Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2015/05) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels240 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
240
SIMPLY CLEVER MANUEL D'UTILISATION ŠKODA Yeti 5L0012740AJ Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Consultez la présente notice d'utilisation pour connaître les conditions d'utilisation du véhicule, les consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-assistance, ainsi que les données techniques du véhicule. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. 5L0012740AJ ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) Sommaire Documentation de bord 4 Explications 5 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation 6 Abréviations utilisées Sécurité Sécurité passive Généralités Position assise correcte 8 8 9 Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 11 11 14 Système des airbags Description du système des airbags Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 15 15 17 20 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 22 22 25 Utilisation Poste de conduite Synoptique 29 28 Instruments et témoins Combiné d'instruments Voyants 30 30 34 Système d'informations Système d'Information du Conducteur Indicateur multifonction (MFA) 42 42 43 2 Sommaire écranMAXI DOT Indicateur de périodicité d'entretien SmartGate 46 51 53 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Alarme antivol Capot du coffre à bagages Commande de la vitre Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique 55 55 60 62 62 Éclairage et visibilité Éclairage Éclairages intérieurs Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 68 68 73 75 76 78 Sièges et appuie-têtes Sièges avant Fonctions des sièges Appuie-têtes Sièges arrière 80 80 83 85 86 Transport et équipement pratique Equipement pratique Coffre à bagages Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Galerie de toit 89 89 101 Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) 66 108 110 111 111 116 Conduite Démarrage et conduite Allumer et couper le moteur avec la clé Démarrage et coupure du moteur par boutonpression Système STOP & START Freinage et stationnement Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage et conduite économique Éviter des dommages au véhicule 120 120 Systèmes d'assistance Systèmes de freinage et de stabilisation Mode OFF ROAD Aide au stationnement (ParkPilot) Caméra de recul Aide automatique au stationnement Régulateur de vitesse Détection de la fatigue Surveillance de la pression des pneus 134 134 136 139 141 142 147 148 148 Dispositif de remorquage et remorque Dispositif d'attelage Remorque 150 150 155 122 124 126 128 129 132 133 Indications pour l'utilisation Soin et entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule Entretien de l'habitacle 158 Contrôle et appoint Carburant AdBlue® et ravitaillement Compartiment moteur 170 170 173 175 158 162 163 167 Huile de moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule Roues Jantes et pneus Utilisation en hiver 178 180 182 182 187 187 191 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Kit de dépannage Aide au démarrage Remorquage du véhicule Commande à distance et lampes amovibles Déverrouillage/verrouillage de secours Remplacement des balais d'essuie-glace 193 193 195 199 201 203 205 206 208 Fusibles et ampoules Fusibles Remplacement des ampoules 209 209 212 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule 218 218 Index alphabétique Sommaire 3 Documentation de bord Vous pouvez consulter à tout moment dans la littérature de bord de votre véhicule cette notice d'utilisation et le carnet d'entretien La littérature de bord peut aussi contenir en fonction des équipements le mode d'emploi de la radio ou le mode d'emploi de l'info-divertissement et dans certains pays également la brochure Sur la route. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et les niveaux d'équipement. Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas échéant un partenaire ŠKODA. Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Carnet d'entretien Le carnet d'entretien contient la documentation sur la remise du véhicule, des informations concernant la garantie et le service après-vente. Mode d'emploi de la radio Le mode d'emploi de la radio contient une description de l'utilisation de la radio, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule. 4 Documentation de bord Mode d'emploi de l'info-divertissement Le mode d'emploi de l'info-divertissement contient une description de l'utilisation de l'info-divertissement, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule. Brochure Sur la route La brochure Sur la route contient des numéros de téléphone de l'importateur et des centres de services après-vente dans différents pays ainsi que les numéros d'appels d'urgence. Explications Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant. « Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. « Concessionnaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Conseil antipollution Les textes avec ce symbole contiennent des informations sur la protection de l'environnement ainsi que des conseils pour une conduite économique. Nota Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Explication des symboles Vue d'ensemble des symboles utilisés dans la présente notice d'utilisation et courte explication de leur signification. ® Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informations importantes et les consignes de sécurité. Suite du module d'introduction sur la page suivante. Situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. Marque déposée. Commande du téléphone sur l'écran MAXI DOT. Message sur le segment de l'écran. AVERTISSEMENT Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril. ATTENTION Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes. Explications 5 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation Structure de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines suivants. ■ Paragraphe (par ex. la sécurité) - le titre du paragraphe doit toujours être inscrit en bas de la page de gauche. ■ Chapitre principal (par ex. le système d'airbag) - le titre du chapitre principal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite. ■ Chapitre (par ex. vue d'ensemble de l'airbag) ■ Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre ■ Module (par ex. les airbags frontaux) Recherche d'informations Nous vous conseillons, lors de la recherche d'information dans la notice d'utilisation, d'utiliser l'index situé à la fin de la notice d'utilisation. Indications concernant la direction Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies en unités métriques, sauf autrement précisé. Affichage de l'écran Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT. 6 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation Abréviations utilisées Abréviation Signification tr/min. Nombre de rotations du moteur par minute A2DP un profil logiciel Bluetooth pour la retransmission de fichiers audio ABS Système de freinage anti-blocage AF Véhicules de SAMU AFS Phares avant à ajustage automatique AG Boîte de vitesses automatique AGM Type de batterie du véhicule APN Nom d'un point d'accès pour le raccord WI-Fi ASR Contrôle de motricité CO2 Gaz carbonique COC Déclaration de conformité DPF Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses automatique à double embrayage DSR Direction assistée active EDS Blocage électronique de différentiel Abréviation Boîte manuelle MPI Moteur à essence avec injection multiple de carburant N1 NiMH Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur Numéro d'identification personnelle rSAP un profil de logiciel Bluetooth® pour la retransmission à distance de données SIM SCR Moteur diesel pour lequel une solution d'AdBlue® est nécessaire Carte SIM SSP TDI CR Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe ESC Contrôle électronique de la stabilité W ET Déport de jante UE Union européenne HFP HHC KESSY Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail TSI VIN Hands-free profile - raccordement d'un appareil mobile au moyen du profil Bluetooth® Hands-free profile - raccordement d'un appareil mobile au moyen du profil Bluetooth® Stabilisateur d’attelage Commission économique pour l'Europe Freinage assisté une carte pour l'identification du réseau mobile TSA Contrôle de l'électronique du moteur HBA Nickel-métalhydride PIN ECE système globale pour communication mobile Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm EPC GSM Signification MG UMTS WiFi WLAN WPS le niveau de développement suivant du réseau GSM (3G) Numéro d'identification du véhicule Watt, unité de mesure pour la puissance du moteur Réseau de données sans fil liaison sans fil d'appareils électroniques pour la retransmission de données (WiFi) liaison sans fil d'appareils électroniques pour la transmission de fichiers (WiFi) à l'aide d'une clé générée automatiquement Assistant de démarrage en côte Déverrouillage/verrouillage, démarrage sans clé kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MDI Entrées pour le raccordement d'appareils externes MFA Affichage multifonction Abréviations utilisées 7 Sécurité › Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages. › Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des péda- Sécurité passive › Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé les. d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 22, Transport d'enfants en toute sécurité. › Asseyez-vous dans une position correcte » page 9, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. Généralités Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Avant chaque départ Équipements de sécurité 8 8 Dans cette section du manuel, vous trouverez de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive. Équipements de sécurité Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, la sécurité des enfants, etc. › Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. › Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous La documentation de bord complète doit toujours se trouver dans le véhicule. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. › Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. › Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des bras d'essuie-glace. › Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. › Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. › Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts. › Contrôlez la pression de gonflage des pneus. › Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement. › Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez. › Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule. 8 Sécurité vos passagers ou des discussions téléphoniques. l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants. › Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. › Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. › Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Les consignes suivantes concernent le passager, leur non-respect peut entraîner des blessures graves, voire la mort. › Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. › Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. Les consignes suivantes concernent les occupants du véhicule, leur non-respect peut entraîner des blessures graves, voire la mort. › Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. › Ne pas s'asseoir sur le côté. › Ne pas se pencher par la fenêtre. › Ne pas sortir les membres par la fenêtre. › Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. Position assise correcte Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident. Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. Pour les véhicules avec airbag de genoux côté conducteur, réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance B entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins » fig. 1. Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Ajustez le volant de façon à ce que la distance D entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins » fig. 1. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C » fig. 1. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 11, Utiliser les ceintures de sécurité. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Réglage de la position du volant Position assise correcte du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière AVERTISSEMENT Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 22, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ En cas de mauvaise position sur le siège, les passagers s'exposent à des blessures mortelles. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Position assise correcte du conducteur Fig. 1 Position assise correcte du conducteur/position correcte du volant 9 10 10 11 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. AVERTISSEMENT Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celle des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 1. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou par la partie interne). En cas de déclenchement de l'airbag du conducteur, cela risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer. ■ Sécurité passive 9 Réglage de la position du volant Position assise correcte du passager avant Veuillez tout d'abord lire et observer Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels » page 20, Désactivation des airbags. à la page 9. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche » fig. 2. 1 › Réglez le volant dans la position souhaitée. Le volant peut être réglé dans le sens de la flèche 2 . › Poussez la manette dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. AVERTISSEMENT Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt ! ■ Le levier de sécurité doit être verrouillé, afin que le volant ne puisse pas modifier sa position de façon incontrôlée, il existe un risque d'accidents ! ■ 10 Sécurité à la page 9. Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C » fig. 1 à la page 9. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 11. Fig. 2 Réglage de la position du volant Veuillez tout d'abord lire et observer AVERTISSEMENT La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête C » fig. 1 à la page 9. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 11, Utiliser les ceintures de sécurité. Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 22, Transport d'enfants en toute sécurité. Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Réglage correct de la ceinture Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Ceinture de sécurité du siège arrière central 12 13 13 14 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte . Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 22. Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. AVERTISSEMENT Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Cela s'applique également pour les autres passagers, il existe un risque de blessure ! ■ L'effet protecteur maximal des ceintures de sécurité n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 9, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour un positionnement correct de la ceinture ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. Ceintures de sécurité 11 AVERTISSEMENT (suite) Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 87. AVERTISSEMENT Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 169. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Fig. 3 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Lorsque la vitesse double est doublée, passant de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. 12 Sécurité Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 3 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 3 – . La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 4 – . Réglage de la hauteur de la ceinture sur les sièges avant Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle. › Appuyez sur la ferrure de renvoi et décalez-la dans la direction souhaitée » fig. 5. › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Réglage correct de la ceinture Ceinture de sécurité pour les femmes enceintes Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus. Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 4 – . Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Fig. 4 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Fig. 5 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures Fig. 6 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Avant de boucler la ceinture de sécurité, les conditions suivantes doivent être remplies. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. Ceintures de sécurité 13 Réglage correct des appuie-têtes (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés). Position correcte du siège (concerne les sièges avant). Position correcte du volant (concerne le siège conducteur). Bouclage › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 6 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Débouclage Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 6 – , la languette est éjec- Les languettes de la ceinture pour le siège central arrière sont de formes différentes, si bien qu'elles ne s'enclenchent que dans la boucle correspondante. Si vous n'arrivez pas à enclencher une languette dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher dans la mauvaise boucle. Débouclage › Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement, ne se torde pas, et n'endommage pas le revêtement. AVERTISSEMENT Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessure. ■ Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps. ■ tée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Ceinture de sécurité du siège arrière central Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 14 15 Enrouleurs automatiques La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages. Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Bouclage › Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors du support de pavillon. › Insérer la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture au-dessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont bien enclenchées dans les boucles. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. 14 Sécurité AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture. Les ceintures de sécurité sont tendues par les rétracteurs de ceinture en cas de choc, afin d'éviter tout mouvement involontaire du corps. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité avant en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité avant se rétracte automatiquement côté impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. Nota Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. ■ De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. ■ Système des airbags Description du système des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 16 16 Description du système Déclenchement des airbags Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales et latérales. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 40. AVERTISSEMENT L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 9, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système des airbags ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Système des airbags 15 AVERTISSEMENT (suite) Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ Description du système Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 15. L'airbag est gonflé en quelques fractions de seconde. Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Déclenchement des airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 15. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Conditions de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en-dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag avant du conducteur. › Airbag avant du passager avant. › Airbag de genoux côté conducteur. En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag latéral avant côté collision. › Airbag latéral arrière côté collision. › Airbag de tête côté collision. Le système d'airbag comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 17. › Airbag de genoux côté conducteur » page 18. › Airbags latéraux » page 18. › Airbags de tête » page 20. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 40. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 21. › Voyant de contrôle de l'airbag frontal du passager sur la partie centrale du tableau de bord » page 21. › Les feux de détresse s'allument. › Toutes les portières sont déverrouillées. › L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Nota Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système d'airbag. Dans quels cas l'airbag n'est-il pas déclenché ? En cas de choc frontal et latéral léger, de choc par l'arrière, de tonneau ou d'accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, l'airbag ne se déclenche pas. 16 Sécurité Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags. › L'éclairage intérieur s'allume (si la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée - interrupteur ). Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 7 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Vue d'ensemble des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 17 18 18 20 Airbags avant Airbag de genoux du conducteur Airbags latéraux Airbags de tête Airbags avant Fig. 7 Emplacement des airbags / airbags remplis de gaz Fig. 8 Distance de sécurité au volant Les systèmes d'airbags frontaux offrent une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales graves. AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 8. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. AVERTISSEMENT Airbag avant et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 20, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant de passager. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. AVERTISSEMENT Généralités ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec L'airbag avant du conducteur se trouve dans le volant, celui du passager avant dans le tableau de bord au-dessus du compartiment de rangement » fig. 7 - . Système des airbags 17 AVERTISSEMENT (suite) ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. Nota L'indication se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag avant du conducteur. ■ L'indication se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des véhicules dotés d'un airbag avant de passager. ■ Airbag de genoux du conducteur AVERTISSEMENT Réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance C entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins » fig. 9. S'il n'est pas possible de remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez consulter un atelier spécialisé. ■ Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette pièce qu'avec un chiffon sec ou imbibé d'eau. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci. ■ Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de l'airbag de genoux et vous blesser. ■ Nota Un pictogramme avec l'indication se trouve sur le tableau de bord, du côté conducteur, des véhicules équipés de l'airbag de genoux côté conducteur. Airbags latéraux Fig. 9 Emplacement de l'airbag / airbag rempli de gaz / distance de sécurité avec le tableau de bord L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes du conducteur. L'airbag de genoux du conducteur A est logé dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction » fig. 9. Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc B , le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes. 18 Sécurité Fig. 10 Emplacement de montage de l'airbag : dans le siège avant / à l'arrière AVERTISSEMENT Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! ■ L'appareil de contrôle des airbags fonctionne avec des capteurs de pression situés dans les portières avant. Pour cette raison, il est interdit de procéder à des adaptations tant sur les portes que sur leur revêtement (par ex. installation de haut-parleurs supplémentaires). Autres informations » page 161, Airbags. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ Fig. 11 Airbags remplis de gaz Les systèmes d'airbags latéraux offrent une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 10 – . Les airbags latéraux arrière sont logés entre la zone d'accès au véhicule et le dossier du siège arrière » fig. 10 – . Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc » fig. 11, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 24, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 22, Siège pour enfant. Nota Une étiquette avec l'inscription se trouve sur le dossier des sièges avant des véhicules équipés d'airbags latéraux. ■ Une étiquette avec l'inscription se trouve entre la zone d'accès et le dossier des sièges arrière des véhicules équipés d'airbags latéraux. ■ Système des airbags 19 Airbags de tête AVERTISSEMENT (suite) Si des objets sont fixés sur les pare-soleils, ils ne doivent pas être tournés vers les vitres latérales. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. ■ Fig. 12 Emplacement de montage de l'airbag de tête/airbag de tête gonflé au gaz Les systèmes d'airbags de tête offrent une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 12 – . Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 12 - . Le choc de la tête contre des pièces de l'habitacle est amorti par l'airbag de tête gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. AVERTISSEMENT ■ Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements. ■ Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 158. 20 Sécurité Nota Dans les véhicules avec airbags de tête, l'inscription est présente sur le revêtement du montant B. Désactivation des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager 20 21 Désactivation des airbags Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! Si un airbag est désactivé dans le véhicule, l'acheteur éventuel doit en être informé ! La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 22, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en rai- son d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager » fig. 13 à la page 21 - . Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Affichage en cas de désactivation Affichage en cas de désactivation de l'airbag » page 40, Système d'airbags. Nota Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. Désactivation de l'airbag avant du passager › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position » fig. 13OFF – . › Retirer la clé hors de la fente du commutateur à clé » . › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant est allumé dans l'inscription » fig. 13 - . Activation › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjecter entièrement le panneton de la clé à radiocommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position » fig. 13ON – . › Retirer la clé hors de la fente du commutateur à clé » . › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant est allumé dans l'inscription » fig. 13 - . Le témoin s'éteint au bout de 65 secondes après le changement d'état du commutateur à clé ou la mise du contact. AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si les voyants clignotent, alors l'airbag du passager avant est désactivé en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Ne laissez pas la clé insérée dans l'interrupteur à clé pendant le trajet, la clé risque de tourner dans la fente et d'activer l'airbag à cause des secousses ! L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident - risque de blessure ou de mort ! ■ Fig. 13 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Positions de l'interrupteur à clé » fig. 13 - Désactivation de l'airbag frontal du passager avant Activation de l'airbag frontal du passager avant ATTENTION S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur. Désactivation › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjecter entièrement le panneton de la clé à radiocommande » . Système des airbags 21 AVERTISSEMENT (suite) Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 23, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ Lors de l'installation du siège pour enfants sur le siège arrière, le siège avant correspondant doit être réglé de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans le siège pour enfants. Transport d'enfants en toute sécurité ■ Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 23 24 24 24 24 Afin d'éviter tout risque de blessures graves ou mortelles, les enfants doivent toujours être installés dans un siège enfant adapté à leur taille, leur poids et leur âge. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours transporter les enfants sur les sièges arrière. En cas de transport d'enfants et d'utilisation de sièges pour enfants, les dispositions légales nationales applicables doivent être respectées. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commission économique européenne. Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. AVERTISSEMENT ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. 22 Sécurité ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appui-tête correspondant à la hauteur maximale. ■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appui-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appui-tête » page 85. Remettez l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECER 44. Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa posi- Non applicable pour Taiwan tion la plus élevée. Fig. 14 Autocollant sur le montant B côté passager avant › En cas d'utilisation d'un siège pour enfant, qui est équipé d'une ferrure de renvoi dans la partie supérieure, la hauteur de la ceinture de sécurité du passager doit être réglée de façon à ce que la ceinture ne soit pas « pliée » dans la ferrure de renvoi. En cas d'accident, il existe un risque de blessure provoquée par la ceinture de sécurité au niveau du cou de l'enfant transporté ! AVERTISSEMENT N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant a été activé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants avant attire votre attention à ce sujet. ■ Sur le montant B côté passager avant » fig. 14. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. ■ Sur le pare-soleil côté passager avant. Dans les véhicules de certains pays, l'autocollant » fig. 15 est placé sur le pare-soleil du passager avant. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager. ■ Fig. 15 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 22. Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » . › Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. › Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. Transport d'enfants en toute sécurité 23 Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant Applicable pour Taiwan Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 17 – . Classification des sièges enfant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 22. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Groupe Poids de l'enfant Age approximatif 0 0+ 1 2 3 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 13 kg 9 à 18 kg 15 à 25 kg 22 à 36 kg Jusqu'à 9 mois Jusqu'à 18 mois Jusqu'à 4 ans Jusqu'à 7 ans 7 ans et plus Fig. 16 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 22. Ne pas transporter de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siège du passager avant. L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre attention sur ce sujet » fig. 16. Fig. 17 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 22. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 17 – . 24 Sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 22. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Sécurité des enfants et airbag latéral Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Catégorie 0 Jusqu'à 10 kg 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central U U U U U U U U U Catégorie 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg a) Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central U U U U U Ua) représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr. Entre le dossier et l'assise du siège passager avant, vous trouverez deux œillets de fixation pour fixer un siège enfant avec le système . a) Sur les sièges arrière extérieurs, les œillets de fixation se trouvent sous le rembourrage. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription » fig. 18. Si le siège arrière du milieu n'est pas équipé d'un appuie-tête, un siège enfant de catégorie 2 ou 3 ne doit être utilisé que si ce dernier est équipé d'un appuie-tête intégré. Si le siège enfant de catégorie 2 ou 3 n'est pas équipé d'un appuie-tête intégré, le siège enfant doit être fixé sur le siège arrière extérieur. U AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système . ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système – danger de mort ! ■ Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Systèmes de fixation Entrée en matière Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système dans un véhicule au moyen du système que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets de retenue du système Utilisation de sièges enfants avec le système Œillets pour le système ■ 25 25 26 Œillets de retenue du système Fig. 18 Étiquette du système Utilisation de sièges enfants avec le système Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. Transport d'enfants en toute sécurité 25 Catégorie Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU X X IL-SU X X IL-SU IUF X X IL-SU X X IL-SU X 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg a) b) E D C D C B B1 A La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système , il est par conséquent adapté au montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Semi-Universal ». IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation du système . X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système . Œillets pour le système Fig. 19 Œillets pour le système représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la partie supérieure du siège enfant. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système se trouvent au dos du dossier des sièges arrières extérieurs » fig. 19. 26 Sécurité AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système . ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ Transport d'enfants en toute sécurité 27 Fig. 20 Poste de conduite 28 Utilisation Utilisation 20 Poste de conduite 22 Synoptique 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Manette d'ouverture de portière Réglage électrique des rétroviseurs Porte-ticket de stationnement Diffuseurs d'air Manette de commande : › Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec Klaxon › avec airbag frontal du conducteur › avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone Combiné d'instruments : instruments et voyants Manette de commande : › Essuie-glaces et lave-glaces › Affichage multifonction › Système d'information Diffuseurs d'air Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Contacteur pour feux de détresse Vide-poches sur le tableau de bord Rétroviseur intérieur Selon l'équipement : › Autoradio › Système de navigation Vide-poches sur le côté du passager avant Airbag frontal du passager avant Diffuseurs d'air Lève-vitre électrique de la portière côté passager avant Manette d'ouverture de portière 21 23 57 79 89 112 25 26 27 28 70 147 17 29 30 76 43 42 112 21 72 90 78 96 17 112 64 57 30 31 32 33 34 Lève-vitres électriques Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Bouton de réglage pour l'éclairage des instruments et bouton de réglage de la portée des phares Levier pour le réglage du volant Antivol de direction Pédale Barre de touches, variant selon l'équipement : › STOP & START › Contrôle de motricité (ASR) › Contrôle électronique de la stabilité (ESC) › Aide au stationnement › Mode OFF ROAD › Indicateur de contrôle de la pression des pneus › Assistant de manœuvres de stationnement Levier de frein à main Touche de verrouillage centralisé Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Vide-poches Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur › Commande pour le Climatronic Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) 63 210 69 176 73, 69 10 121 129 124 135 135 139 136 148 142 127 59 128 129 91 113 114 115 21 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 20 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. Poste de conduite 29 Aperçu Instruments et témoins Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu Compte-tours Indicateur de température du liquide de refroidissement Visuel Affichage du niveau du réservoir Compteur du trajet parcouru Réglage de l'heure Affichage de la deuxième vitesse Contrôle Auto-Check 30 31 31 31 32 32 32 33 33 Le combiné d'instruments indique au conducteur des informations essentielles, comme la vitesse actuelle, la vitesse moteur, l'état de certains systèmes du véhicule, etc. Fig. 21 Combiné d'instruments 1 Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. 2 Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 3 AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur. 4 5 6 7 1) Valable pour les véhicules équipés de l'écran de segment. 30 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Compte-tours » page 31 avec voyants » page 34 Compteur de vitesse › avec voyants » page 34 Touche du mode d'affichage : › réglages de l'heure » page 32 › Activation / désactivation des indicateurs de la seconde vitesse1) » page 33 › Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien1) » page 51 Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 31 Visuel » page 31 Jauge de carburant » page 32 Touche pour : › réinitialiser le compteur du trajet parcouru (trip) » page 32 › Régler l'heure › Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 3 › Compte-tours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Le compte-tours 1 » fig. 21 à la page 30 indique le régime moteur par minute. Le début de la zone rouge de l'échelle du compte-tours représente le régime maximal autorisé d'un moteur chaud et rodé. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Observer la recommandation de rapport pour respecter un régime moteur optimal » page 43. Zone moteur à température de service Le moteur a atteint sa température de fonctionnement, lorsque l'aiguille se stabilise sur l'échelle de mesure A » fig. 22. Plage de températures élevées Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide de refroidissement est trop élevée. ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. ■ Visuel ATTENTION L'aiguille du compte-tours ne peut se trouver en zone rouge de l'échelle que temporairement - risque d'endommagement du moteur ! Fig. 23 Types de visuels Indicateur de température du liquide de refroidissement Fig. 22 Indicateur de température du liquide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Types de visuels » fig. 23. Écran MAXI DOT Visuel à segments Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. L'affichage » fig. 22 informe sur la température du liquide de refroidissement moteur. L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis. Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du moteur. Les données suivantes sont affichées dans le visuel. › Trajet parcouru » page 32 › Heure » page 32 › Données du système d'informations » page 42 › Voyants de contrôle » page 33, Contrôle Auto-Check ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Pour les voitures dotées du système KESSY, couper le contact et ouvrir la porte du conducteur. Instruments et témoins 31 Affichage du niveau du réservoir Compteur du trajet parcouru Fig. 24 Jauge de carburant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. L'affichage » fig. 24 informe sur le niveau de carburant dans le réservoir. L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1). Quand l'aiguille de carburant a atteint le niveau critique A » fig. 24, le voyant s'allume » page 39. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Nota Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut. 1) Valable pour la Yeti 4×4. 32 Utilisation Fig. 25 Affichage Visuel à segments/Visuel MAXI DOT Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Affichage sur le visuel » fig. 25 A Compteur pour le trajet parcouru depuis le dernier arrêt (trip) B Totalisateur kilométrique général Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) 7 » fig. 21 à la page 30. › Appuyer de façon prolongée sur la touche Nota Lorsque la seconde vitesse est activée sur les véhicules équipés de l'écran de segment, cette vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. Réglage de l'heure Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. L'heure se règle au moyen des touches 3 et 7 » fig. 21 à la page 30. 3 La sélection de l'affichage à modifier (heures ou minutes). 7 La modification de la valeur d'affichage. Dans les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, l'heure peut également être réglée dans l'option de menu Heure » page 50, Option de menu Réglages. Voyants de contrôle sur l'écran MAXI DOT. Affichage de la deuxième vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. La vitesse actuelle peut être affichée en mph sur le visuel 1) . Cette fonction est destinée aux trajets effectués dans des pays où les unités de vitesse sont différentes. Visuel MAXI DOT L'affichage de la deuxième vitesse est activé dans l'option de menu Vitesse aux. » page 50, Option de menu Réglages. Visuel à segments › Appuyez de façon répétée sur la touche 3 » fig. 21 à la page 30 jusqu'à ce que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote » page 32. › Maintenir la touche 7 enfoncée tant que l'indicateur clignote. La seconde vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. L'indicateur de la seconde vitesse peut être désactivé de manière similaire. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. État du véhicule Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact. Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent à l'écran MAXI DOT. Les messages s'affichent simultanément avec les symboles sur le visuel MAXI DOT ou les voyants de contrôle sur le combiné d'instruments » page 34, Voyants. Le menu Statut véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI DOT, en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de défaut s'affiche sur sélection de cette commande de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. 1) Vérifier le niveau de l'huile moteur Défaut du capteur de l'huile moteur Limitation de la fréquence de rotation du moteur Eau dans le filtre à carburant (moteur diesel) Transmission automatique DSG en surchauffe Niveau AdBlue trop faible » page 37 » page 179 » page 33 » page 33 » page 33 » page 34 Limitation de la fréquence de rotation du moteur Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole. La fréquence de rotation du moteur maximum autorisée indiquée ne doit pas être dépassée ! Contrôle Auto-Check Pression d'huile de moteur trop basse. Faites vérifier le véhicule par un atelier spécialisé. Eau dans le filtre à carburant (moteur diesel) Le filtre à carburant avec séparateur d'eau filtre et élimine la saleté et l'eau du carburant. Si la quantité d'eau dans le séparateur est trop importante, l'information suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Eau dans le filtre à carburant. Livre de Bord ! FILTRE A CARBUR L_BORD Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Transmission automatique DSG en surchauffe Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! › Ne pas poursuivre la route ! Arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Il est possible de reprendre la route une fois que le voyant s'est éteint. Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. Instruments et témoins 33 Niveau AdBlue trop faible Le voyant s'affiche uniquement sur l'écran MAXI DOT. Faites l'appoint d'AdBlue (DEF)! Autonomie : … AUTONOMIE ADBLUE … La portée sur l'écran indique le trajet qui peut être parcouru avec la quantité d'AdBlue restante dans le réservoir. Remettre de l'AdBlue » page 174. Faites l'appoint d'AdBlue (DEF)! Démarr\. imposs\. dans … ADBLUE PAS DE DEMARR_ DS … La portée à l'écran indique la distance à partir de laquelle le moteur ne pourra plus être démarré une fois coupé, tant que vous n'aurez pas rajouter d'AdBlue. Remettre de l'AdBlue » page 174. Faites l'appoint d'AdBlue (DEF)! Démarr\. imposs\. dans … ADBLUE PAS DE REDEMARR Le moteur ne peut plus être démarré. Remettre de l'AdBlue » page 174. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 72. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Nota Lors de l'affichage d'avertissements sur le visuel MAXI DOT, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 44, Commande du système d'information. ■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. ■ Voyants Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Système de freinage Voyant de la ceinture de sécurité Alternateur Porte ouverte Liquide de refroidissement Capot du coffre à bagages Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) Pression d'huile de moteur Contrôle de traction (ASR) Contrôle électronique de stabilisation (ESC) Contrôle de traction (ASR) désactivé Système antiblocage (ABS) Antibrouillard arrière Défaillance d'une ampoule Phares au xénon (AFS) Système de contrôle des gaz d'échappement Préchauffage (moteur Diesel) Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Filtres à particules de gazole (moteur diesel) Réserve en carburant Système d'airbags Pression de gonflage des pneus Niveau de l'eau du lave-glace Clignotants Antibrouillard Régulateur de vitesse Pédale de frein (BV automatique) Mode OFF ROAD Feux de route Les voyants indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies. 34 Utilisation 35 35 35 35 35 36 36 36 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 39 39 39 40 40 40 41 41 41 41 41 41 L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et de message sur le visuel du combiné d'instruments. Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact. AVERTISSEMENT Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes correspondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures graves ou des dommages sur le véhicule peuvent en découler. ■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 72. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 175, Compartiment moteur. ■ Frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer Un signal sonore retentit en cas de conduite avec le frein à main enclenché pendant au moins 3 secondes avec une vitesse de plus de 6 km/h. Desserrez le frein de stationnement! Système de freinage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop bas. Liquide de frein : Livre de Bord! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôlez le niveau de liquide de frein . Voyant de la ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le voyant s'éteint une fois que la ceinture de sécurité correspondante a été bouclée. À une vitesse supérieure à env. 20 km/h, le voyant de contrôle clignote et un signal sonore d'avertissement retentit. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 2 minutes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Alternateur à la page 35. allumé - le frein à main est tiré. AVERTISSEMENT Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 38, Système antiblocage (ABS), arrêtez immédiatement de conduire ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Si le voyant s'allume alors que le moteur est en marche, cela signifie que la batterie est déchargée. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si, pendant le trajet, en plus du voyant le voyant » page 36 s'allumait, arrêtez immédiatement de conduire - risque d'endommagement du moteur ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Porte ouverte Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - une ou plusieurs portes sont ouvertes. Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, ce voyant est remplacé à l'écran par un symbole-véhicule » page 42. Instruments et témoins 35 Liquide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé ou clignote - la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Contrôlez liquide refroidissement! Livre de Bord! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement ; faire l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire . Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si le voyant de contrôle reste allumé après avoir mis le contact, il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur de refroidissement. › Coupez le contact. › Contrôlez le fusible pour le ventilateur de refroidissement et remplacez-le si nécessaire . Si le niveau de liquide de refroidissement et le ventilateur sont en règle et si le voyant de contrôle est à nouveau allumé après avoir mis le contact, ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Anomalie dans le système de direction assistée allumé, ceci signifie que la direction assistée est en panne totale et que l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire). allumé, ceci signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Verrouillage de la direction non déverrouillé (système KESSY) clignote - sur les véhicules avec le système KESSY, le verrouillage de la direction n'est pas déverrouillé. › Effectuer de légers mouvements du volant afin de faciliter le déverrouillage du verrouillage de direction. Si la direction n'est pas déverrouillée, faites appel à un atelier spécialisé. Verrouillage de la direction défectueux (système KESSY) Un signal sonore d'avertissement retentit également. AVERTISSEMENT ■ Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même lorsque le contact est coupé - risque de blessure ! Garez le véhicule, ne pas continuer la conduite. Après avoir coupé le contact, il n'est plus possible de bloquer la direction, d'activer les consommateurs électriques (par ex. autoradio, systèmes de navigation), de remettre le contact, ni de faire démarrer le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Capot du coffre à bagages Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. clignote clignote Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - le capot du coffre à bagages est ouvert. Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, ce voyant est remplacé à l'écran par un symbole-véhicule » page 42. 36 Utilisation Blocage de direction défectueux. Blocage de direction: atelier! Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Si le voyant ne s'éteint pas après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, cela indique un défaut du système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Pression d'huile de moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Pression de l'huile faible clignote Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord ! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur . Si le voyant clignote, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Niveau d'huile de moteur trop bas allumé Contrôlez le niveau d'huile ! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur ou rajoutez de l'huile moteur. Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si, dans les conditions citées, il n'est pas possible de faire le plein d'huile moteur, ne pas continuer la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations relatives au système d'ASR » page 135, Contrôle de motricité (ASR). Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle électronique de stabilisation (ESC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - l'ESC est en panne. Défaut : contrôle de stabilis. (ESC) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que le système ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. › Coupez et remettez le contact. Si le voyant ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur, cela signifie que l'ESC fonctionne à nouveau parfaitement. Contrôle de traction (ASR) clignote - l'ASR intervient. › Coupez et remettez le contact. L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. clignote - l'ESC intervient. Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal sonore retentit. Veuillez tout d'abord lire et observer Défaut : contrôle de traction (ASR) Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Défaut du capteur du niveau d'huile moteur clignote Capteur d'huile: atelier! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. à la page 35. Autres informations relatives au système d'ESC » page 135, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). allumé - l'ASR est en panne. Instruments et témoins 37 Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de traction (ASR) désactivé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - le système d'ASR est désactivé. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - l'ABS est en panne. Défaut : ABS Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Les autres systèmes de freinage et de stabilisation sont également éteints lors d'un dysfonctionnement de l'ABS » page 134, Systèmes de freinage et de stabilisation. AVERTISSEMENT Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 35, arrêtez immédiatement de conduire ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer allumé - l'antibrouillard arrère est activé. 38 Utilisation Le voyant s'allume quelques secondes après la mise du contact ou à l'allumage d'une lampe avec une ampoule défectueuse. Exemple d'un message sur l'écran MAXI DOT. INFORMATION Contrôlez feu de croisement AV droit! Phares au xénon (AFS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Éclairage adaptatif (AFS) hors fonction. Livre de Bord! Nota Si le mode des phares au xénon « Tourisme » (mode voyage) est actif, le témoin de contrôle clignote après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes. Système de contrôle des gaz d'échappement à la page 35. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - le système de contrôle des gaz d'échappement est défectueux. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Préchauffage (moteur Diesel) Antibrouillard arrière à la page 35. clignote pendant le trajet ou après la mise du contact pendant 1 minute - les phares au xénon sont défectueux. Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer allumé - une ampoule de l'éclairage extérieur du véhicule est défectueuse. Un message indiquant l'ampoule concernée s'affiche. Contrôle de traction (ASR) désactivé Défaillance d'une ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il est possible de démarrer im médiatement le moteur dès que le voyant s'est éteint. clignote - la commande du moteur est défectueuse. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative. AVERTISSEMENT Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route. ■ Le filtre à particules pour gazole atteint des températures très élevées - il existe un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres. ■ Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé après la mise du contact, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - la commande du moteur est défectueuse. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Filtres à particules de gazole (moteur diesel) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. allumé - le filtre est encrassé avec de la suie. Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, dans la mesure où les conditions de circulation le permettent » , pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du symbole de contrôle comme suit. 4. ou 5e vitesse enclenchée (BV automatique : position S). Vitesse de circulation minimale de 70 km/h. Régime moteur entre 1 800 et 2 500 t/min. Si le filtre est nettoyé correctement, le voyant s'éteint. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Filtre à particules: Livre de Bord! Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume également après coupure et remise du contact. ATTENTION Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à teneur en soufre élevée. ■ Nota Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets. ■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quelques minutes. ■ Réserve en carburant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - le niveau de carburant dans le réservoir a atteint la zone de réserve (environ 9 Litres). Un signal sonore d'avertissement retentit également. Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km Nota Le texte à l'écran ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Instruments et témoins 39 Système d'airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Dysfonctionnement allumé - le système d'airbag est défectueux. Défaut : airbag Dysfonctionnement clignote pendant environ 1 minute et reste allumé - il peut y avoir un défaut dans le système de contrôle de la pression des pneus. › Arrêter le véhicule, couper le contact et redémarrer le moteur. Il y a une erreur du système si le voyant de contrôle continue de clignoter après avoir redémarré le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. L'airbag du passager avant a été coupé à l'aide d'un contacteur à clé. s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact. Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. s'allume dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact » page 21. L'un des airbags ou le tendeur de ceinture a été désactivé en enclenchant le verrou. Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ. Airbag/ rétracteur de ceinture désactivé AVERTISSEMENT En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être contrôlé sans délai par un atelier spécialisé. Pression de gonflage des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Modification de la pression des pneus allumé - la pression de l'un des pneus a été modifiée. Un signal sonore d'avertissement retentit également. › Réduire immédiatement la vitesse et éviter les manœuvres brusques de changement de direction et de freinage. › Arrêter le véhicule, couper le contact et vérifier l'état des pneus et de leur pression » page 188. › Corriger la pression de gonflage des pneus le cas échéant ou changer la roue concernée » page 195 ou bien utiliser le kit de dépannage » page 199. › Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 149. 40 Utilisation Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres incidents L'allumage des voyants peut être dû aux raisons suivantes. › La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte). › Des chaînes à neige sont montées. › Une roue a été changée. ATTENTION Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Niveau de l'eau du lave-glace Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - le niveau d'eau du lave-glace est trop bas. liquide de lave-glace! › Faire l'appoint de liquide de lave-glace. Feux de route Clignotants Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. clignote - le clignotant gauche est activé. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - les feux de route ou l'appel de phares est activé. clignote - le clignotant droit est activé. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus. Ceci ne s'applique pas en cas de traction d'une remorque. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Antibrouillard Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - l'antibrouillard arrère est activé. Régulateur de vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - le véhicule est régulé par le système de régulation de la vitesse. Pédale de frein (BV automatique) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - actionnez la pédale de frein. Mode OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. allumé - les conditions d'activation du mode OFF ROAD sont remplies. clignote - l'assistant de démarrage en pente est actif. Plus d'informations sur le mode OFF ROAD » page 136, Mode OFF ROAD. Instruments et témoins 41 Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur Système d'informations Système d'Information du Conducteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Affichage d'une température basse Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur Avertissement en cas de dépassement de vitesse de 120 km/h Rapport recommandé 42 42 42 43 En fonction de l'équipement du véhicule, le système d'informations fournit les informations suivantes via l'écran du combiné d'instruments. › Instructions de l'affichage multifonction (AMF) » page 43. › Instructions de l'écran MAXI DOT » page 46. › Indicateur de périodicité des entretiens » page 51. › Auto Check Control » page 33. › Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 129. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Affichage d'une température basse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. Le symbole (avertissement de verglas) suivant s'affiche à l'écran et un signal sonore retentit si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C pendant la conduite. Si la température extérieure est inférieure à +4 °C lors de la mise du contact, le symbole suivant apparaît à l'écran. AVERTISSEMENT Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. 42 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. Véhicules équipés de l'écran MAXI DOT Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel. Véhicules équipés de l'écran de segment Si au moins une portière est ouverte, le voyant s'allume au combiné d'instrument » page 35. Si le coffre à bagages est ouvert, le voyant s'allume au combiné d'instrument » page 36. Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une porte est ouverte, un signal sonore retentit en plus. Avertissement en cas de dépassement de vitesse de 120 km/h Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse du véhicule descend en-dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement sonore s'éteint. Si, par ex., s'affiche, ceci signifie qu'il serait avantageux de passer du 3e au 4e rapport. Rapport recommandé Rapport recommandé - écran à segment Le rapport de vitesse recommandé1) ainsi qu'une flèche s'affichent. › - Recommandation de passer à un rapport supérieur › - Recommandation de passer à un rapport inférieur Si, pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, s'affiche par ex., ceci signifie qu'il serait avantageux de passer d'un rapport inférieur au 4e rapport. Si, pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), s'affiche par ex., ceci signifie qu'il serait avantageux de passer du 4e rapport à un rapport supérieur. Fig. 26 Information sur le rapport enclenché / recommandation de rapport Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. Le changement de vitesse approprié est indiqué, le cas échéant une recommandation de passer au rapport supérieur ou de rétrograder. Un rapport de vitesse adapté aide à réduire la consommation de carburant et à prolonger la durée de vie et la fiabilité du moteur. Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, la vitesse recommandée est affichée, si le mode de commutation manuelle (Tiptronic) est sélectionné. Rapport recommandé Visuel MAXI DOT Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé Visuel à segments Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé Rapport recommandé - Visuel MAXI DOT En plus des informations concernant le rapport de vitesse enclenché, la flèche et le rapport recommandé s'affichent. 1) AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Indicateur multifonction (MFA) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande du système d'information Vue d'ensemble des indications Avertissement en cas de dépassement de la vitesse réglée Mémoire 44 44 45 46 Les informations sur la conduite sont affichées à l'écran multifonction. Le visuel multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de couper le contact. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le menu MFA doit être sélectionné et confirmé dans le menu principal » page 46, écranMAXI DOT. Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 50, Option de menu Réglages. Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), le rapport de vitesse actuellement enclenché est affiché. Système d'informations 43 AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Touche/molette de réglage Nota Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas à l'écran. Commande du système d'information C Action Fonction Tourner vers le haut ou vers le bas Sélectionner les données / régler les valeurs des données Afficher les données / confirmer les données Appui bref Vue d'ensemble des indications Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. Vue d'ensemble des données de l'affichage multifonction (en fonction de l'équipement du véhicule). Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, cette information est toujours affichée. Fig. 27 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande / sur le volant multi-fonction Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. Le choix et le réglage des valeurs indiqués peuvent être effectués à l'aide des touches sur le levier de commande ou sur le volant multifonctions » fig. 27. Description de la commande Touche/molette de réglage Action Fonction A Bref appui en haut ou en bas B Appui bref Sélectionner les données / régler les valeurs des données Afficher les données / confirmer les données 44 Utilisation Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à l'écran. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes () ou 99 heures et 59 minutes (). Une fois cette valeur dépassée, l'affichage recommence automatiquement à partir de zéro. Consommation instantanée de carburant Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Si le véhicule est à l'arrêt ou roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h (sur certains modèles dans certains pays, l'affichage indique --,- km/l). Consommation moyenne de carburant L'indication est calculée en continu depuis le dernier effacement de la mémoire. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. L'indication affichée est mise à jour de manière continue pendant le trajet. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse réglée Autonomie Les indications fournissent des informations sur le trajet en km qui peut encore être parcouru avec le niveau de carburant actuel et en conduisant de la même manière. Une conduite plus économique permet d'allonger l'autonomie. Le message de dépassement de la vitesse Alerte vitesse accompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran (écran MAXI DOT) ou (écran de segment). Autonome AdBlue Les indications informent sur le trajet en km qui peut encore être parcouru avec le niveau d'AdBlue actuel et avec le même type de conduite. Une conduite plus économique permet d'allonger l'autonomie. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche à l'écran. La valeur maximale est 1 999 km () ou 9 999 km (). Une fois cette valeur dépassée, l'affichage recommence automatiquement à partir de zéro. Vitesse moyenne L'indication est calculée en continu depuis le dernier effacement de la mémoire. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. Vitesse actuelle du véhicule L'affichage est identique à l'affichage du capteur de vitesse. Température de l'huile Si la température de l'huile moteur se situe dans une plage entre 80 et 110 °C, la température de service du moteur est atteinte. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. Le système permet de régler une limite de vitesse au dépassement de laquelle retentit un signal d'avertissement sonore. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionnez le menu Alerte vitesse () ou () et confirmez. › Définissez la limite de vitesse souhaitée. › Confirmez la valeur définie ou attendez quelques secondes et le réglage sera enregistré automatiquement. La limite de vitesse peut donc être réglée de 30 km/h jusqu'à 250 km/h en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionnez le menu Alerte vitesse () ou () et confirmez. › Circulez à la vitesse souhaitée. › Sélectionner la vitesse actuelle comme limite de vitesse. La limite de vitesse définie peut être modifiée manuellement par la suite si nécessaire. Désactiver la limite de vitesse › Sélectionnez le menu Alerte vitesse () ou () et confirmez. › Confirmez la valeur enregistrée pour la limite de vitesse. La limite de vitesse est désactivée. Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact. Si la température se situe en-dessous de 80 °C ou au-dessus de 110 °C, il faut éviter les régimes moteur élevés, d'appuyer à fond sur la pédale des gaz, et de trop fortes charges du moteur. Lorsque la température de l'huile est inférieure à 50°C ou s'il y a un défaut du système pour le contrôle de la température de l'huile, les symboles . s'affichent à la place de la température de l'huile. Avertissement lors du dépassement de la vitesse Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en agglomération » page 45, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse réglée. Système d'informations 45 Sélection de la mémoire Mémoire Fig. 28 Indicateur multifonction - indicateur de la mémoire Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. Les données de conduite suivantes sont enregistrées dans deux mémoires 1 et 2. › Consommation moyenne de carburant. › Trajet parcouru. › Vitesse moyenne. › Durée du trajet. Affichage de la mémoire sélectionnée sur le visuel à la position A » fig. 28. « 1 » - Mémoire de trajet individuel Cette mémoire accumule les données de la conduite entre la mise et la coupure du contact. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. « 2 » - Mémoire à long terme Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km (), ou 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km (). Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. 46 Utilisation › Sélectionnez les données de conduite souhaitées. › Choisissez la mémoire souhaitée en confirmant une nouvelle fois les données. Réinitialisation › Sélectionnez les données de conduite souhaitées. › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Réinitialisez la mémoire sélectionnée en maintenant la touche enfoncée. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. écranMAXI DOT Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Menu principal Utilisation à l'aide du levier de commande Utilisation à l'aide du volant multifonctions Option de menu Navigation Option de menu Audio Option de menu Téléphone Option de menu Réglages Indicateur de la direction 47 47 48 49 49 49 50 51 Le visuel MAXI DOT vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. En outre, il transmet les données de la radio, de l'affichage multifonction (MFA), du téléphone et de l'infodivertissement, en fonction de l'équipement du véhicule. Il permet également le réglage de certaines fonctions supplémentaires de votre véhicule. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Menu principal Veuillez tout d'abord lire et observer Utilisation à l'aide du levier de commande à la page 46. Fig. 29 Touches : sur le levier de commande Affichage du menu principal › Maintenez la touche A sur le levier de commande enfoncée » fig. 29 à la page 47. ou › Appuyez de façon prolongée sur la touche H du volant multifonction » fig. 30 à la page 48. Options du menu principal (selon l'équipement du véhicule) MFA (Écran multifonction) » page 43 Audio » page 49 Navigation » page 49 Téléphone » page 49 ; Chauff. stat. » page 116 Assistants » page 148 Statut véhicule » page 33 Réglages » page 50 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que si l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Description de l'utilisation à l'aide des touches sur le levier de commande Touche A B Action Fonction Bref appui en haut ou en bas Long appui en haut ou en bas Appui bref Naviguer entre les options de menu ou les menus Afficher le menu principal Confirmer le menu/l'option de menu Les menus peuvent être contrôlés à l'aide des touches sur le levier de commande ou sur le volant multifonctions » page 47 » page 48. Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal . ■ Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env. ■ La commande de l'infodivertissement (ou de la radio) monté en usine » Manuel d'utilisation Infodivertissement ou » Manuel d'utilisation de la radio. ■ Système d'informations 47 Touche/molette de réglage Utilisation à l'aide du volant multifonctions Action Appui bref D Appui long Appui bref Fig. 30 Touches / molette de réglage : sur le volant multifonction Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. E Description de l'utilisation à l'aide des touches/de la molette de réglage sur le volant multifonction Touche/molette de réglage Action A Appui long Appui bref Tourner vers le haut Tourner vers le bas Appui bref C Appui long 48 Fonction Appui bref F Appui bref B Appui long Utilisation Changer la fréquence (par ex. FM/AM/DAB dans le menu Radio) / Changer la source audio (par ex. carte SD/entrée USB dans le menu Médias) Commuter entre les menus Radio et Médias (la dernière radio/le dernier titre sélectionné est défini) Activer/désactiver le son / Interrompre/démarrer la lecture de la plage Augmenter le volume Réduire le volume Passer à la station de radio suivante ou à la plage de lecture suivante Avance rapide dans la lecture de la plage Appui long Appui bref Tourner vers le haut G Tourner vers le bas Fonction Revenir à la station de radio précédente ou à la plage de lecture précédente a) Retour rapide dans la lecture de la plage Activer/désactiver la commande de réglage de la langue / Activer/désactiver le son (concerne les véhicules sans commande de réglage de la langue) Activer la commande vocale Apple Siri (si un appareil est connecté à l'Infodivertissement via SmartLink Carplay) Accepter/Terminer un appel / Afficher le menu Téléphone / Afficher la liste des contacts / Appeler le contact sélectionné Refuser un appel / répéter le dernier appel (recomposer) Confirmer option de menu/menu / Interrompre les infos trafic Option de menu/titre précédenta) / Afficher la liste disponible (par ex. la liste des stations radio disponibles, la liste des dernières destinations, la liste des contacts) Option de menu/titre suivant / Afficher la liste disponible (par ex. la liste des stations radio disponibles, la liste des dernières destinations, la liste des contacts) Touche/molette de réglage H Action Appui bref Appui long a) Fonction Pour retourner au niveau supérieur dans le menu Pour retourner au menu principal S'applique si la touche est enfoncée pendant les 4 secondes suivant le début de la lecture du titre. Si la touche est enfoncée pendant les 4 secondes suivant le début de la lecture du titre, la lecture reprend au début du titre. Nota En fonction de l'équipement, toutes les fonctions peuvent ne pas être disponibles. L'appareil le signale par un message texte sur l'écran. Option de menu Navigation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Sélectionner l'option de menu Navigation › Dans le menu principal, sélectionnez l'option de menu Navigation et confirmez. Il n'y a pas de guidage Une fois la sélection effectuée, des instructions de guidage graphiques ainsi que d'autres informations d'itinéraire et de destination s'affichent. Il n'y a pas de guidage Une boussole/l'image du véhicule s'affiche pour la représentation de la position actuelle du véhicule par rapport aux points cardinaux. Option de menu Audio Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Sélectionner l'option de menu Audio › Dans le menu principal, sélectionnez l'option de menu Audio et confirmez. Les informations affichées sur l'écran MAXI DOT Autoradio ■ Station radio en cours de lecture (nom/fréquence) ■ La plage de fréquence sélectionnée (par ex. FM), le cas échéant avec le numéro de la touche de la station (par ex. FM 3), si la station est enregistrée dans la liste en mémoire. ■ Liste des stations radio disponibles (si plus de 5 stations peuvent être reçues) ■ Messages routiers TP. ■ Médias ■ Informations sur le titre ■ Option de menu Téléphone Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Sélectionner l'option de menu Téléphone › Dans le menu principal, sélectionnez l'option de menu Téléphone et confirmez. › Tournez la molette de réglage G » fig. 30 à la page 48. La liste des appels s'affiche. Si la liste des appels ne contient aucune entrée, le visuel d'informations affiche le message suivant : Aucune entrée. Dans la liste d'appels, les symboles suivants s'affichent pour les différentes entrées. Appel entrant Appel sortant Appel en absence Appel sortant ■ Quitter – terminer l'appel Appel entrant ■ Valider – accepter une communication ■ Refuser – refuser une communication Appel en cours Quitter – terminer la communication Mise en attente / Activer - Mettre l'appel en attent / Rétablir l'appel ■ ■ Système d'informations 49 ■ Privé / Md mains libr. - Passer l'appel sur le téléphone / Passer l'appel sur l'appareil ■ Micro off / Micro on - Désactiver le microphone / Activer le microphone Données MFA Activation/désactivation de l'affichage des indications de l'affichage multifonction. Appel entrant pendant un appel en cours Valider - Accepter l'appel entrant et mettre l'appel en cours en attente Refuser - refuser l'appel entrant Remplacer - Remplacer l'appel en cours par l'appel entrant Confort Enclencher ou arrêter le fonctionnement d'une source audio externe. ■ ■ ■ Appel en cours et appel en attente ■ Quitter – terminer l'appel en cours ■ Susp. app. – revenir à l'appel en attente ■ Conférence - Fusionner l'appel en cours et l'appel en attente pour créer une conférence téléphonique ■ Micro off / Micro on - Désactiver le microphone / Activer le microphone Ferm. Pluie Valid. alarme Appel en conférence ■ Quitter – terminer l'appel en conférence ■ Mise en attente – mettre l'appel en conférence en attente ■ Micro off / Micro on - Désactiver le microphone / Activer le microphone Verr. centralisé Symboles à l'écran Niveau de charge de la batterie du téléphone1) Intensité du signal1) Un téléphone est relié à l'appareil. Appels en absence (en cas de plusieurs appels en absence, le nombre des appels en absence s'affiche à côté du symbole) Cde glaces Bascul. rétro. Option de menu Réglages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Réglage rétro. Vous pouvez modifier vous-même certains réglages au moyen du visuel d'informations. Le menu actuel est affiché sous un trait sur la partie supérieure de l'écran. La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule). Langue / Lang. Réglage de la langue du texte affiché à l'écran. 1) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables. 50 Utilisation Réglages usine a) b) Activation/désactivation de la fonction de fermeture automatique des fenêtres et du toit coulissant/relevable en cas de pluie quand le véhicule est verrouilléa). S'il ne pleut pas et que la fonction est activée, les fenêtres et le toit coulissant/relevable sont fermés automatiquement après env. 12 heures. Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation de l'alarme. Autres informations » page 60, Alarme antivol. Activation/désactivation de la fonction de verrouillage individuel des portes et du verrouillage automatique. Autres informations » page 58, Réglages individuels. Vous pouvez régler ici si la commande confort doit être utilisée seulement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres. Autres informations » page 65, Commande confort des vitres. Activation/désactivation de la fonction de la bascule du rétroviseur sur le côté du passager lors de la marche arrièreb). Autres informations » page 79, Rabattement du rétroviseur passager. Activation/désactivation de la fonction de réglage synchrone des rétroviseurs arrière. Autres informations » page 79, Positionnement synchrone des rétroviseurs. Rétablir le réglage d'usine pour Confort. Cette fonction n'est disponible que pour les véhicules équipés du capteur de pluie. Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique. Éclair. & Vision Enclencher ou arrêter le fonctionnement d'une source audio externe. Coming Home Leaving Home Feux de jour Essuie-gl. AR Clign. confort Mode voyage Réglages usine Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction COMING HOME. Autres informations » page 72, COMING HOME / LEAVING HOME. Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction LEAVING HOME. Autres informations » page 72, COMING HOME / LEAVING HOME. Activation/désactivation de la fonction Clignotants confort. Autres informations » page 69, Feux de jour (DAY LIGHT). Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace automatique arrière. Autres informations » page 77, Balayage automatique de la lunette arrière. Activation/désactivation de la fonction Clignotants confort. Autres informations » page 70, « Clignotants confort ». Activation/désactivation de la fonction Mode voyage. Autres informations » page 71, Éclairage tourisme (mode voyage). Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage. Roue libre Activation / désactivation du point mort (roue libre) sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique » page 131, Conduite au point mort (roue libre). Heure Réglage de l'heure, du format de l'heure (affichage de l'heure 24 ou 12 heures) et changement de l'heure d'été/d'hiver. Pneus d'hiver Vous pouvez régler ici la vitesse, l'allumage/l'extinction du signal sonore lors du dépassement de cette vitesse. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule » page 187, Jantes et pneus. Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Vitesse maxi pneus d'hiver : … km/h. 1) Unités Réglage des unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Assistants Réglage des signaux sonores de l'aide au stationnement. Autres informations » page 139, Aide au stationnement (ParkPilot). Vitesse aux. Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph 1). Autres informations » page 33, Affichage de la deuxième vitesse. Service Affichage de la distance et du nombre de jours restants jusqu'à la prochaine révision. Autres informations » page 51, Indicateur de périodicité d'entretien. Réglages usine Réinitialisation aux valeurs d'usine des fonctions d'affichage. Indicateur de la direction Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Concerne les véhicules avec un système de navigation monté en usine. Chaque point cardinal (en fonction de la direction actuelle) est indiqué en abrégé sur l'écran, avec un symbole de flèche . Indicateur de périodicité d'entretien Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Indicateurs à l'écran MAXI DOT Indicateurs à l'écran de segment Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens 52 52 53 L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur la durée ou le nombre de kilomètres avant le prochain entretien. Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. Système d'informations 51 L'échéance de l'entretien est affichée automatiquement dans le visuel ou cette indication peut être affichée en cas de besoin. Se référer au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives à la périodicité des entretiens. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Indicateurs à l'écran de segment Fig. 31 Écran de segment : Exemple de notification Vidange d'huile Lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Vidange ds … km ou … jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Vidange maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Révision Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr. ds ... km ou ... jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Service Entretien maintenant! apparaît lorsque le contact est mis. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Vous pouvez faire afficher à tout moment le trajet ou le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en sélectionnant, une fois le contact mis, le menu Service » page 50, Option de menu Réglages ou Statut véhicule dans le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 47, Menu principal. Le message suivant s'affiche durant 10 secondes. Entretien huile ... km / ... jours Service Entretien … km / … jours Description de l'image » fig. 31 Échéance de l'entretien A Type d'entretien B Jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien C Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien1) Type d'entretien Le type d'entretien est différencié par le numéro indiqué en position A » fig. 31. Vidange d'huile Révision Échéance de l'entretien Si un entretien est arrivé à échéance, l'information suivante » fig. 31 s'affiche pendant environ 10 secondes. › À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche. › À la position B ; le symbole et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. › À la position C , le symbole et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Une fois la date de l'entretien atteinte,le symbole clignote pendant environ 20 secondes après la mise de contact, ainsi que le message S_VIDAN_ ou. S_ENT_. 1) Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien est affiché à la place du totalisateur kilométrique général. 52 Utilisation Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en appuyant plusieurs fois sur la touche 3 » fig. 21 à la page 30. Les informations concernant la Vidange d'huile s'affichent, puis, en appuyant à nouveau sur la touche 3 , les informations pour l'Entretien s'affiche. › À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche. › À la position B ; le symbole et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. › À la position C , le symbole et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Les applications ŠKODA installées dans un dispositif de communication compatible (par ex. téléphone, tablette) offrent la possibilité de poursuivre le traitement des données transmises. Vous trouverez les applications disponibles, une liste des dispositifs de communication compatibles ainsi que des informations supplémentaires concernant le SmartGate sur le site Internet ŠKODA. Le logiciel SmartGate peut être mis à jour à l'aide de l'application Service App. Plus d'informationssur cette application sont disponibles sur le site Internet ŠKODA. AVERTISSEMENT Veuillez respecter les dispositions légales nationales lors de l'utilisation d'équipements de communication mobiles dans votre véhicule. ■ L'équipement à brancher ou son socle ne doit pas être monté sur le revêtement de l'airbag ou à proximité de la zone de déploiement de l'airbag. ■ Ne jamais laisser un équipement branché au dessus de l'airbag, sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre endroit, celui-ci risquerait d'être projeté lors d'un freinage brusque, un accident ou un choc - risque de blessures. ■ Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage de l'intervalle d'entretien. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher des données erronées et des dysfonctionnements pourraient se présenter sur le véhicule. Périodicité d'entretien variable Pour les véhicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeurs d'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditions d'utilisation précédentes du véhicule, sont affichées après la remise à zéro. Ces valeurs continueront ensuite d'être adaptées en continu selon les conditions d'utilisation actuelles du véhicule. SmartGate Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Connexion à SmartGate via Wi-Fi Connexion à SmartGate via Wi-Fi Direct Interface web SmartGate 53 54 54 SmartGate est un système qui transmet certaines données sur la conduite (par ex. la consommation, la vitesse, etc.) par Wi-Fi et Wi-Fi Direct. ATTENTION ŠKODA n'assume aucune responsabilité pour les problèmes éventuels liés à une incompatibilité ou à un dysfonctionnement des équipements de communication ou des applications. Nota Les applications ŠKODA assistent les dispositifs de communication avec le système d'exploitation Android version 4.x et supérieur ainsi que iOS 7.x.x et supérieur. ■ Avec SmartGate, un équipement peut être connecté avec deux applications ŠKODA actives, le cas échéant avec deux équipements, chacun avec une application ŠKODA active. ■ En cas d'oubli du mot de passe pour la connexion avec SmartGate, faites réinitialiser le SmartGate aux réglages d'origine par un atelier spécialisé. ■ Connexion à SmartGate via Wi-Fi Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 53. Les étapes suivantes doivent être respectées pour garantir un fonctionnement optimal de la connexion. Système d'informations 53 Le WiFi est allumé dans l'équipement à brancher. Le contact est mis. Établissement de la connexion › Rechercher les WiFi disponibles dans l'équipement à brancher (voir mode d'emploi de l'équipement à brancher). › Dans le menu des réseaux trouvés, sélectionnez le menu « SmartGate_... »1) ou « DIRECT_SmartGate_... »1). › Saisir le mot de passe (le mot de passe d'origine correspond au numéro d'identification complet du véhicule - entrer les caractères en majuscule). Déconnexion La connexion peut être désactivée de l'une des manières suivantes. › En déconnectant SmartGate de l'équipement connecté. › En éteignant le WiFi de l'équipement connecté. › En coupant le contact et en retirant la clé de contact pendant plus de 5 s (pour les véhicules avec bouton de démarrage, par l'arrêt du moteur et l'ouverture de la portière conducteur). Connexion automatique Si le dispositif de communication a déjà été connecté avec SmartGate, la connexion est rétablie automatiquement dans les conditions suivantes. Le WiFi est allumé dans l'équiment à brancher. Le contact est mis. L'équipement à brancher enregistre le mot de passe requis pour la vérification de la connexion. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 53. Ce type de connexion est prévu pour les dispositifs de communication et les applications, qui sont compatibles avec une connexion en Wi-Fi Direct. Établissement de la connexion › Mettez le contact. › Démarrer l'application ŠKODA compatible avec une connexion via Wi-Fi Direct dans l'équipement à raccorder. 1) À l'endroit ..., les six derniers symboles du numéro d'identification du véhicule sont affichés. 54 Utilisation nect »). Le système recherche alors des équipements disponibles compatibles avec le Wi-Fi Direct. › Dans le menu des réseaux trouvés, sélectionnez le menu « SmartGate_... »1). › Saisissez le code PIN (par défaut, le mot de passe correspond aux six derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule). Si vous souhaitez connecter le logiciel SmartGate à un autre véhicule, déconnectez d'abord la connexion précédente après avoir démarré l'application, en sélectionnant la fonction de déconnection (par ex. « Disconnect »). Déconnexion La connexion peut être désactivée de l'une des manières suivantes. › Dans l'application, sélectionnez la fonction de déconnexion (par ex. « Disconnect »). › En coupant la connexion WiFi-Direct dans le dispositif raccordé. › En coupant le contact et en retirant la clé de contact pendant plus de 5 s (pour les véhicules avec bouton de démarrage, par l'arrêt du moteur et l'ouverture de la portière conducteur). Connexion automatique Si le dispositif de communication a déjà été connecté avec SmartGate, la connexion est rétablie automatiquement au démarrage de l'application. Interface web SmartGate Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 53. Dans l'interface web SmartGate, il est possible de définir les réglages du logiciel SmartGate et de la connexion Wi-Fi avec le logiciel SmartGate. Connexion à SmartGate via Wi-Fi Direct › Dans l'application, sélectionnez la fonction de connexion (par ex. « Con- Dans le navigateur Internet du dispositif raccordé en Wi-Fi, saisissez l'adresse suivante. HTTP://192.168.123.1 Les modifications des réglages ne sont visibles qu'une fois les touches « Enregistrer » et « Redémarrer » activées. Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller/déverrouiller à l'aide de la clé dans le barillet de la serrure Déverrouiller/verrouiller avec la clé à radiocommande Ouvrir / fermer la portière Déverrouillage / verrouillage - KESSY Protection Safe Réglages individuels Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage centralisé Sécurité pour enfants Dysfonctionnements 56 56 57 57 58 58 Après le verrouillage, les étapes suivantes s'appliquent en fonction de l'équipement › Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. › Un signal sonore retentit en plus sur les véhicules équipés d'une alarme antivol. › Les portes, le coffre à bagages et la trappe à essence sont verrouillés. › L'éclairage intérieur commandé par le contact de portière s'éteint. › Le mode Safe est activé. › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. › L'alarme antivol est activée. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque de blessures et d'accident ! Ces personnes ne seraient pas probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider ellesmêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! ■ 59 60 60 Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé. Le verrouillage centralisé permet de verrouiller ou déverrouiller en même temps toutes les portes, la trappe à essence et le coffre à bagages. Les fonctions du verrouillage centralisé peuvent être réglées individuellement » page 58. Après le déverrouillage, les étapes suivantes s'appliquent en fonction de l'équipement › Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. › Un signal sonore retentit en plus sur les véhicules équipés d'une alarme antivol. › Les portes, le coffre à bagages et la trappe à essence sont déverrouillés. › L'éclairage intérieur commandé par le contact de portière est allumé. › Le mode Safe est désactivé. › Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter. › L'alarme antivol est désactivée. Si le véhicule est déverrouillé mais qu'aucune porte ou coffre à bagages n'est ouvert dans les 30 secondes qui suivent, le véhicule se reverrouille automatiquement et le mode Safe ou l'alarme antivol est allumé. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut changer la pile » page 205. ■ Vérifiez toujours que le véhicule est verrouillé lorsque vous quittez celui-ci. ■ Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. ■ Déverrouillage et ouverture 55 Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. Verrouiller/déverrouiller à l'aide de la clé dans le barillet de la serrure Fig. 32 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Fonction et description de la clé à radiocommande » fig. 33 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouiller le coffre à bagages. A Touche pour déplier/replier la clé. B Voyant Déverrouiller le coffre à bagages. Une courte pression sur la touche avec le symbole suffit pour déverrouiller le coffre à bagages. Après le déverrouillage, le coffre peut être ouvert en appuyant sur la touche de la poignée au dessus du symbole. Une longue pression sur la touche avec le symbole permet de déverrouiller le coffre à bagages (en partie ouvert). Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. La clé permet de verrouiller ou déverrouiller le véhicule en l'incérant dans la serrure de la porte conducteur. Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la clé » fig. 32 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouiller/verrouiller avec la clé à radiocommande Fig. 33 Clé à radiocommande 56 Utilisation Si le coffre à bagages est déverrouillé par la touche avec ce symbole sur la clé à télécommande, alors le coffre se verrouille automatiquement après sa fermeture. Il est possible de mettre en place un verrouillage différé » page 62. ATTENTION La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence des signaux d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences. ■ N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. ■ Nota Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol » page 50. Déverrouillage / verrouillage - KESSY Ouvrir / fermer la portière Fig. 34 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Ouverture de l'extérieur › Déverrouiller le véhicule. › Tirez la poignée de la portière A dans le sens de la flèche » fig. 34. Ouverture de l'intérieur › Tirer sur la manette d'ouverture B de la portière concernée et poussez la portière. Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la portière que vous souhaitez fermer. AVERTISSEMENT Veillez à ce que la portière soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrir ou ne fermer la portière que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort ! ■ Fig. 35 Poignée de la porte avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage du véhicule sans utilisation effective de la clé » fig. 35. Déverrouillage Verrouillage Déverrouillage › Prenez la poignée de la portière avant ou couvrez le capteur -- » fig. 35 de toute la surface de la main pour déverrouiller le véhicule » . Verrouillage › Toucher le capteur -- » fig. 35 avec les doigts. Sur les véhicules avec boîte automatique, le sélecteur de vitesses doit être placé en position P avant d'effectuer le déverrouillage. Déverrouillage du capot du coffre à bagages › Appuyer sur la touche située dans la poignée du capot du coffre à bagages » fig. 39 à la page 62. Si le véhicule est verrouillé par le capteur --, il est possible de le déverrouiller de nouveau dans les 2 secondes qui suivent en utilisant le capteur -- – protection contre un déverrouillage involontaire. Déverrouillage et ouverture 57 Protection contre le verrouillange involontaire de la clé dans le véhicule En cas d'oubli dans l'habitacle de la clé avec laquelle le véhicule est verrouillé, le véhicule se déverrouille automatiquement. Les clignotants clignotent quatre fois pour signaler que le véhicule s'est de nouveau déverrouillé. Le véhicule se reverrouille automatiquement si aucune porte n'est ouverte dans les 45 secondes qui suivent. Le message suivant sur le visuel du combiné d'instruments attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé. Attention au verrouillage SAFE! Livre de Bord! ATTENT_SAFELOCK Désactivation L'extinction de la protection Safe peut également être effectuée selon l'une des manières suivantes : En cas d'oubli dans le coffre à bagages de la clé avec laquelle le véhicule est verrouillé, le coffre à bagage se déverrouille (ouvert en partie). Les clignotants clignotent quatre fois pour signaler que le coffre à bagages est de nouveau déverrouillé. Le coffre à bagages reste déverrouillé (en partie ouvert). Les autres portes restent verrouillées. › par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes. › par la désactivation de la surveillance de l'habitacle » page 61, Surveillance Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Clé dans le véhicule CLE DANS VEHICULE Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une portière individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière correspondante. Un signal sonore retentit en plus sur les véhicules équipés d'une alarme antivol. Activation La protection Safe se met en marche au prochain verrouillage du véhicule. Dysfonctionnement En cas de défaut du système, le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Keyless défectueux CONTROLE KESSY Affichage de la désactivation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env. ATTENTION N'utilisez pas d'objets qui pourraient empêcher le contact direct de la main et du capteur de poignée. ■ Certains types de gants peuvent entraver le fonctionnement du capteur de poignée. ■ Aucun verrouillage automatique ne se produit après avoir quitté le véhicule. ■ Tant que le contact n'est pas coupé, le véhicule ne peut pas être verrouillé de l'extérieur. ■ Protection Safe Veuillez tout d'abord lire et observer Utilisation Affichage de l'activation Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Réglages individuels et à la page 55. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le véhicule ne peut plus être ouvert de l'intérieur. 58 de l'habitacle et protection anti-soulèvement. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Les fonctions suivantes du verrouillage centralisé peuvent être réglées sur le visuel MAXI DOT » page 50, Option de menu Réglages. Ouverture séparée des portières Cette fonction permet uniquement le déverrouillage de la porte conducteur et de la trappe à essence. Les autres portières et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule Cette fonction permet le déverrouillage des deux portes du côté conducteur et de la trappe à essence. Les autres portes et le coffre à bagages restent verrouillés et ne peuvent être déverrouillés qu'après ouverture réitérée. déverrouillage/verrouillage » fig. 36 Verrouillage Déverrouillage Lorsque le symbole s'allume dans la touche, le véhicule est verrouillé. Lorsque le symbole de la touche s'éteint, le véhicule est déverrouillé. La touche fonctionne même si le contact est coupé. Après le verrouillage, les étapes suivantes s'appliquent. Déverrouiller toutes les portes Cette fonction permet le déverrouillage de toutes les portes, du coffre à bagages et de la trappe à essence. › Les portières et le capot de la malle arrière ne peuvent pas être ouverts de Verrouillage / déverrouillage automatique Toutes les portières et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du coffre à bagages est désactivée. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le véhicule peut être déverrouillé en appuyant sur la touche de verrouillage centralisé . Signaux sonores lors du déverrouillage / verrouillage Sur les véhicules avec un système anti-vol, les signaux sonores peuvent être activés/désactivés à l'aide de l'écran MAXI DOT » page 50. Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage centralisé l'extérieur. › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. AVERTISSEMENT Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Si la protection Safe est activée » page 58, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas. ■ ATTENTION Si une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Fig. 36 Touche de verrouillage centralisé Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Si le véhicule n'a pas été verrouillé depuis l'extérieur, il peut être verrouillé/déverrouillé avec la touche à bascule » fig. 36. Déverrouillage et ouverture 59 Batterie déchargée de la clé à télécommande Si après avoir appuyé sur l'une des touches de la clé à télécommande le voyant rouge B » fig. 33 à la page 56 ne clignote pas, la pile est déchargée. Sécurité pour enfants Si la tension de la pile de la clé à radiocommande est trop faible, la notification suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Remplacez la pile de clé! PILE CLE Remplacez la pile » page 205. Alarme antivol Fig. 37 Porte arrière : à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. allumage/extinction de la sécurité pour enfants » fig. 37 Activation Désactivation La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Défaillance du verrouillage centralisé En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capot du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. › Verrouillage/déverrouillage de véhicules sans télécommande » page 56. › Verrouillage/déverrouillage de véhicules avec télécommande » page 207. › Verrouiller la porte » page 207. › Déverrouillez le capot du coffre à bagages.» page 207 Affichage d'un défaut Si le voyant sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 60 Utilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation / désactivation Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement 61 61 L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme). Déclenchement de l'alarme L'alarme se déclenche lorsque les actions suivantes non autorisées sont commises sur le véhicule verrouillé. › Ouverture du capot de compartiment moteur. › Ouverture du capot de malle arrière. › Ouverture des portières. › Manipulation du barillet. › Remorquage du véhicule » page 61. › Mouvement dans le véhicule » page 61. › Chute de tension soudaine et marquée du réseau de bord. › Accouplement de la remorque » page 155, Atteler et dételer sa remorque. L'alarme se déclenche lorsque, sur un véhicule avec télécommande, la porte du conducteur est déverrouillée et ouverte au moyen du cylindre de serrure. Coupure de l'alarme L'alarme est éteinte lorsque l'on appuie sur la touche sur la clé à radiocommande ou lorsque le contact est mis. ATTENTION Avant de quitter le véhicule, contrôlez si les portières et toutes les vitres y compris le toit ouvrant coulissant/relevable sont fermés afin de garantir la pleine efficacité de l'alarme antivol. Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Fig. 38 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement Nota La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. Activation / désactivation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 61. Activation L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Désactivation L'alarme antivol se désactive automatiquement après le déverrouillage du véhicule. L'alarme antivol se réactive si le véhicule n'est pas ouvert dans un laps de 30 secondes. L'alarme se désactive également quand on déverrouille le véhicule en insérant la clé dans la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage. Nota La signalisation sonore de l'alarme peut être activée/désactivée à l'écran MAXI DOT dans l'option de menu Valid. alarme. » page 50. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 61. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule. Activation La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent automatiquement après le verrouillage du véhicule. Désactivation › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du conducteur. › Appuyer sur la touche de symbole » fig. 38 sur le montant B côté conducteur. Dans la touche, l'éclairage du symbole passe du rouge à l'orange. › Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des personnes ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. ATTENTION L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. ■ L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. ■ Déverrouillage et ouverture 61 Capot du coffre à bagages Après le déverrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir / fermer Verrouillage différé du capot du coffre à bagages 62 62 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot de coffres à bagages, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot de malle arrière - risque de blessure ! ■ Nota La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la portière. Ouvrir / fermer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 62. Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages » fig. 39 1 Déverrouiller le capot 2 Ouverture du capot 3 Fermeture du capot (en tirant sur la poignée) Verrouillage différé du capot du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 62. Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé avec la touche symbole sur la clé à radiocommande, le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être prolongé par un atelier spécialisé. Après l'activation du verrouillage différé, le capot peut être ouvert à nouveau après la fermeture dans une période limitée. Le verrouillage différé du capot peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. ATTENTION Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi nous recommandons de verrouiller le véhicule au moyen de la touche symbole de la télécommande. Commande de la vitre Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 39 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages 62 Utilisation Lève-vitre mécanique Lève-vitres électriques Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Limitation de force 63 63 64 65 Commande confort des vitres Dysfonctionnements 65 66 Lève-vitre mécanique Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle indiquée dans le chambranle correspondant. En fonction de l'équipement, il est possible de contrôler électriquement les vitres des portes avant ou toutes les vitres à partir de la place du conducteur et également à l'aide des touches correspondantes la vitre du passager et des portes arrières. AVERTISSEMENT Il convient de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! Fig. 40 Commande fenêtres : à gauche/à droite ATTENTION ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 165 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient toujours fermées. Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à une vitesse élevée afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63. À l'aide du lève-vitre correspondant, une seule fenêtre peut être contrôlée mécaniquement. Ouvrir › Soulever la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 40. Fermer › Soulever la manivelle dans le sens de la flèche B » fig. 40. Lève-vitres électriques Fig. 41 Touches des lève-vitres Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63. Toutes les vitres peuvent être commandées à partir du poste du conducteur. Déverrouillage et ouverture 63 Touches des lève-vitres » fig. 41. A Portière avant gauche B Portière avant droite C Portière arrière gauche D Portière arrière droite E Désactivation/activation des touches des portes arrière. Ouverture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. Par une courte pression sur la touche, la vitre s'ouvre complètement automatiquement jusqu'à la butée. En rappuyant sur la touche, la vitre reste dans sa position. Fermeture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. En tirant sur la touche, la vitre se referme complètement automatiquement jusqu'à la butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre reste dans sa position. ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres. ■ Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 65. ■ Fermer systématiquement les vitres avant de débrancher la batterie. ■ Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Après l'ouverture de la portière conducteur ou passager avant, les fenêtres ne peuvent être actionnées qu'avec la touche A » fig. 41. ■ Le méchanisme de lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre. ■ Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Fig. 42 Touche du lève-vitre Désactivation/activation des touches des portes arrière. › Appuyer sur la touche E » fig. 41. Si les touches sur les portières arrière sont désactivées, le voyant s'allume sur la touche E . AVERTISSEMENT Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 65. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ■ Si vous transportez sur les sièges arrière des personnes qui ne sont pas complètement autonomes, des enfants par ex., nous vous conseillons par mesure de précaution de désactiver les touches des portes arrière avec la touche E . ■ 64 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63. Les portières du passager avant et les portières arrière disposent d'une touche pour la vitre correspondante. Ouverture › Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. Par une courte pression de la touche bas, la vitre s'ouvre complètement automatiquement jusqu'à la butée. En rappuyant sur la touche, la vitre reste dans sa position. Fermeture › Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenezla jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. Par une courte pression de la touche haut, la vitre se referme complètement automatiquement jusqu'à la butée. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. Limitation de force Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63. Le système de lève-vitre électrique est équipé d'un dispositif limitant la force exercée. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. Commande confort des vitres Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63. La commande confort des vitres offre la possibilité d'ouvrir ou de fermer toutes les fenêtres en une fois. La commande confort peut également être effectuée selon l'une des manières suivantes : Ouverture › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. › Maintenez la clé en position de déverrouillage dans la serrure côté conducteur. › Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé dans la zone du symbole » fig. 36 à la page 59 et la maintenir enfoncée. › Maintenez la touche A » fig. 41 à la page 63 dans la position d'ouverture. Fermeture › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. › Maintenir la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur. › Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé dans la zone du symbole » fig. 36 à la page 59 et la maintenir enfoncée. › Maintenez la touche A » fig. 41 à la page 63 dans la position de fermeture. › Sur le système KESSY, touchez la zone » fig. 35 à la page 57. Le réglage de la commande confort des glaces pour les pneus hiver s'effectue à l'écran MAXI DOT, dans le menu Cde glaces. » page 50. L'opérationnalité de l'ouverture et la fermeture automatique de toutes les vitres est une condition préalable au fonctionnement correct de la commande confort. L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation ou l'activation de l'alarme. Le mouvement de la vitre est stoppé dès que la clé ou la touche concernée est relâchée. Déverrouillage et ouverture 65 Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer Commande et à la page 63. Si la batterie du véhicule a été débranchée et rebranchée alors qu'une vitre était ouverte, les lève-vitres automatiques sont hors fonctionnement. Le système doit être activé. Processus d'activation › Mettez le contact. › Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche correspondante et fermez la vitre. › Relâcher la touche. › Tirez de nouveau vers le haut la touche concernée pendant env. 1 seconde maintenez-la dans cette position. Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique Entrée en matière 66 67 67 67 67 Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Il n'est plus possible de commander le toit ouvrant coulissant/relevable dès lors que la porte du conducteur du passager avant est ouverte. ATTENTION Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. 66 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 66. Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être commandé avec le commutateur rotatif. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Dysfonctionnements du toit coulissant/relevable Ouvrir et fermer le store pare-soleil Dysfonctionnement du store pare-soleil Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Fig. 43 Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Commande du toit ouvrant coulissant/relevable » fig. 43 Ouverture complète A Ouverture partielle Position Confort 1 Relever (commutateur en position ) 2 Fermer (commutateur en position ) Si le toit coulissant/relevable se trouve dans la position confort, ceci réduit l'intensité des bruits aériens. Limitation de force Le toit coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de force. Le toit coulissant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Le toit coulissant/relevable peut être complètement fermé sans dispositif de limitation de force, en tirant l'encoche du commutateur dans le sens de la flèche 2 » fig. 43 jusqu'à ce que le toit coulissant/relevable soit complètement fermé. AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence pendant la commande du toit ouvrant coulissant/relevable afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ATTENTION En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Dysfonctionnements du toit coulissant/relevable Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 66. Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne plus. Le toit ouvrant coulissant/relevable doit être activé. Processus d'activation. › Mettez le contact. › Placer le bouton rotatif sur la position » fig. 43 à la page 66. › Tirer le sélecteur au niveau de l'évidement vers le bas et l'avant et le mainte- nir dans cette position. › Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. › Relâchez la manette. Ouvrir et fermer le store pare-soleil Fig. 44 Commande du store pare-soleil Un bref appui sur la touche permet d'ouvrir ou de fermer complètement le store pare-soleil. Le déplacement du pare-soleil peut être suspendu par un bref appui d'une touche quelconque. En appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée, le store pare-soleil peut être ouvert ou fermé en la position souhaitée. En relâchant la touche, le processus d'ouverture ou de fermeture est arrêté. AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence pendant la commande du toit ouvrant coulissant/relevable afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! Dysfonctionnement du store pare-soleil Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 66. Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne plus. Le système doit être activé. Processus d'activation. › Mettez le contact. › Placer le bouton rotatif sur la position » fig. 44 à la page 67. › Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée. › Le store pare-soleil s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. › Relâcher la touche. Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 66. Relever › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. › Maintenez la clé en position de déverrouillage dans la serrure côté conducteur. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 66. Le store pare-soleil (ci-après uniquement dénommé « store pare-soleil ») peut être ouvert ou fermé à l'aide des touches. Commande du store pare-soleil » fig. 44 Ouverture Fermeture Fermeture Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être fermé comme suit : › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. › Maintenir la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur. › Sur le système KESSY, touchez la zone » fig. 35 à la page 57. Lorsque le verrouillage est désactivée ou si vous enlevez votre doigt de la zone sur le système KESSY, le processus de fermeture est interrompu. Déverrouillage et ouverture 67 AVERTISSEMENT Fermez le toit coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure ! La limitation de force ne fonctionne pas avec la fermeture Confort. Nota Il n'est pas possible d'ouvrir le toit ouvrant coulissant/relevable au moyen de la commande confort. Éclairage et visibilité Éclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande de la fonction d'éclairage Feux de jour (DAY LIGHT) Clignotants et feux de route Commande automatique des feux de route Phares xénon Antibrouillards Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Antibrouillard arrière COMING HOME / LEAVING HOME Feux de détresse Feux de stationnement Éclairage des instruments Conduite à l'étranger 69 69 70 70 71 71 71 72 72 72 72 73 73 Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 45 à la page 69 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles illustrant les positions des boutons sont identiques. Maintenez les verres des phares dans un état propre » page 165, Verre des phares. AVERTISSEMENT N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. L'allumage automatique des phares constitue uniquement une aide et ne dispense en aucun cas le conducteur de son devoir de vérification des feux et le cas échéant d'allumer ses feux si les conditions le requièrent. ■ ■ Nota L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. 68 Utilisation AVERTISSEMENT Toujours régler la portée des phares de façon à ne pas éblouir les autres conducteurs, en particulier ceux des véhicules roulant en sens inverse. Commande de la fonction d'éclairage Fig. 45 Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Allumer/éteindre les feux En fonction de l'équipement, le commutateur des feux A » fig. 45 peut être tourné dans les positions suivantes. Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 70 Allumer les feux de position ou le feu de stationnement » page 72 Allumer les feux de croisement Réglage de la portée des phares En tournant le sélecteur B » fig. 45 de la position à , le réglage de la portée des feux est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi réduit. Les positions du correcteur de site des projecteurs correspondent à peu près aux états de chargement suivants. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. Phares au xénon Les phares xénon s'adaptent automatiquement à l'état de chargement et aux conditions de la conduite après la mise du contact et pendant la conduite. Les véhicules équipés de phares xénon ne disposent pas de sélecteur manuel pour le réglage de la portée des phares. 1) Nota Si le commutateur des feux se trouve en position ou et que le contact est éteint, les feux de croisement s'éteignent automatiquement1) et seuls les feux de position sont allumés. Les feux de positions sont désactivés une fois la clé de contact retirée ou une fois le contact coupé et la porte du conducteur ouverte sur les véhicules équipés du système KESSY. ■ Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allument automatiquement. ■ Feux de jour (DAY LIGHT) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Les feux de jours (ci-après uniquement désignés comme fonction) éclairent la zone à l'avant du véhicule. L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position ou . Le contact est mis. La fonction est active. Désactiver/activer la fonction sur les véhicules avec un écran MAXI DOT La fonction peut être désactivée/activée dans l'option de menu Feux de jour » page 50, Option de menu Réglages. Désactiver la fonction sur les véhicules avec segment d'écran. › Coupez le contact. › Tirez la manette de clignotant et de feux de route vers le volant et poussezla simultanément vers le bas, puis maintenez-la dans cette position. › Mettez le contact. › Maintenir la manette de commande dans cette position pendant environ 3 secondes après la mise du contact. Un signal sonore confirme la désactivation de la fonction. Ne concerne pas la position , tant que les conditions pour la fonction COMING HOME sont remplies » page 72. Éclairage et visibilité 69 Activer la fonction sur les véhicules avec segment d'écran › Coupez le contact. › Tirez la manette de clignotant et de feux de route vers le volant et poussezla vers le haut, puis maintenez-la dans cette position. › Mettez le contact. › Maintenir la manette de commande dans cette position pendant environ 3 secondes après la mise du contact. Un signal sonore confirme l'activation de la fonction. AVERTISSEMENT Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas de mauvaise visibilité. L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. Le clignotant s'éteint automatiquement après le passage d'un virage ou après une bifurcation. « Clignotants confort » Si le levier de commande est légèrement enfoncé jusqu'au point de pression A ou B , le clignotant correspondant clignote à trois reprises. Le « clignotement confort » peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Clign. confort » page 50, Option de menu Réglages. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Commande automatique des feux de route Clignotants et feux de route Fig. 47 Commutateur des feux Position AUTO Fig. 46 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Utilisation de la manette de commande » fig. 46 A Activer le clignotant droit - le voyant de contrôle clignote sur le combiné d'instruments B Activer le clignotant gauche - le voyant de contrôle clignote sur le combiné d'instruments C Activer les feux de route (position de renvoi automatique) - le voyant de contrôle est allumé sur le combiné d'instruments D Éteindre les feux de route ou allumer l'appel de phares (position à rappel automatique) Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés. 70 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Si le commutateur des feux est en position » fig. 47, les feux sont alors activés/désactivés automatiquement en fonction de la luminosité ambiante ou des conditions climatiques (pluie) selon l'équipement du véhicule. Si le commutateur des feux se trouve en position , l'inscription à côté du commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automatiquement, le symbole à côté du commutateur des feux s'allume. Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position . Les essuie-glaces avant sont activés pendant plus de 15 s. Les phares s'éteignent automatiquement env. 4 minutes après l'arrêt des essuie-glaces. Antibrouillards Fig. 48 Commutateur des feux Allumer les antibrouillards avant et arrière ATTENTION Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, afin de ne pas perturber son fonctionnement ou sa fiabilité. Phares xénon Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Les phares xénon (ci-après désignés par le terme "système) assurent l'éclairage de la route en fonction de la circulation et des intempéries. Le système ajuste automatiquement l'éclairage devant le véhicule en fonction des données de conduite (par ex. selon la vitesse de conduite, selon la charge, selon l'angle de braquage, selon l'utilisation des essuie-glaces). Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 48. › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 . Le voyant de contrôle s'allume sur le combiné d'instruments. Le système fonctionne tant que le commutateur des feux demeure en position . La désactivation s'effectue dans l'ordre inverse. Éclairage tourisme (mode voyage) Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé (circulation à droite/à gauche) sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Si ce mode est activé, aucun ajustement automatique du faisceau d'éclairage n'est effectué devant le véhicule. Lorsque le contact est mis, le voyant de contrôle clignote pendant 10 secondes. Ce mode peut être activé/désactivé via le visuel MAXI DOT sous l'option Mode voyage » page 50, Option de menu Réglages. AVERTISSEMENT En cas de dysfonctionnement du système, les phares basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. Ceci a pour effet de raccourcir le cône lumineux devant le véhicule. Roulez donc prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé. 1) Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. La fonction CORNER garantit un meilleur éclairage de l'environnement immédiat dans les virages, pour les manoeuvres, etc. La fonction active automatiquement les feux antibrouillard du côté correspondant du véhicule, si les conditions suivantes sont remplies. Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement tournées1). La vitesse de conduite est inférieure à 40 km/h. Les feux de croisement sont activés. Les phares antibrouillard ne sont pas allumés. Nota Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière. En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont braquées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. Éclairage et visibilité 71 Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer Feux de détresse à la page 68. Fig. 49 Touche des feux de détresse Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 48 à la page 71. › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . Le voyant de contrôle s'allume sur le combiné d'instruments. La désactivation s'effectue dans l'ordre inverse. Nota Pendant un trajet avec un équipement connecté à la prise de remorque (par ex. une remorque ou un porte-vélos), seul l'équipement est éclairé par les feux antibrouillard. La remorque doit être montée en usine ou être monté avec des accessoires d'origine ŠKODA. Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Les feux de détresse attirent l'attention des autres usagers sur votre véhicule. La fonction active tous les clignotants. Activation/désactivation › Appuyer sur le bouton » fig. 49. COMING HOME / LEAVING HOME à la page 68. La fonction COMING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit éclairé lorsque le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte. Lorsqu'elle est activée, le voyant dans la touche clignote, ainsi que les voyants dans le combiné d'instruments. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. La fonction LEAVING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit éclairé lorsque le véhicule est déverrouillé avec la télécommande. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. La fonction active les feux uniquement tant que les conditions climatiques sont mauvaises et que le commutateur des feux est en position . Si le clignotant est activé lorsque les feux de détresse sont allumés (par ex. pour tourner), les feux de détresse sont désactivés temporairement et seul le clignotant du côté correspondant du véhicule clignote. Activer/désactiver la fonction et réglages Les fonctions et les réglages de la durée d'éclairage peuvent être activés/désactivés sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Coming Home ou Leaving Home » page 50. ATTENTION Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, afin de ne pas perturber son fonctionnement ou sa fiabilité. ■ Si cette fonction est activée en permanence, la batterie est fortement sollicitée. ■ 72 Utilisation Feux de stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Les feux de stationnement sont prévus pour un éclairage temporaire du véhicule stationné. La fonction active les feux de position. Allumage des feux de stationnement d'un seul côté › Coupez le contact. › Enfoncez le levier de commande en position A ou B jusqu'à la butée » fig. 46 à la page 70. Les feux de stationnement du côté droit ou gauche du véhicule sont allumés. Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Si l'allumage est activé, tournez le commutateur des feux en position . › Coupez le contact. › Verrouillez le véhicule. Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après quelques secondes ou après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position restent néanmoins allumés. ATTENTION L'allumage des feux de position sollicite fortement la batterie. Les feux de stationnement peuvent se désactiver automatiquement si le niveau de chargement de la batterie est trop faible. ■ Si les feux de stationnement des deux côtés sont allumés alors que le contact est coupé, les feux de stationnement ne se désactivent pas automatiquement. ■ ■ Nota Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT » page 46, la luminosité de l'éclairage des instruments est réglée automatiquement. C'est pourquoi un réglage manuel de la luminosité ne peut se faire que de manière limitée. Conduite à l'étranger Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation à gauche/à droite), le réglage des phares peut éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. Le réglage des phares au xénon peut être effectué par vos soins à l'aide de l'écran MAXI DOT dans l'option de menu Mode voyage » page 50, Option de menu Réglages. Éclairages intérieurs Éclairage des instruments Fig. 50 Sélecteur manuel pour l'éclairage des instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Éclairage intérieur Éclairage intérieur arrière Voyant de porte avant 74 74 74 Les éclairages intérieurs fonctionnent même si le contact est coupé. Lorsque le contact est coupé, les phares s'éteignent automatiquement au bout d'env. 10 minutes. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68. La luminosité de l'éclairage des instruments ne peut être réglée que lorsque les feux de position, de croisement ou de route sont allumés. Rotation du bouton rotatif » fig. 50 Régler la luminosité de l'éclairage des instruments. Éclairage et visibilité 73 Éclairage intérieur Éclairage intérieur arrière Fig. 52 Plafonnier arrière Fig. 51 Commande des phares avant : variante 1/variante 2 Positions du commutateur bistable A » fig. 51 Activation Commande automatique (position centrale) Désactivation Pour la variante 2, aucun symbole n'est disponible pour la position médiane (commande avec le contacteur de portière). Interrupteur pour activer/désactiver les lampes de lecture B » fig. 51 Lampe de lecture gauche Lampe de lecture droite Commande automatique des lampes - position Le voyant est allumé si l'un des événements suivants est présent : › Le véhicule est déverrouillé. › L'une des portes et/ou le capot du coffre à bagages est ouvert(e). › La clé de contact est retirée. Le voyant s'éteint si l'un des événements suivants est présent : › Le véhicule est verrouillé. › Le contact est mis. › Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières. 1) Les mêmes règles régissent le plafonnier avant et arrière dans cette position » page 74, Éclairage intérieur. 74 Utilisation Éclairage arrière : Déplacement du panneau réfléchissant A » fig. 52 Activation Commande automatique (position centrale) 1) Désactivation Voyant de porte avant Fig. 53 Voyant de portière avant Le voyant » fig. 53 s'allume à l'ouverture de la portière avant. Le voyant s'éteint à la fermeture de la portière avant. Pour les véhicules sans voyant, seul un catadioptre se trouve à cet emplacement. Visibilité Nota Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement » page 186, Coupure automatique des consommateurs. ■ Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en raison du niveau trop faible de la batterie. ■ La position et la forme du commutateur peuvent différer en fonction de l'équipement. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Pare-soleil 75 75 AVERTISSEMENT Il est nécessaire de veiller à ce que la visibilité vers l'extérieur ne soit pas obstuée par de la glace, de la neige, de la buée ou d'autres objets. Pare-soleil Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Fig. 54 Touches pour le chauffage du pare-brise et de la lunette arrière : climatiseur manuel / Climatronic Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Le chauffage permet de dégivrer ou ventiler le pare-brise avant/la lunette arrière. Touches pour le chauffage dans la console centrale (en fonction de l'équipement du véhicule) » fig. 54 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière Activation/désactivation du chauffage du pare-brise Si le chauffage est activé, un témoin s'allume dans ou sous la touche. Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne. Fig. 55 Rabattre le pare-soleil / relever le pare-soleil / rabattre le paresoleil auxiliaire / miroir de courtoisie et lanière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Utilisation et description du pare-soleil » fig. 55 1 Rabattre le pare-soleil 2 Orienter le pare-soleil vers la portière 3 Rabattre le pare-soleil auxiliaire Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Éclairage et visibilité 75 Miroir de courtoisie avec un cache (le cache peut être glissé dans le sens de la flèche) Lanière pour le rangement de petits objets légers A B AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 208. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Le lave-glace pourrait geler sur le pare-brise et réduire votre visibilité. ■ AVERTISSEMENT Si des objets sont fixés sur les pare-soleils, ils ne doivent pas être tournés vers les vitres latérales. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ATTENTION En cas de basses températures et en hiver, avant de mettre le contact vérifiez que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Détacher avec précaution les balais d'essuie-glace givré du pare-brise. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Ne pas mettre le contact lorsque les balais des essuie-glaces avant sont déployés. Les balais d'essuie-glaces pourraient endommager la peinture du capot moteur. ■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. L'essuie-glace s'immobilise au bout du 5e essai d'élimination de l'obstacle pour empêcher un endommagement des essuie-glaces. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche. ■ Essuie-glace et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Essuie-glace et lave-glace Lave-phares 77 78 Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot du moteur ou du coffre à bagages est fermé1). Position hiver des essuie-glaces avant Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. › Activez les essuie-glaces. › Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure du contact. La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver » page 208. 1) Sur les véhicules ne disposant pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent même si le capot moteur est ouvert. 76 Utilisation Nota Après chaque troisième désactivation de l'allumage, la position de repos des essuie-glaces avant est modifiée. Ceci permet de prévenir une usure prématurée des caoutchoucs. ■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C. ■ Lavage et essuyage du pare-brise Lorsque vous relâchez le levier de commande, les essuie-glaces effectuent encore 3 à 4 passages. Essuie-glace et lave-glace A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction par un atelier spécialisé. Lavage et essuyage de la lunette arrière Lorsque vous relâchez le levier de commande, les essuie-glaces effectuent encore 2 à 3 passages. Fig. 56 Commande des essuie-glaces et du lave-glace : avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 76. Réglages de la manette de commande 0 Arrêt du balayage 1 Selon l'équipement : › Fréquence des essuie-glaces avants › Activation automatique du balayage du pare-brise en cas de pluie 2 Balayage lent du pare-brise 3 Balayage rapide du pare-brise 4 Balayage ponctuel du pare-brise, position d'entretien des bras des essuie-glaces, (position de renvoi automatique) 5 Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position de rappel automatique) 6 Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye régulièrement après quelques secondes) 7 Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position de rappel automatique) A Selon l'équipement : › Réglage de l'intervalle d'activation des essuie-glaces pour le pare-brise › Réglage de la sensibilité de l'activation automatique des essuie-glaces en cas de pluie Si vous tournez le commutateur dans le sens de la flèche, les essuie-glaces s'activent plus souvent. La manette reste sur la position 6 . Balayage automatique de la lunette arrière Si la manette de commande se trouve en position 2 ou 3 » fig. 56, l'essuieglace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h. Quand le capteur de pluie est activé (la manette de commande se trouve sur la position 1 ), cette fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages). Le balayage automatique de la lunette arrière peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT sous l'option Essuie-gl. AR » page 50. AVERTISSEMENT La mise en marche automatique des essuie-glaces en cas de pluie ne sert que d'aide. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. Nota Si la manette se trouve en position 2 ou 3 et que la vitesse du véhicule passe en-dessous de 4 km/h, le balayage passe à une vitesse inférieure. Le réglage original se rétablit graduellement lorsque la vitesse remonte au-dessus de 8 km/h. ■ Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. ■ Éclairage et visibilité 77 Lave-phares Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 76. Les phares sont lavés à chaque premier arrosage et tous les cinq arrosages du pare-brise. Le système de nettoyage des phares fonctionne dans les conditions suivantes. Le contact est mis. Les feux de croisement sont activés. La température extérieure est comprise entre -12 °C et +39 °C. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs avec obscurcissement automatique contiennent du liquide électrolytique pouvant s'échapper lorsque le verre du rétroviseur se brise. ■ Le liquide électrolytique répandu peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. ■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute ou moins. Faites appel à un médecin si nécessaire. Obscurcissement du rétroviseur intérieur Afin de garantir le bon fonctionnement du système même en hiver, le système doit être nettoyé régulièrement pour éliminer la neige et la glace, par ex. avec un spray de dégivrage. ATTENTION Ne retirez jamais les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! Rétroviseur Fig. 57 Rétroviseur intérieur à obscurcissement manuel / à obscurcissement automatique / capteur de lumière Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Obscurcissement du rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur 78 79 AVERTISSEMENT ■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 78. Rétroviseur à obscurcissement manuel » fig. 57 1 Position de base du rétroviseur 2 Obscurcissement du rétroviseur Rétroviseur à obscurcissement automatique » fig. 57 A Voyant - s'allume lors de l'obscurcissement actif B Commutateur pour l'activation de l'obscurcissement automatique C Capteur de lumière D Capteur de lumière au dos du rétroviseur Rétroviseur avec obsurcissement automatique Si l'obscurcissement automatique est activé, le rétroviseur s'obscurcit automatiquement en fonction du faisceau de lumière sur les capteurs. 78 Utilisation Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (non obscurci). Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Ne fixez aucun appareil de navigation externe ni sur le pare-brise, ni à proximité du rétroviseur intérieur » . En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. AVERTISSEMENT L'éclairage du visuel d'un appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur avec obscurcissement automatique – risque d'accident. ■ Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. ■ Rétroviseur extérieur Fig. 58 Commande des rétroviseurs extérieurs Positionnement synchrone des rétroviseurs › Activer le positionnement synchrone des rétroviseurs via le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Réglage rétro. » page 50, Option de menu Réglages. › Tourner le bouton rotatif pour l'actionnement des rétroviseurs dans la position de réglage du rétroviseur conducteur. › Régler le rétroviseur dans la position souhaitée. Rabattement des deux rétroviseurs au moyen de la clé à radiocommande › Fermer toutes les vitres. › Appuyer sur la touche sur la clé à radiocommande pendant env. 2 secondes. Les rétroviseurs extérieurs se déploient de nouveau dans la position de conduite après la mise du contact. Rétroviseur à obscurcissement automatique L'obscurcissement automatique du rétroviseur extérieur s'effectue simultanément celui du rétroviseur intérieur » page 78. Fonction de mémoire pour les rétroviseurs S'applique pour les véhicules équipés d'un siège conducteur électrique. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 78. Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes (en fonction des équipements du véhicule). Régler le rétroviseur gauche Régler le rétroviseur droite désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs Rabattre les deux rétroviseurs, pour les replacer, tourner le bouton rotatif dans une autre position Il est possible d'enregistrer les différents réglages du rétroviseur extérieur en enregistrant la position du siège conducteur avec » page 82, Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège ou » page 82, Fonction mémoire de la clé à radiocommande. Rabattement du rétroviseur passager S'applique pour les véhicules équipés d'un siège conducteur électrique. Le rétroviseur passager peut également être basculé dans la position enregistrée afin d'améliorer la visibilité au niveau de la bordure de trottoir lors de la marche arrière. Le dégivrage du rétroviseur ne fonctionne que si le moteur tourne. Réglage du rétroviseur La face du miroir du rétroviseur est réglée dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 58. Éclairage et visibilité 79 Conditions de fonctionnement. Cette fonction est activée via le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bascul. rétro. » page 50, Option de menu Réglages. Le réglage du rétroviseur est déjà enregistré » page 82, Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège ou » page 82, Fonction mémoire de la clé à radiocommande. La marche arrière est enclenchée. Le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur se trouve en position de réglage pour le rétroviseur passager. Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieure à 15 km/h. Sièges et appuie-têtes Sièges avant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage manuel des sièges avant Réglage électrique des sièges avant Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège Fonction mémoire de la clé à radiocommande 81 81 82 82 AVERTISSEMENT Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Le réglage électrique du siège avant fonctionne également même si le contact est coupé (même si la clé de contact est retirée). Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci - risque de blessures ! ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure. ATTENTION Ne jamais rabattre ou déplier manuellement les rétroviseurs extérieurs équipés de la fonction de rabattement - risque d'endommagement du mécanisme électrique du rétroviseur ! ■ Si le rétroviseur est basculé par des influences extérieures (par ex. par un impact lors d'une manœuvre), rabattre tout d'abord le rétroviseur avec le bouton rotatif puis attendre un bruit de rabattement. ■ Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. ■ Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de mémoriser la position du siège dans la mémoire du siège à réglage électrique et de la clé à télécommande quand l'angle d'inclinaison entre le dossier et l'assise est supérieur à 102°. ■ Le réglage existant est effacé avec chaque nouvelle mémorisation de la position du siège du conducteur à réglage électrique et des rétroviseurs extérieurs. ■ 80 Utilisation Réglage électrique des sièges avant Réglage manuel des sièges avant Fig. 59 Organes de commande du siège Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 80. Organes de commande du siège » fig. 59 A Réglage du siège en longueur B Réglage de la hauteur du siège C Réglage de l'inclinaison du dossier D Réglage de l'appui lombaire Fig. 60 Organes de commande du siège Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 80. Organes de commande du siège » fig. 60 A Réglage de l'assise B Réglage de l'inclinaison du dossier C Réglage de l'appui lombaire Réglage du siège en longueur › Tirer la manette A » fig. 59 dans le sens de la flèche et pousser le siège dans la direction souhaitée. Réglage du siège en longueur › Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 1 » fig. 60. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette. Réglage de l'inclinaison de l'assise › Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 2 » fig. 60. Réglage de la hauteur du siège › Tirer ou pousser de façon répétée sur la manette B » fig. 59 dans la direction de l'une des flèches. Réglage de la hauteur de l'assise › Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 3 » fig. 60. Réglage de l'inclinaison du dossier › Décharger le dossier du siège (ne pas s'appuyer). › Pousser la manette C » fig. 59 dans la direction de l'une des flèches. Réglage de l'appui lombaire › Tirez la manette dans le sens de la flèche D » fig. 59. Réglage de l'inclinaison du dossier › Pousser le commutateur B dans la zone de l'une des flèches 4 » fig. 60. Levage ou abaissement du galbe du soutien lombaire › Pousser le commutateur C dans la zone de l'une des flèches 5 » fig. 60. Augmentation ou réduction du galbe du soutien lombaire › Pousser le commutateur C dans la zone de l'une des flèches 6 » fig. 60. La position du siège du conducteur réglée peut être enregistrée dans la mémoire du siège » page 82 ou de la clé à radiocommande » page 82. Sièges et appuie-têtes 81 Nota En cas d'interruption pendant la procédure de réglage, appuyez de nouveau sur le commutateur correspondant. Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège Fig. 61 Touches de mémorisation et touche SET › Tourner le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur extérieur dans la position de réglage du rétroviseur passager » page 79. › Engager la marche arrière. › Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée » page 79. › Sortir la marche arrière. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée. Appel du réglage mémorisé Un appel du réglage est possible quand le contact est mis et que la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou quand la clé de contact est insérée dans le contacteur d'allumage. › Appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 61. Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque sur le siège du conducteur. Ou Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 80. La fonction de mémorisation de position du siège du conducteur permet de mémoriser des positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation B » fig. 61 peut être affectée à un réglage différent. Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour la marche avant › Mettez le contact. › Réglez le siège dans la position souhaitée. › Réglez les deux rétroviseurs » page 79. › Appuyez sur la touche (Position A » fig. 61). › Appuyez sur la touche de mémorisation B souhaitée dans les 10 secondes qui suivent la pression sur la touche . Une tonalité confirme la mémorisation. Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière La fonction de basculement du rétroviseur du côté passager lors de la marche arrière doit être activée via le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bascul. rétro. » page 50. › Mettez le contact. › Appuyer sur la touche de mémorisation souhaitée 82 Utilisation B » fig. 61. › Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande. Nota Pour chaque nouvel enregistrement des ajustements du siège et du rétroviseur extérieur pour la marche avant, il faut également enregistrer l'ajustement du rétroviseur extérieur côté passager pour la marche arrière. Fonction mémoire de la clé à radiocommande Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 80. La fonction de mémorisation automatique de la position du siège du conducteur et du rétroviseur extérieur au verrouillage du véhicule (ci-après uniquement nommée fonction de la mémorisation automatique) peut être utilisée dans la mémoire de la clé à radiocommande. Activer la fonction de mémorisation automatique › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Appuyez sur une touche de mémorisation quelconque B » fig. 61 à la page 82 et la maintenir enfoncée. Une fois que le siège a pris la position mémorisée sous la touche correspondante, appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. L'activation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respective est confirmée par un signal acoustique. Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour la marche avant › Activer la fonction de la mémorisation automatique. Lorsque la fonction de la mémorisation automatique est activée, les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à télécommande à chaque verrouillage du véhicule pour la marche avant. Au déverrouillage suivant du véhicule avec la même clé, le siège conducteur et le rétroviseur extérieur reprennent la position enregistrée dans la mémoire de cette clé1). Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière La fonction de basculement du rétroviseur du côté passager lors de la marche arrière doit être activée via le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bascul. rétro. » page 50. Fonctions des sièges Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 83 84 84 Chauffage des sièges avant Accoudoir avant Dossier rabattable du siège du passager avant Chauffage des sièges avant Fig. 62 Touches pour le chauffage des sièges avant › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Mettez le contact. › Tourner le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur extérieur dans la position de réglage du rétroviseur passager » page 79. › Engager la marche arrière. › Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée » page 79. › Sortir la marche arrière. La position réglée du rétroviseur extérieur est enregistrée dans la mémoire de cette clé à radiocommande. Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. Désactiver la fonction de mémorisation automatique › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Appuyez sur la touche (position A » fig. 61 à la page 82) et maintenez-la enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. Touches pour le chauffage des sièges » fig. 62 Chauffage du siège gauche Chauffage du siège droite La désactivation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respective est confirmée par un signal acoustique. › Appuyez sur la touche de symbole correspondante ou » fig. 62. Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque sur le siège du conducteur. Ou › Appuyez sur la touche 1) Activation Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum. En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. de la clé à radiocommande. Le véhicule doit être verrouillé et déverrouillé avec la même clé pour mémoriser la position du siège et des rétroviseurs extérieurs dans la clé. Sièges et appuie-têtes 83 La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans la touche. AVERTISSEMENT Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysie ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. ATTENTION ■ Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges. ■ Ne pas allumer le chauffage de siège dans les situations suivantes - risque d'endommagement des housse et du chauffage de siège. ■ Les sièges ne sont pas occupés. ■ Ne pas allumer le chauffage du siège si des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc. ■ Les sièges sont pourvus de housses de protection fixes supplémentaires. ■ Nettoyer les housses » page 169. Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage de siège se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 186, Coupure automatique des consommateurs. Accoudoir avant Fig. 63 Réglage de l'accoudoir L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur. Réglage de la hauteur › Abaisser d'abord complètement le couvercle, puis le relever dans le sens de la flèche A » fig. 63 sur l'un des 4 crans de fixation de position. Pousser › Pousser le couvercle dans la position souhaitée dans le sens de la flèche B » fig. 63. Un vide-poches se trouve sous l'accoudoir » page 95. Nota Pousser le couvercle de l'accoudoir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le frein à main. Dossier rabattable du siège du passager avant Fig. 64 Rabattement du dossier du siège du passager avant Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant vers l'avant en position horizontale. 84 Utilisation Rabattement › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 64. › Rabattre le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 . Nota La position des appuie-têtes extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur. L'appuie-tête arrière central n'est réglable que sur deux positions. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. Réglage, montage et démontage des appuie-têtes Rabattement vers l'arrière › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 64. › Rabattre le dossier du siège dans le sens contraire à la flèche 2 . Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. AVERTISSEMENT Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant, il convient de désactiver l'airbag frontal du passager avant » page 21, Désactivation de l'airbag avant du passager. ■ Ne réglez le dossier que par véhicule à l'arrêt. ■ Assurez-vous après toute manipulation du dossier que celui-ci est correctement fixé – contrôlez cet état de fait en tirant sur le dossier. ■ Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, il n'est permis de n'utiliser que le siège extérieur derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers. ■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! ■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de : ■ limiter la visibilité du conducteur, ■ entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ; ■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 85. Réglage de la hauteur › Saisir les appuie-têtes et les tirer vers le haut dans le sens de la flèche 1 » fig. 65. › Pour pousser les appuie-têtes vers le bas, appuyer sur la touche de sécurité A dans le sens de la flèche 2 , la maintenir enfoncée et appuyer simultanément sur les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 . Démontage/montage › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Appuyez sur la touche de verrouillage A dans le sens de la flèche 2 » fig. 65 et retirez l'appuie-tête. Appuie-têtes Fig. 65 Appuie-tête : tirer vers le haut / pousser vers le bas › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage, montage et démontage des appuie-têtes Appuie-tête arrière du milieu 85 86 AVERTISSEMENT Tenez compte des conseils suivants » page 9, Position assise correcte. Sièges et appuie-têtes 85 Réglage longitudinal des sièges Appuie-tête arrière du milieu Fig. 67 Réglage des sièges en longueur › Tirer la manette A dans le sens de la flèche 1 et pousser le siège dans le sens de la flèche 2 jusqu'à obtenir la position souhaitée » fig. 67. Fig. 66 Appuie-tête arrière central Démontage/montage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 85. Réglage de l'inclinaison du dossier du siège Applicable pour les véhicules équipés du système TOP TETHER. Démontage/montage › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Poussez la touche de verrouillage A dans le sens de la flèche 1 » fig. 66, poussez en même temps le verrouillage dans l'ouverture B dans le sens des flèches 2 au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête. › Tirer sur la douille dans le sens de la flèche 3 pour la faire sortir. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens des flèches 4 jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. › Tirer le levier A au niveau inférieur dans le sens de la flèche 1 » fig. 68. › Régler l'inclinaison souhaitée du dossier du siège dans le sens de la flèche Sièges arrière Entrée en matière 2. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage longitudinal des sièges Réglage de l'inclinaison du dossier du siège Rabattre le dossier vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant Déverrouillage et démontage d'un siège Réglage transversal du siège extérieur Relever les sièges dans la position initiale 86 Utilisation Fig. 68 Réglage du dossier du siège 86 86 87 87 88 88 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. Rabattre le dossier vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant Rabattement du dossier vers l'avant et verrouillage en position › Pour rabattre le siège arrière extérieur vers l'avant, poussez-le jusqu'en butée vers l'arrière. › Tirer la manette B » fig. 69 dans le sens de la flèche 1 et pousser le siège dans la direction souhaitée dans le sens de la flèche 2 . › Fixez le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation » fig. 70. AVERTISSEMENT Fixez immédiatement le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation – risque de blessures. Fig. 69 Position de sécurité de la ceinture / rabattre entièrement le siège vers l'avant Fig. 70 Verrouillage du siège rabattu vers l'avant ATTENTION Assurez-vous, avant de rabattre le siège arrière central, que le vide-poches, le cendrier ou le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale sont fermés – risque d'endommagement. ■ En position rabattue, les sièges ne servent qu'au transport de biens que durant la période nécessaire - risque d'endommagement des sièges avant. Une fois le transport effectué, il est nécessaire de remettre les sièges en place. ■ Si le siège extérieur ne se trouve pas sur la position arrière extrême lors du rabattement vers l'avant, il y a risque d'endommagement des axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège. ■ Déverrouillage et démontage d'un siège Rabattement du dossier de siège › Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture A » fig. 69 du revêtement latéral – position de sécurité. › Démontez l'appuie-tête du siège arrière central » page 86. › Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière » page 86, Réglage longitudinal des sièges. A » fig. 68 à la page 86 et rabattez les dossiers des sièges arrière extérieurs jusqu'à la butée sur l'assise. › Rabattez le dossier du siège arrière central vers l'avant de la même façon, tirez ensuite de nouveau sur la manette A » fig. 68 à la page 86 et appuyez sur le dossier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible dans une position plus basse. Fig. 71 Déverrouillage du siège rabattu vers l'avant et poignées de transport sur l'assise › Tirez sur la manette › Rabattez le siège vers l'avant » page 87, Rabattre le dossier vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant. › Déverrouillez le siège rabattu en appuyant sur les verrous du siège A dans le sens de la flèche » fig. 71. › Sortez le siège en l'attrapant pas les poignées de transport B ou C . Sièges et appuie-têtes 87 AVERTISSEMENT Tenez compte des conseils suivants » page 11, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. Relever les sièges dans la position initiale Fig. 73 Rabattre le dossier du siège Nota Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. A l'arrière, le siège gauche est identifié par la lettre L et le siège droit par la lettre R. Réglage transversal du siège extérieur Fig. 72 Verrouillage du siège › Si le siège est démonté, posez-le d'abord sur le guidage et verrouillez-le avec les verrouillages de siège A » fig. 72 à la page 88. › Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers le haut. › Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Assurez-vous en tirant dessus vers le haut que le siège ne peut plus se soulever. › Démontez le siège du milieu » page 87, Déverrouillage et démontage d'un siège. › Rabattez le siège extérieur vers l'avant » page 87 et verrouillez-le » fig. 71 à la page 87. › Poussez le siège rabattu et déverrouillé sur le guidage en direction du centre du véhicule jusqu'en butée. › Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage en appuyant sur les verrous du siège A dans le sens de la flèche » fig. 72. Le rabattement dans la position de départ s'effectue dans l'ordre inverse. 88 Utilisation › Appuyer sur le levier dans le sens de la flèche 1 » fig. 73 et rabattre le dossier du siège dans la position initiale dans le sens de la flèche 2 . › Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. › Dégagez la languette de la position de sécurité. AVERTISSEMENT Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et boucles doivent se trouver dans leur position d'origine – elles doivent être opérationnelles. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Après avoir rabattu le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit correctement enclenché : ceci est donné s'il reste en position et si une marque est visible sur le recouvrement de la manette. ■ Transport et équipement pratique Equipement pratique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Porte-ticket de stationnement Vide-poches sur le tableau de bord Vide-poches dans les portières Compartiment de rangement dans la console centrale avant Porte-gobelet Allume-cigare Cendrier Prise 12 volts Poubelle Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Filet vide-poche dans la console centrale avant Compartiment à lunettes Compartiment de rangement côté passager Vide-poches sous le siège du passager avant Patères Poches de rangement sur les sièges avant Vide-poches dans la console centrale arrière Table rabattable sur le dossier du siège avant Tablette sur le dossier du siège central Sac de chargement amovible Entrées AUX, USB et MDI Changeur de CD Prééquipement DVD AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser et tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous divertir de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident ! ■ Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Déposer les cendres et mégots de cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier ! ■ 89 90 90 91 91 92 92 93 94 95 95 95 96 96 97 97 97 98 98 98 99 100 101 Porte-ticket de stationnement Fig. 74 porte-tickets de stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Le porte-ticket » fig. 74 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Transport et équipement pratique 89 Vide-poches dans les portières Vide-poches sur le tableau de bord Fig. 75 Ouverture du vide-poches Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Fig. 76 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Ouverture › Appuyez sur la touche » fig. 75. Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche. Vide-poches » fig. 76 A Vide-poches dans les portières avant B Support à bouteille avec une capacité de max. 1 L dans les portières avant C Vide-poches dans les portières arrière D Support à bouteille avec une capacité de max. 0,5 L dans les portières arrière Fermeture › Rabattre le couvercle du vide-poche dans le sens inverse de la flèche » fig. 75 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! ■ Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. ■ Ne mettez-pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou sensibles à la chaleur (par ex. des briquets, vaporisateurs, boissons gazeuses). ■ 90 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver la zone des airbags latéraux, le vide-poches A » fig. 76 doit être uniquement utilisé pour déposer des objets qui n'en dépassent pas. Compartiment de rangement dans la console centrale avant Fig. 77 Compartiment de rangement non fermable Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Le vide-poche » fig. 77 peut être utilisé pour déposer des petits objets. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! Porte-gobelet Fig. 79 ouverture du porte-gobelet de la console centrale / ajuster la taille du porte-gobelet Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Porte-gobelet » fig. 78 et » fig. 79 A Porte-gobelets dans la console centrale AV B Porte-gobelet sur la tablette C Emplacement pour l'ouverture D Porte-gobelets dans la console centrale AR E Plaque de sécurité Ouverture du porte-gobelet de la console centrale arrière › Appuyer sur le porte-gobelet au niveau C » fig. 79. Le porte-gobelet sort. › Tirer le porte-gobelet jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 . › Régler le porte-gobelet en tirant sur la plaque de sécurité E dans le sens de la flèche 2 . Fig. 78 Porte-gobelets : dans la console centrale avant / sur la tablette du dossier du siège central Fermeture du porte-gobelet de la console centrale arrière › Pousser le porte-gobelet dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 79. AVERTISSEMENT N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ Transport et équipement pratique 91 ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. ■ Le porte-gobelet D » fig. 79 doit être fermé avant que le siège central arrière ne soit rabattu - risque d'endommagement. ■ Nota La prise de l'allume-cigarre peut également servir de prise 12 volts pour des appareils électriques » page 93, Prise 12 volts. Cendrier Nota Le porte-gobelet D » fig. 79 peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1,5 l. Allume-cigare Fig. 80 Allume-cigare Fig. 81 Console centrale basse : Retirer le cendrier avant / ouvrir le cendrier arrière / retirer le cendrier arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Utilisation › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 80. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. L'allume-cigare fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact » . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ces derniers pourraient actionner l'allume-cigare et se brûler, provoquer un incendie ou endommager l'habitacle. ■ Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation non conforme peut provoquer des brûlures. ■ 92 Utilisation Fig. 82 Console centrale haute : Ouverture du cendrier arrière / Retrait du boîtier du cendrier arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » . Extraction/insertion du cendrier avant › Extraire le cendrier en le tirant dans le sens de la flèche 1 » fig. 81. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Ouverture du cendrier sur la console centrale inférieure › Attrapez le couvercle du cendrier par le bord A et ouvrez-le dans le sens de la flèche 2 » fig. 81. Prise 12 volts Extraction du cendrier de la console centrale inférieure › Ouvrir le cendrier. › Saisissez le cendrier par la poignée B » fig. 81 et sortez-le en tirant vers le haut dans le sens de la flèche 3 . Insertion du cendrier dans la console centrale inférieure › Appliquez le cendrier sur la console et faites-le rentrer en poussant. Ouverture du cendrier sur la console centrale supérieure › Appuyer sur le porte-gobelet au niveau C » fig. 82. Fig. 83 Prise 12 volts : dans la console centrale avant / dans le coffre à bagages Le couvercle s'ouvre dans le sens de la flèche 4 . Extraction du cendrier de la console centrale supérieure › Ouvrir le cendrier. › Appuyer avec précaution sur le couvercle dans le sens de la flèche 4 jusqu'à la butée » fig. 82. › Attrapez le boîtier du cendrier au niveau de la flèche et le sortir dans le sens de la flèche 5 . Extraction du cendrier de la console centrale supérieure › Insérer le cendrier en le poussant dans l'ouverture dans le sens inverse de la flèche 5 . AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! ATTENTION ■ Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture. ■ Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Emplacements des prises 12 volts » fig. 83 Dans la console centrale avant Dans le coffre Utilisation › Retirez le cache de la prise » fig. 83 - ou ouvrez le cache de la prise » fig. 83 - . › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Les prises et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée » . AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et retirez-le de l'alimentation. ■ Transport et équipement pratique 93 ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés ! ■ Afin d'éviter d'endommager la prise de courant, utilisez toujours des fiches adaptées. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Éteignez tout appareil raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ Poubelle Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières. Fixation de la poubelle › Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches. › Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche 1 » fig. 84. › En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche 2 . Retirer la poubelle › Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 84. Ouverture/fermeture de la poubelle › Relevez le cache dans le sens de la flèche 3 » fig. 84. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement du sac › Sortir la poubelle du vide-poches. › Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche 4 » fig. 84. › Tirez vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 5 . › Retirez le sac du cadre intérieur. › Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre dans le sens de la flèche 6 . › Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche 7 dans le corps du vide-poches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le cadre. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie ! Nota Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm. Fig. 84 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir / remplacer le sachet 94 Utilisation Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Filet vide-poche dans la console centrale avant Fig. 86 filet vide-poche Fig. 85 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Ouverture du vide-poches › Soulever l'accoudoir dans le sens de la flèche A » fig. 85. Fermeture du vide-poches › Il faut ouvrir le couvercle jusqu'en butée pour pouvoir le rabattre vers le bas dans le sens inverse de la flèche A » fig. 85. Ouverture de l'arrivée d'air › Tirer la poignée dans le sens de la flèche B » fig. 85. Fermeture de l'arrivée d'air › Poussez la fermeture dans le sens contraire de la flèche B jusqu'en butée » fig. 85. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Le filet vide-poche » fig. 86 peut être utilisé pour ranger des cartes, des magazines etc. AVERTISSEMENT Vous ne devez déposer dans le filet de rangement que des objets souples (jusqu'à un maximum de 0,5 kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! ATTENTION Ne déposez pas d'objets coupants dans le filet – risque d'endommagement du filet. Compartiment à lunettes Lorsque l'entrée d'air est ouverte, de l'air est soufflé dans le vide-poches à une température correspondant aux réglages du climatiseur et en fonction des conditions météorologiques. Fig. 87 Ouvrir le compartiment à lunettes L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Avec ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (qui est également déterminée par la position du sélecteur de la soufflante). Nota Nous vous conseillons de laisser fermée l'arrivée d'air dans le vide-poches, si ce dernier n'est pas utilisé. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Ouverture › Appuyez sur la touche » fig. 87. Transport et équipement pratique 95 Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche. Fermeture › Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 87 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Le compartiment ne doit être ouvert seulement pour prendre ou ranger les lunettes, autrement il doit rester fermé - risque de blessures ! ATTENTION ■ Aucun objet sensible à la chaleur ne doit être déposé dans le compartiment à lunettes - risque d'endommagement. ■ Fermez le compartiment avant de quitter et de verrouiller le véhicule – le couvercle risque de gêner le fonctionnement de l'alarme antivol ! Compartiment de rangement côté passager Arrivée d'air dans le vide-poches › Pour ouvrir l'arrivée d'air, tirer sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 88 - . › Pour fermer l'arrivée d'air, appuyer sur la manette dans le sens inverse de la flèche. Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Nota Nous vous conseillons de laisser fermée l'arrivée d'air dans le vide-poches, si ce dernier n'est pas utilisé. ■ Le vide-poches contient un porte-crayons. ■ Vide-poches sous le siège du passager avant Fig. 89 Ouverture du vide-poches Fig. 88 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Ouverture › Appuyer sur la touche » fig. 88 - . Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche. Fermeture › Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. 96 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Ouverture › Tirer la poignée dans le sens de la flèche 1 » fig. 89. › Ouvrir le compartiment dans le sens de la flèche 2 . Fermeture › Fermer le couvercle dans le sens inverse de la flèche 2 » fig. 89, jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. ATTENTION Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excède pas 1,5 kg. Patères Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Les patères se trouvent sur les montants centraux de portière du véhicule et sur la poignée du pavillon au-dessus des portières arrière. AVERTISSEMENT ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Les poches de rangement » fig. 90 sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure ! ATTENTION Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommagement des poches de rangement autant que des garnitures de siège. Vide-poches dans la console centrale arrière Fig. 91 Ouverture du vide-poches ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Poches de rangement sur les sièges avant Fig. 90 Poches de rangement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Ouverture/fermeture › Tirer sur le bord supérieur » fig. 91 et ouvrir le compartiment dans le sens de la flèche. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! ATTENTION Avant de rabattre le siège central arrière, veiller à ce que le vide-poche soir fermé - risque d'endommagement du vide-poche. Transport et équipement pratique 97 Table rabattable sur le dossier du siège avant Tablette sur le dossier du siège central Fig. 92 Rabattre vers le bas la tablette Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Rabattement vers le haut/vers le bas › Rabattez la tablette en position horizontale en tirant dans le sens de la flèche » fig. 92. › Pour rabattre de nouveau la tablette à la verticale, tirez dans le sens inverse de la flèche. AVERTISSEMENT ■ La tablette ne doit pas se trouver en position horizontale pendant la conduite – risque de blessure. ■ Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets de la tablette – risque de brûlure ! ■ N'y mettez pas de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.) – risque de blessure ! Fig. 93 Dossier du siège central rabattu vers l'avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant » page 87, Rabattre le dossier vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette » fig. 93 avec porte-gobelets » fig. 78 à la page 91. ATTENTION Si vous laissez le dossier central arrière abaissé pendant une période prolongée, veillez à ce que les boucles des ceintures de sécurité ne se trouvent pas en dessous – cela pourrait entraîner des déformations du rembourrage autant que du tissu l'habillage. Sac de chargement amovible Fig. 94 Fixation du sac de chargement extractible ATTENTION La tablette rabattable sur le dossier des sièges avant est prévu pour le dépôt de petits objets d'un poids total maximum de 10 kg. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Le sac de chargement extractible (ci-après uniquement sac de chargement) sert exclusivement au transport des skis. 98 Utilisation Ranger le sac de chargement et les skis › Ouvrez l'une des portières arrière sur le côté du véhicule. › Rabattez le dossier du milieu vers l'avant » page 86, Sièges arrière. › Déposez le sac de chargement amovible vide dans l'espace entre les sièges avant et les sièges arrière de sorte que l'extrémité comportant la fermeture à glissière se trouve dans le coffre à bagages. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérez les skis dans le sac de chargement à partir du coffre » . › Fermez le sac de chargement. Entrées AUX, USB et MDI Fig. 95 Entrées AUX en dessous des accoudoirs Sécuriser le sac de chargement et les skis › Tirez au moyen des deux languettes sur la sangle de fixation pour la faire sortir de la poche du sac de chargement amovible. › Insérez les languettes A » fig. 94 dans les boucles de ceinture de sécurité du milieu C , d'abord d'un côté et ensuite de l'autre. › Placez la ceinture de sécurité sur le milieu des skis entre la talonnette et la pointe des fixations et serrez la ceinture de sécurité en tirant sur l'extrémité libre de la ceinture B . AVERTISSEMENT Une fois le chargement des skis effectué, il faut fixer le sac de chargement au moyen de la ceinture de sécurité. ■ La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des skis. ■ Veillez à ce que la ceinture de sécurité serre pour tous les skis le milieu entre la pointe et l'élément de talonette de la fixation (voir également illustration sur le sac de chargement). ■ Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg. ■ ATTENTION ■ Ne jamais plier et ranger le sac de chargement lorsqu'il est humide - risque d'endommagement du sac de chargement. ■ Le sac de chargement est prévu pour transporter au maximum deux pairs de ski. ■ Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement amovible avec les pointes tournées vers l'arrière. Fig. 96 Emplacements de montage des entrées AUX, USB et MDI Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Votre véhicule peut, en fonction de son équipement, disposer de moyens de raccordement pour des sources audio externes via les entrées AUX et MDI (AUX et USB). L'entrée USB se trouve au dessus du vide-poche, dans la console centrale avant » fig. 96 - et est identifié par le symbole et le symbole . L'entrée USB se trouve au dessus du vide-poche, dans la console centrale avant » fig. 96 - et est identifié par l'inscription sur le couvercle. L'entrée AUX est identifiée par l'inscription et se trouve à l'un des emplacements suivants en fonction de l'équipement. › Sous l'accoudoir avant » fig. 95. › Au dessus du compartiment de rangement dans la console centrale avant » fig. 96 - . Plus d'informations » Notice d'utilisation Infodivertissement. Transport et équipement pratique 99 Changeur de CD Les informations suivantes concernent uniquement les véhicules avec la radio Blues. Ejection du CD › Donnez une impulsion sur la touche A » fig. 97. Les voyants s'allument alors dans les touches D pour les emplacements occupés. › Donnez une impulsion sur la touche correspondante D. Le CD est éjecté. Éjecter tous les CD › Maintenez la touche A » fig. 97 enfoncée pendant plus de 2 secondes. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière les autres. Fig. 97 Changeur de CD Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Le chargeur de CD pour la radio se situe sur le côté gauche du revêtement du coffre à bagages. Insertion d'un CD › Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 97. › Insérez le CD (Compact Disc) dans le lecteur CD B . Le CD est chargé automatiquement dans la position libre la plus basse dans le chargeur de CD et le voyant de contrôle dans la touche correspondante D commence à clignoter. Chargement du changeur de CD › Maintenez la touche C » fig. 97 enfoncée pendant plus de 2 secondes et introduisez tous les CD les uns après les autres (maximum 6 CD) dans la fente d'introduction des CD B . Les voyants dans les touches D ne clignotent plus. Chargement d'un CD sur une position déterminée › Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 97. Les voyant des touches D s'allument pour les emplacements déjà occupés et clignotent pour les emplacements libres. › Donnez une impulsion sur la touche correspondante › Insérez le CD dans le lecteur CD B . 100 Utilisation Nota Insérer un CD, face gravée vers le haut, dans le lecteur de CD B » fig. 97, jusqu'à l'avalement automatique. La lecture démarre automatiquement. ■ Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, attendez un instant jusqu'à ce que le voyant de la touche correspondante D s'allume. Le lecteur CD B est ensuite prêt à charger le prochain CD. ■ Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD s'éjecte. Retirez le CD éjecté et chargez le CD souhaité. ■ D. Nota Respecter les consignes données dans la notice d'utilisation du support de lecteur de DVD ou du lecteur de DVD. Prééquipement DVD Coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 98 Prééquipement DVD dans le dossier du siège avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89. Description du prééquipement DVD » fig. 98 A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD. B Entrée audio/vidéo C Raccordement d'entrée du lecteur de DVD Le prééquipement DVD est livré départ usine monté dans le dossier du siège avant seulement. Vous pouvez acquérir un support de lecteur de DVD et un lecteur de DVD parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Pour une description de la commande, consultez la notice d'utilisation des appareils et dispositifs concernés. AVERTISSEMENT ■ Si les sièges arrière sont occupés par des passagers, il est interdit de laisser le support de lecteur de DVD installé seul (sans lecteur de DVD) – risque de blessure ! ■ Il est possible d'incliner le support dans l'une des trois positions données. Faites attention à ne pas vous blesser les doigts entre le support et le dossier quand vous changez la position du support de lecteur de DVD. ■ Il est interdit d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement retiré. Éléments de fixation Filets de fixation Crochets rabattables Baguette de fixation avec crochets coulissants Vide-poches extensible Revêtement double du coffre à bagages Tablette du coffre à bagages Filet de séparation Compartiments de rangement Boîte de rangement amovible Ampoules démontables Véhicules de la classe N1 102 103 103 103 104 104 105 105 106 107 107 108 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation » page 102. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Transport et équipement pratique 101 AVERTISSEMENT Les objets transportés doivent toujours être rangés dans le coffre à bagages et fixés aux œillets d'ancrage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se déplacer, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrière » page 11, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre à bagages ! Éléments de fixation ■ ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. ■ La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 188. ■ 102 Utilisation Fig. 99 Éléments de fixation : variante 1/variante 2 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Aperçu des éléments de fixation » fig. 99 A Œillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation. B Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation C Baguette de fixation avec crochets intégrés uniquement pour la fixation de filets de fixation ATTENTION La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage A est de 3,5 kN (350 kg). Filets de fixation Crochets rabattables Fig. 101 Rabattre vers les bas les crochets Fig. 100 Exemples de fixation de filets Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Exemples de fixation de filets » fig. 100 A Sac transversal B Filet de fond C Sac longitudinal AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages – sacs, etc. – se trouvent des deux côtés du coffre. › Appuyez sur la partie inférieure du crochet A et rabattez-le vers le bas dans le sens de la flèche » fig. 101. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. Baguette de fixation avec crochets coulissants ATTENTION La charge maximale admissible des filets de fixation est de 1,5 kg. Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. ■ ■ Fig. 102 Faire coulisser les crochets sur la baguette de fixation / démonter les crochets Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Une barre de fixation comportant deux crochets coulissants pour suspendre des petits bagages, sacs ou autres, se trouve des deux côtés du coffre. Transport et équipement pratique 103 Faire coulisser les crochets › Relevez le crochet dans le sens de la flèche 1 » fig. 102 jusqu'à ce qu'il forme un angle de 45° env. › Poussez le crochet dans le sens de la flèche 2 dans la position souhaitée et rabaissez le crochet jusqu'en butée dans le sens de la flèche 3 . Démonter les crochets Le crochet peut être uniquement démonté dans la zone arrière de la barre de fixation. › Relevez le crochet dans le sens de la flèche 4 » fig. 102 jusqu'à ce qu'il se détache. › Retirez le cache dans le sens de la flèche 5 . Monter les crochets › Appliquez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le sens de la flèche 5 » fig. 102 et appuyez légèrement dessus. › Rabattez le crochet vers le bas dans le sens contraire de la flèche 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. et à la page 102. Vous pouvez monter le vide-poches extensible sur le côté gauche du coffre à bagages » fig. 103. Pose › Fixer les deux extrémités du vide-poches dans les ouvertures de l'habillage latéral droite du coffre à bagages. › Verrouiller le vide-poches en le tirant vers le bas. 104 Utilisation ATTENTION Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. Nota Pour les véhicules équipés d'un plancher de chargement variable» page 108, le vide-poches extensible ne peut pas être monté. Revêtement double du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages. Le côté lavable est utilisé pour le transport d'objets sales ou mouillés. Fig. 103 Vide-poches extensible Veuillez tout d'abord lire et observer ches en le tirant vers le haut. › Tirez le vide-poche vers vous pour l'enlever. Un côté du revêtement double est en tissu, l'autre côté est lavable (plus facile d'entretien). Vide-poches extensible Démontage › Attrapez le vide-poches extensible au niveau des deux coins supérieurs. › Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-po- Nota La languette du revêtement double peut être utilisée pour le retourner plus facilement. AVERTISSEMENT Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages, il pourrait mettre en danger les passagers lors d'un freinage brusque ou d'un choc. Tablette du coffre à bagages ATTENTION Entreposez la tablette du coffre à bagages retirée de sorte qu'elle ne risque pas de se faire endommager ou salir. Nota Si les sangles A » fig. 104 sont accrochés au capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages s'ouvre en même temps que le capot. Fig. 104 Fixer la tablette du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Filet de séparation Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire. Démontage › Pour faciliter le démontage de la tablette du coffre à bagages, rabattez le dossier du siège légèrement vers l'avant » page 86, Réglage de l'inclinaison du dossier du siège. › Accrochez les sangles A » fig. 104 du capot de coffre à bagages. › Placez la tablette en position horizontale. › Retirer vers l'arrière la tablette du coffre à bagages hors des supports C ou tapoter sous la tablette dans la zone des boulons C . › Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur les appuie-têtes des sièges arrière. › Incliner légèrement la tablette du coffre à bagages et la faire sortir vers l'arrière. Pose › Placer le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral. › Appuyer les logements de la tablette B » fig. 104 sur les supports C du revêtement latéral. › Enclencher la tablette en tapant légèrement sur la face supérieur du cache dans la zone entre les supports. › Accrochez les sangles A au capot de coffre à bagages. Fig. 105 Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant. Montage derrière les sièges arrière › Démontez la tablette du coffre à bagages » page 105, Tablette du coffre à bagages. › Sortir le filet de séparation de sa housse. › Déployez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de façon audible. Transport et équipement pratique 105 › Appliquez la tige transversale dans le logement B » fig. 105 d'abord sur un côté et poussez-la vers l'avant. Appliquez la tige transversale de la même manière dans le logement B de l'autre côté. › Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les œillets d'arrimage à l'arrière des sièges arrière. › Faire passer les sangles de fixation dans les boucles de serrage. Compartiments de rangement Montage derrière les sièges arrière › Détachez les sangles des deux côtés et décrochez les mousquetons C » fig. 105. › Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté puis de l'autre. › Sortez la tige transversale des logements B . Pliage › Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A » fig. 105 – l'articulation se détache. › Mettez le filet de séparation plié dans la housse et fermez celle-ci. › Accrochez la housse par ses mousquetons en plastique aux œillets à gauche et à droite du revêtement du coffre à bagages. La pose et l'enlèvement du filet de séparation à l'arrière des sièges arrière quand un plancher de chargement variable est équipé s'effectuent de la même façon qu'à l'arrière des sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les œillets de fixation sur les glissières de support. Le montage et le démontage du filet de séparation à l'arrière des sièges avant s'effectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les œillets de fixation à l'arrière des sièges avant. Vous pouvez démonter les sièges arrière pour augmenter la capacité du coffre à bagages » page 87. L'ouverture D » fig. 105 dans le filet de séparation sert à faire passer la ceinture de fixation trois points » page 14. 106 Utilisation Fig. 106 Compartiment de rangement à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Il est possible de retirer le couvercle du compartiment latéral A » fig. 106, ce qui permet d'agrandir le coffre à bagages. › Attrapez le couvercle du compartiment de rangement par sa partie supérieure A et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche. ATTENTION Le compartiment amovible A » fig. 106 est adapté au rangement de petits objets jusqu'à un poids total maximum de 1,5 kg. ■ Le compartiment B est prévu pour le rangement de petits objets jusqu'à un poids total maximum de 0,5 kg. ■ Boîte de rangement amovible Fig. 107 Boîte de rangement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. La lampe amovible (ci-après désignée uniquement par le terme "lampe") se trouve dans la partie droite du coffre. La lampe peut être utilisée pour éclairer le coffre ou comme lampe portative. La lampe est aimantée. De cette façon, elle peut par exemple être fixée à la carrosserie du véhicule une fois sortie du véhicule. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. La boîte de rangement » fig. 107 est rangée dans le revêtement de sol et est amovible. Un compartiment de rangement pour l'outillage de bord se trouve sous la boîte de rangement » page 194, Outillage de bord. AVERTISSEMENT Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que la boîte de rangement extractible soit sous le plancher de chargement variable. Ampoules démontables Description de la lampe » fig. 108 A Partie qui s'allume lorsque la lampe se trouve hors du support B Partie qui s'allume lorsque la lampe se trouve dans le support C Touche pour contrôler la lampe Lampe installée dans le support La lumière s'allume à l'ouverture du capot du coffre à bagages. La lumière s'éteint à la fermeture du capot du coffre à bagages. Retrait hors du support › Saisir la lampe au niveau des flèches D » fig. 108 et la faire sortir en la faisant basculer dans le sens de la flèche 1 . Faire fonctionner la lampe enlevée › Appuyez à nouveau sur la touche › Appuyez à nouveau sur la touche C » fig. 108, la lampe s'éteint. C , la lampe s'éteint. Remise en place de la lampe dans le support › Éteindre la lampe » . › Insérer d'abord la lampe éteinte dans le support côté capot du coffre à bagages, puis appuyer sur l'autre côté de la lampe jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche de façon audible. Charger la lampe La lampe est alimentée par trois piles rechargeables NiMH du type AAA. Les piles se rechargent en continu lorsque le moteur tourne. Le rechargement complet des piles dure env. 3 heures. changer les piles » page 206. Fig. 108 Commande de la lampe/Démontage de la lampe Transport et équipement pratique 107 ATTENTION Si vous n'éteignez pas la lampe et que celle-ci est correctement insérée dans son support, les diodes LED dans la partie avant A » fig. 108 de la lampe s'éteignent automatiquement. ■ Si vous ne replacez pas la lampe correctement dans son support, elle ne s'allumera pas à l'ouverture du capot du coffre à bagages et les piles ne se rechargeront pas. ■ La lampe n'est pas étanche, il est donc recommandé de la protéger de l'humidité. ■ Nota Vous pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger des objets. Extraction/Insertion du plancher de chargement variable Véhicules de la classe N1 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sûre du véhicule. Veiller à ne pas l'endommager lors d'adaptation, de chargement ou de déchargement de l'espace de chargement. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Extraction/Insertion du plancher de chargement variable Fixation du plancher de chargement variable en position rabattue vers le haut Montage et démontage des glissières de support Utilisation du plancher de chargement variable avec roue de secours 108 109 109 109 Le plancher de chargement variable facilite la manipulation d'objets encombrants et forme un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont rabattus. ATTENTION La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75 kg. 108 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 108. › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Fig. 109 Rabattre/Extraire le plancher de chargement variable A et le rabattre uniformément dans le sens de la flèche 1 » fig. 109. › Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 2 . › Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche 3 des deux côtés. › Sortez le plancher de chargement variable en le tirant vers le haut dans le sens de la flèche 4 . L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Fixation du plancher de chargement variable en position rabattue vers le haut Fig. 110 Plancher de chargement variable fixé en position rabattue vers le haut Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 108. Démontage › Défaites les points de fixation B » fig. 111 sur les glissières de support à l'aide de la clé du véhicule ou d'un tournevis plat. › Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche 1 . › Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche 2 . Pose › Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages. › Appuyez jusqu'en butée sur les deux points de fixation B » fig. 111 de chaque glissière de support. › Contrôlez que les glissières de support sont bien fixées en tirant dessus. à la page 108. › Relevez les crochets sur la barre de fixation dans le sens de la flèche 1 » fig. 102 à la page 103. › Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des sièges arrière. › Abaissez les crochets dans le sens de la flèche 3 » fig. 102 à la page 103 jusqu'en butée. › Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets abaissés » fig. 110. AVERTISSEMENT Veillez, lors du montage, à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés, comme elles peuvent sinon représenter un danger pour les passagers. Utilisation du plancher de chargement variable avec roue de secours Montage et démontage des glissières de support Fig. 112 Rabattre les parties latérales du plancher de chargement variable / espace sous le plancher de chargement variable Fig. 111 Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 108. Les parties latérales du plancher de chargement variable peuvent être rabattues dans le sens de la flèche » fig. 112 - . Transport et équipement pratique 109 Vous pouvez utiliser l'espace en-dessous du plancher de coffre à bagages variable » fig. 112 - pour ranger des objets. Galerie de toit Entrée en matière 110 AVERTISSEMENT ■ Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Evitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ATTENTION Nous recommandons d'utiliser uniquement les barres de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ Sur véhicule avec toit panoramique, veillez à ce que le toit entrouvert ne vienne pas buter contre le chargement du toit. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. 110 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 110. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres de toit, de 100 kg et le poids total autorisé du véhicule. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Charge sur le toit Charge sur le toit Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. AVERTISSEMENT (suite) Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ Pour réduire les risques pour la santé (par exemple un rhume), respecter les recommandations suivantes lors de l'utilisation du climatiseur. ■ La différence entre la température de l'habitacle et celle de l'air extérieur ne doit pas être supérieure à environ 5 °C. ■ Éteindre le climatiseur environ 10 minutes avant la fin du trajet. ■ Effectuer une désinfection du climatiseur ou du climatronic par un atelier spécialisé. Chauffage et climatiseur ■ Chauffage, ventilation, réfrigération Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Diffuseurs d'air Recyclage de l'air ambiant Chauffage Climatiseur (climatiseur manuel) Climatronic (climatiseur automatique) Dysfonctionnements 112 113 113 114 115 116 Le chauffage et le climatiseur ventilent et réchauffent l'habitacle. Le climatiseur refroidit et retire par ailleurs la buée dans l'habitacle. L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est actif. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. La soufflante est activée. ATTENTION Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. ■ Nota L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation de l'installation de réfrigération empêche l'embuement des vitres par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement » page 113. AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. ■ La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. ■ Chauffage et climatiseur 111 Ouvrir les diffuseurs d'air 6 › Tourner le bouton rotatif C entre les positions extrêmes » fig. 114. Diffuseurs d'air Fermer les diffuseurs d'air 6 › Tourner le bouton rotatif C en position extrême » fig. 114. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4 › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A ou vers le haut ou vers le bas » fig. 113. › Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A vers la droite ou la gauche. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 6 › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide de l'élément de réglage coulissant C ou vers le haut ou vers le bas » fig. 114. › Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant D vers la droite ou la gauche. Fig. 113 Diffuseurs d'air avant Une vue d'ensemble des possibilités de réglage de la direction du débit d'air Fig. 114 Diffuseurs d'air arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 111. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. Les diffuseurs d'air 3, 4 » fig. 113 et 6 » fig. 114 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner le bouton rotatif B en position » fig. 113. Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner le bouton rotatif B en position 0 » fig. 113. 112 Utilisation Réglage de la direction du débit d'air Diffuseurs de débit d'air actifs » fig. 113 et » fig. 114 1, 2, 4 1, 2, 4, 5, 7 3, 4, 6 4, 5, 7 Nota Pour que le chauffage et la climatisation puissent fonctionner correctement, les diffuseurs ne doivent pas être recouvert par des objets. ■ Les diffuseurs 6 » fig. 114 n'existent que sur les véhicules équipés d'une console centrale surélevée. ■ Recyclage de l'air ambiant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 111. En mode de recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Chauffage et climatiseur (climatiseur manuel) Pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant, appuyer sur la touche symbole . Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C sur la position » fig. 115 à la page 113 ou » fig. 116 à la page 114. Un actionnement répété de la touche-symbole permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. Climatronic (climatiseur automatique) Pour allumer le recyclage de l'air ambiant, appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que le voyant sur le côté gauche de la touche s'allume. Pour activer le recyclage de l'air ambiant automatique, appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que le voyant sur le côté droit de la touche s'allume. Pour éteindre le recyclage de l'air ambiant ou désactiver le recyclage de l'air ambiant automatique, appuyer sur la touche ou appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que les voyants de la touche s'éteignent. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser le mode recyclage de l'air ambiant allumé durant une longue période car il n'y a aucune entrée d'air depuis l'extérieur. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. ATTENTION Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Nota L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ. Chauffage Le Climatronic dispose d'un capteur de qualité de l'air qui détecte la concentration de polluants dans l'air aspiré. Si le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concentration de polluants, l'air de recyclage s'active temporairement. Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle. Si le capteur de qualité de l'air intérieur n'active pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même en appuyant sur la touche symbole . Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche. Fig. 115 Éléments de commande chauffage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 111. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. Chauffage et climatiseur 113 Fonctions de chaque organe de commande » fig. 115 A Réglage de la température › baisser la température › augmenter la température B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 112 › Flux d'air sur les vitres › Flux d'air vers le buste › Flux d'air au plancher › Flux d'air sur les vitres et au plancher Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 75 Activation/désactivation du chauffage supplémentaire (chauffage fixe) » page 118 Allumage/extinction du mode de l'air de recyclage » page 113 Climatiseur (climatiseur manuel) Fonctions de chaque organe de commande » fig. 116 A Réglage de la température › baisser la température › augmenter la température B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 112 › Flux d'air sur les vitres › Flux d'air vers le buste › Flux d'air au plancher › Flux d'air sur les vitres et au plancher Activation/désactivation du système de réfrigération Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 75 Activation/désactivation du chauffage supplémentaire (chauffage fixe) » page 118 Allumage/extinction du mode de l'air de recyclage » page 113 Commande du chauffage du siège avant gauche » page 83 Commande du chauffage du siège avant droit » page 83 Nota Après l'activation, le voyant dans la touche s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service. ■ Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. ■ Fig. 116 Éléments de commande du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 111. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. 114 Utilisation Climatronic (climatiseur automatique) Fig. 117 Éléments de commande du Climatronic Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 111. Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air. Réglage de la vitesse de la soufflante › + augmenter la vitesse › - diminuer la vitesse Activation ou désactivation du dégivrage intensif du pare-brise Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Allumage/extinction automatique du mode de l'air de recyclage » page 113 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 75 Enclenchement du fonctionnement automatique Arrêt du Climatronic » Activation/désactivation du système de réfrigération Activation ou désactivation du réglage de la température en mode Dual Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. Réglage de la température Vous pouvez régler simultanément ou séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. La température pour les deux côtés peut être réglée en tournant le commutateur rotatif A » fig. 117 (le voyant de la touche ne s'allume pas). Fonctions de chaque organe de commande » fig. 117 A Réglage de la température pour le côté gauche ou les deux côtés › baisser la température › augmenter la température B Capteur de température dans l'habitacle C Selon l'équipement : › Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 75 › Activation/désactivation du chauffage supplémentaire (chauffage fixe) » page 118 D Réglage de la température pour le côté droit › baisser la température › augmenter la température Commande du chauffage du siège avant gauche » page 83 Commande du chauffage du siège avant droit » page 83 La température pour le côté droit peut être réglée en tournant le commutateur rotatif D (le voyant de la touche ne s'allume pas). La température pour le côté gauche peut être réglée en tournant le commutateur rotatif A (le voyant de la touche ne s'allume pas). Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Lorsque la température choisie est inférieure à 18°C, le symbole s'allume au début de l'échelle numérique. Lorsque la température choisie est supérieure à 26°C, le symbole s'allume au bout de l'échelle numérique. Le Climatronic fonctionne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage et la température ne se règle pas automatiquement quand le sélecteur se trouve dans l'une des positions extrêmes. Chauffage et climatiseur 115 Réglage de la soufflante Le Climatronic règle automatiquement les vitesses de la soufflante en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins. Si vous réduisez la vitesse de la soufflante à un minimum, le Climatronic se désactive. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de voyants au-dessus de la touche . Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche , le Climatronic fonctionne en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic. En appuyant de nouveau sur la touche , le Climatronic passe en mode « LOW » et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utilise dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein. Un nouvel appui sur la touche fait passer au mode « HIGH ». Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. ■ ■ AVERTISSEMENT Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. Nota Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle B » fig. 117 et ne pas le recouvrir, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. ■ Dès que le pare-brise est embué, appuyez sur le touche avec le symbole . Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche de symbole . ■ 116 Utilisation Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. ■ Pour les véhicules équipés d'une radio installée d'origine, les informations sur le Climatronic seront affichées sur l'écran. Cette fonction peut être désactivée » Mode d'emploi de la radio. ■ Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 111. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 209. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 31. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation/désactivation directe Réglages du système Radiocommande 118 118 118 Condition pour l'activation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), désigné ci-après par chauffage additionnel (stationnaire). Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. La réserve de carburant est suffisante (le symbole de contrôle sur le vi suel du combiné d'instruments est éteint). Ventilation à l'arrêt La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil). Chauffage additionnel (chauffage stationnaire) Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour chauffer le véhicule à l'avance mais également pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur). Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) fonctionne conjointement avec le chauffage, le système de refroidissement ou le Climatronic. Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) préchauffe également le moteur. Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant du réservoir. Il réchauffe ainsi l'air qui est envoyé dans l'habitacle (si les souffleries sont en marche). En fonction des conditions environnementales, le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) s'allume ou s'éteint automatiquement, si les meilleures conditions possibles pour le fonctionnement du moteur et du chauffage de l'habitacle sont réunies. Pour les véhicules avec un moteur à essence, il est possible de désactiver la mise en marche ou l'arrêt automatique du chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt). ATTENTION Quand le chauffage additionnel est en marche, il consomme du carburant du réservoir et contrôle automatiquement le niveau de remplissage. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage additionnel (stationnaire) est bloquée. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué. ■ Lorsque le chauffage additionnel (stationnaire) fonctionne, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie. ■ Pour le fonctionnement optimal du chauffage additionnel (stationnaire), l'admission d'air devant le pare-brise doit être exempte, par ex., de glace, de neige ou de feuilles mortes. ■ Nota Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C. ■ Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habituellement ainsi que la soufflante actives et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position ou . ■ AVERTISSEMENT Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés (par ex. dans des garages) - risque d'intoxication ! ■ Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner en faisant le plein - risque d'incendie. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse. Si vous souhaitez utiliser le chauffage à l'arrêt, veillez à garer votre véhicule à un endroit où les gaz d'échappement ne puissent pas entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. de l'herbe sèche, des brousailles, des feuilles mortes, du carburant renversé etc. - risque d'incendie. ■ Chauffage et climatiseur 117 Heure dém. 1, Heure dém. 2, Heure dém. 3 – Pour chaque durée préréglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) d'enclenchement du chauffage ou de la ventilation à l'arrêt. Pour le réglage du jour, il se trouve une position vide entre dimanche et lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir compte du jour. ■ Activer – Activation de la sélection ; ■ Désactiver – Désactivation de la sélection ; ■ Réglages usine – Rétablissement des réglages usine ; ■ Retour - revenir au menu principal ■ Activation/désactivation directe Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. Fig. 118 Touche d'activation/désactivation directe sur l'unité de commande du climatiseur/du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être directement activé ou désactivé à tout moment au moyen de la touche » fig. 118 sur le bloc de commande du climatiseur ou du bloc de commande du Climatronic ou à partir de la radiocommande » page 118. Si vous ne désactivez pas le chauffage et la ventilation à l'arrêt auparavant, ils se désactivent automatiquement au bout d'une durée d'activation réglée dans le menu Durée. Après la coupure du chauffage additionnel (stationnaire), la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment. Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection. Si vous quittez le menu en sélectionnant l'option Retour ou si vous n'effectuez aucune modification sur le visuel pendant plus de 10 secondes, les valeurs modifiées sont enregistrées mais la durée préréglée n'est pas activée. Si l'installation est en cours de fonctionnement, le voyant s'allume dans la touche-symbole . L'installation se désactive à la fin de la durée d'activation ou vous pouvez la désactiver avant en appuyant sur la touche d'activation/de désactivation directe du chauffage d'appoint . Radiocommande Fig. 119 Radiocommande du chauffage stationnaire Réglages du système Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. Les options suivantes sont offertes dans le menu Chauff. stat. de l'écran MAXI DOT (suivant l'équipement du véhicule) : ■ Jour – Réglage du jour actuel ; ■ Durée – Réglage de la durée de fonctionnement en pas de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes. ■ Mode fonction. – Réglage du mode souhaité : chauffage ou ventilation ; Veuillez tout d'abord lire et observer Radiocommande » fig. 119 A Antenne B Voyant 118 Utilisation et à la page 117. Activation du chauffage stationnaire Désactivation du chauffage stationnaire Affichage du voyant B » fig. 119 L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. La portée de la télécommande s'élève à quelques centaines de mètres quand la pile est pleinement chargée. Des obstacles entre la radiocommande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques ainsi qu'un déchargement de la pile peuvent réduire nettement la portée. Pour activer ou désactiver le chauffage stationnaire, tenez la télécommande à la verticale, avec l'antenne A » fig. 119 tournée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les doigts ou la main pendant la transmission de commandes. La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage additionnel que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du véhicule. Signification S'allume en orange pendant 2 secon- La pile est faible, le signal d'enclendes env., puis clignote en vert ou rou- chement ou de coupure n'a pas été ge. reçu. La pile est déchargée, le signal d'enClignote en orange pendant 5 seconclenchement ou de coupure n'a pas des. été reçu. Remplacez la pile » page 206. ATTENTION La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoi il faut protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un ensoleillement direct. Le voyant dans la radiocommande donne à l'utilisateur diverses informations en retour après un appui sur une touche : Affichage du voyant B » fig. 119 S'allume en vert pendant 2 secondes env. S'allume en rouge pendant 2 secondes env. Clignote lentement en vert pendant 2 secondes env. Clignote rapidement en vert pendant 2 secondes. Clignote en rouge pendant 2 secondes env. S'allume en orange pendant 2 secondes env., puis en vert ou rouge. Signification Le chauffage additionnel est activé. Le chauffage additionnel est désactivé. Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu. Le chauffage additionnel est verrouillé, par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le chauffage additionnel. Le signal de coupure n'a pas été reçu. La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu. Chauffage et climatiseur 119 AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur dans des pièces closes (garages, par ex.) - risque d'intoxication, danger de mort ! ■ Ne laissez aucun objet, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils, dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur. ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! Conduite ■ Démarrage et conduite Allumer et couper le moteur avec la clé Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Antidémarrage électronique Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction Mettre et couper le contact et démarrer le moteur Arrêt du moteur 120 121 121 121 Le contact peut être mis/éteint et le moteur démarré/éteint grâce à la clé dans le barillet. AVERTISSEMENT ■ Le contact doit toujours être mis durant la conduite lorsque le moteur est arrêté » page 121, Mettre et couper le contact et démarrer le moteur. ■ La coupure du contact peut engendrer le verrouillage de la direction » page 121 - risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 128, Stationnement! Sinon, la direction peut se verrouiller - il existe un risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, d'endommagement ou de vol par exemple ! ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ATTENTION Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont immobilisés - risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! ■ Ne pas démarrer le moteur lors du remorquage du véhicule - risque de dommages du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 201. ■ Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de service. Antidémarrage électronique Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. L'antidémarrage électronique réduit les risques d'éventuels vol ou utilisation non voulue de votre véhicule. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage électronique est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé du contact. Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Antidémarrage activé! ANTIDEMARR_ 120 Conduite Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. › Tournez la clé dans la position 1 . Le contact est coupé. Déverrouillage › Insérer la clé dans la serrure de la roue à main. › Allumer le contact » page 121. Procédure pour démarrer le moteur › Serrez à fond le frein à main. › Pour les véhicules avec une boîte de vitesse manuelle, placez le levier d'embrayage au point mort, enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. › Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, amenez le levier sélecteur sur la position P ou N et maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. Le verrou de direction est déverrouillé. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . Lorsque le contact ne peut pas être mis, effectuer de légers mouvements avec le volant et déverrouiller ainsi le verrou de direction. Pour les véhicules avec un moteur diesel, le voyant de préchauffage s'allume lors du processus de démarrage . Dès que le voyant s'éteint, le moteur démarre. Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule. Verrouillage › Retirez la clé de contact. › Tourner le volant vers la gauche ou la droite jusqu'à l'enclenchement audible du verrou de direction. Mettre et couper le contact et démarrer le moteur Fig. 120 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demiminute. Nota Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 120 1 Contact coupé, moteur éteint 2 Contact mis 3 Lancement du moteur Mettre et couper le contact › Tournez la clé dans la position 2 . Arrêt du moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. › Arrêtez le véhicule » page 128, Stationnement. › Tournez la clé dans la position 1 » fig. 120 à la page 121. Moteur et contact sont éteints en même temps. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P. Le contact est mis. Démarrage et conduite 121 AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, de vol ou autre ! ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ATTENTION Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. ■ Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur dans des pièces closes (garages, par ex.) risque d'intoxication, danger de mort ! Démarrage et coupure du moteur par bouton-pression Entrée en matière Fig. 121 Bouton de démarrage ( ) Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de service. ■ Le système est équipé d'un dispositif de sécurité contre une coupure involontaire du moteur pendant la conduite, c'est-à-dire que le moteur en marche ne peut être coupé qu'en cas d'urgence » page 123. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction Allumer/couper le contact Démarrer le moteur Arrêter le moteur Problème avec le démarrage du moteur ATTENTION Le système reconnaît la clé valide, même lorsque cette dernière est oubliée sur le toit du véhicule - risque de perte ou d'endommagement de la clé. ■ Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont immobilisés - risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! ■ Ne pas démarrer le moteur lors du remorquage du véhicule - risque de dommages du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 201. ■ 122 123 123 123 124 Avec le bouton de démarrage, le contact est mis/coupé et le moteur démarre/s'arrête » fig. 121. Pour déverrouiller la direction, allumer le contact, démarrer le moteur et lors de la conduite, il est nécessaire que la clé soit dans la voiture. Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction Veuillez tout d'abord lire et observer Conduite à la page 122. Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule. Verrouillage › Coupez le moteur. › Ouvrez la portière du conducteur. 122 et Le verrou de direction est automatiquement verrouillé. Si la portière du conducteur est ouverte et ensuite le contact éteint, la direction se verrouille automatiquement seulement après le verrouillage du véhicule. Déverrouillage › Ouvrez la portière du conducteur et montez dans le véhicule. › Fermez la portière du conducteur. La direction est verrouillée automatiquement. Au gré des circonstances (p. ex. après coupure du contact et ouverture de la porte du conducteur) la direction est déverrouillée seulement lorsque le contact est mis et le moteur démarré. AVERTISSEMENT Ne jamais faire rouler le véhicule avec le verrou de direction verrouillé - risque d'accident ! Démarrer le moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 122. Procédure pour démarrer le moteur › Serrez à fond le frein à main. › Pour les véhicules avec une boîte de vitesse manuelle, placez le levier d'embrayage au point mort, enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. › Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, amenez le levier sélecteur sur la position P ou N et maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. › Appuyez sur le bouton » fig. 121 à la page 122 et le maintenir enfoncé 1) jusqu'à ce que le moteur démarre. Pour les véhicules à moteur diesel; le voyant de pré-démarrage s'allume après la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant . Le contact est allumé ou coupé. Nota Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. N'enfoncez pas la pédale d'embrayage pendant l'allumage ou la coupure du contact sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, sinon le système essaierait de démarrer. Allumer/couper le contact Veuillez tout d'abord lire et observer ■ et à la page 122. › Appuyez brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 121 à la page 122. N'enfoncez pas la pédale de frein pendant l'allumage ou la coupure du contact sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, sinon le système essaierait de démarrer. Si la portière du conducteur est ouverte alors que le contact est mis, un signal acoustique retentit et le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments : Contact d'allumage mis. CONTACT ALLUMAGE MIS Arrêter le moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 122. Désactivation › Arrêtez le véhicule » page 128, Stationnement. › Appuyez brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 121 à la page 122. Moteur et contact sont éteints en même temps. Coupure d'urgence En cas de nécessité, le moteur peut être exceptionnellement éteint durant la conduite. Toujours couper le contact avant de quitter le véhicule. 1) Pour les véhicules équipés du système START-STOPP, il suffit d'appuyer brièvement sur le bouton pour que le moteur démarre. Démarrage et conduite 123 › Appuyez sur le bouton » fig. 121 à la page 122 pendant plus d'1 seconde ou deux fois en 1 seconde. Le verrou de direction demeure déverrouillé après la coupure d'urgence du moteur. ATTENTION Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Problème avec le démarrage du moteur Fig. 122 Démarrez le moteur - appuyez sur le bouton avec la clé. Les raisons peuvent être les suivantes. › La pile de la clé est presque déchargée. › Il y a un défaut dans la clé. › Le signal entre le système et la clé est parasité (champ électromagnétique fort). Essayez d'allumer le moteur en appuyant sur le bouton avec la clé » fig. 122. Dysfonctionnement du système Il y a un dysfonctionnement du système, si le message suivant est affiché à l'écran du combiné d'instrument. Keyless défectueux CONTROLE KESSY Essayez d'allumer le moteur en appuyant sur le bouton avec la clé » fig. 122. ATTENTION La clé peut être contrôlée uniquement si elle se trouve dans le véhicule. C'est pourquoi il est impératif de toujours savoir où la clé se trouve. Nota Lors d'une tentative de démarrage, la clé doit être orientée avec le panneton en direction du bouton » fig. 122. ■ Si le moteur ne démarre pas après avoir appuyé sur le bouton avec la clé, veuillez faire appel à un atelier spécialisé. ■ Système STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 122. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : La clé dans le véhicule n'est pas reconnue Si la clé dans le véhicule n'est pas reconnue, alors le moteur ne peut pas démarrer en appuyant sur le bouton. Mode de fonctionnement Désactivation / activation manuelle du système Messages de notification L'un des messages suivants s'affichent à l'écran du combiné d'instruments. Clé non localisée. PAS DE CLE Le système START & STOP (ci-après appelé "système") permet d'économiser du carburant et de réduire les émissions nocives et les émissions de CO2. 124 Conduite 125 126 126 Si le système détecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le véhicule repart. Mode de fonctionnement Fig. 123 Indicateurs à l'écran MAXI DOT Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions suivantes doivent être remplies. Sur les véhicules avec une boîte de vitesses mécanique, le levier de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage n'est pas enclenchée. Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, la pédale de frein est activée. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. Aucune remorque n'est attelée. Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent être ni influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur. Les informations indiquant si les conditions pour la désactivation automatique du moteur sont remplies, sont affichées à l'écran . Conditions pour la marche du moteur Le fonctionnement du moteur est indispensable par ex. pour les raisons suivantes. › La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › La consommation de courant est trop élevée. › Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle). Si lorsque le moteur est désactivé automatiquement, le système détecte que la mise en marche du moteur est obligatoire, par ex. en cas d'activation répétée de la pédale de frein, un processus de démarrage automatique est effectué par le système. Nota Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système. ■ Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement. ■ Si un véhicule avec boîte de vitesses automatique se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. ■ Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage. ■ Les conditions sont remplies (le moteur est éteint) » fig. 123 START-STOP ACTIVE Les conditions ne sont pas remplies (le moteur n'est pas éteint) » fig. 123 START-STOP IMPOS- SIBLE Démarrage et conduite 125 Désactivation / activation manuelle du système Fig. 124 Touche du système STOP & START Freinage et stationnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 126 127 128 Informations sur le freinage Frein à main Stationnement AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risque d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage – risque d'accident ! ■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes susceptibles de desserrer le frein par exemple sans surveillance dans le véhicule. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves » page 132, Nouvelles garnitures de frein. ■ Désactivation / activation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 124. Le voyant dans la touche s'allume quand le système est activé. Nota Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement, le démarrage s'effectue automatiquement. Messages de notification Les messages de notification s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Démarrez le moteur manuellement! DEMARR MANUEL Si la ceinture de sécurité du conducteur est détachée, le moteur doit être démarré manuellement. Pour les véhicules avec le bouton de démarrage, le contact est coupé lors de la première pression sur le bouton du démarreur, le redémarrage automatique ne s'effectue que lors de la deuxième pression. Défaut : dispositif start/stop DEFAUT START-STOP Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. Informations sur le freinage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 126. L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les garnitures de frein s'usent plus rapidement. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. 126 Conduite Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » . Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois » . AVERTISSEMENT Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. Frein à main Fig. 125 frein à main Pentes longues ou accusées Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Affichage de freinage d'urgence Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 35, Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 126. Le frein à main permet de maintenir le véhicule stable durant l'arrêt et le stationnement. Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 125. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Desserrez le frein de stationnement! L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 5 km/h. Démarrage et conduite 127 AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! Changement de rapport manuel Fig. 126 Schéma électrique Stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 126. Rechercher un emplacement au terrain adapté pour l'arrêt et le stationnement du véhicule » . Stationner uniquement en suivant l'ordre des étapes suivantes. › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier de vitesses en position P. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la marche arrière R. › Relâchez la pédale de frein. AVERTISSEMENT Les parties du système d'échappement peuvent être brûlantes. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres. - risque d'incendie et de blessures graves ! Enclenchement manuel et pédales Entrée en matière 128 Conduite Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Enclenchement de la marche arrière › Arrêtez le véhicule. › Appuyer à fond sur l'embrayage. › Placer le levier de vitesses en position neutre et l'appuyer vers le bas. › Placer le levier de vitesses entièrement à gauche, puis tout droit en position R » fig. 126. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Changement de rapport manuel Pédales Les vitesses sont indiquées sur le levier de vitesses » fig. 126. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 43. 128 129 Pédales Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points. AVERTISSEMENT Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Nota Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. Modes et commande du levier sélecteur Boîte de vitesses automatique ATTENTION Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant. ■ Si la température extérieure est inférieure à -10 °C, le levier sélecteur doit toujours être en mode P lors du démarrage. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. ■ Entrée en matière Fig. 127 Levier sélecteur / affichage sur le visuel Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Modes et commande du levier sélecteur Verrouillage du levier sélecteur Passage manuel des rapports (Tiptronic) Démarrage et conduite 129 130 131 131 La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les vitesses. Les modes de la boîte de vitesses automatique sont réglés par le conducteur à l'aide du levier sélecteur. AVERTISSEMENT ■ Ne pas accélérer lors du réglage du mode pour la marche avant à l'aide du levier sélecteur avant le démarrage - risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Si le véhicule doit rester en mode D, S, R ou Tiptronic à la vitesse de ralenti du moteur, la pédale de frein doit être actionnée. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe. ■ En quittant le véhicule, placer systématiquement le levier en mode P. Le véhicule pourrait sinon se mettre à rouler – risque d'accident ! Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuellement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 127. Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 127. P - Mode de stationnement Dans ce mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté. R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. N - Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode. Démarrage et conduite 129 D – position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. S – position constante pour la marche avant (programme Sport) Dans le mode S les rapports avant sont enclenchés automatiquement à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D. Avant d'enclencher le mode S à partir du mode D il faut appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 128 à la page 130. Erreur de la boîte de vitesses automatique Les erreurs de la boîte de vitesses automatique peuvent être détectées par les signes suivants. › Seuls certains rapports sont passés. › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R. › Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible. ATTENTION Faire appel immédiatement à un atelier spécialisé lors d'une erreur de la boîte de vitesses automatique - risque d'endommagement du véhicule. Fig. 128 Touche de blocage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Dans le mode P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du véhicule. Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h. 130 Conduite Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque. Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur) › Appuyer sur l'accélérateur et appuyer simultanément sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 128. Pour passer le levier du mode N au mode D, appuyer uniquement sur la pédale de frein. Défaillance du verrou du sélecteur En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux, le levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule ne peut plus être déplacé. Il convient de procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur » page 207. Nota Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde. Verrouillage du levier sélecteur Le verrouillage du levier sélecteur est indiqué par l'allumage du voyant . Démarrage et conduite Passage manuel des rapports (Tiptronic) Fig. 129 Sélecteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite. La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 127 à la page 129. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 43. Commutation sur le passage manuel de rapports › Appuyez le levier sélecteur de la position D vers la droite ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, vers la gauche. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 129. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 129. Nota ■ Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 126, Informations sur le freinage. ■ En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. ■ Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. 1) Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Démarrage › Démarrez le moteur. › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 128 à la page 130 et la maintenir enfoncée. › Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 129 et relâchez la touche de verrouillage. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Pendant la conduite, ne jamais : › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à la poursuite du trajet. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Kick-down La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. Conduite au point mort (roue libre)1) › Dans l'écran MAXI DOT, dans le menu Réglages, activez l'option de menu Roue libre » page 47. › Amenez le levier sélecteur en position D. › Retirer le pied de l'accélérateur (la vitesse est supérieure à 20 km/h environ). Le véhicule se déplace sans effet de frein moteur. La vitesse est redéfinie automatiquement, lorsque l'accélérateur ou le frein sont activés. Cette fonction n'est valable que pour quelques motorisations. Démarrage et conduite 131 Cette fonction n'est pas disponible en mode remorque ou avec un autre équipement raccordé à la prise de la remorque. AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Entrée en matière Respecter les recommandations suivantes pour optimiser au mieux la consommation en carburant. Passer les vitesses à temps et pour économiser de l'énergie Respectez le rapport recommandé » page 43. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : RodageRodage Conseils pour une conduite économique Conseils pour une conduite économique Conduite anticipatrice Éviter tout ralentissement ou freinage inutile. Rodage et conduite économique En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. 132 132 La consommation en carburant, la charge écologique et l'usure du véhicule dépendent notamment du style de conduite, de l'état de la chaussée et des conditions météorologiques. RodageRodage Roder le moteur Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Durant cette période, le style de conduite détermine la qualité du rodage. Éviter toute accélération excessive et vitesses élevées La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Réduisez le ralenti Sur les véhicules équipés du système STOP & START, une réduction automatique de la vitesse de ralenti du moteur est exécutée. Sur les véhicules sans système STOP & START, lorsque le moteur est à l'arrêt, par ex. dans les bouchons, les économies en carburant après 30 - 40 s sont plus importantes que la quantité de carburant nécessaire au redémarrage du moteur. Durant les 1 000 premiers kilomètres, nous recommandons de ne pas conduire à une vitesse supérieure aux 3/4 du régime moteur maximal autorisé, de ne pas accélérer à fond et d'éviter toute utilisation de remorque. Éviter les trajets de courte durée Le moteur ne peut pas atteindre sa température de service lors des trajets de moins de 4 km environ. Tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service, la consommation en carburant est bien plus importante que lorsque le moteur est chaud. Entre 1 000 et 1 500 kilomètres, la charge du moteur peut atteindre le régime moteur maximal autorisé. Veiller à la bonne pression des pneus Autres informations » page 188. Nouveaux pneus Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Éviter les charges inutiles La consommation augmente d'environ 0,3 l/100 km par tranche de 100 kg. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Nouvelles garnitures de frein Les garnitures de frein neuves doivent d'abord être « rodées » car, au départ, elles n'offrent pas les meilleures conditions de freinage possibles. Économiser le courant N'allumer les consommateurs électriques (ex., chauffage stationnaire, climatiseur, etc.) que tant qu'ils sont nécessaires. 132 Conduite Utiliser le système de refroidissement de façon économique En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Éviter des dommages au véhicule Entrée en matière ATTENTION Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Les objets coincés sous le châssis du véhicule doivent être retirés dès que possible. Ces objets peuvent endommager les conduits de carburant, le système de freinage, les joints et d'autres composants du véhicule. ■ Conduire lentement sur les terrains inconnus et être attentif à tout obstacle inattendu, par ex : nid-de-poules, pierres, souches, etc. ■ Estimer et considérer les tronçons non visibles de routes non tracées avant de les parcourir afin de s'assurer qu'ils ne recèlent aucun risque pour la voiture. ■ Traverser des points d'eau Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conduite Traverser des points d'eau Fig. 130 Niveau d'eau maximal autorisé lors de passages à gué 133 133 Dans cette section du manuel, des informations importantes pour éviter d'endommager le véhicule pendant la conduite sont fournies. Conduite Conduire uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 218, Caractéristiques techniques ainsi qu'aux compétences du chauffeur. La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite. Nous recommandons d'activer le mode OFF ROAD » page 136 lors de la conduite hors de routes tracées. AVERTISSEMENT Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! ■ Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 130. › Rouler au maximum au pas. À une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. Démarrage et conduite 133 ATTENTION Si de l'eau pénètre dans le système d'aspiration du moteur, les pièces du moteur risquent d'être gravement endommagées ! ■ Certaines pièces du véhicule telles que le châssis, le système électrique ou la boîte de vitesses peuvent subir des dommages important lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne pas traversée des nappes d'eau salée car le sel peut être corrosif. Rincer abondamment avec de l'eau douce un véhicule ayant été en contact avec de l'eau salée. ■ Systèmes d'assistance Systèmes de freinage et de stabilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de motricité (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) Direction assistée active (DSR) Freinage assisté (HBA) Assistant de démarrage en côte (HHC) Stabilisation d'attelage (TSA) 135 135 135 135 136 136 136 136 Ce chapitre aborde les fonctions du système de freinage et de stabilisation. L'affichage des défauts est présenté dans le chapitre » page 34, Voyants. À chaque activation de l'allumage, le système de freinage et de stabilisation est activé automatiquement, sauf indication contraire. AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Cela mettrait les systèmes de freinage et de stabilisation hors service – risque d'accident ! ■ Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ 134 Conduite Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Contrôle de motricité (ASR) Fig. 132 Touche du système ESC : Activer/désactiver ASR (véhicule sans ESC) Fig. 131 Touche du système ESC : Activation/désactivation ASR Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 134. L'ESC favorise la stabilité du véhicule dans des situations à conduite dynamique, par exemple au début de la décélération du véhicule. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 134. L'ASR empêche les roues de se bloquer sur l'axe correspondant. L'ASR réduit la force de traction des roues qui se bloquent. Ce qui permet ainsi de faciliter la conduite sur des voies à faible adhérence. L'ESC contrôle la correspondance entre la trajectoire souhaitée et le mouvement actuel du véhicule. Lors d'une divergence (par ex. survirage), l'ESC freine automatiquement les roues afin de conserver la trajectoire souhaitée. Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système ESC » page 135. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche symbole » fig. 131 ne permet de désactiver que l'ASR » page 135. Normalement l'ASR doit toujours être enclenché. Il est judicieux de ne désactiver le système que dans les situations suivantes. › Quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes. › Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble. › Pour « désembourber » le véhicule. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivée. L'ASR peut être désactivé avec la touche-symbole » fig. 132. Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 134. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivée. Blocage électronique de différentiel (EDS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 134. L'ASR empêche les roues de se bloquer sur l'axe correspondant. L'EDS freine la roue qui se bloque et transmet la force de traction sur l'autre roue motrice. Cela facilite ainsi la conduite sur des voies dont l'adhérence varie entre les roues de l'essieu moteur. Systèmes d'assistance 135 L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Dès que les freins sont refroidis, l'EDS s'allume à nouveau automatiquement. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 134. En cas de situations critiques, la DSR donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La DSR s'active par ex. en cas de violent freinage sur une surface de chaussée présentant des différences sur le côté droit et le côté gauche du véhicule. Freinage assisté (HBA) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 134. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. Assistant de démarrage en côte (HHC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 134. Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. 136 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 134. Le TSA permet de stabiliser l'attelage dans des situations provoquant l'oscillation d'abord de la remorque puis de l'ensemble de l'attelage. Direction assistée active (DSR) Stabilisation d'attelage (TSA) Le TSA freine les roues du véhicule tracté afin de réduire l'oscillation de l'ensemble de l'attelage. Pour garantir un fonctionnement optimal du système TMC, les conditions suivantes doivent être impérativement remplies : Le dispositif d'attelage a été livré monté en usine ou appartient à l'équipement d'origine ŠKODA. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. ASR est activé. La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h. Autres informations » page 156, Traction d'une remorque/caravane. Mode OFF ROAD Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Assistant de descente ASR OFF ROAD ASR OFF ROAD ASR OFF ROAD Assistant au démarrage 137 137 138 138 138 138 Le mode OFF ROAD regroupe certaines fonctions qui permettent de parcourir des tronçons peu praticables lors de conduites hors de routes tracées. Même avec le mode OFF ROAD actif, votre véhicule ne devient pas un véritable véhicule tout terrain. AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Le mode OFF ROAD perdrait de son efficacité – risques d'accident ! ■ Le surcroît de sécurité offert par le mode OFF ROAD ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ ATTENTION Le mode OFF ROAD n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes ordinaires. ■ Pour garantir le fonctionnement correct du mode OFF ROAD, les quatres roues doivent être toutes équipées des pneus autorisés par le fabricant. ■ Mode de fonctionnement Les conditions suivantes doivent être remplies pour permettre l'intervention du mode OFF ROAD. Activez le mode OFF ROAD. Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 30 km/h. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments. Les fonctions suivantes sont intégrées au mode OFF ROAD : › Assistant de descente » page 137 › ASR OFF ROAD » page 138. › EDS OFF ROAD » page 138. › ABS OFF ROAD » page 138, › Assistant de démarrage » page 138. Nota Si le moteur cale pendant la conduite et est redémarré au bout de 30 secondes, le mode OFF ROAD est réactivé automatiquement. Assistant de descente Fig. 133 Touche OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. L'assistant de descente maintient la vitesse constante en marche avant et arrière dans les pentes escarpée en faisant intervenir automatiquement les freins sur toutes les roues. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Nous recommandons d'activer le mode OFF ROAD lors de chaque conduite hors de routes tracées. Activation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 133. Le symbole s'allume dans la touche. Désactivation › Appuyer sur la touche de symbole » fig. 133 ou couper le contact. L'assistant de montée/descente peut intervenir automatiquement lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le moteur tourne. Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, le levier de vitesses est au point mort ou est placé en 1ère, en 2e ou en 3e vitesse ou en marche arrière. Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur se trouve en position R, N, D, S ou en position Tiptronic. La pente est d'au moins 10 % (pour passer sur des traverses, la limite peut être brièvement réduite jusqu'à 8 %), ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées. Le symbole s'éteint dans la touche. Systèmes d'assistance 137 Vitesse Lancer le démarrage en côte avec une vitesse mesurée jusqu'à 30 km/h, l'assistant de démarrage en côte maintient cette vitesse à un niveau constant pendant le démarrage en côte. ASR OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. L'assistant peut maintenir une vitesse d'environ 2 à 30 km/h à un niveau constant. L'EDS OFF ROAD renforce la traction du véhicule lors de la conduite sur un terrain présentant différents types d'adhérence sous les roues motrices ou lors de passages d'onde de sol. Si une marche avant ou une marche arrière est enclenchée sur un véhicule à boîte de vitesses manuelle, la vitesse doit être suffisamment élevée pour éviter que le moteur ne soit étranglé. Le patinage d'une (de) roue(s) permet un freinage plus rapide et plus énergique de celle(s)-ci que lors de l'intervention d'un système EDS standard. La vitesse peut être augmentée ou diminuée en appuyant sur la pédale d'accélération ou de freinage. C'est également valable lorsque le levier de vitesses se trouve au point mort ou que le levier sélecteur est en position N. L'intervention de l'assistant reprend après que la pédale soit relâchée. AVERTISSEMENT La surface de la chaussée doit être suffisamment adhérente pour garantir un bon fonctionnement de l'assistant. Pour des raisons physiques, l'assistant de montée/descente peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (glace ou boue). - risque d'accident ! Nota Pendant une intervention de l'assistant de montée/descente, les feux stop ne s'allument pas. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. L'ASR OFF ROAD favorise le démarrage et la conduite sur des terrains meubles en faisant partiellement patiner les roues. Nota Lorsque l'ASR est désactivé » fig. 131 à la page 135, le mode OFF ROAD agit sans l'assistance de l'ASR OFF ROAD. 1) S'applique uniquement aux véhicules avec moteur à essence et boîte de vitesses mécanique. 138 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. L'ABS OFF ROAD assiste le chauffeur lors de freinages sur des sols meubles, par ex : graviers, neige, etc. Le système effectue un blocage contrôlé des roues pour la roue freinée par une « cale » formée par l'accumulation de matériel et réduisant la distance de freinage. Le système n'est opérationnel que si les roues avant sont droites. Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 50 km/h. Assistant au démarrage1) ASR OFF ROAD ASR OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. L'assistant au démarrage aide le conducteur lors du démarrage, par exemple dans des pentes accusées ou sur des terrains boueux. Lorsque le conducteur appuie à fond sur l'accélérateur, le régime moteur maximal est réglé de sorte à favoriser un démarrage en douceur. Aide au stationnement (ParkPilot) Mode de fonctionnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Affichage sur l'écran d'Infodivertissement Activation/désactivation 139 140 140 L'aide au stationnement (ci-après appelée système) indique la présence d'obstacles à proximité du véhicule à l'aide de signaux acoustiques ou d'affichages sur l'écran de l'Infodivertissement lors du stationnement. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Les capteurs du système sont susceptibles de ne pas détecter les personnes ou objets en mouvement. ■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est la raison pour laquelle ces objets ou personnes sont susceptibles de ne pas être détectés par les capteurs. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou des personnes ne soient pas détectés par le système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. Fig. 134 Endroit d'installation des capteurs ultrasons : avant/arrière ■ ATTENTION Garder les capteurs du système » fig. 134 à la page 139 propres, sans neige ou glace et ne les recouvrir en aucun cas d'objets, sinon l'efficacité du système se verra diminuée. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ». ■ Les modules montés en supplément, par ex. des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système. ■ Fig. 135 Zones détectées et portée des capteurs Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 139. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs ultrasons se situent, en fonction de l'équipement du véhicule, dans le pare-chocs arrière ou également avant » fig. 134. En fonction de son équipement, le véhicule peut présenter les variantes de système suivantes » fig. 135. › Variante 1 : signale les obstacles dans les zones C , D . › Variante 2 : signale les obstacles dans les zones A , B , C , D . › Variante 3 : signale les obstacles dans les zones A , B , C , D , E . Systèmes d'assistance 139 Description de l'image - portée approximative des capteurs (en cm) Zone » fig. 135 Variante 1 : (4 capteurs) Variante 2 : (8 capteurs) Variante 3 : (12 capteurs) A 160 60 - 120 60 160 60 - 120 60 160 60 60 B C D E Signaux sonores L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obstacle – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre ! Traction d'une remorque/caravane En cas de traction d'une remorque ou d'un autre équipement connecté à la prise de remorque, seuls les zones A et B » fig. 135 du système sont actives. Nota ■ Si, après l'activation du système, toutes les zones autour du véhicule équipé de la variante 3 ne s'affichent pas, déplacer le véhicule vers l'avant ou vers l'arrière de quelques mètres. ■ Les tonalités de détection d'obstacles sont, sortie usine, plus aiguës pour les obstacles à l'avant que pour les obstacles à l'arrière. ■ Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être réglés sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Assistants » page 50. Affichage sur l'écran d'Infodivertissement Fig. 136 Affichage de l'écran Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 139. Touches de sélection et signalisation d'obstacles » fig. 136 Passage à l'écran relié à la caméra de recul Couper l'affichage d'assistance au stationnement. Éteindre/allumer le signal sonore d'assistance au stationnement. Affichage d'indication : Contrôler la distance! A Une zone sans obstacle décelé sera représentée par un segment transparent. B Un obstacle décelé jusqu'à présent en dehors de la zone de collision sera représenté dans le segment jaune. C Un obstacle décelé dans la zone de collision sera représenté dans le segment rouge. Ne pas poursuivre la manœuvre dans la direction de l'obstacle ! Activation/désactivation Fig. 137 Touche système (version 2, 3) Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 139. Activation L'activation du système est effectuée en passant la marche arrière ou sur les véhicules avec les versions 2 et 3 en appuyant sur la touche de symbole » fig. 137. Ceci est confirmé par un court signal sonore (le symbole s'allume sur la touche). Désactivation Pour les véhicules avec la variante 1, le système est désactivé en enlevant la marche arrière. 140 Conduite Pour les véhicules avec la variante 2 et 3, le système est désactivé en appuyant sur la touche avec le symbole ou automatiquement en atteignant une vitesse de plus 15 km/h (le symbole s'allume sur la touche). Affichage d'une anomalie Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole dans la touche. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Le système peut être activé par la touche avec le symbole uniquement si la vitesse est inférieure à 15 km/h. Caméra de recul ATTENTION La lentille de la caméra agrandit et modifie le champ de vision en comparaison avec la vue humaine. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Certains objets, comme de minces colonnes, des clôtures grillagées ou des grilles, sont susceptibles de ne pas être affichés de manière suffisante en raison de la résolution de l'écran. ■ L'affichage à l'écran ne se fait qu'en deux dimensions. C'est pourquoi les objets saillants ou les creux dans la route peuvent ne pas être distingués en raison de l'absence de profondeur. ■ Un choc ou un dommage au véhicule peut éventuellement entraîner un déplacement de la caméra. Dans ce cas, faites contrôler le système dans un atelier spécialisé. ■ Mode de fonctionnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Lignes d'orientation et touches de fonction 141 142 La caméra de recul (ci-après "système") aide le conducteur à se garer en affichant la zone derrière le véhicule sur l'écran d'Infodivertissement (ci-après "écran"). AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Veiller à ce que la lentille de la caméra ne soit pas sale ou recouverte au risque d'un entravement majeur du fonctionnement du système. Informations concernant le nettoyage » page 165, Lentille de la caméra ■ Fig. 138 Endroit d'installation de la caméra/zone surveillée Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. La caméra pour enregistrer la zone derrière le véhicule se trouve dans la poignée du capot du coffre à bagages » fig. 138. Zone surveillée » fig. 138 A Zone couverte par la caméra. B Surfaces en-dehors de la zone couverte par la caméra. Systèmes d'assistance 141 La zone derrière le véhicule est affichée lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le contact est mis. La marche arrière est enclenchée.1) Le coffre à bagages est complètement fermé. La vitesse du véhicule est supérieure à 15 km/h. Nota L'affichage à l'écran peut être interrompu en appuyant sur la touche de symbole » fig. 135 à la page 139. ■ Un affichage d'assistant au stationnement apparaît automatiquement à l'écran après le désenclenchement de la marche arrière (variante 2, 3) » page 139. ■ Lignes d'orientation et touches de fonction La distance entre les traits d'aide à l'orientation latéraux correspond à la largeur du véhicule, incluant les rétroviseurs extérieurs. Boutons de fonction » fig. 139 Éteindre l'affichage de la zone arrière du véhicule. Réglages de l'écran - luminosité, contraste, couleur. Éteindre/allumer le signal sonore d'assistance au stationnement. Éteindre/allumer l'affichage réduit d'assistance au stationnement. Passage à l'affichage d'aide au stationnement. ATTENTION Les objets affichés à l'écran peuvent être plus proches ou plus éloignés qu'ils ne le paraissent. C'est effectivement le cas dans les situations suivantes. ■ Les objets saillants comme le dispositif d'attelage, l'arrière d'un camion, etc. ■ Lors d'un passage d'un terrain horizontal à un terrain pentu ou en descente. ■ Lors d'un passage d'un terrain pentu ou en descente à un terrain horizontal. Nota Les traits d'aide à l'orientation sont fixes, c'est pourquoi la distance des traits derrière le véhicule varient en fonction du chargement du véhicule et de l'inclinaison de la route. ■ Les signaux sonores ne peuvent pas être désactivés avec la touche , lorsque l'affichage réduit d'aide au stationnement est éteint. ■ Aide automatique au stationnement Fig. 139 Écran info-divertissement : Lignes d'orientation/boutons de fonction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. Les lignes d'orientation sont également affichées à l'écran avec la zone surveillée derrière le véhicule. Distance des lignes d'orientation derrière le véhicule » fig. 139 A La distance est d'environ 40 cm (distance limite de sécurité). B La distance est d'environ 100 cm. C La distance est d'environ 200 cm. 1) La zone derrière le véhicule peut encore être affichée durant quelques secondes après le désenclenchement de la marche arrière. 142 Conduite Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Rechercher une place de stationnement Stationner Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie Assistant automatique de freinage Messages de notification 143 144 145 145 146 146 L'assistant aux manœuvres de stationnement (nommé simplement « système » dans ce qui suit) assiste le conducteur lors du stationnement dans des places de stationnement longitudinales et transversales ainsi que la sortie de places de stationnement longitudinales. Le système de sortie assure le braquage automatique des roues pendant la manœuvre de stationnement ou de sortie de la place de stationnement. Le conducteur contrôle les pédales et le levier de commutation ou de vitesses. L'état dans lequel le volant est commandé par le système est désigné ci-après comme processus de stationnement. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Pendant le processus de stationnement, le système effectue automatiquement des changements de direction rapides. Ne pas passer les mains entre les branches du volant pendant ces opérations – risque de blessure ! ■ Lors du processus de stationnement sur un chemin non consolidé ou glissant (gravillon, neige, glace, etc.), le véhicule peut dévier du champ de manœuvre calculé en raison des conditions du sol. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas utiliser le système dans ces cas-là. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou des personnes ne soient pas détectés par le système. ■ ATTENTION Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, le système peut guider votre véhicule également au-delà du trottoir ou sur celuici. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne se fassent pas endommager et intervenez à temps si nécessaire. ■ Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en fil d'acier ou la neige poudreuse, peuvent dans certains cas ne pas être détectées par le système. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ». ■ ATTENTION L'analyse correcte des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues du véhicule. ■ Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une taille homologuée par le constructeur sont montées sur le véhicule. ■ Renoncez à l'utilisation du système lorsque des chaînes à neige ou une roue de secours sont par exemple montées sur le véhicule. ■ Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, ceci peut avoir une influence minime sur le positionnement final du véhicule sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage du système par un atelier spécialisé. Nota Nous recommandons d'exécuter le processus de stationnement à une vitesse sans danger jusqu'à 5 km/h. ■ Le processus de stationnement peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche de symbole » fig. 140 à la page 144 ou en effectuant une manoeuvre. ■ Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 143. L'aide automatique au stationnement est un complément de l'aide au stationnement » page 139 et fonctionne en se basant sur les informations enregistrées par les capteurs à ultrasons. Pour cette raison, le chapitre concernant l'aide au stationnement doit également être lu attentitvement et les consignes de sécurité spécifiées doivent être respectées. Le système fournit les aides suivantes. › Lors de la recherche d'une place de stationnement, une mesure et une analyse de la taille de la place de stationnement sont effectuées. › Les places de stationnement adaptées sont affichées dans le visuel du combiné d'instruments (ci-aprés seulement visuel). › Des consignes et des informations sont affichées à l'écran avant le démarrage et pendant le processus de stationnement. › La trajectoire que le véhicule doit emprunter est calculée. › Les roues avant sont tournées automatiquement lors du processus de stationnement. Systèmes d'assistance 143 Conditions pour le fonctionnement du système Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont remplies. Le système est activé. La vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (stationnement en créneau). La vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h (stationnement en bataille). La distance par rapport à une rangée de véhicules stationnés est d'environ 0,5 à 1,5 m. L'ASR est activé » page 134, Systèmes de freinage et de stabilisation. Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont remplies. La vitesse du véhicule est inférieure à 7 km/h. Le processus de stationnement dure moins de 6 minutes. Le conducteur n'intervient pas pendant le processus de braquage automatique. Activation/désactivation Le système peut être activé ou désactivé en appuyant sur la touche de symbole » fig. 140 à la page 144. Le voyant dans la touche s'allume quand le système est activé. Rechercher une place de stationnement Fig. 140 Touche système/affichage sur le visuel 144 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 143. Le système est en mesure de rechercher une place de stationnement dans la rangée de véhicules stationnés de façon parallèle et perpendiculaire du côté du passager ou du conducteur. Rechercher une place de stationnement parallèle à la route › Avancer lentement jusqu'à une rangée de véhicules stationnés en parallèle. › Appuyez une fois sur la touche symbole » fig. 140. S'affiche alors sur le visuel » fig. 140 - . Rechercher une place de stationnement perpendiculaire à la route › Avancer lentement jusqu'à une rangée de véhicules stationnés de façon perpendiculaire à la route. › Appuyez deux fois sur la touche-symbole » fig. 140. S'affiche alors sur le visuel » fig. 140 - . Changer de côté pour un processus de stationnement Le système recherche automatiquement une place de stationnement du côté du passager. Mettre le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. L'affichage est modifié et le système recherche une place de stationnement du côté du conducteur. Nota Si le symbole (km/h) s'affiche sur le visuel, la vitesse doit être réduite en dessous de 40 km/h (stationnement en créneau) ou de 20 km/h (stationnement en bataille). › Si la flèche vers l'avant » fig. 141 – clignote sur le visuel, enclenchez le 1er Stationner rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D. Le symbole (pédale de frein) est affiché sur le visuel. › Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne dans la position nécessaire, le symbole s'éteint. › Avancer avec prudence. › Si la flèche vers l'arrière » fig. 141 – clignote sur le visuel, enclenchez de nouveau la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R. Le symbole (pédale de frein) est affiché sur le visuel. › Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne dans la position nécessaire, le symbole s'éteint. Fig. 141 Affichage à l'écran Veuillez tout d'abord lire et observer › Rouler avec prudence en marche arrière. et à la page 143. Le système aide le conducteur pour le stationnement en marche arrière dans la place trouvé dans la rangée de véhicules stationnés en bataille ou en créneau. Affichage sur l'écran » fig. 141 Place de stationnement détectée avec l'information « Continuer à rouler ». Place de stationnement détectée avec l'information « Avancer en marche arrière ». Information « Avancer dans la place de stationnement ». Information « Reculer dans la place de stationnement ». Processus de stationnement Si le système trouve une place de stationnement, cette place est affichée à l'écran » fig. 141 ou - › Continuez d'avancer jusqu'à ce que l'instruction » fig. 141 – s'affiche sur le visuel. › Arrêtez le véhicule et veillez à ce qu'il ne se déplace plus vers l'avant jusqu'au démarrage de la manœuvre de stationnement. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel : Braquage autom. activé. Surveillez périphérie !, relâchez le volant, la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. En cas de besoin, le processus de stationnement peut être poursuivi avec d'autres étapes. Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois l'une après l'autre. Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Park Assist désactivé. Veuillez assurer le braquage. Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 143. Le système aide le conducteur à sortir d'un emplacement de stationnement. Processus de sortie d'une place de stationnement › Appuyez une fois sur la touche symbole » fig. 140 à la page 144. L'écran affiche le message suivant : PARK ASSIST Actionnez le clignotant et engagez la marche AR. › Mettre le clignotant pour le côté sur lequel vous voulez sortir de la place de stationnement. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. La suite de la procédure est identique à celle du stationnement en marche arrière. › Suivre les instructions du système affichées sur le visuel. Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Veuillez assurer le braquage et poursuivre votre route. Systèmes d'assistance 145 Le processus de stationnement ne peut pas être exécuté, comme l'ASR est désactivé » page 134, Systèmes de freinage et de stabilisation. Activez l'ASR. Assistant automatique de freinage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 143. Assistance automatique du freinage en cas de dépassement de la vitesse Si, lors du processus de stationnement, la vitesse de 7 km/h est dépassée une première fois, la vitesse est automatiquement réduite par le système en-dessous de 7 km/h, ce qui permet d'éviter un abandon du processus de stationnement. Freinage d'urgence automatique Si le système identifie un risque d'impact pendant le processus de stationnement, un freinage d'urgence s'effectue afin de minimiser les conséquences de l'impact. Le processus de stationnement est interrompu par le freinage d'urgence. ATTENTION Si le processus de stationnement est interrompu, par ex. en raison d'un deuxième dépassement de la vitesse au-delà de 7 km/h, le freinage automatique d'urgence n'est pas déclenché par le système ! Messages de notification Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 143. Les messages de notification s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Park Assist: vitesse trop élevée Si pendant la recherche d'une place de stationnement, la vitesse de 50 km/h est dépassée, le système doit à nouveau être activé avec la touche-symbole . Vitesse trop élevée. Assurez le braquage ! Le processus de stationnement est terminé en raison du dépassement de la vitesse de 7 km/h. Braquage conducteur: assurez le braquage! La manœuvre de stationnement se termine par une intervention du conducteur au niveau du volant. Park Assist désactivé. ASR désactivé. 146 Conduite ASR désactivé. Assurez le braquage! Le processus de stationnement a été abandonné, comme l'ASR a été désactivé pendant la manœuvre de stationnement. Remorque: Park Assist désactivé. Cette fonction n'est pas disponible en mode remorque ou avec un autre équipement raccordé à la prise de la remorque. Délai dépassé. Assurez le braquage! La manœuvre de stationnement a été abandonnée, comme la limite de temps de 6 minutes a été dépassée. Park Assist non disponible actuellement. Le système ne s'active pas en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Park Assist désactivé. Syst. non dispon. actuellement. Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Park Assist défectueux. Atelier! La manœuvre de stationnement n'est pas possible, comme il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Intervention ASR. Assurez le braquage! La manœuvre de stationnement a été abandonnée suite à une intervention de l'ASR. Sortie stationn. autom. imposs. Espace insuffisant. La sortie de la place de stationnement à l'aide du système n'est pas possible. La place de stationnement est trop petite. Park Assist: interv. freins. Vitesse trop élevée La vitesse était trop élevée lors du processus de stationnement et a été automatiquement diminuée. Régulateur de vitesse Description de la commande Entrée en matière Fig. 142 Éléments de commande du régulateur de vitesse Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 147 147 Mode de fonctionnement Description de la commande Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. L'état auquel le GRA maintient la vitesse est ci-après dénommé Réglage. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 147. Conditions de base pour démarrer le réglage Le GRA est activé. Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure est enclenchée. Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver en position D, S ou en position Tiptronic. La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 20 km/h. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. AVERTISSEMENT Si la puissance du moteur ou le recours au frein moteur ne suffit pas pour maintenir la vitesse définie, vous devez reprendre les commandes du véhicule ! Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 147. Aperçu des organes de commande du GRA » fig. 142 A Désactiver le GRA (supprimer la vitesse réglée) Interrompre le réglage (position auto-rabattue) Activer GRA (réglage non activé) B Reprendre le réglagea) / augmenter la vitesse C Commencer le réglage / réduire la vitesse a) Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte. Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. Après l'interruption du réglage, la vitesse enregistrée peut être reprise en appuyant sur la touche B . Interruption automatique du réglage Le réglage est automatiquement interrompu si l'un des événements suivants est présent : › En appuyant sur la pédale de freinage ou l'embrayage. › Intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.). › Par le déclenchement d'un airbag. AVERTISSEMENT Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Ne reprenez le réglage que si la vitesse réglée n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation existantes. ■ Systèmes d'assistance 147 Nota La vitesse peut être augmentée durant le réglage en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. Détection de la fatigue Entrée en matière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 148. Le système évalue le comportement de conduite dès le début du trajet. Lorsque le comportement de conduite évalué par le système en tant qu'éventuel signe de fatigue change durant le trajet, le système recommande de faire une pause. Le système recommande de faire une pause dans les plages de vitesse entre 65 et 200 km/h. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Messages de notification Mode de fonctionnement 148 148 La détection de fatigue (ci-après uniquement dénommé système) recommande au conducteur d'effectuer une pause en raison des signes de fatigue détectés dans le comportement de conduite. AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e). ■ Le système ne reconnaîtra pas forcément tous les cas dans lesquels une pause serait nécessaire. ■ C'est pourquoi il faut faire régulièrement des pauses suffisamment longues au cours de trajets prolongés. ■ Aucun avertissement n'est émis en cas de ce que l'on appelle les « microsommeils ». ■ Le système reconnaît qu'une pause a été effectuée lorsque les conditions suivantes sont remplies. › Le véhicule est arrêté et le contact coupé. › Le véhicule est arrêté, la ceinture de sécurité est débouclée et la portière du conducteur est ouverte. › Le véhicule a été arrêté pendant plus de 15 minutes. Si aucune de ces conditions n'est remplie ou que le mode de conduite n'est pas modifié, le système recommande une nouvelle fois une pause après un intervalle de 15 minutes. Activation/désactivation Le système peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT sous l'option Assistants » page 47. Messages de notification Nota ■ Certaines situations de conduite peuvent entraîner des erreurs d'évaluation du style de conduite par le système, qui émettra alors éventuellement une recommandation de pause non pertinente (p. ex. en cas de style de conduite sportive, de conditions météorologiques défavorables ou si la chaussée est en mauvais état). ■ ACC est avant tout prévu pour une utilisation sur autoroute. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 148. À l'écran MAXI DOT, s'affichent pendant quelques secondes le symbole et le message suivant. Fatigue détectée. Pause. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Surveillance de la pression des pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enregistrer les valeurs de pression des pneus 148 Conduite 149 La surveillance de la pression des pneus (ci-après le système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit. Informations sur la procédure lors de l'affichage d'un changement de pression des pneus » page 40. Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonglés à la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système. AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement » page 188. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. ■ Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le système, si l'un des évènements suivants se produit. › Changement de la pression des pneus. › Changement d'une ou plusieurs roue(s). › Changement de position d'une roue sur le véhicule. › Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Les roues doivent être gonflées conformément à la pression prescrite avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 188. En cas d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun avertissement si la pression des penus est trop basse. ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an. Enregistrer les valeurs de pression des pneus Fig. 143 Touche pour enregistrement des valeurs de pression Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 149. Procédure pour l'enregistrement des valeurs de pression des pneus › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite . › Mettez le contact. › Maintenir la touche de symbole » fig. 143 et la maintenir enfoncée. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments. Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore retentit et le voyant lumineux s'éteint. › Le bouton doit être lâché. Systèmes d'assistance 149 Dispositif de remorquage et remorque ■ ■ Dispositif d'attelage Nota Fonctionnement et maintenace du dispositif d'attelage » page 166. Remorquer le véhicule à l'aide de la boule d'attelage amovible » page 205. Description Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description Mettre en position de service Position de mise en service correcte Montage de la boule d'attelage Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage Accessoires 150 151 151 152 153 153 154 La charge maximale par essieu est de 80 kg. Sur les véhicules à quatre roues motrices et avec un moteur 2,0 l/103 kW TDI CR ou 2,0 l/110 kW TDI CR, la charge du point d'attache de la remorque maximum est de 85 kg. AVERTISSEMENT ■ Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement. ■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son logement, il est interdit de l'utiliser. ■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de l'utiliser. ■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage. ■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ Le logement du dispositif d'attelage doit toujours être propre. La saleté empêche la fixation sûre de la boule d'attelage ! ATTENTION Prendre toutes les précautions nécessaires aves la boule d'attelage - risque de dommages de la peinture du pare-chocs. ■ Lorsque la boule d'attelage est retirée, il faut toujours remettre le couvercle du logement en place - risque d'encrassement du logement. ■ 150 Conduite Fig. 144 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages. Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage » fig. 144 1 Prise 13 broches 2 Logement 3 Œillet de fixation 4 Capuchon du logement 5 Capuchon de protection 6 Boule de verrouillage 7 Marque verte sur la roue à main 8 Roue à main 9 Clés 10 Cache de serrure 11 Marque rouge sur la roue à main 12 Champ vert sur la boule d'attelage 13 Boule d'attelage Nota Un numéro de code se trouve sur la face inférieure de la clé. Nous vous recommandons de le noter. En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange à l'aide de ce numéro de code. Position de mise en service correcte Mettre en position de service Fig. 146 Position de mise en service Fig. 145 Déverrouiller la serrure/Extraire et tourner la molette Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. La boule d'attelage doit être mise en position de service avant le montage » page 151, Position de mise en service correcte. Si elle ne se trouve pas en position de service, veuillez suivre les indications suivantes. › Attrapez la boule d'attelage en dessous du capuchon de protection. › Retirez le capuchon de la serrure. › Introduisez la clé dans la serrure. › Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée » fig. 145. › De la main droite, tirez la roue à main B dans le sens de la flèche 2 et tour- Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. Position de mise en service correcte » fig. 146 La boule de verrouillage A peut être enfoncée complètement sur la boule d'attelage. La marque roue B sur la molette se situe sur la partie verte de la boule d'attelage. La clé C se trouve en position déverrouillée - elle ne peut pas être retirée. Il doit y avoir un espace visible d'env. 5 mm D entre la molette et la boule d'attelage. Ainsi réglée, la boule d'attelage peut être montée. ATTENTION En position de mise en service, il n'est pas possible de retirer la clé de la serrure de la roue à main. nez-la dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. La manette B se fixe sur cette position. Dispositif de remorquage et remorque 151 › Verrouillez la serrure de la roue à main en tournant la clé D » fig. 148 vers la gauche, dans le sens de la flèche 4 , jusqu'en butée et retirez la clé dans le sens de la flèche 5 . › Enfoncez le cache E dans la serrure de roue à main, dans le sens de la flèche 6 » . › Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 153. Montage de la boule d'attelage AVERTISSEMENT Lors de la fixation de la boule d'attelage, ne pas retenir la roue par la main - risque de blessure aux doigts ! ■ En enlevant le capuchon du logement, éviter un contact de la main avec l'ouverture du pare-chocs - risque de blessure aux mains ! ■ Après le montage de la boule d'attelage, verrouillez toujours la serrure et retirez la clé. ■ Fig. 147 Enlever le capuchon du pare-chocs arrière / Insérer la boule d'attelage ATTENTION Retirez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière avec précaution risque d'endommagement de la peinture au niveau de la boule d'attelage arrière ainsi qu'au niveau du capuchon. ■ Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de la roue à main – risque d'encrassement de la serrure. ■ Si la boule d'attelage n'est pas en position de service, celle-ci ne pourra pas être fixée dans son logement. ■ Fig. 148 Verrouiller la serrure et retirer la clé / Mettre le cache de serrure Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. › Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière B » fig. 147 par la poignée A , ouvrez-le dans le sens de la flèche 1 et enlevez-le dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le capuchon du logement 4 » fig. 144 à la page 150 en tirant vers le bas. › Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 151. › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 147 et enfoncez-la dans le logement dans le sens de la flèche 3 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » . La roue à main C » fig. 147 retourne d'elle-même vers l'arrière et est placée contre la boule d'attelage » . 152 Conduite Nota Conservez le capuchon de la boule d'attelage arrière et le capuchon du logement dans un endroit sûr du coffre. Retrait de la boule d'attelage Contrôle de la fixation correcte Fig. 149 Fixation conforme de la boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. Fig. 150 Enlever le cache de serrure/Déverrouiller la serrure Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation. Fixation conforme de la boule d'attelage » fig. 149 La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ». La marque verte A sur la roue à main se trouve dans le champ vert sur la boule d'attelage. La roue à main est serrée contre la boule d'attelage - il n'y a pas de fente. La clé est retirée. Le capuchon B est enfoncé dans la serrure verrouillée de la roue à main. AVERTISSEMENT Le dispositif d'attelage ne peut être utilisé seulement si la boule d'attelage est correctement verrouillée - risque d'accident. Fig. 151 Détacher la boule d'attelage / Mettre le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière Veuillez tout d'abord lire et observer › Enlevez le cache et à la page 150. A de la serrure de la roue à main dans le sens de la flèche 1 » fig. 150. › Insérer la clé dans la serrure de la roue à main. › Tourner la clé B jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 2 . › Prenez la boule d'attelage par le bas et de l'autre main, tirez la roue à main C dans le sens de la flèche 3 » fig. 151. › Tournez la roue à main tirée jusqu'en butée dans le sens de la flèche 4 et maintenez-la dans cette position. › Retirez la boule d'attelage du logement en tirant vers le bas dans le sens de la flèche 5 . Dispositif de remorquage et remorque 153 La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise en place dans son logement» . › Insérez le capuchon du logement 4 » fig. 144 à la page 150 » › Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière . E » fig. 151 par la poignée D et positionnez-le dans le sens de la flèche 6 sur les crochets situés en dessous du rebord supérieure du pare-chocs. › Enfoncez ce capuchon sur le bord inférieur et sur les deux côtés dans le sens de la flèche 7 . AVERTISSEMENT ■ Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et de mettre en jeu la sécurité des passagers ! ■ Ne démontez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ATTENTION Si la roue à main n'est pas tournée jusqu'en butée, celle-ci retourne alors en arrière lorsque la boule d'attelage est enlevée, adhère à celle-ci et ne s'enclenche pas en position de service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau. ■ Fermer le logement avec son capuchon après avoir enlevé la boule d'attelage. Ceci évitera que des corps étrangers pénètrent dans le logement. Nota Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage. ■ Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de bord. Accessoires Fig. 152 Présentation du dépassement admissible maximum de la tête de boule du dispositif d'attelage et du poids total admissible des accessoires y compris la charge en fonction de l'état du centrage du chargement. 154 Conduite et à la page 150. Sur la tête de boule du dispositif d'attelage, un accessoire (par ex. un portevélo) peut être monté. Lors de l'utilisation de cet accessoire, veillez à respecter le dépassement admissible maximum de la tête de boule du dispositif d'attelage ainsi que le poids total admissible des accessoires avec leur chargement. Le dépassement maximum admissible de la tête de boule d'un dispositif d'attelage est de 70 cm » fig. 152. Le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa charge augmente avec la distance du centrage de la charge sur la tête de boule du dispositif d'attelage. Distance de centrage de la charge pour la tête de boule d'attelage Poids total admissible de l'accessoire avec chargement 0 cm 30 cm 60 cm 70 cm 80 kg/85 kga) 75 kg 35 kg 0 kg ■ ■ Veuillez tout d'abord lire et observer a) Valable pour les véhicules à quatre roues motrices et avec le moteur 2,0 l/103 kW TDI CR ou 2,0 l/110 kW TDI CR. AVERTISSEMENT Le poids total admissible de l'accessoire avec son chargement ne doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du dispositif d'attelage. ■ Le dépacement admissible de la tête de boule du dispositif d'attelage ne doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du dispositif d'attelage. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser les accessoires de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Si la remorque à tracter est équipée d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser pour la connexion électrique un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Remorque Entrée en matière › Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 155 156 156 157 Atteler et dételer sa remorque Chargement de la remorque Traction d'une remorque/caravane Alarme antivol Si votre véhicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales. Nota Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 210. Atteler et dételer sa remorque Fig. 153 Faire pivoter la prise de courant à 13 pôles, œillet de fixation B. Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.). Dételer › Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation B » fig. 153. › Enlevez la prise du câble d'attelage de la prise à 13 pôles. › Décrochez la remorque de la tête d'attelage. › Le cache 5 est inséré sur la tête d'attelage » fig. 144 à la page 150.. › Maintenir la prise à 13 pôles dans la zone A et la faire pivoter dans le sens contraire de la flèche » fig. 153. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Respectez les dispositions légales nationales. Phares L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route. Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des phares » page 69, Réglage de la portée des phares 1). AVERTISSEMENT Une installation électrique de remorque mal raccordée peut provoquer des accidents ou des blessures graves liées à une décharge électrique. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique. ■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant. ■ Atteler › Monter la boule d'attelage. › Retirer la prise 13 broches A en la faisant pivoter dans le sens de la flèche » fig. 153. › Retirez le capuchon de protection 5 » fig. 144 à la page 150 vers le haut. › Accrochez la remorque à la tête de boule d'attelage. › Branchez la prise mâle du câble de la remorque dans la prise à 13 pôles A » fig. 153. 1) Ne concerne pas les véhicules dotés de phares en bi-xénon. Dispositif de remorquage et remorque 155 AVERTISSEMENT (suite) Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque. ■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remorque. ■ N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer ! ■ ATTENTION Une installation de remorque mal raccordée ou incorrecte peut conduire à des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule. Chargement de la remorque L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 188. Charge tractée et poids d'attelage Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 218, Caractéristiques techniques. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée. La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. AVERTISSEMENT Ne jamais dépasser la charge maximale autorisée de l'essieu et la charge d'appui, ainsi que la charge autorisée de la remorque - risque d'accident ! ■ Un chargement non-stabilisé peut compromettre la stabilité et la sécurité de la conduite - risque d'accident ! ■ Traction d'une remorque/caravane Vitesse Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée. Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Moteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Si le voyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Tenez compte des conseils suivants » page 36, Liquide de refroidissement. 156 Conduite On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. ■ ■ AVERTISSEMENT Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. ATTENTION Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. Alarme antivol Si le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche lorsque la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 60. Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active. ATTENTION Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol. Dispositif de remorquage et remorque 157 AVERTISSEMENT (suite) incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. Indications pour l'utilisation Soin et entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Conseil antipollution Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Contrôles légaux Partenaire service ŠKODA Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA Spoiler Protection des composants Airbags Reprise et recyclage de vieux véhicules 158 159 159 159 160 160 160 161 161 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils devraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 159. AVERTISSEMENT ■ Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident ! ■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation, réparation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres conditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détérioration. Il s'agit par ex. du changement du liquide de refroidissement, de la batterie etc. 158 Indications pour l'utilisation Contrôles légaux Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle. Partenaire service ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les pièces d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Réparations de la carrosserie Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées. Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en règle générale, moins cher. Soin et entretien 159 Les accessoires d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer Spoiler à la page 158. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA. L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces. Nota Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA. 160 Indications pour l'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Protection des composants Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Certains composants électroniques du véhicule (par ex. le combiné d'instruments) sont équipés en usine d'une protection des composants. La protection des composants a été développée comme mécanisme de protection aux fins suivantes : › pour la restriction des fonctions des éléments électroniques installés en usine ou au garage après leur montage dans un autre véhicule (par ex. suite à un vol) ; › pour la restriction des fonctions des éléments électroniques utilisés à l'extérieur du véhicule ; › pour la possibilité d'un montage ou remplacement légitime de éléments élec troniques lors de réparations réalisées dans un atelier spécialisé. La protection des composants activée peut se manifester par des restrictions de fonctionnement du composant électronique respectif. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. AVERTISSEMENT ■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles ! AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système des airbags ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. AVERTISSEMENT Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ 1) AVERTISSEMENT (suite) Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. ■ Le système d'airbag ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avants et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. Reprise et recyclage de vieux véhicules Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent1) en principe être renvoyés gratuitement au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. Soin et entretien 161 Nota Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. Lavage du véhicule Utiliser un produit adapté pour les salissures tenaces. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Entrée en matière AVERTISSEMENT Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression 162 162 163 Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ATTENTION La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Lavage manuel Veuillez tout d'abord lire et observer Stations de lavage automatiques et à la page 162. Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 162. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. ATTENTION Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage, rabattre les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager. ■ Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage, dévisser l'antenne, elle risquerait d'être endommagée. ■ Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. 162 Indications pour l'utilisation ATTENTION Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. ■ Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ■ Dispositif d'attelage et logement Protection du soubassement Balais d'essuie-glace Lavage avec un nettoyeur haute pression Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 162. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. ATTENTION Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Les capteurs de l'aide au stationnement doivent uniquement être vaporisés brièvement et une distance minimum de 10 cm doit être respectée, cela risquerait de les endommager. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ ■ Nota Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration et de protection avec un nettoyeur haute pression » page 164. Entretien extérieur du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Peinture du véhicule Pièces en plastique Joints d'étanchéité en caoutchouc Pièces chromées et pièces anodisées Films de décoration et de protection Vitres et rétroviseur extérieur Verre des phares Lentille de la caméra Barillet de portière Traitement des corps creux Cric Roues 164 164 164 164 164 165 165 165 166 166 166 166 166 167 167 ATTENTION N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Soin et entretien 163 Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. Peinture du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. Joints d'étanchéité en caoutchouc Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. ■ Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. ATTENTION Remédier immédiatement aux dommages sur la peinture. N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres. ■ ■ ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. 164 Indications pour l'utilisation et à la page 163. ATTENTION N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres. ■ Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. Pièces chromées et pièces anodisées Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Nettoyez d'abord les pièces chromées et anodisées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux risque de rayures des surfaces. ■ Pour ces pièces, n'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, cela risquerait de les endommager. ■ Films de décoration et de protection Pièces en plastique Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. ATTENTION Ne jamais utiliser de produits nettoyants agressifs ou de solutions chimiques pour les surfaces revêtues d'un film - risque d'endommagement du film. ■ N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques pour les surfaces avec des films de décoration - risque d'endommagement des films. ■ Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. ■ Vitres et rétroviseur extérieur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Retirer la neige et la glace Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. Nettoyer les vitres Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. ATTENTION Recommandations pour le retrait de neige et de glace ■ N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager les autocollants d'origine sur le véhicule lorsque vous enlevez la neige et le gel des vitres. ■ ATTENTION Remarques pour le nettoyage des vitres ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. Verre des phares Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. ATTENTION Ne jamais essuyer à sec les phares - risque d'endommagement du vernis protecteur et de formation de rainures dans le verre des phares. ■ Ne jamais utiliser d'objets coupants lors du nettoyage des verres - risque d'endommagement du vernis protecteur et de formation de rainures dans le verre des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres de phare. ■ Lentille de la caméra Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Dans un premier temps, humidifier la lentille de la caméra de recul et sécher par la suite avec un chiffon sec. Enlevez de la lentille la neige avec un balai à main et la glace avec un spray dégivrant sans solvant. Soin et entretien 165 ATTENTION Ne pas retirer la neige ou la glace de la lentille avec de l'eau tiède ou chaude - risque d'endommagement de la lentille. ■ Ne jamais utiliser de produit de nettoyage abrasif pour nettoyer la lentille. ■ Ne jamais utiliser d'eau sous pression ou de jet de vapeur pour nettoyer la lentille. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. ATTENTION Veiller à ce qu'il y ait le moins d'eau possible qui pénètre dans le barillet lors du lavage de la voiture - risque de gel dans le barillet ! Traitement des corps creux Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Cric Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Le cric ne nécessite aucun entretien. Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée. 166 Indications pour l'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Barillet de portière Roues Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. Pour l'entretien des jantes, n'utilisez aucun produit qui pourrait endommager la peinture des jantes. ATTENTION Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. ■ Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. ■ Dispositif d'attelage et logement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse. Si les surfaces intérieures du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection adéquat. Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une graisse adéquate avant d'atteler une remorque. Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages. ATTENTION La partie intérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette graisse reste appliquée. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. Protection du soubassement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. ■ Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Balais d'essuie-glace Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 163. Nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un nettoyant pour vitres. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. encrasser les balais d'essuie-glaces . Entretien de l'habitacle Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel Cuir synthétique, tissus et Alcantara® Housses des sièges Ceinture de sécurité ATTENTION Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne coller aucun autocollant sur les filaments de chauffage ou l'antenne de pare-brise - risque d'endommagement. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ 168 168 169 169 Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Soin et entretien 167 Cuir naturel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 167. Nous recommandons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. La poussière et la saleté dans les pores et plis provoquent des fissures sur la surface et fragilisent prématurément le cuir. C'est pourquoi il faut les retirer souvent et régulièrement avec un chiffon ou un aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet. Régulièrement traiter le cuir avec un produit de soin adapté et appliquer après chaque nettoyage une crème imperméabilisante avec protection contre la lumière. ATTENTION Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ L'utilisation d'un antivol mécanique additionnel pour volant peut entraîner des dommages sur la surface du cuir du volant. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci ■ s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Cuir synthétique, tissus et Alcantara® Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 167. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Alcantara® De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. C'est pourquoi il faut les retirer souvent et régulièrement avec un chiffon ou un aspirateur. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. 168 Indications pour l'utilisation ATTENTION Pour de l'Alcantara®, utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir synthétique, les textiles ou l'Alcantara® risquent de se décolorer. Recouvrir le cuir synthétique, les tissus ou l'Alcantara® en cas d'exposition prolongée à l'extérieur. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Housses des sièges Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 167. Sièges chauffants électriques Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. » . Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. ■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». ■ Ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 167. Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux. Ôtez les particules grossières avec une brosse douce. AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. ■ ■ Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. ATTENTION Ne pas nettoyer les housses des sièges à chauffage électrique avec de l'eau; ni avec d'autres liquides - risque d'endommagement du système de chauffage des sièges. ■ Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. ■ Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage après leur nettoyage. ■ Soin et entretien 169 Ravitaillement Contrôle et appoint Carburant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Gazole 170 171 172 Le type de carburant prescrit pour votre véhicule est indiqué sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 154 à la page 170. AVERTISSEMENT ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation du carburant. ■ Respectez toujours les instructions d'utilisation du poste de ravitaillement. ■ Ne pas fumer ni utiliser de téléphone portable durant le ravitaillement. ■ Les carburants ou les gaz d'échappement sont explosifs - danger de mort ! ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture. ■ Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays de l'utilisation prévue, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le constructeur est disponible dans le pays concerné. Il faut éventuellement contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre carburant pour l'utilisation du véhicule. Si ce n'est pas le cas, vérifier si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule. ■ Fig. 154 Ouvrir la trappe du réservoir/Dévisser le bouchon du réservoir/Visser le bouchon du réservoir dans la trappe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 170. Le ravitaillement peut être effectué lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est déverrouillé. Moteur et contact sont éteints en même temps. Le chauffage et la ventilation stationnaires sont éteints » page 118. Véhicules avec trappe de réservoir verrouillable › Appuyer » fig. 154 sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 . › Ouvrir la trappe dans le sens de la flèche 2 . › Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 3 . › Retirer le bouchon du réservoir et insérer le par le haut sur le réservoir dans le sens de la flèche 4 . › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la butée et remplir de carburant. Le réservoir d'essence est rempli dès lors que le pistolet de remplissage s'arrête » . › Retirer le pistolet de remplissage du réservoir et le replacer sur la pompe à essence. › Placer le bouchon de réservoir sur le réservoir et le tourner dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'à ce qu'il soit enclenché de façon sûre. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. 170 Indications pour l'utilisation Véhicules sans trappe de réservoir verrouillable › Appuyer » fig. 154 sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 . › Ouvrir la trappe dans le sens de la flèche 2 . › Maintenir le bouchon du réservoir et déverrouiller à l'aide de la clé dans le sens de la flèche 3 . › Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 3 . › Retirer le bouchon du réservoir et insérer le par le haut sur le réservoir dans le sens de la flèche 4 . › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la butée et remplir de carburant. Le réservoir d'essence est rempli dès lors que le pistolet de remplissage s'arrête » . › Retirer le pistolet de remplissage du réservoir et le replacer sur la pompe à essence. › Visser le bouchon du réservoir dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'à entendre l'encliquetage. › Maintenir le bouchon du réservoir et verrouiller à l'aide de la clé dans le sens ATTENTION Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Arrêter le ravitaillement. ■ Si vous approvisionnez véhicule en gazole à partir du jerrycan, procédez lentement et avec précaution – risque de souillure de la carrosserie. ■ Nota Le réservoir des véhicules à traction avant ont une capacité de 55 litres, celui des véhicules à quatre roues motrices peut contenir environ 60 litres, dont environ 9 litres de réserve. Essence sans plomb Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir . Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 170. contraire de la flèche 3 puis retirer la clé. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 2281). Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10). AVERTISSEMENT Remarques concernant au remplissage du jerrican de réserve. ■ Ne jamais remplir le jerrican de réserve dans le véhicule. ■ Ne jamais placer le jerrican de réserve sur le véhicule. ■ Placer systématiquement le jerrican de réserve par terre. ■ Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. ■ Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! Essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON/ROZ Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91, 92 ou 93 IOR, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance. Essence sans plomb min. 95 RON/ROZ Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON ou supérieur. En cas d'urgence, il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91, 92 ou 93 ROZ, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du moteur » . Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. 1) En Allemagne, il existe également la norme DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98. Contrôle et appoint 171 Essence sans plomb 98/(95) RON/ROZ Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 ROZ ou plus élevé. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 IOR, cela implique toutefois une légère perte de puissance. En cas d'urgence, il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91, 92 ou 93 ROZ, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du moteur » . Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. Additifs pour carburant L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION Un seul plein d'essence qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves dommages des pièces du système d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! ■ ATTENTION ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! Une charge élevée du moteur risque d'endommager gravement les composants du moteur. ■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas d'urgence, risque de graves dommages du moteur ! ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Il y a un risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ATTENTION Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb, par ex. LRP (« Lead Replacement Petrol »), contenant des composants métalliques. Il y a un risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91, 92 ou 93 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ Gazole Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir . Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 170. Votre véhicule fonctionne uniquement avec du gazole conforme à la norme EN 5902). L'ensemble des moteurs diesel peuvent fonctionner avec du gazole avec une teneur en biodiesel de 7 % maximum (B7)3). 1) 2) 3) En Allemagne, il existe également la norme DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98. En Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005 / EN 590:2004. En Allemagne, en conformité avec la norme DIN 52638, en Autriche : ÖNORM C 1590 et en France : EN 590. 172 Indications pour l'utilisation Sur le marché en Inde, votre véhicule ne peut être alimenté qu'en carburant diesel conforme à la norme IS 1460/Bharat IV. Si aucun carburant diesel conforme à cette norme n'est disponible, il est possible en cas d'urgence de faire l'appoint avec un carburant diesel conforme à la norme IS 1460/Bharat III. Utilisation en hiver – gazole d'hiver Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25 °C environ. Additifs pour carburant Le gazole satisfaisant les normes prescrites remplit l'ensemble des conditions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement. ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! ■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur. ■ ATTENTION Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant. ■ Ne mélanger aucun additif pour carburant, également appelé « fluidifiant » (essence ou produit similaire), au gazole. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ■ AdBlue® et ravitaillement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 174 174 Réservoir et contrôle du niveau Rajouter de l'AdBlue® Afin de réduire les émissions de substances nocives sur les moteurs diesel avec le catalyseur SCR, le système de gaz d'échappement en amont du catalyseur est pulvérisé avec une solution d'urée AdBlue®. Sur les véhicules avec un système d'injection AdBlue®, à l'intérieur du couvercle du réservoir se trouve une indication concernant l'emplacement de montage du bec de remplissage du réservoir AdBlue® ainsi qu'une indication concernant le niveau minimum d'AdBlue®, à compléter si le niveau d'AdBlue® est trop bas. Remarques concernant le stockage d'AdBlue® › Conserver l'AdBlue® uniquement dans les contenants d'origine fermés et dans un lieu sûr. › Ne pas laisser les contenants hors de portée des enfants. › Ne jamais exposer directement les contenants au soleil et à des températures supérieures à 30°C. Remarques concernant le nettoyage › Nettoyer les zones éclaboussées avec de l'AdBlue® avec un chiffon et de l'eau froide en cas de projections sur des pièces du véhicule peintes, des revêtements et des tapis. › Retirer l'AdBlue® cristallisé avec de l'eau chaude et une éponge. Contrôle et appoint 173 AVERTISSEMENT AdBlue® est une solution irritante et corrosive, qui peut provoquer des blessures sur la peau, les yeux et les organes respiratoires ! ■ En cas de contact d'AdBlue® avec les yeux ou la peau, rincer les zones concernées avec de l'eau pendant min. 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. ■ En cas d'ingestion d' AdBlue®, rincer la bouche avec de l'eau pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. ■ ATTENTION Ne pas conserver le bidon d'AdBlue® en permanence dans le véhicule, cela risquerait d'endommager l'habitacle. ■ Ne jamais mélanger de l'eau ou d'autres additifs avec de l'AdBlue®. Rajouter de l'AdBlue® Utiliser uniquement de l'AdBlue® respectant la norme ISO 22241-1. ■ Nota Nous recommandons d'acheter des bidons de recharge AdBlue® auprès des services d'approvisionnement en pièces d'origine de ŠKODA. Fig. 155 Soulever le revêtement de sol / Retirer le boîtier / couvercle de fermeture Réservoir et contrôle du niveau Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 174. Réservoir L'AdBlue® est versé dans un réservoir séparé, dont le bec de remplissage se trouve dans le coffre sous le couvercle de fermeture identifié par le symbole et l'inscription « AdBlue® » » fig. 155 à la page 174. La capacité du réservoir d'AdBlue® est d'environ 8,5 Litres, la consommation d'AdBlue® est d'environ 0,8 - 1,2 l/1000 km. Contrôle du niveau Le niveau d'AdBlue® est contrôlé automatiquement. d'AdBlue® Si le niveau est trop faible, le combiné d'instruments indique la distance restante pouvant être parcourue avec le niveau de remplissage actuel du réservoir d'AdBlue® » page 34, Niveau AdBlue trop faible. Fig. 156 Soulever le couvercle de fermeture / Dévisser le bouchon du réservoir / Becs de remplissage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 174. › Il est impératif de verser au moins 4,5 Litres d'AdBlue® dans le réservoir, si- Remarques concernant le ravitaillement d'AdBlue® Nous recommandons de faire remplir le réservoir d'AdBlue® dans un atelier spécialisé. le cas échéant, vous pouvez le remplir vous même avec un flacon de recharge. La distance restante à parcourir avec le niveau d'AdBlue® dans le réservoir peut être calculée à l'aide de l'affichage multifonction (MFA) » page 44. Nous recommandons d'utiliser des flacons de recharge de la gamme de pièces d'origine ŠKODA. Ils sont équipés d'un système de remplissage spécial, qui réduit les risques de salissure de l'habitacle lors du remplissage du réservoir d'AdBlue®. non il est impossible de redémarrer le moteur une fois la distance indiquée réinitialisée. Choisir un endroit bien à plat pour remplir le réservoir d'AdBlue®. 174 Indications pour l'utilisation › Soulever le revêtement de sol dans le coffre dans le sens de la flèche 1 » fig. 155. › Retirer la boîte de l'outil de bord dans le sens de la flèche 2 . › Rabattre le couvercle de fermeture dans le sens de la flèche 3 » fig. 156. › Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 4 . › Verser l'AdBlue® à travers les becs A selon les instructions sur le flacon de recharge » . › Une fois le plein d'AdBlue® effectué, placer le verrou sur l'embout de remplissage du réservoir et tourner dans le sens inverse de la flèche 4 jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché. › Refermer le couvercle de fermeture dans le sens contraire à la flèche 3 . › Remettre la boîte de l'outil de bord à sa place. › Remettez en place le revêtement du fond du coffre. Avant de redémarrer › Une fois le plein d'AdBlue® mettre le contact uniquement et le laisser allumer pendant au moins 30s afin que le plein soit détecté par le système. Démarrer ensuite le moteur. ATTENTION Veiller à ce que l'habitacle ne soit pas éclaboussé lorsque vous effectuez le plein d'AdBlue®,cela risquerait de l'endommager. Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace 176 177 177 177 AVERTISSEMENT Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! AVERTISSEMENT Conseils avant de commencer tout ouvrage dans le compartiment moteur ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Pour les véhicules à BV mécanique, placer le levier de vitesse en position neutre. ■ Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier de vitesses en position P. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur ■ Tenir éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. Contrôle et appoint 175 AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages sur le système de carburant ou le dispositif électrique ■ Déconnectez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. AVERTISSEMENT Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conserver les fluides dans les contenants originaux fermés et hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants. ■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! Ouverture et fermeture du capot moteur ■ ATTENTION Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien. Nota Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service. ■ Vous pouvez vous procurer les liquides respectant les spécifications correctes parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA. ■ 176 Indications pour l'utilisation Fig. 157 Ouvrir le capot moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 175. Ouverture du capot › Ouvrez la porte avant. › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 157. Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des dommages au niveau du capot. › Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 : le capot moteur se déverrouille. › Saisir le capot du compartiment moteur et le soulever dans le sens de la flèche 3 . › Retirer les béquilles 4 de leur support dans le sens de la flèche. › Sécuriser le capot ouvert en plaçant l'extrémité des béquilles dans l'ouverture dans le sens de la flèche 5 . Fermeture du capot › Ouvrez le capot. › Enfoncez la béquille dans le support prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! AVERTISSEMENT Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé. Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot de malle arrière - risque de blessure ! ■ ■ Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. Ventilateur du radiateur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 175. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. ATTENTION N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 157. AVERTISSEMENT Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. Synoptique du compartiment moteur Lave-glace Fig. 159 réservoir du lave-glaces Fig. 158 Schéma du principe : Compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et 1) et à la page 175. Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartiment moteur » fig. 159. à la page 175. Agencement dans le compartiment moteur » fig. 158 A Vase d'expansion du fluide de refroidissement B Réservoir du lave-glaces C Jauge de l'huile moteur D Orifice de remplissage de l'huile moteur E Réservoir de liquide de frein F Batterie (sous un cache) Veuillez tout d'abord lire et observer 181 177 179 180 182 182 Le liquide de nettoyage est conçu pour nettoyer le pare-brise avant, la lunette arrière et les phares. La contenance du réservoir est de 3 litres env., ou de 5,5 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1). Sans certains pays, 5,5 l est obligatoire pour les deux variantes. Contrôle et appoint 177 De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Vidanger l'huile de moteur selon les périodicités d'entretien indiquées » page 51. Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. ATTENTION ■ Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du laveglace. ■ Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. Huile de moteur Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 178 179 180 L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. 178 Indications pour l'utilisation ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Spécification Entrée en matière Spécification Contrôle du niveau d'huile Appoint AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 175. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 178. Véhicules avec périodicités d'entretien variables Moteurs à essence Spécification 1,2 l/81 kW TSI 1,4 l/92, 110 kW TSI 1,8 l/112 kW TSI VW 504 00 Moteurs Diesela) 2,0 l/81, 103, 110 kW TDI CR a) Spécification VW 507 00 Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Véhicules avec périodicités d'entretien fixes Moteurs à essence Spécification 1,2 l/81 kW TSI 1,4 l/92, 110 kW TSI 1,6 l/81 kW MPI VW 502 00 1,8 l/112 kW TSI VW 502 00 applicable pour la Russie SAE 0W-30 VW 502 00 / 505 00 Moteurs Diesela) Spécification 2,0 l/81, 103, 110 kW TDI CR a) VW 507 00 Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. ATTENTION Si les huiles mentionnées ci-dessus ne sont pas disponibles, il est possible de prendre une autre huile moteur pour faire l'appoint en cas de nécessité. Afin d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l des huiles moteur suivantes : ■ Sur moteurs à essence : ACEA A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM) ; ■ Sur moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4. ■ Jauge d'huile » fig. 160 A Le niveau d'huile doit être dans cette zone. L'huile peut être vérifié et rempli lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est sur un terrain horizontal. Le moteur est à température de service. Le moteur est arrêté. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirez la jauge d'huile. › Retirez la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. › Remettez la jauge d'huile. Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. Contrôle du niveau d'huile Si le niveau d'huile est trop bas, le voyant et le message correspondant » page 37 apparaissent au combiné d'instruments. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. ATTENTION Le niveau d'huile ne doit jamais être inférieur ou supérieur au niveau A » fig. 160 – risque d'endommagement du moteur et du système d'échappement ! ■ Si, dans les conditions citées, il n'est pas possible de faire le plein d'huile moteur, ne pas continuer à conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le niveau d'huile est au-dessus du niveau A , arrêtez de conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Fig. 160 Schéma du principe : Jauge d'huile Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 178. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur. Contrôle et appoint 179 AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 175. ■ Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé. ■ Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. ■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ Conservez toujours le fluide de refroidissement dans son contenant original hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants - risque d'empoisonnement ! ■ En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 178. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 158 à la page 177. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 178. › Contrôlez le niveau d'huile » page 179. › Revisser soigneusement le couvercle de l'orifice de remplissage de l'huile moteur. › Tirez le porte-gobelets jusqu'en butée pour le faire sortir complètement. Liquide de refroidissement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau Appoint 181 181 Le liquide de refroidissement veille au refroidissement du moteur. Il contient de l'eau et des additifs de liquide de refroidissement qui protègent le système de refroidissement contre la corrosion et préviennent la formation de calcaire. Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement doit être de minimum 40 %. Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement peut être de 60 % maximum. Faire contrôler voire faire remplacer par un atelier spécialisé le mélange entre l'eau et les additifs du liquide de refroidissement. La désignation du liquide de refroidissement est indiquée sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 161 à la page 181. 180 Indications pour l'utilisation ATTENTION Si, dans les conditions citées, il n'est pas possible de faire le niveau de liquide de refroidissement, ne pas continuer à conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Ne remplissez pas le liquide de refroidissement si le réservoir est vide. Aérez le système - risque d'endommagement du moteur, arrêtez de conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en-dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 161 à la page 181. ■ Faire appel à un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement conduisant à une surchauffe du moteur - risque grave d'endommagement du moteur. ■ Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. Nota Sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus. Contrôle du niveau Fig. 161 vase d'expansion du fluide de refroidissement Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement » fig. 161. Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de service. Le niveau peut également se trouver au dessus du marquage A » fig. 161. Lorsque le niveau de liquide de refroidissement est bas, le symbole ainsi que le message » page 36 apparaissent sur le combiné d'instruments. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de fluide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Il doit toujours y avoir dans le réservoir d'expansion du liquide de refroidissement une faible quantité de liquide de refroidissement » Page 180, à la section Entrée en matière. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidisseVeuillez tout d'abord lire et observer et à la page 180. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. vase d'expansion du fluide de refroidissement » fig. 161 A Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé. B Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé. Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marquages A et B . ment et dévissez le bouchon avec précaution. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. ATTENTION N'utilisez que du fluide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible. ■ ■ Liquide de refroidissement peut être vérifié et rempli lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est sur un terrain horizontal. Le moteur est arrêté. Le moteur n'est pas chaud. Le capot moteur est ouvert. Contrôle et appoint 181 Liquide de frein L'huile peut être vérifié et rempli lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est sur un terrain horizontal. Le moteur est arrêté. Le capot moteur est ouvert. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 182 182 Contrôle du niveau Spécification Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur » fig. 162 à la page 182. AVERTISSEMENT ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 175. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ATTENTION Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère « MIN » » fig. 162 à la page 182, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. ■ Nota ■ Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. et à la page 182. Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 162. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Un niveau trop bas du liquide de freins est indiqué par l'allumage du voyant à l'écran du combiné d'instruments ainsi que par l'affichage du message correspondant » page 35, Système de freinage. Spécification Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 182. Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. Batterie du véhicule Contrôle du niveau Fig. 162 réservoir de liquide de frein 182 Indications pour l'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rabattre le couvercle 184 Contrôle du niveau de l'électrolyte 184 Chargement 185 Remplacement 185 Débranchement/rebranchement 186 Coupure automatique des consommateurs 186 AVERTISSEMENT (suite) Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. ■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! ■ La batterie du véhicule représente une source d'énergie pour le démarrage du moteur et alimente les consommateurs électriques du véhicule. Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Toujours porter des lunettes de protection ! AVERTISSEMENT Se tenir éloigné de feu ouvert ou de lumière. Ne pas fumer ou provoquer des étincelles à proximité. N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! ■ ■ ■ ■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument indispensable d'observer les règles générales de sécurité et les avertissement suivants : ■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. ■ Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. ■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. ATTENTION Risque de dommage en cas de manipulation non conforme de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Le déchargement de la batterie peut être empêché en débranchant le pôle négatif de la batterie ou en chargeant la batterie en continue avec un régime de charge très faible. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Contrôle et appoint 183 Nota Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. ■ Contrôle du niveau de l'électrolyte Fig. 164 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Rabattre le couvercle Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur appelé « œil magique » » fig. 164, la décoloration permet de vérifier le niveau d'électrolyte. Fig. 163 Couvercle en polyester de la batterie du véhicule / Couvercle en plastique de la batterie du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183. La batterie se trouve, dans le cas de certains équipements, dans le compartiment moteur sous un cache en polyester » fig. 163. › Ouvrir le couvercle de la batterie dans le sens de la flèche » fig. 163 - ou appuyer sur l'encliquetage sur le côté de la batterie dans le sens de la flèche » fig. 163 - . › Ouvrir le couvercle et le retirer. La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. 184 Indications pour l'utilisation Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. ■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ■ Chargement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. Le ravitaillement peut être effectué lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le moteur est arrêté. Le contact est coupé. Tous les consommateurs sont éteints. Le capot moteur est ouvert. « Chargement rapide » avec de fortes puissances électriques › Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus »). › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »). Chargement avec une puissance électrique moindre Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage les bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Couper le moteur avant de commencer tout travail sur l'installation électrique, couper le contact, éteindre tous les appareils électriques et débrancher le pôle négatif . ■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. ■ Nous recommandons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. ■ ATTENTION Pour les véhicules équipés du système START-STOPP ou du chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt), la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement au pôle négatif de la batterie mais à la cote moteur » page 202. Remplacement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183. La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. Contrôle et appoint 185 Débranchement/rebranchement Veuillez tout d'abord lire et observer Coupure automatique des consommateurs et à la page 183. Débranchement › Coupez le contact. › Débranchez d'abord le pôle négatif , puis le pôle positif de la batterie. Branchement › Branchez d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif de la batterie. Les fonctions et dispositifs suivants sont partiellement ou entièrement hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule. Fonction / dispositif Mise en service Lève-vitres électriques » page 66 Toit ouvrant coulissant/relevable panorami» page 67 que store pare-soleil » page 67 Entrez le numéro de code du » Mode d'emploi de la radio, du » Mode d'emploi de la radio inSystème auto-radio ou de navigation fo-divertissement ou du » Mode d'emploi de la navigation infodivertissement réglages de l'heure » page 32 ATTENTION Débrancher la batterie du véhicule uniquement une fois le contact coupé risque d'endommagement du dispositif électrique du véhicule. ■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. ■ Les données de l'affichage multifonction sont réinitialisées. ■ 186 Indications pour l'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés. ATTENTION Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. ■ Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. Conseils pour l'utilisation des pneus Roues Jantes et pneus à la page 187. Les pneus n'ont pas encore la meilleure adhérence possible les 500 premiers km, c'est pourquoi il est conseillé de conduire prudemment. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conseils pour l'utilisation des pneus Pression des pneus Usure des pneus Indicateur d'usure des pneus et changement de roues Endommagement des pneus Pneus unidirectionnels Roue de secours Roue de secours Marquage des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer 187 188 188 189 189 190 190 190 191 Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Stockage des pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent au remontage. Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. La durée de vie d'un pneu est de 6 ans. C'est la raison pour laquelle, il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans. AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. Boulons de roues Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. Conseil antipollution Les pneus usagés et inutilisables sont des déchets dangereux pour l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Roues 187 Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Pression des pneus Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Enregistrez les valeurs de pression des pneus à chaque changement de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 149. AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. ■ Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands coups de volant et sans freinage brusque. ■ Fig. 165 Autocollant avec un tableau des valeurs de pression des pneus / regonfler les pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 187. Les valeurs de pression des pneus prescrites sont indiquées sur l'autocollant avec des pictogrammes A » fig. 165 (pour certains pays, les pictogrammes sont remplacés par un texte). Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. B Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé C Pression de remplissage pour un fonctionnement écologique En adaptant la pression à cette valeur, la consommation de carburant et l'émission des substances nocives peuvent être légèrement réduites. D Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé E Diamètre de la jante en pouces Ces indications servent uniquement à titre d'information pour la pression des pneus prescrites et ne constitue pas une liste des tailles de pneus validées pour votre véhicule. Les tailles de pneus validées pour votre véhicule sont spécifiées dans la documentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le document COC). Le diamètre des pneus validé pour votre véhicule est indiqué dans le support de données du véhicule » page 218. F Valeur de pression des pneus de l'essieu avant G Valeur de pression des pneus de l'essieu arrière Conseil antipollution La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Nota Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des partenaires ŠKODA. Usure des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 187. L'usure des pneus dépend de la bonne pression des pneus, du style de conduite et d'autres paramètres. Le respect des conseils suivants peut influencer l'usure des pneus. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. 188 Indications pour l'utilisation Équilibrage des pneus Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Dans ce cas, faites équilibrer les roues dans un atelier spécialisé. Faites également équilibrer les roues après un changement ou une réparation des pneus. Réglage de la géométrie du véhicule Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu et entrave la sécurité de conduite. Nous vous conseillons de faire contrôler le calibrage de la géométrie du véhicule par un atelier spécialisé en cas d'usure importante des pneus. AVERTISSEMENT Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Si aucune crevaison extérieure n'est visible, roulez particulièrement prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier le véhicule. ■ Indicateur d'usure des pneus et changement de roues Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 187. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus » fig. 166 - . Les valeurs d'usure des pneus peuvent différer d'un pays à l'autre. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Changement de roues En cas d'usure uniforme des pneus, nous vous conseillons de changer les roues tous les 10 000 km en suivant le schéma » fig. 166 - . Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 148. AVERTISSEMENT Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). ■ Endommagement des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 187. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Fig. 166 Schéma du principe : Sculpture de pneu avec indicateur d'usure / changement de roues Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. Roues 189 AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident. ATTENTION Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé. Pneus unidirectionnels Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 187. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. › Stabilité de route accrue. › Risque d'aquaplanage réduit. › Bruit de roulement et usure de pneus réduits. Roue de secours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 187. Les dimensions de la roue de secours sont identiques à celles des roues montées en usine sur le véhicule. Ajustez la pression des pneus après le changement avec la roue de réserve. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 149. AVERTISSEMENT En cas de panne de pneus, si la roue de secours doit être montée dans le sens inverse, procéder avec prudence. Dans ce cas, les meilleures propriétés pneumatiques ne sont plus assurées. ■ Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose. ■ N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. ■ Roue de secours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 187. La roue de secours porte toujours une étiquette d'avertissement jaune sur la jante. Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La roue de secours est gonflée à la pression maximum pour le véhicule » page 188. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. En cas d'utilisation d'une roue de secours, montez aussi rapidement que possible une roue de roulement avec des dimensions et caractéristiques correspondantes. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 149. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours. ■ ■ ■ 190 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT (suite) Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/h ou 50 mph. ■ N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. ■ Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. ■ Symbole de vitesse Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. Symbole de vitesse Vitesse maximale (en km/h) Marquage des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 187. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Remplacer les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus. Explication des inscriptions sur les pneus Par ex., 225/50R 17 91 T signifie : 225 50 R 17 91 T U H V W Y 180 190 200 210 240 270 300 AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les pneus montés. ■ Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus montés. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Pneus hiver Chaînes à neige La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). Par ex. DOT ... 10 15... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 10ème semaine de l'année 2015. Indice de charge L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. Poids (en kg) T Utilisation en hiver Largeur du pneu en mm Rapport hauteur/largeur en % Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale Diamètre de la jante en pouces Indice de charge Symbole de vitesse Indice de charge S 90 91 92 93 94 95 97 600 615 630 650 670 690 730 191 192 Ne pas utiliser de jantes avec une surface polie en hiver. La surface des jantes n'est pas suffisamment protégée contre la corrosion et risque d'être endommagée de façon durable (par exemple par le matériau d'épandage). Pneus hiver Les pneus d'hiver (marqués M+S) améliorent les caractéristiques de conduite du véhicule en conditions hivernales. Pour conserver une tenue de route optimale, toutes les roues doivent être équipées de pneus hiver. La profondeur de structure minimum est de 4 mm. Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. Roues 191 Symbole de vitesse Vous pouvez utiliser des pneus hiver (repérés par M+S et un symbole sommet/flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Le réglage de la limitation de vitesse pour les pneus hiver s'effectue à l'écran MAXI DOT, dans le menu Pneus d'hiver » page 50. Chaînes à neige En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. L'utilisation de chaîne antidérapantes sur les véhicules avec traction avant et sur les véhicules avec transmission intégrale est différente. Traction avant Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Dimensions des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 6J x 16 7J x 16 6J x 17 50 mm 45 mm 45 mm 205/55 R16 205/55 R16 205/50 R17 Quatre roues motrices Les chaînes à neige peuvent être montées sur les roues de l'essieu avant ainsi que l'essieu arrière. Pour augmenter la traction (caractéristiques du démarrage), l'utilisation de chaînes à neige également sur l'essieu arrière (c.-à-d. autant sur l'essieu avant que l'essieu arrière) est techniquement admissible pour les combinaisons de jantes/pneus suivantes : L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Dimensions des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 6J x 16 7J x 16 6J x 17 50 mm 45 mm 45 mm 205/55 R16 205/55 R16 205/50 R17 192 Indications pour l'utilisation L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Dimensions des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 7J x 16 7J x 17 45 mm 45 mm 215/60 R16 225/50 R17 N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 12 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins » page 196 avant le montage des chaînes à neige. AVERTISSEMENT Observez les réglementations nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige. ATTENTION Les chaînes doivent être enlevées sur route déneigée. Elles risquent d'entraver la tenue de route et d'endommager les pneus. Si votre équipement comprend la roue de secours, vous pouvez ranger le triangle de présignalisation dans un coffret amovible à droite de la roue de secours » page 108. Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Équipements de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Placer l'équipement de secours et le triangle de présignalisation Emplacement de la veste réflective Extincteur Outillage de bord 193 193 194 194 Placer l'équipement de secours et le triangle de présignalisation Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ ■ Emplacement de la veste réflective Fig. 168 Veste réflective Fig. 167 Equipement de secours / triangle de présignalisation Les informations suivantes sont valables pour les équipements de secours et le triangle de présignalisation issus des accessoires d'origine ŠKODA. La veste réflective peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 168. Il est possible que les compartiments de rangement soient trop petits pour un autre équipement de secours ou un autre triangle de présignalisation. Trousse de premiers secours La trousse de premiers secours peut être fixée sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 167 – . Triangle de pré-signalisation Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation sur le revêtement de la cloison arrière avec des élastiques » fig. 167 – . Équipements de secours et mesures d'aide 193 Extincteur Outillage de bord Fig. 169 Extincteur L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux sangles. Enlever/fixer › Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans le sens de la flèche » fig. 169. › Enlever l'extincteur. › Pour fixer l'extincteur, il suffit de le remettre dans son support et de le fixer avec les sangles. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales. AVERTISSEMENT Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. ■ ■ 194 Faites-le vous-même Fig. 170 Outillage de bord L'outillage de bord est dans une boîte dans la roue de secours ou dans ce compartiment de rangement. Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre. 1 Tournevis 2 Clé pour le démontage et le montage du bloc optique arrière 3 Adaptateurs pour boulons antivol 4 Œillet de remorquage 5 Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins 6 Cric avec un panneau d'indication 7 Clé de roue 8 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues 9 Set d'ampoule de rechange 10 Kit de dépannage AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ATTENTION ■ Avant de ranger le cric dans la boîte de l'outillage de bord, dévissez le cric pour le remettre dans sa position de départ. ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Préparatifs Suivez les étapes suivantes avant le changement de roue. › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur de la boîte › Serrez le frein à main. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez l'outillage de bord » page 194 et la roue de secours du coffre. Changement de roue Sortir/ranger la roue Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Préparatifs Sortir/ranger la roue Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Boulons de roues antivol Desserrage / serrage des boulons de roue Soulever le véhicule Retirer/installer la roue Opérations consécutives Choisissez un endroit avec un sol plat et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). automatique sur la position P. Nota Le cric ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité. 195 195 196 196 196 197 197 198 198 Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, vous êtes invité à suivre les conseils suivants avant de changer une roue sur la voie publique. Allumez les feux de détresse. Placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite - observez la réglementation nationale. Si possible, garez le véhicule loin du trafic. Fig. 171 Sortir la roue La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis de fixation » fig. 171. Sortir la roue › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Enlevez le revêtement de fond du coffre à bagages » page 108. › Détacher la lanière et retirer la boîte avec l'outillage de bord. › Dévissez la vis de fixation dans le sens de la flèche » fig. 171. › Sortez la roue. Ranger la roue › Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours. Équipements de secours et mesures d'aide 195 › Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de roue. Capuchon des boulons de roue › Vissez la vis de fixation dans le sens contraire de la flèche » fig. 171, jusqu'à Fig. 172 Retrait des capuchons ce que la roue soit parfaitement fixée. › Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue de secours et maintenez-la attachée avec la lanière. › Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages. › Fermez le capot du coffre à bagages. Enjoliveurs intégraux de roue Enlevez les enjoliveurs intégraux de roue avant de démonter la roue. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 194 sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Pose › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante » . › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. ATTENTION Remarques pour les enjoliveurs fournis en usine ou de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Lors de l'utilisation d'un boulon antivol, veiller à ce qu'il soit monté selon la position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur. ■ La position du boulon antivol est indiquée à l'arrière de l'enjoliveur, au moyen d'un symbole. Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le boulon antivol risque d'endommager l'enjoliveur. Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 194. › Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 172. Pose › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Boulons de roues antivol Fig. 173 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur ATTENTION Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! Les enjoliveurs pourraient être endommagés. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. › Enfoncez l'adaptateur B » fig. 173 du côté denté jusqu'à la butée dans l'en- Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 197. › Enlevez l'adaptateur. ■ 196 Faites-le vous-même Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils ne peuvent être serrés ou desserrés qu'uniquement à l'aide de l'adaptateur B » fig. 173. grenage intérieur de la tête du boulon de roue antivol A . B. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison. L'adaptateur est rangé avec l'outillage de bord. Nota Notez le numéro de code inscrit sur l'adaptateur ainsi que sur le bout de chaque boulon de roue antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Pour les enjoliveurs livrés d'origine ou issus des accessoires d'origine ŠKODA, la position de l'écrou antivol est indiquée à l'arrière de l'enjoliveur. S'assurer lors de l'utilisation de l'écrou antivol qu'il est bien monté conformément à la position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur. Après le serrage des boulons de roue, remettez les capuchons en place. AVERTISSEMENT Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre. ■ Soulever le véhicule Fig. 175 points d'appui du cric Desserrage / serrage des boulons de roue Fig. 174 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 174. Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inverse de la flèche » fig. 174 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 1) Fig. 176 Application du cric Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Placez le cric sur le point de prise qui se situe le plus près de la roue à changer. Les points de prise se situent sous le marquage du longeron inférieur » fig. 175. Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 196. Équipements de secours et mesures d'aide 197 › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervure » fig. 176 – . › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivelle jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur » fig. 176 - . › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. AVERTISSEMENT Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ■ ■ ATTENTION Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule. Retirer/installer la roue Lors du changement de roue, veuillez suivre les instructions suivantes. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue . › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. 198 Faites-le vous-même › Abaisser le véhicule. › A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. Observez impérativement le sens de montage pour les pneus directionnels » page 190. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. La roue pourrait sinon se défaire et tomber. ■ Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. ■ Remplacer les boulons de roue s'ils s'avèrent être corrodés ou difficilement manipulables lors du changement des roues. ■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Opérations consécutives Suivez les étapes suivantes après le changement de roue. › Rangez la roue remplacée dans l'emplacement prévu pour la roue de secours et fixez-la avec une vis spéciale. › Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 149. Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. AVERTISSEMENT Conseils relatifs aux boulons de roues ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. AVERTISSEMENT (suite) Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. ■ Nota Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. ■ Composants du kit de dépannage Kit de dépannage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Composants du kit de dépannage Remarques générales Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Étanchement et regonflage du pneu Instructions pour la conduite avec un pneu réparé 199 200 200 200 201 Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation. Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! AVERTISSEMENT Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. ■ Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Fig. 177 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 199. Composants du kit » fig. 177 1 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » 2 Visseur/dévisseur d'embout de valve 3 Flexible de remplissage avec obturateurs 4 Fiche 12 volts 5 Manomètre 6 Vis de décharge 7 Compresseur d'air 8 Flexible de gonflage des pneus 9 Contacteur MARCHE/ARRET 10 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement 11 Embout de valve de rechange Équipements de secours et mesures d'aide 199 Le visseur/dévisseur d'embout de valve 2 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » pa- Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. Ce kit contient du matériel d'étoupage et un compresseur d'air. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 1 » fig. 177 à la page 199 sur le tableau de bord dans le Nota Le compresseur d'air ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 199. Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, vous êtes invité à suivre les conseils suivants avant de changer une roue sur la voie publique. Allumez les feux de détresse. Placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite - observez la réglementation nationale. Si possible, garez le véhicule loin du trafic. Choisissez un endroit avec un sol plat et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). Observez la réglementation nationale lors d'une réparation de pneu. N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants. › La jante est endommagée. › La température extérieure est inférieure à -20 °C. › L'incision ou la fente mesure plus de 4 mm. › Le flanc du pneu est endommagée. › Après expiration de la date limite de conservation (voir bouteuille de remplissage). Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 199. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. 200 Faites-le vous-même champ de vision du conducteur. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 2 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Remarques générales ge 199. Étanchement et regonflage du pneu Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 199. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 177 à la page 199 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirer le tuyau de remplissage de la soupape du pneu. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve 2. Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 8 » fig. 177 à la page 199 du gonfleur sur la valve du pneu. › Sur les véhicules avec une boîte de vitesses manuelle, placez le levier au point mort et serrez le frein à main. › Pour les véhicules à BV automatique, placez le levier sélecteur en position P et serrez le frein à main. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 6 est fermée. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 4 à la prise 12 V » page 93. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 9 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » . › Éteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bar, dévisser le flexible de gonflage des pneus 8 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. 8 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Éteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 8 de la valve du pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures. ■ ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Instructions pour la conduite avec un pneu réparé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 199. Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. AVERTISSEMENT Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ■ Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Aide au démarrage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage assisté par la batterie d'un autre véhicule 202 Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. AVERTISSEMENT Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 175. ■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Nota Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur. › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. Équipements de secours et mesures d'aide 201 Démarrage assisté par la batterie d'un autre véhicule Fig. 178 Démarrage assisté : A - batterie déchargée, B - batterie fournissant le courant › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. Câble positif – habituellement rouge. Fig. 179 Point de masse du moteur : Système STOP & START Câble négatif – habituellement noir. AVERTISSEMENT Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 201. Le démarrage à l'aide d'une batterie d'un autre véhicule nécessite des câbles d'aide au démarrage. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 178. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Sur les véhicules équipés du système STOP & START, le câble de démarrage assisté doit être raccordé exclusivement au point de masse du moteur » fig. 179. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. 202 Faites-le vous-même Conducteur du véhicule remorqué Remorquage du véhicule › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace. Entrée en matière › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. Les deux conducteurs devraient tous les deux connaître les éventuels problèmes lors d'un remorquage. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. Fig. 180 Câble de remorquage cordé / câble de remorquage torsadé Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant Œillet de remorquage arrière Véhicules avec dispositif d'attelage 204 204 205 S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. AVERTISSEMENT Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ La plus grande prudence est de rigueur lors du remorquage. ■ Ne pas utiliser de câble torsadé lors du remorquage » fig. 180 - , l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - risque d'accident. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être emmêlé - risque d'accident. ■ Utilisez un câble de remorquage cordé pour remorquer » fig. 180 - . Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Si possible le véhicule doit être remorqué avec le moteur allumé ou au moins avec le contact allumé. Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Démarrer ensuite correctement, car le câble est tiré. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 201, Aide au démarrage. ■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ Équipements de secours et mesures d'aide 203 En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 204 ou » page 204 ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 150. ■ Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. AVERTISSEMENT L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Œillet de remorquage arrière Œillet de remorquage à l'avant Fig. 182 Démonter le couvercle / Monter l'œillet de remorquage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 203. Monter/démonter le couvercle › Appuyer » fig. 154 à la page 170 sur le couvercle dans le sens de la flèche 1 . › Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche 2 . › Après avoir dévissé l'œillet de remorquage, emboîtez le couvercle dans le sens de la flèche 1 , puis appuyez sur le côté opposé du couvercle. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 3 » fig. 181 » . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Dévisser l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche 204 Faites-le vous-même et à la page 203. Monter/démonter le couvercle › Appuyer » fig. 154 à la page 170 sur le couvercle dans le sens de la flèche 1 . › Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche 2 . › Après avoir dévissé l'œillet de remorquage, emboîtez le couvercle dans le sens de la flèche 1 , puis appuyez sur le côté opposé du couvercle. Fig. 181 Démonter le couvercle / Monter l'œillet de remorquage Veuillez tout d'abord lire et observer 3. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 3 » fig. 182 » . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Dévisser l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche 3. AVERTISSEMENT L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Véhicules avec dispositif d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et ATTENTION Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service ŠKODA. ■ La batterie de rechange ou les piles doivent respecter les spécifications de la batterie ou des piles d'origine. ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement des piles. ■ à la page 203. Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'œillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon. Utilisez la boule amovible intégrée pour un remorquage » page 150, Dispositif d'attelage. Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage. Si le dispositif d'attelage est complètement démonté, il faut le remplacer impérativement par un renfort de série du pare-chocs arrière, qui comporte un logement pour l'œillet de remorquage. Conseil antipollution Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Remplacement de la pile dans la clé à télécommande En cas de non-respect de cette consigne, le véhicule ne satisfera éventuellement pas les dispositions légales nationales. ATTENTION En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et le véhicule peuvent être endommagés. Nota Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de nécessité de remorquage. Commande à distance et lampes amovibles Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 205. Procéder au changement de la batterie comme suit. Entrée en matière › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile A » fig. 183 avec le pouce ou un tournevis plat au Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Réinitialisation de la télécommande Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel (chauffage stationnaire) Remplacement des batteries des lampes amovibles Fig. 183 Démonter le cache / retirer la pile 205 206 206 206 niveau des flèches 1 . › Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. › Placez le couvercle de la batterie A et appuyez dessus jusqu'à entendre un clic. Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 206. Équipements de secours et mesures d'aide 205 Nota Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. › Faites tourner le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à la marque correspondant à la position originale du couvercle. Remplacement des batteries des lampes amovibles Réinitialisation de la télécommande Veuillez tout d'abord lire et observer Fig. 185 Retirer la lampe à la page 205. Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée. Synchronisez la clé comme suit. › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande. › Après avoir appuyé sur le bouton, la porte peut être déverrouillée pendant 1 minute avec la clé dans la serrure. Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel (chauffage stationnaire) Fig. 184 Radiocommande : Cache de batterie Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 205. Procéder au changement de la batterie comme suit. › Extraire la lampe » fig. 185 en la tirant dans le sens de la flèche. › Soulever le couvercle du compartiment des piles en faisant levier avec un objet mince et pointu sur le clip d'arrêt A . › Retirer les piles défectueuses de la lampe. › Insérer de nouvelles piles. › Poser le couvercle du compartiment des piles et appuyer dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. ATTENTION Si un mauvais type de batterie ou des piles non rechargeables sont utilisées, il existe un risque d'endommagement de la lampe et du système électrique du véhicule. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 205. La pile se trouve sous un cache au dos de la radiocommande » fig. 184. › Insérez un objet plat et obtus (par ex. une pièce de monnaie) dans la fente du couvercle du compartiment des piles. › Faites tourner le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la marque pour ouvrir le couvercle. › Échangez la batterie. › Remettez le couvercle en place. 206 Faites-le vous-même Déverrouillage/verrouillage de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur Verrouiller la portière sans barillet de serrure Déverrouiller le coffre Déverrouillage de secours du levier sélecteur 207 207 207 207 Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur Fig. 186 Poignée dans la portière conducteur : cylindre de fermeture caché Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. › Démontez le cache A » fig. 187. › Mettez la clé du véhicule dans la fente et tournez dans le sens de la flèche (position suspendue). A. › Replacez le cache Déverrouiller le coffre Fig. 188 Déverrouillage du coffre La portière du conducteur peut être verrouillée/déverrouillée d'urgence. › Tirez sur la poignée et maintenez-la dans cette position. › Insérer la clé du véhicule dans l'orifice situé sous le cache dans le sens de la flèche » fig. 186. › Ouvrir le cache. › Relâchez la poignée. › Insérez la clé du véhicule dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. Tirez la poignée et replacez le couvercle à sa place initiale. ATTENTION Veillez à ne pas provoquer de dommages sur la peinture lors du déverrouillage/verrouillage de secours. Verrouiller la portière sans barillet de serrure Fig. 187 Verrouillage de secours Portière arrière droite Le déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages peut avoir lieu manuellement. › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 86. › Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage » fig. 188 jusqu'en butée. › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 189 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Équipements de secours et mesures d'aide 207 › Serrez le frein à main. › Insérer un tournevis à bout plat dans la fente de la zone de la flèche 1 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 208. » fig. 189 et soulever le cache dans le sens de la flèche 2 . Il n'est pas possible d'écarter les balais d'essuie-glace du pare-brise lorsqu'ils sont en position de repos. Amenez les bras des essuie-glace dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. amenez le levier sélecteur dans la position N. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Placer le levier de commande en position 4 dans les 10 secondes qui suivent » page 77. › Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche 3 . › Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau. ATTENTION Au moment de soulever le cache, veillez à ne pas endommager des parties environnantes du sélecteur de position. Remplacement des balais d'essuie-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 208 209 Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien. Retirer le balai d'essuie-glace › Relever le bras d'essuie-glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 190. › Enfoncez la fixation A dans le sens de la flèche 2 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace. › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattre de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Les bras des essuie-glaces reviennent se placer en position de repos après mise du contact et changement de la position de la manette des essuie-glaces ou en roulant à une vitesse supérieure à 6 km/h. ATTENTION En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. Fig. 190 Balai d'essuie-glace du pare-brise 208 Faites-le vous-même Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fusibles et ampoules Fusibles Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 210 210 211 212 Fusibles dans le tableau de bord Affectation des fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Fig. 191 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 208. Retirer le balai d'essuie-glace › Relever le bras d'essuie-glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 191. › Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuie-glace. › Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le point d'arrêt A dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible. Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 210, Fusibles dans le tableau de bord ou » page 211, Fusibles dans le compartiment moteur. Couleur du fusible Ampérage max. marron clair marron foncé rouge Bleue Jaune blanc vert orange rouge 5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 175. Fusibles et ampoules 209 ATTENTION « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. ■ Si un fusible nouvellement remplacé a grillé, veuillez vous rendre immédiatement dans un atelier spécialisé. ■ Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. › Retirez le cache du boîtier de fusibles. Affectation des fusibles dans le tableau de bord Fig. 193 Fusibles ■ Veuillez tout d'abord lire et observer N° Fusibles dans le tableau de bord Fig. 192 Couvercle de la boîte à fusibles 1 2 3 4 5 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 209. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. Échange d'un fusible › Insérer un tournevis à bout plat dans l'ouverture du cache dans le sens de la flèche » fig. 192. › Retirez le cache du boîtier de fusibles. › Retirez l'agrafe en plastique de son support dans le cache de la boîte à fusibles du tableau de bord. › Fixer l'agrafe sur chaque fusible et retirer ce dernier. › Replacer un nouveau fusible. › Replacer l'agrafe dans son emplacement d'origine. 210 Faites-le vous-même 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 et à la page 209. Consommateur Chauffage du ventilateur du moteur (moteur diesel) Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG Dispositif d'attelage - Éclairage à gauche Dispositif d'attelage - Éclairage à droite Combiné d'instruments, manette sous le volant, caméra Ventilateur de soufflante pour chauffage, ventilateur de radiateur, climatiseur, Climatronic Essuie-glace de lunette arrière Téléphone Dispositif d'attelage - contact dans la prise Calculateur de réseau de bord – plafonniers Antibrouillard arrière Capteur de pluie, commutateur d'éclairage, prise de diagnostic Phare directionnel côté gauche Phare directionnel côté droit Radio, DVD Ordinateur central, appareil de commande moteur Commutateur des feux Haldex Calculateur KESSY, verrouillage du volant N° 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Consommateur Prise de diagnostic, calculateur du moteur, capteur de freinage, Haldex Calculateur pour ABS, ESC, contacteur de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, calculateur d'aide au stationnement, contacteur pour mode OFF ROAD, touche STOP & START Commutateur et calculateur des airbags WIV, feux de recul, anti-éblouissement, capteur de pression, prééquipement téléphone, débitmètre massique d'air, calculateur pour le réglage de la portée des feux et l'inclinaison des phares Combiné d'instruments, calculateur de direction assistée électromécanique, calculateur pour bus de données Verrouillage centralisé et capot de malle arrière Lève-vitres AR Chauffage de la lunette arrière, chauffage et ventilation à l'arrêt Prise de courant dans coffre à bagages Toit panoramique ouvrant/coulissant, store pare-soleil électrique Pompe à carburant, injecteurs Lève-vitres AV Allumeur avant et arrière Lave-phares Chauffage des sièges avant, régulateur du chauffage des sièges Chauffage, climatiseur, Climatronic, radiocommande du chauffage à l'arrêt Alarme, avertisseur de secours Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG Appareil de contrôle pour reconnaissance d'attelage Fusibles dans le compartiment moteur Fig. 194 Couvercle de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 209. Sur certains véhicules, il faut démonter le couvercle de la batterie avant de pouvoir retirer le couvercle de la boîte à fusibles » page 184. Échange d'un fusible › Déplacer les étriers de sécurité A » fig. 194 dans le sens de la flèche. Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. . › Retirer le couvercle. › Échangez le fusible concerné. › Placer le couvercle sur la boîte à fusibles et déplacer l'étrier de sécurité A dans le sens contraire de la flèche. Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. . Le couvercle est enclenché. ATTENTION Veillez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur. Si vous ne remettez pas le cache correctement en place, de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles – risque d'endommagement du véhicule ! Fusibles et ampoules 211 Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Fig. 195 Fusibles N° Consommateur 20 21 22 Vanne de régulation de la pression du carburant Sonde Lambda Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein Pompe de liquide de refroidissement Valve magnétique pour la limite de chargement, valve à commutateur pour le refroidisseur Pompe à carburant et à haute pression Filtre à charbon actif, électrovanne de recyclage des gaz d'échappement, ventilateur du radiateur Calculateur d'ABS Calculateur de réseau de bord, phare principal gauche, bloc optique arrière gauche Système de préchauffage Chauffage du pare-brise Alimentation en électricité du porte-fusibles interne. Borne Xa) 23 24 Veuillez tout d'abord lire et observer et N° Consommateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Non affecté Calculateur de boîte de vitesses automatique Module de données de la batterie Calculateur d'ABS Calculateur de boîte de vitesses automatique Non affecté Alimentation en courant pour borne 15, démarreur Radio, combiné d'instruments, téléphone Non affecté Calculateur du moteur Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt Calculateur pour le bus de données Calculateur du moteur Contact d'allumage Capteur lambda, pompe à carburant Système de préchauffage Calculateur de réseau de bord, phare principal droit, bloc optique arrière droit Klaxon Amplificateur pour processeur de son numérique Essuie-glace avant 15 16 17 18 19 212 Faites-le vous-même 25 à la page 209. 26 27 28 29 30 a) Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage. Remplacement des ampoules Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Disposition des ampoules des anti-brouillards Remplacement des ampoules pour les feux de croisement et de route Démontage de la grille de protection des feux antibrouillard Remplacement de la grille de protection des feux antibrouillard - prise du capteur de l'aide au stationnement Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feux arrière Remplacement des ampoules du bloc optique arrière 213 213 214 214 215 215 216 216 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. Disposition des ampoules des anti-brouillards › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même Fig. 196 Schéma du principe : Phares avant modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre de l'ampoule. › Un compartiment de rangement pour le coffret d'ampoules de rechange se trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages. AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 175. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel ! ■ Éteindre la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule. ■ ATTENTION Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares, des feux de croisement ou de l'antibrouillard par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ En cas de panne d'une ampoule à décharge de gaz au xénon ou d'une diode DEL, rendez-vous dans un atelier spécialisé. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 213. Le véhicule est équipé de phares à ampoules halogène ou à ampoules chargées en gaz au xénon et ampoules halogène. emplacement des ampoules » fig. 196 A Feux de croisement avec ampoules halogène ou ampoules chargées en gaz au xénon B Feux de route Remplacement des ampoules pour les feux de croisement et de route ■ Fig. 197 Phares à halogène : Démontage de l'ampoule du feu de croisement et de route Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 213. › Tourner le cache de protection » fig. 196 à la page 213 dans le sens antihoraire et le retirer. Fusibles et ampoules 213 Lors du retrait du cache, veiller à ce qu'il ne tombe pas dans le compartiment moteur. › Défaire la prise avec la lampe dans le sens de la flèche 1 » fig. 197. › Retirer la prise avec la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Débrancher la fiche. › Fixer la prise de la nouvelle ampoule de sorte à ce que le point de fixation Remplacement de la grille de protection des feux antibrouillard prise du capteur de l'aide au stationnement A de l'ampoule corresponde à l'orifice du réflecteur. › Replacer le cache » fig. 196 à la page 213 et le tourner dans le sens horaire jusqu'à la butée. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire. Démontage de la grille de protection des feux antibrouillard Fig. 198 Grille de protection : variante 1/variante 2 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 213. › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 198 à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 194, Outillage de bord. › Retirez la roue. Fig. 199 Grille de protection : variante 1/variante 2 Fig. 200 Retirer la prise Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 213. › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 199 à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 194, Outillage de bord. › Retirer le reste de la grille de protection. › Tirez sur la fiche du verrouillage 1 » fig. 200 dans le sens de la flèche. › Tirez sur la fiche du verrouillage 2 dans le sens de la flèche. › Retirez la clé dans le sens de la flèche 3 . La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse. 214 Faites-le vous-même Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard › Replacer le cache en plastique et appuyer sur la grille de protection » fig. 199 à la page 2141). La grille de protection doit être bien bloquée. ATTENTION Pour les véhicules doté du système d'aide au stationnement, nous recommandons de faire contrôler ce système par un atelier spécialisé après le remplacement des ampoules du feu antibrouillard. Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 201 Schéma du principe : Démontage du feu antibrouillard/remplacement de l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 213. Avant de remplacer une ampoule, démontez d'abord le feu antibrouillard » fig. 198 à la page 214 ou » fig. 199 à la page 214. Démontage du feu antibrouillard › Dévissez les vis A » fig. 201 avec le tourne vis » page 194. › Extraire le cendrier en le tirant dans le sens de la flèche 1 . › Retirez avec précaution le phare dans le sens de la flèche 2 . Remplacement de l'ampoule › Retirer la prise du socle de l'ampoule. › Faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3 » fig. 201 et la faire sortir. › Insérez le culot avec l'ampoule de rechange dans le phare et tournez-le dans le sens de la flèche 3 en sens antihoraire jusqu'en butée. › Retirer la prise du socle de l'ampoule. Montage du feu antibrouillard et de la grille de protection › Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche 2 » fig. 201 et le visser à fond. › Replacer avec précaution la prise à la grille de protection » fig. 200 à la page 2141). › Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution. 1) Fig. 202 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Poussez la lampe dans le sens de la flèche et à la page 213. 1 » fig. 202. La lampe se retire. › Retirer la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Sortir l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche › Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support. › Replacer la lampe dans le sens contraire à la flèche 1 . › Appuyer sur la lampe jusqu'à ce que la languette s'enclenche. 3. Contrôler si la lampe a bien été fixée. Valable pour les véhicules avec alarme antivol. Fusibles et ampoules 215 Remplacement des ampoules du bloc optique arrière Feux arrière Fig. 203 Démontage des lampes / retrait de la fiche Veuillez tout d'abord lire et observer et Fig. 204 Partie intérieure de l'ampoule : Lampe de base à la page 213. Démontage › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Dévissez la lampe à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord » fig. 203 – » page 194, Outillage de bord. › Saisir la lampe et la retirer avec précaution dans le sens de la flèche 1 par des mouvements d'oscillation » fig. 203. › Débranchez le connecteur en appuyant sur les ergots de blocage dans le sens de la flèche 2 et tirant dans le sens de la flèche 3 . Pose › Insérez la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. › Insérez l'ampoule dans les logements de la carrosserie » fig. 203. › Poussez avec précaution le bloc optique arrière dans la carrosserie de sorte que les boulons 1 » fig. 204 à la page 216 sur l'ampoule s'introduisent dans les logements de la carrosserie » fig. 205 à la page 216. › Vissez à fond la lampe avec les vis » fig. 203. Fig. 205 Partie intérieure de l'ampoule : ampoule principale / ampoule à DEL Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 213. Lampe de base › Dévisser avec la clé TORX la vis de sécurité A » fig. 204. › Déverrouiller le socle de la lampe dans la zone indiquée par les flèches » fig. 204 enlever le socle de la lampe. › Tourner l'ampoule B jusqu'en butée en sens antihoraire et la retirer de la douille. › Insérez une nouvelle ampoule B dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Retirer l'ampoule C de la douille et insérer une nouvelle ampoule. › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. Le socle de la lampe doit faire un clic. 216 Faites-le vous-même et Ampoule à DEL › Déverrouiller le socle de la lampe dans la zone indiquée par les flèches » fig. 205 enlever le socle de la lampe. › Tourner l'ampoule » fig. 205 jusqu'en butée en sens antihoraire et la retirer de la douille. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. Le socle de la lampe doit faire un clic. Nota En cas de défaillance d'une DEL, rendez-vous chez un concessionnaire. Fusibles et ampoules 217 Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 206 - se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations du véhicule Poids en charge et chargement Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Dimensions Angle et pouvoir de traction en côte Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 218 219 219 220 221 222 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Informations du véhicule La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes. 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 2 Type de véhicule 3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur 4 Description partielle du véhicule 5 Diamètre de la jante en pouces1) Les tailles de pneus validées pour votre véhicule sont spécifiées dans la documentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le document COC). Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 206 - se trouve dessous, sur le montant B côté passager. La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes. 6 Fabricant 7 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 8 Poids total maximum autorisé 9 Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) 10 Charge autorisée sur l'essieu avant 11 Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique. Fig. 206 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur 1) Valable pour certains pays seulement. 218 Caractéristiques techniques Numéro du moteur Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le bloc moteur. Informations complémentaires (applicables pour la Russie) Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Poids en charge et chargement Poids en charge Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Poids en charge du véhicule » page 222. Chargement À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative. La charge utile se compose des poids suivants : › Le poids des passagers. › Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés. › Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit. › Équipements exclus du poids en charge. › Poids de la charge tractée lors de l'utilisation du système de remorquage (max. 80 kg ou 85 kg1)). Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse. Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. Nota Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des véhicules. ■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. ■ Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. 1) Valable pour les véhicules 4x4 avec le moteur 2,0 l/103 kW TDI CR et 2,0 l/110 kW TDI CR. Caractéristiques techniques 219 Dimensions Fig. 207 Schéma du principe : Dimensions du véhicule Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm) » fig. 207 Indication A B C D E F G H a) Hauteur Ecartement des roues avant Largeur Ecartement des roues arrière Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Garde au sol Empattement Longueur Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice. 220 Caractéristiques techniques Yeti Yeti Outdoor -a) 1541 1793 1537 1956 -a) 2578 4222 -a) 1541 1793 1537 1956 -a) 2578 4222 Angle et pouvoir de traction en côte Angle de surplomb Les valeurs mentionnées donnent l'inclinaison maximale d'une pente que le véhicule peut franchir à une faible vitesse sans endommager le pare-chocs ou le bas de caisse. Les valeurs mentionnées correspondent à la charge maximal autorisée par essieu à l'avant ou à l'arrière. Fig. 208 Schéma du principe : Angle d'attaque et angle de chemin taluté / angle de montée Angle » fig. 208 A Angle d'attaque à l'avant B Angle de chemin taluté C Angle d'attaque à l'arrière D Angle de montée / capacité de montée Angle de chemin taluté Valeur de l'angle maximum auquel le véhicule peut rouler sur une rampe à vitesse réduite sans que les pare-chocs et le bas de caisse du véhicule rencontre le sommet de la rampe. Angle de montée / capacité de montée Donnée jusqu'à laquelle un véhicule peut gravir une montée de sa propre force (en fonction notamment de la surface de la chaussée et de la capacité du moteur). La hauteur (montée) s'inscrivant sur un tronçon de 100 m est calculée en pourcentage ou degrés. Angle et capacité de montée Moteur Angle d'attaque à l'avant (°) 1,2 l/81 kW TSI 1,4 l/92 kW TSI 1,4 l/110 kW TSI 1,6 l/81 kW MPI 1,8 l/112 kW TSI 2,0 l/81 kW TDI CR 2,0 l/103 kW TDI CR 2,0 l/110 kW TDI CR a) MG5 AG6 -a) -a) -a) 19 19 19 -a) 19 -a) Angle d'attaque à l'arrière Angle de montée (°)/ capaAngle de chemin taluté (°) (°) cité de montée (%) -a) -a) -a) 32 32 32 -a) 32 -a) -a) -a) -a) 19,6 19,6 19,6 -a) 19,6 -a) -a) -a) -a) 22/40 45/100 29/55 -a) 31/60 -a) Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice. Caractéristiques techniques 221 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Les valeurs pour les moteurs suivants n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice. Moteur 1,2 l/81 kW TSI Moteur 1,4 l/92 kW TSI Moteur 1,4 l/110 kW TSI Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR Moteur 2,0 l/110 kW TDI CR Moteur 1,6 l/81 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 81/5800 155/3800 4/1598 Vitesses et poids MG5 AG6 Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) 175 11,8 1320 -a) -a) -a) 172 13,3 1345 1100 1100 650 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) Le véhicule n'est pas équipé d'un dispositif de remorquage. 222 Caractéristiques techniques Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Moteur 1,8 l/112 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 112/4300-6200 250/1500-4500 4/1789 Vitesses et poids DSG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 192 9,0 Poids en charge (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1540 1800 1800 750 Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Charge tractée autorisée, non freinée (kg) Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 103/4200 320/1750-2500 4/1968 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % MG6 4×4 DSG6 4×4 190 9,9 1535 2100/2000a) 2100/2000a) 750 187 10,2 1560 2100/2000a) 2100/2000a) 750 Concerne les véhicules de la classe AF. Caractéristiques techniques 223 Index alphabétique A ABS Fonctionnement 135 Voyant 38 Accessoires 158 Accessoires d'origine 160 Accoudoir avant 84 Adaptations 158 Adaptations et modifications techniques Airbags 161 Service 159 Spoiler 160 AdBlue 173, 174 Rajouter 174 Ravitailler 173 Affichage Jauge de carburant 32 Affichage de la deuxième vitesse Affichage de la deuxième vitesse 33 Affichage d'une température basse 42 Affichage multifonction Commande 44 Mémoire 46 AFS Messages à l'écran 38 voir phares xénon 71 Voyants de contrôle 38 Aide au démarrage 201 Aide au stationnement 139 Affichage sur l'écran d'Infodivertissement 140 Assistant automatique de freinage 146 Mode de fonctionnement 139, 147 Aide automatique au stationnement 142 Messages de notification 146 Mode de fonctionnement 143 Rechercher une place de stationnement 144 224 Index alphabétique Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie 145 Stationner 145 Airbag 15 Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags 161 Airbag avant 17 Airbag de genoux 18 Airbag de tête 20 Airbag latéral 18 Déclenchement 16 Désactivation 20 Désactivation de l'airbag avant du passager 21 Voyant 40 17 Airbag avant Airbag de genoux 18 Airbag de tête 20 Airbag latéral 18 Alarme déclencher 60 désactiver 60 Alarme antivol Activation / désactivation 61 Remorque 157 Alcantara entretien 168 Allume-cigare 92 92 Équipement pratique Allumer et couper le moteur avec la clé 120 Allumer et éteindre les phares 69 Allumer le contact Bouton de démarrage 123 Alternateur Voyant 35 A l'étranger Phares 73 améra de recul Mode de fonctionnement 141 Ampoule Voyant 38 Ampoules Remplacement Ampoules démontables Retirer les ampoules Angle de as Angle de surplomb Anti-brouillard Disposition des ampoules Antibrouillard Voyant Antibrouillard arrière Voyant Antibrouillards Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête arrière du milieu Arrêt Arrêt du moteur Clé Arrêter le moteur Bouton de démarrage ASR Fonctionnement Voyant Assistant de démarrage en côte (HHC) Audio voir Infodivertissement Autoradio voir Infodivertissement Avertissement en cas de dépassement de la vitesse réglée 212 107 221 221 213 41 72 38 71 120 120 29 180 177 181 85 86 128 121 123 135 37 136 4 4 45 B Baguette avec crochets coulissants 103 Balais d'essuie-glace 167 Barres de toit Transport 110 Batterie Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel (chauffage station206 naire) Batterie du véhicule Chargement 185 Consignes de sécurité 182 Contrôle du niveau de l'électrolyte 184 186 Coupure automatique des consommateurs Couvercle 184 débranchement/rebranchement 186 remplacement 185 Utilisation en hiver 184 Blocage électronique de différentiel 135 Boîte de rangement amovible 107 Boîte de vitesses automatique 129 Commande du levier sélecteur 129 Défaillance du verrou du sélecteur 130 Démarrage et conduite 131 Déverrouillage de secours du levier sélecteur 207 Kick-down 131 Passage manuel des rapports sur le volant multifonction 131 Tiptronic 131 Verrou du levier sélecteur 130 Verrouillage du levier sélecteur 130 Boule d'attelage Contrôle de la fixation 153 Mettre en position de service 151 Montage 152 Position de mise en service 151 Retrait 153 Boulon de roue Capuchon 196 Boulons de roue Desserrage et serrage Boulons de roues Boulons de roues antivol Boulons de roues antivol Bouton de démarrage Allumer le contact Arrêter le moteur Couper le contact Démarrer le moteur Déverrouiller le verrou de direction Problème avec le démarrage du moteur Verrouiller le verrou de direction Boutons dans la porte Lève-vitres électriques 197 196 196 123 123 123 123 122 124 122 63 C Caméra Entretien de la lentille Caméra de recul Entretien de la lentille Lignes d'orientation Touches de fonction Capacité de charge du pneu voir Roues Capot du coffre à bagages fermer ouvrir Verrouillage automatique Voyant Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Affichage du niveau du réservoir Essence sans plomb Gazole Ravitaillement voir Carburant 165 141 165 142 142 191 62 62 62 62 36 176 176 218 170 32 171 172 170 170 Ceinture entretien et nettoyage 169 Ceinture de sécurité Nettoyage 169 Réglage correct 13 Réglage de la hauteur 13 Voyant 35 Ceintures 11 Ceintures de sécurité 11 Bouclage et débouclage 13 Enrouleurs automatiques 14 Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu 12 Rétracteur de ceinture 15 14 siège arrière central Cendrier 92 Chaînes à neige 192 Changement Roues 195 Changement de rapport Levier de vitesses 128 Changement de roue Opérations consécutives 198 Préparatifs 195 Changer Fusibles dans le compartiment moteur 211 Changeur de CD 100 219 Chargement Chargement de la batterie du véhicule 185 Chauffage 111 Éléments de commande 113 Pare-brise et lunette arrière 75 Recyclage de l'air ambiant 113 Rétroviseur extérieur 79 Sièges 83 Chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires) Radiocommande 118 Chauffage de la lunette arrière 75 Index alphabétique 225 Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) 116 Chauffage et ventilation à l'arrêt Réglages du système 118 Chauffage et ventilation stationnaires Activation/désactivation directe 118 Clé Arrêt du moteur 121 Couper le contact 121 Démarrer le moteur 121 déverrouiller 56 Mettre le contact 121 verrouiller 56 Clé à télécommande 205 Remplacement de la pile Clignotants 70 Voyant 41 Clignotants confort 70 Clignoter 70 Climatiseur 111 Climatiseur manuel 114 Climatronic 115 Diffuseurs d'air 112 Dysfonctionnements 116 Recyclage de l'air ambiant 113 Climatiseur manuel Éléments de commande 114 113 Recyclage de l'air ambiant Climatronic Organes de commande 115 Recyclage de l'air ambiant 113 Coffre Déverrouiller le coffre 207 Déverrouiller manuellement 207 Coffre à bagages 101 ampoules démontables 107 Baguette de fixation avec crochets coulissants 103 Compartiments de rangement 106 Crochets rabattables 103 Éléments de fixation 102 226 Index alphabétique Filet de séparation 105 Filets de fixation 103 Plancher de chargement variable 108 revêtement double du coffre à bagages 104 Tablette 105 Véhicules de la classe N1 108 vide-poches extensible 104 voir capot du coffre à bagages 62 Combiné d'instruments 30, 33 Affichage du niveau du réservoir 32 Aperçu 30 Compte-tours 31 Compteur du trajet parcouru 32 Contrôle Auto-Check 33 73 Éclairage Indicateur de température 31 Visuel 31 voir Combiné d'instruments 30 Voyants 34 COMING HOME 72 Commande automatique des feux de route 70 Commande confort Toit ouvrant coulissant/relevable 67 Vitres 65 Commande du levier sélecteur 129 Commande du système d'information 44 Compartiment à lunettes 95 Compartiment à lunettes Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant 95 Compartiment moteur 175 Batterie du véhicule 182 Liquide de frein 182 Synoptique 177 Compartiments 89 Compartiments de rangement 89 Compartiment de rangement côté passager 96 Compartiment de rangement dans la console centrale avant 91 Vide-poches dans les portières 90 Composants du kit de dépannage 199 Compte-tours 31 Compteur du trajet parcouru 32 Conditions météorologiques 158 Conduite Consommation de carburant 219 Traverser des points d'eau 133 Valeurs d'émissions 219 Vitesse maximum 222 Conduite économique Conseils 132 Conseils pour l'utilisation des pneus 187 Consommation de carburant 219 121 Contacteur d'allumage Contrôle Contrôles légaux 159 Fixation correcte de la boule d'attelage 153 Huile de moteur 179 Liquide de frein 182 Liquide de lave-glace 177 Liquide de refroidissement 181 Niveau de l'électrolyte 184 Niveau d'huile 179 Contrôle Auto-Check 33 Contrôle de motricité (ASR) 135 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 135 CORNER voir Feux antibrouillard avec la fonction COR71 NER Correcteur Portée des phares 69 Couper le contact Bouton de démarrage 123 Clé 121 Coupure automatique des consommateurs 186 Cric 194 Maintenance 166 placer 197 Crochets rabattables 103 Cuir Entretien du cuir naturel Cuir synthétique 168 168 D DAY LIGHT voir feux de jour 69 Défaillance d'une ampoule 38 Voyant Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière 75 Démarrage assisté 202 Démarrage du moteur Aide au démarrage 201 Démarrage et coupure du moteur par bouton122 pression Démarrer le moteur Bouton de démarrage 123 Clé 121 Démarrage assisté 202 Désactivation - ASR Voyant 38 Désactivation ASR Voyant 38 Désactivation de l'airbag 20 Détection de fatigue Messages de notification 148 Mode de fonctionnement 148 Détection de la fatigue 148 Détresse Aide au démarrage 201 Démarrage assisté 202 Remorquage du véhicule 203 Réparation des pneus 199 Déverrouillage Réglages individuels 58 Déverrouillage et verrouillage 55 Déverrouiller Clé KESSY Télécommande Déverrouiller le verrou de direction Bouton de démarrage Clé Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Voyant Direction assistée active (DSR) Dispositif de remorquage Charge sur timon Dispositif d'attelage Description Fonctionnement et entretien Dispositifs d'attelage Accessoires DSR 56 57 56 122 121 112 220 36 136 150 150 150 166 154 136 E Eau Traversée Eau dans le filtre à carburant Messages du visuel Voyant de contrôle Eau du lave-glace Voyant Éclairage Antibrouillard arrière Antibrouillards Appel de phares Clignotants COMING HOME / LEAVING HOME Commande automatique des feux de route Éclairage tourisme Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Feux de détresse Feux de route 133 33 33 40 68 72 71 70 70 72 70 71 71 72 70 Instruments Mode voyage Poste de conduite Remplacement des ampoules Éclairage des instruments Éclairage intérieur avant Éclairage intérieur arrière arrière Économiser de l'énergie électrique Économiser du carburant écran MAXI DOT Commande Menu principal Réglages Utilisation Écran MAXI DOT Option de menu Audio Option de menu Navigation Option de menu Téléphone Écran multifonction Fonctions EDS Éléments de fixation Élimination Reprise et recyclage de vieux véhicules Enclenchement Information sur le rapport enclenché Rapport recommandé Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques Entretenir l'extérieur du véhicule Films de décoration Films de protection Pièces anodisées Pièces chromées entretien Indicateur de périodicité d'entretien Index alphabétique 73 71 73 212 73 74 74 132 132 44 47 50 47, 48 49 49 49 43 135 102 161 43 43 128 22 14 164 164 164 164 51 227 Entretien de l'extérieur du véhicule Dispositif d'attelage Entretien de l'habitacle Ceinture de sécurité Cuir naturel Cuir synthétique Housses Entretien du véhicule Alcantara Barillet de portière Ceinture de sécurité Cric Cuir naturel Cuir synthétique Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration et de protection Housses en tissu Joints d'étanchéité en caoutchouc lavage Lavage manuel Lustrage de la peinture du véhicule Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces anodisées Pièces chromées Pièces en plastique Protection du soubassement Station de lavage station de lavage automatique Tissus Traitement des corps creux Traitement protecteur Verre des phares entretien extérieur du véhicule Peinture du véhicule Entretien extérieur du véhicule Balais d'essuie-glace Barillet de portière Joints d'étanchéité en caoutchouc Lentille de la caméra 228 Index alphabétique 166 167 169 168 168 169 168 166 169 166 168 168 167 163 164 169 164 162 162 164 166 163 164 164 164 167 162 162 168 166 164 165 164 163 167 166 164 165 Pièces en plastique 164 Protection du soubassement 167 Roues 166 Traitement des corps creux 166 Verre des phares 165 EPC Voyant 39 Equipement de secours Cric 194 Outillage de bord 194 Équipement de secours 193 Équipement de secours 193 Triangle de présignalisation 193 Veste réflective 193 Equipement pratique 89 Compartiment de rangement Tablette sur le dossier du siège central 98 Équipement pratique 95, 98 Cendrier 92 Filet vide-poche dans la console centrale avant 95 Patères 97 Poches de rangement sur les sièges avant 97 Porte-gobelet 91 Porte-ticket de stationnement 89 Poubelle 94 Prise 12 volts 93 Veste réflective 193 Équipements de secours 194 Extincteur ESC Fonctionnement 135 Voyant 37 Essence voir Carburant 171 Essuie-glace Commande 77 Entretien des balais d'essuie-glace 167 essuie-glace automatique 77 Liquide de lave-glace 177 Nettoyage des balais d'essuie-glace 208 Position d'entretien des bras des essuie-glaces 208 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 208 Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière 209 Essuie-glace et lave-glace 76 État du véhicule voir Contrôle Auto-Checkl 33 Étranger Essence sans plomb 171 Éviter des dommages au véhicule 133 Extincteur 194 Extraire le plancher de chargement variable 108 Insertion F Feu antibrouillard 215 Remplacement de l'ampoule Feux allumer et éteindre 69 Correcteur de portée des phares 69 Feux de croisement 69 Feux de jour 69 Feux de position 69 Feux de stationnement 72 Phares xénon 71 Feux antibrouillard Démontage de la grille de protection - variante 1 214 Démontage de la grille de protection - variante 2 214 Démontage de la grille de protection avec prise - variante 1 214 Démontage de la grille de protection avec prise - variante 2 214 Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 71 Feux avant adaptatifs voir phares xénon 71 Feux de coisement 69 Feux de détresse 72 Feux de jour 69 Feux de position 69 Feux de route 70 Voyant 41 Feux de virage Messages à l'écran 38 Filet de séparation 105 Filets 103 Filet vide-poche dans la console centrale avant 95 Films 164 Films de décoration 164 Films de protection 164 Filtre à carburant 33 Messages du visuel Filtre à particules de gazole Messages du visuel 39 Voyant 39 Fonction de mémorisation de position du siège 82 Fonctions des sièges 83 Freinage Frein à main 127 Informations sur le freinage 126 Servofrein 127 Systèmes de freinage et de stabilisation 134 Freinage assisté (HBA) 136 Freinage et stationnement 126 127 Frein à main Voyant 35 Freins Liquide de frein 182 Messages sur le visuel 35 Rodage 132 Voyant 35 Fusibles Affectation 209 Affectation des fusibles dans le compartiment moteur 212 Affectation des fusibles dans le tableau de bord 210 Couleur d'identification Remplacement 209 209 G Galerie de toit Charge sur le toit Galerie de toit Gazole Utilisation en hiver voir Carburant Gazole - filtre à particules Messages du visuel 110 110 110 172 172 39 H Hauteur du véhicule HBA Heure HHC Hiver Chaînes à neige Horloge numérique Housses entretien Huile Messages sur le visuel Voir huile de moteur Huile de moteur Contrôle Spécification vidange Huile moteur Appoint Messages sur le visuel 220 136 32 136 192 32 169 37 179 178 179 178, 182 178 180 37 I Immobiliser le véhicule Stationnement 128 Indicateur Changement de rapport 43 Directions 51 périodicité d'entretien 51 Température du liquide de refroidissement 31 Infodivertissement 4 Instructions pour la conduite avec un pneu réparé 201 Intervalle de lavage 77 ISOFIX 25 J Jantes Jauge d'huile Joints Entretien du véhicule Joints d'étanchéité en caoutchouc 187 179 164 164 K KESSY déverrouiller verrouiller Kit de dépannage Klaxon 57 57 199 29 L Lampes retirables Remplacer la batterie des lampes Largeur du véhicule Lavage Manuel Nettoyeur haute pression station de lavage automatique lavage du véhicule Lave-glace Fonction de lave-glace Lave-phares Lave-phares LEAVING HOME Index alphabétique 206 220 162 163 162 162 177 77 78 72 229 Lentille de la caméra Entretien Lève-vitre électrique Dysfonctionnements Touche sur la portière du passager avant Touche sur les portières arrière Lève-vitre mécanique Ouvrir et fermer Lève-vitres électriques Boutons dans la portière du conducteur Levier sélecteur voir Commande du levier sélecteur Limitation de force Lève-vitre électrique Toit ouvrant coulissant/relevable Liquide de frein Contrôle Messages sur le visuel Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Indicateur de température Message à l'écran Voyant Longueur du véhicule Lustrage de la peinture du véhicule voir entretien du véhicule 165 65 66 64 64 62 63 63 63 129 65 66 182 182 35 177 177 177 180 181 181 31 36 36 220 164 M Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route MAXI DOT voir Visuel MAXI DOT 230 Index alphabétique 70 77 70 46 Média voir Infodivertissement Mettre le contact Clé MFA voir Écran multifonction Miroir De courtoisie Rétroviseur extérieur Mode OFF ROAD Voyant Modes de la boîte de vitesses automatique Moteur Rodage Multimédia AUX MDI USB 4 121 43 75 79 41 129 132 99 99 99 N N1 Nettoyage Alcantara Cuir naturel Cuir synthétique Housses des sièges à chauffage électrique Pièces en plastique Roues Tissus Verre des phares nettoyage du véhicule Nettoyer Pièces anodisées Pièces chromées Numéro de moteur Numéro d'identification du véhicule (VIN) 108 168 168 168 169 164 166 168 165 162 164 164 218 218 O OFF ROAD ASR Assistant au démarrage Assistant de descente Mode de fonctionnement Œillet de remorquage À l'avant arrière Ordinateur voir Écran multifonction Ordinateur de bord voir Écran multifonction Outillage Outillage de bord 136 138 138 137 137 204 204 43 43 194 194 P Pare-brise Chauffage Pare-soleil voir pare-soleil ParkPilot Patères Pédale de frein (BV automatique) Voyant Pédales Tapis de sol Phares Conduite à l'étranger Lave-phares Phares au xénon Voyants de contrôle Phares xénon Pièces anodisées voir Entretien du véhicule Pièces chromées voir Entretien du véhicule Pièces d'origine 75 75 75 139 97 41 129 129 73 78 38 71 164 164 159 Pièces en plastique 164 Pile Remplacement dans la clé à télécommande 205 Place de stationnement 128 Plancher de chargement variable 108 Extraction 108 fixation en position rabattue vers le haut 109 Montage et démontage des glissières de support 109 Plancher de chargement variable avec roue de secours Boîte de rangement amovible 107 Utilisation 109 218 Plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule 218 Plaquette d'identification du véhicule et plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule et plaque du constructeur 218 Pneus 187 Dommages 189 Explication des inscriptons 191 Indicateur d'usure 189 neufs 132 Pression des pneus 188 Usure 188 voir Roues 191 Pneus hiver 191 voir Roues Poches de rangement sur les sièges avant 97 Poids Poids maximal autorisé 218 Poids en charge 219 Porte-gobelet 91 Porte-tickets de stationnement 89 Portière Fermer 57 Ouvrir 57 Sécurité pour enfants 60 Verrouillage de secours de la portière du conducteur Verrouillage d'urgence Voyant de portière ouverte Portière ouverte Voyant Position assise correcte Conducteur Passager avant Sièges arrière Positionnement synchrone des rétroviseurs Poste de conduite Allume-cigare Aperçu Cendrier Compartiments de rangement équipement pratique Lampe Prise 12 volts Poubelle Pouvoir de traction en côte voir angle de pas Préchauffage Voyant Prééquipement DVD Pression de gonflage des pneus Voyant Pression des pneus Pression d'huile Messages sur le visuel Prise 12 V Protection anti-soulèvement Protection des composants Protection du soubassement Protection Safe 207 207 35 35 9 9 10 11 79 92 29 92 89 89 73 93 94 221 38 101 40 188 37 93 61 160 167 58 R Rabattement du rétroviseur passager 79 Radiocommande Chauffage additionnel (stationnaire) Ranger Ravitaillement Carburant Recyclage de l'air ambiant Réglage Appuie-têtes Chauffage et ventilation stationnaires Heure Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Sièges Sièges avant Volant Réglage des appuie-têtes Réglage des sièges Réglage manuel des sièges avant Réglages électriques des sièges avant Réglages individuels déverrouiller verrouiller Régler Hautuer de la ceinture Régulateur de vitesse Voyant Remorquage Remorque atteler et dételer Chargement Œillet de fixation Prise de courant à 13 pôles Remorque/caravane Traction d'une remorque/caravane Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Ampoule des feux arrière Ampoule du bloc optique arrière Index alphabétique 118 89 170 170 113 85 118 32 79 78 81 80 10 85 9 81 81 58 58 13 147 41 203 155 155 156 155 155 156 215 216 216 231 Ampoule du feu antibrouillard Ampoule pour les feux de croisement Ampoule pour les feux de route Ampoules Balais d'essuie-glace Batterie du véhicule Fusibles Fusibles dans le tableau de bord Remplacement - batterie des lampes Remplacement de pièces Remplacement des balais d'essuie-glace Remplacer la roue Retirer et installer la roue Réparation de pneus remarques générales Réparation des roues Contrôle de la pression Réparation d'un pneu Étanchement et regonflage du pneu Préparatifs Réparations et modifications techniques Reprise et recyclage de vieux véhicules Réserve en carburant Voyant Rétracteur de ceinture Rétroviseur Positionnement synchrone des rétroviseurs Rabattement du rétroviseur passager Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Revêtement du coffre à bagages dans le coffre à bagages Rodage Moteur Plaquettes de frein Pneus Roue de réserve Changement Roue de secours Changement 232 Index alphabétique 215 213 213 212 208 185 209 210 206 158 208 198 200 201 200 200 158 161 39 15 78 79 79 79 78 104 132 132 132 195 190 195 Roues Chaînes à neige Changement Changement de roues Consignes générales Endommagement des pneus Enjoliveurs intégraux de roue Équilibrage des roues Indicateur d'usure des pneus Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression des pneus Ropue de secours Roue de réserve Stockage des pneus Style de conduite Symbole de vitesse Taille des pneus Usure des pneus Vieillissement des pneus 192 195 189 187 189 196 188 189 191 191 190 188 195 195 187 188 191 191 188 187 S 98 Sac de chargement Sac de chargement amovible 98 Équipement pratique 98 SAFE voir Protection Safe 58 SAFELOCK voir Protection Safe 58 Secours Déverrouillage de la portière du conducteur 207 Remorquage du véhicule au moyen du dispositif d'attelage 205 Verrouillage de la portière du conducteur 207 Verrouiller la portière sans barillet de serrure 207 Sécurité 8 Appuie-têtes 85 ISOFIX 25 Position assise correcte 9 Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral Sécurité passive Avant chaque départ Équipements de sécurité Sécurité pour enfants Service Servofrein Siège Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège Siège arrière Rabattre vers l'avant le dossier de siège réglage transversal du siège extérieur Siège enfant Classification Sur le siège du passager avant TOP TETHER Utilisation de sièges enfant Utilisation de sièges enfants ISOFIX Siège pour enfants ISOFIX Sièges Accoudoir avant Appuie-têtes Chauffage Démontage d'un siège Dossier rabattable du siège du passager avant Enregistrer dans la mémoire de la clé à radiocommande mémorisation Rabattre vers l'avant Réglage des sièges avant Réglage électrique Réglage manuel Relever dans la position initiale 22 22 26 24 8 8 8 60 159 127 82 86 88 24 23 26 24 25 25 84 85 83 87 84 82 82 86 80 81 81 88 Sièges arrière 86 Système antiblocage (ABS) Rabattre le siège entièrement vers l'avant 87 Système de contrôle des gaz d'échappement Réglage longitudinal 86 Voyant Sièges avant 80 Système de régulation de vitesse Description de la commande Sièges et appuie-têtes 80 SmartGate Système des airbags Connexion en recherchant un réseau Wi-Fi 53 Système d'informations Réglage 54 Affichage d'une température basse Wi-Fi Direct 54 Avertissement de portière SmartLink Commande voir Infodivertissement 4 écran MAXI DOT Indicateur de la direction Soin et entretien 158 Indicateur de périodicité d'entretien Soubassement Indicateur multifonction 167 Entretien du véhicule Rapport recommandé Soulever le véhicule 197 Spoiler 160 Systèmes de freinage Stabilisation d'attelage (TSA) 136 Systèmes de stabilisation Systèmes d'assistance START-STOPP ABS Démarrage assisté 202 ASR Stationnement 128 ESC Aide au stationnement 139 HHC Aide automatique au stationnement 142 Mode OFF ROAD Caméra de recul 141 STOP & START 124 T Désactivation / activation manuelle du système 126 Messages de notification 126 Table rabattable sur le dossier du siège avant Mode de fonctionnement 125 148 Tablette du coffre à bagages Surveillance de la pression des pneus Affichage 40 Tablette sur le dossier du siège central Enregistrer les valeurs de pression des pneus 149 Taille des pneus voir Roues Surveillance de l'habitacle 61 Tapis de sol Symbole de vitesse voir tapis de sol voir Roues 191 Télécommande Symboles d'avertissement déverrouiller Voir voyants 34 Procédure de réinitialisation Symboles d'avertissemnt Remplacement de la pile dans l'écran MAXI DOT 33 verrouiller Synoptique Compartiment moteur 177 Téléphone voir Infodivertissement 135 38 147 15 42 42 42 44 46 51 51 43 43 134 134 134 38 37 37 136 136 98 105 98 191 191 129 129 56 206 205 56 Température extérieure Tiptronic Toit Charge Toit coulissant/relevable Dysfonctionnelement du store pare-soleil Dysfonctionnements Toit ouvrant coulissant/relevable commander fermer Fermer le store pare-soleil ouvrir et relever Ouvrir le store pare-soleil TOP TETHER Touche de verrouillage centralisé Traction d'une remorque/caravane Traitement des corps creux Traitement protecteur voir entretien du véhicule Trajet Transmission Notifications Transport Coffre à bagages Transport d'enfants Triangle Triangle de présignalisation TSA 44 131 110 67 67 66 66 67 66 67 26 59 156 166 164 32 33 89 101 22 193 193 136 U Urgence Arrêter le moteur en appuyant sur le bouton 123 Changement de roue 195 Déverrouillage de secours du levier sélecteur 207 Feux de détresse 72 Remplacer la pile de la radiocommande 206 Utilisation d'une remorque 150 4 Index alphabétique 233 Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Gazole Pneus hiver 191 184 165 172 191 V Valeurs d'émissions 219 Ventilateur du radiateur 177 Verrou du levier sélecteur (BV automatique) Voyant 41 Verrouillage Réglages individuels 58 55 Verrouillage centralisé Problèmes 60 Verrouillage de la direction (système KESSY) Voyant 36 Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir Capot du coffre à bagages 62 Verrouiller Clé 56 KESSY 57 Télécommande 56 Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur 59 Verrouiller la portière sans barillet de serrure Secours 207 Verrouiller le verrou de direction Bouton de démarrage 122 Clé 121 Veste Emplacement de la veste réflective 193 vidange huile de moteur 178 Vide-poches Compartiment à lunettes 95 Vide-poches dans la console centrale arrière 97 Vide-poches sous le siège du passager avant 96 Vide-poches sur le tableau de bord 90 234 Index alphabétique Vide-poches extensible Vieux véhicules Reprise et recyclage VIN Numéro d'identification du véhicule Visibilité Visuel Visuel MAXI DOT Visuel multifonction Instructions Vitesse maximum Vitres Dégivrage Vitres et rétroviseur extérieur Volant Position correcte régler Voyant de contrôle de la pression des pneus voir surveillance de la pression de pneus Voyant de porte avant Voyants Voyants de contrôle dans l'écran MAXI DOT Voyants lumineux Voyants Vue d'ensemble Voyants 104 161 218 75 31 46 44 222 165 165 9 10 148 74 34 33 34 34 W Wi-Fi Mot de passe Réglage Wi-Fi Direct 53 54 54 Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2015 www.skoda-auto.com Návod k obsluze Yeti francouzsky 05.2015 S90.5610.22.40 5L0012740AJ 5L0012740AJ