Manuel du propriétaire | Boss RC-5 Loop Station Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss RC-5 Loop Station Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de référence
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organisation du RC-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous ou hors tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
4
4
Création d’une phrase en loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement pendant l’écoute du rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’un rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du tempo du rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
6
Enregistrement d’une mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’une mémoire (WRITE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement de données d’une mémoire (CLEAR) . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
Modification d’une mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
9
Modification des réglages d’une mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des paramètres de rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres pour l’ensemble du RC-5 (SETUP). . . . . . . . . 12
Paramètres SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion d’un ordinateur via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion du RC-5 à un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enregistrement ou récupération de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle des appareils via MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle d’un périphérique MIDI externe à partir du RC-5 . . . . . . .
Contrôle du RC-5 depuis un périphérique MIDI externe . . . . . . . . .
Connexion de deux appareils RC-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
18
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablissement des réglages d’usine par défaut
(Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
21
21
22
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
© 2020 Roland Corporation
01
Mise en route
Description de l’appareil
1
2
8
3
4
5
6
7
9
12
13
14
10
11
Nom
Explication
Affiche diverses informations concernant le RC-5.
Pendant l’enregistrement, la lecture ou l’overdubbing, la couleur de l’écran change en fonction de l’état.
1
2
Écran
Bouton [MEMORY/LOOP
LEVEL]
Allumé en bleu
Allumé en rouge
Allumé en vert
Allumé en jaune
Allumé en blanc
Pas de phrase
Enregistrement
Lecture
Overdubbing
Phrase présente
Tourner
Sélectionne une mémoire (01 à 99) ou ajuste le volume de la piste (LOOP LEVEL).
Bascule entre la sélection d’une mémoire et le réglage du volume de la piste
Appuyer
(LOOP LEVEL).
Tourner Sélectionne un paramètre ou modifie une valeur.
Pendant la
modification Appuyer Spécifie le paramètre à modifier. Permet également de confirmer une opération.
Écran de
lecture
Tourner en appuyant
3
4
5
6
Modifie une valeur par incréments plus importants.
Appuyez pour spécifier le tempo du rythme.
Bouton RHYTHM [TEMPO] Vous pouvez également régler le tempo en appuyant sur le bouton à l’intervalle souhaité (option tap
tempo).
Le rythme s’active (allumé) ou se désactive (éteint) chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Vous pouvez enregistrer tout en écoutant un rythme au tempo que vous spécifiez.
Bouton RHYTHM [ON/OFF]
Appuyez longuement sur le bouton (deux secondes ou plus) pour sélectionner le mode de réglage du
rythme.
Vous permet de définir des paramètres qui affectent l’ensemble du RC-5 (la fonction d’un commutateur
Bouton [SETUP]
au pied ou d’une pédale d’expression connectée à cet appareil, et les réglages du système).
Permet de définir des paramètres liés à la lecture et à l’enregistrement en boucle, aux paramètres de
rythme et aux paramètres de nom de la mémoire.
Bouton [MEMORY]
Si la piste de la mémoire sélectionnée est déjà enregistrée, le bouton s’allume en vert.
En appuyant simultanément sur les boutons [SETUP] et [MEMORY], vous pouvez enregistrer (write) une mémoire ou effacer (clear) les
données de la mémoire.
7
8
9
2
Raccordez les enceintes de votre amplificateur ou de votre moniteur à ces prises.
Si vous utilisez une configuration mono, utilisez uniquement la prise A (MONO). Tout son entré en
stéréo est réduit en mono.
Prises OUTPUT A
(MONO), B
* La prise OUTPUT A (MONO) sert également d’interrupteur marche/arrêt. L’appareil est mis sous
tension lorsque vous branchez un câble dans la prise OUTPUT A (MONO). Il s’éteint lorsque le câble est
débranché. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche de la prise OUTPUT A (MONO).
Connectez un commutateur au pied ou une pédale d’expression (vendus séparément) à cette prise.
Cela vous permet de contrôler une variété de fonctions : vous pouvez utiliser un commutateur au pied
Prise STOP/MEMORY SHIFT pour arrêter l’enregistrement/la lecture/l’overdubbing ou pour changer de mémoire, et vous pouvez
utiliser une pédale d’expression pour contrôler divers paramètres.
&&« Paramètres pour l’ensemble du RC-5/CONTROL » (p. 13)
Raccordez votre guitare/basse, ou autre dispositif d’effets à ces prises.
Prises INPUT A (MONO), B * Utilisez la prise A (MONO) et la prise B lorsque vous raccordez un dispositif d’effets avec sortie stéréo.
Utilisez uniquement la prise A (MONO) en cas d’utilisation d’une source mono.
Mise en route
Nom
Explication
10 Commutateur à pédale
Cette pédale vous permet de basculer entre l’enregistrement, la lecture et l’overdubbing de phrases.
Appuyez deux fois de suite sur la pédale pour arrêter la lecture.
55Maintenez la pédale enfoncée pendant deux secondes ou plus pendant la lecture ou l’overdubbing
pour Annuler (annuler l’enregistrement ou le dernier overdubbing). Maintenez à nouveau le
commutateur enfoncé pendant deux secondes ou plus pour Rétablir (annuler l’annulation).
55Si vous appuyez sur la pédale pendant deux secondes ou plus alors que la lecture est arrêtée,
la phrase enregistrée est effacée.
REMARQUE
Vous pouvez attribuer d’autres fonctions au commutateur à pédale.
&&« Paramètres pour l’ensemble du RC-5/CONTROL » (p. 13)
Lorsque cette vis est desserrée, la pédale s’ouvre, permettant ainsi le remplacement de la pile.
11 Vis à main
12
13
&&« Remplacement de la pile » (p. 21)
Pour brancher un appareil MIDI externe.
Pour effectuer ces connexions, utilisez des câbles de connexion TRS/MIDI (vendus séparément :
Connecteurs MIDI IN, OUT
BMIDI-5-35).
Cela vous permet de contrôler un appareil MIDI externe à partir de cet appareil via MIDI.
Pour le branchement d’un adaptateur secteur (série PSA; vendu séparément). En utilisant un
adaptateur secteur, vous pouvez continuer à jouer sans vous soucier de la durée de vie de la pile.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié (série PSA).
Prise DC IN
* Si vous branchez l’adaptateur secteur alors qu’une pile est installée, l’alimentation bascule sur
l’adaptateur secteur.
14 Port USB
Vous pouvez connecter votre ordinateur ici et l’utiliser pour enregistrer ou récupérer des données.
Organisation du RC-5
Memory 99
Memory 01
Piste
« Enregistrement » et « overdubbing »
Dans ce manuel, le terme « enregistrement » s’applique à
l’action d’enregistrer une piste vide pour la première fois.
Tous les enregistrements qui suivent, superposés sur
l’enregistrement existant, sont appelés « overdubbing ».
Rhythm
Système
Piste
Écran de lecture
L’écran qui apparaît après la mise sous
tension est appelé « écran de lecture ».
Enregistrez et lisez le son provenant d’un instrument tel qu’une
guitare.
Rhythm
En plus de la piste, le RC-5 peut également jouer un « Rythme ».
Vous pouvez enregistrer tout en écoutant un rythme au tempo
que vous spécifiez.
Memory
La piste associée aux paramètres de « rythme » sont
collectivement appelés une « mémoire ».
Le RC-5 peut stocker jusqu’à 99 mémoires.
System
Les paramètres communs à l’ensemble du RC-5, tels que le
réglage du contraste de l’affichage et les paramètres MIDI,
sont appelés « paramètres système ».
3
Mise en route
Connexion de l’appareil
Adaptateur secteur
Commutateur au pied
Pédale d’expression
Guitare
Appareil MIDI externe
Ordinateur
Amplificateur de guitare
55 Afin d’éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours réduire le volume et à éteindre tous les appareils
avant de procéder à des branchements.
55 Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée (FV-500H, FV-500L, EV-30 et Roland EV-5; vendues séparément). La connexion
d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des dysfonctionnements.
REMARQUE
Lors de la connexion d’une pédale externe, vous devez éteindre l’appareil avant de brancher ou de déconnecter les câbles. Le non-respect de
cette précaution entraînera des dysfonctionnements.
Connexion d’un commutateur au pied
Connectez une pédale ou des commutateurs et réglez leurs commutateurs de mode ou leur polarité en vous référant aux illustrations
ci-dessous.
FS-5U x 2
FS-5U x 1
FS-6
FS-7
Jack stéréo 6,35 mm
Jack 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Jack 6,35 mm x 2
Jack 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Commutateur Mode/Polarity
FS-5U
FS-6
POINTE
MANCHON
CTL 2
FS-7
CTL 1
CTL 2
CTL 1
CTL 2
CTL 1
CTL 1
Mise sous ou hors tension de l’appareil
La prise OUTPUT A (MONO) sert également d’interrupteur marche/arrêt. L’appareil est mis sous tension lorsque vous branchez un câble
dans la prise OUTPUT A (MONO). Il s’éteint lorsque le câble est débranché. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche de la
prise OUTPUT A (MONO).
* Avant de mettre l’appareil sous ou hors tension, veillez à réduire le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du bruit en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
Lors de la mise sous tension :
Lors de la mise hors tension :
4
Allumez votre ampli en dernier.
Éteignez votre ampli en premier.
Création d’une phrase en loop
Enregistrement
Préparation à l’enregistrement
Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner une des mémoires.
01 01
Memory
Nom de la mémoire
Écran
Bleu
Blanc
Statut
Piste vide
La piste contient des données
Numéro de la mémoire
Fonctionnement de base
Enregistrement
Appuyez
Écran : Allumé en
rouge
Enregistrez votre
interprétation à la
guitare.
Playback
Appuyez
Overdubbing
Écran : Allumé en vert
Lisez une phrase en boucle.
Appuyez sur la pédale pour
que l’appareil passe en mode
d’overdubbing.
Appuyez
Stop
Technique d’arrêt
Exemple : Lorsque vous souhaitez arrêter à
la fin d’une mesure avec un tempo
de 4/4
Appuyez une fois sur la pédale au début du
quatrième temps, puis appuyez à nouveau une
fois au début du premier temps de la mesure
suivante.
Écran : Allumé en jaune
Créez des nappes de son alors
que la phrase est lue en boucle.
Appuyez sur la pédale pour que
l’appareil passe en mode de
lecture.
Stop
1
2
3
4
1ère
fois
1
2nde
fois
Appuyez
deux fois
Écran : Allumé en blanc
Pour arrêter un overdubbing ou
une lecture en boucle en cours,
appuyez deux fois consécutives
sur la pédale.
* Appuyez sur la pédale deux fois
de suite dans un délai d’une
seconde.
REMARQUE
La durée d’enregistrement maximale est d’environ 1,5 heure pour une piste et d’environ 13 heures au total pour toutes les mémoires.
Si vous dépassez la durée d’enregistrement maximale, l’enregistrement ou l’overdubbing se termine à ce point et l’appareil passe en
lecture en boucle.
Annuler/Rétablir
Maintenez la pédale enfoncée pendant deux secondes ou plus pendant la lecture ou l’overdubbing pour Annuler (annuler
l’enregistrement ou le dernier overdubbing). Maintenez à nouveau le commutateur enfoncé pendant deux secondes ou plus pour
Rétablir (annuler l’annulation).
Effacer
Si vous appuyez sur la pédale pendant deux secondes ou plus alors que la lecture est arrêtée, la phrase enregistrée est effacée.
5
Création d’une phrase en loop
Enregistrement pendant l’écoute du rythme
En plus de la piste, le RC-5 peut également jouer un « Rythme ».
En enregistrant pendant que vous écoutez un rythme au tempo que vous avez spécifié, vous
pouvez enregistrer à un tempo précis.
Lecture d’un rythme
1. Appuyez sur le bouton RHYTHM [ON/OFF].
Le rythme s’active (allumé) ou se désactive (éteint) chaque fois
que vous appuyez sur le bouton.
Réglage du tempo du rythme
1. Appuyez sur le bouton RHYTHM [TEMPO].
L’écran de réglage du tempo apparaît.
J
TEMPO
120.0
2. Pendant que l’écran de réglage du tempo est affiché,
tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
régler le tempo.
Valeur
40.0 à 300.0
Tap tempo
Vous pouvez régler le tempo en appuyant sur un bouton à
l’intervalle souhaité.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton RHYTHM
[TEMPO] pour atteindre le tempo souhaité.
REMARQUE
Si vous appuyez longuement sur le bouton RHYTHM [TEMPO]
(deux secondes ou plus), le tempo revient à la valeur par défaut.
6
55 Le tempo spécifié peut être enregistré en tant que réglage
en mémoire.
&&« Enregistrement d’une mémoire (WRITE) » (p. 7)
55 Vous pouvez spécifier le volume et le type de rythme, et
comment le rythme est joué.
&&« Modification des paramètres de rythme » (p. 8)
Enregistrement d’une mémoire
Enregistrement d’une mémoire (WRITE)
Si vous sélectionnez une mémoire différente ou coupez
l’alimentation après l’enregistrement ou la modification des
paramètres, le contenu enregistré ou les paramètres modifiés
seront perdus. Si vous souhaitez conserver les données, vous
devez les sauvegarder.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SETUP] et
[MEMORY].
L’écran UTILITY apparaît.
J
UTILITY
2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner « WRITE » puis appuyez sur elle.
Memory01
Vous pouvez effacer les données enregistrées dans une mémoire,
et elle sera ainsi vidée.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SETUP] et
[MEMORY].
L’écran UTILITY apparaît.
J
WRITE
JWRITE:01
Effacement de données d’une mémoire
(CLEAR)
Mémoire de destination de sauvegarde
Nom de la mémoire
3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner la mémoire de destination-sauvegarde.
55 Vous pouvez ignorer cette étape pour effectuer la sauvegarde
dans la mémoire actuellement sélectionnée.
UTILITY
WRITE
2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner « CLEAR » puis appuyez sur elle.
JCLEAR:01
Memory01
Mémoire à effacer
Nom de la mémoire
3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner la mémoire que vous souhaitez effacer.
55 Vous pouvez ignorer cette étape pour effacer la mémoire
actuellement sélectionnée.
55 Si vous décidez d’annuler, appuyez sur l’un des boutons
RHYTHM [TEMPO]- [MEMORY].
55 Si vous décidez d’annuler, appuyez sur l’un des boutons
RHYTHM [TEMPO]- [MEMORY].
4. Appuyez sur la molette [MEMORY/LOOP LEVEL].
4. Appuyez sur la molette [MEMORY/LOOP LEVEL].
La mémoire sera sauvegardée.
* Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message
« EXECUTING... » s’affiche.
La mémoire est effacée.
* Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message
« EXECUTING... » s’affiche.
REMARQUE
Vous pouvez attribuer un nom à la mémoire. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la section p. 11.
7
Modification d’une mémoire
Modification des réglages d’une mémoire
Modification des paramètres de rythme
Voici comment modifier les paramètres de chaque mémoire.
* Les paramètres de rythme peuvent également être modifiés à
partir des écrans de modification d’une mémoire.
1. Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez
modifier.
1. Sélectionnez la mémoire pour laquelle vous
souhaitez modifier les paramètres de rythme.
2. Appuyez sur le bouton [MEMORY].
2. Appuyez longuement sur le bouton RHYTHM
[ON/OFF].
L’écran des paramètres de mémoire apparaît.
J
MEMORY
L’écran des paramètres de rythme apparaît.
LOOP
Élément
3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier,
puis appuyez sur la molette [MEMORY/LOOP LEVEL].
JLEVEL
Paramètre
100
Valeur
4. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner le paramètre que vous souhaitez
modifier, puis appuyez sur la molette [MEMORY/
LOOP LEVEL].
START
J
IMMEDIATE
JLEVEL
Paramètre
100
Valeur
3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner le paramètre que vous souhaitez
modifier, puis appuyez sur la molette [MEMORY/
LOOP LEVEL].
J
REVERB
50
4. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
modifier la valeur puis appuyez sur elle.
5. Répétez les étapes 3 à 4 pour modifier le paramètre
souhaité.
5. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
modifier la valeur.
6. Appuyez longuement sur le bouton RHYTHM
[ON/OFF] pour revenir à l’écran de lecture.
6. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour revenir à
l’écran de lecture.
7. Si vous voulez enregistrer les paramètres que vous
avez modifiés, exécutez l’opération Write. (p. 7).
7. Si vous voulez enregistrer les paramètres que vous
avez modifiés, exécutez l’opération Write. (p. 7).
8
REMARQUE
En exécutant l’opération d’écriture lorsque la lecture rythmique
est en cours ou en pause, vous pouvez sauvegarder ou rappeler la
mémoire sous le nom « rythm: on ».
Modification d’une mémoire
Paramètres MEMORY
LOOP
Paramètre
Valeur (en gras : par défaut)
Explication
REVERSE
OFF, ON
Permet de choisir la lecture classique (OFF) ou la lecture inverse (ON).
* Lorsque REVERSE est réglé sur « ON », vous ne pourrez pas passer en overdubbing
une fois l’enregistrement terminé.
Permet de spécifier si la lecture de la piste sera unique ou non unique (lecture classique en boucle).
OFF
Lecture classique en boucle.
ON
La phrase sera lue une seule fois du début jusqu’à la fin de la piste, puis s’arrêtera
automatiquement (lecture « One-Shot »).
Si vous appuyez sur le commutateur à pédale pendant la lecture, la lecture redémarre
à partir du début de la piste (Redéclenchement de la lecture). L’overdubbing ne peut
pas être exécuté.
0 à 100 à 200
Permet de régler le niveau de lecture de la piste.
* Vous pouvez également utiliser la commande [MEMORY/LOOP LEVEL] pour régler le
niveau de lecture.
1SHOT
LEVEL
Spécifie l’ordre dans lequel l’enregistrement, la lecture ou l’overdub est commuté lorsque vous appuyez sur la pédale.
REC ACTION
REC->DUB
Le fonctionnement change dans l’ordre suivant : Enregistrement 0 Overdubbing 0
Lecture.
REC->PLAY
Le fonctionnement change dans l’ordre suivant : Enregistrement 0 Lecture 0
Overdubbing.
Spécifie la méthode d’overdubbing.
OVERDUB
La nouvelle performance est superposée sur les pistes préenregistrées.
Si l’overdub est répété, la performance suivante est superposée sur le contenu
existant, ce qui vous permet de créer un ensemble dans une seule piste.
REPLACE
La piste comportant des enregistrements existants est écrasée lorsqu’une nouvelle
piste est enregistrée par-dessus. L’écrasement a lieu pendant la lecture de la piste
précédemment enregistrée, ce qui vous permet d’obtenir une sorte d’effet de retard
similaire à celui obtenu à partir d’un dispositif de traitement d’effets.
DUB MODE
« AUTO REC » (enregistrement automatique) démarre l’enregistrement lorsqu’il y a une entrée audio provenant de
votre performance de guitare.
AUTO REC
OFF
L’enregistrement démarre dès que vous appuyez sur le commutateur à pédale.
ON
L’affichage indique que vous êtes entré en mode de pause de l’enregistrement lorsque
vous appuyez sur la pédale. Une fois que vous avez commencé à jouer, l’écran affiche
que vous êtes maintenant en mode d’enregistrement et l’enregistrement commence.
Spécifie si la lecture commence par un fade-in ou immédiatement lorsque la piste est lue.
START
IMMEDIATE
La lecture démarre immédiatement.
FADE IN
La lecture démarre pendant le fade-in.
* Vous pouvez utiliser la fonction « FADE TIME » pour spécifier la longueur du fade-in.
Spécifie la manière dont la piste s’arrête lorsque vous appuyez sur le commutateur à pédale.
* Vous ne pouvez pas effectuer un overdub pendant la période précédant l’arrêt de la lecture.
STOP
FADE TIME
MEASURE
IMMEDIATE
La lecture s’arrête immédiatement.
FADE OUT
La lecture effectue un fade-out puis s’arrête.
* Vous pouvez utiliser la fonction « FADE TIME » pour spécifier la longueur du fade-out.
LOOP END
La lecture continue jusqu’à la fin de la boucle, puis s’arrête.
˜, ˙, ¸, ˇ, 1MEAS à 2MEAS Spécifie le temps de fondu d’entrée ou de sortie en nombre de mesures lorsque START
est réglé sur « FADE IN » ou STOP est réglé sur « FADE OUT ».
à 64MEAS
Vous pouvez spécifier le nombre de mesures pour chaque piste.
Lors de l’enregistrement en même temps que des rythmes, il est pratique de spécifier le nombre de mesures avant
l’enregistrement afin que la boucle se produise à la longueur de mesure spécifiée, même si vous n’actionnez pas le
commutateur une fois l’enregistrement terminé.
FREE
Le nombre de mesures sera défini automatiquement, en fonction de la longueur de
l’enregistrement.
1MEAS–
Le nombre de mesures sera défini manuellement.
9
Modification d’une mémoire
RHYTHM
Paramètre
Valeur (en gras : par défaut)
Explication
LEVEL
0 à 100 à 200
Permet de régler le volume du rythme.
REVERB
0 à 30 à 100
Spécifie la profondeur de la réverbération appliquée au rythme.
Sélectionne le motif rythmique
PATTERN
SimpleBeat1 à 4, GrooveBeat1 à 7, Rock1 à 4, Funk1 à 4, Shuffle1 à 5, Swing1 à 5, SideStick1 à 5, PercusBeat1 à 4,
LatinBeat1 à 4, Conga1 à 3, Bossa1 à 2, Samba1 à 2, DanceBeat1 à 4, Metronome1 à 4, Blank
VARIATION
A, B
Sélectionne la variation du motif rythmique (A ou B).
Spécifie le moment auquel la variation de motif rythmique est commutée.
VAR.CHANGE
KIT
BEAT
MEASURE
Lecture jusqu’à la fin de la mesure, puis commutation.
LOOP END
Lecture jusqu’à la fin de la boucle, puis commutation.
Sélectionne le kit de batterie utilisé pour la reproduction rythmique.
Studio, Rock, Jazz, Brush, Cajon, R&B, 808+909
Permet de sélectionner la métrique rythmique.
2/4 à 4/4 à 7/4, 5/8 à 15/8 * Vous ne pouvez pas modifier la métrique une fois que la piste a été enregistrée.
Veillez à configurer cette option avant l’enregistrement.
Spécifie comment démarre la lecture rythmique.
START
LOOP START
Le rythme est joué lorsque l’enregistrement en loop ou la lecture démarre.
REC END
Le rythme est joué à la fin de l’enregistrement en loop et passe en lecture.
Cela est utile si vous voulez jouer sans spécifier de tempo, puis démarrer
l’enregistrement, puis jouer la loop de manière synchronisée au rythme au début de
la lecture.
BEFORE LOOP
Le rythme est joué avant la lecture ou l’enregistrement en loop.
Le rythme commence à être joué lorsque vous appuyez une fois sur le commutateur,
et l’enregistrement/la lecture démarre de manière synchronisée au rythme lorsque
vous appuyez à nouveau sur le commutateur.
Spécifie comment s’arrête la lecture rythmique.
STOP
REC COUNT
OFF
Le rythme continue toujours à jouer.
Si vous jouez avec un appareil MIDI externe synchronisé, vous pouvez faire en sorte
que le rythme soit joué en continu pour permettre une lecture synchronisée.
LOOP STOP
Le rythme s’arrête lorsque la loop s’arrête.
REC END
Le rythme s’arrête lorsque l’enregistrement en loop s’arrête.
Cela est utile lorsque vous souhaitez utiliser le rythme comme guide pendant
l’enregistrement.
Spécifie si un décompte retentira avant l’enregistrement.
* Le son du décompte n’est pas émis lors de la lecture d’une piste.
OFF
Aucun décompte n’est lu.
1MEAS
L’enregistrement démarre après un décompte d’une mesure.
Spécifie si un décompte retentira avant la lecture.
OFF
Aucun décompte n’est lu.
1MEAS
La lecture démarre après l’exécution du décompte d’une mesure.
FILL
OFF, ON
Spécifie si le rythme est joué avec un fill-in (ON) ou sans (OFF).
PART1 à 4
OFF, ON (PART1 à 3)
OFF, ON (PART4)
Pour chacune des quatre parties de batterie (PART1 à 4) qui composent le kit de
batterie, ces réglages spécifient si le son de batterie est joué (ON) ou non (OFF).
TONE LOW
-10 à 0 à 10
Règle les basses fréquences du timbres de l’accompagnement rythmique.
TONE HIGH
-10 à 0 à 10
Règle les hautes fréquences du timbre de l’accompagnement rythmique.
PLAY COUNT
10
Modification d’une mémoire
NAME
Paramètre
Valeur (en gras : par défaut)
Explication
Spécifie le nom de la mémoire.
* 12 caractères maximum
1. Tournez le bouton [MEMORY/LOOP LEVEL] pour amener le curseur sur la position à laquelle vous voulez
entrer un caractère, puis appuyez sur le bouton [MEMORY/LOOP LEVEL].
NAME
2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur elle.
11
Paramètres pour l’ensemble du RC-5 (SETUP)
3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner le paramètre que vous souhaitez
modifier, puis appuyez sur la molette [MEMORY/
LOOP LEVEL].
J
5
4. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
modifier la valeur.
1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
L’écran SETUP apparaît.
SETUP
GENERAL
J
DISP CONT
5. Appuyez sur le bouton [SETUP] pour revenir à
l’écran de lecture.
Élément
2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier,
puis appuyez sur la molette [MEMORY/LOOP LEVEL].
JDISP MODE
Paramètre
LOOP
Valeur
Paramètres SETUP
GENERAL
Paramètre
Valeur (en gras : par défaut)
Explication
DISP CONT
1 à 5 à 10
Règle le contraste de l’écran.
Spécifie ce qui s’affiche à l’écran pendant l’enregistrement, la lecture et l’overdubbing.
STATUS
Affiche « REC » pendant l’enregistrement, « PLAY » pendant la lecture et « DUB »
pendant l’overdubbing
POSITION
Affiche la progression de l’enregistrement, de la lecture ou de l’overdubbing
STATUS+POS
Ligne supérieure : indication de STATUT
Ligne inférieure : indication de POSITION
NUMBER+POS
Ligne supérieure : affiche le numéro de mémoire
Ligne inférieure : indication de POSITION
NAME+POS
Ligne supérieure : affiche le nom de la mémoire.
Ligne inférieure : indication de POSITION
BEAT+POS
Ligne supérieure : affiche la signature temporelle du rythme
Ligne inférieure : indication de POSITION
BEAT
affiche la signature temporelle du rythme
M.EXT MIN
01 à 99
M.EXT MAX
01 à 99
Spécifie la façon dont les mémoires peuvent être commutées (limite inférieure :
MIN/limite supérieure : MAX).
DISP MODE
UNDO/REDO
12
Spécifie le moment d’annulation ou de rétablissement.
* Ce paramètre n’est valide que si une fonction permettant d’annuler ou de rétablir en appuyant longuement sur
le commutateur est assignée en tant que réglage PEDAL FUNC ou CTL1–2 FUNC (p. 13).
HOLD
Exécute l’annulation ou le rétablissement au moment où vous maintenez le
commutateur enfoncé.
RELEASE
Exécute l’annulation ou le rétablissement au moment où vous relâchez le commutateur.
Paramètres pour l’ensemble du RC-5 (SETUP)
CONTROL
Paramètre
Valeur (en gras :
par défaut)
Explication
Spécifie les fonctions du commutateur à pédale et d’un commutateur au pied (CTL1, CTL2) connecté à la prise STOP/
MEMORY SHIFT.
Bascule entre les modes enregistrement, lecture et overdubbing de la piste.
TRK REC/PLY
Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur le commutateur pendant la lecture ou l’overdubbing
pour effectuer une annulation, appuyez de nouveau longuement pour effectuer un rétablissement.
Bascule entre les modes d’enregistrement, de lecture ou d’arrêt (appuyez deux fois sur le
commutateur) de la piste.
TRK R/P/S
Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur le commutateur pendant l’enregistrement ou la
lecture pour effectuer une annulation, appuyez de nouveau longuement sur le commutateur pour
effectuer un rétablissement.
Bascule entre les modes d’enregistrement, de lecture ou d’arrêt (appuyez deux fois sur le
commutateur) de la piste.
Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur le commutateur pendant l’enregistrement ou la
TRK R/P/S(C (PEDAL)
lecture pour effectuer une annulation, appuyez de nouveau longuement sur le commutateur pour
effectuer un rétablissement.
Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur l’interrupteur en mode arrêt, la piste est effacée.
Place la piste en mode enregistrement ou lecture uniquement lorsque vous maintenez le
TRK MOM R/P
commutateur enfoncé.
TRK PLY/STP
Bascule entre les modes lecture ou arrêt de la piste.
Bascule entre les modes lecture ou arrêt de la piste.
Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur le commutateur pendant l’enregistrement ou la
PEDAL FUNC TRK P/S(CLR
lecture pour effectuer une annulation, appuyez de nouveau longuement sur le commutateur pour
effectuer un rétablissement.
Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur l’interrupteur en mode arrêt, la piste est effacée.
CTL1 FUNC
TRK
STOP
Arrête l’enregistrement ou la lecture de la piste.
CTL2 FUNC
Arrête l’enregistrement ou la lecture de la piste.
TRK STOP(TAP
Vous pouvez spécifier le tempo (tap tempo) en appuyant plusieurs fois sur le commutateur à
l’intervalle souhaité, et ce à l’arrêt.
Arrête l’enregistrement ou la lecture de la piste.
TRK
STOP(CLR (CTL1)
Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur l’interrupteur en mode arrêt, la piste est effacée.
Arrête l’enregistrement ou la lecture de la piste.
Vous pouvez spécifier le tempo (tap tempo) en appuyant plusieurs fois sur le commutateur à
TRK STOP(T/C
l’intervalle souhaité, et ce à l’arrêt.
Appuyez longuement (deux secondes ou plus) sur l’interrupteur en mode arrêt, la piste est effacée.
TRK CLEAR
Efface la piste.
TRK UND/RED
Annule ou rétablit l’enregistrement ou l’overdubbing le plus récent pour la piste.
TRK REVERSE
Active ou désactive la lecture inversée pour la piste.
Appuyez plusieurs fois sur le commutateur à l’intervalle souhaité pour spécifier le tempo.
TAP TEMPO
Appuyez longuement sur l’interrupteur (deux secondes ou plus) pour revenir au tempo précédent.
RHYHTM P/S
Arrête ou relance la lecture du rythme.
RHYTHM PLAY
Lance la lecture du rythme.
RHYTHM STOP
Arrête la lecture du rythme.
MEMORY INC (CTL2) Passe à la mémoire suivante.
MEMORY DEC
Passe à la mémoire précédente.
Spécifi la fonction d’une pédale d’expression connectée à la prise STOP/MEMORY SHIFT.
TRK LEVEL1
Contrôle le volume de la piste (LOOP LEVEL) sur une plage allant de 0 à 200.
Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci
TRK LEVEL2
correspondant à la valeur de LOOP LEVEL de la piste.
TEMPO UP
Appuyez sur la pédale pour accélérer le tempo.
TEMPO DOWN
Appuyez sur la pédale pour ralentir le tempo.
EXP FUNC
RYTHME LEV1
Contrôle le « LEVEL » (p. 10) de la mémoire ou de RYTHM sur une plage allant de 0 à 200.
Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci
RYTHME LEV2
correspondant à la valeur « LEVEL » de la mémoire ou de RYTHM.
MEMORY LEV1
Contrôle le « LEVEL » (p. 9) de la mémoire ou de LOOP sur une plage allant de 0 à 200.
Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci
MEMORY LEV2
correspondant à la valeur « LEVEL » de la mémoire ou de LOOP.
13
Paramètres pour l’ensemble du RC-5 (SETUP)
Paramètre
Valeur (en gras :
par défaut)
Explication
Ces paramètres définissent quelles fonctions sont contrôlées lorsqu’un message de changement de commande
(numéros de contrôleur 80–87) est reçu d’un appareil MIDI externe.
CC#80 FUNC
CC#81 FUNC
CC#82 FUNC
CC#83 FUNC
CC#84 FUNC
CC#85 FUNC
CC#86 FUNC
CC#87 FUNC
14
OFF
Aucune fonction n’est attribuée.
TRK PLY/STP
Bascule entre les modes lecture ou arrêt de la piste.
TRK CLEAR
Efface la piste.
TRK UND/RED
Annule ou rétablit l’enregistrement ou l’overdubbing le plus récent pour la piste.
TRK REVERSE
Active ou désactive la lecture inversée pour la piste.
TRK LEVEL1
Contrôle le volume de la piste (LOOP LEVEL) sur une plage allant de 0 à 200.
TRK LEVEL2
Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci
correspondant à la valeur de LOOP LEVEL de la piste.
TAP TEMPO
Appuyez plusieurs fois sur le commutateur à l’intervalle souhaité pour spécifier le tempo.
Appuyez longuement sur l’interrupteur (deux secondes ou plus) pour revenir au tempo précédent.
TEMPO UP
Appuyez sur la pédale pour accélérer le tempo.
TEMPO DOWN
Appuyez sur la pédale pour ralentir le tempo.
RHYHTM P/S
Arrête ou relance la lecture du rythme.
RHYTHM PLAY
Lance la lecture du rythme.
RHYTHM STOP
Arrête la lecture du rythme.
RYTHME LEV1
Contrôle le « LEVEL » (p. 10) de la mémoire ou de RYTHM sur une plage allant de 0 à 200.
RYTHME LEV2
Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci
correspondant à la valeur « LEVEL » de la mémoire ou de RYTHM.
MEMORY INC
Passe à la mémoire suivante.
MEMORY DEC
Passe à la mémoire précédente.
MEMORY LEV1
Contrôle le « LEVEL » (p. 9) de la mémoire ou de LOOP sur une plage allant de 0 à 200.
MEMORY LEV2
Contrôle le niveau sur une plage allant de 0 à « maximum value » (valeur maximale), celle-ci
correspondant à la valeur « LEVEL » de la mémoire ou de LOOP.
TRK REVERSE
Contrôle le « REVERSE » de la mémoire ou de LOOP.
TRK 1SHOT
Contrôle « 1SHOT » de la mémoire ou de LOOP.
REC ACTION
Contrôle « REC ACTION » de la mémoire ou de LOOP.
DUB MODE
Contrôle « DUB MODE » de la mémoire ou de LOOP.
AUTO REC
Contrôle « AUTO REC » de la mémoire ou de LOOP.
TRK START
Contrôle « START » de la mémoire ou de LOOP.
TRK STOP
Contrôle « STOP » de la mémoire ou de LOOP.
FADE TIME
Contrôle « FADE TIME » de la mémoire ou de LOOP.
REVERB
Contrôle « REVERB » de la mémoire ou de RHYTHM.
PATTERN
Contrôle « PATTERN » de la mémoire ou de RHYTHM.
VARIATION
Contrôle « VARIATION » de la mémoire ou de RHYTHM.
VAR.CHANGE
Contrôle « VAR.CHANGE » de la mémoire ou de RHYTHM.
KIT
Contrôle « KIT » de la mémoire ou de RHYTHM.
RHY START
Contrôle « START » de la mémoire ou de RHYTHM.
RHY STOP
Contrôle « STOP » de la mémoire ou de RHYTHM.
REC COUNT
Contrôle « REC COUNT » de la mémoire ou de RHYTHM.
PLAY COUNT
Contrôle « PLAY COUNT » de la mémoire ou de RHYTHM.
RHY FILL
Contrôle « FILL » de la mémoire ou de RHYTHM.
RHY PART1 à 4
Contrôle les paramètres « PART1 » à « PART4 » de la mémoire ou de RHYTHM.
TONE LOW
Contrôle « TONE LOW » de la mémoire ou de RHYTHM.
TONE HIGH
Contrôle « TONE HIGH » de la mémoire ou de RHYTHM.
Paramètres pour l’ensemble du RC-5 (SETUP)
MIDI
Paramètre
Valeur (en gras : par défaut)
Explication
RX CTL CH
1 à 16
Spécifie le canal de réception des messages (changements de commande) qui changent
de mémoire ou contrôlent le RC-5.
Spécifie le mode MIDI omni.
OFF
Les messages seront reçus uniquement sur le canal spécifié par le réglage RX CTL CH.
ON
Les messages sont reçus sur tous les canaux MIDI, quels que soient les paramètres de RX
CTL CH.
RX NOTE CH
1 à 10 à 16
Spécifie le canal de réception des messages de note qui jouent les sons de batterie
du RC-5.
TX CH
1 à 16, RX CTL
Spécifie le canal de transmission MIDI.
S’il s’agit de « RX CTL », le canal sera le même que le RX CTL CH.
OMNI
Spécifie l’entrée sur laquelle l’horloge de tempo est synchronisée.
USB
Le RC-5 fonctionne généralement en utilisant son tempo interne, mais il synchronisera
le tempo sur l’horloge MIDI si les données d’horloge MIDI sont entrées via le connecteur
MIDI IN ou le port USB. Choisissez le réglage « AUTO » si vous utilisez le RC-5 en tant que
périphérique esclave.
L’ordre de priorité est MIDI > USB > horloge interne.
L’horloge utilise le tempo spécifié par la mémoire.
Choisissez le réglage « INTERNAL » si vous ne souhaitez pas synchroniser le RC-5 sur un
périphérique externe.
Synchronise l’appareil sur le tempo du port USB.
MIDI
Synchronise l’appareil sur le tempo du connecteur MIDI IN.
OFF, ON
Spécifie si l’horloge MIDI est transmise (ON) ou non transmise (OFF).
AUTO
SYNC CLOCK
INTERNAL
CLOCK OUT
Spécifie ce qui démarre lors de la synchronisation lorsqu’un message de démarrage MIDI est reçu.
SYNC START
PC OUT
OFF
Le démarrage synchronisé ne se produit pas.
ALL
Piste + Rythme
RHYTHM
Rythme
OFF, ON
Spécifie si les messages de changement de programme sont transmis (ON) ou non
transmis (OFF).
Spécifie le ou les connecteurs à partir duquel ou desquels les messages MIDI reçus au connecteur MIDI IN ou au
port USB sont émis.
OFF
Les messages MIDI ne sont pas émis.
MIDI OUT
Sortie à partir du connecteur MIDI OUT.
USB OUT
Sortie à partir du port USB.
USB/MIDI
Sortie à partir du port USB et du connecteur MIDI OUT.
Paramètre
Valeur (en gras : par défaut)
Explication
STORAGE
OFF, CONNECT
Sort du réglage OFF lors de la connexion du RC-5 via USB à votre ordinateur.
Lorsque la connexion à l’ordinateur est établie, le message « CONNECTING... » apparaît.
Valeur (en gras : par défaut)
Explication
MIDI THRU
USB THRU
STORAGE
F.RESET
Paramètre
Spécifie quel paramètres seront rétablis aux réglages de sortie d’usine.
F.RESET
MEMORY
Mémoire 01 à 99
SYSTEM
Réglages système
MEM+SYS
Mémoire 01 à 99 et paramètres système
15
Connexion d’un ordinateur via USB
Si le RC-5 est connecté via USB à votre ordinateur, vous pourrez
effectuer les opérations suivantes.
55 Enregistrer les données du RC-5 sur votre ordinateur.
55 Récupérer les données enregistrées depuis votre ordinateur
vers le RC-5.
55 Utiliser BOSS TONE STUDIO pour importer ou enregistrer des
phrases (fichiers audio) en loop.
Pour utiliser BOSS TONE STUDIO
Accédez à l’URL suivante et téléchargez BOSS TONE STUDIO.
&&https://www.boss.info/support/
Enregistrement ou récupération de données
1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
L’écran SETUP apparaît.
J
SETUP
GENERAL
2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner « STORAGE » puis appuyez sur elle.
J
STORAGE
OFF
3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner « PREPARING... ».
Connexion du RC-5 à un ordinateur
1. Utilisez un câble USB disponible dans le commerce
pour connecter le RC-5 via son port O (USB) au
port USB de votre ordinateur.
4. Utilisez un câble USB pour connecter le port USB du
RC-5 au port USB de votre ordinateur.
Lorsque la connexion à l’ordinateur est établie, le message
« CONNECTING... » apparaît.
* La connexion USB est impossible si l’appareil n’est pas arrêté,
ou si une phrase n’a pas été enregistrée.
5. Ouvrez le lecteur BOSS RC-5.
Windows
Dans Poste de travail (ou Ordinateur), ouvrez « BOSS RC-5 »
(ou Disque amovible).
Mac OS
Sur le bureau, ouvrez l’icône « BOSS RC-5 ».
6. Enregistrez ou récupérez les données.
Backup
REMARQUE
55 Utilisez un câble USB prenant en charge USB 2.0 Hi-Speed.
55 Il se peut que cela ne fonctionne pas correctement pour
certains modèles d’ordinateurs. Reportez-vous au site Web de
BOSS pour des détails sur les systèmes d’exploitation pris en
charge.
Copie l’intégralité du dossier « ROLAND » depuis le lecteur
BOSS RC-5 vers votre ordinateur.
Recover
* Lorsque vous exécutez cette opération, la mémoire
actuellement enregistrée sur le RC-5 disparaît. Sauvegardez
à l’avance.
Sur le lecteur BOSS RC-5, supprimez le dossier « ROLAND »,
puis copiez le dossier « ROLAND » enregistré depuis votre
ordinateur sur le lecteur RC-5.
REMARQUE
Ne supprimez pas les dossiers du lecteur BOSS RC-5 autre que
lors de l’exécution de l’opération de récupération.
7. Éjectez le lecteur USB.
Windows
Dans le côté inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ] 0 [ ], puis sur « Eject BOSS RC-5. »
Mac OS
Faites glisser l’icône « BOSS RC-5 » vers la poubelle
(icône « Eject »).
16
Contrôle des appareils via MIDI
Connexion
Les câbles MIDI sont connectés à ces connecteurs en fonction des
besoins.
Connecteur Explication
MIDI IN
Reçoit les messages d’un autre périphérique MIDI.
MIDI OUT
Transmet des messages à partir de ce
périphérique.
Pour effectuer ces connexions, utilisez des câbles de connexion
TRS/MIDI (vendus séparément : BMIDI-5-35).
Paramètres MIDI
L’utilisation de MIDI nécessite que les canaux MIDI correspondent à ceux du périphérique connecté. Les données ne peuvent être
transmises à, ou reçues d’un périphérique MIDI que si les canaux MIDI sont configurés correctement.
Pour plus d’informations sur chacun des paramètres MIDI, reportez-vous à p. 15.
Contrôle d’un périphérique MIDI externe à partir du RC-5
Aperçu
Explication
Transmission des données de tempo et des données de démarrage et d’arrêt de la lecture
Les données du tempo
d’interprétation du RC-5’ sont
transmises à des périphériques
MIDI externes sous forme
d’horloge MIDI.
Réglage d’un périphérique MIDI externe sur le même tempo que le RC-5
Les messages de l’horloge MIDI sont envoyés depuis le RC-5 à tout moment.
Réglez le périphérique MIDI externe au préalable de manière à ce qu’il soit prêt à recevoir des
messages de l’horloge MIDI et d’arrêt/de démarrage MIDI.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi livré avec le périphérique.
Transmission du démarrage/arrêt
Les opérations de démarrage/
d’arrêt de la lecture effectuées
à l’aide des commutateurs du
RC-5 peuvent être transmises
en tant que messages de
démarrage/d’arrêt MIDI.
Un message de démarrage MIDI est transmis au moment où l’enregistrement ou la lecture de la
piste démarre, lorsque les pistes ont été arrêtées.
Ce message est également transmis lorsqu’une opération « All Start » est exécutée.
Un message d’arrêt MIDI est transmis lorsque les pistes se sont arrêtées. Il est également transmis
lorsqu’une opération « All Stop » est exécutée.
* Si vous souhaitez que les interprétations MIDI synchronisées continuent même après l’arrêt de
la piste, réglez le paramètre RHYTHM STOP (p. 10) sur « OFF ».
* La piste dont le réglage 1SHOT (p. 9) est réglé sur « ON » ne transmettra pas les données de
démarrage ou d’arrêt.
Transmission des messages de changement de programme
Lorsqu’une mémoire est
sélectionnée avec le RC-5,
un message de changement
de programme correspondant
au numéro de mémoire
sélectionné est transmis
simultanément.
Transmission des messages de changement de programme
Lors du changement de mémoires sur le RC-5, un message MIDI de changement de programme
est transmis au périphérique MIDI externe connecté.
Vous pouvez transmettre des messages de changement de programme numérotés de 01 à 99,
correspondant aux 99 mémoires individuelles 01 à 99.
55Réglez PC OUT (p. 15) sur ON au préalable.
55Les messages de changement de programme 100–128 ne peuvent pas être transmis.
55Les messages MIDI de sélection de banque (Control Change n°0, n°32) ne peuvent pas être
transmis.
17
Contrôle des appareils via MIDI
Contrôle du RC-5 depuis un périphérique MIDI externe
Aperçu
Explication
Réception des données de tempo et des données de démarrage et d’arrêt de la lecture
Le RC-5 se synchronise sur le
tempo des données d’horloge
MIDI reçues d’un périphérique
MIDI externe.
Les données de démarrage/
d’arrêt seront reçues d’un
périphérique MIDI externe
pour lire/arrêter le RC-5.
Réglage du RC-5 sur le même tempo qu’un périphérique MIDI externe
Effectuez des réglages sur votre périphérique MIDI externe de manière à transmettre des données
d’horloge MIDI et des données de démarrage/d’arrêt MIDI. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi livré avec le périphérique.
Réglez l’option SYNC CLOCK du RC-5 sur « AUTO » (p. 15).
* Vous ne pouvez pas changer le tempo pendant l’enregistrement.
Réception d’un message de démarrage MIDI
Lors de la réception d’un message de démarrage MIDI (FA), toutes les pistes sont lues (All Start).
Changement de mémoires
Les mémoires du RC-5
changent simultanément à
la réception des messages de
changement de programme
correspondants reçus de
périphériques MIDI externes.
Changement de mémoires
Vous pouvez changer les mémoires du RC-5 avec des messages de changement de programme à
partir de périphériques MIDI externes.
Le RC-5 peut recevoir des messages de changement de programme numérotés de 01 à 99,
correspondant aux 99 mémoires de phrases individuelles 01 à 99.
* Les messages de changement de programme 100 à 128 ne peuvent pas être reçus.
* Même s’ils sont reçus, les messages MIDI de sélection de banque (Control Change n°0, n°32) sont
ignorés.
Réception de messages de changement de contrôle
Le RC-5 peut être contrôlé
à l’aide des commandes
de contrôle provenant de
périphériques MIDI externes.
Réception de messages de changement de contrôle
Vous pouvez utiliser des commandes de contrôle à partir d’un périphérique MIDI externe pour
contrôler les fonctions qu’il serait difficile de contrôler à l’aide des propres contrôleurs du RC-5.
Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez contrôler à l’aide des réglages CONTROL parmis les
réglages allant de « CC#80 FUNC » à « CC#87 FUNC » (p. 14).
Connexion de deux appareils RC-5
Vous pouvez synchroniser deux appareils RC-5 en les reliant au moyen d’un câble MIDI.
* Pour établir cette connexion, utilisez un câble mini-fiche stéréo , mini-fiche stéréo.
MIDI OUT
Appareil maître
MIDI IN
Appareil esclave
55 Lancez l’enregistrement sur les pistes de l’appareil RC-5 principal.
55 L’appareil RC-5 esclave démarre en synchronisation lorsque l’appareil RC-5 maître démarre la lecture de la piste.
55 La piste de l’unité esclave est lue au tempo défini dans la mémoire de l’unité maître.
18
Annexe
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Action
Problèmes avec le son
Le RC-5 est-il correctement connecté aux
Vérifiez les connexions vers les autres périphériques (p. 4).
autres périphériques ?
L’alimentation de l’ampli ou de la console
de mixage connecté(e) est-elle éteinte,
Vérifiez les réglages des périphériques connectés.
ou le volume est-il réduit ?
Les câbles de connexion sont-ils en
court-circuit ?
Essayez de remplacer le câble de connexion.
Utilisez la commande [MEMORY/LOOP LEVEL] pour ajuster
le tempo.
Absence de son/volume
insuffisant
Le niveau de la piste est-il correctement
réglé ?
Vérifiez le « LEVEL » du réglage de la mémoire ou de LOOP
(p. 9).
Vérifiez si une pédale d’expression externe a été utilisée pour
régler le niveau (p. 13).
Vérifiez le bouton [MEMORY] de la piste pour voir si la piste a
Quelque chose a-t-il été enregistré sur les
été enregistrée. Si le bouton [MEMORY] est éteint, rien n’a été
pistes ?
enregistré.
RHYTHM LEVEL est-il correctement
Absence de son de rythme réglé ?
Il manque du son du
début à la fin de la piste
enregistrée
Vérifiez le paramètre « LEVEL » de la mémoire ou de RHYTHM
(p. 10).
Pour éviter le bruit, un fade-in et un fade-out sont appliqués au début et à la fin d’un enregistrement. Dans
certains cas, on peut avoir l’impression qu’il manque une partie du son.
Problèmes de fonctionnement
Impossible de passer d’une Voyez-vous apparaître autre chose que
mémoire à l’autre
l’écran de lecture sur l’affichage ?
Vous ne pouvez pas changer de mémoires lorsqu’un écran
autre que l’écran de lecture est affiché. Appuyez sur le bouton
[MEMORY] pour revenir à l’écran de lecture.
L’enregistrement/
l’overdubbing s’arrête
avant terme
Reste-t-il suffisamment de mémoire ?
Si la mémoire est insuffisante, effacez les mémoires que vous
ne souhaitez pas conserver (p. 7) avant l’enregistrement ou
l’overdubbing.
Une opération d’enregistrement ou
d’overdubbing est-elle en cours ?
Vous ne pouvez pas modifier le tempo de la mémoire pendant
l’enregistrement ou l’overdubbing. Modifiez le tempo pendant
que la performance est en cours d’arrêt ou de lecture.
Le RC-5 est-il synchronisé via MIDI ?
Si l’horloge MIDI est reçue via le connecteur MIDI IN ou le port
USB, le RC-5 synchronise son tempo sur l’horloge MIDI.
Si vous ne souhaitez pas synchroniser avec un périphérique
externe, réglez SYNC CLOCK sur « INTERNAL » (p. 15).
Le tempo de lecture ne
change pas
Y a-t-il un court-circuit sur le câble MIDI ? Essayez de remplacer le câble MIDI.
Le périphérique MIDI externe est-il
correctement connecté ?
Vérifiez les connexions au périphérique MIDI externe.
Les messages MIDI ne sont Les canaux MIDI correspondent-ils à ceux Vérifiez que les deux périphériques sont réglés sur les mêmes
pas transmis/reçus
du périphérique MIDI externe ?
canaux MIDI.
En cas de transmission depuis le RC-5,
avez-vous configuré les paramètres
nécessaires pour la transmission ?
Vérifiez le paramètre TX CH (canal de transmission) et le
paramètre d’activation/désactivation PC OUT (transmission de
message de changement de programme) (p. 15).
Problèmes avec l’interface USB
Impossible de
communiquer avec
l’ordinateur
Le câble USB est-il branché
correctement ?
Vérifiez la connexion (p. 16).
(Si vous échangez des fichiers via USB
avec votre ordinateur) Le « STORAGE »
est-il désactivé ?
Au cours de la procédure « Enregistrement ou récupération de
données » (p. 16), réglez STORAGE sur « PREPARING... ».
Êtes-vous en train de modifier une
mémoire ?
La connexion USB n’est pas possible s’il y a une mémoire non
enregistrée.
Enregistrez la mémoire (p. 7), puis réessayez la connexion USB.
19
Annexe
Liste des messages d’erreur
Message
Explication
Action
DATA DAMAGED
Les données peuvent avoir été endommagées.
Dans la fonction de rétablissement des paramètres
d’usine (p. 21), choisissez « SYS+MEM » pour
rétablir les paramètres d’usine du RC-5
DATA READ ERR
DATA WRITE ERR
Un problème s’est produit avec le contenu de la mémoire
du RC-5.
Adressez-vous à votre revendeur Roland ou à votre
centre de service Roland local.
La lecture n’est pas possible en raison de la longueur
excessive de la durée d’enregistrement ou du fichier audio.
La lecture n’est pas possible en raison de la longueur
insuffisante de la durée d’enregistrement ou du fichier audio.
Un overdubbing supplémentaire est impossible.
Le temps enregistré d’une piste a dépassé 1,5 heure (environ).
Aucun autre enregistrement n’est possible sur la piste en
cours.
La durée totale d’enregistrement de toutes les mémoires a
dépassé 13 heures (environ).
Aucun autre enregistrement n’est possible.
Vous essayez d’écraser-enregistrer sur une mémoire dans
laquelle une phrase est déjà enregistrée.
La piste étant lue à un tempo beaucoup plus rapide que
lors de son enregistrement, il se peut qu’elle ne soit pas lue
correctement.
La piste étant lue à un tempo beaucoup plus lent que lors
de son enregistrement, il se peut qu’elle ne soit pas lue
correctement.
La durée d’enregistrement ou la longueur du fichier
audio ne doit pas excéder 1,5 heures.
La durée d’enregistrement ou la longueur du fichier
audio doit être de 0,1 seconde au moins.
Enregistrez la mémoire (p. 7).
Enregistrez la mémoire (p. 7). Si vous souhaitez
continuer l’enregistrement, sélectionnez une autre
mémoire.
LOOPER
DATA TOO LONG
DATA TOO SHORT
EVENT FULL
MEMORY FULL
NOT EMPTY
TEMPO TOO FAST
TEMPO TOO SLOW
Le RC-5 n’a pas pu traiter les données dans leur intégralité.
TOO BUSY
Effacez les mémoires inutiles (p. 7).
Effacez la mémoire actuellement sélectionnée
(p. 7) ou sélectionnez une mémoire vide.
Réglez le tempo.
Réduisez le tempo de performance.
Si vous rencontrez le message « TOO BUSY OMSG »,
revenez au tempo utilisé lors de l’enregistrement.
TOO BUSY OMSG
Pour « TOO BUSY OMSG » :
Comme vous avez tenté d’appliquer le loop FX à une
phrase définie sur un tempo nettement plus lent que
lors de son enregistrement, les données n’ont pas pu être
traitées assez rapidement.
UNDEFINED ERR
Une erreur de cause inconnue s’est produite lors de
l’enregistrement, de la lecture ou de l’overdubbing.
Adressez-vous à votre revendeur Roland ou à votre
centre de service Roland local.
BUFFER FULL
Un volume excessif de messages a été reçu et n’a pas pu
être traité correctement.
OFFLINE
Problème avec la connexion du câble MIDI.
Réduisez le nombre ou la taille des messages MIDI
transmis au RC-5.
Vérifiez que le câble n’a pas été débranché ou qu’il
n’est pas en court-circuit.
Enregistrez le contenu actuel sur une mémoire.
Si cela apparaît fréquemment, enregistrez les
données sur votre ordinateur, puis exécutez la
réinitialisation d’usine « SYS+MEM », puis récupérez
les données (p. 21, p. 16).
MIDI
Autres
BATTERY LOW
BATTERY LOW!!
STOP ALL
MEMORY FULL
STOP LOOPER
STOP ALL
STOP ALL&SAVE
La pile est presque déchargée.
La batterie étant déchargée, l’appareil ne peut pas
fonctionner correctement.
Toutes les opérations lancées sur le RC-5 ont été arrêtées.
La mémoire de l’appareil est insuffisante. Si ce message
apparaît, l’enregistrement ou l’overdubbing peut se
terminer à mi-chemin.
L’opération n’est pas possible pendant l’enregistrement,
la lecture ou l’overdubbing.
L’opération n’est pas possible pendant l’enregistrement,
la lecture, l’overdubbing ou la lecture rythmique.
L’opération n’est pas possible pendant l’enregistrement, la
lecture, l’overdubbing ou la lecture rythmique lorsqu’il y a
également des données non enregistrées.
UNSUPPORTED FILE Le fichier audio ne peut pas être lu.
20
Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur.
Effacez les mémoires que vous ne souhaitez
pas conserver (p. 7), puis essayez à nouveau
d’enregistrer.
Arrêtez avant d’effectuer l’opération.
Arrêtez tous ces éléments avant d’effectuer
l’opération.
Arrêtez tous ces éléments, puis enregistrez la
mémoire (p. 7).
Vérifiez le format du fichier audio.
Pour importer un fichier audio dans le RC-5, utilisez
« BOSS TONE STUDIO ».
Annexe
Rétablissement des réglages d’usine par
défaut (Factory Reset)
Remplacement de la pile
Vous pouvez non seulement rétablir tous les paramètres du RC-5
tels qu’ils étaient à la sortie d’usine, mais vous pouvez également
spécifier les éléments à réinitialiser.
* En cas d’exécution du « Rétablissement des paramètres
d’usine », les réglages que vous avez effectués sont perdus.
Par avance, enregistrez les données importantes sur votre
ordinateur.
1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
Pile 9 V
L’écran SETUP apparaît.
SETUP
GENERAL
J
1. Maintenez la pédale enfoncée et desserrez la vis à
main , puis ouvrez la pédale
vers le haut.
* Vous pouvez ouvrir la pédale sans détacher complètement la vis.
2. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner « F.RESET » puis appuyez sur elle.
J
F.RESET
MEMORY
3. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
spécifier les paramètres qui seront rétablis à leurs
réglages d’usine, puis appuyez sur le molette
[MEMORY/LOOP LEVEL].
Valeur
Explication
MEMORY
Mémoire 01 à 99
SYSTEM
Réglages système
MEM+SYS
Mémoire 01 à 99 et paramètres système
2. Sortez la pile usée du compartiment
le câble de connexion .
et détachez
3. Branchez le câble de connexion sur la nouvelle pile
et placez cette dernière dans le compartiment.
* Respectez bien la polarité des bornes de la pile (+ et -).
4. Faites glisser le ressort
sur sa base
de la pédale, puis refermez la pédale.
à l’arrière
* Assurez-vous de ne pas coincer le câble de connexion de la pile
dans la pédale, le ressort et le compartiment de la pile.
5. Insérez la vis dans son logement
fermement.
et serrez-la
Un message de confirmation « ARE YOU OK? » apparaît.
* Si vous décidez de ne pas rétablir les paramètres d’usine,
sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur la molette
[MEMORY/LOOP LEVEL].
4. Tournez la molette [MEMORY/LOOP LEVEL] pour
sélectionner « OK » puis appuyez sur elle.
L’opération de rétablissement des réglages d’usine est
exécutée.
* Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message
« EXECUTING... » s’affiche.
Une fois le processus terminé, l’écran de lecture s’affiche à nouveau.
21
Annexe
Spécifications principales
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Conversion AD/DA
32 bits
Traitement
Virgule flottante 32 bits
Enregistrement/Lecture
Nombre de pistes : 1
Format de données : WAV (44,1 kHz, 32 bits float, stéréo)
Durée d’enregistrement maximum : Environ 1,5 heure (1 piste), environ 13 heures (total de toutes les
mémoires)
Type de rythme
57 motifs x 2 variations
Kit de rythme
7 types
Effet
Réverbération (uniquement pour la partie rythmique)
Memory
99
Niveau d’entrée nominal
INPUT A/MONO, B : -20 dBu
Impédance d’entrée
INPUT A/MONO, B : 1 MΩ
Niveau de sortie nominal
OUTPUT A/MONO, B : -20 dBu
Impédance de sortie
OUTPUT A/MONO, B : 1 kΩ
Impédance de charge
recommandée
OUTPUT A/MONO, B : 10 kΩ ou supérieur
Bypass
Buffered bypass
Affichage
Écran LCD (96 x 32 points, LCD RGB rétroéclairé)
Connecteurs
Prises INPUT A/MONO, B : type casque 6,35 mm
Prises OUTPUT A/MONO, B : Type casque 6,35 mm
Prise jack STOP/MEMORY : type casque TRS 6,35 mm
Port USB : type USB B
Prises MIDI (IN, OUT) : type miniature stéréo
Prise DC IN
Alimentation
Pile alcaline (9 V, 6LR61 ou 6LF22)
Adaptateur secteur (série PSA; vendu séparément)
Consommation
170 mA
Durée de vie prévue des piles en Ces chiffres varient en fonction des conditions réelles d’utilisation.
utilisation continue
Alcalines : environ 2 heures
Dimensions
73 (L) x 129 (P) x 56 (H) mm
Poids
(hors pile)
405 g
Accessoires
Mode d’emploi
Dépliant (« CONSIGNES DE SÉCURITÉ », « REMARQUES IMPORTANTES » et « Informations »)
Pile alcaline (9 V, 6LR61 ou 6LF22)
Options (vendues séparément)
Adaptateur secteur : série PSA-S
Commutateur au pied : FS-5U
Double commutateur au pied : FS-6, FS-7
Pédale d’expression : FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5
Câble de connexion TRS/MIDI : BMIDI-5-35
(avec pile)
450 g
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Ce document décrit les spécifications du produit à la date de la publication. Pour obtenir les dernières informations, consultez le site Web
de Roland.
22
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique : Utilisation des piles
Droit de propriété intellectuelle
• Vous devez toujours installer ou remplacer les piles avant de brancher
un autre appareil. Vous pouvez ainsi éviter tout dysfonctionnement
ou dégât.
• Il est interdit par la loi d’effectuer un enregistrement audio, vidéo,
de copier ou de modifier une œuvre protégée par le droit d’auteur
(œuvre musicale, vidéo, émission, interprétation en direct ou autre),
intégralement ou en partie. Il en va de même pour la distribution,
la vente, la location, l’interprétation ou la diffusion de cette œuvre sans
autorisation de l’ayant-droit.
• Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des piles alcalines.
• Même si les piles sont installées, l’appareil s’éteint si vous branchez ou
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur pendant que
l’appareil est allumé, ou si vous branchez ou débranchez l’adaptateur
secteur de l’appareil. Dans ce cas, des données non sauvegardées
peuvent être perdues. Vous devez mettre l’appareil hors tension avant
de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation ou l’adaptateur
secteur.
Réparations et données
• Avant de donner l’appareil à réparer, veillez à effectuer une sauvegarde
des données qui sont stockées dessus ; vous pouvez également
noter les informations dont vous avez besoin, si vous préférez.
Nous apportons tout notre soin à la protection des données stockées
sur votre appareil lorsque nous procédons aux réparations. Mais
dans certains cas, par exemple lorsque la section de la mémoire est
endommagée physiquement, la restauration du contenu enregistrer
peut s’avérer impossible. Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu stocké qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues
suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre.
Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à
effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur
l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu
stocké qui aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions.
• Lors de la mise au rebut du carton d’emballage ou du matériau de
rembourrage dans lequel cet appareil a été emballé, vous devez
respecter les réglementations relatives à l’élimination des déchets qui
s’appliquent à votre localité.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée.
• N’utilisez pas ce produit à des fins qui risqueraient d’enfreindre les
droits d’auteurs détenus par un tiers. Nous ne pourrons être tenus
responsables, de quelque manière que ce soit, des violations de droits
d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous faites de ce
produit.
• Les droits d’auteur relatifs au contenu de ce produit (données de forme
d’ondes sonores, données de style, patterns d’accompagnement,
données de phrases, boucles audio et données d’image) sont réservés
par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit ont le droit d’utiliser ledit contenu (sauf
données de morceaux telles que les morceaux de démo) pour créer,
interpréter, enregistrer et distribuer des œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire ledit
contenu dans sa forme originale ou modifiée, dans le but de distribuer
des supports enregistrés dudit contenu ou de les rendre disponibles sur
un réseau informatique.
• Ce produit contient une plate-forme logicielle intégrée eParts de eSOL
Co., Ltd. eParts est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. in Japan.
• Ce produit inclut des composants logiciels tiers open source.
Copyright © 2009-2019 ARM Limited. Tous droits réservés.
Sous licence Apache, version 2.0 (la « Licence ») ;
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Copyright © 2016, Freescale Semiconductor, Inc.
Copyright 2016-2019 NXP
Tous droits réservés.
Licence selon la clause BSD-3
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
• Roland, BOSS, et LOOP STATION sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce
document sont des marques ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
23

Manuels associés