Toro Backhoe, Dingo Compact Utility Loader Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro Backhoe, Dingo Compact Utility Loader Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Doc no 3324-611 Rev A
Pelle rétro
Accessoire Dingo®
Modèle no 23160—200000001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
French (F)
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classes de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du kit Dingo série 200/300 pour
pelle rétro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du kit Dingo TX pour pelle rétro . . . . .
Graissage de la pelle rétro . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage d’un godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de contrôle pour l’utilisation . . . . . . . . . . .
Examen de la pelle rétro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de la pelle rétro à l’unité de traction .
Utilisation de la pelle rétro . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage de la pelle rétro pour le transport . .
Déconnexion de la pelle rétro de l’unité
de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de l’orientation du godet . . . . . . . .
Réglage de la vitesse de la flèche . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de
série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire
ou le représentant du service après-vente à vous fournir
des informations précises sur votre produit. Vous les
trouverez sur une plaque sur le produit.
Page
2
3
4
5
6
6
6
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle:
7
8
9
9
9
10
10
10
10
11
14
16
No. de série:
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité
destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves,
voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde
sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé,
soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si
les précautions recommandées ne sont pas respectées.
17
18
18
18
19
19
20
20
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner
des blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles: “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Introduction
Notre but est que vous soyez entièrement satisfait de votre
nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre
concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un
service d’entretien et de réparations, des pièces détachées
et toute information qui pourrait vous être utile.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine,
se tenir en position normale de conduite.
EThe Toro Company—2000
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420–1196
2
All Rights Reserved
Printed in the USA
Sécurité
ATTENTION
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est
mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d’accident, respecter les consignes de sécurité du mode
d’emploi et toujours faire attention aux mises en garde
et la mention
signalées par un symbole de sécurité
PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures et accidents parfois mortels.
DANGER POTENTIEL
• En montée ou en descente, la machine risque de
se renverser si le côté le plus lourd est tourné
vers le bas de la pente.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Quelqu’un risque d’être écrasé ou gravement
blessé si la machine se renverse.
COMMENT SE PROTEGER?
• Sur une pente, toujours tourner la pelle rétro
vers le haut de la pente.
DANGER
DANGER POTENTIEL
• Des conduites de gaz ou d’électricité ou des
lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans
la zone de travail.
PRUDENCE
QUELS SONT LES RISQUES?
• Il y a un risque d’électrocution, parfois
mortelle, ou d’explosion.
DANGER POTENTIEL
• Les pneus de l’unité de traction peuvent être
glissants.
COMMENT SE PROTEGER?
• Marquer au préalable l’emplacement de lignes
ou conduites enfouies dans la zone de travail, et
ne pas creuser à ces endroits.
QUELS SONT LES RISQUES?
• S’il utilise les pneus comme marchepied pour
monter ou descendre de la pelle rétro, le
conducteur risque de glisser, de tomber et de se
blesser.
DANGER
COMMENT SE PROTEGER?
• Utiliser le marchepied prévu et non les pneus de
l’unité de traction pour monter ou descendre de
la pelle rétro.
DANGER POTENTIEL
• Des lignes électriques aériennes peuvent
survoler la zone de travail.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Il y a un risque d’électrocution, parfois
mortelle, si la pelle rétro touche une ligne
électrique.
COMMENT SE PROTEGER?
• Repérer et marquer les endroits survolés par
des lignes électriques aériennes, et utiliser la
pelle avec précaution dans ces zones pour ne
pas toucher les lignes.
3
Autocollants de sécurité
100-4138
1. Descente de la flèche
2. Pivotement à gauche de la
flèche
3. Pivotement à droite de la
flèche
4. Levée de la flèche
5. Descente du stabilisateur
gauche
6. Descente du stabilisateur
droit
7. Montée du stabilisateur
gauche
8. Montée du stabilisateur droit
9. Levée du bras de godet
10. Redressement du godet
11. Déversement du godet
12. Descente du bras de godet
100-4138 (CE seulement)
1. Descente de la flèche
2. Pivotement à gauche de la
flèche
3. Pivotement à droite de la
flèche
4. Levée de la flèche
5. Descente du stabilisateur
gauche
6. Descente du stabilisateur
droit
7. Montée du stabilisateur
gauche
8. Montée du stabilisateur droit
9. Levée du bras de godet
4
10. Redressement du godet
11. Déversement du godet
12. Descente du bras de godet
2
3
5
4
6
8
7
16
# 100–4132
1
9
1
11
10
15
12
# 100–4136
13
14
# 100–4133
Figure 1
1. Risque d’écrasement pour
tout le corps
2. Ne laisser approcher
personne
3. Signal de danger
4. Lire le mode d’emploi
5. Risque d’explosion
6. Risque d’électrocution
7. Ne pas creuser dans les
zones où des conduites ou
des câbles sont enfouis
8. Ne pas laisser la pelle rétro
toucher des lignes
électriques aériennes
9. Risque d’écrasement des
pieds
10. Risque d’écrasement des
mains
11. Garder les mains et les pieds
loin des stabilisateurs en
mouvement
12. Verrouiller la flèche avant de
quitter la machine
13. Risque de renversement
14. Ne pas déplacer l’unité de
traction lorsqu’on est assis
sur la pelle rétro
15. Descendre les stabilisateurs
avant de commencer le
travail
16. Utiliser le contrepoids
3
1
# 100–4134
2
# 100–7263
# 100–4135
4
5
# 100–4137
Figure 2
1. Verrouiller la flèche avant de
transporter la pelle rétro
2. Monter et verrouiller les
barres latérales avant
d’utiliser la pelle rétro
3. Risque d’écrasement
4. Lire le mode d’emploi
5. Risque de renversement
6. Ne pas déplacer l’unité de
traction lorsqu’on est assis
sur la pelle rétro
Caractéristiques techniques
Remarque : Les caractéristiques techniques et la construction peuvent être modifiées sans préavis.
Largeur
87,6 cm (34.5”)
Longueur
286 cm (112.5”)
Hauteur de transport
213 cm (84”)
Hauteur d’élévation maximum
292 cm (115”)
Poids
322 kg (710 lbs)
Profondeur d’excavation (maximum)
200,6 cm (79”)
Rotation du godet
135_
5
6
Arc de pivotement
151_
Ecartement des stabilisateurs (en
service)
330 cm (130”)
Classes de stabilité
Orientation
Pour connaître la pente maximum sur laquelle une unité
de traction équipée de la pelle rétro peut se déplacer, voir
la classe de stabilité indiquée pour l’orientation envisagée
dans le tableau ci-après, puis voir le degré de pente
correspondant à cette classe et cette orientation dans la
section Données de stabilité du mode d’emploi de l’unité
de traction.
Classe de stabilité
Avant vers le
haut
C
Arrière vers
le haut
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Sur une pente supérieure au maximum indiqué,
l’unité de traction risque de se renverser.
D
Côté vers le
haut
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le renversement de l’unité de traction risque
d’écraser l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas utiliser l’unité de traction sur une pente
supérieure au maximum spécifié dans le
tableau ci-après et le mode d’emploi de l’unité
de traction.
C
IMPORTANT : Sur les unités de traction pourvues
d’une plate-forme arrière de conduite, la plate-forme
doit être équipée d’un contrepoids lors de l’utilisation
de la pelle rétro, sans quoi l’unité de traction ne sera
pas suffisamment stable.
Montage
Pièces détachées
Remarque : Utiliser le tableau ci-dessous pour identifier les pièces nécessaires au montage.
DESCRIPTION
Kit Dingo série 200/300 pour pelle rétro
(vendu séparément)
NBRE
UTILISATION
1
Connexion de la pelle rétro à l’unité de traction
(utiliser le kit qui convient)
Kit Dingo TX pour pelle rétro (vendu
séparément)
1
Godet de 23, 30 ou 41 cm (9, 12 ou 16”)
1
Montage sur la pelle rétro. Doit être acheté
séparément
Le montage de la pelle rétro sur l’unité de traction diffère légèrement selon qu’il s’agit d’une unité Dingo série 200/300 ou
Dingo TX. Pour l’utilisation sur une unité de traction Dingo série 200/300, équiper l’unité d’un kit Dingo série 200/300
pour pelle rétro. Pour l’utilisation sur une unité de traction Dingo TX, équiper l’unité d’un kit Dingo TX pour pelle rétro.
Monter ces kits comme expliqué ci-après.
6
Montage du kit Dingo série
200/300 pour pelle rétro
1
Pour pouvoir utiliser la pelle rétro sur une unité de
traction Dingo série 200 ou 300, monter les supports de
barre latérale et l’axe de chape de vérin d’inclinaison
inclus dans le kit Dingo série 200/300 pour pelle rétro.
8,9 cm (3.5”)
Montage des supports de barre latérale
8,1 cm (3.2”)
m–4560
1. Retirer le support de manuel de l’unité de traction et
le placer sous le panneau de commande (modèles
22305 et 22305TE uniquement).
Figure 4
1. Support de barre latérale
2. Déposer la batterie comme expliqué dans le mode
d’emploi de l’unité de traction.
5. Forer trois trous de 1,43cm (9/16”) de diamètre dans le
côté de l’unité de traction aux endroits marqués.
Remarque : Sur les unités de traction diesel Dingo série
300, il n’est pas nécessaire de déposer la batterie, mais il
faut déposer le vérin de bras de chargeur et la plaque de
couverture de l’échappement du côté droit de la machine.
Pour déposer le vérin de bras de chargeur, il est nécessaire
de lever les bras de chargeur et de monter le bloqueur de
vérin de gauche avant d’enlever le vérin de droite.
Remonter le vérin et la plaque après avoir terminé le
montage du support de barre latérale.
6. Fixer le support de barre latérale au côté de l’unité de
traction à l’aide de la contre-plaque, de trois boulons
de carrossier et de trois écrous (Fig. 5).
3
2
3. Inspecter l’unité de traction. Si le châssis présente trois
trous de montage, quelques centimètres en avant de
chaque vérin de relevage (Fig. 3), passer directement
au point 6.
4
1
1
m–4586
Figure 5
1. support de barre latérale
2. Contre-plaque
3. Boulon de carrossier
4. Ecrou
7. Serrer les écrous à 102 N·m (75 ft-lbs).
m–4560
Figure 3
8. Répéter les points 3 à 7 pour l’autre côté de l’unité de
traction.
1. Trous
9. Remonter la batterie comme expliqué dans le mode
d’emploi de l’unité de traction.
4. Aligner le support de barre latérale comme illustré à la
Figure 4, et marquer le centre des trois trous (il peut
être nécessaire d’ajuster un peu la position du support
pour que le support et la contre-plaque ne portent pas
contre les parties soudées de l’unité de traction).
Remarque : Sur certaines unités de traction Dingo série
200, les têtes des boulons peuvent empêcher la mise en
place du bac à batterie. En ce cas, allonger les trous dans
le châssis pour le montage de la bride de batterie.
7
Remplacement de l’axe de chape du
vérin d’inclinaison
1
1. Placer une cale devant la plaque de montage pour
l’empêcher de basculer vers l’avant lorsqu’on enlève
l’axe de chape du vérin d’inclinaison.
Figure 7
1. Nouvel axe de chape
DANGER POTENTIEL
• Lorsqu’on retire l’axe de chape du vérin
d’inclinaison, la plaque de montage peut
basculer vers l’avant.
2. Boulon
Montage du kit Dingo TX pour
pelle rétro
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les pieds ou les mains de l’utilisateur ou de
personnes à proximité pourraient être écrasés.
Pour pouvoir utiliser la pelle rétro sur une unité de
traction Dingo TX, monter l’axe de chape de vérin
d’inclinaison inclus dans le kit Dingo TX pour pelle rétro.
COMMENT SE PROTEGER?
• Soutenir la plaque de montage à l’aide de cales
avant de retirer l’axe de chape du vérin
d’inclinaison.
1. Soutenir la plaque de montage à l’aide de cales pour
qu’elle ne puisse pas basculer vers l’avant.
2. Retirer le boulon de fixation de l’axe de chape qui
surmonte le vérin d’inclinaison (Fig. 6).
ATTENTION
3. Chasser l’axe de chape du vérin d’inclinaison à l’aide
d’un marteau et d’un chasse-goupille.
DANGER POTENTIEL
• Lorsqu’on retire l’axe de chape du vérin
d’inclinaison, la plaque de montage peut
basculer vers l’avant.
2
3
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les pieds ou les mains de l’utilisateur ou de
personnes à proximité pourraient être écrasés.
1
m–4562
COMMENT SE PROTEGER?
• Soutenir la plaque de montage à l’aide de cales
avant de retirer l’axe de chape du vérin
d’inclinaison.
Figure 6
1. Vérin d’inclinaison
2. Axe de chape
2
m–4976
PRUDENCE
3. Boulon
2. Retirer le boulon et l’écrou qui fixent l’axe de chape
supérieur du vérin d’inclinaison à l’unité de traction
(Fig. 8).
4. Mettre une bonne couche de graisse sur le nouvel axe
de chape.
5. Mettre le nouvel axe de chape en place et le fixer à
l’aide d’un boulon (Fig. 7).
3. Chasser l’axe de chape du vérin d’inclinaison à l’aide
d’un marteau et d’un chasse-goupille.
Remarque : Laisser le nouvel axe de chape en place,
même lorsqu’on enlève la pelle rétro.
4. Mettre le nouvel axe de chape en place et le fixer à
l’aide du boulon et de l’écrou déposés précédemment,
en insérant le boulon dans le trou médian de l’axe
(Fig. 8).
8
1
5. Graisser l’axe par le raccord prévu sur le vérin
d’inclinaison.
4
4
Remarque : Laisser le nouvel axe de chape en place,
même lorsqu’on enlève la pelle rétro.
2
2
3
m–4589
Figure 9
1
1. Bras de godet
2. Axe du godet
3
Réglage du siège
4
5
PRUDENCE
m–4911
DANGER POTENTIEL
• Le support de montage du siège présente
plusieurs points de pincement.
Figure 8
1. Vérin d’inclinaison
2. Boulon
3. Ecrou
3. Boulon
4. Ecrou
4. Nouvel axe de chape
5. Trou médian
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisateur peut se pincer ou se couper les
doigts lors du réglage du siège.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher les doigts du support de
montage du siège lorsqu’on déplace le siège
vers le haut ou vers le bas, ou que l’on
redescend le siège en position.
Graissage de la pelle rétro
Avant d’utiliser la pelle rétro pour la première fois,
s’assurer que tous les graisseurs sont graissés à fond, voir
Graissage et lubrification, page 18.
1. Couper le moteur.
Montage d’un godet
2. Basculer le siège vers l’avant.
3. Desserrer les boutons sur le fond du siège (Fig. 10) et
rapprocher ou reculer le siège selon les besoins.
La pelle rétro est fournie sans godet, car l’utilisateur a le
choix entre des godets de différentes dimensions. Monter
le godet comme suit:
4. Pour modifier la hauteur du siège, retirer la goupille
épingle et l’axe du pied du siège (Fig. 10) et lever ou
abaisser le siège selon les besoins.
1. Connecter la pelle rétro à l’unité de traction, et
lever le bras de godet au-dessus du sol. Pour plus
d’ informations, voir Utilisation, page 10.
2. Retirer les boulons et écrous de fixation de chacun
des deux axes du godet au bras de godet (Fig. 9).
3. Retirer les axes.
4. Aligner les trous d’axes du godet face aux trous de
montage dans le bras de godet (Fig. 9).
5. Fixer le godet à l’aide des axes, boulons et écrous
déposés précédemment (Fig. 9).
9
Ne déplacer l’unité de traction que depuis la position de
conduite de l’unité de traction, et non depuis le siège de la
pelle rétro.
Après l’utilisation:
Monter les goupilles de verrouillage qui empêchent tout
mouvement vertical ou latéral de la flèche (Figs. 21 et
22) avant de laisser la pelle rétro sans surveillance, de la
déplacer, ou de la déconnecter de l’unité de traction.
2
1
3
Examen de la pelle rétro
m–4547
La pelle rétro est représentée à la Figure 11.
Se familiariser avec tous les éléments indiqués sur
la Figure 11.
Figure 10
1. Siège
2. Boutons
3. Axe et goupille épingle
2
5. Lorsqu’on a trouvé la hauteur qui convient, insérer
l’axe et la goupille épingle pour fixer le siège.
3
4
1
Utilisation
Remarque : Toujours utiliser l’unité de traction pour
soulever l’outil et le déplacer.
7
Liste de contrôle pour
l’utilisation
6
5
m–4587
Figure 11
En vue d’une utilisation correcte et sans danger, s’aider de
la liste qui suit pour n’oublier aucune opération avant,
pendant et après l’emploi de la pelle rétro:
1.
2.
3.
4.
Remarque : Pour la description détaillée des procédures,
voir Montage de la pelle rétro sur l’unité de traction, page
11, et Utilisation de la pelle rétro, page 14.
Avant l’utilisation:
Siège
Commandes
Flèche
Bras de godet
5. Godet
6. Stabilisateur
7. Vanne de réglage de
vitesse
Commandes
• Localiser et marquer l’emplacement de câbles ou
conduites enfouis.
Se familiariser avec toutes les commandes indiquées sur la
Figure 12 avant d’utiliser la pelle rétro.
• Monter le contrepoids sur l’unité de traction.
• Monter les biellettes entre la pelle rétro et l’axe de
chape du vérin d’inclinaison sur l’unité de traction.
1
2
3
• Monter les barres latérales entre la pelle rétro et le
châssis de l’unité de traction (uniquement sur les
unités de traction Dingo série 200/300).
• Monter le couvercle d’immobilisation des leviers
hydrauliques sur les commandes de l’unité de traction.
m–4546
• Descendre les bras stabilisateurs avant de commencer
à creuser.
Figure 12
1. Leviers de commande des
stabilisateurs
2. Levier de commande de la
flèche
Pendant l’utilisation:
N’actionner la pelle rétro que depuis le siège de la pelle
rétro.
10
3. Levier de commande du
bras de godet et du godet
IMPORTANT : Il est important de bien centrer la
plaque de montage dans la plaque d’accrochage pour
que les vides de chaque côté soient de même largeur,
sans quoi le montage des barres latérales pourrait être
impossible.
Remarque : Sur le machines prévues pour le marché CE,
les commandes de levée/descente du bras de godet et de
levée/descente de la flèche sont inversées (c.-à-d. la
commande de la flèche se trouve à droite et la commande
du bras de godet se trouve à gauche). Les commandes
d’orientation et du godet ne changent pas.
1
Leviers de commande des stabilisateurs
2
Déplacer les leviers de commande vers l’avant pour
descendre les stabilisateurs, ou vers l’arrière pour les
relever.
Levier de commande de la flèche
Déplacer le levier de commande vers l’avant pour
descendre la flèche, ou vers l’arrière pour la relever.
Déplacer le levier vers la droite pour pivoter la flèche vers
la droite, ou vers la gauche pour la pivoter vers la gauche.
m–4055
Figure 13
1. Plaque de montage
On peut aussi déplacer le levier de commande de la flèche
dans une position intermédiaire (avant droite, avant
gauche, arrière droite ou arrière gauche) pour pivoter la
flèche en même temps qu’on la relève ou qu’on la
descend.
2. Plaque d’accrochage
4. Incliner la plaque de montage vers l’arrière jusqu’à ce
qu’elle touche la plaque d’accrochage.
5. Engager les goupilles de blocage rapide, en veillant à
les insérer à fond dans la plaque de montage (Fig. 14).
Levier de commande du bras de godet et
du godet
Déplacer le levier de commande vers l’avant pour étendre
le bras de godet, ou vers l’arrière pour le rétracter.
Déplacer le levier vers la droite pour vider le godet, ou
vers la gauche pour le remplir.
On peut aussi déplacer le levier de commande du bras de
godet et du godet dans une position intermédiaire (avant
droite, avant gauche, arrière droite ou arrière gauche) pour
étendre ou rétracter le bras de godet qu’on vide ou remplit
le godet.
Connexion de la pelle rétro à
l’unité de traction
IMPORTANT : Avant toute connexion d’un accessoire
à l’unité de traction, s’assurer que les plaques de
montage sont propres et dépourvus de débris, et que
les axes tournent librement.
1. Mettre le moteur en marche.
2. Incliner la plaque de montage d’accessoire vers
l’avant.
3. Déplacer l’unité de traction vers l’avant et insérer la
plaque de montage dans le bord supérieur de la plaque
d’accrochage (Fig. 13).
11
9. Pousser la manette hydraulique auxiliaire vers l’avant
en position de détente.
10. Retirer les capuchons de protection des raccords
hydrauliques de l’unité de traction.
2
11. Nettoyer les raccords hydrauliques pour les débarrasser
de toute impureté.
12. Pousser le raccord mâle de l’accessoire dans le raccord
femelle de l’unité de traction.
Remarque : Connecter d’abord le raccord mâle de
l’accessoire, pour évacuer la pression éventuellement
accumulée dans l’accessoire, et faciliter ainsi la connexion
du raccord femelle.
1
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Le liquide hydraulique qui s’échappe sous
pression peut traverser la peau et causer des
blessures sérieuses.
3
4
QUELS SONT LES RISQUES?
• Toute projection à travers la peau requiert une
intervention chirurgicale rapide, assurée dans
les heures qui suivent l’accident par un médecin
connaissant ce type de blessure, sans quoi il y a
risque de gangrène.
m–4056
Figure 14
1. Goupilles de blocage
rapide (en position
verrouillée)
2. Position déverrouillée
3. Position verrouillée
4. En position verrouillée, la
goupille doit dépasser du
bas de la plaque de
montage d’accessoire
COMMENT SE PROTEGER?
• Garder le corps et les mains loin de toute fuite
ou buse projetant du liquide hydraulique à
haute pression.
• Utiliser un morceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques, ne jamais
les chercher à la main.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Si les goupilles de blocage rapide ne sont pas
insérées à fond dans la plaque de montage,
l’accessoire pourrait tomber de l’unité de
traction.
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
• Le liquide hydraulique ainsi que les conduites,
distributeurs et coupleurs hydrauliques peuvent
être très chauds.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisateur ou des personnes à proximité
peuvent être écrasés par la chute d’un
accessoire.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de pièces hydrauliques ou de liquide
très chaud peut occasionner des brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours s’assurer que les goupilles de blocage
rapide sont insérées à fond dans la plaque de
montage de l’accessoire.
COMMENT SE PROTEGER?
• Porter des gants pour actionner les coupleurs
hydrauliques.
• Laisser l’unité de traction se refroidir
complètement avant de toucher aux composants
hydrauliques.
• Ne pas toucher les fuites de liquide
hydraulique.
6. Incliner la pelle rétro partiellement vers l’arrière.
7. Couper le moteur.
8. Déplacer la manette hydraulique auxiliaire vers l’avant
puis vers l’arrière et la ramener au point mort pour
évacuer la pression des raccords hydrauliques.
13. Pousser le raccord femelle de l’accessoire dans le
raccord mâle de l’unité de traction.
12
14. Tirer sur les flexibles pour vérifier si les connexions
tiennent bien.
15. Mettre la manette hydraulique auxiliaire au point mort.
16. Mettre le moteur en marche.
17. Incliner la pelle rétro à fond vers l’arrière.
2
1
PRUDENCE
3
DANGER POTENTIEL
• Les mains peuvent être pincées lorsqu’on
incline la pelle rétro vers l’arrière.
4
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les mains peuvent être pincées ou écrasées.
4
m–4914
COMMENT SE PROTEGER?
• Rester à distance de la pelle rétro en
mouvement lorsqu’on l’incline.
Figure 16
1. Axe de chape
2. Pivot de pelle rétro
18. Glisser les deux biellettes sur chaque extrémité de
l’axe de chape du vérin d’inclinaison et du pivot de la
pelle rétro, et les fixer à l’aide de deux goupilles d’axe
(Fig. 15 pour unité de traction Dingo série 200/300 ou
Fig. 16 pour unité de traction Dingo TX).
19. Pour utiliser la pelle rétro sur une unité de traction
Dingo série 200/300, monter les barres latérales de
chaque côté comme illustré à la Figure 17. Les
décalcomanies doivent être visibles sur chaque barre
après montage.
Remarque : Il peut être nécessaire de déplacer le levier
d’inclinaison d’accessoire pour aligner les trous des
biellettes par rapport aux axes.
IMPORTANT : Si la mise en place des barres est
malaisée, les retirer, desserrer le contre-écrou et visser
les deux parties de chaque barre latérale dans un sens
ou dans l’autre, pour les écarter ou les rapprocher, de
manière à ajuster la barre le plus exactement possible
(Fig. 17). Resserrer ensuite le contre-écrou.
4
4
1
2
3
Remarque : Sur les unités de traction Dingo série 300,
il peut être nécessaire de desserrer le capot et de le faire
glisser vers le haut dans les rainures de montage pour qu’il
ne gêne pas la pose des barres latérales.
m–4130
Figure 15
1. Axe de chape
2. Pivot de pelle rétro
3. Biellette
4. Goupille d’axe
3. Biellette
4. Goupille d’axe
2
4
3
1
Figure 17
1. Barre latérale
2. Axe
13
3. Goupille épingle
4. Contre-écrou
m–4561
Utilisation de la pelle rétro
1
Préparation de la pelle rétro
2
1. Rouler jusqu’à l’endroit où l’on veut travailler.
2. Pour utiliser la pelle rétro sur une unité de traction
Dingo série 200/300, monter le cache sur le levier
hydraulique auxiliaire, comme suit:
A. Tirer le levier hydraulique auxiliaire vers la
poignée de conduite, et mettre le cache en place en
l’enfonçant sur les poignées de conduite, puis en le
poussant vers la droite pour glisser la goupille qui
le traverse sous la poignée de conduite de droite
(Fig. 18).
m–4912
Figure 19
1. Barre de verrouillage
B. Serrer le frein de stationnement de l’unité de
traction, s’il y en a un.
1
2. Levier hydraulique
auxiliaire
C. Serrer le frein de stationnement et lâcher la barre
de verrouillage de manière à ce qu’elle reste
accrochée sous le levier de frein (Fig. 20).
2
3
m–4641
Figure 18
1. Cache
2. Goupille
3. Levier hydraulique
auxiliaire
3. Pour utiliser la pelle rétro sur une unité de traction
Dingo TX, monter la barre de verrouillage sur le levier
hydraulique auxiliaire, comme suit:
m–4913
Figure 20
A. Régler la commande des gaz de l’unité de traction
aux 2/3 en direction de la position “lièvre”.
1. Barre de verrouillage
2. Goupille
B. Tirer le levier et la barre de verrouillage vers la
barre de référence en faisant passer la barre de
verrouillage derrière le levier d’inclinaison du bras
de chargeur et de l’accessoire.
3. Levier hydraulique
auxiliaire
4. Pousser les leviers de commande des stabilisateurs
vers l’avant pour descendre les deux stabilisateurs
jusqu’à ce qu’ils touchent le sol et que les roues
avant de l’unité de traction se soulèvent un peu
au-dessus du sol.
5. Retirer les deux axes qui bloquent la flèche en position
(Figs. 21 et 22), et les mettre en position de rangement
(Fig. 23).
Remarque : Un des axes empêche la flèche de pivoter
latéralement (Fig. 21), et l’autre l’empêche de se relever
ou s’abaisser (Fig. 22).
14
A
1
2
m–4548
Figure 21
1. Axe
B
2. Goupille d’axe
C
2
1
m–4550
Figure 22
1. Axe
m–4554/4555/4556
2. Goupille d’axe
Figure 24
Pour vider le godet, le faire pivoter vers la droite ou vers
la gauche, étendre le bras de godet et dérouler le godet
pour laisser tomber la charge (Fig. 25).
A
1
B
m–4557/4558
2m–4549
Figure 23
1. Axe
2. Goupille d’axe
Figure 25
Creusement d’un trou
La distance à laquelle on étend le bras de godet et la
quantité de matière prélevée varient considérablement en
fonction du type de sol, de son humidité, et de la présence
dans le sol d’obstacles tels que des racines d’arbres ou des
pierres.
Il faut du temps et de l’exercice pour parvenir à manier
une pelle rétro de manière rapide et précise. En général,
pour creuser un trou, on étend le bras de godet et le godet,
on les descend jusque dans le sol, puis on rétracte le bras
de godet en levant la flèche et en ramenant le godet vers
l’arrière (Fig. 24).
Passer un certain temps à s’exercer au maniement de la
pelle rétro pour sentir comment elle fonctionne et trouver
la meilleure manière de l’utiliser en fonction des
circonstances. Lire et appliquer les recommandations les
recommandations suivantes:
15
Verrouillage de la pelle rétro
pour le transport
• Ne pas creuser trop près du corps de la pelle rétro ou
des stabilisateurs, vu le risque de saper le terrain sous
les stabilisateurs ou l’unité de traction, et de faire
tomber la machine dans le trou.
ATTENTION
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Si l’on ne bloque pas la flèche, elle risque de
pivoter ou de descendre durant le transport ou
lorsqu’on déconnecte la pelle rétro de l’unité de
traction.
DANGER POTENTIEL
• Si on creuse trop près de la pelle rétro, elle
risque de tomber dans le trou.
QUELS SONT LES RISQUES?
• La pelle rétro et l’unité de traction pourraient
se renverser dans le trou sur le conducteur, et le
blesser gravement.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’unité de traction pourrait être déstabilisée, le
conducteur risque d’en perdre le contrôle,
d’avoir un accident, et de se blesser ou de
blesser des personnes à proximité.
• Si la flèche pivote, elle risque d’écraser ou
sectionner les mains ou les doigts de la personne
occupée à débloquer les goupilles de
verrouillage de l’accessoire.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais creuser à moins d’un mètre (3 ft.) de
la pelle rétro ou des stabilisateurs.
• Ne pas prendre de trop grosses pelletées. Utiliser le
mouvement de bascule du bras de godet pour ramener
le godet à travers le sol à une profondeur d’une dizaine
de cm (quelques pouces) à la fois.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours verrouiller la flèche avant le transport
et avant de déconnecter la pelle rétro de l’unité
de traction.
• Si le godet accroche dans le sol, le dérouler, relever
légèrement la flèche et continuer à creuser.
1. Lever la flèche au maximum, rétracter le bras de godet
et ramener le godet vers l’arrière (Fig. 26). Veiller à
centrer les trous de verrouillage de la flèche autant que
possible.
• Sur les unités de traction équipées d’un sélecteur de
vitesse, le régler sur rapide (lièvre) pour
l’apprentissage du maniement de la pelle rétro (ceci
ralentit le fonctionnement de la pelle). Régler le
sélecteur sur lent (tortue) une fois qu’on sent que l’on
maîtrise bien le maniement de la pelle rétro.
• Sur les unités de traction équipées d’un diviseur de
débit, le régler en position “11 heures”.
m–4587
Figure 26
2. Tirer les leviers des stabilisateurs vers l’arrière jusqu’à
ce que les stabilisateurs soient complètement relevés.
3. Verrouiller la flèche à l’aide des deux goupilles
retirées avant l’utilisation (Figs. 27 et 28).
16
Déconnexion de la pelle rétro
de l’unité de traction
1
1. Verrouiller la pelle rétro en position de transport (voir
Verrouillage pour le transport, page 16), amener la
pelle rétro jusqu’à un endroit plat d’entreposage, et
couper le moteur.
2
m–4548
ATTENTION
Figure 27
1. Axe
2. Goupille d’axe
DANGER POTENTIEL
• Si l’on ne bloque pas la flèche, elle risque de
pivoter ou de descendre durant le transport ou
lorsqu’on déconnecte la pelle rétro de l’unité de
traction.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’unité de traction pourrait être déstabilisée, le
conducteur risque d’en perdre le contrôle,
d’avoir un accident, et de se blesser ou de
blesser des personnes à proximité.
• Si la flèche pivote lorsqu’on déconnecte la pelle,
elle risque d’écraser ou d’arracher les mains ou
les doigts de la personne qui déconnecte les
goupilles de verrouillage de l’accessoire.
2
1
m–4550
Figure 28
1. Axe
2. Goupille d’axe
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours verrouiller la flèche avant le transport
et avant de déconnecter la pelle rétro de l’unité
de traction.
4. Couper le moteur et retirer la clé de contact.
5. Retirer le dispositif d’immobilisation du levier
hydraulique (Fig. 18 ou 19).
6. Attacher le dispositif d’immobilisation sous le siège de
la pelle rétro en insérant l’extrémité de la goupille du
cache dans le trou du pied du siège (Fig. 29) pour les
unités de traction Dingo série 200 ou 300. La barre de
verrouillage du Dingo TX est traversée par une
goupille plus courte.
2. Pour déconnecter la pelle rétro d’une unité de traction
Dingo série 200/300, déposer les barres latérales
comme suit:
A. Retirer les goupilles épingles et les axes de fixation
des barres latérales, et déposer les barres (Fig. 17).
B. Accrocher les barres latérales en position de
rangement comme illustré à la Figure 30.
2
1
3
m–4644
Figure 29
1. Goupille
2. Cache
m–4590
3. Trou dans le pied du siège
Figure 30
3. Mettre le moteur en marche.
7. Transporter lentement la pelle rétro selon les besoins.
4. Retirer les goupilles de fixation des biellettes et
déposer les biellettes (Fig. 15 ou 16).
17
Entretien
Remarque : Il peut être nécessaire d’actionner légèrement
le levier d’inclinaison pour desserrer les biellettes.
5. Fixer les biellettes avec deux des goupilles en position
de rangement sur les axes de la pelle rétro, et placer
les deux autres goupilles dans l’axe de chape du vérin
d’inclinaison de l’unité de traction.
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de faire démarrer le moteur.
6. Tourner les tiges de verrouillage d’accessoire vers
l’extérieur pour les déverrouiller.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des
blessures graves à l’utilisateur et aux personnes
à proximité.
7. Incliner lentement la pelle rétro vers l’avant jusqu’à ce
que la plaque d’accrochage de la pelle rétro repose à
l’endroit d’entreposage et que le godet touche le sol.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant tout entretien, retirer la clé de contact.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Si l’on dépose une pelle rétro dont le bras de
godet n’est pas équipé d’un godet, elle ne sera
pas stable.
Fréquence d’entretien
QUELS SONT LES RISQUES?
• La pelle rétro risque de se renverser et de
blesser l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
Opération
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas déposer la pelle rétro de l’unité de
traction sans avoir au préalable monté un godet
sur la pelle.
Peinture des surfaces
éraflées
Graissage des
graisseurs
Toutes
les 8 h
Remisage
X
X
X
Graissage et lubrification
8. Couper le moteur.
Fréquence d’entretien et spécifications
9. Déplacer le levier hydraulique auxiliaire vers l’avant
puis vers l’arrière et le ramener au point mort pour
relâcher la pression au niveau des raccords
hydrauliques.
Graisser tous les graisseurs toutes les 8 heures de service
(Fig. 31). Les graisseurs se trouvent généralement au
centre de chaque axe de pivot. Graisser aussi l’axe de
pivot du vérin de pivotement, situé sous la colonne du
siège, sous la pelle rétro (ce point n’est pas indiqué sur
la Figure 31).
10. Glisser les colliers des raccords hydrauliques vers
l’arrière, et déconnecter les raccords.
11. Replacer les capuchons de protection sur les raccords
hydrauliques de l’unité de traction.
Graisser tous les graisseurs immédiatement après tout
lavage.
12. Mettre le moteur en marche.
Type de graisse: à usage général
13. Incliner la plaque de montage vers l’avant et reculer
l’unité de traction pour la dégager de la pelle rétro.
Procédure de graissage
1. Couper le moteur et retirer la clé de contact.
2. Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
3. Appliquer un pistolet à graisse sur chaque graisseur.
18
4. Fixer le godet dans ces trous à l’aide de l’axe et des
boulons et écrous retirés précédemment.
4. Actionner le pistolet jusqu’à ce que la graisse
commence à suinter hors des roulements.
5. Essuyer tout excès de graisse.
m–4589
1
4
4
5
2
3
Figure 32
1. Bras de godet
2. Axe supérieur du godet
3. Boulon
4. Ecrou
5. Seconde paire de trous
Réglage de la vitesse de la
flèche
m–4587
La vitesse de déplacement vertical ou latéral de la flèche
peut être réglée à l’aide de trois vannes. La vanne qui
contrôle le déplacement vertical se trouve sur le haut de
la flèche (Fig. 11).
3
m–4552
1
Figure 31
4
Modification de l’orientation du
godet
5
2
L’angle de montage du godet sur le bras de godet peut être
redressé pour pouvoir creuser plus verticalement, par
exemple près de fondations ou pour creuser un trou à
bords droits. Pour opérer cette modification, procéder
comme suit:
m–4551
Figure 33
1. Vanne de réglage de
vitesse
2. Bouton
1. Retirer les boulons et écrous de fixation de l’axe
supérieur du godet (Fig. 32).
3. Vis d’arrêt
4. Lent
5. Rapide
Les deux vannes qui commandent le pivotement de la
flèche vers la droite ou la gauche se trouvent dans la
console de commande (Fig. 34). Pour y accéder, retirer
les six écrous de fixation et le panneau d’accès. Régler
les deux vannes de la même manière. Remonter ensuite
le panneau d’accès.
2. Retirer l’axe.
3. Pivoter le godet vers le haut pour aligner la seconde
paire de trous face aux trous de montage dans le bras
de godet (Fig. 32).
19
3. Pour diminuer la vitesse de la flèche, tourner le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre.
1
4. Resserrer la vis d’arrêt.
Remisage
1. Avant un remisage de longue durée, laver l’accessoire
à l’eau avec un détergent doux pour enlever la terre et
la saleté.
m–4587
2. Graisser tous les graisseurs.
Figure 34
1. Panneau d’accès
3. Contrôler tous les boulons, écrous et vis, et les
resserrer si nécessaire. Réparer ou remplacer toute
pièce usée ou endommagée.
Pour régler les vannes, procéder comme suit en se référant
à la Figure 33.
4. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les vendeurs réparateurs agréés.
1. Desserrer la vis d’arrêt qui se trouve sur le côté du
bouton surmontant la vanne.
5. Ranger l’accessoire dans un garage ou un lieu de
rangement propre et sec. Le couvrir pour le protéger et
le garder propre.
2. Pour augmenter la vitesse de la flèche, tourner le
bouton en sens inverse aux aiguilles d’une montre.
Dépannage
PROBLEME
La pelle rétro ne fonctionne pas.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1. Raccord hydraulique mal
connecté.
1. Contrôler et resserrer tous les
raccords.
2. Le distributeur d’accessoire de
l’unité de traction n’est pas
actionné à fond.
2. Actionner le distributeur.
3. Goupilles de transport non
enlevées.
3. Retirer les axes.
4. Niveau de liquide hydraulique
bas.
4. Remplir le réservoir
hydraulique de l’unité de
traction.
5. Raccord hydraulique
endommagé.
5. Contrôler les raccords et
remplacer tout raccord
défectueux.
6. Conduite hydraulique obstruée.
6. Chercher l’obstruction et
l’enlever.
7. Pincement d’un flexible
hydraulique.
7. Remplacer le flexible.
8. Le distributeur d’accessoire de
l’unité de traction ne s’ouvre
pas.
8. Réparer le distributeur.
9. Raccord hydraulique mal
connecté.
9. Contrôler et resserrer tous les
raccords.
10.Tige de piston faussée.
10.S’adresser à un
concessionnaire Toro.
20
PROBLEME
La pelle rétro fonctionne trop
lentement.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1. Huile hydraulique froide.
1. Laisser le moteur réchauffer
l’huile avant de travailler.
2. Régime moteur trop lent.
2. Augmenter le régime moteur
de l’unité de traction.
3. Réglage trop lent de la vanne
de réglage de vitesse.
3. Régler la vanne pour obtenir la
vitesse souhaitée.
4. Pincement d’un flexible
hydraulique.
4. Remplacer le flexible.
5. Fuite d’huile par la vanne de
réglage de vitesse.
5. S’adresser à un
concessionnaire Toro.
6. Vérin endommagé.
6. S’adresser à un
concessionnaire Toro.
7. Pompe hydraulique
endommagée.
7. S’adresser à un
concessionnaire Toro.
1. Flexible hydraulique
endommagé.
1. Remplacer le flexible.
2. Vérin endommagé.
2. S’adresser à un
concessionnaire Toro.
3. Distributeur endommagé.
3. S’adresser à un
concessionnaire Toro.
1. Flexible hydraulique
endommagé.
1. Remplacer le flexible.
2. Système hydraulique
endommagé.
2. S’adresser à un
concessionnaire Toro.
Fonctionnement défectueux du
vérin de pivotement.
1. Vérins, limiteurs de pivotement
ou soupape de sûreté
d’inversion endommagés.
1. S’adresser à un
concessionnaire Toro.
Distributeur dur ou grippé.
g pp
1. Huile hydraulique encrassée.
1. Changer l’huile hydraulique.
2. Distributeur endommagé ou
encrassé.
2. S’adresser à un
concessionnaire Toro.
3. Vérin endommagé.
3. S’adresser à un
concessionnaire Toro.
1. Niveau de liquide hydraulique
bas.
1. Remplir le réservoir
hydraulique de l’unité de
traction.
2. Présence d’air dans le système
hydraulique.
2. Etendre les vérins le plus loin
possible et les maintenir en
extension pendant quelques
secondes.
3. Huile hydraulique froide.
3. Laisser le moteur réchauffer
l’huile avant de travailler.
4. Pincement d’un flexible
hydraulique.
4. Remplacer le flexible.
La pelle rétro ne soutient pas les
charges
g (il
( est normal qu’une
q
charge
h
finisse
fi i
par redescendre
d
d au
bout d’un certain temps).
Fuite d’huile hydraulique.
Fonctionnement mou ou saccadé
de la pelle rétro.
21
22
23

Manuels associés