Toro Bore Drive Head Attachment, Dingo Compact Utility Loader Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
DOC NO 3322–644 Instrument de forage Accessoire Sitework Systems Modèle no 22420—890001 et suivants Mode d’emploi French (F) Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classes de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de la tête d’entraînement sur l’unité de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion des conduites hydrauliques . . . . . . . . . Montage des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose d’un outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose de la tête d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creusement des tranchées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forage du trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alésage du trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. Page 2 2 3 4 4 4 DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 4 5 6 6 6 6 6 7 7 8 8 9 PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, s’asseoir sur le siège en position normale de conduite. Introduction Sécurité Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées Toro et toute information qui pourrait vous être utile. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accident, respecter les consignes de sécurité qui suivent et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et accidents parfois mortels. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. Vous trouverez les numéros de modèle et de série du produit sur une plaque apposée à droite de la tête d’entraînement. DANGER DANGER POTENTIEL • Des conduites de gaz ou d’électricité ou des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans la zone de travail. A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous. QUELS SONT LES RISQUES? • Il y a un risque d’électrocution ou d’explosion. COMMENT SE PROTEGER? • Marquer au préalable l’emplacement de lignes ou conduites enfouies dans la zone de travail, et ne pas creuser à ces endroits. No. de modèle : No. de série : The Toro Company – 1999 8111 Lyndale Ave. South Bloomington, MN 55420–1196 All Rights Reserved 2 Printed in the USA • N’entreprendre aucune intervention sur l’accessoire sans avoir au préalable arrêté la rotation de la tige, mis la manette hydraulique d’accessoire au point mort et coupé le moteur de l’unité de traction. DANGER DANGER POTENTIEL • Les vêtements flottants, les mains, les bras, les jambes ou les pieds peuvent être happés par la tige ou la mèche en rotation. • Ne jamais utiliser de boulons ou goupilles au lieu des boutons de verrouillage. • Toujours être à deux pour utiliser l’accessoire: l’un pour conduire l’unité de traction et l’autre pour guider l’instrument de forage à l’aide de l’outil de guidage. QUELS SONT LES RISQUES? • La tige et la mèche peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours utiliser l’outil de guidage pour aligner l’instrument de forage. COMMENT SE PROTEGER? • Ne jamais approcher à moins de trois mètres (dix pieds) des pièces en rotation, sauf pour tenir l’outil de guidage. • Ne jamais utiliser que l’outil de guidage pour guider la pénétration initiale de la mèche et de la tige. • Garder les vêtements et toute partie du corps loin des pièces en rotation. • Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux lorsqu’on utilise l’instrument de forage ou qu’on assiste l’utilisateur. • Toujours couper le moteur de l’unité de traction avant de changer les outils. • Ne jamais enjamber la tige ou poser le pied dessus lorsque le moteur tourne. Autocollants de sécurité 1 3 5 6 ATTENTION DANGER POTENTIEL • Quand le moteur est à l’arrêt, les accessoires relevés risquent de descendre progressivement. 2 QUELS SONT LES RISQUES? • Une personne à proximité pourrait être immobilisée ou blessée par la descente de l’accessoire. # 99–9945 4 7 Figure 1 1. Signal de danger 2. Lire le manuel de l’utilisateur 3. Risque d’entraînement de tout le corps 4. Rester à distance des arbres et tarières en rotation COMMENT SE PROTEGER? • Toujours descendre l’accessoire avant de couper le moteur de l’unité de traction. PRUDENCE DANGER POTENTIEL • Si l’on descend de la plate-forme lorsque les bras de relevage sont levés, la machine risque de basculer en avant. QUELS SONT LES RISQUES? • Une personne à proximité pourrait être immobilisée ou blessée. COMMENT SE PROTEGER? • Abaisser les bras de relevage avant de descendre la plate-forme. 3 5. Risque d’explosion 6. Risque d’électrocution 7. Ne pas creuser aux endroits où des conduites de gaz ou d’électricité sont enfouies Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques techniques et la construction peuvent être modifiées sans préavis. Largeur hors-tout 61 cm (24”) Longueur hors-tout 56 cm (22”) Hauteur hors-tout 63,5 cm (25”) Poids 54 kg (120 lbs) Diamètre de forage 32 à 89 mm (1.25 - 3.5”) Vitesse de rotation (à 3600 tr/min) 100 tr/min Couple de rotation 59 Kg⋅m à 138 bars (430 ft/lb à 2000 psi) Pression hydraulique maximum 207 bars (3000 psi) Classes de stabilité ATTENTION Pour connaître la pente maximum sur laquelle une unité de traction équipée de l’instrument de forage peut se déplacer, voir la classe de stabilité indiquée ci-dessous pour le type de déplacement envisagé, puis voir le degré de pente correspondant à cette classe et ce type de déplacement dans la section “données de stabilité” du mode d’emploi de l’unité de traction. Déplacement Montée en marche avant Montée en marche arrière Montée transversale DANGER POTENTIEL • Sur une pente supérieure au maximum indiqué, l’unité de traction risque de se renverser. QUELS SONT LES RISQUES? • Le renversement de l’unité de traction risque d’écraser l’utilisateur ou des personnes à proximité. Classe de stabilité COMMENT SE PROTEGER? • Ne pas utiliser l’unité de traction sur une pente supérieure au maximum spécifié. D Montage B Montage de la tête d’entraînement sur l’unité de traction C IMPORTANT : Avant le montage, s’assurer que les plaques de montage sont propres, sans traces de terre ou de débris. 1. Placer l’accessoire sur un sol plat horizontal, en laissant de la place derrière pour l’unité de traction. Remarque : Les classes de stabilité indiquées correspondent à un accessoire de forage sans contrepoids. Si l’on utilise l’accessoire avec un contrepoids, l’unité de traction est moins stable en montée en marche avant et en montée latérale. 2. Mettre la manette de commande de la pompe sur lent (tortue), puis mettre le moteur en marche. 3. Pousser lentement la manette d’inclinaison d’accessoire vers l’avant pour incliner la plaque de montage vers l’avant. 4 Connexion des conduites hydrauliques 4. Insérer la plaque de montage dans le bord supérieur de la plaque d’accrochage de la tête d’entraînement (Fig. 2). 1 ATTENTION 2 DANGER POTENTIEL • Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut avoir une force suffisante pour traverser la peau et causer des blessures sérieuses. m–4055 QUELS SONT LES RISQUES? • Toute projection à travers la peau requiert une intervention chirurgicale rapide, assurée dans les heures qui suivent l’accident par un médecin connaissant ce type de blessure, sans quoi il y a risque de gangrène. Figure 2 1. Plaque de montage 2. Plaque d’accrochage 5. Lever les bras de relevage et incliner simultanément la plaque de montage vers l’arrière. COMMENT SE PROTEGER? • Garder le corps et les mains loin de toute fuite ou buse projetant du liquide hydraulique à haute pression. • Utiliser un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, ne jamais les chercher à la main. IMPORTANT : L’accessoire doit être suffisamment soulevé pour ne pas toucher le sol, et la plaque de montage doit être inclinée à fond vers l’arrière. 6. Couper le moteur. 7. Engager les goupilles de blocage rapide (Fig. 3). 1 1. Couper le moteur. 2. Déplacer la manette hydraulique d’accessoire vers l’avant puis vers l’arrière et la ramener au point mort pour évacuer la pression des raccords hydrauliques. IMPORTANT : Nettoyer les raccords hydrauliques pour les débarrasser de toute impureté. m–4056 Figure 3 3. Retirer les capuchons de protection des raccords hydrauliques de l’unité de traction, et les assembler l’un à l’autre pour éviter toute contamination durant l’opération. 1. Goupilles rapides (représentées en position verrouillée) 4. Glisser vers l’arrière les colliers des raccords hydrauliques, et connecter les raccords de l’accessoire à ceux de l’unité de traction. 5. Tirer sur les flexibles pour vérifier si les connexions tiennent bien. 5 Montage des outils 4. Déplacer la manette hydraulique d’accessoire vers l’avant puis vers l’arrière et la ramener au point mort pour évacuer la pression des raccords hydrauliques. 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 5. Glisser vers l’arrière les colliers des raccords hydrauliques, et les déconnecter. 2. Glisser la queue hexagonale d’une tige, d’une mèche de forage ou d’un alésoir dans la douille. Aligner le bouton de verrouillage face au trou de la douille (Fig. 4). IMPORTANT : Connecter ensemble les flexibles de l’accessoire pour éviter toute contamination du système hydraulique durant l’entreposage. 3. Enfoncer le bouton de verrouillage et pousser le manche dans la douille jusqu’à ce que le bouton de verrouillage se loge avec un déclic dans le trou de la douille (Fig. 4). 6. Replacer les capuchons de protection sur les raccords hydrauliques de l’unité de traction. 7. Mettre le moteur en marche, incliner la plaque de montage vers l’avant et reculer l’unité de traction pour la dégager de la tête d’entraînement. 2 Utilisation Creusement des tranchées 3 Avant de forer sous un chemin ou un allée, il faut creuser des tranchées d’entrée et de sortie de part et d’autre de la zone de forage. Les deux tranchées doivent avoir au moins 15 cm (6”) de large et 45 cm (18”) de profondeur. La tranchée d’entrée doit être longue d’au moins 2m15 (7 pieds) et la tranchée de sortie de 90 cm à 1m80 (3 à 6 pieds). La tranchée d’entrée doit être perpendiculaire au chemin ou à l’allée. La tranchée de sortie doit être parallèle au chemin ou à l’allée, et centrée sur la tranchée d’entrée (Fig. 5). 4 1 m–4020 Figure 4 1. Queue d’accessoire 2. Douille 3. Bouton de verrouillage 4. Trou 3 4. Répéter les points 2 et 3 pour le montage d’autres accessoires. Dépose d’un outil 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2 2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la queue de l’outil et retirer l’outil de la douille. 1 m–4430 Dépose de la tête d’entraînement Figure 5 1. Tranchée d’entrée 2. Chemin ou allée 1. Mettre le moteur en marche et faire descendre la tête d’entraînement sur le sol ou sur une remorque. 2. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Tourner les goupilles rapides vers l’extérieur pour les déverrouiller. 6 3. Tranchée de sortie Forage du trou 8. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. IMPORTANT : Le forage nécessite deux personnes. Ne pas l’entreprendre tout seul. 9. Contrôler la pente de la tige. Si elle n’est pas dans les limites admissibles pour l’opération, mettre le moteur en marche et reculer l’unité de traction pour dégager la mèche de forage, puis recommencer du point 5 au point 9 en apportant les corrections nécessaires à la pente. 1. Déplacer l’unité de traction pour amener la tête d’entraînement au début de la tranchée, et descendre la tête à la profondeur voulue. 2. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 10. Retirer l’outil de guidage. 3. Monter une tige et une mèche de forage sur la tête d’entraînement. 11. Mettre le moteur en marche et tirer la manette hydraulique d’accessoire vers l’arrière pour mettre en marche la mèche de forage. 4. Placer l’outil de guidage sur la tige juste en arrière de la mèche de forage (Fig. 6). 12. Faire avancer lentement l’unité de traction au fur et à mesure de la pénétration de l’outil de forage dans le sol. 5. L’assistant chargé de guider la mèche de forage étant posté du côté droit de la tranchée (Fig. 6), mettre le moteur en marche, mettre la commande de la pompe sur lent (tortue), ouvrir les gaz sans dépasser la moitié de la plage de régime, et tirer la manette hydraulique d’accessoire vers l’arrière pour commander la rotation vers l’avant de la mèche de perçage. IMPORTANT : Ne pas forcer la pénétration de la mèche en avançant trop vite, laisser l’outil avancer à son propre rythme. Ne jamais pousser ou tirer la mèche dans le sol lorsque la tête d’entraînement ne tourne pas. 13. Lorsque la tige ne dépasse plus que de 15 cm (6”) de la tranchée d’entrée ou que la mèche de forage perce de l’autre côté dans la tranchée de sortie, arrêter l’unité de traction, pousser la manette hydraulique d’accessoire au point mort et couper le moteur. 6. Faire avancer lentement l’unité de traction en laissant l’assistant guider la pénétration de la mèche de forage dans le sol (Fig. 6). 1 5 14. Si la mèche de forage n’a pas encore percé de l’autre côté, procéder comme suit : A. Détacher la tige de la tête d’entraînement. 3 B. Mettre le moteur en marche et reculer jusqu’au début de la tranchée d’entrée. C. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2 4 D. Connecter une autre tige et répéter les points 11 à 14. m–4431 Figure 6 1. Chemin ou allée 2. Tranchée d’entrée 3. Mèche de forage Alésage du trou 4. Tige 5. Outil de guidage 15. A l’aide d’une pelle, creuser prudemment autour de la mèche de forage pour la dégager du sol et pouvoir l’enlever (Fig. 7). 7. Quand toute la mèche de forage a disparu dans le sol, pousser la manette hydraulique d’accessoire au point mort. 16. Retirer la mèche de forage et la remplacer par l’alésoir (Fig. 7). 7 17. Fixer le câble ou la conduite à poser à l’émerillon du bout de l’alésoir (Fig. 7). C. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 1 D. Connecter la tête d’entraînement à la tige encore dans le sol. E. Répéter les points 18 à 21. 22. Quand l’alésoir et le câble ou la conduite sont dans la tranchée d’entrée, détacher le câble ou la conduite de l’alésoir. 5 2 Entretien 4 3 m–4432 PRUDENCE Figure 7 1. Chemin ou allée 2. Tranchée de sortie 3. Zone creusée à la pelle autour de la mèche 4. Alésoir 5. Emerillon DANGER POTENTIEL • Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le moteur. QUELS SONT LES RISQUES? • Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes à proximité. 18. Mettre le moteur en marche et tirer la manette hydraulique d’accessoire vers l’arrière pour mettre l’alésoir en marche. COMMENT SE PROTEGER? • Avant tout entretien, retirer la clé de contact. 19. Reculer lentement l’unité de traction au fur et à mesure de la pénétration de l’alésoir dans le sol. IMPORTANT : Ne pas forcer la pénétration de l’alésoir en reculant trop vite, le laisser progresser à son propre rythme. Ne jamais pousser ou tirer l’alésoir dans le sol lorsque la tête d’entraînement ne tourne pas. Remisage 1. Avant un remisage de longue durée, laver l’accessoire à l’eau avec un détergent doux pour enlever la terre et la saleté. 20. Lorsqu’un raccord de tige dépasse d’environ 15 cm (6”) dans la tranchée d’entrée ou que l’alésoir a complètement disparu de la tranchée de sortie avec environ 15 cm de câble ou de conduite, arrêter l’unité de traction, pousser la manette hydraulique d’accessoire au point mort et couper le moteur. 2. Contrôler l’état des flexibles hydrauliques, et remplacer tout flexible endommagé. 3. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et vis. Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse. 21. Si l’alésoir n’apparaît pas encore de l’autre côté, procéder comme suit: 4. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. A. Détacher la tige de la tête d’entraînement et de la tige encore dans le sol. 5. Ranger l’accessoire dans un garage ou un lieu de rangement propre et sec. Le couvrir pour le protéger et le garder propre. B. Mettre le moteur en marche et avancer jusqu’au bout de la tranchée d’entrée. 8 Dépannage PROBLEME La tête d’entraînement de forage ne e tourne tou e pas CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. Raccord hydraulique mal connecté 1. Contrôler et resserrer tous les raccords 2. Raccord hydraulique défectueux 2. Contrôler les raccords et remplacer tout raccord défectueux 3. Conduite hydraulique obstruée 3. Chercher l’obstruction et l’enlever 4. Le distributeur d’accessoire de l’unité de traction ne s’ouvre pas 4. Réparer le distributeur 5. Moteur hydraulique défectueux 5. Remplacer ou réparer le moteur hydraulique 9 10 11