de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose ⇒ . Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue normale de dimensions et de la version adéquates. Serrez à fond le bras du cric avant de remettre le cric à sa place. Roue de secours Une inscription sur la jante de la roue de secours indique que votre véhicule est équipé d'une roue de secours. AVERTISSEMENT ● Le cric fourni sotie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ● Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à bagages. Roue de secours 129 Observez ce qui suit s'il faut rouler avec une "galette" : ● L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. ● Ne roulez pas à plus de 80 km/h avec cette roue de secours et soyez tout particulièrement attentifs pendant ce trajet. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ● Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT ● Fig. 101 Coffre à bagages : Roue de secours La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages ⇒ fig. 100 et elle est fixée par une vis spéciale ⇒ fig. 101. Il faut sortir la boîte et l'outillage de bord pour pouvoir démonter la roue de secours. Utilisation Sécurité Conduite N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. ● Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/ h (50 mph). Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ATTENTION Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Nota La pression de gonflage de la roue de secours doit toujours être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 130 Faites-le vous-même Changement de roue – Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). Opérations préalables – Enlevez la roue. – Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons. – Faites descendre le véhicule. Au moyen de la clé, serrez à fond et alternativement (en croix) les boulons de roue opposés ⇒ page 132. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement proprement dit de la roue : – En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la circulation. En un endroit bien horizontal. – – Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). – Remontez les enjoliveurs intégraux de roue ou les capuchons des boulons de roue. – Tirez à fond le frein à main. ● Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. – Enclenchez la 1ère vitesse. ● Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! – Sortez l'outillage de bord et la roue de secours de l'auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages ⇒ fig. 100. ● Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels ⇒ page 125, Pneus unidirectionnels. Nota AVERTISSEMENT Travaux ultérieurs ● En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activer les feux de détresse et installer le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Observer ce faisant les dispositions légales nationales en vigueur. Non seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la route. Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. ● Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue. – Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement réservé à la roue de secours ⇒ fig. 101. – Rangez l'outillage de bord à la place prévue. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la roue de secours montée. – Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 110 Nm. – Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un concessionnaire des possibilités de réparation. Nota Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Changement de roue Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. – Enlevez les enjoliveurs intégraux de roue ⇒ page 131 ou les capuchons des boulons de roue ⇒ page 131. – Desserrez un peu les boulons des roues ⇒ page 132. – Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol ⇒ page 133. AVERTISSEMENT Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec d'autres pneus que ceux départ usine, il est indispensable de tenir compte des nota ⇒ page 123, Pneus neufs ou roues neuves. £ Faites-le vous-même Nota 131 ATTENTION ● Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. ● Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Enjoliveurs intégraux de roue ● Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein ! De violents chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur plein. ● Avant le montage de l'enjoliveur intégral de roue sur une jante en acier fixée par un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve dans l'orifice en face de la valve ⇒ page 132, Desserrage et serrage des boulons de roue. Capuchon des boulons de roue Fig. 102 Démontage des enjoliveurs intégraux de roue Extraction – Prenez la clé démonte-roue et l'étrier métallique faisant partie de l'outillage de bord. – Accrochez l'étrier métallique dans l'un des évidements de l'enjoliveur intégral de roue. – Faites passer la clé démonte-roue (ou un outil similaire) au travers de l'étrier métallique et tirez sur l'enjoliveur intégral de roue dans le sens de la flèche ⇒ fig. 102. Remise en place – Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve sur la jante. Ensuite, poussez l'enjoliveur intégral de roue dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit bien emboîté sur tout son pourtour. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 103 Capuchon des boulons de roue Extraction – Accrochez l'étrier métallique faisant partie de l'outillage de bord dans l'orifice du capuchon ⇒ fig. 103 et tirez dans le sens de la flèche. Remise en place – Mettez les capuchons sur les têtes des boulons. Les boulons de roue antivol possèdent un capuchon propre. Ceux-ci ne s'adaptent que sur les boulons de roue antivol et non sur les boulons de roue usuels. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 132 Faites-le vous-même Desserrage et serrage des boulons de roue – Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 1). Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le véhicule. – Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon en sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Le boulon de roue antivol doit être vissé, pour une roue avec enjoliveur intégral de roue, sur la position 2 ⇒ fig. 105 en face de la valve 1 . Il n'est sinon pas possible de monter l'enjoliveur intégral de roue. AVERTISSEMENT Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric – risque d'accident ! Nota Fig. 104 Changement de roue : Desserrage des boulons de roue/emplacement de montage des boulons de roue antivol Fig. 105 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue avec la clé en T Desserrer les boulons de roue – Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 1). – Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon d'un tour environ dans le sens de la flèche ⇒ fig. 104 – . – Après avoir levé le véhicule ⇒ page 133, dévissez complètement les boulons de roue desserrés à l'aide de la clé six pans creux de la clé en T ⇒ fig. 105. Serrage des boulons de roue – Vissez les boulons de roue en sens horaire à l'aide de la clé six pans creux de la clé en T et serrez-les légèrement. 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié ⇒ page 133. ● Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre. Faites-le vous-même Levage du véhicule 133 AVERTISSEMENT Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de pouvoir démonter la roue. ● Toujours lever le véhicule avec les portes fermées. ● Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ● Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. Placez donc le cric sur un sol suffisamment ferme ou ayez recours, si nécessaire, à un support stable et de surface suffisamment étendue. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. Fig. 106 Changement de roue : Points d'appui du cric ● Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ● N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. Protection des roues contre le vol Un adaptateur spécial est nécessaire pour desserrer les boulons antivol. Fig. 107 Application du cric Mettez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant être démontée ⇒ fig. 106. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur. – Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur. – Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure ⇒ fig. 107 – en dessous de l'estampille de la surface latérale sur le bas de caisse. – Assurez-vous que l'embase du cric repose sur toute sa surface sur un sol plat et s'applique perpendiculairement ⇒ fig. 107 sur l'emplacement où la griffe entoure la nervure. – Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 108 Schéma du principe : boulon de roue antivol avec adaptateur. – Enlevez l'enjoliveur intégral de roue de la jante ou les capuchons des boulons antivol. – Insérez le côté denté de l'adaptateur B dans la denture intérieure de la tête du boulon antivol A ⇒ fig. 108. – Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur B . – Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue ⇒ page 132. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 134 Faites-le vous-même – Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs intégraux de roue et mettez les capuchons sur les boulons antivol. – Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 110 Nm. La réparation avec le kit de dépannage ne remplace en aucun cas une réparation durable ; cette réparation permet seulement de se rendre à l'atelier spécialisé le plus proche. Ne pas utiliser le kit de dépannage des pneus dans les conditions suivantes : ● en cas de dommages sur la jante, ● par une température extérieure inférieure à -20 °C (-4 °F), ● en cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm, ● en cas de dommages sur le flanc du pneu, ● en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide, ● si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée. Sur les véhicules équipés de boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré. Il peut être judicieux de noter le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera indispensable pour obtenir un adaptateur de remplacement de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. ● En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activer les feux de détresse et installer le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Observer ce faisant les dispositions légales nationales en vigueur. Non seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la route. ATTENTION ● Un boulon de roue antivol trop serré peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur. ● En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. Nota ● Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol auprès d'un atelier spécialisé. ● Avant le montage de l'enjoliveur intégral de roue sur une jante en acier fixée par un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve dans l'orifice en face de la valve ⇒ page 132, Desserrage et serrage des boulons de roue. ● Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ● ● Kit de dépannage Généralités Le kit de dépannage des pneus se trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages. Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre jusqu'à 4 mm. Ne pas retirer les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu ! La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ● Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! ● Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. £ Faites-le vous-même 10 Nota ● Observer les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage des pneus. ● Un nouveau flacon de produit d'étanchéité est obtensible parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ● Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un concessionnaire des possibilités de répa ration. 11 135 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 . Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage Composants du kit de dépannage Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : – En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. – Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). – Coupez le moteur et engagez le 1er rapport. – Tirez à fond le frein à main. – Contrôler si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage ⇒ page 134, Généralités. – Sortez le kit de dépannage des pneus du coffre à bagages. – Collez l'autocollant 2 ⇒ fig. 109 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. – Ne pas retirer le corps étranger, par ex. une vis ou un clou, du pneu. – Dévissez le capuchon de la valve. – Visser l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et le déposer sur une surface propre. Fig. 109 Composants du kit de dépannage Le kit de dépannage se compose des pièces suivantes : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Visseur/dévisseur d'embout de valve Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Flexible de gonflage des pneus Manomètre Vis de décharge Contacteur MARCHE/ARRET Fiche 12 volts ⇒ page 45 Utilisation Sécurité Conduite Etanchement et regonflage du pneu Etanchement du pneu – Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus ⇒ fig. 109 pendant quelques secondes. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même 10 £ Caractéristiques techniques 136 Faites-le vous-même – Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. – Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncer complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. – Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage de pneus dans le pneu. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars, il est permis de continuer la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Contrôler la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ⇒ page 136, Contrôle au bout de 10 minutes de trajet. AVERTISSEMENT – Retirez la bouteille de produit de colmatage des pneus vide de la valve. ● Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! – Revissez l'embout de valve à l'aide du tournevis de valve 1 sur la valve du pneu. ● Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! Gonflage du pneu – Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 ⇒ fig. 109 du gonfleur sur la valve du pneu. – Contrôlez que la vis de purge 7 est fermée. – Sur les véhicules avec boîtes de vitesses manuelles, mettez le levier de changement de vitesse au point mort. – Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti. – Branchez la fiche 9 dans la prise 12 Volts. – Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 . – Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes ⇒ ! – Eteigniez le gonfleur. – S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars, dévissez le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. – Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement se répartisse dans le pneu. – Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. – S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage ⇒ . – Eteigniez le gonfleur. – Dévissez le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. ● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne poursuivez pas le trajet. Ayez recours à un spécialiste. ATTENTION Eteignez le gonfleur au bout de 8 minutes de fonctionnement maximum – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Contrôle au bout de 10 minutes de trajet Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure : – Ne poursuivez pas le trajet ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. – Ayez recours à un spécialiste. Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure : – Corrigez la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). – Reprenez la route avec prudence jusqu'au prochain atelier spécialisé à 80 km/ h ou 50 mph maximum. Faites-le vous-même Aide au démarrage 137 Lancement du moteur Préparatifs Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Il vous faut alors des câbles de démarrage. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Fig. 110 Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule : A - Batterie déchargée, B - Batterie fournissant le courant Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et des pinces isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant. Banchez impérativement les câbles de dépannage dans l'ordre suivant : Raccordement des pôles positifs – Fixez une extrémité 1 au pôle positif ⇒ fig. 110 de la batterie déchargée A . Câble positif - Rouge dans la plupart des cas. Câble négatif - Noir dans la plupart des cas. – AVERTISSEMENT Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur – Fixez une extrémité 3 au pôle négatif de la batterie fournissant le courant B . ● Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. N'ayez pas recours à une aide au démarrage si la batterie est gelée – risque d'explosion ! – ● Veuillez tenir compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur ⇒ page 111. ● Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. ● Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui-ci. ● Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. Utilisation Sécurité Conduite Fixez l'autre extrémité 4 à une pièce métallique massive solidaire du blocmoteur ou directement à celui-ci ⇒ . Lancement du moteur – Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant et faites-le tourner au ralenti. Nota ● Fixez l'autre extrémité 2 au pôle positif de la batterie fournissant le courant B. – Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la batterie déchargée. – Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. – Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement dans l'ordre inverse. Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 138 Faites-le vous-même Remorquage du véhicule AVERTISSEMENT ● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! Généralités Le véhicule peut être remorqué, mais n'est pas prévu pour le remorquage d'autres véhicules. ● Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. Les véhicules dotés de boîtes de vitesses manuelles peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. ● Ne raccordez pas l'extrémité du câble 4 à des composants du système de carburant et de freinage. Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre adaptée. ● Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur. Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage : ● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte ! ● Conducteur du véhicule remorquant – Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précautions si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ● N'approchez pas des objets incandescents (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) de la batterie – risque d'explosion ! ● N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure ! – Sur les véhicules équipés de boîtes de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué – Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puissent être actionnés. Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START – Placez le levier des vitesses sur le point mort. Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement. Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu. Fig. 111 Compartiment moteur : Point de masse du moteur Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur ⇒ fig. 111. £ Faites-le vous-même 139 Oeillet de remorquage à l'avant ATTENTION ● Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule lorsque celui-ci est remorqué – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du catalyseur. Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 137. L'oeillet de remorquage se trouve parmi l'outillage de bord. ● Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système. ● Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km. ● Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. Fig. 112 Pare-chocs avant : Cache/pose de l'oeillet de remorquage ● Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ● Ne fixez le câble ou la barre de remorquage qu'à l'oeillet de remorquage prévu à cet effet ⇒ page 139, Oeillet de remorquage à l'avant. – Appuyez sur la partie inférieure du cache (flèche) ⇒ fig. 112 – , pour détacher le verrouillage du cache. – Retirez le cache du pare-chocs avant et laissez le pendre sur le véhicule. – Vissez l'oeillet de remorquage à la main dans le sens de la flèche jusqu'en butée ⇒ fig. 112 – . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé de roue, l'oeillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'oeillet. – Pour pouvoir remettre le cache après avoir enlevé les oeillets de remorquage, insérez d'abord le cache sur sa partie inférieure, puis appuyez avec précaution sur la partie supérieure du cache. Le cache doit être bien bloqué. Nota ● Nous recommandons d'utiliser un câble de remorquage parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA que vous pourrez acquérir après d'un concessionnaire ŠKODA homologué. ● Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. ATTENTION L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'en butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. ● Tenez compte des dispositions légales en vigueur lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ● Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 140 Fusibles et ampoules Fusibles et ampoules Fusibles électrique Généralités ● Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ● Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fusible. Remplacement des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Avant de remplacer un fusible, il faut couper le contact ainsi qu'éteindre le consommateur correspondant. Couleurs d'identification des fusibles Couleur Ampérage max. violet 3 marron clair 5 marron 7,5 rouge 10 Bleue 15 Jaune 20 blanc ou transparent 25 Les fusibles se trouvent en dessous du volant dans la partie inférieure du tableau de bord ⇒ fig. 113. vert 30 orange 40 – Appuyez sur la manette de verrouillage 1 et rabattez avec précaution le cache dans le sens de la flèche. – Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne ⇒ page 141, Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord. – Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation sous le bord inférieur de la boîte à fusibles, enfoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier. – Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même ampérage. – Rabattez le cache dans le sens inverse de la flèche vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. ATTENTION ● Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ● Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé. Nota ● Quelques-uns des consommateurs mentionnés dans les tableaux d'affectation des fusibles n'existent de série que sur certaines versions de modèles ou constituent des équipements en option que certains modèles seulement. ● Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret de fusibles de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acquérir un coffret de fusibles de rechange parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA ou auprès d'un atelier spécialisé. Fig. 113 Partie inférieure du tableau de bord : boîte à fusibles Fusibles et ampoules Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord N° Consommateur 21 Eclairage des commutateurs, éclairage de la plaque d'immatriculation 22 Eclairage diurne 23 Commutateur d'éclairage 24 Commutateur de la colonne de direction 25 Commutateur de la colonne de direction 26 Commutateur de la colonne de direction 27 Eclairage intérieur 28 Prise de diagnostic 29 Calculateur du réseau de bord 30 Chauffage des rétroviseurs extérieurs Consommateur 31 Ventilateur du radiateur, vanne de régulation, sonde Lambda 32 Clignotant, feu stop Téléphone, ventilateur du radiateur, combiné d'instruments, calculateur du moteur 33 Feux de route 34 Combiné d'instruments, feux de route 35 Libre 36 Allume-cigare, prise 12 volts 37 Ventilateur de soufflante pour le chauffage, le climatiseur 38 Autoradio 39 Toit ouvrant panoramique, avertisseur sonore 40 Calculateur du moteur 41 Condamnation centrale 42 Module d'allumage 43 Chauffage des sièges 44 Relais de pompe d'alimentation 45 Commutateur d'éclairage 46 Chauffage de la lunette arrière 47 Lève-vitre – à droite 48 Klaxon 49 Essuie-glace avant 50 Antibrouillard 51 Lève-vitre – à gauche Fig. 114 Représentation schématique : liste des fusibles N° 1 2 Prise de diagnostic, relais du compresseur du climatiseur 3 Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein 4 Eclairage diurne 5 Commutateur de la colonne de direction 6 Réglage de portée des phares, réglage des rétroviseurs extérieurs 7 Libre 8 Libre 9 Airbag 10 Assistant de manœuvres de stationnement 11 Feux de croisement 12 Antibrouillard arrière 13 Feux de croisement 14 Essuie-glace de lunette arrière 15 Commutateur d'éclairage 16 Direction assistée 17 Lave-glace 18 Contacteur des feux de recul 19 Injecteur, pompe à eau 20 ABS/ESP, commutateur de la colonne de direction Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même 141 Caractéristiques techniques 142 Fusibles et ampoules Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Remplacement du fusible dans le compartiment moteur Fig. 115 Compartiment moteur : Cache de la boîte à fusibles Fig. 116 Fusible dans le compartiment moteur Les fusibles se trouvent sous un cache à côté de la batterie du véhicule ⇒ fig. 115. N° Consommateur Appuyez simultanément sur les touches de verrouillage du cache A et poussez le cache dans le sens de la flèche vers le haut. S1 ABS/ESP S2 Ventilateur de radiateur S3 Gestion de la batterie, calculateur du ventilateur de radiateur S4 ABS/ESP S5 Calculateur du réseau de bord S6 Contacteur d'allumage, relais du démarreur – – – – Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne ⇒ page 142, Affectation des fusibles dans le compartiment moteur. Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un neuf du même ampérage. Posez le cache sur la boîte à fusibles et poussez-la dans sens inverse de la flèche vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Remplacement des fusibles dans le tableau de bord Ces fusibles se trouvent dans les véhicules équipés du système STOP & START. AVERTISSEMENT Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 111, Travaux dans le compartiment moteur. Fig. 117 Côté conducteur sur le tableau de bord : cache de la boîte à fusibles Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. £ Fusibles et ampoules – Insérez un objet plat adapté, par ex. un tournevis, dans la fente dans la zone de la flèche, faites levier avec précaution sur le cache et retirer ce dernier. Ampoules – Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne ⇒ page 143, Liste des fusibles dans le tableau de bord. Remplacement des ampoules – Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même ampérage. Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière concernée. – Appliquez de nouveau le cache et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. 143 Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. Ceci s'applique, par exemple, pour des ampoules difficilement accessibles, pour lesquelles il faut démonter d'autres pièces du véhicule. Liste des fusibles dans le tableau de bord C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un concessionnaire ŠKODA homologué ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un autre spécialiste. N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers ⇒ page 111, Travaux dans le compartiment moteur. Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de rechange parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA ou auprès d'un atelier spécialisé. Fig. 118 Représentation schématique : liste des fusibles N° Consommateur Un compartiment de rangement pour les ampoules de rechange se trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages. Synoptique des ampoules 1 ABS/ESP 2 Combiné d'instruments 3 Radio, diagnostic 4 Convertisseur de tension continu/continu, bobine du relais du démarreur 5 Libre 6 Relais de la soufflante d'air frais/du chauffage 7 Calculateur du climatiseur 8 Libre 9 10 Phares avant Ampoule Feux de croisement et feux de route Feux de position H4 LL W21/5W Clignotants PY21W Antibrouillard HB4 Eclairage diurne W21/5W Eclairage à droite Feu arrière Ampoule Eclairage à gauche Phare de recul R10W 11 Démarreur Clignotants RY10W 12 Convertisseur de tension continu/continu Feu stop P21/4W Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 144 Fusibles et ampoules Feu arrière Ampoule Antibrouillard arrière P21/4W Feux de position P21/4W Autres Ampoule Clignotants latéraux W5W Eclairage de plaque d'immatriculation W5W Feu stop supplémentaire Phares LED Eclairage intérieur C10W Plafonnier avec liseuses W5W AVERTISSEMENT ● Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 111, Travaux dans le compartiment moteur. ● L'ampoule à incandescence H4 LL est sous pression et peu éclater lors du remplacement de l'ampoule – risque de blessure ! ● Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ATTENTION Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite poussière peut entamer la durée de vie des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Nota Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui n'entraînent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. Fig. 119 Phare gauche – compartiment moteur : Emplacement/démontage de l'ampoule Emplacement des ampoules dans le phare avant A – clignotants avant ⇒ fig. 119 B – feux de croisement et feux de route C – feux de position et feux de jour Clignotant avant Remplacement de l'ampoule du clignotant avant – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Ouvrez le capot ⇒ page 110. – Faites tourner la douille de l'ampoule A jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la ⇒ fig. 119. – Enfoncez l'ampoule défectueuse dans la douille, faites-la tourner en sens antihoraire jusqu'en butée et retirez-la. – Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. – Insérez la douille avec l'ampoule remplacée dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. Fusibles et ampoules Feux de croisement et feux de route 145 Ampoule du clignotant latéral Remplacement des ampoules des feux de croisement et des feux de route – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Ouvrez le capot ⇒ page 110. – Débranchez le connecteur sur l'ampoule B ⇒ fig. 119. – Retirez la protection en caoutchouc. – Poussez l'étrier de sûreté D en direction du phare, puis décrochez-le dans la direction des flèches. – Sortez l'ampoule et remplacez-la par une neuve de sorte que les ergots de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les évidements du phare. Fig. 120 Côté droit : Remplacement de l'ampoule des clignotants La pose doit être effectuée dans l'ordre inverse. Nota Après la pose du phare, vous devez faire contrôler le réglage du phare par un spécialiste. Feux de position avant et feux de jour Remplacement des ampoules des feux de position avant et des feux de jour – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Ouvrez le capot ⇒ page 110. – Faites tourner la douille de l'ampoule C jusqu'en butée en sens antihoraire et – Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. – Insérez une ampoule neuve dans la douille. – Insérez la douille avec l'ampoule remplacée dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. retirez-la ⇒ fig. 119. – Poussez le clignotant latéral dans le sens de la flèche 1 ⇒ fig. 120. – Faites levier sur le clignotant pour le faire sortir de la carrosserie dans le sens de la flèche 2 . – Sortez la douille 3 dans le sens de la flèche. – Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. – Insérez une ampoule neuve dans la douille. – Remettez la douille de l'ampoule en place. – Insérez le clignotant latéral avec le côté de l'arrière du véhicule dans la carrosserie, et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce que le ressort s'enclenche de l'autre côté du clignotant latéral. Antibrouillard Fig. 121 Passage de roue avant : Remplacement des ampoules des antibrouillard Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même £ Caractéristiques techniques 146 Fusibles et ampoules – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. – Dévissez les deux vis de fixation du revêtement du passage de roue à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord (flèches) ⇒ fig. 121. – Insérez une ampoule neuve dans la douille. – Insérez la douille dans la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. – Insérez la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation sur le côté gauche dans l'ouverture du pare-chocs et poussez-la légèrement jusqu'à ce que le ressort s'enclenche. – Dévissez le rivet expansible A en bas du revêtement du passage de roue avec un objet plat et obtus, par ex. une pièce de monnaie, et retirez-le. – Rabattez le revêtement du passage de roue sur le côté, débranchez le connecteur 1 ⇒ fig. 121. – Faites tourner la douille de l'ampoule (kit ampoule à incandescence – douille avec ampoule) jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la. – Insérez la douille de l'ampoule avec l'ampoule neuve dans le phare, faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire et branchez le connecteur de façon à celui-ci s'enclenche fermement. – Rabattez le revêtement du passage de roue dans sa position originale. – Insérez de nouveau le rivet expansible et vissez-le. – Vissez fermement les deux vis de fixation à l'aide du tournevis. ATTENTION Lors de la dépose et de la pose de la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et la lampe de l'éclai rage de la plaque d'immatriculation. Démontage du feux arrière Eclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 123 Démontage du feux arrière Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant de façon à atteindre le cache du feu arrière plus facilement ⇒ page 40, Rabattement du dossier ou de la banquette arrière vers l'avant. Fig. 122 Remplacement de l'éclairage de la plaque d'immatriculation – Ouvrez le hayon et démontez la tablette du coffre à bagages. – Insérez un objet fin adapté, par ex. un tournevis, dans l'évidement dans la zone de la flèche, et faites levier avec précaution sur la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et retirer ce dernier du pare-chocs ⇒ fig. 122 – . – Faites levier sur le cache 1 ⇒ fig. 123, insérez sous le bord inférieur du verrouillage 3 le tournevis faisant partie de l'outillage de bord et tirez sur le verrouillage sur le connecteur 2 dans le sens de la flèche. – Faites légèrement sortir la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation du pare-chocs. – Appuyez sur verrouillage 4 et débranchez le connecteur 2 . – – Faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la dans le sens de la flèche ⇒ fig. 122 – . D'une main, maintenez le feu arrière et, de l'autre main, dévissez l'écrou en plastique 5 . £ Fusibles et ampoules – Retirez le feu arrière avec précaution de la carrosserie et déposez-le sur une surface propre et lisse. – Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'arrière. 147 ATTENTION Lors de la dépose et de la pose du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le feu arrière. Remplacement des ampoules dans le feu arrière Fig. 124 Feu arrière : remplacement des ampoules Remplacement des ampoules et remontage du feu arrière – Déverrouillez la douille de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage (flèches) ⇒ fig. 124 – et retirez la douille de l'ampoule du feu arrière. – Enfoncez l'ampoule défectueuse dans la douille, faites-la tourner en sens antihoraire jusqu'en butée et retirez-la ⇒ fig. 124 – . – Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. – Insérez la douille de l'ampoule dans le feu arrière. Les pattes de verrouillage (flèches) doivent s'enclencher de façon audible. – Insérez le feu arrière avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie. – D'une main, maintenez le feu arrière et, de l'autre main, vissez l'écrou en plastique 5 et serrez-le à fond ⇒ fig. 123. – Branchez le connecteur 2 ⇒ fig. 123 sur la douille de l'ampoule et appuyez sur le verrouillage en direction du feu arrière. – Rabattez le cache 1 dans sa position originale ⇒ fig. 123, remontez la tablette du coffre à bagages et fermez le hayon. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 148 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Généralités Poids Les données officielles des papiers du véhicule ont toujours la priorité sur les données de la Notice d'utilisation. Pour savoir avec quel moteur votre véhicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers officiels de votre véhicule ou poser la question à un spécialiste. Abréviations utilisées Abréviation kW tr/min. Signification Fig. 125 Plaquette signalétique Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur Nombre de rotations du moteur par minute Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur g/km Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru Le poids à vide indiqué n'est qu'une valeur de référence. Il correspond approximativement à la variante d'équipement de base sans aucun autre équipement en option ni accessoire. Performances Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Le poids à vide inclut aussi 75 kg pour le poids du conducteur et un réservoir de carburant rempli à 90 %. A partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids à vide, il est possible de calculer la charge utile approximative. La charge utile se compose des poids suivants : ● ● ● les passagers, l'ensemble des bagages et autres charges, la charge sur le toit y compris le système de galerie de toit. Les données suivantes figurent sur la plaque constructeur ⇒ fig. 125 : 1 2 3 Poids total autorisé Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière La plaque constructeur est visible sur le montant de porte quand la porte du con£ ducteur est ouverte. Caractéristiques techniques 149 Autocollants sur la trappe du réservoir AVERTISSEMENT Le poids total en charge autorisé en doit pas être dépassé – risque d'accidents et de détériorations ! Données d'identification du véhicule Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. Elle contient les données suivantes : ● Type de carburant prescrit ; ● Taille des pneus ; ● Pressions de gonflage des pneus. Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent différer des valeurs données. Fig. 126 Plaquette d'identification du véhicule Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 126 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes : 1 2 3 4 Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule, puissance du moteur, boîte de vitesses, numéro de peinture Code du moteur et de la boîte de vitesse Description partielle du véhicule Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le numéro d'identification du véhicule – VIN (numéro de carrosserie) – est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Sécurité Cycle extra-urbain Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Combiné Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle combiné s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. Dimensions (en mm) Longueur 3563 1641/1645a) Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Conduite Dimensions Largeur Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. Utilisation Cycle urbain La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. 1910 Hauteur 1478/1463b) Garde au sol 136/121b) Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques £ 150 Caractéristiques techniques Empattement 2420 Ecartement du pincement avant/arrière a) Valable pour véhicules avec portières latérales à l'arrière. b) La valeur correspond à un équipement avec kit Green tec. 1428/1424 Spécifications de l'huile moteur L'huile moteur répond à des spécifications très précises. L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes. En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les concessionnaires sont informés par ŠKODA des dernières modifications. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un spécialiste. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Spécifications de l'huile moteur Spécification Capacitéa) 1,0 l/44 kW – EU5 VW 502 00 3,4 1,0 l/55 kW – EU5 VW 502 00 3,4 Moteur a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 112, Contrôle du niveau d'huile. Nota ● Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint. ● Nous recommandons d'utiliser des huiles choisies parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ● Autres informations - voir Plan d'Entretien. Caractéristiques techniques 151 Moteur 1,0 l/44 kW – EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 44/5000-6000 95/3000-4300 3/999 Performances 160/161a) Vitesse maximale (km/h) Accélération 0 - 100 km/h (s) 14,4 Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) Cycle urbain 5,6/5,0a) Cycle extra-urbain 3,9/3,6a) Combiné 4,5/4,1a) CO2-Emissionen kombiniert 105/96a) Poids (en kg) Poids total autorisé 1290 929/940a) Poids à vide a) La valeur correspond à un équipement avec kit Green tec. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 152 Caractéristiques techniques Moteur 1,0 l/55 kW – EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 55/6200 95/3000-4300 3/999 Performances Vitesse maximale (km/h) Accélération 0 - 100 km/h (s) 171/172a) 13,2 Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) Cycle urbain 5,9/5,1a) Cycle extra-urbain 4,0/3,7a) Combiné 4,7/4,2a) CO2-Emissionen kombiniert 108/98a) Poids (en kg) Poids total autorisé Poids à vide a) La valeur correspond à un équipement avec kit Green tec. 1290 929/940a) Index alphabétique 153 Index alphabétique A B ABS Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Affichage Périodicité des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Affichage multifonction Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Airbag Airbag latéral Head-Thorax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Arbaigs frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Allumer et éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Ampoules Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Antibrouillard Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Antipatinage (TC) Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Aperçu Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Arbaigs frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Balais d'essuie-glace Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36 Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Batterie du véhicule Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Contrôle du niveau de l'électrolyte . . . . . . . . . . . 118 Coupure automatique des consommateurs . . . 120 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Boulon de roue Capuchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Boulons de roue Boulons de roue antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Desserrage et serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Utilisation Sécurité C Calculateur de bord Voir Affichage multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Capot moteur Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Carburant Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Niveau du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . 74 Rétracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19 Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Conduite Indications pour l'utilisation Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Changement Roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Chargement de la batterie du véhicule . . . . . . . . . . 119 Chauffage Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglages recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 City Safe Drive Activation/désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 103 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Clé à radiocommande Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Climatiseur Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réglages recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Coffre Déverrouillage de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Coffre à bagages Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Crochets à sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Tablette du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Compartiment à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Compartiment moteur Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Fluide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Les points de contrôle importants . . . . . . . . . . . . 112 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . . 99 Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 154 Index alphabétique Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conduite Accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 A l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Conduite respectueuse de l'environnement . . . 98 Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Emissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Franchissement d'une nappe d'eau sur la route 101 ... Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Conduite économique Passage des rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Conduite économique et respectueuse de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Conduite respectueuse de l'environnement . . . . . 96 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Consommateurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Contrôle de motricité (TC) Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Contrôle du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Coupure automatique des consommateurs . . . . . 120 Coupure du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Cric Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Crochet à sac Sous le tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Crochets à sacs Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 D Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Moteurs essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Désactivation de l'airbag du passager . . . . . . . . . . . 82 Détresse Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Déverrouillage Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Déverrouillage de secours Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 E Eclairage allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Economie d'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Emissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Endommagement de la peinture . . . . . . . . . . . . . . 104 Enfant et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 ESP Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Essuie-glace Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Nettoyage des balais d'essuie-glace . . . . . . . 35, 36 Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . 100 Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 F Feux Appel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Feux arrière de brouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fluide de refroidissement Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Contrôle du niveau de fluide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Frein Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Freinage Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fusibles Affectation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Index alphabétique G L Galerie de toit Chargement du toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Points de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 City Safe Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Stations de lavage automatique . . . . . . . . . . . . . 103 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 120 Levage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Liquide de frein Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Liquide de lave-glace Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Contrôle du niveau du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 120 En hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Lunette arrière – chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 H Hayon Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Head-Thorax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Hiver Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Huile Voir Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Huile moteur Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 I ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 J Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Jauge de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 K Kit de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation Sécurité M Manette Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette d'ouverture de portière Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur Coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 23 23 33 12 57 56 95 N Nettoyage Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Etoffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Conduite Indications pour l'utilisation Garnitures en étoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 106 105 105 104 104 106 104 O Oeillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Ordinateur de bord Voir Affichage multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 P Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Passage des rapports Rapport recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Passage des vitesses Levier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Patères Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Périodicité des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Phares Conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Modification/masquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Plaquette d'identification du véhicule . . . . . . . . . 149 Pneus Voir roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Pneus d'hiver Voir Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Porte-instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Porte-tickets de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 156 Index alphabétique Portière Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Portières Verrouillage de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Position assise Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . 55 Poste de conduite Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Poste de pilotage Prise 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 R Rapport recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Rapports Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réglage Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Portée des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Régulation antipatinage (TC) Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Remplacement Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Remplacement des ampoules Ampoule du clignotant latéral . . . . . . . . . . . . . . . . Antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage Garnitures de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue et pneus Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enjoliveurs intégraux de roue . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus unidirectionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durée de vie de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues – consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . 145 145 146 146 144 134 77 36 36 95 95 95 95 129 125 130 131 124 125 129 124 121 122 123 122 121 S Sécurité Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 39 73 89 70 85 69 Sièges enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 TOP TETHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Siège enfant Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Informations concernant la sécurité . . . . . . . . . . 85 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . 86 TOP TETHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Sièges Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Rabattement vers l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Stationnement Détecteur d'obstacles arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Stationnement assisté optique . . . . . . . . . . . . . . 59 Stationnement assisté optique . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 STOP & START Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Synoptique Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Systèmes d'assistance ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 93 Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . 94 City Safe Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Contrôle de motricité (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 91 Détecteur d'obstacles arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 59 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 90 Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Stationnement assisté optique . . . . . . . . . . . . . . 59 STOP & START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Index alphabétique Système STOP & START Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 T Tablette du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Témoins lumineux Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Toit ouvrant panoramique Ouverture et entrebâillement . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Toit ouvrant relevable panoramique Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 TOP TETHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Transport Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Triangle de présignalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Trousse de premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 157 Vide-poche Côté passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Filets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Vide-poches A l'avant des sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Compartiment à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Console centrale arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Console centrale avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Côté conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Côté passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Support d'appareil multimédia . . . . . . . . . . . . . . . 48 Vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Vitre arrière Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 U Utilisation en hiver Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 V Ventilateur du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Verrouillage De secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Manette d'ouverture de portière . . . . . . . . . . . . . . 23 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Caractéristiques techniques 158 Index alphabétique Index alphabétique Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même 159 Caractéristiques techniques ŠKODA travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement installés qu'ultérieurement (des informations correspondantes vous seront transmises par un concessionnaire ŠKODA local homologué) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de ŠKODA. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA. Sous réserve de modification de ce document. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2012 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Citigo francouzsky 03.2012 S10.5610.02.40 1ST 012 003 BC