Bore Drive Head Attachment, Compact Utility Loader | Toro Bore Drive Head Attachment, Compact Tool Carrier Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Bore Drive Head Attachment, Compact Utility Loader | Toro Bore Drive Head Attachment, Compact Tool Carrier Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3395-223 Rev B
Tête de forage
Chargeuse utilitaire compacte
N° de modèle 22420—N° de série 315000001 et suivants
g029193
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3395-223* B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances chimiques
considérées pas l'état de Californie comme
capables de provoquer des cancers, des
anomalies congénitales ou d'autres troubles
de la reproduction.
g029194
Figure 1
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes
pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la
Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
Introduction
N° de série
La machine est une tarière hydraulique prévue pour les
chargeuses utilitaires compactes Toro. Elle est conçue
pour creuser des trous verticaux permettant l'installation de
poteaux, plantes et autres équipements de construction et
d'aménagement paysager. Elle n'est pas conçue pour creuser
des trous dans la chaussée, le béton ou la glace.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement concernant la
sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de
formation, des renseignements sur les accessoires, pour
trouver un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
© 2016—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité ........................................................................ 3
Classes de stabilité ................................................... 4
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5
Vue d'ensemble du produit .............................................. 6
Caractéristiques techniques ...................................... 6
Utilisation ..................................................................... 6
Montage des accessoires........................................... 6
Retrait d'un accessoire .............................................. 6
Forage d'un trou...................................................... 6
Forage du trou ........................................................ 7
Alésage du trou ....................................................... 8
Remisage ...................................................................... 9
Dépistage des défauts ....................................................10
Cette machine peut occasionner des accidents si elle
n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour
réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez
les instructions de sécurité qui suivent, ainsi que celles
du Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
Faites particulièrement attention aux symboles de
sécurité qui signifient Prudence, Attention ou Danger et
concernent la sécurité des personnes. Ne pas respecter
ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez toujours des pièces de
rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de
rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent
être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la
garantie de la machine.
DANGER
Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou
des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans
la zone de travail. Un risque d'électrocution ou
d'explosion existe si vous les touchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou
conduites enfouies dans la zone de travail, et ne
creusez pas à ces endroits. Contactez le service
de marquage ou la compagnie de service public
local(e) pour faire marquer le terrain (par exemple,
appelez le service de marquage national au 811 pour
les États-Unis).
DANGER
Les tiges de forage et les trépans en rotation
peuvent coincer vêtements, mains, bras, jambes et
pieds et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne vous approchez pas à moins de trois mètres
des pièces rotatives, à moins d'utiliser l'outil de
guidage de la tige.
• N'utilisez jamais rien d'autre que l'outil de
guidage de la tige pour démarrer la tige et le
trépan.
• N'approchez pas les vêtements, les mains, les
pieds ou toutes autres parties du corps des
pièces en rotation.
• Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux
lorsque vous utilisez ou aidez quelqu'un d'autre
à utiliser l'outil de forage.
• Coupez toujours le moteur du groupe de
déplacement et enlevez la clé du commutateur
d'allumage avant de changer d'accessoire.
3
ATTENTION
PRUDENCE
Quand le moteur est arrêté, il peut arriver qu'un
accessoire, s'il est relevé, s'abaisse progressivement.
Quelqu'un risque d'être écrasé ou blessé par la
descente de l'accessoire.
Les raccords hydrauliques, les conduites/valves
hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être
très chauds et vous risquez de vous brûler à leur
contact.
Abaissez toujours l'accessoire avant d'arrêter le
moteur.
• Portez des gants pour manipuler les raccords
hydrauliques.
• Laissez refroidir le groupe de déplacement avant
de toucher les composants hydrauliques.
ATTENTION
• Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.
Sur les pentes, la machine peut se retourner si le
côté le plus lourd est en aval. Quelqu'un risque
d'être écrasé ou blessé gravement si la machine se
retourne.
• Avant d'intervenir sur l'outil, attendez l'arrêt
complet de la tige, placez le levier de commande
hydraulique au point mort et coupez le moteur
du groupe de déplacement.
Travaillez toujours dans le sens de la pente (en
montant ou en descendant), le côté le plus lourd de
la machine étant en amont. Lorsqu'elle est montée,
la trancheuse alourdit l'avant de la machine.
• N'utilisez jamais de boulons ni de goupilles à la
place des raccords à bouton-poussoir.
• Deux personnes doivent toujours être présentes
pour utiliser l'accessoire : une pour conduire le
groupe de déplacement et l'autre pour guider la
tête de forage avec l'outil de guidage.
ATTENTION
• Utilisez toujours l'outil de guidage pour aligner
l'outil de forage.
Si les goupilles de sécurité ne sont pas correctement
engagées dans les trous de la plaque de montage,
l'outil peut se détacher du groupe de déplacement
et vous blesser gravement ou blesser d'autres
personnes dans sa chute.
• Ne vous tenez pas debout ni à cheval sur la tige
quand le moteur est en marche.
• Vérifiez que les goupilles de sécurité sont
correctement engagées dans les trous de la
plaque de montage avant de relever l'accessoire.
PRUDENCE
Les raccords hydrauliques, les conduites/valves
hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être
très chauds et vous risquez de vous brûler à leur
contact.
• Vérifiez que la plaque de montage est exempte
de terre ou de débris susceptibles de gêner
l'accouplement du groupe de déplacement et
de l'accessoire.
• Portez des gants pour manipuler les raccords
hydrauliques.
• Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur
du groupe de déplacement pour plus de
renseignements sur l'accouplement sûr de
l'accessoire au groupe de déplacement.
• Laissez refroidir le groupe de déplacement avant
de toucher les composants hydrauliques.
• Pour détecter les fuites hydrauliques, utilisez
un morceau de carton ou de papier, jamais les
mains.
ATTENTION
La foudre peut causer des blessures graves ou
mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
Classes de stabilité
Pour connaître la pente maximum sur laquelle le groupe
de déplacement équipé de l'accessoire peut se déplacer,
reportez-vous à la classe de stabilité indiquée dans le tableau
approprié ci-dessous pour l'orientation envisagée. Cherchez
ensuite le degré de pente correspondant dans la section
Données de stabilité du Manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement.
4
Autocollants de sécurité et
d'instruction
ATTENTION
Sur une pente supérieure au maximum indiqué, le
groupe de déplacement risque de se renverser et de
vous écraser ou d'écraser des personnes à proximité
dans sa chute.
Des autocollants de sécurité et des
instructions bien visibles par l'opérateur
sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez
tout autocollant endommagé ou
manquant.
N'utilisez pas le groupe de déplacement sur une
pente supérieure au maximum spécifié, comme
déterminé dans les tableaux suivants et dans le
Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
Important: Si votre groupe de déplacement n'est pas
le TX, la tête de forage est prévue pour fonctionner
sans le contrepoids. Si vous utilisez le contrepoids avec
l'outil de forage, la machine sera moins stable dans les
montées en marche avant et transversales.
Classe de stabilité
Orientation
Classe de stabilité
decal99-9945
99-9945
Montée en marche
avant
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
D
Montée en marche
arrière
2. Risque de coincement
par l'arbre – tenez tout le
monde à bonne distance
de la machine.
B
Montée
transversalement
C
5
3. Risques d'explosion et
d'électrocution — ne
creusez pas aux endroits
où des conduites de
gaz ou d'électricité sont
enfouies ; contactez les
organismes des réseaux
locaux avant de creuser.
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Caractéristiques techniques
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement pour tout renseignement sur l'accouplement
des accessoires au groupe de déplacement et leur
désaccouplement.
Remarque: Les spécifications et la conception sont
susceptibles de modifications sans préavis.
Important: Utilisez toujours le groupe de déplacement
pour élever et déplacer l'accessoire.
Largeur
61 cm
Longueur
56 cm
Hauteur
63,5 cm
Poids
54 kg
Diamètre de forage
3,2 à 8,9 cm
Montage des accessoires
Toro propose plusieurs tiges et trépans différents pour cet
outil. Les accessoires sont en vente chez les concessionnaires
Toro.
1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et enlevez la clé de contact.
Outils et accessoires
2. Glissez l'axe hexagonal d'une tige, d'un trépan ou d'un
alésoir dans la l'alésage de l'arbre. Placez le trou de
l'arbre en face du raccord à bouton-poussoir (Figure 3).
De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont
disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la
machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou
distributeur agréé.
Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir
les performances optimales de votre matériel Toro, vous
pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer
une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange
conçues en fonction des spécifications techniques exactes
de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des
pièces Toro d'origine.
g008475
Figure 3
1. Arbre de l'accessoire
3. Raccord à boutonpoussoir
2. Alésage
4. Trou
3. Appuyez sur le bouton-poussoir du raccord et poussez
l'axe de l'outil dans l'alésage de l'arbre jusqu'à ce que le
bouton-poussoir s'enclenche dans le trou de l'alésage
(Figure 3).
4. Répétez les opérations 2 et 3 de la procédure.
Retrait d'un accessoire
1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et enlevez la clé de contact.
2. Appuyez sur le bouton-poussoir qui maintient l'axe de
l'outil dans l'arbre et sortez l'axe de l'alésage.
Forage d'un trou
Creusement de tranchées
6
Avant de forer sous une allée ou un trottoir, il faut creuser
une tranchée d'accès et de sortie de chaque côté de la zone de
forage. Les deux tranchées doivent mesurer au moins 15 cm
de largeur et 46 cm de profondeur. La tranchée d'accès doit
mesurer au moins 2 m de longueur et la tranchée de sortie
entre 1 et 1,8 m. La tranchée d'accès doit être perpendiculaire
à l'allée ou au trottoir Figure 4 tandis que la tranchée de sortie
doit être parallèle. La tranchée de sortie doit être centrée par
rapport à la tranchée d'accès (Figure 4).
g008477
Figure 5
1. Allée ou trottoir
4. Tige
2. Tranchée d'accès
5. Outil de guidage de tige
3. Trépan
5. Demandez à la personne chargée de guider le trépan
de se placer sur le côté droit de la tranchée (Figure
5), mettez le moteur en marche, placez le levier
sélecteur de pompe sur lent (tortue) (groupes de
déplacement séries 200 et 300 seulement), placez la
commande d'accélérateur à mi-course et tirez le levier
de commande hydraulique en arrière pour démarrer la
rotation en avant du trépan.
g008476
Figure 4
1. Tranchée d'accès
2. Trottoir
3. Tranchée de sortie
6. Faites avancer lentement le groupe de déplacement
pendant que la personne munie de l'outil de guidage
guide le trépan dans le sol (Figure 5).
Forage du trou
7. Lorsque le trépan est complètement enfoncé dans le
sol, poussez le levier de commande hydraulique à la
position point mort.
Important: Le forage demande la présence de deux
personnes. N'essayez pas de travailler seul.
1. Placez le groupe de déplacement muni de la tête
d'entraînement au début de la tranchée, et abaissez la
tête à la profondeur voulue.
8. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
9. Si l'inclinaison de la tige n'est pas dans les limites
spécifiées pour la tâche réalisée, mettez le moteur en
marche et faites marche arrière pour sortir le trépan du
sol. Répétez ensuite les opérations 5 à 9, en effectuant
les réglages nécessaires pour corriger l'inclinaison.
2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Montez une tige et un trépan sur la tête d'entraînement.
4. Accouplez l'outil de guidage à la tige, juste derrière le
trépan (Figure 5).
10. Enlevez l'outil de guidage de la tige.
11. Mettez le moteur en marche et tirez le levier de
commande hydraulique en arrière pour démarrer le
trépan.
12. Avancez lentement avec le groupe de déplacement
pendant que le trépan s'enfonce dans le sol.
Important: Ne conduisez pas trop vite pour ne
pas forcer le trépan dans le sol. Laissez le trépan
progresser à son propre rythme. Ne poussez pas
et ne tirez pas le trépan dans le sol quand la tête
d'entraînement est arrêtée.
13. Lorsque 15 cm de la tige sont encore visibles dans
la tranchée d'accès ou quand le trépan s'enfonce
complètement et pénètre dans l'extrémité la plus
éloignée de la tranchée de sortie, arrêtez le groupe
7
complètement dans la tranchée avec environ 15 cm de
câble ou de tuyau, arrêtez le groupe de déplacement,
tirez le levier de commande hydraulique au point mort
et arrêtez le moteur.
de déplacement, poussez le levier de commande
hydraulique au point mort et coupez le moteur.
14. Si le trépan n'est pas encore entré dans la tranchée de
sortie, procédez comme suit :
7. Si l'alésoir n'est pas encore entré dans la tranchée de
sortie, procédez comme suit :
A. Détachez la tige de la tête d'entraînement.
B.
Mettez le moteur en marche et reculez jusqu'à
l'extrémité de la tranchée d'accès.
C.
Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
B.
Mettez le moteur en marche et rendez-vous au
début de la tranchée d'accès.
D.
Connectez une autre tige et répétez les opérations
11 à 14.
C.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
D.
Connectez la tête d'entraînement à l'arbre de la
tige qui se trouve dans le sol.
A. Détachez la tige de la tête d'entraînement et la tige
encore dans le sol.
Alésage du trou
1. Avec une pelle, dégager avec précaution les abords du
trépan afin de pouvoir le sortir (Figure 6).
E. Répétez les opérations 4 à 7 de la procédure.
8. Lorsque l'alésoir et le câble/tuyau se trouvent dans la
tranchée d'accès, retirez le câble ou le tuyau de l'alésoir.
g008478
Figure 6
1. Allée ou trottoir
2. Tranchée de sortie
3. Zone dégagée par la pelle
autour du trépan
4. Alésoir
5. Pivot
2. Retirez le trépan et fixez l'alésoir (Figure 6).
3. Fixez le câble ou la tuyauterie installé(e) au pivot à
l'extrémité de l'alésoir (Figure 6).
4. Mettez le moteur en marche et tirez le levier de
commande hydraulique en arrière pour démarrer
l'alésoir.
5. Reculez lentement avec le groupe de déplacement
pendant que l'alésoir s'enfonce dans le sol.
Important: Ne conduisez pas trop vite pour ne
pas forcer l'alésoir dans le sol. Laissez l'alésoir
progresser à son propre rythme. Ne poussez pas
et ne tirez pas l'alésoir dans le sol quand la tête
d'entraînement est arrêtée.
6. Lorsqu'une tige accouplée est enfoncée d'environ
15 cm dans la tranchée d'accès ou quand l'alésoir entre
8
Remisage
1. Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un détergent
doux.
2. Contrôlez l'état des flexibles hydrauliques. Remplacez
les flexibles défectueux.
3. Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques soient
connectés ensemble pour éviter toute contamination
du système hydraulique.
4. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées ou
usées.
5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
6. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Couvrez-le pour le
protéger et le garder propre.
9
Dépistage des défauts
Problème
Cause possible
Solution
La tête de forage ne tourne pas.
Le raccord hydraulique n'est pas
parfaitement raccordé
Contrôlez et resserrez tous les raccords.
Un raccord hydraulique est endommagé.
Vérifiez les raccords et remplacez ceux qui
sont défectueux.
Un flexible hydraulique est bouché.
Cherchez et éliminez l'obstruction.
Un flexible hydraulique est plié.
Remplacez le flexible.
Le distributeur auxiliaire du groupe de
déplacement ne s'ouvre pas.
Réparez le distributeur.
Un moteur hydraulique est endommagé ou
usé.
Réparez ou remplacez le moteur.
10
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration d'incorporation
The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines
suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions
jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
N° de
modèle
N° de série
22420
315000001 et
suivants
Description du produit Description de la facture
Tête de forage
BORE DRIVE HEAD
ATTACHMENT CE
Description générale
Directive
Chargeuse utilitaire compacte
2006/42/CE
La documentation technique pertinente a été compilée comme exigé par la Partie B de l'Annexe VII de
la directive 2006/42/CE.
Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, les
renseignements pertinents concernant cette quasi-machine. La méthode de transmission sera électronique.
Cette machine ne sera pas mise en service avant d'avoir été incorporée dans les modèles Toro agréés
conformément à la Déclaration de conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de la
déclarer conforme à toutes les directives pertinentes.
Certifié :
Contact technique dans l'UE :
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
Toro Europe NV
Nijverheidsstraat 5
Joe Hager
Directeur technique général
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420, USA
February 4, 2015
2260 Oevel
Belgium
Tel. +32 16 386 659
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Pays :
Distributeur :
Pays :
Hongrie
Hong Kong
Corée
Numéro de
téléphone :
36 27 539 640
852 2155 2163
82 32 551 2076
Agrolanc Kft
Balama Prima Engineering Equip.
B-Ray Corporation
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Mountfield a.s.
Casco Sales Company
Porto Rico
787 788 8383
Mountfield a.s.
Colombie
Japon
République
tchèque
Slovaquie
Ceres S.A.
Costa Rica
506 239 1138
Munditol S.A.
Argentine
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Cyril Johnston & Co.
Sri Lanka
Irlande du Nord
République d'Irlande
94 11 2746100
44 2890 813 121
44 2890 813 121
Russie
Équateur
Finlande
Equiver
Mexique
52 55 539 95444
Norma Garden
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden
Ab
Parkland Products Ltd.
Femco S.A.
ForGarder OU
Guatemala
Estonie
502 442 3277
372 384 6060
Perfetto
Pratoverde SRL.
NouvelleZélande
Pologne
Italie
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Golf international Turizm
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Japon
Grèce
Turquie
Chine
Suède
81 726 325 861
30 10 935 0054
90 216 336 5993
86 20 876 51338
46 35 10 0000
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Lely Turfcare
Solvert S.A.S.
Autriche
Israël
Espagne
Danemark
France
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Irrimac
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Norvège
Royaume-Uni
Émirats Arabes Unis
Egypte
Portugal
Inde
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe NV
Valtech
Chypre
Inde
Hongrie
Australie
Belgique
Maroc
Jean Heybroek b.v.
Pays-Bas
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
351 21 238 8260
0091 44 2449
4387
31 30 639 4611
Victus Emak
Pologne
Numéro de
téléphone :
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
420 255 704
220
420 255 704
220
54 11 4 821
9999
7 495 411 61 20
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
48 61 8 208 416
39 049 9128
128
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
45 66 109 200
33 1 30 81 77
00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
212 5 3766
3636
48 61 823 8369
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à [email protected].
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0269 Rev H
La garantie Toro des produits pour travaux souterrains
Matériel pour travaux
souterrains
Garantie limitée
•
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord
mutuel, certifient conjointement que votre matériel pour travaux souterrains Toro
(le « Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à
réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
Les périodes de garantie suivantes commencent à la date de réception du Produit par
l'acheteur original ou le propriétaire du produit en location :
•
Produits
Période de garantie
Machines à moteur et malaxeurs de fluide
Tous les ans ou toutes les 1 000 heures
de fonctionnement, la première échéance
prévalant
1 an
6 mois
Par l'intermédiaire des constructeurs
de moteur : 2 ans ou 2000 heures de
fonctionnement, la première échéance
prévalant
Tous les accessoires de série
Marteau brise-roche
Moteurs
Comment faire intervenir la garantie
Il est de votre responsabilité de signaler le plus tôt possible au Concessionnaire de
produits pour travaux souterrains qui vous a vendu le Produit, tout problème couvert
par la garantie. Pour obtenir l'adresse d'un Concessionnaire de produits pour travaux
souterrains, ou pour tout renseignement concernant vos droits et obligations dans le
cadre de la garantie, veuillez nous contacter à l'adresse suivante :
•
•
•
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les conditions constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limitées, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation
de carburants, liquides de refroidissement, huiles, additifs, eau ou produits
chimiques, etc. non agréés.
Les défaillances ou mauvaises performances causées par l'utilisation de
carburants (essence, gazole ou biodiesel par exemple) non conformes à leurs
normes industrielles respectives.
Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux.
L'usure normale comprend, de manière non limitative, les dommages des sièges
dus à l'usure ou l'abrasion, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés,
etc.
Les frais de transport, temps de déplacement, kilométrage ou heures
supplémentaires associées au transport du produit jusqu'au concessionnaire
Toro agréé.
Pièces
Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant décrit dans le Manuel de
l'utilisateur seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement
prévu pour ces pièces. Les pièces remplacées au titre de cette garantie bénéficient
de la durée de garantie du produit d'origine et deviennent la propriété de Toro.
Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la réparation ou le
remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des
pièces remises à neuf pour les réparations couvertes par la garantie.
Entretien aux frais du propriétaire
Toro Customer Care
Toro Warranty Company
La mise au point du moteur, le graissage, le nettoyage et le polissage, le remplacement
des filtres, du liquide de refroidissement et les entretiens recommandés font partie des
services normaux requis par les produits Toro qui sont aux frais du propriétaire.
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Conditions générales
Numéro vert : 855-493-6029 (aux États-Unis)
1-952-948-4318 (clientèle internationale)
La réparation par un concessionnaire de produits pour travaux souterrains Toro agréé
est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
Responsabilités du propriétaire
En tant que propriétaire du Produit, vous êtes responsable des entretiens et réglages
mentionnés dans le Manuel de l'utilisateur. Ne pas effectuer les entretiens et réglages
requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas :
•
•
•
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés ou modifiés d'une
autre marque. Une garantie séparée peut être fournie par le fabricant de ces
accessoires.
Les défaillances du Produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou
des réglages recommandés. Les réclamations au titre de la garantie pourront
être refusées si le Programme d'entretien recommandé pour votre produit Toro
et énoncé dans le Manuel de l'utilisateur n'est pas respecté.
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse.
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent
défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le
fonctionnement normal du Produit, notamment mais pas exclusivement : freins,
filtres, témoins, ampoules, courroies, chenilles ou pneus, dents d'excavation,
flèches d'excavation, chaînes d'excavation, d'entraînement ou de chenilles,
pignons d'entraînement, poulies de tension, galets, lames, tranchants ou autres
composants de terrassement.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro
couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus
pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant
la réparation sous garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la
garantie spéciale du système antipollution, le cas échéant. Toutes les garanties
implicites relatives à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées
à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions
concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états
et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des
droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Note concernant la garantie du moteur :
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée
répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement
(EPA) et/ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les
limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système
antipollution. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie
de conformité à la réglementation antipollution fournie avec votre produit ou figurant
dans la documentation du constructeur du moteur
Pays autres que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou
état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre concessionnaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous
procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro.
Droit australien de la consommation Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès
de leur concessionnaire Toro local.
374-0292 Rev B

Manuels associés