Manuel du propriétaire | Boss RC-30 Loop Station Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss RC-30 Loop Station Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Français
Italiano
Caractéristiques principales
Deutsch
* L’appareil entre en mode de veille (mode d’économie
d’énergie) lorsque dix heures se sont écoulées depuis
la dernière opération ou depuis la dernière entrée
audio en mode d’arrêt.
Pour empêcher l’appareil d’entrer en mode de
veille, appuyez sur la pédale gauche lorsque vous
allumez l’appareil et maintenez-la enfoncée pendant
cinq secondes (p. 17).
English
* Cet appareil contient des phrases de démonstration
(90 à 99). Une fois que vous les supprimez, il est
impossible de les récupérer. Sauvegardez-les de la
manière décrite dans la section « Sauvegarde sur votre
ordinateur » (p. 15).
Présentation de la Loop Station
• Vous pouvez stocker en mémoire jusqu’à 99 phrases en boucle différentes, ce qui correspond à environ 3 heures au
total (* total pour toutes les phrases).
Español
Le RC-30 est une pédale enregistreuse qui vous permet d’enregistrer des phrases audio à partir de votre guitare ou
de votre vocal, etc. et de les lire à l’aide d’une pédale. Grâce à l’enregistrement multipiste, vous bénéficier d’un vaste
éventail d’options d’interprétation.
• Grâce à l’enregistrement multipiste, vous bénéficiez d’un vaste éventail d’options d’interprétation.
• Outre une entrée guitare, une prise MIC et une prise AUX IN sont également fournies. Vous pouvez raccorder un
microphone et enregistrer en boucle votre voix ou enregistrer du son à partir de votre lecteur audio numérique.
Português
• Vous pouvez sampler du son en mode stéréo.
• Les phrases enregistrées peuvent être ensuite copiées via une connexion USB sur votre ordinateur. Vous pouvez
également charger des fichiers WAV depuis votre ordinateur vers le RC-30 et les jouer sous forme de boucles (p. 14).
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées : « CONSIGNES DE SECURITE » et « REMARQUES
IMPORTANTES » (décrites dans un document distinct). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au
bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de
lire le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y
reporter au besoin.
Nederlands
• Vous pouvez appliquer un effet synchronisé avec le tempo d’une phrase pendant même que vous la lisez (p. 14).
Sommaire
Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Allumage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection d’une mémoire de phrases. . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection de la piste active. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture unique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Overdubbing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture en boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sauvegarde d’une phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suppression d’une phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du mode de lecture/arrêt d’une phrase (Mode
d’arrêt/Lecture unique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Annulation d’un overdub (annuler/rétablir/
effacer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonction d’enregistrement automatique et
d’enregistrement « Count-in ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A propos du rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture d’un rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du type de rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de la métrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• L’enregistrement, la reproduction, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation ou la diffusion de contenu protégé
par droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles,
émissions, performances en live, etc.) appartenant en partie ou
en totalité à un tiers, sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteurs, sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit à des fins qui risqueraient de violer
les droits d’auteurs détenus par un tiers. Nous ne pourrons
être tenus responsables, de quelque manière que ce soit, des
violations de droits d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation
que vous faites de ce produit.
• Les droits d’auteur relatifs au contenu de ce produit (données
de forme d’ondes sonores, données de style, patterns
d’accompagnement, données de phrases, boucles audio et
données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
Connexion USB à votre ordinateur. . . . . . . . . . . 14
Raccord à un commutateur au pied externe. . 16
Si vous raccordez un FS-5U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Si vous raccordez deux FS-5U ou un FS-6. . . . . . . . 16
Autres réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A propos du mode Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Désactivation du mode Sleep. . . . . . . . . . . . 17
Activation du mode Sleep (réglage par
défaut). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changement de l’ordre de permutation entre
Enregistrement g Overdubbing g Lecture. . . . . . . . . . 17
Formatage de la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . 17
Simplification du fonctionnement des
pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dysfonctionnements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Liste des messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Autres indications affichées à l’écran . . . . . 19
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Tous les noms de produit mentionnés dans le présent
document sont des marques ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
• Les captures d’écran présentées dans ce document le sont
conformément aux directives de Microsoft Corporation.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un portefeuille
de patentes relatif à l’architecture de microprocesseur,
développé par Technology Properties Limited (TPL). Roland
utilise cette technologie sous licence accordée par TPL Group.
• Le logo SD (
SD-3C, LLC.
) et le logo SDHC (
) sont des marques de
• Ce produit contient une plate-forme logicielle intégrée eCROS
de eSOL Co., Ltd.
eCROS est une marque de eSOL Co., Ltd. au Japon.
• Les acquéreurs de ce produit ont le droit d’utiliser ledit
contenu pour créer, interpréter, enregistrer et distribuer des
œuvres musicales.
• Présentation des polices numériques par Yourname, Inc.
Police numérique : Copyright © Yourname, Inc.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire
ledit contenu dans sa forme originale ou modifiée, dans le but
de distribuer des supports enregistrés dudit contenu ou de les
rendre disponibles sur un réseau informatique.
Copyright © 2011 BOSS CORPORATION
• BOSS et le produit Loop Station sont des marques déposées
ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
2
Utilisation de LOOP FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Activation et désactivation de LOOP FX. . . . . . . . . 14
Sélection du type LOOP FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou
partielle de cette publication est interdite sous quelque
forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS
CORPORATION.
Insertion des piles
Insérez les piles fournies comme l’indique le schéma, en vous assurant de respecter la polarité correcte.
English
Deutsch
• Respectez bien la polarité des bornes positive (+) et négative (-) des piles.
Italiano
• Des piles sont fournies avec l'appareil. La durée de vie de ces piles peut cependant être limitée car elles sont
essentiellement destinées à des fins de test.
Français
• Toute utilisation incorrecte des piles, des batteries rechargeables ou du chargeur de batterie peut provoquer
une fuite, une surchauffe ou une explosion. Avant utilisation, lisez les précautions fournies avec les piles, les
batteries rechargeables et le chargeur et suivez ces instructions.
• Lorsque vous retournez l’appareil, placez une pile de journaux ou de magazines sous les quatre coins ou aux deux
extrémités afin de ne pas endommager les boutons et les commandes. Essayez également d’orienter l’appareil de
manière à ne pas endommager les boutons et les commandes.
• Si les piles sont déchargées, l’écran clignote en indiquant « bt », et le voyant POWER diminue en intensité. Lorsque ceci
se produit, installez de nouvelles piles dès que possible.
• Dans certains cas, il arrive que toutes les données sauvegardées soient perdues si les piles sont déchargées durant
l’enregistrement ou l’overdubbing (p. 7).
• Lorsque vous remplacez les piles, utilisez-en six de type AA, LR6.
Nederlands
• Même si le contenu de la mémoire interne reste intact lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons d’effectuer
régulièrement des sauvegardes (p. 15) pour minimiser les risques de perte de données.
Português
• L’utilisation d’un adaptateur secteur est conseillée dans la mesure où l’appareil consomme beaucoup. Si vous préférez
utiliser une pile, le type alcaline est recommandé.
Español
• Lorsque vous retournez l’appareil, manipulez-le avec précaution afin d’éviter de le lâcher ou de le laisser tomber ou
basculer.
3
Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
Nom
LOOP FX
1 Bouton [TYPE]
2
9
Explication
Page
Permet de sélectionner un type d’effet LOOP FX.
p. 14
Bouton [ON/OFF]
Permet d’activer ou de désactiver LOOP FX.
TRACK 1/2
Curseur [TRACK 1]/[TRACK 2]
Permet de régler le volume de la lecture de phrase pour chaque piste.
Voyants STATUS
S’allument lorsque les pistes 1/2 sont en mode d’enregistrement ou
de lecture. À l’arrêt, ils clignotent si la piste contient des données et
s’éteignent si elle n’en contient pas.
Boutons [SELECT]
Ces boutons permettent de sélectionner une piste.
p. 8
MEMORY
Écran
3
4
Indique le numéro de la mémoire de phrases active ou d’autres
informations diverses.
Boutons [ ] (DOWN)/[ ] (UP) Ces boutons décrémentent ou incrémentent le numéro affiché à l’écran.
p. 19
p. 8
Bouton [WRITE]
Appuyez sur ce bouton pour stocker la phrase enregistrée dans la mémoire
p. 10
interne.
Bouton [DELETE]
Permet de supprimer une phrase de la mémoire interne.
p. 10
Description de l’appareil
Nom
RHYTHM
Commande [OUTPUT LEVEL]
Explication
4
Bouton [TYPE]
Permet de sélectionner le type de rythme.
Bouton [ON/OFF]
Permet d’activer ou de désactiver la lecture du rythme.
Bouton [TAP TEMPO]
Appuyez sur ce bouton au moment souhaité pour régler le tempo.
Page
Permet de régler le niveau du volume pour le rythme.
p. 12
English
MIC
5
Voyant PEAK
S’allume lorsque le niveau d’entrée dépasse le niveau autorisé. Réglez
la commande [INPUT LEVEL] pour que le voyant PEAK s’allume
occasionnellement lorsque vous vocalisez très fort dans le microphone.
Voyant POWER
S’allume lorsque l’appareil est mis sous tension.
Voyants REC, PLAY
Voyant REC (rouge)
S’allume durant l’enregistrement.
Voyant PLAY (vert)
S’allume durant la lecture (pendant le chargement d’une mémoire
de phrases ou durant une opération de mémoire interne : clignote
rapidement).
p. 6
p. 7
p. 8
Durant l’overdubbing, les deux voyants REC (rouge) et PLAY (vert)
s’allument.
8
Annuler/Refaire
Durant la lecture ou l’overdubbing, appuyez sur la pédale pendant au
moins deux secondes pour annuler l’opération (l’enregistrement ou
l’overdubbing le plus récent).
p. 8
p. 11
Permet d’arrêter la piste en cours de lecture ou d’overdubbing.
p. 14
p. 9
STOP ALL
Appuyez deux fois sur ce bouton pour arrêter toutes les pistes
simultanément.
TAP TEMPO
À l’arrêt, appuyez sur la pédale droite plusieurs fois pour régler le tempo
sur l’intervalle auquel vous appuyez sur le bouton.
p. 12
SWITCH TRACKS
Pour changer la piste sélectionnée, maintenez enfoncée la pédale droite
pendant au moins deux secondes.
p. 8
Nederlands
* Vous pouvez effacer la piste en maintenant enfoncée la pédale droite et en appuyant sur celle de gauche.
Português
9
Appuyez deux fois sur ce bouton pour activer ou désactiver LOOP FX.
Pédale droite
Stop
Español
Pour refaire une opération, appuyez à nouveau au moins deux secondes
sur la pédale (le son éliminé est restauré).
LOOP FX ON/OFF
Italiano
Pédale gauche
Permet de changer de
mode de fonctionnement :
Si la phrase est vide : enregistrement g overdubbing g lecture
enregistrement, overdubbing Si la phrase contient des données : lecture g overdubbing
ou lecture.
Français
7
Permet de régler le niveau d’entrée pour la prise MIC IN. Si vous tournez la
commande à fond vers la gauche, l’entrée du microphone est désactivée.
Deutsch
6
Commande [INPUT LEVEL]
5
Description de l’appareil
Prise AUX IN
Connecteur USB
Prise DC IN
Utilisez un câble mini-plug
stéréo pour raccorder votre
lecteur audio à cette prise.
Vous pouvez recourir à
un câble USB courant
pour raccorder le RC-30
à votre ordinateur et
utiliser ce dernier pour
lire/écrire des phrases
RC-30 (fichiersWAV) (p. 14).
Branchement de l’adaptateur secteur (Série PSA :
en option).
Grâce à la fonction
d’enregistrement
automatique (p. 11), vous
pouvez commencer
à enregistrer au
moment précis où
le lecteur audio
commence la lecture.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni (Série PSA) et branchez-le sur une
prise murale fournissant une tension
appropriée. N’utilisez pas d’autre
adaptateur, cela risquerait de provoquer
des dysfonctionnements.
Prises INST IN
Prises OUTPUT
Prise FOOT SW
Raccordez votre guitare,
votre basse ou votre appareil
d’effets à ces prises.
Raccordez les enceintes de votre amplificateur ou de
votre moniteur à ces prises.
Si vous branchez un
commutateur au pied à
part (FS-5U, FS-6), vous
pouvez vous en servir
pour arrêter la lecture
de phrases ou de
pistes ou pour activer/
désactiver LOOP FX
(p. 16).
Utilisez la prise INPUT L et
la prise INPUT R lorsque
vous raccordez un appareil
d’effets avec sortie stéréo.
Utilisez uniquement la prise
INPUT L avec une source
mono.
Si votre système est monophonique, utilisez
uniquement la prise OUTPUT L. Le son entré en mode
stéréo sera également sorti en mono.
La prise OUTPUT L fonctionne également comme
un bouton de marche/arrêt. L’appareil s’allume si un
connecteur est inséré dans la prise OUTPUT L. Retirez
le connecteur lorsque vous n’utilisez pas le RC-30.
Prise MIC IN
Permet de raccorder un microphone.
Réglage de l’interrupteur [PHANTOM]
Si vous utilisez un microphone
à condensateur, positionnez
l’interrupteur sur ON. Si vous utilisez un
microphone dynamique, positionnez
l’interrupteur sur OFF.
* Normalement, ce paramètre est défini sur OFF.
6
Avec l’adaptateur secteur, vous pouvez continuer à jouer
sans vous soucier de la durée de vie de la pile.
Réglage du niveau du microphone
Tournez la commande [INPUT
LEVEL] pour que le voyant PEAK
s’allume occasionnellement lorsque
vous vocalisez très fort dans le
microphone.
Description de l’appareil
Allumage de l’appareil
REMARQUE
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou
dommage sur les enceintes ou d’autres appareils,
baissez toujours le volume et mettez tous les
appareils hors tension avant tout branchement.
Lors de la mise sous
tension
Allumez l’amplificateur de votre
guitare en dernier.
Lors de la mise hors
tension
Éteignez l’amplificateur de votre
guitare en premier.
* Ne raccordez pas un casque d’écoute à la prise
OUTPUT. Vous risqueriez de l’endommager.
Précautions à prendre lors de la mise hors tension
• Lorsque le voyant REC ou PLAY s’allume
(au cours de l’enregistrement, de la lecture ou de
l’overdubbing)
Español
• Lorsque le voyant PLAY clignote rapidement
(pendant la lecture d’une mémoire de phrases ou au
cours d’une opération de mémoire interne)
Italiano
Lorsque le RC-30 présente l’un des états suivants,
vous ne devez jamais éteindre l’appareil (c.-à-d.
retirer le connecteur de la prise OUTPUT L).
Si vous l’éteignez, vous risquez de perdre
l’ensemble des données stockées.
Français
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection.
Un bref intervalle (quelques secondes) est
nécessaire à la mise sous tension avant que
l’appareil puisse fonctionner normalement.
Deutsch
* Servez-vous de câbles de raccordement sans
résistance intégrée. Si vous utilisez des câbles
munis d'une résistance, le volume de l’appareil
raccordé aux prises AUX IN risque d’être
insuffisant, voire inexistant.
Une fois les branchements effectués, mettez sous tension
les différents appareils dans l’ordre indiqué. Si vous ne
respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements et/ou des dommages aux hautparleurs et aux autres appareils.
English
* Avant de brancher ou de débrancher des câbles de
raccordement, vérifiez que les niveaux de volume
de votre système sont réglés sur le minimum.
L’insertion d’un connecteur de raccordement dans la prise
OUTPUT L provoque l’allumage de l’appareil.
Précautions à prendre si vous utilisez un microphone
changez l’orientation des
microphones ;
•
éloignez les microphones des
enceintes ;
•
réduisez les niveaux de volume.
* Si l’amplificateur et le microphone sont
trop proches l’un de l’autre, le son lu
depuis l’amplificateur peut être capté
par le microphone. Si vous effectuez
un enregistrement ou un overdubbing
dans ces conditions, le son de
l’amplificateur capté par le microphone
est également enregistré. Il convient
* Positionnez toujours l’interrupteur
PHANTOM sur OFF si vous raccordez
un appareil autre qu’un microphone
à condensateur nécessitant une
alimentation fantôme. Si, par erreur,
vous fournissez une alimentation
fantôme à des microphones
dynamiques, des appareils de
lecture audio ou d’autres appareils
qui ne nécessitent pas ce type
d’alimentation, vous risquez de les
endommager. Prenez connaissance
des caractéristiques des microphones
que vous souhaitez utiliser en vous
reportant à leurs manuels respectifs.
(L’alimentation fantôme de cet appareil
est la suivante : 48 V CC, 10 mA maxi.)
* Cet appareil est équipé
de prises symétriques
(XLR). Les schémas de
raccordement de ces
prises figurent ci-après.
Avant d’effectuer des
raccordements,
consultez les schémas
correspondant aux
autres appareils que vous
souhaitez raccorder.
Nederlands
•
alors d’éloigner l’amplificateur du
microphone pour que le son lu depuis
l’amplificateur ne soit pas capté par le
microphone.
Português
* Un ronronnement peut être perceptible
selon l’endroit où vous placez les
microphones par rapport aux enceintes.
Pour résoudre ce problème :
7
Fonctionnement de base
Pour des opérations d’enregistrement, d’overdubbing et de lecture, appuyez sur la pédale gauche comme
indiqué dans le schéma.
Sélection d’une mémoire
de phrases
Servez-vous des boutons
[ ] / [ ] pour sélectionner
une mémoire de phrases
(1 à 99).
Écran
Seul le numéro
s’affiche
Point en bas à
droite
Numéro affiché
alternativement
avec l’indication
« oL », « Lo » ou
« oo ».
Enregistrement
Enregistrez votre morceau de
guitare ou de basse ou encore du
son d’un lecteur audio raccordé à la
prise AUX IN.
Explication
Phrase vide
• L’enregistrement automatique (p. 11)
vous permet d’enregistrer dès que vous
commencez à jouer.
Appuyez sur la pédale gauche pour
démarrer l’enregistrement
• Vous pouvez également enregistrer avec des
rythmes (p. 12).
Phrase contenant des données
Appuyez sur la pédale gauche
pour démarrer la lecture en boucle
Phrase à lecture unique
Lorsque vous appuyez sur la
pédale gauche, la piste pour
laquelle vous avez choisi la lecture
unique n’est lue qu’une seule fois
(et non pas en boucle).
• Si l’appareil a été livré depuis l’usine, les phrases
90 à 99 sont des phrases de démonstration.
« Enregistrement » et « overdubbing »
Dans ce manuel, le terme « enregistrement » s’applique à
l’action d’enregistrer une piste vide pour la première fois.
Tous les enregistrements qui suivent, qui sont ajoutés sur
l’enregistrement existant, sont appelés « overdubbing ».
Sélection de la piste active
Il existe deux pistes pour les phrases, la piste actuellement sélectionnée étant appelée « piste active ». Vous pouvez
réaliser un enregistrement ou un overdubbing sur la piste active uniquement. Si vous changez de piste active durant
l’overdubbing, la piste passe en mode de lecture.
* Vous ne pouvez pas changer de piste active pendant l’enregistrement.
Vous pouvez changer de piste active comme suit.
Appuyez sur le bouton [SELECT] pour TRACK 1 ou TRACK 2.
Le bouton [SELECT] sur lequel vous avez appuyez s’allume, et sa piste devient la piste active.
Maintenez enfoncée la pédale droite pendant au moins deux secondes.
La piste active change lorsque vous maintenez enfoncée la pédale droite pendant
au moins deux secondes.
Démarrage simultané de deux pistes
Lorsque vous appuyez sur la pédale gauche pour une phrase contenant des données, seule la piste active
démarre. Si des données existent à la fois dans la piste 1 et la piste 2, et que vous appuyez sur les boutons
[SELECT] de la piste 1 et de la piste 2 à l’arrêt (ou en utilisant la pédale droite pour changer de pistes plusieurs
fois), les deux boutons s’allument. Si vous lancez la lecture dans ces conditions, les deux pistes démarrent en
même temps. Après le démarrage, la piste 1 devient la piste active.
8
Fonctionnement de base
Overdubbing
Lecture en boucle
Lisez les phrases comme des boucles.
Appuyez sur la pédale gauche
pour que l’appareil passe en mode
d’overdubbing.
Appuyez sur la pédale droite pour
que l’appareil passe en mode de
lecture.
Stop
Italiano
Quel que soit le moment, si vous
appuyez sur la pédale droite, vous
arrêtez la piste active.
Français
Appuyez sur la pédale droite
Deutsch
• Pour utiliser la fonction Memory Shift,
appuyez sur les boutons [ ] / [ ] pendant
la lecture d’une phrase ; le numéro de la
mémoire de phrases clignote, ce qui vous
permet de sélectionner la phrase suivante
(p. 16).
• Vous pouvez effectuer des opérations
d’annulation et de rétablissement (p. 11).
English
Créez des couches de son alors que la
phrase est lue sous forme de boucle.
• Pour arrêter les deux pistes simultanément,
appuyez sur la pédale droite deux fois de suite.
Español
Lecture unique
Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture/arrêt
d’une phrase (Mode d’arrêt/Lecture unique) » (p. 10).
Écran
oL
Lo
oo
TRACK 1
TRACK 2
Une seule lecture Lecture en boucle
Lecture en boucle Une seule lecture
Português
La piste pour laquelle vous avez choisi la lecture unique ne sera
lue qu’une seule fois.
Une seule lecture Une seule lecture
* Lorsque la mémoire de phrases est en cours de lecture, le voyant PLAY (vert) clignote rapidement.
N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant PLAY clignote rapidement.
* La durée minimale d’enregistrement pour une phrase en boucle est d’environ 1,5 secondes. Si vous appuyez sur la
pédale dans un intervalle d’environ 1,5 secondes après le début de l’enregistrement, l’enregistrement se poursuit
jusqu’à ce que la phrase atteigne une durée approximative de 1,5 secondes.
Nederlands
REMARQUE
* La durée maximale d’enregistrement pour une phrase en boucle est d’environ 3 heures (total pour toutes les
phrases). Si la durée maximale d’enregistrement est dépassée, l’écran indique « FL » pour signaler que la mémoire
interne est saturée et que l’enregistrement ou l’overdubbing prendra peut-être fin avant le moment prévu. Dans ce
cas, supprimez les phrases inutiles (p. 10) et recommencez l’opération.
* Si vous utilisez la fonction Memory Shift avant de sauvegarder une phrase, cette dernière est effacée. Pour en
savoir plus sur la sauvegarde d’une phrase, reportez-vous à la p. 10.
9
Fonctionnement de base
Sauvegarde d’une phrase
Suppression d’une phrase
* Cet appareil contient des phrases de démonstration
(90 à 99). Une fois que vous les supprimez, il est
impossible de les récupérer. Sauvegardez-les de la
manière décrite dans la section « Sauvegarde sur
votre ordinateur » (p. 15).
Si vous sélectionnez une mémoire de phrases différente
ou éteignez l’appareil après un enregistrement ou un
overdubbing, vous perdez la phrase que vous avez
enregistrée. Pour la conserver, vous devez la sauvegarder.
1.
Quand la lecture est arrêtée, appuyez
sur le bouton [WRITE].
L’écran indique «
2.
1.
Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour
sélectionner la mémoire de phrases que
vous souhaitez supprimer.
2.
Quand la lecture est arrêtée, appuyez
sur le bouton [DELETE].
» (wr).
Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour
indiquer une mémoire de phrases où
sauvegarder la phrase.
Vous pouvez ignorer cette étape pour effectuer la
sauvegarde dans la mémoire de phrases actuellement
sélectionnée.
Vous ne pouvez pas sélectionner une mémoire de
phrases dans laquelle une autre phrase a déjà été
sauvegardée.
L’écran indique « dL ».
* À ce stade, il est impossible de changer de numéro
de mémoire de phrases à supprimer.
3.
La durée maximale d’enregistrement est d’environ
3 heures au total pour toutes les phrases (y compris
celle qui n’a pas été sauvegardée). Si la phrase ne
peut pas être sauvegardée car la quantité de mémoire
disponible est insuffisante, l’écran alterne l’indication
« FL » avec le numéro de la mémoire de phrases.
Dans ce cas, supprimez les phrases inutiles (p. 10) et
recommencez l’opération.
3.
Pendant que la phrase est sauvegardée, le numéro
affiché à l’écran et le voyant PLAY clignotent
rapidement.
REMARQUE
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant PLAY
clignote rapidement. Vous risqueriez de perdre
l’intégralité des données sauvegardées.
* Sachez que le contenu de la mémoire peut être
irréversiblement perdu suite à un dysfonctionnement ou
à une utilisation inadéquate de l’appareil. Sauvegardez
les données importantes de la manière décrite dans la
section « Sauvegarde sur votre ordinateur » (p. 15).
* Durant toute activité de réparation, il convient de
prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter
la perte de données. Toutefois, il arrive, dans certains
cas, par exemple, si la mémoire a été endommagée, que
la restauration des données soit impossible.
* Il est parfois impossible de restaurer le contenu de
données stockées dans la mémoire de l’appareil une
fois qu’elles sont perdues. Roland Corporation ne peut,
en aucun cas, être tenue responsable de ladite perte
de données.
10
Si vous décidez d’annuler l’opération de suppression,
appuyez sur n’importe quel bouton, hormis [DELETE],
ou appuyez sur l’une des pédales.
Pendant que la phrase est supprimée, le numéro
affiché à l’écran et le voyant PLAY clignotent
rapidement.
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant
PLAY clignote rapidement. Vous risqueriez de
perdre l’intégralité des données sauvegardées.
Appuyez une fois de plus sur le bouton
[WRITE] pour sauvegarder la phrase.
Si vous décidez d’annuler l’opération de sauvegarde,
appuyez sur n’importe quel bouton, hormis [WRITE],
[ ] ou [ ], ou appuyez sur l’une des pédales.
Appuyez une fois de plus sur le bouton
[DELETE] pour supprimer la phrase.
Réglage du mode de lecture/arrêt
d’une phrase (Mode d’arrêt/
Lecture unique)
Vous pouvez indiquer comment une phrase doit être lue et
s’arrêter.
* Vous ne pouvez pas modifier le Mode d’arrêt des
phrases qui n’ont pas été enregistrées ou après un
changement de tempo.
1.
Maintenez enfoncé, pendant au moins
deux secondes, le bouton [SELECT] de
la piste dont vous souhaitez modifier le
réglage.
L’écran indique le réglage du mode d’arrêt
actuellement sélectionné.
2.
Écran
LP
Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour
sélectionner le mode d’arrêt souhaité.
Lecture
Stop
Arrêt
Lecture
imméen boucle
diat
Explication
Il s’agit de la lecture en boucle
normale (réglage par défaut).
Fonctionnement de base
Écran
Explication
La lecture unique permet de
lire la phrase une seule fois du
début à la fin, puis de l’arrêter
automatiquement.
Lecture
unique
Arrêt
immédiat
* L’overdubbing est désactivé
si la lecture unique est active.
Si vous appuyez sur la pédale
gauche durant la lecture de
la phrase, celle-ci est lue de
nouveau depuis le début
(re-déclenchement de la
lecture).
L’effet d’arrêt est appliqué lorsque
vous appuyez sur la pédale droite.
LE
Lecture
jusqu’à
la fin
Lecture
de la
en boucle phrase,
suivie
d’un
arrêt
• Vous pouvez arrêter la phrase
immédiatement en appuyant
une nouvelle fois sur la pédale
droite avant l’arrêt de la phrase.
3.
• Le voyant PLAY clignote jusqu’à
l’arrêt de la phrase.
* Vous ne pouvez pas créer
d’overdub avant l’arrêt de la
phrase.
Appuyez sur le bouton [SELECT] pour
revenir en mode de fonctionnement
normal.
Effacement
de piste
CL
* Appuyez bien d’abord sur la pédale de
droite, puis sur la pédale de gauche.
Durant une opération d’annulation ou de rétablissement,
les voyants PLAY et REC clignotent rapidement. Durant une
opération d’effacement, le voyant PLAY clignote rapidement.
Fonction d’enregistrement
automatique et d’enregistrement
« Count-in »
L’enregistrement automatique démarre dès que vous
commencez à jouer ou à lire du son depuis votre lecteur
audio. Le mode « Count-in » permet de lire le rythme pour
une mesure avant que l’enregistrement démarre.
Maintenez enfoncé le bouton [TAP
TEMPO] pendant au moins deux secondes.
2.
Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour
sélectionner le mode d’enregistrement
souhaité, puis appuyez sur la pédale
gauche pour démarrer l’enregistrement.
L’écran indique « no ».
Écran
Annulation
Un
Rétablissement
rE
Explication
Appuyez sur la pédale gauche pendant
au moins deux secondes durant la lecture
ou l’overdubbing ; l’enregistrement ou
l’overdubbing le plus récent est annulé.
Pour rétablir le son annulé, appuyez de
nouveau sur la pédale gauche pendant au
moins deux secondes pendant la lecture.
* Refaire est uniquement disponible
pour l’overdubbing.
Ct
Le voyant REC clignote rapidement, et le RC-30
entre en mode de pause de l’enregistrement.
Lorsque vous commencez à jouer, le voyant
REC s’allume, et l’enregistrement commence.
Le bouton [RHYTHM ON/OFF] clignote. Lorsque
vous appuyez sur la pédale gauche, le voyant
REC clignote rapidement, et le rythme est lu
pour une mesure. (Durant cet intervalle, vous
Enregis- pouvez arrêter l’enregistrement en appuyant
trement sur la pédale droite). Lorsque l’unique mesure
« Count- de lecture se termine, l’enregistrement
in »
commence. (Le rythme continue d’être joué
même après le début de l’enregistrement).
Nederlands
Opération
AU
Enregistrement
automatique
Explication
L’enregistrement démarre à l’instant même où
vous appuyez sur la pédale gauche.
Português
Vous pouvez annuler ou rétablir une opération en appuyant
sur la pédale gauche pendant au moins deux secondes.
Vous pouvez effacer la piste en maintenant enfoncée la
pédale droite et en appuyant sur celle de gauche.
Écran Mode
Enregisno trement
normal
Español
1.
Le réglage du mode d’arrêt est mémorisé lorsque
vous sauvegardez la phrase (p. 10).
Annulation d’un overdub
(annuler/rétablir/effacer)
Explication
Si vous maintenez enfoncée la pédale
droite et appuyez sur celle de gauche
alors que les pistes 1 et 2 sont arrêtées,
la phrase de la piste active est effacée.
(L’effacement étant temporaire, les phrases
sauvegardées dans la mémoire de phrases
ne sont pas supprimées.)
Italiano
Fondu
Lecture
suivi
en boucle d’un
arrêt
Écran
Français
Fo
Opération
Deutsch
Stop
English
oS
Lecture
Pour en savoir plus sur les réglages du rythme,
voir « A propos du rythme » (p. 12).
Le mode d’enregistrement est rétabli sur Normal lorsque
vous éteignez l’appareil.
11
A propos du rythme
Lecture d’un rythme
1.
Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/
OFF] pour activer ou désactiver la
lecture du rythme.
• Utilisez la commande [RHYTHM OUTPUT LEVEL] pour
régler le volume du rythme.
• Le bouton [TAP TEMPO] clignote en synchronisation
avec le rythme (voyant rouge sur le premier
battement, vert sur les battements suivants).
Réglage du type de rythme
1.
L’écran affiche « b4 » ou « b3 » : le RC-30 est désormais
en mode de sélection de la métrique.
2.
Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour
sélectionner le type de rythme souhaité
(r0–r9).
3.
Appuyez sur le bouton [RHYTHM
TYPE] pour revenir en mode de
fonctionnement normal.
• Lorsque vous sauvegardez une phrase (p. 10), le type
de rythme et la métrique sélectionnés à ce moment
précis sont également sauvegardés.
Réglage du tempo
Dans le cadre d’un enregistrement, vous pouvez régler le
tempo avant de commencer à enregistrer. Lorsque vous
lisez une phrase sauvegardée, vous pouvez modifier le
tempo de lecture sans changer le pitch de la phrase.
1.
2.
Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour
sélectionner la mémoire de phrases
dont vous souhaitez régler le tempo.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[TAP TEMPO] pour atteindre le tempo
souhaité.
Le tempo sera réglé sur l’intervalle auquel vous
appuyez sur le bouton.
Vous pouvez également régler le
tempo en appuyant sur la pédale droite
plusieurs fois à l’arrêt.
• Si le RC-30 est arrêté, le rythme (bouton [RHYTHM
ON/OFF]) est activé après que vous réglez le tempo.
* Vous pouvez modifier uniquement le tempo des
phrases qui ont été sauvegardées dans la mémoire
de phrases. Pour modifier le tempo d’une phrase
immédiatement après un enregistrement ou un
overdubbing, il convient de la sauvegarder d’abord
dans la mémoire de phrases (p. 10).
* La proportion dans laquelle vous pouvez régler le
tempo est limitée.
* Vous ne pouvez pas régler un tempo qui forcerait
la phrase à former une boucle dans un intervalle
de temps plus court que la durée minimale
d’enregistrement (environ 1,5 secondes).
Le réglage du tempo est stocké lorsque vous
sauvegardez la phrase enregistrée (p. 10).
12
Appuyez sur le bouton [RHYTHM TYPE].
Liste des types de rythme
r0 Hi-Hat
r1
r2
r3
r4
r5
r6
r7
r8
r9
Kick & Hi-Hat
Rock 1
Rock 2
Pop
Funk
Shuffle
R&B
Latin
Percussion
A propos du rythme
Réglage de la métrique
Vous pouvez régler la métrique avant de commencer à
enregistrer.
1.
Maintenez enfoncé le bouton [RHYTHM
TYPE] pendant au moins deux secondes.
Grâce à la fonction d’enregistrement « Count-in » (p. 11),
vous pouvez commencer à enregistrer une fois que le
rythme a été lu pour une mesure.
L’écran affiche « b4 » ou « b3 » : le RC-30 est désormais
en mode de sélection de la métrique.
Quel que soit le moment auquel vous appuyez sur
la pédale pour mettre fin à l’enregistrement, la
durée de la phrase est automatiquement ajustée
sur les unités d’une mesure.
Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour
sélectionner la métrique souhaitée.
Explication
b4
b3
Battement 4/4 (par défaut)
3.
Battement 3/4
Appuyez sur le bouton [RHYTHM
TYPE] pour revenir en mode de
fonctionnement normal.
Enregistrement sans lecture du rythme
Si vous enregistrez avec la lecture du rythme
désactivée, le tempo de la phrase est automatiquement
réglé lorsque l’enregistrement se termine.
Le réglage automatique du tempo est calculé en
supposant que vous avez enregistré « 1, 2, 4, 8, 16…
mesures dans la métrique spécifiée (p. 13). »
Français
Écran
Deutsch
2.
Si vous enregistrez avec la lecture du rythme activée,
l’enregistrement démarre au début de la mesure,
dès que vous appuyez sur la pédale pour lancer
l’enregistrement.
English
* Vous ne pouvez pas modifier la métrique après
l’enregistrement.
Enregistrement avec lecture du rythme
Italiano
Español
Português
Nederlands
13
Utilisation de LOOP FX
Vous pouvez appliquer un effet à la lecture d’une phrase.
L’effet est appliqué en synchronisation avec le tempo de la
phrase.
* Vous ne pouvez pas appliquer d’effet sur du son en
cours d’enregistrement (c.-à-d. que vous ne pouvez
pas enregistrer le signal traité).
* L’effet est appliqué aux pistes 1 et 2.
Activation et désactivation de
LOOP FX
1.
Appuyez sur le bouton [LOOP FX ON/
OFF] pour activer ou désactiver LOOP
FX.
Sélection du type LOOP FX
1.
Appuyez sur le bouton [LOOP FX TYPE]
pour sélectionner le type LOOP FX.
LOOP FX TYPE
Explication
BEND DOWN
L’effet réduit brusquement le pitch.
STEP PHASER
Phaseur qui change par étapes.
SWEEP FILTER
Filtre dont la fréquence change en
synchronisation avec le tempo.
TEMPO DELAY
Génère un effet de retard synchronisé
sur le tempo.
Lo-Fi
Dégrade volontairement le son pour
créer un effet original.
À l’arrêt ou pendant la lecture, vous pouvez activer
ou désactiver LOOP FX en appuyant deux fois
consécutives sur la pédale gauche.
Connexion USB à votre ordinateur
Vous pouvez raccorder le RC-30 à votre ordinateur au
moyen d’un câble USB courant et sauvegarder des phrases
RC-30 (fichiers WAV) sur votre ordinateur ou charger des
fichiers WAV depuis votre ordinateur vers le RC-30.
1.
* Le RC-30 ne fonctionne pas avec une alimentation
par bus USB. Nous vous conseillons d’utiliser un
adaptateur secteur (vendu séparément) pour vous
assurer que l’alimentation est conservée dans le cas
d’une connexion USB.
Formats de fichier WAV acceptés
Format de données
WAV
Débit binaire
16 bits linéaires, stéréo
Fréquence de sampling
44,1 kHz
La taille maximale des fichiers WAV est de 1,7 Go (total pour
tous les fichiers), la durée maximale est d’environ 3 heures
(total pour toutes les phrases), et la durée minimale est
d’environ 1,5 secondes.
Allumez le RC-30 (insérez un connecteur
dans la prise OUTPUT L).
2.
Utilisez un câble USB courant pour
raccorder le connecteur USB du RC-30
au connecteur USB de votre ordinateur
(prenant en charge le haut débit
USB 2.0).
L’écran indique « Cn ».
* Vous ne pouvez pas établir de connexion USB sans
d’abord arrêter le RC-30 ou si une phrase n’a pas été
sauvegardée.
14
Connexion USB à votre ordinateur
3.
Sauvegardez les phrases de la manière
décrite ci-dessous.
4.
Utilisateurs Windows
Utilisateurs Windows 7
Dans Poste de travail (ou Ordinateur), ouvrez
BOSS_RC-30 (ou Disque amovible).
Sur le bureau, ouvrez l’icône BOSS_RC-30.
Utilisateurs Windows Vista/Windows XP
Sauvegarde sur votre ordinateur
Récupération de données sauvegardées
depuis votre ordinateur vers le RC-30
Faites glisser l’icône BOSS_RC-30 vers la poubelle
(icône Éjecter).
5.
Déconnectez le câble USB de votre
ordinateur.
Une fois que vous avez débranché le lecteur USB,
l’écran indique « dC », et le voyant [RHYTHM ON/OFF]
se met à clignoter.
Appuyez sur le bouton [RHYTHM
ON/OFF] pour revenir en mode de
fonctionnement normal.
Italiano
6.
L’indication « dC » disparaît de l’écran, et le RC-30
retourne en mode de fonctionnement normal.
* N’effectuez jamais les opérations suivantes tant
que vous n’avez pas déconnecté le lecteur USB.
Vous risqueriez de bloquer votre ordinateur ou de
perdre l’ensemble des données du RC-30.
* Ne stockez pas plus d’un fichier WAV dans un
dossier, quel qu’il soit. Si un dossier contient déjà un
fichier WAV, ne l’écrasez pas. Copiez vos fichiers WAV
dans des dossiers vides.
• Déconnectez le câble USB.
• Laissez l’ordinateur entrer en mode de veille ou de
veille prolongée, redémarrez-le ou arrêtez-le.
Nederlands
* Vous pouvez utiliser les caractères suivants dans les
noms de fichier.
A–Z (majuscules), 0–9 (chiffres), _ (trait de
soulignement)
Português
* Ne supprimez pas les dossiers contenus dans le
lecteur BOSS_RC-30 à moins que vous n’effectuiez
une opération de récupération.
Español
REMARQUE
* N’utilisez jamais votre ordinateur pour formater
le lecteur BOSS_RC-30. Sinon, le RC-30 ne
fonctionnera plus correctement. Si cela se produit,
effectuez un formatage selon la procédure décrite
dans « Formatage de la mémoire interne » (p. 17).
REMARQUE
Français
Vous pouvez copier des fichiers WAV depuis votre
ordinateur vers les dossiers 001_1, 001_2–099_1,
099_2 contenus dans le dossier ROLAND–WAVE
sur le lecteur BOSS_RC-30 (dans le dossier 0XX_Y,
la variable XX désigne le numéro de la mémoire de
phrases et la variable Y le numéro de piste).
Utilisateurs Mac OS
Deutsch
Dans la partie inférieure droite de votre écran, cliquez
sur l’icône [ ] ([ ] sous XP), puis cliquez sur « Retirer
le Périphérique de stockage de masse USB en toute
sécurité ».
Copiez l’intégralité du dossier ROLAND depuis le
lecteur BOSS_RC-30 vers votre ordinateur.
Copie de fichiers WAV depuis votre ordinateur
vers la mémoire de phrases du RC-30
English
Dans la partie inférieure droite de votre écran, cliquez
sur l’icône [ ] g icône [ ], puis cliquez sur « Éjecter
RC-30 ».
Utilisateurs Mac OS
* Cette opération efface toutes les phrases
actuellement sauvegardées dans le RC-30. Assurezvous d’effectuer une sauvegarde avant de procéder.
Dans le lecteur BOSS_RC-30, supprimez le dossier
ROLAND, puis copiez le dossier sauvegardé ROLAND
depuis votre ordinateur vers le lecteur BOSS_RC-30.
Lorsque vous avez fini de copier les
fichiers WAV, déconnectez le lecteur USB
comme suit.
• Mettez hors tension le RC-30.
* Il est parfois impossible de restaurer le contenu de
données stockées dans la mémoire de l’appareil
une fois qu’elles sont perdues. Roland Corporation
ne peut, en aucun cas, être tenue responsable de
ladite perte de données.
15
Raccord à un commutateur au pied externe
Raccordez votre commutateur au pied à la prise FOOT SW comme indiqué dans le schéma, puis réglez l’interrupteur de polarité.
Câble :
jack 6,35 mm stéréo fg
jack 6,35 mm stéréo x2
Câble :
jack 6,35 mm stéréo fg
jack 6,35 mm stéréo
Si vous raccordez deux FS-5U
Si vous raccordez un FS-5U
ou
Si vous raccordez un FS-6
ou
Câble :
jack 6,35 mm
fg
jack 6,35 mm
Interrupteur de mode/polarité
Interrupteur de polarité
Si vous raccordez un FS-5U
* Le commutateur au pied FS-5L ne peut pas être
utilisé.
Opération
Explication
Changement de
piste active
Appuyez sur le commutateur au pied
pour changer de piste active.
Appuyez sur le commutateur au pied
pendant au moins deux secondes
pour passer à la mémoire de phrases
portant le numéro suivant.
Memory shift
(haut)
Si vous appuyez sur le commutateur
au pied durant la lecture, le nouveau
numéro de mémoire de phrases
sélectionné clignote à l’écran, et la
mémoire de phrase change lorsque la
phrase en cours de lecture se termine.
* Si la phrase en cours n’a pas été sauvegardée, elle
est perdue lorsque vous changez de mémoire.
Pour en savoir plus sur la sauvegarde d’une phrase,
reportez-vous à la p. 10.
• Si vous changez de mémoire alors que la phrase est
sur le point de se terminer, il arrive que la mémoire de
phrase cible ne soit pas sélectionnée.
• Vous pouvez également changer de mémoire en
appuyant sur les boutons [ ] / [ ].
16
Si vous raccordez deux FS-5U ou
un FS-6
Si vous utilisez un FS-5U raccordé à la prise
blanche (du côté L stéréo) ou la pédale B d’un FS-6
Le fonctionnement est le même qu’avec un seul FS-5U
raccordé.
Si vous utilisez un FS-5U raccordé à la prise rouge
(du côté R stéréo) ou la pédale A d’un FS-6
Opération
LOOP FX ON/OFF
Explication
Appuyez sur le commutateur au pied
pour activer ou désactiver LOOP FX.
Memory shift
(bas)
Lorsque vous appuyez sur le
commutateur au pied pendant au
moins deux secondes, la mémoire de
phrase portant le numéro précédent
est sélectionnée.
Changement de
type LOOP FX
Pour changer de type LOOP FX,
appuyez sur la pédale B du FS-6
(FS-5U du côté L stéréo) pendant
que vous appuyez (dans un délai de
deux secondes) sur la pédale A du
FS-6 (FS-5U du côté R stéréo).
Autres réglages
A propos du mode Sleep
* L’alimentation sur pile continue à être consommée
même en mode de veille. Pour éviter que la pile
soit consommée, éteignez l’appareil en retirant le
connecteur de la prise OUTPUT L.
Désactivation du mode Sleep
1.
2.
Tout en appuyant sur la pédale gauche,
allumez le RC-3 (insérez un connecteur
dans la prise OUTPUT L).
Écran
Continuez à appuyer sur la pédale
gauche pendant cinq secondes.
rd
Lâchez la pédale gauche ; le RC-30
retourne en mode de fonctionnement
normal.
Tout en appuyant sur la pédale gauche,
allumez le RC-3 (insérez un connecteur
dans la prise OUTPUT L).
2.
Dans les deux secondes qui suivent
l’affichage, appuyez à nouveau deux fois
sur la pédale gauche.
Une fois les deux secondes écoulées, le RC-30
retourne en mode de fonctionnement normal ; le
mode de veille est activé.
Formatage de la mémoire interne
* Lorsque vous formatez la mémoire interne du RC30, toutes les mémoires de phrases sauvegardées
sont effacées et irrécupérables.Ne formatez pas la
mémoire interne sauf si l’écran indique « Er » et que
le RC-30 s’est arrêté de fonctionner sans erreur.
1.
Tout en maintenant enfoncé le bouton
[WRITE] et le bouton [RHYTHM ON/OFF],
allumez le RC-3 (insérez un connecteur
dans la prise OUTPUT L).
2.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
[RHYTHM ON/OFF].
L’écran indique « FN ».
Lâchez la pédale gauche ; le RC-30 retourne en mode
de fonctionnement normal.
3.
Nederlands
L’écran clignote en indiquant « SL », et le voyant
POWER se met à clignoter.
Appuyez sur le bouton [TAP
TEMPO] pour revenir en mode de
fonctionnement normal.
Português
1.
3.
Le changement de mode de
fonctionnement se fait dans l’ordre
suivant : enregistrement g lecture g
overdubbing (compatible avec le RC-20XL).
Español
Activation du mode Sleep (réglage
par défaut)
rP
Explication
Le changement de mode de
fonctionnement se fait dans l’ordre suivant :
enregistrement g overdubbing g
lecture (réglage par défaut).
Italiano
L’écran clignote en indiquant « __ », et le voyant
POWER se met à clignoter.
3.
Tout en maintenant enfoncé le bouton
[TAP TEMPO], allumez le RC-3 (insérez
un connecteur dans la prise OUTPUT L).
Servez-vous des boutons [ ] / [ ]
pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.
Français
2.
1.
Deutsch
* Le RC-30 entre en mode de veille si l’une des
phrases n’a pas été sauvegardée.
Lorsque vous appuyez sur la pédale gauche, le RC-30
change de mode de fonctionnement dans l’ordre suivant :
enregistrement g overdubbing g lecture (réglage par
défaut) (p. 8). Toutefois, vous êtes libre de changer cet ordre
de la manière suivante : enregistrement g lecture g
overdubbing (compatible avec le RC-20XL).
English
Lorsque dix heures se sont écoulées depuis la dernière
opération ou entrée audio, le RC-30 entre en mode de veille
(mode d’économie d’énergie, uniquement si du son en
bypass est sorti). En mode de veille, vous pouvez appuyer
sur la pédale pour revenir en mode normal.
Changement de l’ordre de
permutation entre Enregistrement
g Overdubbing g Lecture
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour
lancer le formatage de la mémoire interne.
L’indication « FN » à l’écran clignote rapidement. Une
fois le formatage terminé, le RC-30 retourne en mode
de fonctionnement normal.
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant
« FN » clignote rapidement.
17
Simplification du fonctionnement des pédales
Si vous voulez limiter les opérations de base des pédales, par exemple quand vous êtes connecté à une pédale
externe, vous pouvez modifier le mode de fonctionnement des pédales. Ceci permet de simplifier le fonctionnement
en empêchant que la pédale de gauche n’effectue l’opération LOOP FX on/off et en empêchant la pédale de droite
d’effectuer l’opération d’inversion de la piste en cours.
1.
Tout en maintenant enfoncé le bouton [LOOP FX ON/OFF], allumez l’appareil (insérez un
connecteur dans la prise OUTPUT L).
2.
Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner le mode de fonctionnement
souhaité.
Écran
LC
Fonctionnement de la pédale de gauche
En appuyant deux fois de suite sur la pédale de
gauche lorsque la lecture est en cours ou arrêtée,
la fonction LOOP FX est activée/désactivée.
(par
défaut)
Si vous maintenez enfoncée la pédale de droite
pendant moins de deux secondes, la lecture s’arrête
quand vous la relâchez.
La pédale de gauche n’active/ne désactive pas
LOOP FX.
--
3.
18
Fonctionnement de la pédale de droite
Lorsque vous maintenez enfoncée la pédale droite
pendant au moins deux secondes, la piste active
change.
Ceci empêche l’activation ou la désactivation
accidentelle de LOOP FX si vous appuyez
rapidement sur la pédale.
La pédale de droite ne change pas de piste active.
Dans ce cas, la lecture s’arrête au moment où vous
appuyez sur la pédale de droite, ce qui permet une
utilisation plus rapide.
Appuyez sur le bouton [LOOP FX ON/OFF] pour revenir en mode de fonctionnement
normal.
Dysfonctionnements
Solution
Si le rythme est activé ou que vous avez enregistré une phrase plus courte que la
durée minimale d’enregistrement (environ 1,5 secondes), la durée de la phrase est
automatiquement ajustée. Cela implique parfois que l’enregistrement ne s’arrête pas
immédiatement lorsque vous appuyez sur la pédale droite.
L’enregistrement démarre
immédiatement même si
le mode d’enregistrement
automatique est sélectionné.
Si une distorsion ou d’autres facteurs sont à l’origine d’un bruit perceptible, ce bruit
peut être suffisant pour déclencher le début de l’enregistrement. Diminuez le bruit, par
exemple en réduisant le niveau de distorsion.
English
Problème
L’enregistrement ne s’arrête
pas immédiatement lorsque
que vous appuyez sur la
pédale droite.
Vous ne pouvez pas modifier le tempo de lecture dans les situations ci-après.
• Si la phrase n’a pas été sauvegardée.
• Pendant que vous changez de phrase (le voyant PLAY clignote rapidement).
• Lorsque vous essayez de régler le tempo d’une phrase qui forme une boucle dans
un intervalle de temps plus court que la durée minimale d’enregistrement (environ
1,5 secondes).
Explication
Solution
Page
bt
FL
UF
La pile est déchargée.
Remplacez la pile.
p. 3
La mémoire est saturée.
Supprimez les phrases inutiles.
p. 10
Le fichier WAV ne peut pas être lu.
Vérifiez le format du fichier WAV.
p. 14
Un overdubbing supplémentaire est
impossible.
Sauvegardez de nouveau la phrase.
p. 10
La mémoire interne doit être formatée.
Formatez la mémoire interne du RC-30.
p. 17
Le RC-30 ne fonctionne pas correctement.
Adressez-vous à votre revendeur.
EF
Er
dN
Español
Autres indications affichées à l’écran
Écran
Mémoire de phrases contenant des
données
p. 8
oL
Phrase à lecture unique sur la piste 1
uniquement
Lo
Phrase à lecture unique sur la piste 2
uniquement
oo
Phrases à lecture unique sur les
pistes 1 et 2
LP
oS
Fo
LE
Un
rE
CL
p. 9
Lecture en boucle
Lecture unique
Fondu suivi d’un arrêt
p. 10
Lecture jusqu’à la fin de la phrase,
suivie d’un arrêt
Annulation
Rétablissement
Effacement de piste
p. 11
Explication
Page
r
dL
no
AU
Ct
r0–r9
b3–b4
Cn
dC
SL
__
Sauvegarde de phrase
p. 10
Suppression de phrase
p. 10
Enregistrement normal
Enregistrement automatique
p. 11
Enregistrement « Count-in »
Type de rythme
p. 12
Métrique
p. 13
Connexion USB active
Connexion USB inactive
Mode de veille activé
Mode de veille désactivé
rd
Permutation dans l’ordre
enregistrement/overdubbing/lecture
rP
Permutation dans l’ordre
enregistrement/lecture/overdubbing
FN
Formatage de la mémoire interne
p. 14
Nederlands
. (point)
Écran
Português
Explication
Numéro de la mémoire de phrases
Page
1–99
Italiano
Écran
Français
Liste des messages d’erreur
Deutsch
Impossible de modifier le
tempo de lecture.
p. 17
p. 17
p. 17
19
Fiche technique
BOSS RC-30 DUAL TRACK LOOPER : Loop Station
Niveau d’entrée
nominale
MIC IN: -40 dBu (variable)
INST IN : -20 dBu
AUX IN : -10 dBu
Impédance en
entrée
MIC IN : 4 k ohms
INST IN : 1 M ohm
AUX IN : 22 k ohms
Niveau de sortie
nominal
Impédance en
sortie
Impédance de
charge recommandée
Enregistrement/
Lecture
Interface USB
-20 dBu
Prise en charge de la classe de
périphérique de stockage en masse
USB 2.0/1.1
Prises INST IN (L/MONO, R) (jack
6,35 mm)
Prise AUX IN (jack miniature stéréo)
Prises OUTPUT (L/MONO, R) (jack
6,35 mm)
Prise FOOT SW (jack TRS 6,35 mm)
Port USB: USB type B
Prise DC IN (CC 9 V)
Alimentation
électrique
CC 9 V :
pile alcaline (AA, LR6)/
pile carbone-zinc (AA, R6) x 6,
adaptateur secteur (Série PSA)
195 mA (9 V maxi.)
Courant
Pile alcaline (AA, LR6) :
environ 7,5 heures
Pile carbone-zinc (AA, R6) :
environ 1,5 heures
* Ces chiffres varient en
fonction des conditions réelles
d’utilisation.
Dimensions
20
Accessoires
10 k ohms ou plus
Durée maximale d’enregistrement :
environ 3 heures
Nombre maximal de phrases
stockées : 99
Nombre de pistes : 2
Format de données: WAV (44,1 kHz,
16 bits linéaires, stéréo)
173 (L) x 158 (P) x 57 (H) mm
1,2 kg (piles comprises)
Mode d’emploi, brochure
(« CONSIGNES DE SECURITE »,
« REMARQUES IMPORTANTES » et
« Informations »), pile alcaline (AA,
LR6) x 6
1 k ohm
Prise MIC IN (type XLR/symétrique/
alimentation fantôme : 48 V CC,
10 mA maxi)
Connecteurs
Poids
Options (vendu
séparément)
* La pile fournie avec l’appareil
est destinée à une utilisation
temporaire, principalement pour
tester le fonctionnement de
l’appareil. Nous recommandons
de la remplacer par une pile
alcaline.
Adaptateur secteur (Série PSA)
Commutateur au pied : FS-5U, FS-6,
FS-7
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés
sans avis préalable.

Manuels associés