▼
Scroll to page 2
of
24
Manuel de référence Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Organisation du RC-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous ou hors tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 3 4 4 Création d’une phrase en loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement pendant l’écoute du rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture d’un rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du tempo du rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 6 6 Enregistrement d’une mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’une mémoire (WRITE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacement de données d’une mémoire (CLEAR) . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 Modification d’une mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 9 Modification des réglages d’une mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des paramètres de rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres pour l’ensemble du RC-5 (SETUP). . . . . . . . . 12 Paramètres SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Connexion d’un ordinateur via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connexion du RC-5 à un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Enregistrement ou récupération de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle des appareils via MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle d’un périphérique MIDI externe à partir du RC-5 . . . . . . . Contrôle du RC-5 depuis un périphérique MIDI externe . . . . . . . . . Connexion de deux appareils RC-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 18 18 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétablissement des réglages d’usine par défaut (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 21 21 22 REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 © 2020 Roland Corporation 02 Mise en route Description de l’appareil 1 2 8 3 4 5 6 7 9 12 13 14 10 11 Nom Explication Affiche diverses informations concernant le RC-5. Pendant l’enregistrement, la lecture ou l’overdubbing, la couleur de l’écran change en fonction de l’état. 1 2 Écran Bouton [MEMORY/LOOP LEVEL] Allumé en bleu Allumé en rouge Allumé en vert Allumé en jaune Allumé en blanc Pas de phrase Enregistrement Lecture Overdubbing Phrase présente Tourner Sélectionne une mémoire (01 à 99) ou ajuste le volume de la piste (LOOP LEVEL). Bascule entre la sélection d’une mémoire et le réglage du volume de la piste Appuyer (LOOP LEVEL). Tourner Sélectionne un paramètre ou modifie une valeur. Pendant la modification Appuyer Spécifie le paramètre à modifier. Permet également de confirmer une opération. Écran de lecture Tourner en appuyant 3 4 5 6 Modifie une valeur par incréments plus importants. Appuyez pour spécifier le tempo du rythme. Bouton RHYTHM [TEMPO] Vous pouvez également régler le tempo en appuyant sur le bouton à l’intervalle souhaité (option tap tempo). Le rythme s’active (allumé) ou se désactive (éteint) chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Vous pouvez enregistrer tout en écoutant un rythme au tempo que vous spécifiez. Bouton RHYTHM [ON/OFF] Appuyez longuement sur le bouton (deux secondes ou plus) pour sélectionner le mode de réglage du rythme. Vous permet de définir des paramètres qui affectent l’ensemble du RC-5 (la fonction d’un commutateur Bouton [SETUP] au pied ou d’une pédale d’expression connectée à cet appareil, et les réglages du système). Permet de définir des paramètres liés à la lecture et à l’enregistrement en boucle, aux paramètres de rythme et aux paramètres de nom de la mémoire. Bouton [MEMORY] Si la piste de la mémoire sélectionnée est déjà enregistrée, le bouton s’allume en vert. En appuyant simultanément sur les boutons [SETUP] et [MEMORY], vous pouvez enregistrer (write) une mémoire ou effacer (clear) les données de la mémoire. 7 8 9 2 Raccordez les enceintes de votre amplificateur ou de votre moniteur à ces prises. Si vous utilisez une configuration mono, utilisez uniquement la prise A (MONO). Tout son entré en stéréo est réduit en mono. Prises OUTPUT A (MONO), B * La prise OUTPUT A (MONO) sert également d’interrupteur marche/arrêt. L’appareil est mis sous tension lorsque vous branchez un câble dans la prise OUTPUT A (MONO). Il s’éteint lorsque le câble est débranché. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche de la prise OUTPUT A (MONO). Connectez un commutateur au pied ou une pédale d’expression (vendus séparément) à cette prise. Cela vous permet de contrôler une variété de fonctions : vous pouvez utiliser un commutateur au pied Prise STOP/MEMORY SHIFT pour arrêter l’enregistrement/la lecture/l’overdubbing ou pour changer de mémoire, et vous pouvez utiliser une pédale d’expression pour contrôler divers paramètres. &&« Paramètres pour l’ensemble du RC-5/CONTROL » (p. 13) Raccordez votre guitare/basse, ou autre dispositif d’effets à ces prises. Prises INPUT A (MONO), B * Utilisez la prise A (MONO) et la prise B lorsque vous raccordez un dispositif d’effets avec sortie stéréo. Utilisez uniquement la prise A (MONO) en cas d’utilisation d’une source mono. Mise en route Nom Explication 10 Commutateur à pédale Cette pédale vous permet de basculer entre l’enregistrement, la lecture et l’overdubbing de phrases. Appuyez deux fois de suite sur la pédale pour arrêter la lecture. 55Maintenez la pédale enfoncée pendant deux secondes ou plus pendant la lecture ou l’overdubbing pour Annuler (annuler l’enregistrement ou le dernier overdubbing). Maintenez à nouveau le commutateur enfoncé pendant deux secondes ou plus pour Rétablir (annuler l’annulation). 55Si vous appuyez sur la pédale pendant deux secondes ou plus alors que la lecture est arrêtée, la phrase enregistrée est effacée. REMARQUE Vous pouvez attribuer d’autres fonctions au commutateur à pédale. &&« Paramètres pour l’ensemble du RC-5/CONTROL » (p. 13) Lorsque cette vis est desserrée, la pédale s’ouvre, permettant ainsi le remplacement de la pile. 11 Vis à main 12 13 &&« Remplacement de la pile » (p. 21) Pour brancher un appareil MIDI externe. Pour effectuer ces connexions, utilisez des câbles de connexion TRS/MIDI (vendus séparément : Connecteurs MIDI IN, OUT BMIDI-5-35). Cela vous permet de contrôler un appareil MIDI externe à partir de cet appareil via MIDI. Pour le branchement d’un adaptateur secteur (série PSA; vendu séparément). En utilisant un adaptateur secteur, vous pouvez continuer à jouer sans vous soucier de la durée de vie de la pile. * Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié (série PSA). Prise DC IN * Si vous branchez l’adaptateur secteur alors qu’une pile est installée, l’alimentation bascule sur l’adaptateur secteur. 14 Port USB Vous pouvez connecter votre ordinateur ici et l’utiliser pour enregistrer ou récupérer des données. Organisation du RC-5 Memory 99 Memory 01 Piste « Enregistrement » et « overdubbing » Dans ce manuel, le terme « enregistrement » s’applique à l’action d’enregistrer une piste vide pour la première fois. Tous les enregistrements qui suivent, superposés sur l’enregistrement existant, sont appelés « overdubbing ». Rhythm Système Piste Écran de lecture L’écran qui apparaît après la mise sous tension est appelé « écran de lecture ». Enregistrez et lisez le son provenant d’un instrument tel qu’une guitare. Rhythm En plus de la piste, le RC-5 peut également jouer un « Rythme ». Vous pouvez enregistrer tout en écoutant un rythme au tempo que vous spécifiez. Memory La piste associée aux paramètres de « rythme » sont collectivement appelés une « mémoire ». Le RC-5 peut stocker jusqu’à 99 mémoires. System Les paramètres communs à l’ensemble du RC-5, tels que le réglage du contraste de l’affichage et les paramètres MIDI, sont appelés « paramètres système ». 3 Mise en route Connexion de l’appareil Adaptateur secteur Commutateur au pied Pédale d’expression Guitare Appareil MIDI externe Ordinateur Amplificateur de guitare 55 Afin d’éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours réduire le volume et à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements. 55 Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée (FV-500H, FV-500L, EV-30 et Roland EV-5; vendues séparément). La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des dysfonctionnements. REMARQUE Lors de la connexion d’une pédale externe, vous devez éteindre l’appareil avant de brancher ou de déconnecter les câbles. Le non-respect de cette précaution entraînera des dysfonctionnements. Connexion d’un commutateur au pied Connectez une pédale ou des commutateurs et réglez leurs commutateurs de mode ou leur polarité en vous référant aux illustrations ci-dessous. FS-5U x 2 FS-5U x 1 FS-6 FS-7 Jack stéréo 6,35 mm Jack 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Jack 6,35 mm x 2 Jack 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Commutateur Mode/Polarity FS-5U FS-6 POINTE MANCHON CTL 2 FS-7 CTL 1 CTL 2 CTL 1 CTL 2 CTL 1 CTL 1 Mise sous ou hors tension de l’appareil La prise OUTPUT A (MONO) sert également d’interrupteur marche/arrêt. L’appareil est mis sous tension lorsque vous branchez un câble dans la prise OUTPUT A (MONO). Il s’éteint lorsque le câble est débranché. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche de la prise OUTPUT A (MONO). * Avant de mettre l’appareil sous ou hors tension, veillez à réduire le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du bruit en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. Lors de la mise sous tension : Lors de la mise hors tension : 4 Allumez votre ampli en dernier. Éteignez votre ampli en premier. Création d’une phrase en loop Enregistrement Préparation à l’enregistrement Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner une des mémoires. 01 01 Memory Nom de la mémoire Écran Bleu Blanc Statut Piste vide La piste contient des données Numéro de la mémoire Fonctionnement de base Enregistrement Appuyez Écran : Allumé en rouge Enregistrez votre interprétation à la guitare. Playback Appuyez Overdubbing Écran : Allumé en vert Lisez une phrase en boucle. Appuyez sur la pédale pour que l’appareil passe en mode d’overdubbing. Appuyez Stop Technique d’arrêt Exemple : Lorsque vous souhaitez arrêter à la fin d’une mesure avec un tempo de 4/4 Appuyez une fois sur la pédale au début du quatrième temps, puis appuyez à nouveau une fois au début du premier temps de la mesure suivante. Écran : Allumé en jaune Créez des nappes de son alors que la phrase est lue en boucle. Appuyez sur la pédale pour que l’appareil passe en mode de lecture. Stop 1 2 3 4 1ère fois 1 2nde fois Appuyez deux fois Écran : Allumé en blanc Pour arrêter un overdubbing ou une lecture en boucle en cours, appuyez deux fois consécutives sur la pédale. * Appuyez sur la pédale deux fois de suite dans un délai d’une seconde. REMARQUE La durée d’enregistrement maximale est d’environ 1,5 heure pour une piste et d’environ 13 heures au total pour toutes les mémoires. Si vous dépassez la durée d’enregistrement maximale, l’enregistrement ou l’overdubbing se termine à ce point et l’appareil passe en lecture en boucle. Annuler/Rétablir Maintenez la pédale enfoncée pendant deux secondes ou plus pendant la lecture ou l’overdubbing pour Annuler (annuler l’enregistrement ou le dernier overdubbing). Maintenez à nouveau le commutateur enfoncé pendant deux secondes ou plus pour Rétablir (annuler l’annulation). Effacer Si vous appuyez sur la pédale pendant deux secondes ou plus alors que la lecture est arrêtée, la phrase enregistrée est effacée. 5 Création d’une phrase en loop Enregistrement pendant l’écoute du rythme En plus de la piste, le RC-5 peut également jouer un « Rythme ». En enregistrant pendant que vous écoutez un rythme au tempo que vous avez spécifié, vous pouvez enregistrer à un tempo précis. Lecture d’un rythme 1. Appuyez sur le bouton RHYTHM [ON/OFF]. Le rythme s’active (allumé) ou se désactive (éteint) chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Réglage du tempo du rythme 1. Appuyez sur le bouton RHYTHM [TEMPO]. L’écran de réglage du tempo apparaît. J TEMPO 120.0 2. Pendant que l’écran de réglage du tempo est affiché, tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour régler le tempo. Valeur 40.0 à 300.0 Tap tempo Vous pouvez régler le tempo en appuyant sur un bouton à l’intervalle souhaité. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton RHYTHM [TEMPO] pour atteindre le tempo souhaité. REMARQUE Si vous appuyez longuement sur le bouton RHYTHM [TEMPO] (deux secondes ou plus), le tempo revient à la valeur par défaut. 6 55 Le tempo spécifié peut être enregistré en tant que réglage en mémoire. &&« Enregistrement d’une mémoire (WRITE) » (p. 7) 55 Vous pouvez spécifier le volume et le type de rythme, et comment le rythme est joué. &&« Modification des paramètres de rythme » (p. 8) Enregistrement d’une mémoire Enregistrement d’une mémoire (WRITE) Si vous sélectionnez une mémoire différente ou coupez l’alimentation après l’enregistrement ou la modification des paramètres, le contenu enregistré ou les paramètres modifiés seront perdus. Si vous souhaitez conserver les données, vous devez les sauvegarder. 1. Appuyez simultanément sur les boutons [SETUP] et [MEMORY]. L’écran UTILITY apparaît. J UTILITY 2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner « WRITE » puis appuyez sur elle. Memory01 Vous pouvez effacer les données enregistrées dans une mémoire, et elle sera ainsi vidée. 1. Appuyez simultanément sur les boutons [SETUP] et [MEMORY]. L’écran UTILITY apparaît. J WRITE JWRITE:01 Effacement de données d’une mémoire (CLEAR) Mémoire de destination de sauvegarde Nom de la mémoire 3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner la mémoire de destination-sauvegarde. 55 Vous pouvez ignorer cette étape pour effectuer la sauvegarde dans la mémoire actuellement sélectionnée. UTILITY WRITE 2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner « CLEAR » puis appuyez sur elle. JCLEAR:01 Memory01 Mémoire à effacer Nom de la mémoire 3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner la mémoire que vous souhaitez effacer. 55 Vous pouvez ignorer cette étape pour effacer la mémoire actuellement sélectionnée. 55 Si vous décidez d’annuler, appuyez sur l’un des boutons RHYTHM [TEMPO]- [MEMORY]. 55 Si vous décidez d’annuler, appuyez sur l’un des boutons RHYTHM [TEMPO]- [MEMORY]. 4. Appuyez sur la molette [MEMORY/LOOP LEVEL]. 4. Appuyez sur la molette [MEMORY/LOOP LEVEL]. La mémoire sera sauvegardée. * Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message « EXECUTING... » s’affiche. La mémoire est effacée. * Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message « EXECUTING... » s’affiche. REMARQUE Vous pouvez attribuer un nom à la mémoire. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section p. 11. 7 Modification d’une mémoire Modification des réglages d’une mémoire Modification des paramètres de rythme Voici comment modifier les paramètres de chaque mémoire. * Les paramètres de rythme peuvent également être modifiés à partir des écrans de modification d’une mémoire. 1. Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez modifier. 1. Sélectionnez la mémoire pour laquelle vous souhaitez modifier les paramètres de rythme. 2. Appuyez sur le bouton [MEMORY]. 2. Appuyez longuement sur le bouton RHYTHM [ON/OFF]. L’écran des paramètres de mémoire apparaît. J MEMORY L’écran des paramètres de rythme apparaît. LOOP Élément 3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur la molette [MEMORY/LOOP LEVEL]. JLEVEL Paramètre 100 Valeur 4. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur la molette [MEMORY/ LOOP LEVEL]. START J IMMEDIATE JLEVEL Paramètre 100 Valeur 3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur la molette [MEMORY/ LOOP LEVEL]. J REVERB 50 4. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour modifier la valeur puis appuyez sur elle. 5. Répétez les étapes 3 à 4 pour modifier le paramètre souhaité. 5. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour modifier la valeur. 6. Appuyez longuement sur le bouton RHYTHM [ON/OFF] pour revenir à l’écran de lecture. 6. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour revenir à l’écran de lecture. 7. Si vous voulez enregistrer les paramètres que vous avez modifiés, exécutez l’opération Write. (p. 7). 7. Si vous voulez enregistrer les paramètres que vous avez modifiés, exécutez l’opération Write. (p. 7). 8 REMARQUE En exécutant l’opération d’écriture lorsque la lecture rythmique est en cours ou en pause, vous pouvez sauvegarder ou rappeler la mémoire sous le nom « rythm: on ». Modification d’une mémoire Paramètres MEMORY LOOP Paramètre Valeur (en gras : par défaut) Explication REVERSE OFF, ON Permet de choisir la lecture classique (OFF) ou la lecture inverse (ON). * Lorsque REVERSE est réglé sur « ON », vous ne pourrez pas passer en overdubbing une fois l’enregistrement terminé. Permet de spécifier si la lecture de la piste sera unique ou non unique (lecture classique en boucle). OFF Lecture classique en boucle. ON La phrase sera lue une seule fois du début jusqu’à la fin de la piste, puis s’arrêtera automatiquement (lecture « One-Shot »). Si vous appuyez sur le commutateur à pédale pendant la lecture, la lecture redémarre à partir du début de la piste (Redéclenchement de la lecture). L’overdubbing ne peut pas être exécuté. 0 à 100 à 200 Permet de régler le niveau de lecture de la piste. * Vous pouvez également utiliser la commande [MEMORY/LOOP LEVEL] pour régler le niveau de lecture. 1SHOT LEVEL Spécifie l’ordre dans lequel l’enregistrement, la lecture ou l’overdub est commuté lorsque vous appuyez sur la pédale. REC ACTION REC->DUB Le fonctionnement change dans l’ordre suivant : Enregistrement 0 Overdubbing 0 Lecture. REC->PLAY Le fonctionnement change dans l’ordre suivant : Enregistrement 0 Lecture 0 Overdubbing. Spécifie la méthode d’overdubbing. OVERDUB La nouvelle performance est superposée sur les pistes préenregistrées. Si l’overdub est répété, la performance suivante est superposée sur le contenu existant, ce qui vous permet de créer un ensemble dans une seule piste. REPLACE La piste comportant des enregistrements existants est écrasée lorsqu’une nouvelle piste est enregistrée par-dessus. L’écrasement a lieu pendant la lecture de la piste précédemment enregistrée, ce qui vous permet d’obtenir une sorte d’effet de retard similaire à celui obtenu à partir d’un dispositif de traitement d’effets. DUB MODE « AUTO REC » (enregistrement automatique) démarre l’enregistrement lorsqu’il y a une entrée audio provenant de votre performance de guitare. AUTO REC OFF L’enregistrement démarre dès que vous appuyez sur le commutateur à pédale. ON L’affichage indique que vous êtes entré en mode de pause de l’enregistrement lorsque vous appuyez sur la pédale. Une fois que vous avez commencé à jouer, l’écran affiche que vous êtes maintenant en mode d’enregistrement et l’enregistrement commence. Spécifie si la lecture commence par un fade-in ou immédiatement lorsque la piste est lue. START IMMEDIATE La lecture démarre immédiatement. FADE IN La lecture démarre pendant le fade-in. * Vous pouvez utiliser la fonction « FADE TIME » pour spécifier la longueur du fade-in. Spécifie la manière dont la piste s’arrête lorsque vous appuyez sur le commutateur à pédale. * Vous ne pouvez pas effectuer un overdub pendant la période précédant l’arrêt de la lecture. STOP FADE TIME MEASURE IMMEDIATE La lecture s’arrête immédiatement. FADE OUT La lecture effectue un fade-out puis s’arrête. * Vous pouvez utiliser la fonction « FADE TIME » pour spécifier la longueur du fade-out. LOOP END La lecture continue jusqu’à la fin de la boucle, puis s’arrête. ˜, ˙, ¸, ˇ, 1MEAS à 2MEAS Spécifie le temps de fondu d’entrée ou de sortie en nombre de mesures lorsque START est réglé sur « FADE IN » ou STOP est réglé sur « FADE OUT ». à 64MEAS Vous pouvez spécifier le nombre de mesures pour chaque piste. Lors de l’enregistrement en même temps que des rythmes, il est pratique de spécifier le nombre de mesures avant l’enregistrement afin que la boucle se produise à la longueur de mesure spécifiée, même si vous n’actionnez pas le commutateur une fois l’enregistrement terminé. FREE Le nombre de mesures sera défini automatiquement, en fonction de la longueur de l’enregistrement. 1MEAS– Le nombre de mesures sera défini manuellement. 9 Modification d’une mémoire RHYTHM Paramètre Valeur (en gras : par défaut) Explication LEVEL 0 à 100 à 200 Permet de régler le volume du rythme. REVERB 0 à 30 à 100 Spécifie la profondeur de la réverbération appliquée au rythme. Sélectionne le motif rythmique PATTERN SimpleBeat1 à 4, GrooveBeat1 à 7, Rock1 à 4, Funk1 à 4, Shuffle1 à 5, Swing1 à 5, SideStick1 à 5, PercusBeat1 à 4, LatinBeat1 à 4, Conga1 à 3, Bossa1 à 2, Samba1 à 2, DanceBeat1 à 4, Metronome1 à 4, Blank VARIATION A, B Sélectionne la variation du motif rythmique (A ou B). Spécifie le moment auquel la variation de motif rythmique est commutée. VAR.CHANGE KIT BEAT MEASURE Lecture jusqu’à la fin de la mesure, puis commutation. LOOP END Lecture jusqu’à la fin de la boucle, puis commutation. Sélectionne le kit de batterie utilisé pour la reproduction rythmique. Studio, Rock, Jazz, Brush, Cajon, R&B, 808+909 Permet de sélectionner la métrique rythmique. 2/4 à 4/4 à 7/4, 5/8 à 15/8 * Vous ne pouvez pas modifier la métrique une fois que la piste a été enregistrée. Veillez à configurer cette option avant l’enregistrement. Spécifie comment démarre la lecture rythmique. START LOOP START Le rythme est joué lorsque l’enregistrement en loop ou la lecture démarre. REC END Le rythme est joué à la fin de l’enregistrement en loop et passe en lecture. Cela est utile si vous voulez jouer sans spécifier de tempo, puis démarrer l’enregistrement, puis jouer la loop de manière synchronisée au rythme au début de la lecture. BEFORE LOOP Le rythme est joué avant la lecture ou l’enregistrement en loop. Le rythme commence à être joué lorsque vous appuyez une fois sur le commutateur, et l’enregistrement/la lecture démarre de manière synchronisée au rythme lorsque vous appuyez à nouveau sur le commutateur. Spécifie comment s’arrête la lecture rythmique. STOP REC COUNT OFF Le rythme continue toujours à jouer. Si vous jouez avec un appareil MIDI externe synchronisé, vous pouvez faire en sorte que le rythme soit joué en continu pour permettre une lecture synchronisée. LOOP STOP Le rythme s’arrête lorsque la loop s’arrête. REC END Le rythme s’arrête lorsque l’enregistrement en loop s’arrête. Cela est utile lorsque vous souhaitez utiliser le rythme comme guide pendant l’enregistrement. Spécifie si un décompte retentira avant l’enregistrement. * Le son du décompte n’est pas émis lors de la lecture d’une piste. OFF Aucun décompte n’est lu. 1MEAS L’enregistrement démarre après un décompte d’une mesure. Spécifie si un décompte retentira avant la lecture. OFF Aucun décompte n’est lu. 1MEAS La lecture démarre après l’exécution du décompte d’une mesure. FILL OFF, ON Spécifie si le rythme est joué avec un fill-in (ON) ou sans (OFF). PART1 à 4 OFF, ON (PART1 à 3) OFF, ON (PART4) Pour chacune des quatre parties de batterie (PART1 à 4) qui composent le kit de batterie, ces réglages spécifient si le son de batterie est joué (ON) ou non (OFF). TONE LOW -10 à 0 à 10 Règle les basses fréquences du timbres de l’accompagnement rythmique. TONE HIGH -10 à 0 à 10 Règle les hautes fréquences du timbre de l’accompagnement rythmique. PLAY COUNT 10 Modification d’une mémoire NAME Paramètre Valeur (en gras : par défaut) Explication Spécifie le nom de la mémoire. * 12 caractères maximum 1. Tournez le bouton [MEMORY/LOOP LEVEL] pour amener le curseur sur la position à laquelle vous voulez entrer un caractère, puis appuyez sur le bouton [MEMORY/LOOP LEVEL]. NAME 2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur elle. 11 Paramètres pour l’ensemble du RC-5 (SETUP) 3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur la molette [MEMORY/ LOOP LEVEL]. J 5 4. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour modifier la valeur. 1. Appuyez sur le bouton [SETUP]. L’écran SETUP apparaît. SETUP GENERAL J DISP CONT 5. Appuyez sur le bouton [SETUP] pour revenir à l’écran de lecture. Élément 2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur la molette [MEMORY/LOOP LEVEL]. JDISP MODE Paramètre LOOP Valeur Paramètres SETUP GENERAL Paramètre Valeur (en gras : par défaut) Explication DISP CONT 1 à 5 à 10 Règle le contraste de l’écran. Spécifie ce qui s’affiche à l’écran pendant l’enregistrement, la lecture et l’overdubbing. STATUS Affiche « REC » pendant l’enregistrement, « PLAY » pendant la lecture et « DUB » pendant l’overdubbing POSITION Affiche la progression de l’enregistrement, de la lecture ou de l’overdubbing STATUS+POS Ligne supérieure : indication de STATUT Ligne inférieure : indication de POSITION NUMBER+POS Ligne supérieure : affiche le numéro de mémoire Ligne inférieure : indication de POSITION NAME+POS Ligne supérieure : affiche le nom de la mémoire. Ligne inférieure : indication de POSITION BEAT+POS Ligne supérieure : affiche la signature temporelle du rythme Ligne inférieure : indication de POSITION BEAT affiche la signature temporelle du rythme M.EXT MIN 01 à 99 M.EXT MAX 01 à 99 Spécifie la façon dont les mémoires peuvent être commutées (limite inférieure : MIN/limite supérieure : MAX). DISP MODE UNDO/REDO 12 Spécifie le moment d’annulation ou de rétablissement. * Ce paramètre n’est valide que si une fonction permettant d’annuler ou de rétablir en appuyant longuement sur le commutateur est assignée en tant que réglage PEDAL FUNC ou CTL1–2 FUNC (p. 13). HOLD Exécute l’annulation ou le rétablissement au moment où vous maintenez le commutateur enfoncé. RELEASE Exécute l’annulation ou le rétablissement au moment où vous relâchez le commutateur. Paramètres pour l’ensemble du RC-5 (SETUP) CONTROL Paramètre Valeur (en gras : par défaut) Explication Spécifie les fonctions du commutateur à pédale et d’un commutateur au pied (CTL1, CTL2) connecté à la prise STOP/ MEMORY SHIFT. Bascule entre les modes enregistrement, lecture et overdubbing de la piste. TRK REC/PLY Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur le commutateur pendant la lecture ou l’overdubbing pour effectuer une annulation, appuyez de nouveau longuement pour effectuer un rétablissement. Bascule entre les modes d’enregistrement, de lecture ou d’arrêt (appuyez deux fois sur le commutateur) de la piste. TRK R/P/S Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur le commutateur pendant l’enregistrement ou la lecture pour effectuer une annulation, appuyez de nouveau longuement sur le commutateur pour effectuer un rétablissement. Bascule entre les modes d’enregistrement, de lecture ou d’arrêt (appuyez deux fois sur le commutateur) de la piste. Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur le commutateur pendant l’enregistrement ou la TRK R/P/S(C (PEDAL) lecture pour effectuer une annulation, appuyez de nouveau longuement sur le commutateur pour effectuer un rétablissement. Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur l’interrupteur en mode arrêt, la piste est effacée. Place la piste en mode enregistrement ou lecture uniquement lorsque vous maintenez le TRK MOM R/P commutateur enfoncé. TRK PLY/STP Bascule entre les modes lecture ou arrêt de la piste. Bascule entre les modes lecture ou arrêt de la piste. Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur le commutateur pendant l’enregistrement ou la PEDAL FUNC TRK P/S(CLR lecture pour effectuer une annulation, appuyez de nouveau longuement sur le commutateur pour effectuer un rétablissement. Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur l’interrupteur en mode arrêt, la piste est effacée. CTL1 FUNC TRK STOP Arrête l’enregistrement ou la lecture de la piste. CTL2 FUNC Arrête l’enregistrement ou la lecture de la piste. TRK STOP(TAP Vous pouvez spécifier le tempo (tap tempo) en appuyant plusieurs fois sur le commutateur à l’intervalle souhaité, et ce à l’arrêt. Arrête l’enregistrement ou la lecture de la piste. TRK STOP(CLR (CTL1) Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur l’interrupteur en mode arrêt, la piste est effacée. Arrête l’enregistrement ou la lecture de la piste. Vous pouvez spécifier le tempo (tap tempo) en appuyant plusieurs fois sur le commutateur à TRK STOP(T/C l’intervalle souhaité, et ce à l’arrêt. Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur l’interrupteur en mode arrêt, la piste est effacée. TRK CLEAR Efface la piste. TRK UND/RED Annule ou rétablit l’enregistrement ou l’overdubbing le plus récent pour la piste. TRK REVERSE Active ou désactive la lecture inversée pour la piste. Appuyez plusieurs fois sur le commutateur à l’intervalle souhaité pour spécifier le tempo. TAP TEMPO Appuyez longuement sur l’interrupteur (deux secondes ou plus) pour revenir au tempo précédent. RHYHTM P/S Arrête ou relance la lecture du rythme. RHYTHM PLAY Lance la lecture du rythme. RHYTHM STOP Arrête la lecture du rythme. MEMORY INC (CTL2) Passe à la mémoire suivante. MEMORY DEC Passe à la mémoire précédente. Spécifi la fonction d’une pédale d’expression connectée à la prise STOP/MEMORY SHIFT. TRK LEVEL1 Contrôle le volume de la piste (LOOP LEVEL) sur une plage allant de 0 à 200. Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci TRK LEVEL2 correspondant à la valeur de LOOP LEVEL de la piste. TEMPO UP Appuyez sur la pédale pour accélérer le tempo. TEMPO DOWN Appuyez sur la pédale pour ralentir le tempo. EXP FUNC RYTHME LEV1 Contrôle le « LEVEL » (p. 10) de la mémoire ou de RYTHM sur une plage allant de 0 à 200. Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci RYTHME LEV2 correspondant à la valeur « LEVEL » de la mémoire ou de RYTHM. MEMORY LEV1 Contrôle le « LEVEL » (p. 9) de la mémoire ou de LOOP sur une plage allant de 0 à 200. Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci MEMORY LEV2 correspondant à la valeur « LEVEL » de la mémoire ou de LOOP. 13 Paramètres pour l’ensemble du RC-5 (SETUP) Paramètre Valeur (en gras : par défaut) Explication Ces paramètres définissent quelles fonctions sont contrôlées lorsqu’un message de changement de commande (numéros de contrôleur 80–87) est reçu d’un appareil MIDI externe. CC#80 FUNC CC#81 FUNC CC#82 FUNC CC#83 FUNC CC#84 FUNC CC#85 FUNC CC#86 FUNC CC#87 FUNC 14 OFF Aucune fonction n’est attribuée. TRK PLY/STP Bascule entre les modes lecture ou arrêt de la piste. TRK CLEAR Efface la piste. TRK UND/RED Annule ou rétablit l’enregistrement ou l’overdubbing le plus récent pour la piste. TRK REVERSE Active ou désactive la lecture inversée pour la piste. TRK LEVEL1 Contrôle le volume de la piste (LOOP LEVEL) sur une plage allant de 0 à 200. TRK LEVEL2 Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci correspondant à la valeur de LOOP LEVEL de la piste. TAP TEMPO Appuyez plusieurs fois sur le commutateur à l’intervalle souhaité pour spécifier le tempo. Appuyez longuement sur l’interrupteur (deux secondes ou plus) pour revenir au tempo précédent. TEMPO UP Appuyez sur la pédale pour accélérer le tempo. TEMPO DOWN Appuyez sur la pédale pour ralentir le tempo. RHYHTM P/S Arrête ou relance la lecture du rythme. RHYTHM PLAY Lance la lecture du rythme. RHYTHM STOP Arrête la lecture du rythme. RYTHME LEV1 Contrôle le « LEVEL » (p. 10) de la mémoire ou de RYTHM sur une plage allant de 0 à 200. RYTHME LEV2 Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci correspondant à la valeur « LEVEL » de la mémoire ou de RYTHM. MEMORY INC Passe à la mémoire suivante. MEMORY DEC Passe à la mémoire précédente. MEMORY LEV1 Contrôle le « LEVEL » (p. 9) de la mémoire ou de LOOP sur une plage allant de 0 à 200. MEMORY LEV2 Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci correspondant à la valeur « LEVEL » de la mémoire ou de LOOP. TRK REVERSE Contrôle le « REVERSE » de la mémoire ou de LOOP. TRK 1SHOT Contrôle « 1SHOT » de la mémoire ou de LOOP. REC ACTION Contrôle « REC ACTION » de la mémoire ou de LOOP. DUB MODE Contrôle « DUB MODE » de la mémoire ou de LOOP. AUTO REC Contrôle « AUTO REC » de la mémoire ou de LOOP. TRK START Contrôle « START » de la mémoire ou de LOOP. TRK STOP Contrôle « STOP » de la mémoire ou de LOOP. FADE TIME Contrôle « FADE TIME » de la mémoire ou de LOOP. REVERB Contrôle « REVERB » de la mémoire ou de RHYTHM. PATTERN Contrôle « PATTERN » de la mémoire ou de RHYTHM. VARIATION Contrôle « VARIATION » de la mémoire ou de RHYTHM. VAR.CHANGE Contrôle « VAR.CHANGE » de la mémoire ou de RHYTHM. KIT Contrôle « KIT » de la mémoire ou de RHYTHM. RHY START Contrôle « START » de la mémoire ou de RHYTHM. RHY STOP Contrôle « STOP » de la mémoire ou de RHYTHM. REC COUNT Contrôle « REC COUNT » de la mémoire ou de RHYTHM. PLAY COUNT Contrôle « PLAY COUNT » de la mémoire ou de RHYTHM. RHY FILL Contrôle « FILL » de la mémoire ou de RHYTHM. RHY PART1 à 4 Contrôle les paramètres « PART1 » à « PART4 » de la mémoire ou de RHYTHM. TONE LOW Contrôle « TONE LOW » de la mémoire ou de RHYTHM. TONE HIGH Contrôle « TONE HIGH » de la mémoire ou de RHYTHM. Paramètres pour l’ensemble du RC-5 (SETUP) MIDI Paramètre Valeur (en gras : par défaut) Explication RX CTL CH 1 à 16 Spécifie le canal de réception des messages (changements de commande) qui changent de mémoire ou contrôlent le RC-5. Spécifie le mode MIDI omni. OFF Les messages seront reçus uniquement sur le canal spécifié par le réglage RX CTL CH. ON Les messages sont reçus sur tous les canaux MIDI, quels que soient les paramètres de RX CTL CH. RX NOTE CH 1 à 10 à 16 Spécifie le canal de réception des messages de note qui jouent les sons de batterie du RC-5. TX CH 1 à 16, RX CTL Spécifie le canal de transmission MIDI. S’il s’agit de « RX CTL », le canal sera le même que le RX CTL CH. OMNI Spécifie l’entrée sur laquelle l’horloge de tempo est synchronisée. USB Le RC-5 fonctionne généralement en utilisant son tempo interne, mais il synchronisera le tempo sur l’horloge MIDI si les données d’horloge MIDI sont entrées via le connecteur MIDI IN ou le port USB. Choisissez le réglage « AUTO » si vous utilisez le RC-5 en tant que périphérique esclave. L’ordre de priorité est MIDI > USB > horloge interne. L’horloge utilise le tempo spécifié par la mémoire. Choisissez le réglage « INTERNAL » si vous ne souhaitez pas synchroniser le RC-5 sur un périphérique externe. Synchronise l’appareil sur le tempo du port USB. MIDI Synchronise l’appareil sur le tempo du connecteur MIDI IN. OFF, ON Spécifie si l’horloge MIDI est transmise (ON) ou non transmise (OFF). AUTO SYNC CLOCK INTERNAL CLOCK OUT Spécifie ce qui démarre lors de la synchronisation lorsqu’un message de démarrage MIDI est reçu. SYNC START PC OUT OFF Le démarrage synchronisé ne se produit pas. ALL Piste + Rythme RHYTHM Rythme OFF, ON Spécifie si les messages de changement de programme sont transmis (ON) ou non transmis (OFF). Spécifie le ou les connecteurs à partir duquel ou desquels les messages MIDI reçus au connecteur MIDI IN ou au port USB sont émis. OFF Les messages MIDI ne sont pas émis. MIDI OUT Sortie à partir du connecteur MIDI OUT. USB OUT Sortie à partir du port USB. USB/MIDI Sortie à partir du port USB et du connecteur MIDI OUT. Paramètre Valeur (en gras : par défaut) Explication STORAGE OFF, CONNECT Sort du réglage OFF lors de la connexion du RC-5 via USB à votre ordinateur. Lorsque la connexion à l’ordinateur est établie, le message « CONNECTING... » apparaît. Valeur (en gras : par défaut) Explication MIDI THRU USB THRU STORAGE F.RESET Paramètre Spécifie quel paramètres seront rétablis aux réglages de sortie d’usine. F.RESET MEMORY Mémoire 01 à 99 SYSTEM Réglages système MEM+SYS Mémoire 01 à 99 et paramètres système 15 Connexion d’un ordinateur via USB Si le RC-5 est connecté via USB à votre ordinateur, vous pourrez effectuer les opérations suivantes. 55 Enregistrer les données du RC-5 sur votre ordinateur. 55 Récupérer les données enregistrées depuis votre ordinateur vers le RC-5. 55 Utiliser BOSS TONE STUDIO pour importer ou enregistrer des phrases (fichiers audio) en loop. Pour utiliser BOSS TONE STUDIO Accédez à l’URL suivante et téléchargez BOSS TONE STUDIO. &&https://www.boss.info/support/ Enregistrement ou récupération de données 1. Appuyez sur le bouton [SETUP]. L’écran SETUP apparaît. J SETUP GENERAL 2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner « STORAGE » puis appuyez sur elle. J STORAGE OFF 3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner « PREPARING... ». Connexion du RC-5 à un ordinateur 1. Utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour connecter le RC-5 via son port O (USB) au port USB de votre ordinateur. 4. Utilisez un câble USB pour connecter le port USB du RC-5 au port USB de votre ordinateur. Lorsque la connexion à l’ordinateur est établie, le message « CONNECTING... » apparaît. * La connexion USB est impossible si l’appareil n’est pas arrêté, ou si une phrase n’a pas été enregistrée. 5. Ouvrez le lecteur BOSS RC-5. Windows Dans Poste de travail (ou Ordinateur), ouvrez « BOSS RC-5 » (ou Disque amovible). Mac OS Sur le bureau, ouvrez l’icône « BOSS RC-5 ». 6. Enregistrez ou récupérez les données. Backup REMARQUE 55 Utilisez un câble USB prenant en charge USB 2.0 Hi-Speed. 55 Il se peut que cela ne fonctionne pas correctement pour certains modèles d’ordinateurs. Reportez-vous au site Web de BOSS pour des détails sur les systèmes d’exploitation pris en charge. Copie l’intégralité du dossier « ROLAND » depuis le lecteur BOSS RC-5 vers votre ordinateur. Recover * Lorsque vous exécutez cette opération, la mémoire actuellement enregistrée sur le RC-5 disparaît. Sauvegardez à l’avance. Sur le lecteur BOSS RC-5, supprimez le dossier « ROLAND », puis copiez le dossier « ROLAND » enregistré depuis votre ordinateur sur le lecteur RC-5. REMARQUE Ne supprimez pas les dossiers du lecteur BOSS RC-5 autre que lors de l’exécution de l’opération de récupération. 7. Éjectez le lecteur USB. Windows Dans le côté inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône [ ] 0 [ ], puis sur « Eject BOSS RC-5. » Mac OS Faites glisser l’icône « BOSS RC-5 » vers la poubelle (icône « Eject »). 16 Contrôle des appareils via MIDI Connexion Les câbles MIDI sont connectés à ces connecteurs en fonction des besoins. Connecteur Explication MIDI IN Reçoit les messages d’un autre périphérique MIDI. MIDI OUT Transmet des messages à partir de ce périphérique. Pour effectuer ces connexions, utilisez des câbles de connexion TRS/MIDI (vendus séparément : BMIDI-5-35). Paramètres MIDI L’utilisation de MIDI nécessite que les canaux MIDI correspondent à ceux du périphérique connecté. Les données ne peuvent être transmises à, ou reçues d’un périphérique MIDI que si les canaux MIDI sont configurés correctement. Pour plus d’informations sur chacun des paramètres MIDI, reportez-vous à p. 15. Contrôle d’un périphérique MIDI externe à partir du RC-5 Aperçu Explication Transmission des données de tempo et des données de démarrage et d’arrêt de la lecture Les données du tempo d’interprétation du RC-5’ sont transmises à des périphériques MIDI externes sous forme d’horloge MIDI. Réglage d’un périphérique MIDI externe sur le même tempo que le RC-5 Les messages de l’horloge MIDI sont envoyés depuis le RC-5 à tout moment. Réglez le périphérique MIDI externe au préalable de manière à ce qu’il soit prêt à recevoir des messages de l’horloge MIDI et d’arrêt/de démarrage MIDI. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi livré avec le périphérique. Transmission du démarrage/arrêt Les opérations de démarrage/ d’arrêt de la lecture effectuées à l’aide des commutateurs du RC-5 peuvent être transmises en tant que messages de démarrage/d’arrêt MIDI. Un message de démarrage MIDI est transmis au moment où l’enregistrement ou la lecture de la piste démarre, lorsque les pistes ont été arrêtées. Ce message est également transmis lorsqu’une opération « All Start » est exécutée. Un message d’arrêt MIDI est transmis lorsque les pistes se sont arrêtées. Il est également transmis lorsqu’une opération « All Stop » est exécutée. * Si vous souhaitez que les interprétations MIDI synchronisées continuent même après l’arrêt de la piste, réglez le paramètre RHYTHM STOP (p. 10) sur « OFF ». * La piste dont le réglage 1SHOT (p. 9) est réglé sur « ON » ne transmettra pas les données de démarrage ou d’arrêt. Transmission des messages de changement de programme Lorsqu’une mémoire est sélectionnée avec le RC-5, un message de changement de programme correspondant au numéro de mémoire sélectionné est transmis simultanément. Transmission des messages de changement de programme Lors du changement de mémoires sur le RC-5, un message MIDI de changement de programme est transmis au périphérique MIDI externe connecté. Vous pouvez transmettre des messages de changement de programme numérotés de 01 à 99, correspondant aux 99 mémoires individuelles 01 à 99. 55Réglez PC OUT (p. 15) sur ON au préalable. 55Les messages de changement de programme 100–128 ne peuvent pas être transmis. 55Les messages MIDI de sélection de banque (Control Change n°0, n°32) ne peuvent pas être transmis. 17 Contrôle des appareils via MIDI Contrôle du RC-5 depuis un périphérique MIDI externe Aperçu Explication Réception des données de tempo et des données de démarrage et d’arrêt de la lecture Le RC-5 se synchronise sur le tempo des données d’horloge MIDI reçues d’un périphérique MIDI externe. Les données de démarrage/ d’arrêt seront reçues d’un périphérique MIDI externe pour lire/arrêter le RC-5. Réglage du RC-5 sur le même tempo qu’un périphérique MIDI externe Effectuez des réglages sur votre périphérique MIDI externe de manière à transmettre des données d’horloge MIDI et des données de démarrage/d’arrêt MIDI. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi livré avec le périphérique. Réglez l’option SYNC CLOCK du RC-5 sur « AUTO » (p. 15). * Vous ne pouvez pas changer le tempo pendant l’enregistrement. Réception d’un message de démarrage MIDI Lors de la réception d’un message de démarrage MIDI (FA), toutes les pistes sont lues (All Start). Changement de mémoires Les mémoires du RC-5 changent simultanément à la réception des messages de changement de programme correspondants reçus de périphériques MIDI externes. Changement de mémoires Vous pouvez changer les mémoires du RC-5 avec des messages de changement de programme à partir de périphériques MIDI externes. Le RC-5 peut recevoir des messages de changement de programme numérotés de 01 à 99, correspondant aux 99 mémoires de phrases individuelles 01 à 99. * Les messages de changement de programme 100 à 128 ne peuvent pas être reçus. * Même s’ils sont reçus, les messages MIDI de sélection de banque (Control Change n°0, n°32) sont ignorés. Réception de messages de changement de contrôle Le RC-5 peut être contrôlé à l’aide des commandes de contrôle provenant de périphériques MIDI externes. Réception de messages de changement de contrôle Vous pouvez utiliser des commandes de contrôle à partir d’un périphérique MIDI externe pour contrôler les fonctions qu’il serait difficile de contrôler à l’aide des propres contrôleurs du RC-5. Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez contrôler à l’aide des réglages CONTROL parmis les réglages allant de « CC#80 FUNC » à « CC#87 FUNC » (p. 14). Connexion de deux appareils RC-5 Vous pouvez synchroniser deux appareils RC-5 en les reliant au moyen d’un câble MIDI. * Pour établir cette connexion, utilisez un câble mini-fiche stéréo , mini-fiche stéréo. MIDI OUT Appareil maître MIDI IN Appareil esclave 55 Lancez l’enregistrement sur les pistes de l’appareil RC-5 principal. 55 L’appareil RC-5 esclave démarre en synchronisation lorsque l’appareil RC-5 maître démarre la lecture de la piste. 55 La piste de l’unité esclave est lue au tempo défini dans la mémoire de l’unité maître. 18 Annexe Dépannage Problème Points à vérifier Action Problèmes avec le son Le RC-5 est-il correctement connecté aux Vérifiez les connexions vers les autres périphériques (p. 4). autres périphériques ? L’alimentation de l’ampli ou de la console de mixage connecté(e) est-elle éteinte, Vérifiez les réglages des périphériques connectés. ou le volume est-il réduit ? Les câbles de connexion sont-ils en court-circuit ? Essayez de remplacer le câble de connexion. Utilisez la commande [MEMORY/LOOP LEVEL] pour ajuster le tempo. Absence de son/volume insuffisant Le niveau de la piste est-il correctement réglé ? Vérifiez le « LEVEL » du réglage de la mémoire ou de LOOP (p. 9). Vérifiez si une pédale d’expression externe a été utilisée pour régler le niveau (p. 13). Vérifiez le bouton [MEMORY] de la piste pour voir si la piste a Quelque chose a-t-il été enregistré sur les été enregistrée. Si le bouton [MEMORY] est éteint, rien n’a été pistes ? enregistré. RHYTHM LEVEL est-il correctement Absence de son de rythme réglé ? Il manque du son du début à la fin de la piste enregistrée Vérifiez le paramètre « LEVEL » de la mémoire ou de RHYTHM (p. 10). Pour éviter le bruit, un fade-in et un fade-out sont appliqués au début et à la fin d’un enregistrement. Dans certains cas, on peut avoir l’impression qu’il manque une partie du son. Problèmes de fonctionnement Impossible de passer d’une Voyez-vous apparaître autre chose que mémoire à l’autre l’écran de lecture sur l’affichage ? Vous ne pouvez pas changer de mémoires lorsqu’un écran autre que l’écran de lecture est affiché. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour revenir à l’écran de lecture. L’enregistrement/ l’overdubbing s’arrête avant terme Reste-t-il suffisamment de mémoire ? Si la mémoire est insuffisante, effacez les mémoires que vous ne souhaitez pas conserver (p. 7) avant l’enregistrement ou l’overdubbing. Une opération d’enregistrement ou d’overdubbing est-elle en cours ? Vous ne pouvez pas modifier le tempo de la mémoire pendant l’enregistrement ou l’overdubbing. Modifiez le tempo pendant que la performance est en cours d’arrêt ou de lecture. Le RC-5 est-il synchronisé via MIDI ? Si l’horloge MIDI est reçue via le connecteur MIDI IN ou le port USB, le RC-5 synchronise son tempo sur l’horloge MIDI. Si vous ne souhaitez pas synchroniser avec un périphérique externe, réglez SYNC CLOCK sur « INTERNAL » (p. 15). Le tempo de lecture ne change pas Y a-t-il un court-circuit sur le câble MIDI ? Essayez de remplacer le câble MIDI. Le périphérique MIDI externe est-il correctement connecté ? Vérifiez les connexions au périphérique MIDI externe. Les messages MIDI ne sont Les canaux MIDI correspondent-ils à ceux Vérifiez que les deux périphériques sont réglés sur les mêmes pas transmis/reçus du périphérique MIDI externe ? canaux MIDI. En cas de transmission depuis le RC-5, avez-vous configuré les paramètres nécessaires pour la transmission ? Vérifiez le paramètre TX CH (canal de transmission) et le paramètre d’activation/désactivation PC OUT (transmission de message de changement de programme) (p. 15). Problèmes avec l’interface USB Impossible de communiquer avec l’ordinateur Le câble USB est-il branché correctement ? Vérifiez la connexion (p. 16). (Si vous échangez des fichiers via USB avec votre ordinateur) Le « STORAGE » est-il désactivé ? Au cours de la procédure « Enregistrement ou récupération de données » (p. 16), réglez STORAGE sur « PREPARING... ». Êtes-vous en train de modifier une mémoire ? La connexion USB n’est pas possible s’il y a une mémoire non enregistrée. Enregistrez la mémoire (p. 7), puis réessayez la connexion USB. 19 Annexe Liste des messages d’erreur Message Explication Action DATA DAMAGED Les données peuvent avoir été endommagées. Dans la fonction de rétablissement des paramètres d’usine (p. 21), choisissez « SYS+MEM » pour rétablir les paramètres d’usine du RC-5 DATA READ ERR DATA WRITE ERR Un problème s’est produit avec le contenu de la mémoire du RC-5. Adressez-vous à votre revendeur Roland ou à votre centre de service Roland local. La lecture n’est pas possible en raison de la longueur excessive de la durée d’enregistrement ou du fichier audio. La lecture n’est pas possible en raison de la longueur insuffisante de la durée d’enregistrement ou du fichier audio. Un overdubbing supplémentaire est impossible. Le temps enregistré d’une piste a dépassé 1,5 heure (environ). Aucun autre enregistrement n’est possible sur la piste en cours. La durée totale d’enregistrement de toutes les mémoires a dépassé 13 heures (environ). Aucun autre enregistrement n’est possible. Vous essayez d’écraser-enregistrer sur une mémoire dans laquelle une phrase est déjà enregistrée. La piste étant lue à un tempo beaucoup plus rapide que lors de son enregistrement, il se peut qu’elle ne soit pas lue correctement. La piste étant lue à un tempo beaucoup plus lent que lors de son enregistrement, il se peut qu’elle ne soit pas lue correctement. La durée d’enregistrement ou la longueur du fichier audio ne doit pas excéder 1,5 heures. La durée d’enregistrement ou la longueur du fichier audio doit être de 0,1 seconde au moins. Enregistrez la mémoire (p. 7). Enregistrez la mémoire (p. 7). Si vous souhaitez continuer l’enregistrement, sélectionnez une autre mémoire. LOOPER DATA TOO LONG DATA TOO SHORT EVENT FULL MEMORY FULL NOT EMPTY TEMPO TOO FAST TEMPO TOO SLOW Le RC-5 n’a pas pu traiter les données dans leur intégralité. TOO BUSY Effacez les mémoires inutiles (p. 7). Effacez la mémoire actuellement sélectionnée (p. 7) ou sélectionnez une mémoire vide. Réglez le tempo. Réduisez le tempo de performance. Si vous rencontrez le message « TOO BUSY OMSG », revenez au tempo utilisé lors de l’enregistrement. TOO BUSY OMSG Pour « TOO BUSY OMSG » : Comme vous avez tenté d’appliquer le loop FX à une phrase définie sur un tempo nettement plus lent que lors de son enregistrement, les données n’ont pas pu être traitées assez rapidement. UNDEFINED ERR Une erreur de cause inconnue s’est produite lors de l’enregistrement, de la lecture ou de l’overdubbing. Adressez-vous à votre revendeur Roland ou à votre centre de service Roland local. BUFFER FULL Un volume excessif de messages a été reçu et n’a pas pu être traité correctement. OFFLINE Problème avec la connexion du câble MIDI. Réduisez le nombre ou la taille des messages MIDI transmis au RC-5. Vérifiez que le câble n’a pas été débranché ou qu’il n’est pas en court-circuit. Enregistrez le contenu actuel sur une mémoire. Si cela apparaît fréquemment, enregistrez les données sur votre ordinateur, puis exécutez la réinitialisation d’usine « SYS+MEM », puis récupérez les données (p. 21, p. 16). MIDI Autres BATTERY LOW BATTERY LOW!! STOP ALL MEMORY FULL STOP LOOPER STOP ALL STOP ALL&SAVE La pile est presque déchargée. La batterie étant déchargée, l’appareil ne peut pas fonctionner correctement. Toutes les opérations lancées sur le RC-5 ont été arrêtées. La mémoire de l’appareil est insuffisante. Si ce message apparaît, l’enregistrement ou l’overdubbing peut se terminer à mi-chemin. L’opération n’est pas possible pendant l’enregistrement, la lecture ou l’overdubbing. L’opération n’est pas possible pendant l’enregistrement, la lecture, l’overdubbing ou la lecture rythmique. L’opération n’est pas possible pendant l’enregistrement, la lecture, l’overdubbing ou la lecture rythmique lorsqu’il y a également des données non enregistrées. UNSUPPORTED FILE Le fichier audio ne peut pas être lu. 20 Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur. Effacez les mémoires que vous ne souhaitez pas conserver (p. 7), puis essayez à nouveau d’enregistrer. Arrêtez avant d’effectuer l’opération. Arrêtez tous ces éléments avant d’effectuer l’opération. Arrêtez tous ces éléments, puis enregistrez la mémoire (p. 7). Vérifiez le format du fichier audio. Pour importer un fichier audio dans le RC-5, utilisez « BOSS TONE STUDIO ». Annexe Rétablissement des réglages d’usine par défaut (Factory Reset) Remplacement de la pile Vous pouvez non seulement rétablir tous les paramètres du RC-5 tels qu’ils étaient à la sortie d’usine, mais vous pouvez également spécifier les éléments à réinitialiser. * En cas d’exécution du « Rétablissement des paramètres d’usine », les réglages que vous avez effectués sont perdus. Par avance, enregistrez les données importantes sur votre ordinateur. 1. Appuyez sur le bouton [SETUP]. Pile 9 V L’écran SETUP apparaît. SETUP GENERAL J 1. Maintenez la pédale enfoncée et desserrez la vis à main , puis ouvrez la pédale vers le haut. * Vous pouvez ouvrir la pédale sans détacher complètement la vis. 2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner « F.RESET » puis appuyez sur elle. J F.RESET MEMORY 3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour spécifier les paramètres qui seront rétablis à leurs réglages d’usine, puis appuyez sur le molette [MEMORY/LOOP LEVEL]. Valeur Explication MEMORY Mémoire 01 à 99 SYSTEM Réglages système MEM+SYS Mémoire 01 à 99 et paramètres système 2. Sortez la pile usée du compartiment le câble de connexion . et détachez 3. Branchez le câble de connexion sur la nouvelle pile et placez cette dernière dans le compartiment. * Respectez bien la polarité des bornes de la pile (+ et -). 4. Faites glisser le ressort sur sa base de la pédale, puis refermez la pédale. à l’arrière * Assurez-vous de ne pas coincer le câble de connexion de la pile dans la pédale, le ressort et le compartiment de la pile. 5. Insérez la vis dans son logement fermement. et serrez-la Un message de confirmation « ARE YOU OK? » apparaît. * Si vous décidez de ne pas rétablir les paramètres d’usine, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur la molette [MEMORY/LOOP LEVEL]. 4. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner « OK » puis appuyez sur elle. L’opération de rétablissement des réglages d’usine est exécutée. * Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message « EXECUTING... » s’affiche. Une fois le processus terminé, l’écran de lecture s’affiche à nouveau. 21 Annexe Spécifications principales Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Conversion AD/DA 32 bits Traitement Virgule flottante 32 bits Enregistrement/Lecture Nombre de pistes : 1 Format de données : WAV (44,1 kHz, 32 bits float, stéréo) Durée d’enregistrement maximum : Environ 1,5 heure (1 piste), environ 13 heures (total de toutes les mémoires) Type de rythme 57 motifs x 2 variations Kit de rythme 7 types Effet Réverbération (uniquement pour la partie rythmique) Memory 99 Niveau d’entrée nominal INPUT A/MONO, B : -20 dBu Impédance d’entrée INPUT A/MONO, B : 1 MΩ Niveau de sortie nominal OUTPUT A/MONO, B : -20 dBu Impédance de sortie OUTPUT A/MONO, B : 1 kΩ Impédance de charge recommandée OUTPUT A/MONO, B : 10 kΩ ou supérieur Bypass Buffered bypass Affichage Écran LCD (96 x 32 points, LCD RGB rétroéclairé) Connecteurs Prises INPUT A/MONO, B : type casque 6,35 mm Prises OUTPUT A/MONO, B : Type casque 6,35 mm Prise jack STOP/MEMORY : type casque TRS 6,35 mm Port USB : type USB B Prises MIDI (IN, OUT) : type miniature stéréo Prise DC IN Alimentation Pile alcaline (9 V, 6LR61 ou 6LF22) Adaptateur secteur (série PSA; vendu séparément) Consommation 170 mA Durée de vie prévue des piles en Ces chiffres varient en fonction des conditions réelles d’utilisation. utilisation continue Alcalines : environ 2 heures Dimensions 73 (L) x 129 (P) x 56 (H) mm Poids (hors pile) 405 g Accessoires Dépliant (« CONSIGNES DE SÉCURITÉ », « REMARQUES IMPORTANTES » et « Informations ») Pile alcaline (9 V, 6LR61 ou 6LF22) Options (vendues séparément) Adaptateur secteur : série PSA-S Commutateur au pied : FS-5U Double commutateur au pied : FS-6, FS-7 Pédale d’expression : FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5 Câble de connexion TRS/MIDI : BMIDI-5-35, BMIDI-1-35, BMIDI-2-35, BCC-1-3535, BCC-2-3535 (avec pile) 450 g * 0 dBu = 0,775 Vrms * Ce document décrit les spécifications du produit à la date de la publication. Pour obtenir les dernières informations, consultez le site Web de Roland. 22 REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique : Utilisation des piles Droit de propriété intellectuelle • Vous devez toujours installer ou remplacer les piles avant de brancher un autre appareil. Vous pouvez ainsi éviter tout dysfonctionnement ou dégât. • Il est interdit par la loi d’effectuer un enregistrement audio, vidéo, de copier ou de modifier une œuvre protégée par le droit d’auteur (œuvre musicale, vidéo, émission, interprétation en direct ou autre), intégralement ou en partie. Il en va de même pour la distribution, la vente, la location, l’interprétation ou la diffusion de cette œuvre sans autorisation de l’ayant-droit. • Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des piles alcalines. • Même si les piles sont installées, l’appareil s’éteint si vous branchez ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur pendant que l’appareil est allumé, ou si vous branchez ou débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. Dans ce cas, des données non sauvegardées peuvent être perdues. Vous devez mettre l’appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur. Réparations et données • Avant de donner l’appareil à réparer, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus ; vous pouvez également noter les informations dont vous avez besoin, si vous préférez. Nous apportons tout notre soin à la protection des données stockées sur votre appareil lorsque nous procédons aux réparations. Mais dans certains cas, par exemple lorsque la section de la mémoire est endommagée physiquement, la restauration du contenu enregistrer peut s’avérer impossible. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil. • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu. • Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions. • Lors de la mise au rebut du carton d’emballage ou du matériau de rembourrage dans lequel cet appareil a été emballé, vous devez respecter les réglementations relatives à l’élimination des déchets qui s’appliquent à votre localité. • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. • N’utilisez pas ce produit à des fins qui risqueraient d’enfreindre les droits d’auteurs détenus par un tiers. Nous ne pourrons être tenus responsables, de quelque manière que ce soit, des violations de droits d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous faites de ce produit. • Les droits d’auteur relatifs au contenu de ce produit (données de forme d’ondes sonores, données de style, patterns d’accompagnement, données de phrases, boucles audio et données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit ont le droit d’utiliser ledit contenu (sauf données de morceaux telles que les morceaux de démo) pour créer, interpréter, enregistrer et distribuer des œuvres musicales originales. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire ledit contenu dans sa forme originale ou modifiée, dans le but de distribuer des supports enregistrés dudit contenu ou de les rendre disponibles sur un réseau informatique. • Ce produit contient une plate-forme logicielle intégrée eParts de eSOL Co., Ltd. eParts est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. in Japan. • Ce produit inclut des composants logiciels tiers open source. Copyright © 2009-2019 ARM Limited. Tous droits réservés. Sous licence Apache, version 2.0 (la « Licence ») ; Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Copyright © 2016, Freescale Semiconductor, Inc. Copyright 2016-2019 NXP Tous droits réservés. Licence selon la clause BSD-3 Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause • Roland, BOSS, et LOOP STATION sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. 23