Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3364-336 Rev B
Tondeuse grand rendement
Recycler® de 53 cm avec bac
arrière
N° de modèle 22187TE—N° de série 310000001 et
suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Ce produit est conforme aux directives européennes
pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la
Déclaration de conformité spécifique du produit fournie
séparément.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Introduction
Figure 2
Cette tondeuse autotractée rotative est destinée au
grand public, aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est principalement conçue pour
tondre les pelouses régulièrement entretenues des
terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un
usage agricole.
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, vous devez lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Nettoyage de l'éjecteur et de l'obturateur ............. 26
Nettoyage sous le couvercle de courroie .............. 26
Remisage.................................................................... 27
Préparation du système d'alimentation ................ 27
Préparation du moteur........................................ 27
Informations générales ....................................... 27
Remise en service après remisage ........................ 27
Dépistage des défauts ................................................. 28
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 4
Sécurité générale de la tondeuse ............................ 4
Pression acoustique .............................................. 6
Puissance acoustique ............................................ 6
Vibrations au niveau des mains et des
bras .................................................................. 6
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 6
Mise en service ............................................................ 8
1 Montage du guidon............................................ 8
2 Installation du lanceur........................................ 9
3 Montage du réservoir de carburant ..................... 9
4 Installation de l'obturateur de l'éjecteur ............... 9
5 Plein d'huile du carter moteur........................... 10
Vue d'ensemble du produit ......................................... 11
Commandes ....................................................... 11
Caractéristiques techniques................................. 11
Utilisation................................................................... 11
Contrôle du niveau d'huile moteur ...................... 11
Plein du réservoir de carburant............................ 12
Démarrage du moteur ........................................ 13
Arrêt du moteur ................................................. 14
Utilisation de la commande
d'autopropulsion ............................................ 14
Utilisation de l'obturateur de l'éjecteur................. 14
Réglage de la hauteur de coupe............................ 15
Utilisation du bac à herbe.................................... 15
Conseils d'utilisation........................................... 16
Entretien.................................................................... 18
Programme d'entretien recommandé ...................... 18
Lubrification .......................................................... 19
Graissage des bras de pivot ................................. 19
Lubrification du carter d'engrenages ................... 19
Entretien du moteur ............................................... 20
Entretien du filtre à air ........................................ 20
Vidange et remplacement de l'huile
moteur ........................................................... 20
Remplacement du filtre à huile ............................ 21
Entretien de la bougie......................................... 21
Entretien du système d'alimentation........................ 22
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage
du filtre à carburant ........................................ 22
Entretien du système d'entraînement ...................... 23
Réglage de l'autopropulsion ................................ 23
Entretien des commandes....................................... 23
Réglage du câble du frein de lame ........................ 23
Entretien de la lame................................................ 24
Entretien de la lame ............................................ 24
Nettoyage............................................................... 25
Nettoyage du dessous du carter de
tondeuse ........................................................ 25
3
Sécurité
• Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
• Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez
jamais durant cette opération.
• Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur
en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque
le moteur tourne ou qu'il est chaud.
• Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas
le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et
évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs d'essence.
• Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
Toro a conçu et testé votre machine pour garantir un
fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter
rigoureusement les consignes de sécurité qui suivent. Le
non respect de ces consignes peut causer des accidents.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il est
essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur
de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant même de mettre le moteur en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention
ou Danger et concerne la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser.
Avant d'utiliser la machine
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds,
et projeter des objets. Des accidents graves ou mortels
sont possibles si les consignes de sécurité suivantes ne
sont pas respectées.
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou
en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les objets susceptibles d'être projetés par la
machine (pierres, branches, câbles, etc.).
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
capots et les dispositifs de sécurité, comme les
déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et
fonctionnent correctement.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les
boulons et les lames usés ou endommagés par paires
pour ne pas modifier l'équilibre.
Apprendre à se servir de la machine
Démarrage
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de la machine.
• N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser
la tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type de machine.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable
de tout accident ou dommage causé aux autres
personnes et à leurs possessions.
• Apprenez la signification de tous les symboles utilisés
sur la tondeuse ou dans les instructions.
• Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et
sélectionnez le point mort de la transmission avant
de mettre le moteur en marche.
• N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le
contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins
que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce
cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et
ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur.
• Mettez le moteur en marche ou mettez le contact
prudemment, conformément aux instructions, et
n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de
l'éjecteur.
Sécurité générale de la
tondeuse
Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme
ISO 5395.
Utilisation
Essence
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout
des enfants ou des animaux familiers, se trouvent
à proximité.
ATTENTION – l'essence est très inflammable. Prenez
les précautions suivantes :
4
– après avoir heurté un obstacle, recherchez et
réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant
de la remettre en marche et de l'utiliser.
– si la tondeuse se met à vibrer de manière
inhabituelle (contrôlez immédiatement).
• Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à
l'arrêt du moteur et fermez le robinet d'arrivée de
carburant lorsque vous avez fini de tondre.
• La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
• Dans la mesure du possible, n'utilisez pas la tondeuse
dans l'herbe humide.
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la
zone de travail.
• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont
le moteur tourne.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites
marche arrière ou quand vous tirez une machine à
conducteur marchant vers vous.
• Marchez, ne courez pas.
Entretien et remisage
• Pentes :
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine
sans danger.
• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression
pour nettoyer la machine.
• Ne remisez jamais une machine dont le réservoir
contient de l'essence dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris
d'herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et
remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces
recommandées par le constructeur.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• La vidange du réservoir de carburant doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne
faites pas tourner le moteur en surrégime. Un
régime moteur excessif peut augmenter les risques
d'accidents et de blessures.
• Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse
pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames
en rotation et les pièces fixes de la tondeuse.
• Pour préserver le bon fonctionnement et la
sécurité de la machine, n'utilisez que des
pièces de rechange et des accessoires Toro
– Ne tondez pas de pentes trop raides.
– Soyez extrêmement prudent sur un terrain en
pente.
– Travaillez transversalement à la pente, jamais en
montant ou en descendant et soyez extrêmement
prudent pour faire demi-tour.
– Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
• Réduisez l'ouverture du papillon quand vous engagez
l'embrayage de déplacement, surtout aux rapports
les plus élevés. Ralentissez sur les pentes et dans les
virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la
machine ou la retourner.
• Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour
traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
• Arrêtez le moteur
– avant de quitter la tondeuse
– avant de faire le plein de carburant
– avant de retirer le bac à herbe.
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position
d'utilisation.
• Coupez le moteur et débranchez le fil de la bougie.
– avant de dégager ou déboucher l'éjecteur.
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse.
5
en conformité avec les procédures énoncées dans la
norme ISO 11094.
d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires
génériques, car ils peuvent être dangereux.
Pression acoustique
Vibrations au niveau des
mains et des bras
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui
comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La
pression acoustique est déterminée en conformité avec
les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche =
5,2 m/s2
Niveau de vibrations mesuré pour la main droite =
3,8 m/s2
Puissance acoustique
Valeur d'incertitude (K) = 2,1 m/s2
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude
(K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité
avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
93-6664
1. Lisez Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur la
procédure de graissage de la transmission aux roues toutes
les 25 heures de fonctionnement et de la transmission
toutes les 100 heures de fonctionnement.
94-6046
1. Pour mettre le moteur en marche,
serrez la barre supérieure contre le
guidon.
2. Pour engager transmission aux roues,
tirez la barre inférieure vers le guidon.
98-4387
1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
6
3. Pour arrêter le moteur, relâchez la
barre supérieure.
110-4978
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
3. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie avant tout
entretien de la machine.
4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine.
112-8760
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds
– ne vous approchez pas des pièces mobiles.
7
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
4
5
Utilisation
Qté
Guidon
Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces)
Rondelle
Contre-écrou mince (5/16 pouce)
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
Contre-écrou (5/16 pouce)
Tige de support de bac à herbe
Contre-écrou borgne
Serre-câble
1
2
4
2
2
2
1
2
1
Montez le guidon.
Aucune pièce requise
–
Installez le lanceur.
Vis autotaraudeuse
Réservoir de carburant
2
1
Montage du réservoir de carburant.
Obturateur de l'éjecteur
1
Installez l'obturateur de l'éjecteur.
Aucune pièce requise
–
Remplissez le carter moteur.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
2 boulons (5/16 x 1-1/4 pouces), rondelles et
contre-écrous minces (5/16 pouce) (Figure 3).
1
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Guidon
2
Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces)
4
Rondelle
2
Contre-écrou mince (5/16 pouce)
2
Figure 3
1. Patte de verrouillage
4. Guidon
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
2. Tige de support de bac à
herbe
5. Boulon (5/16 x 1-1/2
pouces)
2
Contre-écrou (5/16 pouce)
3. Contre-écrou borgne (2)
6. Boulon (5/16 x 1-1/4
pouces)
1
Tige de support de bac à herbe
2
Contre-écrou borgne
1
Serre-câble
2. Fixez les pattes de verrouillage au guidon avec
2 boulons (5/16 x 1-1/2 pouces), rondelles et
contre-écrous (5/16 pouce) (Figure 3).
Procédure
Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur
du guidon pour améliorer le confort d'utilisation.
Placez-vous derrière le guidon pour déterminer la
1. Fixez le guidon à l'extérieur du carter du plateau
de coupe (en vous servant du trou inférieur) avec
8
hauteur qui vous convient. Pour régler la hauteur
du guidon, placez les boulons et contre-écrous de
fixation des pattes de verrouillage dans les trous de
montage des pattes de verrouillage.
3
Montage du réservoir de
carburant
3. Insérez la tige de support du bac à herbe dans le
deuxième trou en partant du haut du guidon, et
serrez un contre-écrou borgne à chaque extrémité
(Figure 3).
Pièces nécessaires pour cette
opération:
4. Attachez les câbles de commande au montant gauche
du guidon avec des serre-câble, en dessous de la tige
de support du bac.
2
2
Vis autotaraudeuse
1
Réservoir de carburant
Procédure
1. Glissez les clips en plastique situés à l'avant du
réservoir sur le support du réservoir (Figure 5).
Installation du lanceur
Aucune pièce requise
Procédure
Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble sur
le guidon (Figure 4).
Figure 4
1. Lanceur
Figure 5
2. Guide-câble
1. Clip en plastique (2)
Remarque: Pour faciliter l'installation du lanceur,
serrez la barre de commande contre le guidon.
2. Fixez le bas du réservoir de carburant au support en
passant les vis autotaraudeuses par dessous. Serrez
les vis à un couple de 4,5 à 5,6 Nm.
9
4
Installation de l'obturateur de
l'éjecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Figure 7
1. Clip élastique
Obturateur de l'éjecteur
Procédure
4. Relâchez la poignée du volet d'éjection pour
verrouiller le haut de l'obturateur.
1. Ouvrez le volet d'éjection en tirant la poignée vers
l'avant puis en la poussant en arrière (Figure 6).
Maintenez la poignée en position d'ouverture pour
empêcher le ressort de refermer le volet pendant
l'insertion de l'obturateur.
5
Plein d'huile du carter moteur
Aucune pièce requise
Procédure
La machine est expédiée sans huile dans le
carter moteur. Versez environ 0,85 l d'huile dans le
carter moteur avant de mettre le moteur en marche.
Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d'huile
moteur pour plus de détail sur les spécifications et les
instructions relatives à l'huile moteur.
Figure 6
1. Poignée du volet d'éjection 2. Rotation de l'obturateur
dans le sens horaire
2. L'obturateur étant légèrement plus large que
l'ouverture de l'éjecteur, tournez-le légèrement dans
le sens horaire lors de l'insertion (Figure 6).
Remarque: La flèche sur l'obturateur doit pointer
vers le haut.
3. Enfoncez complètement l'obturateur jusqu'à ce
que le loquet à ressort situé au bas s'enclenche en
position, et fixe fermement l'obturateur dans le
conduit de l'éjecteur (Figure 7).
10
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le
bon fonctionnement du système d'autopropulsion et
de la barre de commande de la lame. La machine et la
lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de
commande de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez
un concessionnaire agréé.
PRUDENCE
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d'entraîner des déficiences auditives en
cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous
utilisez la machine.
Figure 8
1. Guidon
2. Commande d'accélérateur
6. Filtre à air
7. Levier de réglage hauteur
de coupe
3. Bac à herbe
8. Bougie
4. Réservoir de carburant
9. Bouchon de
remplissage/jauge
5. Filtre à huile
Figure 10
10. Barre de commande de la
lame
1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
Commandes
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Versez 0,85 litre d'huile dans le carter initialement.
Utilisez exclusivement une huile détergente de haute
qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe
de service API (American Petroleum Institute) SF, SG,
SH ou SJ.
Figure 9
1. Barre de commande de la
lame
2. Commande d'accélérateur
3. Poignée du lanceur
Capacité du carter
Caractéristiques techniques
Modèle
22187TE
Poids
53 kg
Longueur
154 cm
Largeur
Hauteur
56 cm
91 cm
Avec filtre à huile
0,85 l
Sans filtre à huile
0,65 l
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile
arrive entre les repères maximum et minimum de la
jauge (Figure 11).
11
Plein du réservoir de
carburant
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec
un indice d'octane de 87 ou plus. Pour garantir la
fraîcheur de l'essence, n'achetez pas plus que la quantité
que vous comptez utiliser en un mois. L'utilisation
d'essence sans plomb réduit la formation de dépôts
dans la chambre de combustion et augmente la durée de
vie du moteur. S'il est impossible de vous procurer de
l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence
avec plomb.
Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
2. Niveau max.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol ou plus de 10%
d'éthanol, d'essence super ou d'essence blanche.
Ces carburants pourraient endommager le circuit
d'alimentation.
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
Important: N'utilisez pas d'essence conservée
depuis la saison précédente.
Figure 11
1. Jauge d'huile
3. Niveau min.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage (Figure 11).
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
Remarque: Quand le carter moteur est vide,
remplissez-le environ aux 3/4 :
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, et
lorsque le moteur est froid. Essuyez toute
essence répandue.
5. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
Remarque: Vous devez insérer la jauge à fond
pour obtenir une indication exacte du niveau d'huile.
• Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la
base du goulot de remplissage. Ne remplissez
le réservoir jusqu'en haut du goulot de
remplissage.
6. Lisez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 11).
7. Si le niveau n'atteint pas le repère minimum de la
jauge, versez lentement juste assez d'huile dans
le goulot de remplissage pour amener le niveau
jusqu'au repère maximum.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Si vous avez mis trop
d'huile dans le carter, videz l'excédent pour
ramener le niveau au repère maximum.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
12
DANGER
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former et enflammer l'essence lors
du ravitaillement. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau
d'une remorque, car la moquette intérieure
ou le revêtement en matière plastique
du plateau risque d'isoler le bidon et de
freiner l'élimination de l'électricité statique
éventuellement produite.
Figure 12
1. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Bouchon de
remplissage/jauge
3. Filtre à air
4. Bougie
• Dans la mesure du possible, descendez la
machine du véhicule ou de la remorque et
posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
2. Retirez le bouchon du réservoir.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
3. Versez de l'essence sans plomb dans le réservoir de
carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage.
L'essence ne doit pas monter dans le goulot de
remplissage.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
le pistolet en contact avec le bord du réservoir
ou du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement.
4. Remettez le bouchon du réservoir en place et
essuyez l'essence éventuellement répandue.
Démarrage du moteur
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur
de carburant, tant en période d'utilisation qu'en période
de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le
moteur pendant l'utilisation et empêche la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
1. Branchez la bougie (Figure 12).
2. Ouvrez le robinet de carburant (Figure 22).
3. Amenez la commande d'accélérateur en position
Starter.
Important: N'utilisez pas d'autres additifs de
carburant qu'un stabilisateur/conditionneur.
N'utilisez pas de stabilisateurs à base d'alcools tels
que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropanol.
4. Placez le levier de changement de vitesses en
position point mort (N) (Figure 13).
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant (Figure 12).
Figure 13
1. Levier de changement de vitesse
13
5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement.
6. Amenez la commande d'accélérateur et le levier
de de commande de vitesse de déplacement à la
position requise quand le moteur démarre.
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au
bout de trois tentatives, répétez les opérations 3 à 6.
Figure 15
Arrêt du moteur
1. Position Marche/déplacement
2. Position Marche/changement
1. Relâchez la barre de commande de la lame et placez
la commande d'accélérateur en position arrêt.
2. Débranchez la bougie si vous laissez la tondeuse
sans surveillance ou si vous avez fini de l'utiliser.
3. Position Arrêt
Remarque: Ne changez pas de vitesse lorsque
la barre de commande est serrée contre le guidon
en position Marche/déplacement au risque
d'endommager la transmission. Placez la barre
de commande en position Marche/changement
(Figure 15) pour changer de vitesse de déplacement.
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
La tondeuse dispose de 3 vitesses de déplacement : 1
pour basse vitesse, 2 pour vitesse moyenne et 3 pour
haute vitesse. La commande de vitesse de déplacement
se trouve derrière le couvercle de courroie (Figure 14).
Remarque: Vous pouvez varier la vitesse de
déplacement en éloignant plus ou moins la barre
de commande du guidon. Abaissez la barre de
commande pour ralentir la machine quand vous
tournez ou si la machine avance trop rapidement
à votre goût. Si vous baissez trop la barre de
commande, la tondeuse n'avance plus. Rapprochez
la barre de commande du guidon pour accroître la
vitesse de déplacement. Lorsque vous maintenez
la barre de commande serrée contre le guidon, la
tondeuse avance à la vitesse maximale. Placez la
commande de vitesse de déplacement en position
point mort (N) lorsque vous utilisez la tondeuse le
long de bordures pour de simples rattrapages de
coupes et chaque fois que vous laissez la tondeuse
sans surveillance.
Figure 14
1. Levier de changement de vitesse
1. Placez le levier de changement de vitesses en
position point mort (N).
Utilisation de l'obturateur de
l'éjecteur
2. Mettez le moteur en marche.
3. Serrez la barre de commande contre le guidon en
position Marche/déplacement (Figure 15).
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Insérez l'obturateur ; voir Mise en place de
l'obturateur de l'éjecteur.
3. Pour retirer l'obturateur, tirez sur la poignée du volet
d'éjection tout en soulevant le loquet à ressort au bas
de l'obturateur. Une fois l'obturateur déverrouillé,
sortez-le de l'éjecteur.
Remarque: Quand l'herbe est drue, elle peut
s'accumuler sur et autour de l'obturateur une fois
coupée ce qui peut rendre son retrait difficile.
14
Nettoyez soigneusement l'obturateur après chaque
utilisation de la tondeuse.
Réglage de la hauteur de
coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque
roue individuellement aux hauteurs suivantes : 25 mm,
38 mm, 51 mm, 64 mm, 76 mm et 89 mm.
DANGER
Figure 17
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces en mouvement avant de régler la
hauteur de coupe.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du
plateau de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
1. Armature du bac sur l'ergot 3. Poignée complètement
de retenue
rabattue en avant et volet
d'éjection fermé
2. Ergot engagé dans son
logement
3. Accrochez le cadre du bac par le trou sur l'ergot de
retenue situé sur l'éjecteur (Figure 17).
4. Accrochez l'arrière de l'armature à la tige de support
du bac.
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Figure 16) et amenez-le à la position voulue.
5. Tirez la poignée du volet d'éjection vers l'avant
pour dégager le goujon de l'arrêt, puis repoussez
la poignée vers l'arrière pour bloquer l'ergot dans
l'encoche du bac (Figure 18).
Figure 16
1. Levier de réglage de hauteur de roue
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Figure 18
1. Ergot bloqué dans l'encoche du bac
Utilisation du bac à herbe
Remarque: Le volet d'éjection est maintenant
ouvert.
A l'occasion, il peut être souhaitable d'utiliser le bac à
herbe pour ramasser l'herbe très haute ou très fournie
et les feuilles.
Montage du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Vérifiez que la poignée du volet d'éjection est
complètement abaissée vers l'avant et que l'ergot est
bien engagé dans son logement (Figure 17).
15
Tondre avec le bac à herbe en place
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles et autres débris qui pourraient être ramassés
et projetés par la lame.
ATTENTION
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d'être projetés vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou mortelles.
• Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone
de travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
• Évitez de heurter les arbres, les murs, les
bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais
intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
Examinez fréquemment le bac. S'il est
endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf
d'origine.
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n'est
pas endommagée.
Retrait du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Soulevez la poignée du volet d'éjection et poussez-la
vers l'avant jusqu'à ce que l'ergot de verrouillage
s'engage dans le logement (Figure 17).
3. Saisissez les poignées avant et arrière du bac et
soulevez-le de la tondeuse.
4. Basculez progressivement le bac en avant pour vider
les déchets.
5. Pour installer le bac, voir la rubrique Mise en place
du bac à herbe.
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d'origine.
• Dans la mesure du possible, ne tondez que si l'herbe
ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les feuilles
humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse
et peuvent obstruer la tondeuse et faire caler le
moteur.
DANGER
ATTENTION
Si le volet d'éjection n'est pas complètement fermé,
des débris risquent d'être projetés et de causer des
blessures graves ou mortelles.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de vous
blesser gravement si vous touchez la lame en
tombant.
Si le volet d'éjection ne se ferme pas parce que des
déchets d'herbe bloquent l'ouverture, coupez le
moteur et actionnez doucement la poignée dans
un sens et dans l'autre jusqu'à ce que le volet se
ferme entièrement. Si cela ne suffit pas, retirez
l'obstruction à l'aide d'un bâton, pas avec la main.
Dans la mesure du possible, ne tondez que si
l'herbe est sèche.
• Nettoyez le dessous du plateau de coupe après
chaque utilisation. Voir Nettoyage du dessous du
carter de la tondeuse.
DANGER
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés
par l'éjecteur s'il n'est pas fermé. Ces débris
peuvent être projetés avec une force suffisante pour
infliger des blessures graves, voire mortelles, à
l'utilisateur ou aux personnes à proximité.
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
N'ouvrez jamais le volet d'éjection quand le
moteur est en marche.
Conseils d'utilisation
Recommandations générales
• Avant d'utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
consignes de sécurité et ce manuel.
16
réglez les roues avant à 51 mm et les roues arrière à
64 mm.
ATTENTION
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d'usine prévu, la tondeuse peut projeter
un éclat de lame ou une pièce du moteur en
direction de l'utilisateur ou de personnes à
proximité et leur infliger des blessures graves
ou mortelles.
Hachage des feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur
sur le moteur.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
– Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur
à la normale.
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut
que les roues arrière. Cela facilite le passage des
feuilles sous la tondeuse.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le mulching
soulève davantage de déchets et de poussière,
ce qui peut colmater le filtre à air et réduire les
performances du moteur.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles
ne sont pas hachées assez menues.
• S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être
utile de chauler la pelouse au printemps pour
compenser l'acidité des feuilles.
La tonte
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
préférable de régler la hauteur de coupe à 51 mm,
64 mm ou 76 mm. Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de
sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur
de coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse
commence à ralentir.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la
plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage
à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir
une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se
dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
• Alternez la direction de la tonte, pour disperser les
déchets d'herbe plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
17
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Changez l'huile moteur sans le filtre à huile.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée.
• Nettoyez le dessous du carter de tondeuse
• Nettoyez l'éjecteur et l'obturateur.
Toutes les 25 heures
• Graissez les bras d'articulation
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse).
• Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin.
• Nettoyez sous le couvercle de courroie.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
•
•
•
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an ou avant
le remisage
Lubrification du carter d'engrenages.
Remplacez le filtre à huile.
Vérifiez la bougie.
Nettoyez le filtre à carburant
Réglez l'autotraction
Réglez le câble de frein de la lame
Nettoyez les ailettes de refroidissement d'air.
• Vidangez le réservoir de carburant.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
PRUDENCE
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser
gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
18
Lubrification
4. Injectez un ou deux jets de graisse universelle au
lithium nº 2.
Graissage des bras de pivot
5. Installez le bac à herbe.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position centrale.
2. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon propre
(Figure 19).
Figure 19
1. Graisseur
3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur
et injectez deux ou trois jets de graisse universelle
au lithium nº 2.
Important: Une pression de graissage excessive
risque d'endommager les joints.
Lubrification du carter
d'engrenages
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1. Retirez le bac à herbe.
2. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon propre
(Figure 20).
Figure 20
1. Couvercle de courroie
2. Graisseur
3. Raccordez une pompe à graisse au graisseur dans
l'ouverture du couvercle de courroie (Figure 20).
19
Entretien du moteur
7. Mettez le filtre à air en place.
Remarque: Utilisez un élément en papier neuf si
vous vous êtes débarrassé de l'ancien.
Entretien du filtre à air
8. Remettez le couvercle en place.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Nettoyez le préfiltre en
mousse (plus souvent si l'atmosphère
est très poussiéreuse).
Toutes les 300 heures—Remplacez
l'élément en papier (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12).
3. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Figure 21).
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
ATTENTION
L'huile peut être chaude lorsque le moteur vient
de tourner et peut causer des blessures graves
au contact de la peau.
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12).
4. Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant.
5. Placez un bac de vidange de capacité suffisante sous
le côté droit de la tondeuse.
6. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
7. Soulevez le côté gauche de la tondeuse pour que
l'huile s'écoule dans le bac de vidange.
Figure 21
1. Couvercle
3. Base du filtre d'air
Remarque: Vous pouvez aussi vidanger l'huile du
carter au moyen d'un extracteur d'huile.
2. Élément en papier du filtre
à air
8. Abaissez le côté gauche de la tondeuse.
4. Enlevez et examiner l'élément filtrant en papier
(Figure 21) et mettez-le au rebut s'il est excessivement
encrassé.
9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
10. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier du filtre à air.
5. Retirez le préfiltre en mousse et lavez-le à l'eau
additionnée de détergent doux. Séchez-le ensuite en
le pressant légèrement dans un chiffon (Figure 21).
6. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier.
11. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au repère maximum sur la jauge. Voir Plein
d'huile du carter moteur.
12. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
20
Remplacement du filtre à huile
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile.
ATTENTION
L'huile risque d'être chaude quand le moteur
vient de tourner et de causer des blessures
graves au contact de la peau.
Figure 23
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
1. Joint
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
9. Posez le filtre neuf et serrez-le à la main de 2/3 de
tour seulement.
3. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12).
10. Versez de l'huile fraîche dans le carter jusqu'au repère
maximum sur la jauge ; voir Plein d'huile du carter
moteur.
4. Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant.
11. Rebranchez le fil de la bougie.
5. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile
moteur.
12. Faites tourner le moteur pendant environ 3 minutes.
13. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et recherchez les fuites d'huile
éventuelles autour du filtre.
6. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour recueillir
l'huile qui peut s'écouler lors du retrait du filtre.
7. Déposez le filtre à huile.
14. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui se
trouve dans le filtre. Voir Contrôle du niveau d'huile
moteur.
15. Recyclez le filtre à huile usagé conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Figure 22
1. Robinet d'arrivée de
carburant
2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12).
2. Filtre à huile
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
8. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint du
filtre neuf (Figure 23).
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(Figure 24).
21
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du filtre
à carburant
Figure 24
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Examinez le flexible
d'alimentation et remplacez-le au
besoin.
1. Électrode centrale et bec isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
Toutes les 100 heures—Nettoyez le
filtre à carburant
6. Posez la bougie et le joint.
Une fois par an ou avant le
remisage—Vidangez le réservoir de
carburant.
7. Vissez la bougie à 23 Nm.
8. Rebranchez le fil de la bougie.
Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur du
réservoir de carburant.
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Important: Ne vidangez l'essence que lorsque
le moteur est froid.
2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12).
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 22).
4. Débranchez le conduit d'alimentation en desserrant
le collier au niveau du carburateur.
5. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
6. Vidangez toute l'essence du réservoir et de la
conduite d'alimentation dans un bidon homologué.
7. Déposez le réservoir de carburant de la tondeuse.
8. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
9. Versez une petite quantité de carburant dans le
réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le
dans un bidon homologué.
10. Posez le réservoir de carburant et la conduite
d'alimentation ; voir Montage du réservoir de
carburant et de la conduite d'alimentation.
22
Entretien du système
d'entraînement
Entretien des
commandes
Réglage de l'autopropulsion
Réglage du câble du frein de
lame
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Vérifiez que le moteur
s'arrête dans les 3 secondes suivant le
relâchement de la barre de commande
de la lame.
Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou a
tendance à avancer quand la barre de commande est à
plus de 3,8 cm du guidon, réglez le bouton de réglage de
la transmission à l'arrière du boîtier d'engrenages.
1. Fermez le volet du carter du plateau de coupe et
retirez le bac à herbe.
Toutes les 100 heures—Réglez le
câble de frein de la lame
2. Tournez le bouton de commande de 1/2 tour
dans le sens horaire si la tondeuse n'avance pas
automatiquement. Si la tondeuse a tendance à
avancer, tournez le bouton de 1/2 tour dans le sens
antihoraire pour détendre la courroie (Figure 25).
Réglez l'ensemble câble de frein de lame chaque fois que
vous le remplacez.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Contrôlez le réglage du câble en rapprochant la barre
de commande du guidon jusqu'à ce que le câble soit
tendu.
Remarque: L'écart entre le levier de frein et
guidon doit être de 5 à 6 mm.
4. Pour régler le câble, procédez comme suit :
A. Desserrez l'écrou sur le support du câble
(Figure 27).
Figure 25
1. Bouton de commande
3. Tirez lentement la machine en arrière tout en
rapprochant progressivement la barre de commande
du guidon.
Remarque: Le réglage est correct si les roues
arrière s'arrêtent de tourner lorsque la barre de
commande se trouve à environ 2,5 cm du guidon
(Figure 26).
Figure 27
1. Guidon
2. Levier de frein
3. 5 à 6 mm
4. Support de câble
B. Insérez un petit objet de 5 à 6 mm entre le levier
de frein et le guidon (Figure 15).
Figure 26
C. Tirez sur la gaine du câble jusqu'à ce que le câble
soit tendu (Figure 15).
1. 2,5 cm
D. Serrez l'écrou (Figure 15).
23
Entretien de la lame
Entretien de la lame
Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l'herbe.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Figure 29
2. Débranchez le fil de la bougie.
1. Partie relevée
2. Partie plate de la lame
3. Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant.
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
Remarque: Pour obtenir de meilleurs résultats,
montez une lame neuve au début de la saison de tonte.
En cours de saison, limez les petites ébréchures pour
conserver le tranchant.
4. Basculez la tondeuse sur le côté droit (Figure 28).
DANGER
Une lame usée ou endommagée peut se briser et
projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des
personnes à proximité, et leur infliger des blessures
graves ou mortelles.
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou endommagées.
Figure 28
1. Lame
2. Boulon et rondelle de
blocage de la lame
3. Accélérateur
Dépose de la lame
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais. Enlevez le boulon de lame, la rondelle de
blocage, l'accélérateur et la lame (Figure 28).
Contrôle de la lame
Aiguisage de la lame
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l'angle de coupe (Figure 30A) et le rayon
intérieur (Figure 30B) d'origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne
pas déséquilibrer la lame.
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
relevées (Figure 29A). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi
il est important de contrôler l'état de la lame avant
d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée
ou présente une entaille (Figure 29B et Figure 29C) ;
voir Dépose de la lame.
Figure 30
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
24
2. Conserver ici le rayon
d'origine
Nettoyage
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 31).
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter
de tondeuse doit rester propre. Veillez particulièrement
à débarrasser les kickers de tout débris (Figure 32).
Figure 31
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ni la partie située à
côté du bord tranchant). La lame est correctement
équilibrée quand elle ne tombe ni d'un côté ni de
l'autre.
Figure 32
Pose de la lame
1. Kickers
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée,
l'accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon. La
partie relevée de la lame doit être dirigée vers le haut
du carter du plateau de coupe. Serrez le boulon de
lame à 68 Nm.
Nettoyage au jet d'eau
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et
dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue
arrière droite (Figure 33).
ATTENTION
N'utilisez jamais la tondeuse sans l'accélérateur
de la lame, car celle-ci pourrait se plier, se tordre
ou se briser et infliger des blessures graves ou
mortelles à vous-même ou à d'autres personnes.
N'utilisez jamais la tondeuse sans l'accélérateur
de lame.
2. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
Figure 33
1. Roue arrière droite
3. Rebranchez le fil de la bougie.
Remarque: La lame en rotation aspire l'eau et
nettoie les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau
couler jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'herbe sous le
carter.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Coupez l'arrivée d'eau.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse
et ses composants.
25
Raclage
ATTENTION
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux
qui restent.
Si l'éjecteur n'est pas fermé, des débris d'herbe et
d'autres objets peuvent être projetés à l'extérieur
et infliger des blessures graves ou mortelles à
l'utilisateur ou à des personnes à proximité.
1. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12).
Ne démarrez et n'utilisez la tondeuse que si l'une
des conditions suivantes est respectée :
2. Vidangez le réservoir de carburant. Voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant.
• L'obturateur est solidement verrouillé dans
l'éjecteur.
ATTENTION
• Le bac à herbe est verrouillé en position.
Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant
peut s'échapper du carburateur ou du réservoir.
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive et risque de causer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels dans
certaines conditions.
• L'éjecteur latéral optionnel est verrouillé en
position.
• Le volet d'éjection est verrouillé en position
fermée.
Nettoyage sous le couvercle
de courroie
Pour éviter de répandre de l'essence, laissez
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant ou vidangez le réservoir avec
une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
La zone sous le couvercle de courroie doit rester propre.
3. Basculez la tondeuse sur le côté droit.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe agglomérés à
l'aide d'un racloir en bois. Prenez garde aux bavures
et aux bords tranchants.
2. Enlevez les boulons qui fixent le couvercle de
courroie à la tondeuse (Figure 34).
5. Redressez la tondeuse.
6. Faites le plein de carburant.
7. Rebranchez le fil de la bougie.
Nettoyage de l'éjecteur et de
l'obturateur
Figure 34
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Couvercle de courroie
Après chaque utilisation, enlevez et nettoyez l'obturateur
de l'éjecteur.
3. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à
la brosse tous les débris accumulés autour de la
courroie.
Vérifiez toujours que le volet d'éjection se verrouille
parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des
débris empêchent le volet de se fermer complètement et
de se verrouiller, nettoyez soigneusement l'intérieur de
l'éjecteur et le volet.
4. Reposez le couvercle de courroie.
26
Remisage
Informations générales
1. Nettoyez le carter de la tondeuse. Voir Nettoyage du
dessous du carter de tondeuse.
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez
les procédures d'entretien préconisées Voir la section
Entretien.
2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le
cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse
et le carter du ventilateur.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus
du carter de la tondeuse.
Préparation du système
d'alimentation
4. Vérifiez l'état de la lame. Voir Entretien de la lame.
5. Nettoyez la protection du débrayage du frein de
lame ; voir Nettoyage de la protection du débrayage
du frein de lame.
ATTENTION
L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop
longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en
outre d'exploser si elles rencontrent une flamme
nue.
6. Effectuez l'entretien du filtre à air ; voir Entretien
du filtre à air.
7. Graissez les bras de pivot ; voir Graissage des bras
de pivot.
• Ne conservez pas l'essence trop longtemps.
• Si le réservoir ou le carburateur contient du
carburant, ne remisez pas la tondeuse dans un
local fermé où se trouve une flamme nue, telle
la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière
par exemple.
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
9. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
concessionnaires agréés.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine dans un local fermé.
Remise en service après
remisage
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière
tonte, avant de remiser la tondeuse.
1. Vérifiez le couple de serrage des fixations.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
2. Actionnez le starter et remettez le moteur en marche.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
4. Montez et serrez la bougie à 23 Nm.
5. Effectuez les entretiens requis ; voir Entretien.
Préparation du moteur
6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche.
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud. Voir Vidange et remplacement de
l'huile moteur.
7. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
8. Rebranchez le fil de la bougie.
2. Enlevez la bougie (Figure 12).
3. Au moyen d'une burette, injectez environ une cuillère
à soupe d'huile dans le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile.
5. Reposez la bougie, mais ne rebranchez pas le fil.
27
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
2. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas à la position Starter.
3. Le fil de la bougie n'est pas branché.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Réglez la commande d'accélérateur en
position Starter.
3. Rebranchez le fil de la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d'essence fraîche.
2. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
3. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
3. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
5. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
Le moteur tourne irrégulièrement.
La tonte n'est pas uniforme.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
5. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
1. Le fil de la bougie n'est pas branché.
1. Rebranchez le fil de la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la commande d'accélérateur à
la position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
3. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas en position haut régime.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
4. Boulons de montage du moteur
desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
28
4. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
Problème
L'éjecteur se bouche.
Cause possible
1. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas en position haut régime.
1. Placez la commande d'accélérateur à
la position haut régime.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
3. Vous tondez trop vite.
4. L'herbe est humide.
2. Augmentez la hauteur de coupe.
3. Ralentissez.
4. Attendez que l'herbe soit sèche avant
de tondre.
5. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
5. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
La tondeuse n'est pas autotractée.
Mesure corrective
1. Le câble de commande d'autotraction
est déréglé ou endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autotraction. Remplacez le câble au
besoin.
2. Le couvercle de courroie comporte des
débris.
2. Enlevez les débris sous le couvercle
de la courroie.
29
Remarques:
30
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip.
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A.
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.P.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K. ) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd.
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co.
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Pays :
Turquie
Hong Kong
Corée
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Irlande du Nord
Mexique
Guatemala
Japon
Grèce
Chine
Suède
Norvège
Royaume-Uni
Émirats Arabes Unis
Egypte
Italie
Portugal
Inde
Pays-Bas
Royaume-Uni
Colombie
Japon
Hongrie
République tchèque
Argentine
Équateur
Finlande
Nouvelle-Zélande
Autriche
Israël
Espagne
Allemagne
Danemark
France
Chypre
Inde
Hongrie
Australie
Belgique
Numéro de téléphone :
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
374-0269 Rev A
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
The The Toro® Company Company et sa filiale, Toro Warranty Company,
en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer
les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou
de matériau.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.
Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter
votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel
concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le concessionnaire-réparateur,
apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une
raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
concessionnaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas
à nous contacter à l'adresse suivante :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à
moteur arrière
Tracteurs de jardin et
tondeuses autoportées
Produits électriques à main
Souffleuses à neige
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Machines à rayon de
braquage nul à usage privé
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Customer Care Department, Consumer Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
* « Acheteur d'origine » signifie la première personne qui s'est portée
acquéreur du produit Toro.
*L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre résidence. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des
institutions ou la location est considérée comme un usage commercial,
couvert par la garantie commerciale.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts
contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes
à compter de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées
Produits électriques à main
Souffleuses à neige
Machines à rayon de braquage nul à usage privé
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
d'entretien décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien
courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un
concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles
que pales de vis sans fin (palettes), lames racleuses, courroies,
carburant, lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie
ou réglages des freins.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non
frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la
machine avant toute période de non utilisation de plus d'un mois.
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les
garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les
droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par
la présente garantie.
374-0268 Rev A

Manuels associés