Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3375-287 Rev A
Tondeuse grand rendement
Recycler®/bac arrière de 53 cm
(21 pouces)
N° de modèle 22195—N° de série 313000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3375-287* A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement du moteur de ce
produit contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Important: Le moteur de cette machine n'est pas
équipé d'un pare-étincelles. L'utilisation de cette
machine dans une zone boisée, broussailleuse ou
recouverte d'herbe constitue une infraction à la section
4442 du Code des ressources publiques de Californie
(CPRC). Certains autres états ou régions fédérales
peuvent être régis par des lois similaires.
N° de modèle
N° de série
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à
titre informatif concernant la réglementation de l'Agence
américaine pour la protection de l'environnement (EPA)
et la réglementation antipollution de l'état de Californie
relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à
leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Introduction
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour
enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le
service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine,
pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, munissez-vous des
numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Introduction .................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité générale de la tondeuse ................................. 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5
Mise en service .............................................................. 6
1 Montage du guidon ............................................... 6
2 Installation du lanceur ........................................... 7
3 Montage du réservoir de carburant .......................... 8
4 Mise en place de l'obturateur de l'éjecteur .................. 9
5 Plein d'huile du carter moteur ................................. 9
Vue d'ensemble du produit .............................................10
Utilisation ....................................................................11
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................11
Plein du réservoir de carburant .................................11
Démarrage du moteur.............................................12
Arrêt du moteur .....................................................13
Utilisation de l'autopropulsion..................................13
Utilisation de l'obturateur de l'éjecteur .......................13
Réglage de la hauteur de coupe .................................13
Utilisation du bac à herbe.........................................14
Conseils d'utilisation ..............................................15
Entretien .....................................................................17
Programme d'entretien recommandé ...........................17
Lubrification .............................................................18
Graissage des bras de pivot ......................................18
Lubrification du carter d'engrenages..........................18
Entretien du moteur ..................................................18
Entretien du filtre à air ............................................18
Vidange et remplacement de l'huile moteur ................19
Entretien de la bougie .............................................19
Entretien du système d'entraînement ............................20
Réglage de l'autopropulsion .....................................20
Entretien des commandes ..........................................21
Réglage du câble du frein de lame..............................21
Entretien de la lame....................................................21
Entretien de la lame ................................................21
Nettoyage ................................................................23
Nettoyage du dessous du carter du tablier de
coupe ................................................................23
Nettoyage de l'éjecteur et de l'obturateur
d'éjection ...........................................................23
Nettoyage sous le couvercle de courroie.....................24
Remisage .....................................................................24
Préparation du système d'alimentation.......................24
Préparation du moteur ............................................24
Informations générales............................................24
Remise en service après remisage ..............................25
Dépistage des défauts ....................................................26
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes
de sécurité CPSC relatives aux lames pour tondeuses
autotractées et les spécifications de la norme B71.4 de
l'American National Standards Institute en vigueur au
moment de la production.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques,
respectez les consignes de sécurité suivantes.
Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu'elle fonctionne
correctement et sans danger à condition de respecter
rigoureusement les instructions de sécurité qui suivent.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
accidents.
ATTENTION
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un
local fermé.
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître le produit, il est essentiel que
vous-même, et tout autre utilisateur de la machine, lisiez
et compreniez le contenu de ce guide avant même de
mettre le moteur en marche. Faites particulièrement
attention au symbole de sécurité Figure 2 qui signifie
Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité
des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces
directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les
respecter, c'est risquer de vous blesser.
Sécurité générale de la
tondeuse
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité
qui suivent peut entraîner des accidents graves ou mortels.
Les instructions suivantes sont issues de la norme
ANSI/OPE B71.4-2004.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez le manuel de l'utilisateur et toute autre
•
•
3
documentation de formation. Il incombe au propriétaire
de la machine d'expliquer le contenu du manuel aux
personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne
maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il est
rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les
compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine
doit assurer la formation des utilisateurs.
• Arrêtez-vous sur une surface plane et arrêtez le moteur
• Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine
•
à des enfants ou des personnes non qualifiées. Certaines
législations imposent un âge minimum pour l'utilisation
de ce type de machine.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages
matériels ou corporels et peut les prévenir.
•
Avant d'utiliser la machine
•
• N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par
•
•
•
•
le constructeur.
Portez des vêtements appropriés, y compris un casque,
des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les
cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent
se prendre dans les pièces mobiles.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets,
câbles, etc.).
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
un carburant quel qu'il soit, en raison de son
inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il
dégage.
– N'utilisez que des récipients homologués.
– Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez
jamais de carburant quand le moteur est en marche.
Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein. Ne
fumez pas.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
Vérifiez toujours que les commandes de présence
de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les
capots de protection sont en place et fonctionnent
correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais
fonctionnement.
•
•
•
•
•
•
•
Entretien et remisage
• Arrêtez le moteur et débranchez la bougie. Attendez
•
Utilisation
•
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
•
•
•
•
•
•
avant de quitter le poste de conduite pour quelque raison
que ce soit, y compris pour vider le bac à herbe ou
déboucher l'éjecteur.
Arrêtez la machine et examinez l'état de la lame si vous
heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière
inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant
de réutiliser la machine.
N'approchez pas les pieds et les mains des tabliers de
coupe.
Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre
juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
Tenez les personnes et les animaux à distance.
Ralentissez et soyez prudent quand vous traversez des
routes et des trottoirs. Arrêtez la lame si vous ne tondez
pas.
Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en
sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.
N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
Procédez avec prudence pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, et pour la décharger.
Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité,
de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de
masquer la vue.
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
Le moteur ne doit être mis en marche que depuis la
position de conduite.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre, surtout lors des
manœuvres en marche arrière. Marchez, ne courez pas!
Ne travaillez jamais sur de l'herbe humide, vous pourriez
glisser.
Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes.
Déplacez-vous toujours transversalement sur les pentes.
L'état de la surface de travail peut modifier la stabilité
de la machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez à
proximité de dénivellations.
N'utilisez pas la machine sans avoir installé le bac à herbe
ou le déflecteur.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur à un régime excessif.
•
•
•
•
•
4
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de
régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
Enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés
sur le tablier de coupe, le dispositif d'entraînement, le
silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine
à l'écart de toute flamme.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser
ou de transporter la machine. Ne stockez pas le carburant
près d'une flamme et ne le vidangez pas à l'intérieur d'un
local.
Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des
personnes non qualifiées.
Débranchez la bougie avant d'effectuer des réparations.
Examinez la lame avec prudence. Manipulez toujours
les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un
chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours
la lame si elle est défectueuse. N'essayez jamais de la
redresser ou de la souder.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer
des réglages sur la machine moteur en marche.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et
toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les
autocollants usés ou endommagés.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
98-4387
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
121–1449
1. Attention – ne garez pas la machine sur une pente, à moins
de caler ou de bloquer les roues.
94-8072
110-4989
68-7410
74-1970
1. Vitesses de transmission
2. Point mort
117–2718
106-0690
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
1
Guidon
Boulon (5/16 x 1-1/4 po)
Rondelle
Contre-écrou en nylon mince (5/16 po)
Boulon (5/16 x 1-1/2 po)
Boulon de carrosserie
Contre-écrou (5/16")
Tige de support de bac à herbe
Plaque d'alignement du bac
Contre-écrou borgne
Serre-câble
1
2
4
2
2
1
2
1
1
3
3
Montez le guidon.
2
Aucune pièce requise
–
Installez le lanceur.
3
Vis autotaraudeuse
Réservoir de carburant
Collier
2
1
1
Montez le réservoir de carburant.
Obturateur de l'éjecteur
1
Mettez en place l'obturateur de
l'éjecteur.
Aucune pièce requise
–
Remplissez le carter moteur.
4
5
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position de conduite.
6
1
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Guidon
2
Boulon (5/16 x 1-1/4 po)
4
Rondelle
2
Contre-écrou en nylon mince (5/16 po)
2
Boulon (5/16 x 1-1/2 po)
1
Boulon de carrosserie
2
Contre-écrou (5/16")
1
Tige de support de bac à herbe
1
Plaque d'alignement du bac
3
Contre-écrou borgne
3
Serre-câble
Figure 3
1. Tige de support de bac à
herbe
2. Boulon de carrosserie
8. Contre-écrous fins en
nylon (2)
9. Trou inférieur dans le
carter
10. Rondelle (4)
3. Plaque d'alignement du
bac
4. Contre-écrous borgnes (3) 11. Contre-écrou (2)
Procédure
5. Guidon
12. Boulon (5/16 x 1-1/4 po)
(2)
6. Boulon (5/16 x 1-1/2 po)
(2)
13. Serre-câble (3)
7. Patte de verrouillage du
guidon (2)
1. Montez le guidon à l'extérieur du carter de tondeuse
(en vous servant du trou inférieur) avec 2 boulons
(5/16 x 1-1/4 po), rondelles et contre-écrous minces
(5/16 po) (Figure 3).
2. Fixez les pattes de verrouillage au guidon avec 2
boulons (5/16 x 1-1/2 po), rondelles et contre-écrous
(5/16 po) (Figure 3).
Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur
du guidon pour améliorer le confort d'utilisation.
Placez-vous derrière le guidon pour déterminer la
hauteur qui vous convient. Pour régler la hauteur du
guidon, placez les boulons et contre-écrous de fixation
des pattes de verrouillage dans les trous de montage
des pattes de verrouillage.
3. Insérez le boulon dans la plaque d'alignement du bac
et le second trou supérieur à gauche du guidon puis
fixez-le avec un contre-écrou borgne (Figure 3).
4. Insérez la tige de support du bac à herbe dans le
troisième des trous supérieurs dans le guidon, et serrez
un contre-écrou borgne à chaque extrémité (Figure 3).
5. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher les câbles
de commande au guidon (Figure 3).
7
2
3
Installation du lanceur
Montage du réservoir de
carburant
Aucune pièce requise
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Procédure
Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble sur le
guidon (Figure 4).
2
Vis autotaraudeuse
1
Réservoir de carburant
1
Collier
Procédure
1. Glissez les clips en plastique situés à l'avant du réservoir
de carburant sur le support du réservoir (Figure 5).
Figure 4
1. Câble du lanceur
2. Guide du lanceur
Remarque: Pour faciliter l'installation du lanceur, serrez la
barre de commande des lames contre le guidon.
g018740
Figure 5
1. Clip en plastique de réservoir de carburant (2)
2. Fixez le bas du réservoir de carburant au support en
passant les vis autotaraudeuses par dessous. Serrez les
vis à un couple de 4,5 à 5,6 Nm (40 à 50 pi-lb).
3. Insérez le collier sur la conduite de carburant venant du
filtre à carburant (Figure 6).
8
Figure 7
1. Poignée du volet d'éjection 2. Rotation de l'obturateur
dans le sens horaire
g01804
1
2
3
4
Figure 6
1. Filtre à carburant
2. Conduite d'alimentation
2. L'obturateur étant légèrement plus large que l'ouverture
de l'éjecteur, tournez-le légèrement dans le sens horaire
lors de l'insertion (Figure 7).
3. Collier
4. Réservoir de carburant
Remarque: La flèche sur l'obturateur doit pointer
vers le haut.
3. Poussez l'obturateur au maximum jusqu'à ce que le
loquet à ressort situé au bas s'enclenche en position,
et fixe fermement l'obturateur dans le conduit de
l'éjecteur (Figure 8).
4. Raccordez l'extrémité de la conduite de carburant au
raccord du réservoir de carburant (Figure 6).
5. Fixez la conduite de carburant au réservoir de carburant
avec un collier (Figure 6).
4
Mise en place de l'obturateur
de l'éjecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Figure 8
1. Loquet à ressort
Obturateur de l'éjecteur
4. Relâchez la poignée du volet d'éjection pour verrouiller
le haut de l'obturateur.
Procédure
5
1. Ouvrez le volet d'éjection en tirant sur la poignée et en
la reculant (Figure 7). Maintenez la poignée en position
d'ouverture pour empêcher le ressort de refermer le
volet pendant l'insertion de l'obturateur.
Plein d'huile du carter moteur
Aucune pièce requise
Procédure
La machine est expédiée sans huile dans le carter
moteur. Le carter moteur peut contenir 0,65 litre (22 oz)
d'huile. Utilisez une huile détergente de haute qualité
SAE 10W-30, de classe de service API (American Petroleum
Institute) SH, SJ ou d'une classe équivalente.
9
Vue d'ensemble du
produit
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile arrive
entre les repères inférieur et supérieur sur la jauge (Figure 9).
Figure 9
1. Jauge de niveau
3. Repère inférieur
2. Repère supérieur
Figure 10
1. Barre de commande de la
lame
2. Commande d'accélérateur
Remarque: Quand le carter moteur est vide, remplissez-le
environ aux 3/4, puis suivez la procédure décrite dans cette
section.
3. Bouchon du réservoir de
carburant
4. Filtre à air
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 9).
5. Bougie
3. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez
la jauge.
6. Poignée du lanceur
7. Tige de support de bac à
herbe
8. Éjecteur
9. Bouchon de
remplissage/jauge
10. Levier de réglage de
hauteur de coupe
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage (sans
visser le bouchon), puis retirez-la.
6. Lisez le niveau d'huile indiqué sur la jauge.
7. Si le niveau n'atteint pas le repère inférieur sur la jauge,
sortez la jauge du goulot de remplissage et versez
lentement juste assez d'huile pour faire monter le
niveau jusqu'au repère supérieur.
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Vidangez l'excédent
d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère
supérieur sur la jauge.
Figure 11
Commande d'accélérateur
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
10
1. Starter
3. Bas régime
2. Haut régime
4. Hors service
Utilisation
Faites l'appoint si le niveau est en dessous du repère inférieur
(voir Plein d'huile du carter moteur).
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position de conduite.
Plein du réservoir de carburant
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon
fonctionnement de l'autopropulsion et de la barre de
commande de la lame. La machine et la lame doivent s'arrêter
quand vous relâchez la barre de commande de la lame. Si ce
n'est pas le cas, consultez un réparateur agréé.
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un
indice d'octane de 87 ou plus. Pour garantir la fraîcheur de
l'essence, n'achetez pas plus que la quantité que vous comptez
utiliser en un mois. L'utilisation d'essence sans plomb réduit
la formation de dépôts dans la chambre de combustion et
augmente la durée de vie du moteur. S'il est impossible de
vous procurer de l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser
de l'essence avec plomb.
PRUDENCE
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d'entraîner des déficiences auditives en
cas d'exposition prolongée.
Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence
contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol,
d'essence super ou d'essence blanche. Ces carburants
pourraient endommager le circuit d'alimentation.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez
la machine.
Important: N'utilisez pas d'essence vieille de plus d'un
mois.
DANGER
Figure 12
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence
peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et
causer des dommages matériels.
1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour—Contrôlez le niveau d'huile
moteur.
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement. Ajoutez de l'essence dans le
réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau se
situe entre 6 et 13 mm (1/4 et 1/2") en dessous
de la base du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre à
l'essence de se dilater.
Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau d'huile se
situe bien entre les repères inférieur et supérieur sur la jauge
(Figure 13).
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
Figure 13
1. Jauge de niveau
3. Repère inférieur
2. Repère supérieur
11
DANGER
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l'essence. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque, car la moquette intérieure ou le
revêtement en matière plastique du plateau
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
Figure 14
• Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à 6
à 13 mm (1/4" à 1/2") du haut du réservoir. L'essence
ne doit pas monter dans le goulot de remplissage.
Remarque: La capacité du réservoir de carburant
est de 3,8 l (1 gallon US).
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez le
pistolet en contact avec le bord du réservoir ou
du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement.
Important: Laissez 6 mm (1/4") de libre en
dessous du haut de réservoir pour permettre à
l'essence de se dilater.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d'utilisation qu'en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l'utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
4. Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez
l'essence éventuellement répandue.
Démarrage du moteur
Important: N'utilisez pas d'autres additifs de carburant
qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de
stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le
méthanol ou l'isopropanol.
1. Branchez le fil de la bougie.
2. Ouvrez le robinet d'essence en tournant le levier vers la
droite (Figure 15).
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant (Figure 14).
Figure 15
1. Robinet d'arrivée de carburant
3. Réglez la commande d'accélérateur en position Starter.
Remarque: N'utilisez pas le starter si le moteur est
chaud.
4. Serrez la barre de commande contre le guidon.
5. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
12
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu'à la poignée.
6. Lorsque le moteur démarre, placez la commande
d'accélérateur en position Haut régime et choisissez la
vitesse au sol voulue.
position Marche/déplacement au risque d'endommager
la transmission. Placez la barre de commande en
position Marche/changement pour changer de vitesse
au sol.
Remarque: Vous pouvez varier la vitesse au sol en
éloignant plus ou moins la barre de commande du
guidon. Abaissez la barre de commande pour ralentir
la machine dans les virages ou si vous trouvez qu'elle
avance trop vite. Si vous baissez trop la barre de
commande, la tondeuse n'avance plus. Rapprochez la
barre de commande du guidon pour accroître la vitesse
au sol. Lorsque vous maintenez la barre de commande
serrée contre le guidon, la tondeuse avance à la vitesse
maximale. Placez la commande de vitesse au sol en
position Point mort lorsque vous utilisez la tondeuse le
long de bordures pour de simples rattrapages de coupes
et chaque fois que vous la laissez sans surveillance.
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au bout
de trois tentatives, répétez les points 4 à 6.
Arrêt du moteur
Relâchez la barre de commande. Le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
consultez un réparateur agréé.
Remarque: Fermez le robinet d'arrivée de carburant en
tournant le levier vers la gauche si vous ne prévoyez pas de
démarrer le moteur tout de suite après.
Utilisation de l'autopropulsion
Utilisation de l'obturateur de
l'éjecteur
La tondeuse a trois vitesses au sol : 1 pour basse vitesse, 2
pour vitesse moyenne et 3 pour haute vitesse. La commande
de vitesse au sol se trouve derrière le couvercle de courroie
(Figure 16).
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Installez l'obturateur (voir Mise en place de l'obturateur
de l'éjecteur).
3. Pour retirer l'obturateur, tirez sur la poignée du volet
d'éjection tout en soulevant le loquet à ressort au bas
de l'obturateur. Une fois l'obturateur déverrouillé,
sortez-le de l'éjecteur.
Figure 16
Remarque: Quand l'herbe est drue, elle peut
s'accumuler sur et autour de l'obturateur d'éjection
une fois coupée. Cela peut rendre son retrait difficile.
Nettoyez soigneusement l'obturateur après chaque
utilisation de la tondeuse.
1. Commande de vitesse au sol
1. Amenez la commande de vitesse au sol en position
point mort.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Serrez la barre de commande contre le guidon en
position Marche/déplacement (Figure 17).
Réglage de la hauteur de
coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque roue
individuellement aux hauteurs suivantes : 19 mm (3/4"),
32 mm (1-1/4"), 44 mm (1-3/4"), 57 mm (2-1/4"), 70 mm
(2-3/4") et 83 mm (3-1/4").
DANGER
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos mains
touchent la lame en mouvement.
Figure 17
1. Position Marche/déplacement
2. Position Marche/changement
3. Position Arrêt
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de régler la hauteur
de coupe.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier
de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe.
Remarque: Ne changez pas de vitesse lorsque vous
serrez la barre de commande contre le guidon en
13
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Figure 18) et amenez-le à la position voulue.
Figure 18
Figure 20
1. Levier de réglage de hauteur de roue
1. Ergot bloqué dans l'encoche du bac
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran correspondant
à la hauteur requise.
Remarque: Le volet d'éjection est maintenant ouvert.
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Tondre avec le bac à herbe en place
Utilisation du bac à herbe
ATTENTION
Il est parfois nécessaire d'utiliser le bac à herbe pour ramasser
de l'herbe très haute ou très fournie ou des feuilles.
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d'être projetés vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou mortelles.
Mise en place du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé,
remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine.
2. Vérifiez que la poignée du volet d'éjection est
complètement abaissée vers l'avant et que l'ergot est
bien engagé dans son logement (Figure 19).
Retrait du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Soulevez la poignée du volet d'éjection et poussez-la
vers l'avant jusqu'à ce que l'ergot de verrouillage
s'engage dans le logement (Figure 19).
3. Saisissez les poignées avant et arrière du bac et
soulevez-le de la tondeuse.
4. Basculez progressivement le bac en avant pour vider
les déchets d'herbe.
Figure 19
1. Cadre du bac sur l'ergot
de retenue
5. Pour installer le bac, voir la rubrique Mise en place du
bac à herbe.
3. Poignée complètement
rabattue en avant et volet
d'éjection fermé
DANGER
2. Ergot engagé dans son
logement
Si le volet d'éjection n'est pas complètement fermé,
des débris risquent d'être projetés et de causer des
blessures graves ou mortelles.
3. Accrochez le cadre du bac par le trou sur l'ergot de
retenue situé sur l'éjecteur (Figure 19).
Si le volet d'éjection ne se ferme pas parce que des
déchets d'herbe bloquent l'ouverture, coupez le
moteur et actionnez doucement la poignée dans
un sens et dans l'autre jusqu'à ce que le volet se
ferme entièrement. Si cela ne suffit pas, retirez
l'obstruction à l'aide d'un bâton, pas avec la main.
4. Accrochez l'arrière du cadre à la tige de support du bac.
5. Tirez la poignée du volet d'éjection vers l'avant pour
dégager l'ergot de son logement, puis repoussez
la poignée vers l'arrière pour bloquer l'ergot dans
l'encoche du bac (Figure 20).
14
DANGER
ATTENTION
De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par
l'éjecteur s'il n'est pas fermé. Ces débris peuvent
être projetés avec une force suffisante pour infliger
des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur
ou aux personnes à proximité.
Si le régime moteur est plus rapide que le réglage
d'usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat
de lame ou un morceau du moteur en direction
de l'utilisateur ou des personnes à proximité et
causer des blessures graves ou mortelles.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur
le moteur.
– Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur
à la normale.
N'ouvrez jamais le volet d'éjection quand le moteur
est en marche.
Conseils d'utilisation
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le déchiquetage
Recommandations générales
de l'herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussière qui colmatent le filtre à air et réduisent les
performances du moteur.
• Avant d'utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
consignes de sécurité et ce manuel.
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
La tonte
câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et
projetés par la lame.
• L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison.
• Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone de travail,
en particulier les enfants et les animaux domestiques.
• Évitez de heurter les arbres, les murs, les bordures ou
autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement
sur un objet quel qu'il soit.
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à vibrer,
•
coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie
et vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée.
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison
de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la
lame.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro
d'origine.
•
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer
sur la pelouse et risquent d'obstruer la tondeuse et de
faire caler le moteur.
Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de régler la
hauteur de coupe à 57 mm, 70 mm ou 83 mm (2-1/4",
2-3/4" ou 3-1/4"). Ne tondez l'herbe que sur un tiers
de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur
de coupe inférieure à 57 mm (2-1/4"), sauf si l'herbe
est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse
commence à ralentir.
Si l'herbe est haute de plus de 15 cm (6"), effectuez un
premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à
une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe
plus esthétique. L'herbe trop longue se dépose en paquets
sur la pelouse et risque d'obstruer la tondeuse et de faire
caler le moteur.
Alternez la direction de la tonte. Cela permet de
disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une
fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez
une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre
qu'une largeur de bande réduite.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en
dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez
les roues avant à 57 mm (2-1/4") et les roues arrière à
70 mm (2-3/4").
ATTENTION
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
• Nettoyez le dessous du carter du tablier de coupe après
chaque utilisation (voir Nettoyage du carter du tablier de
coupe).
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
Hachage de feuilles
• Sélectionnez le régime moteur le plus élevé pour obtenir
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous
une qualité de coupe optimale.
la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être
repasser plusieurs fois sur les feuilles.
15
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à
la même hauteur.
• Si la couche de feuilles fait plus de 12.7 cm (5")
d'épaisseur, réglez les roues avant 1 ou 2 crans plus haut
que les roues arrière. Cela facilite le passage des feuilles
sous la tondeuse.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont
pas hachées assez menues.
• S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile de
chauler la pelouse au printemps pour compenser l'acidité
des feuilles.
16
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
•
•
•
•
•
•
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Examinez les éléments du filtre à air.
Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée.
Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le tablier de coupe.
Nettoyez l'éjecteur et l'obturateur.
Vérifiez le temps d'arrêt de la lame après freinage. La lame doit s'arrêter dans les 3
secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n'est pas le cas, faites
réparer la tondeuse chez un réparateur Toro agréé.
Toutes les 25 heures
• Graissez les bras de pivot.
• Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup
de poussière.
Toutes les 50 heures
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
• Aiguisez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence de l'entretien si la lame
s'émousse rapidement du fait de conditions d'utilisation difficiles ou de la présence
de sable.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le couvercle de courroie.
• Demandez à un réparateur agréé de contrôler et régler le frein du volant moteur.
Toutes les 100 heures
Toutes les 250 heures
•
•
•
•
•
Graissez le carter d'engrenages.
Examinez, nettoyez et réglez la bougie; remplacez-la au besoin.
Réglez le système d'autopropulsion
Réglez le câble de frein de lame.
Demandez à un réparateur agréé de contrôler et régler la plaquette de frein du
volant moteur.
• Remplacez les éléments du filtre à air. Remplacez-les plus souvent s'il y a beaucoup
de poussière.
• Remplacez la bougie.
• Demandez à un réparateur agréé de vérifier que le système d'alimentation ne
présente pas de fuites et/ou que le flexible d'alimentation n'est pas détérioré.
Remplacez les pièces au besoin.
• Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de régler le régime de ralenti, de
contrôler et de régler le jeu aux soupapes, et de nettoyer le réservoir et le filtre
à carburant.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
PRUDENCE
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser
gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
17
Lubrification
Entretien du moteur
Graissage des bras de pivot
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez
les bras de pivot.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position centrale.
Toutes les 25 heures—Nettoyez les éléments du filtre
à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
2. Essuyez les graisseurs avec un chiffon propre
(Figure 21).
Toutes les 250 heures—Remplacez les éléments du
filtre à air. Remplacez-les plus souvent s'il y a beaucoup
de poussière.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air au complet, sous peine d'endommager gravement
le moteur.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
Figure 21
3. Retirez les 2 écrous de fixation du couvercle (Figure 23).
1. Graisseur
4. Déposez le couvercle.
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté ni
de débris dans la base du filtre.
3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et
injectez deux ou trois jets de graisse universelle au
lithium Nº 2 (Figure 21).
5. Déposez les éléments en mousse et papier de la base
(Figure 23).
Important: Une pression de graissage excessive
risque d'endommager les joints.
6. Sortez l'élément en mousse de l'élément en papier
(Figure 23).
Lubrification du carter
d'engrenages
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Graissez
le carter d'engrenages.
1. Retirez le bac à herbe.
2. Raccordez une pompe à graisse au graisseur dans
l'ouverture du couvercle de courroie (Figure 22).
Figure 23
Figure 22
1. Couvercle de courroie
2. Graisseur
1. Écrou (2)
4. Élément en mousse
2. Couvercle
5. Base
3. Élément en papier
3. Injectez un ou deux jets de graisse universelle au
lithium Nº 2.
7. Examinez les éléments en mousse et en papier;
remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés.
4. Installez le bac à herbe.
18
8. Remplacez l'élément en papier s'il est très encrassé.
7. Soulevez le côté gauche de la tondeuse pour vidanger
l'huile par le goulot de remplissage dans le bac de
vidange.
Remarque: Ne tentez jamais de nettoyer l'élément en
papier avec une brosse, car cela a pour effet d'incruster
la saleté dans les fibres.
8. Redressez la tondeuse après avoir vidangé l'huile.
9. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur jusqu'au
repère supérieur sur la jauge (voir Plein d'huile du
carter moteur).
9. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude
savonneuse ou un solvant ininflammable.
Remarque: Ne nettoyez pas l'élément en mousse
avec de l'essence car cela présente un risque d'incendie
ou d'explosion.
10. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
10. Rincez et séchez soigneusement l'élément en mousse.
11. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
11. Trempez l'élément en mousse dans de l'huile moteur
propre, puis pressez-le pour éliminer l'excédent d'huile.
12. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale.
Remarque: Un excédent d'huile dans l'élément en
mousse réduit le débit d'air à l'intérieur et peut atteindre
et colmater l'élément en papier.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Examinez, nettoyez et
réglez la bougie; remplacez-la au besoin.
12. Essuyez les saletés présentes sur la base et le couvercle
avec un chiffon humide.
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés
ou de débris dans le conduit d'air relié au carburateur.
Toutes les 250 heures—Remplacez la bougie.
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou Nippondenso
W16EPR-U ou équivalente.
13. Posez les éléments du filtre à air et vérifiez qu'ils sont
correctement positionnés.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
14. Fixez le couvercle en place avec les 2 écrous.
2. Débranchez le fil de la bougie.
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de
fonctionnement—Vidangez et remplacez
l'huile moteur.
Toutes les 50 heures—Vidangez et remplacez l'huile
moteur.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (0,030")
(Figure 24).
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
ATTENTION
L'huile peut être chaude lorsque le moteur
vient de tourner et peut causer des blessures
graves au contact de la peau.
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Figure 24
1. Bec isolant d'électrode centrale
3. Débranchez le fil de la bougie.
2. Électrode latérale
4. Placez un bac de vidange sous la jauge/vidange d'huile.
3. Écartement (pas à l'échelle)
5. Nettoyez la surface autour de la jauge.
6. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez
la jauge.
6. Posez et serrez la bougie à la main avec précaution
(pour éviter de fausser le filetage).
19
Entretien du système
d'entraînement
7. Serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire si elle est
neuve; si elle ne l'est pas, serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
Important: Si la bougie n'est pas assez serrée,
elle peut devenir très chaude et endommager le
moteur. Si elle est excessivement serrée, elle peut
endommager le filetage dans la culasse.
Réglage de l'autopropulsion
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
8. Branchez le fil de la bougie.
Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou a
tendance à avancer quand la barre de commande de la lame
est à plus de 38 mm (1,5 po.) du guidon, réglez le bouton de
réglage de la transmission à l'arrière du boîtier d'engrenages
(Figure 25).
Figure 25
1. Bouton de commande
1. Fermez le volet du carter du tablier de coupe et retirez
le bac à herbe.
2. Tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans
le sens horaire si la tondeuse ne se propulse pas
automatiquement. Si la tondeuse a tendance à avancer,
tournez le bouton de 1/2 tour dans le sens antihoraire
pour détendre la courroie (Figure 25).
3. Tirez lentement la tondeuse en arrière tout en
rapprochant progressivement la barre de commande
des lames du guidon.
Remarque: Le réglage est correct si les roues arrière
s'arrêtent de tourner lorsque la barre de commande se
trouve à environ 2,5 cm (1") du guidon (Figure 26).
Figure 26
1. 2,5 cm (1")
20
Entretien des
commandes
Entretien de la lame
Réglage du câble du frein de
lame
Utilisez toujours une lame bien affûtée pour la tonte. Une
lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l'herbe.
Entretien de la lame
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Réglez
le câble de frein de lame.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Réglez le câble de frein de lame chaque fois que vous
remplacez l'ensemble câble de frein ou la courroie.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Vidangez le réservoir de carburant.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air
en haut) (Figure 28).
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Contrôlez le réglage du câble en rapprochant la barre
de commande du guidon jusqu'à ce que le câble soit
tendu. L'écart entre le levier de frein et le guidon doit
se situer entre 5 et 6 mm (3/16" à 1/4"). Pour régler le
câble, passez au point 4.
4. Desserrez l'écrou sur le support du câble (Figure 27).
Figure 28
1. Lame
3. Boulon et rondelle-frein de
la lame
2. Accélérateur
Contrôle de la lame
Figure 27
1. Guidon
3. 5 à 6 mm (3/16 à 1/4")
2. Levier de frein
4. Support de câble
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour—Vérifiez régulièrement que la
lame n'est pas usée ni endommagée.
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et relevées
(Figure 29A). Le sable et les matières abrasives peuvent
éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il est important
de contrôler l'état de la lame avant d'utiliser la tondeuse.
Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille
(Figure 29B et C) (voir Dépose de la lame).
5. Insérez un petit objet de 5 à 6 mm (3/16 à 1/4") entre
le levier de frein et le guidon.
6. Tirez sur la gaine du câble jusqu'à ce que le câble soit
tendu.
7. Serrez l'écrou.
21
Figure 30
1. Aiguiser à cet angle
uniquement.
Figure 29
1. Partie relevée
2. Partie plate de la lame
2. Conserver ici le rayon
d'origine.
Équilibrage de la lame
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 31).
Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux, montez
une lame neuve au début de la saison de tonte. En cours
de saison, limez les petites ébréchures pour conserver le
tranchant.
DANGER
Figure 31
Une lame usée ou endommagée peut se briser et
projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des
personnes à proximité, et leur infliger des blessures
graves ou mortelles.
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur
de lame vendu dans le commerce.
• Contrôlez l'usure et l'état de la lame
régulièrement.
2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ni la partie située à côté du
bord tranchant). La lame est correctement équilibrée
quand elle ne tombe ni d'un côté ni de l'autre.
• Remplacez les lames usées ou endommagées.
Dépose de la lame
Pose de la lame
1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais.
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée,
l'accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon. La
partie relevée de la lame doit être dirigée vers le haut
du carter du tablier de coupe. Serrez le boulon de lame
à 68 Nm (50 pi-lb).
2. Enlevez le boulon de lame, la rondelle de blocage,
l'accélérateur et la lame (Figure 29).
Aiguisage de la lame
ATTENTION
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Aiguisez
ou remplacez la lame. Augmentez
la fréquence de l'entretien si la lame
s'émousse rapidement du fait de
conditions d'utilisation difficiles ou de la
présence de sable.
N'utilisez jamais la tondeuse sans
l'accélérateur de la lame, car celle-ci pourrait
se plier, se tordre ou se briser et infliger des
blessures graves ou mortelles à vous-même ou
à d'autres personnes.
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à conserver
l'angle de coupe (Figure 30A) et le rayon intérieur (Figure 30B)
d'origine du tranchant. Limez la même quantité de métal sur
les deux tranchants pour que la lame reste bien équilibrée.
N'utilisez jamais la tondeuse sans
l'accélérateur de lame.
2. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
22
Nettoyage
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Nettoyage du dessous du
carter du tablier de coupe
5. Coupez l'arrivée d'eau du tuyau d'arrosage.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse et
ses composants.
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter du
tablier de coupe doit rester propre. Veillez particulièrement à
débarrasser les kickers de tout débris (Figure 32).
Nettoyage par raclage
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux qui
restent.
1. Débranchez le fil de la bougie.
2. Vidangez le réservoir de carburant
ATTENTION
Figure 32
Lorsque vous basculez la tondeuse, du
carburant peut s'échapper du carburateur
ou du réservoir. L'essence est extrêmement
inflammable et explosive et risque de causer
des blessures corporelles ou des dégâts
matériels dans certaines conditions.
1. Déflecteurs “kickers”
Nettoyage au jet d'eau
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Pour éviter de répandre du carburant, laissez
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
faute de carburant ou vidangez le réservoir
avec une pompe manuelle; ne siphonnez
jamais le carburant.
ATTENTION
De l'herbe peut être projetée de sous le tablier de
coupe de la tondeuse.
• Portez des lunettes de protection.
• Restez à la position de conduite (derrière le
guidon) quand le moteur est en marche.
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone de
travail.
3. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air
en haut).
4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés au carter
du tablier de coupe à l'aide d'un racloir en bois. Prenez
garde aux bavures et aux bords tranchants.
5. Redressez la tondeuse.
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et dirigez
le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue arrière droite
(Figure 33).
6. Faites le plein de carburant.
7. Branchez le fil de la bougie.
Nettoyage de l'éjecteur et de
l'obturateur d'éjection
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Vérifiez toujours que le volet d'éjection se verrouille
parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des débris
empêchent le volet de se fermer complètement et de se
verrouiller, nettoyez soigneusement l'intérieur de l'éjecteur
et le volet.
Figure 33
1. Roue arrière droite
Remarque: La lame en rotation aspire l'eau et nettoie
les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau couler
jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous le carter.
23
Remisage
ATTENTION
Si l'éjecteur n'est pas fermé, des débris d'herbe et
d'autres objets peuvent être projetés à l'extérieur
et infliger des blessures graves ou mortelles à
l'utilisateur ou à des personnes à proximité.
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez
les procédures d'entretien préconisées. Reportez-vous à la
rubrique Entretien.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
Ne démarrez et n'utilisez la tondeuse que si l'une
des conditions suivantes est respectée :
Préparation du système
d'alimentation
• L'obturateur d'éjection est solidement verrouillé
dans l'éjecteur.
• Le bac à herbe est verrouillé en position.
ATTENTION
• L'éjecteur latéral optionnel est verrouillé en
position.
L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop
longtemps; les vapeurs de carburant risquent en
outre d'exploser si elles rencontrent une flamme
nue.
• Ne conservez pas l'essence trop longtemps.
• Ne remisez pas la tondeuse avec du carburant
dans le réservoir ou le carburateur dans un local
fermé où se trouve une flamme nue, telle la
veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière
par exemple.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine dans un local fermé.
• Le volet d'éjection est verrouillé en position
fermée.
Nettoyage sous le couvercle
de courroie
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Enlevez
l'herbe coupée et autres débris accumulés
sous le couvercle de courroie.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte,
avant de remiser la tondeuse.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant.
2. Amorcez et remettez le moteur en marche.
3. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le
moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen
de le faire démarrer.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Enlevez les boulons qui fixent le carter de courroie
(Figure 34) à la tondeuse.
Préparation du moteur
Figure 34
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore
chaud (voir Vidange de l'huile moteur).
2. Enlevez la bougie.
3. Au moyen d'une burette, versez environ une cuillère à
soupe d'huile dans le carter par le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile.
5. Remontez la bougie sans la rebrancher.
1. Couvercle de courroie
2. Boulons
4. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la brosse
tous les débris accumulés dans la zone de la courroie.
5. Reposez le couvercle de courroie.
6. Branchez le fil de la bougie.
Informations générales
1. Nettoyez le carter du tablier de coupe (voir Nettoyage
du dessous du carter du tablier de coupe).
2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche déposés
sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la
culasse et le carter du ventilateur.
24
3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du
carter de la tondeuse.
4. Vérifiez l'état de la lame (voir Entretien de la lame).
5. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du
filtre à air).
6. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras de
pivot).
7. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
8. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
dépositaires agréés.
Remise en service après
remisage
1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement
à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans
le cylindre.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
4. Posez la bougie (voir Entretien de la bougie).
5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien).
6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche.
7. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
8. Branchez le fil de la bougie.
25
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
réparateur agréé.
2. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas à la position Starter.
3. Le fil de la bougie n'est pas connecté.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Réglez la commande d'accélérateur en
position Starter.
3. Branchez le fil de la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d'essence fraîche.
2. L'évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
4. Le dessous du tablier de coupe est
encombré de déchets d'herbe coupée
et d'autres débris.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez l'évent ou remplacez le
bouchon.
3. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
4. Nettoyez le dessous du tablier de
coupe.
6. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
Le moteur tourne irrégulièrement.
La tonte n'est pas uniforme.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
1. Le fil de la bougie n'est pas connecté.
1. Branchez le fil de la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la commande d'accélérateur à
la position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
3. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas en position haut régime.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous du tablier de coupe est
encombré de déchets d'herbe coupée
et d'autres débris.
4. Les boulons de montage du moteur
sont desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous du tablier de
coupe.
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous du tablier de coupe est
encombré de déchets d'herbe coupée
et d'autres débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
26
4. Nettoyez le dessous du tablier de
coupe.
Problème
Obstruction de l'éjecteur.
Cause possible
1. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas en position haut régime.
1. Placez la commande d'accélérateur à
la position haut régime.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
3. Vous vous déplacez trop vite.
4. L'herbe est humide.
2. Augmentez la hauteur de coupe.
3. Ralentissez.
4. Attendez que l'herbe soit sèche avant
de la tondre.
5. Nettoyez le dessous du tablier de
coupe.
5. Le dessous du tablier de coupe est
encombré de déchets d'herbe coupée
et d'autres débris.
La tondeuse n'est pas autopropulsée.
Mesure corrective
1. Le câble de commande
d'autopropulsion est déréglé ou
endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autopropulsion. Remplacez le câble
au besoin.
2. Des débris sont agglomérés sous le
couvercle de courroie.
2. Enlevez les débris agglomérés sous le
couvercle de la courroie.
27
La garantie intégrale Toro
Équipements
pour
entreprises
paysagistes
(LCE)
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez
pas à nous contacter à l'adresse suivante :
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de
l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits
Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.
RLC Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine :
Produits
Toutes les tondeuses
•Moteur
•Batterie
•Courroies et pneus
•Accessoires
Tondeuses grand rendement de
21 pouces
Tondeuses autotractées de taille
moyenne
Tondeuses Grand StandTM
•Châssis
Tondeuses Z Master® Z400, Z500
•Châssis
Tondeuses Z Master® G3
•Châssis
1Certains
Période de garantie
Voir la garantie constructeur du
moteur1
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
90 jours
1 an
1 an, usage commercial
5 ans ou 1 200 heures3
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
4 ans ou 1 200 heures3
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
5 ans ou 1 200 heures3
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
la première échéance.
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale
du système antipollution et du moteur pour certains produits.
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces d'usure,
telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les pièces d'usure,
l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications, un usage abusif
et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de
l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant
inadéquat, de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une
négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable
avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois.
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
à vie du châssis – Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble
pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur,
se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du
châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
Comment faire intervenir la garantie?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
2.
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un dépositaire-réparateur.
moteurs utilisés sur les produits LCE sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
4Garantie
1.
Responsabilités du propriétaire
2 ans, usage résidentiel2
2 ans
2L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie commerciale.
3Selon
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
888-865-5676 (aux États-Unis)
888-865-5691 (au Canada)
Demandez à un dépositaire ou réparateur Toro agréé de prendre en
charge votre produit. Pour savoir où se trouve le dépositaire le plus
proche, consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses à gazon »)
ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez
aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre
système permanent de localisation des dépositaires Toro.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Le dépositaire-réparateur diagnostiquera
le problème et déterminera s'il est couvert par la garantie.
Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être
effectuées par un dépositaire-réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de
rechange agréées par Toro.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites de qualité marchande (à savoir que le
produit est apte à l'usage courant) et d'aptitude à l'emploi (à savoir
que le produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée
de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects,
ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas
s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
374-0252 Rev C

Manuels associés