- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagging Lawn Mower
- Manuel utilisateur
Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Form No. 3364-336 Rev B Tondeuse grand rendement Recycler® de 53 cm avec bac arrière N° de modèle 22187TE—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction Figure 2 Cette tondeuse autotractée rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. 1. Symbole de sécurité Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, vous devez lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Figure 1 1. Plaque des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série © 2013—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Table des matières Nettoyage de l'éjecteur et de l'obturateur ............. 26 Nettoyage sous le couvercle de courroie .............. 26 Remisage.................................................................... 27 Préparation du système d'alimentation ................ 27 Préparation du moteur........................................ 27 Informations générales ....................................... 27 Remise en service après remisage ........................ 27 Dépistage des défauts ................................................. 28 Introduction................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 4 Sécurité générale de la tondeuse ............................ 4 Pression acoustique .............................................. 6 Puissance acoustique ............................................ 6 Vibrations au niveau des mains et des bras .................................................................. 6 Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 6 Mise en service ............................................................ 8 1 Montage du guidon............................................ 8 2 Installation du lanceur........................................ 9 3 Montage du réservoir de carburant ..................... 9 4 Installation de l'obturateur de l'éjecteur ............... 9 5 Plein d'huile du carter moteur........................... 10 Vue d'ensemble du produit ......................................... 11 Commandes ....................................................... 11 Caractéristiques techniques................................. 11 Utilisation................................................................... 11 Contrôle du niveau d'huile moteur ...................... 11 Plein du réservoir de carburant............................ 12 Démarrage du moteur ........................................ 13 Arrêt du moteur ................................................. 14 Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................ 14 Utilisation de l'obturateur de l'éjecteur................. 14 Réglage de la hauteur de coupe............................ 15 Utilisation du bac à herbe.................................... 15 Conseils d'utilisation........................................... 16 Entretien.................................................................... 18 Programme d'entretien recommandé ...................... 18 Lubrification .......................................................... 19 Graissage des bras de pivot ................................. 19 Lubrification du carter d'engrenages ................... 19 Entretien du moteur ............................................... 20 Entretien du filtre à air ........................................ 20 Vidange et remplacement de l'huile moteur ........................................................... 20 Remplacement du filtre à huile ............................ 21 Entretien de la bougie......................................... 21 Entretien du système d'alimentation........................ 22 Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant ........................................ 22 Entretien du système d'entraînement ...................... 23 Réglage de l'autopropulsion ................................ 23 Entretien des commandes....................................... 23 Réglage du câble du frein de lame ........................ 23 Entretien de la lame................................................ 24 Entretien de la lame ............................................ 24 Nettoyage............................................................... 25 Nettoyage du dessous du carter de tondeuse ........................................................ 25 3 Sécurité • Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération. • Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. • Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence. • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. Toro a conçu et testé votre machine pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité qui suivent. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents. Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître le produit, il est essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant même de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser. Avant d'utiliser la machine Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et projeter des objets. Des accidents graves ou mortels sont possibles si les consignes de sécurité suivantes ne sont pas respectées. • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, branches, câbles, etc.). • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les capots et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. Apprendre à se servir de la machine Démarrage • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine. • N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Apprenez la signification de tous les symboles utilisés sur la tondeuse ou dans les instructions. • Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et sélectionnez le point mort de la transmission avant de mettre le moteur en marche. • N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur. • Mettez le moteur en marche ou mettez le contact prudemment, conformément aux instructions, et n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de l'éjecteur. Sécurité générale de la tondeuse Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme ISO 5395. Utilisation Essence • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. ATTENTION – l'essence est très inflammable. Prenez les précautions suivantes : 4 – après avoir heurté un obstacle, recherchez et réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant de la remettre en marche et de l'utiliser. – si la tondeuse se met à vibrer de manière inhabituelle (contrôlez immédiatement). • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et fermez le robinet d'arrivée de carburant lorsque vous avez fini de tondre. • La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Dans la mesure du possible, n'utilisez pas la tondeuse dans l'herbe humide. • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail. • N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur tourne. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière ou quand vous tirez une machine à conducteur marchant vers vous. • Marchez, ne courez pas. Entretien et remisage • Pentes : • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. • N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression pour nettoyer la machine. • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient de l'essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées par le constructeur. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Remplacez les silencieux défectueux. • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur en surrégime. Un régime moteur excessif peut augmenter les risques d'accidents et de blessures. • Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la tondeuse. • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro – Ne tondez pas de pentes trop raides. – Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. – Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant et soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour. – Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. • Réduisez l'ouverture du papillon quand vous engagez l'embrayage de déplacement, surtout aux rapports les plus élevés. Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou la retourner. • Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous déplacer entre les surfaces de travail. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Arrêtez le moteur – avant de quitter la tondeuse – avant de faire le plein de carburant – avant de retirer le bac à herbe. – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position d'utilisation. • Coupez le moteur et débranchez le fil de la bougie. – avant de dégager ou déboucher l'éjecteur. – avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention sur la tondeuse. 5 en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires génériques, car ils peuvent être dangereux. Pression acoustique Vibrations au niveau des mains et des bras Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 5,2 m/s2 Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 3,8 m/s2 Puissance acoustique Valeur d'incertitude (K) = 2,1 m/s2 Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 93-6664 1. Lisez Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur la procédure de graissage de la transmission aux roues toutes les 25 heures de fonctionnement et de la transmission toutes les 100 heures de fonctionnement. 94-6046 1. Pour mettre le moteur en marche, serrez la barre supérieure contre le guidon. 2. Pour engager transmission aux roues, tirez la barre inférieure vers le guidon. 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 6 3. Pour arrêter le moteur, relâchez la barre supérieure. 110-4978 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie avant tout entretien de la machine. 4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 112-8760 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 7 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 Utilisation Qté Guidon Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces) Rondelle Contre-écrou mince (5/16 pouce) Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces) Contre-écrou (5/16 pouce) Tige de support de bac à herbe Contre-écrou borgne Serre-câble 1 2 4 2 2 2 1 2 1 Montez le guidon. Aucune pièce requise – Installez le lanceur. Vis autotaraudeuse Réservoir de carburant 2 1 Montage du réservoir de carburant. Obturateur de l'éjecteur 1 Installez l'obturateur de l'éjecteur. Aucune pièce requise – Remplissez le carter moteur. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 2 boulons (5/16 x 1-1/4 pouces), rondelles et contre-écrous minces (5/16 pouce) (Figure 3). 1 Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guidon 2 Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces) 4 Rondelle 2 Contre-écrou mince (5/16 pouce) 2 Figure 3 1. Patte de verrouillage 4. Guidon Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces) 2. Tige de support de bac à herbe 5. Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces) 2 Contre-écrou (5/16 pouce) 3. Contre-écrou borgne (2) 6. Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces) 1 Tige de support de bac à herbe 2 Contre-écrou borgne 1 Serre-câble 2. Fixez les pattes de verrouillage au guidon avec 2 boulons (5/16 x 1-1/2 pouces), rondelles et contre-écrous (5/16 pouce) (Figure 3). Procédure Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur du guidon pour améliorer le confort d'utilisation. Placez-vous derrière le guidon pour déterminer la 1. Fixez le guidon à l'extérieur du carter du plateau de coupe (en vous servant du trou inférieur) avec 8 hauteur qui vous convient. Pour régler la hauteur du guidon, placez les boulons et contre-écrous de fixation des pattes de verrouillage dans les trous de montage des pattes de verrouillage. 3 Montage du réservoir de carburant 3. Insérez la tige de support du bac à herbe dans le deuxième trou en partant du haut du guidon, et serrez un contre-écrou borgne à chaque extrémité (Figure 3). Pièces nécessaires pour cette opération: 4. Attachez les câbles de commande au montant gauche du guidon avec des serre-câble, en dessous de la tige de support du bac. 2 2 Vis autotaraudeuse 1 Réservoir de carburant Procédure 1. Glissez les clips en plastique situés à l'avant du réservoir sur le support du réservoir (Figure 5). Installation du lanceur Aucune pièce requise Procédure Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble sur le guidon (Figure 4). Figure 4 1. Lanceur Figure 5 2. Guide-câble 1. Clip en plastique (2) Remarque: Pour faciliter l'installation du lanceur, serrez la barre de commande contre le guidon. 2. Fixez le bas du réservoir de carburant au support en passant les vis autotaraudeuses par dessous. Serrez les vis à un couple de 4,5 à 5,6 Nm. 9 4 Installation de l'obturateur de l'éjecteur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Figure 7 1. Clip élastique Obturateur de l'éjecteur Procédure 4. Relâchez la poignée du volet d'éjection pour verrouiller le haut de l'obturateur. 1. Ouvrez le volet d'éjection en tirant la poignée vers l'avant puis en la poussant en arrière (Figure 6). Maintenez la poignée en position d'ouverture pour empêcher le ressort de refermer le volet pendant l'insertion de l'obturateur. 5 Plein d'huile du carter moteur Aucune pièce requise Procédure La machine est expédiée sans huile dans le carter moteur. Versez environ 0,85 l d'huile dans le carter moteur avant de mettre le moteur en marche. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d'huile moteur pour plus de détail sur les spécifications et les instructions relatives à l'huile moteur. Figure 6 1. Poignée du volet d'éjection 2. Rotation de l'obturateur dans le sens horaire 2. L'obturateur étant légèrement plus large que l'ouverture de l'éjecteur, tournez-le légèrement dans le sens horaire lors de l'insertion (Figure 6). Remarque: La flèche sur l'obturateur doit pointer vers le haut. 3. Enfoncez complètement l'obturateur jusqu'à ce que le loquet à ressort situé au bas s'enclenche en position, et fixe fermement l'obturateur dans le conduit de l'éjecteur (Figure 7). 10 Vue d'ensemble du produit Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon fonctionnement du système d'autopropulsion et de la barre de commande de la lame. La machine et la lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de commande de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez un concessionnaire agréé. PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine. Figure 8 1. Guidon 2. Commande d'accélérateur 6. Filtre à air 7. Levier de réglage hauteur de coupe 3. Bac à herbe 8. Bougie 4. Réservoir de carburant 9. Bouchon de remplissage/jauge 5. Filtre à huile Figure 10 10. Barre de commande de la lame 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. Commandes Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Versez 0,85 litre d'huile dans le carter initialement. Utilisez exclusivement une huile détergente de haute qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe de service API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ. Figure 9 1. Barre de commande de la lame 2. Commande d'accélérateur 3. Poignée du lanceur Capacité du carter Caractéristiques techniques Modèle 22187TE Poids 53 kg Longueur 154 cm Largeur Hauteur 56 cm 91 cm Avec filtre à huile 0,85 l Sans filtre à huile 0,65 l Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile arrive entre les repères maximum et minimum de la jauge (Figure 11). 11 Plein du réservoir de carburant Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus. Pour garantir la fraîcheur de l'essence, n'achetez pas plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois. L'utilisation d'essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée de vie du moteur. S'il est impossible de vous procurer de l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence avec plomb. Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence. 2. Niveau max. Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol ou plus de 10% d'éthanol, d'essence super ou d'essence blanche. Ces carburants pourraient endommager le circuit d'alimentation. 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. Important: N'utilisez pas d'essence conservée depuis la saison précédente. Figure 11 1. Jauge d'huile 3. Niveau min. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage (Figure 11). DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. 3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge. Remarque: Quand le carter moteur est vide, remplissez-le environ aux 3/4 : 4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, et lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. 5. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage, puis sortez-la de nouveau. Remarque: Vous devez insérer la jauge à fond pour obtenir une indication exacte du niveau d'huile. • Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. Ne remplissez le réservoir jusqu'en haut du goulot de remplissage. 6. Lisez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 11). 7. Si le niveau n'atteint pas le repère minimum de la jauge, versez lentement juste assez d'huile dans le goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu'au repère maximum. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine d'endommager le moteur. Si vous avez mis trop d'huile dans le carter, videz l'excédent pour ramener le niveau au repère maximum. • Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. • N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois. 8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. 12 DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former et enflammer l'essence lors du ravitaillement. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique du plateau risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. Figure 12 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Bouchon de remplissage/jauge 3. Filtre à air 4. Bougie • Dans la mesure du possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. 2. Retirez le bouchon du réservoir. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. 3. Versez de l'essence sans plomb dans le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. L'essence ne doit pas monter dans le goulot de remplissage. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement. 4. Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez l'essence éventuellement répandue. Démarrage du moteur Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de carburant, tant en période d'utilisation qu'en période de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur pendant l'utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le remisage. 1. Branchez la bougie (Figure 12). 2. Ouvrez le robinet de carburant (Figure 22). 3. Amenez la commande d'accélérateur en position Starter. Important: N'utilisez pas d'autres additifs de carburant qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropanol. 4. Placez le levier de changement de vitesses en position point mort (N) (Figure 13). 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 12). Figure 13 1. Levier de changement de vitesse 13 5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. 6. Amenez la commande d'accélérateur et le levier de de commande de vitesse de déplacement à la position requise quand le moteur démarre. Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au bout de trois tentatives, répétez les opérations 3 à 6. Figure 15 Arrêt du moteur 1. Position Marche/déplacement 2. Position Marche/changement 1. Relâchez la barre de commande de la lame et placez la commande d'accélérateur en position arrêt. 2. Débranchez la bougie si vous laissez la tondeuse sans surveillance ou si vous avez fini de l'utiliser. 3. Position Arrêt Remarque: Ne changez pas de vitesse lorsque la barre de commande est serrée contre le guidon en position Marche/déplacement au risque d'endommager la transmission. Placez la barre de commande en position Marche/changement (Figure 15) pour changer de vitesse de déplacement. Utilisation de la commande d'autopropulsion La tondeuse dispose de 3 vitesses de déplacement : 1 pour basse vitesse, 2 pour vitesse moyenne et 3 pour haute vitesse. La commande de vitesse de déplacement se trouve derrière le couvercle de courroie (Figure 14). Remarque: Vous pouvez varier la vitesse de déplacement en éloignant plus ou moins la barre de commande du guidon. Abaissez la barre de commande pour ralentir la machine quand vous tournez ou si la machine avance trop rapidement à votre goût. Si vous baissez trop la barre de commande, la tondeuse n'avance plus. Rapprochez la barre de commande du guidon pour accroître la vitesse de déplacement. Lorsque vous maintenez la barre de commande serrée contre le guidon, la tondeuse avance à la vitesse maximale. Placez la commande de vitesse de déplacement en position point mort (N) lorsque vous utilisez la tondeuse le long de bordures pour de simples rattrapages de coupes et chaque fois que vous laissez la tondeuse sans surveillance. Figure 14 1. Levier de changement de vitesse 1. Placez le levier de changement de vitesses en position point mort (N). Utilisation de l'obturateur de l'éjecteur 2. Mettez le moteur en marche. 3. Serrez la barre de commande contre le guidon en position Marche/déplacement (Figure 15). 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Insérez l'obturateur ; voir Mise en place de l'obturateur de l'éjecteur. 3. Pour retirer l'obturateur, tirez sur la poignée du volet d'éjection tout en soulevant le loquet à ressort au bas de l'obturateur. Une fois l'obturateur déverrouillé, sortez-le de l'éjecteur. Remarque: Quand l'herbe est drue, elle peut s'accumuler sur et autour de l'obturateur une fois coupée ce qui peut rendre son retrait difficile. 14 Nettoyez soigneusement l'obturateur après chaque utilisation de la tondeuse. Réglage de la hauteur de coupe Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque roue individuellement aux hauteurs suivantes : 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm, 76 mm et 89 mm. DANGER Figure 17 Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de régler la hauteur de coupe. • Ne mettez pas les doigts sous le carter du plateau de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe. 1. Armature du bac sur l'ergot 3. Poignée complètement de retenue rabattue en avant et volet d'éjection fermé 2. Ergot engagé dans son logement 3. Accrochez le cadre du bac par le trou sur l'ergot de retenue situé sur l'éjecteur (Figure 17). 4. Accrochez l'arrière de l'armature à la tige de support du bac. 1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue (Figure 16) et amenez-le à la position voulue. 5. Tirez la poignée du volet d'éjection vers l'avant pour dégager le goujon de l'arrêt, puis repoussez la poignée vers l'arrière pour bloquer l'ergot dans l'encoche du bac (Figure 18). Figure 16 1. Levier de réglage de hauteur de roue 2. Relâchez et engagez le levier dans le cran correspondant à la hauteur requise. 3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe. Figure 18 1. Ergot bloqué dans l'encoche du bac Utilisation du bac à herbe Remarque: Le volet d'éjection est maintenant ouvert. A l'occasion, il peut être souhaitable d'utiliser le bac à herbe pour ramasser l'herbe très haute ou très fournie et les feuilles. Montage du bac à herbe 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Vérifiez que la poignée du volet d'éjection est complètement abaissée vers l'avant et que l'ergot est bien engagé dans son logement (Figure 17). 15 Tondre avec le bac à herbe en place • Débarrassez la zone de travail des branches, pierres, câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par la lame. ATTENTION Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres débris similaires risquent d'être projetés vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles. • Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone de travail, en particulier les enfants et les animaux domestiques. • Évitez de heurter les arbres, les murs, les bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit. Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. • Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée. Retrait du bac à herbe 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Soulevez la poignée du volet d'éjection et poussez-la vers l'avant jusqu'à ce que l'ergot de verrouillage s'engage dans le logement (Figure 17). 3. Saisissez les poignées avant et arrière du bac et soulevez-le de la tondeuse. 4. Basculez progressivement le bac en avant pour vider les déchets. 5. Pour installer le bac, voir la rubrique Mise en place du bac à herbe. • Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la lame. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. • Dans la mesure du possible, ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la tondeuse et faire caler le moteur. DANGER ATTENTION Si le volet d'éjection n'est pas complètement fermé, des débris risquent d'être projetés et de causer des blessures graves ou mortelles. En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Si le volet d'éjection ne se ferme pas parce que des déchets d'herbe bloquent l'ouverture, coupez le moteur et actionnez doucement la poignée dans un sens et dans l'autre jusqu'à ce que le volet se ferme entièrement. Si cela ne suffit pas, retirez l'obstruction à l'aide d'un bâton, pas avec la main. Dans la mesure du possible, ne tondez que si l'herbe est sèche. • Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Voir Nettoyage du dessous du carter de la tondeuse. DANGER • Maintenez le moteur en bon état de marche. De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par l'éjecteur s'il n'est pas fermé. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante pour infliger des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou aux personnes à proximité. • Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une qualité de coupe optimale. N'ouvrez jamais le volet d'éjection quand le moteur est en marche. Conseils d'utilisation Recommandations générales • Avant d'utiliser la tondeuse, lisez attentivement les consignes de sécurité et ce manuel. 16 réglez les roues avant à 51 mm et les roues arrière à 64 mm. ATTENTION Si le régime moteur est plus rapide que le réglage d'usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat de lame ou une pièce du moteur en direction de l'utilisateur ou de personnes à proximité et leur infliger des blessures graves ou mortelles. Hachage des feuilles • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. – Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à la même hauteur. – Adressez-vous à un réparateur agréé si vous pensez que le régime moteur est supérieur à la normale. • Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que les roues arrière. Cela facilite le passage des feuilles sous la tondeuse. • Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le mulching soulève davantage de déchets et de poussière, ce qui peut colmater le filtre à air et réduire les performances du moteur. • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. • S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile de chauler la pelouse au printemps pour compenser l'acidité des feuilles. La tonte • L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de régler la hauteur de coupe à 51 mm, 64 mm ou 76 mm. Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir. • Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. • Alternez la direction de la tonte, pour disperser les déchets d'herbe plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène. Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : • Aiguisez la lame. • Tondez en avançant plus lentement. • Augmentez la hauteur de coupe. • Tondez plus souvent. • Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une largeur de bande réduite. • Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Par exemple, 17 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Changez l'huile moteur sans le filtre à huile. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. • Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée. • Nettoyez le dessous du carter de tondeuse • Nettoyez l'éjecteur et l'obturateur. Toutes les 25 heures • Graissez les bras d'articulation • Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Toutes les 50 heures • Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse). • Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin. • Nettoyez sous le couvercle de courroie. Toutes les 100 heures • • • • • • • Toutes les 300 heures • Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Une fois par an ou avant le remisage Lubrification du carter d'engrenages. Remplacez le filtre à huile. Vérifiez la bougie. Nettoyez le filtre à carburant Réglez l'autotraction Réglez le câble de frein de la lame Nettoyez les ailettes de refroidissement d'air. • Vidangez le réservoir de carburant. Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. 18 Lubrification 4. Injectez un ou deux jets de graisse universelle au lithium nº 2. Graissage des bras de pivot 5. Installez le bac à herbe. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des roues arrière à la position centrale. 2. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon propre (Figure 19). Figure 19 1. Graisseur 3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez deux ou trois jets de graisse universelle au lithium nº 2. Important: Une pression de graissage excessive risque d'endommager les joints. Lubrification du carter d'engrenages Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Retirez le bac à herbe. 2. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon propre (Figure 20). Figure 20 1. Couvercle de courroie 2. Graisseur 3. Raccordez une pompe à graisse au graisseur dans l'ouverture du couvercle de courroie (Figure 20). 19 Entretien du moteur 7. Mettez le filtre à air en place. Remarque: Utilisez un élément en papier neuf si vous vous êtes débarrassé de l'ancien. Entretien du filtre à air 8. Remettez le couvercle en place. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre à air au complet, sous peine d'endommager gravement le moteur. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12). 3. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement (Figure 21). 1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile. Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. ATTENTION L'huile peut être chaude lorsque le moteur vient de tourner et peut causer des blessures graves au contact de la peau. Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude lors de la vidange. 2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12). 4. Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant. 5. Placez un bac de vidange de capacité suffisante sous le côté droit de la tondeuse. 6. Dévissez le bouchon et sortez la jauge. 7. Soulevez le côté gauche de la tondeuse pour que l'huile s'écoule dans le bac de vidange. Figure 21 1. Couvercle 3. Base du filtre d'air Remarque: Vous pouvez aussi vidanger l'huile du carter au moyen d'un extracteur d'huile. 2. Élément en papier du filtre à air 8. Abaissez le côté gauche de la tondeuse. 4. Enlevez et examiner l'élément filtrant en papier (Figure 21) et mettez-le au rebut s'il est excessivement encrassé. 9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. 10. Recyclez l'huile vidangée conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément en papier du filtre à air. 5. Retirez le préfiltre en mousse et lavez-le à l'eau additionnée de détergent doux. Séchez-le ensuite en le pressant légèrement dans un chiffon (Figure 21). 6. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier. 11. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur jusqu'au repère maximum sur la jauge. Voir Plein d'huile du carter moteur. 12. Essuyez l'huile éventuellement répandue. 20 Remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile. ATTENTION L'huile risque d'être chaude quand le moteur vient de tourner et de causer des blessures graves au contact de la peau. Figure 23 Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude lors de la vidange. 1. Joint 2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 9. Posez le filtre neuf et serrez-le à la main de 2/3 de tour seulement. 3. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12). 10. Versez de l'huile fraîche dans le carter jusqu'au repère maximum sur la jauge ; voir Plein d'huile du carter moteur. 4. Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant. 11. Rebranchez le fil de la bougie. 5. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur. 12. Faites tourner le moteur pendant environ 3 minutes. 13. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et recherchez les fuites d'huile éventuelles autour du filtre. 6. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour recueillir l'huile qui peut s'écouler lors du retrait du filtre. 7. Déposez le filtre à huile. 14. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui se trouve dans le filtre. Voir Contrôle du niveau d'huile moteur. 15. Recyclez le filtre à huile usagé conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 22 1. Robinet d'arrivée de carburant 2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12). 2. Filtre à huile 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. 4. Retirez la bougie de la culasse. 8. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint du filtre neuf (Figure 23). Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules risquent de tomber dans la culasse et d'endommager le moteur. 5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (Figure 24). 21 Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant Figure 24 Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin. 1. Électrode centrale et bec isolant 2. Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre à carburant 6. Posez la bougie et le joint. Une fois par an ou avant le remisage—Vidangez le réservoir de carburant. 7. Vissez la bougie à 23 Nm. 8. Rebranchez le fil de la bougie. Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur du réservoir de carburant. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. Important: Ne vidangez l'essence que lorsque le moteur est froid. 2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12). 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 22). 4. Débranchez le conduit d'alimentation en desserrant le collier au niveau du carburateur. 5. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 6. Vidangez toute l'essence du réservoir et de la conduite d'alimentation dans un bidon homologué. 7. Déposez le réservoir de carburant de la tondeuse. 8. Fermez le robinet d'arrivée de carburant. 9. Versez une petite quantité de carburant dans le réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le dans un bidon homologué. 10. Posez le réservoir de carburant et la conduite d'alimentation ; voir Montage du réservoir de carburant et de la conduite d'alimentation. 22 Entretien du système d'entraînement Entretien des commandes Réglage de l'autopropulsion Réglage du câble du frein de lame Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou a tendance à avancer quand la barre de commande est à plus de 3,8 cm du guidon, réglez le bouton de réglage de la transmission à l'arrière du boîtier d'engrenages. 1. Fermez le volet du carter du plateau de coupe et retirez le bac à herbe. Toutes les 100 heures—Réglez le câble de frein de la lame 2. Tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans le sens horaire si la tondeuse n'avance pas automatiquement. Si la tondeuse a tendance à avancer, tournez le bouton de 1/2 tour dans le sens antihoraire pour détendre la courroie (Figure 25). Réglez l'ensemble câble de frein de lame chaque fois que vous le remplacez. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Contrôlez le réglage du câble en rapprochant la barre de commande du guidon jusqu'à ce que le câble soit tendu. Remarque: L'écart entre le levier de frein et guidon doit être de 5 à 6 mm. 4. Pour régler le câble, procédez comme suit : A. Desserrez l'écrou sur le support du câble (Figure 27). Figure 25 1. Bouton de commande 3. Tirez lentement la machine en arrière tout en rapprochant progressivement la barre de commande du guidon. Remarque: Le réglage est correct si les roues arrière s'arrêtent de tourner lorsque la barre de commande se trouve à environ 2,5 cm du guidon (Figure 26). Figure 27 1. Guidon 2. Levier de frein 3. 5 à 6 mm 4. Support de câble B. Insérez un petit objet de 5 à 6 mm entre le levier de frein et le guidon (Figure 15). Figure 26 C. Tirez sur la gaine du câble jusqu'à ce que le câble soit tendu (Figure 15). 1. 2,5 cm D. Serrez l'écrou (Figure 15). 23 Entretien de la lame Entretien de la lame Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni déchiqueter l'herbe. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 29 2. Débranchez le fil de la bougie. 1. Partie relevée 2. Partie plate de la lame 3. Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant. 3. Usure 4. Apparition d'une entaille Remarque: Pour obtenir de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte. En cours de saison, limez les petites ébréchures pour conserver le tranchant. 4. Basculez la tondeuse sur le côté droit (Figure 28). DANGER Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et leur infliger des blessures graves ou mortelles. • Inspectez la lame régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. Figure 28 1. Lame 2. Boulon et rondelle de blocage de la lame 3. Accélérateur Dépose de la lame Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez le boulon de lame, la rondelle de blocage, l'accélérateur et la lame (Figure 28). Contrôle de la lame Aiguisage de la lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à conserver l'angle de coupe (Figure 30A) et le rayon intérieur (Figure 30B) d'origine du tranchant. Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et relevées (Figure 29A). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame avant d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille (Figure 29B et Figure 29C) ; voir Dépose de la lame. Figure 30 1. Aiguiser à cet angle uniquement 24 2. Conserver ici le rayon d'origine Nettoyage Équilibrage de la lame 1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré horizontalement dans un étau (Figure 31). Nettoyage du dessous du carter de tondeuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter de tondeuse doit rester propre. Veillez particulièrement à débarrasser les kickers de tout débris (Figure 32). Figure 31 Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de lame vendu dans le commerce. 2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la (mais pas le bord tranchant ni la partie située à côté du bord tranchant). La lame est correctement équilibrée quand elle ne tombe ni d'un côté ni de l'autre. Figure 32 Pose de la lame 1. Kickers 1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée, l'accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon. La partie relevée de la lame doit être dirigée vers le haut du carter du plateau de coupe. Serrez le boulon de lame à 68 Nm. Nettoyage au jet d'eau 1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage. 2. Mettez le moteur en marche. 3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue arrière droite (Figure 33). ATTENTION N'utilisez jamais la tondeuse sans l'accélérateur de la lame, car celle-ci pourrait se plier, se tordre ou se briser et infliger des blessures graves ou mortelles à vous-même ou à d'autres personnes. N'utilisez jamais la tondeuse sans l'accélérateur de lame. 2. Redressez la tondeuse à la position normale de fonctionnement. Figure 33 1. Roue arrière droite 3. Rebranchez le fil de la bougie. Remarque: La lame en rotation aspire l'eau et nettoie les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau couler jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'herbe sous le carter. 4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 5. Coupez l'arrivée d'eau. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse et ses composants. 25 Raclage ATTENTION Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux qui restent. Si l'éjecteur n'est pas fermé, des débris d'herbe et d'autres objets peuvent être projetés à l'extérieur et infliger des blessures graves ou mortelles à l'utilisateur ou à des personnes à proximité. 1. Débranchez le fil de la bougie (Figure 12). Ne démarrez et n'utilisez la tondeuse que si l'une des conditions suivantes est respectée : 2. Vidangez le réservoir de carburant. Voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant. • L'obturateur est solidement verrouillé dans l'éjecteur. ATTENTION • Le bac à herbe est verrouillé en position. Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant peut s'échapper du carburateur ou du réservoir. L'essence est extrêmement inflammable et explosive et risque de causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels dans certaines conditions. • L'éjecteur latéral optionnel est verrouillé en position. • Le volet d'éjection est verrouillé en position fermée. Nettoyage sous le couvercle de courroie Pour éviter de répandre de l'essence, laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le réservoir avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures La zone sous le couvercle de courroie doit rester propre. 3. Basculez la tondeuse sur le côté droit. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe agglomérés à l'aide d'un racloir en bois. Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants. 2. Enlevez les boulons qui fixent le couvercle de courroie à la tondeuse (Figure 34). 5. Redressez la tondeuse. 6. Faites le plein de carburant. 7. Rebranchez le fil de la bougie. Nettoyage de l'éjecteur et de l'obturateur Figure 34 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Couvercle de courroie Après chaque utilisation, enlevez et nettoyez l'obturateur de l'éjecteur. 3. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la brosse tous les débris accumulés autour de la courroie. Vérifiez toujours que le volet d'éjection se verrouille parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des débris empêchent le volet de se fermer complètement et de se verrouiller, nettoyez soigneusement l'intérieur de l'éjecteur et le volet. 4. Reposez le couvercle de courroie. 26 Remisage Informations générales 1. Nettoyez le carter de la tondeuse. Voir Nettoyage du dessous du carter de tondeuse. Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez les procédures d'entretien préconisées Voir la section Entretien. 2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le carter du ventilateur. Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger. 3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter de la tondeuse. Préparation du système d'alimentation 4. Vérifiez l'état de la lame. Voir Entretien de la lame. 5. Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame ; voir Nettoyage de la protection du débrayage du frein de lame. ATTENTION L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en outre d'exploser si elles rencontrent une flamme nue. 6. Effectuez l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air. 7. Graissez les bras de pivot ; voir Graissage des bras de pivot. • Ne conservez pas l'essence trop longtemps. • Si le réservoir ou le carburateur contient du carburant, ne remisez pas la tondeuse dans un local fermé où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière par exemple. 8. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 9. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces éraflées avec de la peinture en vente chez les concessionnaires agréés. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé. Remise en service après remisage Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la tondeuse. 1. Vérifiez le couple de serrage des fixations. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. 1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 2. Actionnez le starter et remettez le moteur en marche. 3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue, cassée ou si les électrodes sont usées. 3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 4. Montez et serrez la bougie à 23 Nm. 5. Effectuez les entretiens requis ; voir Entretien. Préparation du moteur 6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche. 1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud. Voir Vidange et remplacement de l'huile moteur. 7. Contrôlez le niveau d'huile moteur. 8. Rebranchez le fil de la bougie. 2. Enlevez la bougie (Figure 12). 3. Au moyen d'une burette, injectez environ une cuillère à soupe d'huile dans le trou de la bougie. 4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile. 5. Reposez la bougie, mais ne rebranchez pas le fil. 27 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou remplissez-le d'essence fraîche. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. 2. La commande d'accélérateur ne se trouve pas à la position Starter. 3. Le fil de la bougie n'est pas branché. 4. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Réglez la commande d'accélérateur en position Starter. 3. Rebranchez le fil de la bougie. 4. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 1. Le réservoir de carburant contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le d'essence fraîche. 2. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. 3. Le dessous du carter du plateau de coupe comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 4. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 3. Nettoyez le dessous du plateau de coupe. 5. Le niveau d'huile moteur est insuffisant ou l'huile est encrassée. Le moteur tourne irrégulièrement. La tonte n'est pas uniforme. 4. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 5. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Changez l'huile si elle est encrassée ou faites l'appoint si le niveau est insuffisant. 1. Le fil de la bougie n'est pas branché. 1. Rebranchez le fil de la bougie. 2. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 3. Placez la commande d'accélérateur à la position haut régime. 4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 3. La commande d'accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 4. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. La tondeuse ou le moteur vibrent excessivement. Mesure corrective 1. La lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame si elle est faussée. 2. Les écrous de fixation de la lame sont desserrés. 3. Le dessous du carter du plateau de coupe comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 4. Boulons de montage du moteur desserrés. 2. Serrez les écrous de fixation de la lame. 3. Nettoyez le dessous du plateau de coupe. 4. Serrez les boulons de montage du moteur. 1. Les quatre roues ne sont pas à la même hauteur. 1. Réglez les 4 roues à la même hauteur. 2. La lame est émoussée. 3. Vous tondez en suivant le même parcours chaque fois. 4. Le dessous du carter du plateau de coupe comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 2. Affûtez et équilibrez la lame. 3. Changez le parcours de la tondeuse. 28 4. Nettoyez le dessous du plateau de coupe. Problème L'éjecteur se bouche. Cause possible 1. La commande d'accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 1. Placez la commande d'accélérateur à la position haut régime. 2. La hauteur de coupe est trop basse. 3. Vous tondez trop vite. 4. L'herbe est humide. 2. Augmentez la hauteur de coupe. 3. Ralentissez. 4. Attendez que l'herbe soit sèche avant de tondre. 5. Nettoyez le dessous du plateau de coupe. 5. Le dessous du carter du plateau de coupe comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. La tondeuse n'est pas autotractée. Mesure corrective 1. Le câble de commande d'autotraction est déréglé ou endommagé. 1. Réglez le câble de commande d'autotraction. Remplacez le câble au besoin. 2. Le couvercle de courroie comporte des débris. 2. Enlevez les débris sous le couvercle de la courroie. 29 Remarques: 30 Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd. Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd. Riversa Roth Motorgerate GmBh & Co. Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S. Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd. Toro Australia Toro Europe BVBA Pays : Turquie Hong Kong Corée Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Irlande du Nord Mexique Guatemala Japon Grèce Chine Suède Norvège Royaume-Uni Émirats Arabes Unis Egypte Italie Portugal Inde Pays-Bas Royaume-Uni Colombie Japon Hongrie République tchèque Argentine Équateur Finlande Nouvelle-Zélande Autriche Israël Espagne Allemagne Danemark France Chypre Inde Hongrie Australie Belgique Numéro de téléphone : 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 86 22 83960789 31 30 639 4611 44 1480 226 800 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 49 7144 2050 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 374-0269 Rev A La garantie Toro Conditions et produits couverts The The Toro® Company Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Comment faire intervenir la garantie Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit. 2. Lorsque vous vous rendez chez le concessionnaire-réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre concessionnaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Durées de la garantie à partir de la date d'achat : Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Souffleuses à neige Période de garantie Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Machines à rayon de braquage nul à usage privé Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Customer Care Department, Consumer Division The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis Directeur : Service technique : 001-952-887-8248 * « Acheteur d'origine » signifie la première personne qui s'est portée acquéreur du produit Toro. *L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre résidence. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des institutions ou la location est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie commerciale. Garantie limitée pour usage commercial Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter de la date d'achat d'origine : Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Souffleuses à neige Machines à rayon de braquage nul à usage privé Période de garantie Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours Consultez la liste des distributeurs jointe. Responsabilités du propriétaire L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures d'entretien décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles que pales de vis sans fin (palettes), lames racleuses, courroies, carburant, lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie ou réglages des freins. • Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la machine avant toute période de non utilisation de plus d'un mois. • Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées. Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0268 Rev A