- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Boss
- RC-10R
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Boss RC-10R Rhythm Loop Station Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
Mode d’emploi * L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction AUTO OFF). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction AUTO OFF (p. 5). 55 Les données non enregistrées sont perdues lors de la mise hors tension. Avant de mettre l’appareil hors tension, enregistrez les données que vous souhaitez conserver. 55 Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les documents « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 23)). Après lecture, veuillez conserver les documents à un endroit facilement accessible pour pouvoir vous y référer dès que nécessaire. © 2019 Roland Corporation Description de l’appareil Panneau supérieur 1 Écran Indique le numéro de la mémoire de phrase actuelle et diverses autres informations. 1 3 2 4 7 8 2 Commande [VALUE] Sélectionne le paramètre affiché à l’écran ou modifie la valeur. 3 Bouton [MENU] Permet d’accéder à divers paramètres. MÉMO 5 Vous pouvez enregistrer la phrase (p. 18) en appuyant simultanément sur le bouton [MENU] et [EXIT]. 6 4 Bouton [EXIT] Sert, entre autres, à déplacer le curseur affiché à l’écran. 5 Indicateur LOOP Les indicateurs situés autour du bord s’allument en fonction de l’état de l’enregistrement, de la lecture ou de la superposition (overdubbing). 9 2 10 Le centre de l’indicateur indique la division (TRK 1, TRK 2) de la boucle en cours de lecture. Description de l’appareil 6 Commande [LEVEL] (LOOP) Permet de régler le volume de la boucle de phrase. 7 Commande [LEVEL] (RHYTHM) Permet de régler le volume du rythme. 8 Indicateur RHYTHM Les indicateurs autour du bord s’allument selon l’état de lecture du rythme. Le centre de l’indicateur indique la division (INTRO, PTN 1, PTN 2, ENDING) du rythme en cours de lecture. 9 Sélecteur [LOOP] Bascule entre enregistrement, lecture et superposition. Pour une phrase vide Enregistrement -> Lecture -> Superposition Pour une phrase contenant des données Lecture -> Overdubbing Pendant la lecture ou l’overdubbing Maintenez enfoncé le sélecteur pendant deux secondes ou plus pour annuler (annuler l’enregistrement ou le dernier overdub). Maintenez enfoncé le sélecteur à nouveau pendant deux secondes ou plus pour rétablir (annuler l’annulation). Appuyez deux fois sur le commutateur pour mettre en pause. Pendant l’arrêt Maintenez enfoncé le sélecteur pendant deux secondes ou plus pour effacer la phrase. 10 Sélecteur [RHYTHM] Pendant que le rythme est arrêté Appuyez sur le sélecteur pour jouer le rythme. Maintenez enfoncé le sélecteur pendant deux secondes ou plus pour activer/désactiver SYNC (p. 10). Pendant que le rythme est en cours de lecture Appuyez sur le sélecteur pour ajouter une transition. Maintenez enfoncé le sélecteur pendant deux secondes ou plus pour changer de division (PTN 1/PTN 2). Appuyez deux fois de suite sur le sélecteur pour arrêter la lecture. 3 Description de l’appareil Panneau arrière (connexion de votre équipement) Mise sous tension/hors tension de l’appareil * Une fois que toutes les connexions sont correctement effectuées, suivez la procédure ci-après pour mettre l’appareil sous tension. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement. A B C D A Prises INPUT (A/MONO, B) Raccordez votre guitare, votre basse ou votre dispositif d’effets à ces prises. Utilisez les prises A et B si vous connectez un dispositif d’effets équipé d’une sortie stéréo. Utilisez uniquement la prise A si vous utilisez cet appareil en mono. B Prises OUTPUT (A/MONO, B) Branchez ces prises à votre amplificateur ou aux hautparleurs du moniteur. Utilisez uniquement la prise OUTPUT A si vous utilisez cet appareil en mono. Tout son entré en stéréo est produit en mono. 4 La prise DC IN fait également office de bouton de marche/arrêt. L’appareil s’allume lorsque vous insérez une fiche dans la prise DC IN. L’appareil s’éteint lorsque vous retirez la fiche. Lors de la mise sous tension Mettez l’équipement sous tension (par exemple votre amplificateur guitare) en dernier. Précautions à prendre lors de la mise hors tension * Ne mettez jamais hors tension dans les états suivants (ne retirez pas la fiche de la prise DC IN). Vous risquez de perdre toutes les données enregistrées. 55 Pendant que l’indicateur LOOP tourne (pendant l’enregistrement, la lecture ou la superposition) 55 Pendant que l’écran affiche « LOADING… » ou « EXECUTING… » (lors du changement, de l’enregistrement, de la suppression ou du chargement de la mémoire de phrases) Description de l’appareil Lors de la mise hors tension Mettez l’équipement hors tension (par exemple votre amplificateur guitare) en premier. * Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. Réglages d’extinction automatique Si vous n’avez pas besoin de la fonction de mise hors tension automatique, réglez la fonction « AUTO OFF » sur « OFF ». 1. Dans l’écran Menu 0 « SYSTEM » 0 sélectionnez « AUTO OFF » et appuyez sur le bouton [VALUE] pour confirmer. 2. Tournez la commande [VALUE] pour ajuster la valeur. OFF ON 3. C Prises CTL 1, 2/EXP Vous pouvez connecter un commutateur au pied (vendu séparément : FS-5U, FS-6, FS-7) ici et l’utiliser pour contrôler diverses fonctions. &P our plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide » (en anglais) (PDF). * Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. D Prise DC IN Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. * Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adaptateur peut entraîner des dysfonctionnements ou un choc électrique. L’appareil ne se met pas automatiquement hors tension. L’appareil s’éteint automatiquement après une absence de jeu ou d’opération de 10 heures sur le RC-10R. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran supérieur. * Pour éviter tout dysfonctionnement et toute panne de l’appareil, baissez toujours le volume au minimum et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement. 5 Description de l’appareil Panneau latéral (connexion de votre équipement) Connectez votre ordinateur en utilisant un câble USB disponible dans le commerce prenant en charge USB 2.0. E F E Prises MIDI Branchez ici un appareil MIDI externe. Vous pouvez synchroniser un appareil MIDI externe avec cet appareil. Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble de connexion TRS/MIDI (vendu séparément : BMIDI-5-35). REMARQUE Ne connectez pas un appareil audio ici. Vous risquez sinon de provoquer des dysfonctionnements. 6 F Port USB Vous pouvez utiliser votre ordinateur pour lire ou écrire les phrases du RC-10R et synchroniser un appareil USB MIDI avec le RC-10R. &P our plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide » (en anglais) (PDF). * N’utilisez pas de câble micro USB qui est un format uniquement conçu pour recharger un appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne peuvent pas transmettre de données. Organisation du RC-10R Mémoire de phrases RC-10R La combinaison d’une piste avec un motif rythmique est appelée une « mémoire de phrases ». Vous pouvez stocker jusqu’à 99 mémoires de phrases différentes. Phrase Memory 99 Phrase Memory 1 Rythme Rhythm INTRO PTN 1 PTN 2 ENDING TRK 1 TRK 2 Looper Le rythme consiste en quatre divisions : INTRO, PTN 1, PTN 2 et ENDING. De plus, PTN 1 et PTN 2 ont chacun leur propre transition. Looper SYSTEM Le looper consiste en deux divisions : TRK 1 et TRK 2. Vous pouvez l’utiliser pour enregistrer ou lire le son de votre guitare ou de votre basse. SYSTEM Contient les réglages généraux pour tout le RC-10R. « Enregistrement » et « Overdubbing » & Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide » (en anglais) (PDF). Dans ce manuel, un « enregistrement » désigne le premier enregistrement que vous effectuez sur une piste vide, et un « overdubbing » désigne le second enregistrement et les enregistrements suivants que vous superposez sur le premier enregistrement. 7 Opérations de base Flux de travail Le RC-10R vous permet d’utiliser les fonctions « rhythm playback », « loop recording » et « rhythm playback + loop recording ». PTN 1 INTRO Rythme Deux secondes (sélecteur [RHYTHM]) Une fois Appuyer Appuyer (sélecteur) Automatique (vers INTRO) (vers PTN 1) Une fois SYNC = ON Appuyer (transition) TRK 1 SYNC = ON Looper (sélecteur [LOOP]) Une fois 8 Appuyer (enregistrement/lecture TRK 1) « Utilisation du Looper » (p. 10) Opérations de base INTRO Lecture d’une intro brève adaptée au motif. PTN 1 PTN 2 ENDING Motif rythmique de base. PTN 2 Ce motif rythmique est plus flamboyant que le motif PTN 1. Transition Deux fois Une fois Appuyer (vers ENDING) Appuyer (transition) Vous pouvez insérer une transition à tout moment pendant la lecture de PTN 1 ou PTN 2. La transition est également insérée lorsque vous permutez entre PTN 1 et PTN 2. PTN 1 et PTN 2 jouent chacun une transition différente. ENDING Après une transition, lecture de la conclusion et arrêt du rythme. TRK 2 Looper (TRK 1, TRK 2) Deux fois Appuyer Utilisez-le pour enregistrer ou lire le son de votre guitare ou de votre basse. Lorsque vous permutez entre PTN 1 et PTN 2 dans la section Rhythm, ces pistes changent également automatiquement pour la section Looper. (arrêter) 9 Opérations de base Utilisation du Looper REC (enregistrement) Une fois * S’il n’y a pas de données enregistrées, vous commencez par l’enregistrement. Deux secondes Appuyer PLAY (lecture de boucles) (lecture de boucles) Une fois Appuyer (overdubbing) OVERDUBBING Appuyer (annuler/rétablir) Synchronisation du looper et du rythme (p. 15) Vous pouvez spécifier si le looper et le rythme fonctionnent simultanément (SYNC ON) ou séparément (SYNC OFF). Pour activer/désactiver SYNC, maintenez enfoncé le sélecteur [RHYTHM] pendant deux secondes ou plus pendant que le looper et le rythme sont arrêtés. Lorsque SYNC est activé, l’indicateur RHYTHM change de couleur. SYNC OFF : rouge et vert SYNC ON : rouge et bleu clair 10 Opérations de base Rythme de base 3. Appuyez sur la commande [VALUE] pour déplacer le bouton vers le un motif rythmique. Sélection d’un motif rythmique Le RC-10R contient plus de 280 motifs rythmiques différents. 1. Appuyez sur la commande [VALUE] pour 4. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner le motif rythmique. déplacer le bouton vers le genre. MÉMO * Si l’écran diffère de celui affiché ci-dessus, appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour accéder à l’écran supérieur. 2. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner le genre. 55Pour plus d’informations sur les motifs rythmiques internes, reportez-vous au « Parameter Guide » (PDF). Pour obtenir le manuel PDF, consultez p. 21. 55Vous ne pouvez pas modifier la métrique des motifs rythmiques. Sélectionnez un motif rythmique de la métrique que vous souhaitez jouer. 11 Opérations de base Lecture du rythme 1. Appuyez sur le sélecteur [RHYTHM]. La lecture du rythme démarre. L’indicateur RHYTHM tourne en suivant la métrique du rythme. 55 Vous pouvez également démarrer le rythme sans lire l’intro. 55 Vous pouvez aussi arrêter le rythme sans lire la conclusion. & Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide » (en anglais) (PDF). Permuter entre PTN 1 et PTN 2 1. Pendant la lecture du rythme, maintenez enfoncé le sélecteur [RHYTHM] pendant deux secondes. 1. Pendant la lecture de PTN 1 et PTN 2, appuyez Une transition est insérée, puis la division en cours de lecture est changée. Une transition adaptée au motif rythmique est insérée. Arrêt du rythme 1. Pendant la lecture du rythme, appuyez deux fois consécutives sur le sélecteur [RHYTHM]. Une transition est insérée, la lecture de la conclusion, démarre, puis le rythme s’arrête. 12 Insertion d’une transition une fois sur le sélecteur [RHYTHM]. MÉMO 55Une transition est également insérée lorsque vous permutez entre PTN 1 et PTN 2. Opérations de base Réglage du volume du rythme Looper de base 1. Tournez la commande [LEVEL] (RHYTHM). Réglage du tempo 1. Appuyez sur la commande [VALUE] pour déplacer le curseur vers le tempo. 2. Tournez la commande [VALUE] pour ajuster le tempo. Sélection d’une mémoire de phrases 1. Appuyez sur la commande [VALUE] pour déplacer le curseur vers le un numéro de phrase. 2. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner une mémoire de phrases (1 à 99). Indicateur LOOP Éteint Allumé en vert Explication Aucune donnée enregistrée Appuyez sur le sélecteur [LOOP] pour démarrer l’enregistrement Des données enregistrées sont présentes Appuyez sur le sélecteur [LOOP] pour démarrer la lecture de boucles 13 Opérations de base Enregistrement Sélectionnez une mémoire de phrases qui ne contient pas de données enregistrées, puis appuyez sur le sélecteur [LOOP] pour démarrer l’enregistrement. État de la piste et couleur de l’indicateur LOOP Vert : Si arrêté, des données sont présentes. Sinon, lecture en cours Rouge : Enregistrement Orange : Overdubbing Bleu clair : En cas d’utilisation des fonctions Annuler ou Rétablir Overdub En appuyant sur la touche [LOOP] pendant la lecture en boucle, vous pouvez enregistrer une autre couche (superposition) par-dessus la phrase en cours de lecture. 55Si vous appuyez sur le sélecteur [LOOP] pendant l’overdubbing, vous basculerez sur la lecture de boucles. 55Vous pouvez effectuer des opérations d’annulation et de rétablissement. & « Annulation d’un overdub (annuler/rétablir/ effacer une piste) » (p. 15) 14 Lecture de boucles Pendant l’overdubbing, ou si une mémoire de phrases contenant des données enregistrées est sélectionnée, vous pouvez appuyer sur le sélecteur [LOOP] pour démarrer la lecture de boucles. 55Si vous appuyez sur le sélecteur [LOOP] pendant la lecture de boucles, vous basculerez sur l’overdubbing. 55Pendant la lecture de phrases, si vous déplacez le curseur vers le numéro de phrase et tournez la commande [VALUE], le numéro de la mémoire de phrases clignote, ce qui vous permet de sélectionner la phrase suivante (changement de mémoire). 55Vous pouvez également effectuer des opérations de changement de mémoire en utilisant un commutateur au pied externe connecté aux prises CTL 1, 2. &P our plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide » (en anglais) (PDF). Arrêt Pour arrêter, appuyez deux fois de suite sur le sélecteur [LOOP ]. Opérations de base Annulation d’un overdub (annuler/rétablir/effacer une piste) Vous pouvez annuler/rétablir en maintenant enfoncé le sélecteur [LOOP] pendant deux secondes ou plus pendant la lecture de phrases ou l’overdubbing. Vous pouvez supprimer la phrase en maintenant enfoncé le sélecteur [LOOP] pendant deux secondes ou plus pendant que la phrase est arrêtée. Opération Explication Annuler Rétablir Effacer Vous pouvez annuler l’enregistrement ou l’overdub le plus récent en maintenant enfoncé le sélecteur [LOOP] pendant deux secondes ou plus pendant la lecture ou l’overdubbing. Si vous souhaitez rétablir le son annulé, appuyez une nouvelle fois sur le sélecteur [LOOP] pendant deux secondes ou plus pendant la lecture. L’opération de rétablissement est uniquement disponible pour l’overdubbing. Pendant que la lecture de phrases est arrêtée, vous pouvez maintenir enfoncé le sélecteur [LOOP] pendant deux secondes ou plus pour effacer la phrase (cette opération d’effacement est temporaire. La phrase enregistrée dans la mémoire de phrases n’est pas perdue). Utilisation simultanée du rythme et du looper Pour introduire encore plus de variété dans votre performance, vous pouvez utiliser le rythme en même temps que le looper. Utilisation du looper pour enregistrer un accompagnement avec un rythme 1. Assurez-vous que le rythme et le looper sont arrêtés. 2. Maintenez enfoncé le sélecteur [RHYTHM] pendant au moins deux secondes. SYNC est activé, de sorte que le rythme et le looper fonctionnent simultanément. Lorsque SYNC est activé, l’indicateur RHYTHM change de couleur. SYNC OFF : rouge et vert SYNC ON : rouge et bleu clair 15 Opérations de base 3. Appuyez sur le sélecteur [RHYTHM]. Après la lecture de l’intro, la lecture du motif PTN 1 du rythme démarre. Dans le même temps, l’enregistrement de la piste TRK 1 du looper démarre. * La longueur de la piste est automatiquement ajustée (quantification de la boucle) selon le tempo et la métrique du rythme. Démarrer Arrêter 4. Appuyez sur le sélecteur [LOOP]. La longueur de TRK 1 est alors déterminée et le boucleur passe en état de lecture. Vous pouvez jouer librement pendant la lecture de l’accompagnement que vous avez créé à l’aide du rythme et du looper. Vous pouvez également appuyer à nouveau sur le commutateur [LOOP] et lancer la superposition. 16 Même si le rythme est légèrement imprécis, la longueur de la phrase sera automatiquement ajustée sur l’intervalle de mesure précis. * Le rythme n’est pas enregistré sur le looper. * Même pendant l’enregistrement de boucles, l’overdubbing ou la lecture, vous pouvez insérer librement une transition rythmique en appuyant sur le sélecteur [RHYTHM]. Opérations de base Enregistrement d’une piste TRK 2 De même manière que vous pouvez changer le rythme entre PTN 1 et PTN 2, vous pouvez également basculer entre la piste TRK 1 et la piste TRK 2 du looper pendant l’enregistrement ou la lecture. Vous pouvez ainsi créer une piste d’accompagnement contenant les différentes progressions d’accords adaptées aux parties de lecture du morceau. 1. Pendant l’enregistrement, l’overdubbing ou la lecture de la piste TRK 1, maintenez enfoncé le sélecteur [RHYTHM] pendant au moins deux secondes. Le rythme se met à lire la partie PTN 2, et dans le même temps, le looper se met à enregistrer la piste TRK 2. MÉMO 55La partie rythmique en cours de lecture et la piste de boucleur en cours d’enregistrement, de lecture ou de superposition apparaissent au centre de chaque indicateur. & « 5 Indicateur LOOP » (p. 2) & « 8 Indicateur RHYTHM » (p. 3) Arrêt de la lecture 1. Appuyez deux fois de suite sur le sélecteur [RHYTHM ]. La lecture se poursuit jusqu’à la fin de la mesure, la lecture de la conclusion démarre, puis la lecture s’arrête. De la même manière que pour l’enregistrement de TRK 1, vous pouvez également commuter TRK 2 entre lecture ou superposition. 17 Opérations de base Mémoires de phrases (écriture/suppression) 3. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner la mémoire de phrase où enregistrer la phrase. Sauvegarde d’une phrase Si vous procédez à un enregistrement ou un overdub, ou effectuez des réglages rythmiques, puis sélectionnez une autre mémoire de phrases ou encore mettez l’appareil hors tension, vos réglages de phrases seront perdus. Pour conserver votre phrase, vous devez l’écrire dans la mémoire. 1. Pendant l’arrêt, maintenez enfoncé le bouton [MENU] puis appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran MENU apparaît. 2. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner « WRITE », puis appuyez sur la commande [VALUE] pour confirmer. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. MÉMO 55La durée maximale d’enregistrement est d’environ six heures au total pour toutes les phrases (y compris une phrase non sauvegardée). S’il n’y a pas assez de mémoire pour enregistrer la phrase, l’écran affiche « MEMORY FULL! » Dans ce cas, supprimez les phrases inutiles (p. 19) puis recommencez l’opération. 4. Appuyez sur la commande [VALUE]. La phrase est enregistrée. REMARQUE 55Ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque le message « EXECUTING... » s’affiche. Vous risqueriez de perdre l’intégralité des données sauvegardées. 18 Opérations de base 55En cas de réparation de l’appareil, nous prenons soin de sauvegarder le contenu de la mémoire, mais il peut s’avérer impossible de récupérer ce contenu dans certains cas, par exemple si la section de la mémoire a rencontré un dysfonctionnement. 55Roland décline toute responsabilité, financière ou autre, en matière de récupération du contenu perdu sur la mémoire de l’appareil. 3. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner le morceau que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la commande [VALUE] pour confirmer. Suppression d’une phrase Cette section explique comment supprimer une phrase. 1. Pendant l’arrêt, maintenez enfoncé le bouton [MENU] puis appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran MENU apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. 4. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner « YES », puis appuyez sur la commande [VALUE]. La phrase est supprimée. 2. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner « CLEAR », puis appuyez sur la commande [VALUE] pour confirmer. REMARQUE 55Ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque le message « EXECUTING... » s’affiche. Vous risqueriez de perdre l’intégralité des données sauvegardées. 19 Annexe Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset) La réinitialisation des paramètres du RC-10R aux réglages d’usine par défaut est appelée « Rétablissement des paramètres d’usine ». Cette opération vous permet de rétablir les paramètres système aux réglages d’usine ou d’initialiser toutes les mémoires de phrases. Lorsque vous initialisez les mémoires de phrases, les phrases sont supprimées. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran MENU apparaît. 3. Spécifiez la plage de la réinitialisation aux réglages d’usine. Pour faire avancer le curseur Pour faire revenir en arrière le curseur Pour modifier la valeur Appuyez sur la commande [VALUE]. Appuyez sur le bouton [EXIT]. Tournez la commande [VALUE]. Paramètre Valeur Explication FROM SYS Réglages des paramètres système et MIDI TO 1–99 Contenu des mémoires de phrases 1–99 4. Appuyez sur la commande [VALUE] pour confirmer la plage de réinitialisation aux réglages d’usine. 2. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner « FACTORY RESET », puis appuyez sur la commande [VALUE] pour confirmer. Un écran s’affiche pour vous permettre de spécifier la plage de la réinitialisation aux réglages d’usine. 20 Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. Annexe 5. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner « YES », puis appuyez sur la commande [VALUE]. L’opération de rétablissement des réglages d’usine est exécutée. Fixation des pieds en caoutchouc Vous pouvez fixer les pieds en caoutchouc (fournis) en cas de besoin. REMARQUE Fixez-les aux emplacements indiqués sur l’illustration. 55 Ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque le message « EXECUTING... » s’affiche. Vous risqueriez de perdre l’intégralité des données sauvegardées. Si vous utilisez l’appareil sans ses pieds en caoutchouc, vous risquez d’endommager le plancher. * Lorsque vous retournez l’appareil, faites attention à protéger les boutons et commandes contre tout dommage. Veillez à manipuler l’appareil avec soin ; ne le laissez pas tomber. Comment obtenir le « Parameter Guide » 1. Accédez à l’URL suivante. http://www.boss.info/manuals/ 2. Choisissez « RC-10R » comme nom de produit. 21 Annexe Principales caractéristiques BOSS RC-10R : RHYTHM, LOOP STATION Looper Rythme Durée maximale d’enregistrement : Environ 6 heures (stéréo) Nombre de pistes : 2 Format de données : WAV (44,1 kHz, 32 bits float, stéréo) Type de rythme : 280 types ou plus Contrôle de rythme : Intro, PTN 1, PTN 1 Fill, PTN 2, PTN 2 Fill, Ending Kit de rythme : 16 types Polyphonie maximum : 24 voix Mémoire de phrases 99 maximum Alimentation Adaptateur secteur Consommation 250 mA Dimensions 101 (L) x 138 (P) x 63 (H) mm (sans pieds en caoutchouc), 101 (L) x 138 (P) x 65 (H) mm (avec pieds en caoutchouc) Poids (hors adaptateur secteur) Accessoires Options 22 620 g Mode d’emploi Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » Adaptateur secteur Pied en caoutchouc Commutateur au pied : FS-5U Commutateur au pied double : FS-6, FS-7 Pédale d’expression : FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5 Câble de connexion TRS/MIDI : BMIDI-5-35 * 0 dBu = 0,775 Vrms * Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de la rédaction du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland. CONSIGNES DE SÉCURITÉ/REMARQUES IMPORTANTES AVERTISSEMENT ATTENTION À propos de la fonction d’extinction automatique (AUTO OFF) Veillez à garder les pièces de petite dimension hors de portée des jeunes enfants L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction AUTO OFF). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction AUTO OFF (p. 5). Pour éviter toute ingestion accidentelle des pièces mentionnées ci-après, veillez à les garder à tout moment hors de portée des jeunes enfants. • Pièces fournies Pieds en caoutchouc (p. 21) Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurezvous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/REMARQUES IMPORTANTES Installation • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Réparations et données • Avant de donner l’appareil à réparer, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus ; vous pouvez également noter les informations dont vous avez besoin, si vous préférez. Nous apportons tout notre soin à la protection des données stockées sur votre appareil lorsque nous procédons aux réparations. Mais dans certains cas, par exemple lorsque la section de la mémoire est endommagée physiquement, la restauration du contenu enregistrer peut s’avérer impossible. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu. 24 Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil. • Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu. • Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. CONSIGNES DE SÉCURITÉ/REMARQUES IMPORTANTES Droit de propriété intellectuelle • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo, diffusion, performance en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. • N’utilisez pas ce produit à des fins qui risqueraient d’enfreindre les droits d’auteurs détenus par un tiers. Nous ne pourrons être tenus responsables, de quelque manière que ce soit, des violations de droits d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous faites de ce produit. • Les droits d’auteur relatifs au contenu de ce produit (données de forme d’ondes sonores, données de style, patterns d’accompagnement, données de phrases, boucles audio et données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit ont le droit d’utiliser ledit contenu (sauf données de morceaux telles que les morceaux de démo) pour créer, interpréter, enregistrer et distribuer des œuvres musicales originales. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire ledit contenu dans sa forme originale ou modifiée, dans le but de distribuer des supports enregistrés dudit contenu ou de les rendre disponibles sur un réseau informatique. et le logo SDHC • Le logo SD marques de SD-3C, LLC. sont des • Ce produit contient une plate-forme logicielle intégrée eParts de eSOL Co., Ltd. eParts est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. in Japan. • Ce produit inclut des composants logiciels tiers open source. Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Tous droits réservés. Sous licence Apache, Version 2.0 (la « Licence ») ; Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse : http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Copyright (c) 2016, Freescale Semiconductor, Inc. Copyright 2016-2017 NXP Tous droits réservés. Sous licence BSD-3-Clause Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse : https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause • Roland, BOSS sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/REMARQUES IMPORTANTES • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. • Dans ce manuel, les noms de sociétés et les noms de produits appartenant à leurs propriétaires respectifs sont utilisés parce qu’il s’agit de la manière la plus pratique de décrire les sons simulés à l’aide de la technologie DSP. 26