Toro 53cm Heavy-Duty Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 53cm Heavy-Duty Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3364-352 Rev B
Tondeuse grand rendement de
53 cm à bac arrière
N° de modèle 22189TE—N° de série 310000001 et
suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Introduction
Cette tondeuse autotractée rotative est destinée au
grand public, aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est principalement conçue pour
tondre les pelouses régulièrement entretenues des
terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un
usage agricole.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Table des matières
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité générale de la tondeuse ............................ 3
Pression acoustique .............................................. 5
Puissance acoustique ............................................ 5
Vibrations au niveau des mains et des
bras .................................................................. 5
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 5
Mise en service ............................................................ 7
1 Montage du guidon............................................ 7
2 Montage du réservoir de carburant et de la
conduite d'alimentation .................................... 7
3 Plein d'huile du carter moteur............................. 8
Vue d'ensemble du produit ........................................... 9
Commandes ......................................................... 9
Caractéristiques techniques................................... 9
Utilisation................................................................... 10
Contrôle du niveau d'huile moteur ...................... 10
Plein du réservoir de carburant............................ 11
Démarrage du moteur ........................................ 12
Arrêt du moteur ................................................. 12
Utilisation de la lame........................................... 12
Fonctionnement de la transmission aux
roues .............................................................. 13
Contrôle du débrayage du frein de lame
(BBC)............................................................. 13
Réglage de la hauteur de coupe............................ 14
Utilisation du bac à herbe.................................... 14
Conseils d'utilisation........................................... 15
Entretien.................................................................... 17
Programme d'entretien recommandé ...................... 17
Lubrification .......................................................... 18
Graissage des bras de pivot ................................. 18
Lubrification du carter d'engrenages ................... 18
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, vous devez lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Entretien du moteur ............................................... 19
Entretien du filtre à air ........................................ 19
Vidange et remplacement de l'huile
moteur ........................................................... 19
Remplacement du filtre à huile ............................ 20
Entretien de la bougie......................................... 20
Entretien du système d'alimentation........................ 21
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage
du filtre à carburant ........................................ 21
Entretien du système d'entraînement ...................... 22
Réglage de l'autopropulsion ................................ 22
Entretien des commandes....................................... 23
Réglage du câble du frein de lame ........................ 23
Entretien de la lame................................................ 25
Entretien de la lame ............................................ 25
Nettoyage............................................................... 26
Nettoyage du dessous du carter du plateau de
coupe ............................................................. 26
Nettoyage de la protection du débrayage du
frein de lame................................................... 27
Remisage.................................................................... 28
Préparation du système d'alimentation ................ 28
Préparation du moteur........................................ 28
Informations générales ....................................... 28
Remise en service après remisage ........................ 28
Dépistage des défauts ................................................. 29
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
Toro a conçu et testé votre machine pour garantir un
fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter
rigoureusement les consignes de sécurité qui suivent. Le
non respect de ces consignes peut causer des accidents.
Pour assurer une sécurité et un rendement
optimaux, et apprendre à bien connaître le produit,
vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse,
devez impérativement lire et comprendre le contenu
de ce manuel avant même de mettre le moteur
en marche. Faites particulièrement attention au
symbole de sécurité Figure 2 qui signifie Prudence,
Attention ou Danger et concerne la sécurité des
personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces
directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les
respecter, c'est risquer de vous blesser.
Sécurité générale de la
tondeuse
Les instructions suivantes sont adaptées de la norme
EN 836.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds,
et projeter des objets. Des accidents graves ou mortels
sont possibles si les consignes de sécurité suivantes ne
sont pas respectées.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de la machine.
• N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser
la tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type de machine.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable
de tout accident ou dommage causé aux autres
personnes et à leurs possessions.
• Apprenez la signification de tous les symboles utilisés
sur la tondeuse ou dans les instructions.
Essence
ATTENTION – l'essence est très inflammable. Prenez
les précautions suivantes :
3
• Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
• Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez
jamais durant cette opération.
• Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur
en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque
le moteur tourne ou qu'il est chaud.
• Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas
le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et
évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs d'essence.
• Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont
le moteur tourne.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites
marche arrière ou quand vous tirez une machine à
conducteur marchant vers vous.
• Marchez, ne courez pas.
• Pentes :
– Ne tondez pas de pentes trop raides.
– Soyez extrêmement prudent sur un terrain en
pente.
– Travaillez transversalement à la pente, jamais en
montant ou en descendant et soyez extrêmement
prudent pour faire demi-tour.
Avant d'utiliser la machine
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou
en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les objets susceptibles d'être projetés par la
machine (pierres, branches, câbles, etc.).
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
capots et les dispositifs de sécurité, comme les
déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et
fonctionnent correctement.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les
boulons et les lames usés ou endommagés par paires
pour ne pas modifier l'équilibre.
– Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
• Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés
pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou la
retourner.
• Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour
traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
• Arrêtez le moteur
– avant de quitter la tondeuse
Démarrage
– avant de faire le plein de carburant
• N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous démarrez
le moteur, à moins que ce ne soit indispensable
au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus
qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la partie
éloignée de l'utilisateur.
• Mettez le moteur en marche avec précaution,
conformément aux instructions, et n'approchez pas
les pieds des lames ou de l'avant de l'éjecteur.
– avant de retirer le bac à herbe.
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position
d'utilisation.
• Coupez le moteur et débranchez le fil de la bougie.
– avant de dégager ou déboucher l'éjecteur.
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse.
Utilisation
– après avoir heurté un obstacle, recherchez et
réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant
de la remettre en marche et de l'utiliser.
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout
des enfants ou des animaux familiers, se trouvent
à proximité.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la
zone de travail.
– si la tondeuse se met à vibrer de manière
inhabituelle (contrôlez immédiatement).
• La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous
4
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
• Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse
pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames
en rotation et les pièces fixes de la tondeuse.
• Pour préserver le bon fonctionnement et la
sécurité de la machine, n'utilisez que des
pièces de rechange et des accessoires Toro
d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires
génériques, car ils peuvent être dangereux.
Entretien et remisage
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine
sans danger.
• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression
pour nettoyer la machine.
• Ne remisez jamais une machine dont le réservoir
contient de l'essence dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris
d'herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et
remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces
recommandées par le constructeur.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• La vidange du réservoir de carburant doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne
faites pas tourner le moteur en surrégime. Un
régime moteur excessif peut augmenter les risques
d'accidents et de blessures.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d'une lame peut entraîner le déplacement
des autres lames.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique de 90 dBA, qui
comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La
pression acoustique est déterminée en conformité avec
les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude
(K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée
en conformité avec les procédures énoncées dans la
norme ISO 11094.
Vibrations au niveau des
mains et des bras
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche =
5,3 m/s2
Niveau de vibrations mesuré pour la main droite =
3,5 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 2,1 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité
avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
98-4387
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
5
110-2115
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
3. Pour engager la commande de déplacement, soulevez la
barre inférieure.
2. Pour engager la lame, déplacez le verrou de sécurité en avant 4. Pour désengager la lame, relâchez la barre supérieure.
puis tirez la barre supérieure en arrière.
110-4977
1. Risque de projections – n'utilisez pas la tondeuse sans le
bac à herbe.
110-4978
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
3. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie avant tout
entretien de la machine.
4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine.
112-8760
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds
– ne vous approchez pas des pièces mobiles.
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
Utilisation
Qté
Guidon
Boulon (5/16 x 7/8 po)
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
Rondelle
Contre-écrou (5/16 pouce)
Serre-câble
Vis autotaraudeuse
Réservoir de carburant
1
2
2
4
4
3
2
1
Aucune pièce requise
–
Montez le guidon.
Montage du réservoir de carburant et de
la conduite d'alimentation.
Remplissez le carter moteur.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
1
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Guidon
2
Boulon (5/16 x 7/8 po)
2
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
4
Rondelle
4
Contre-écrou (5/16 pouce)
3
Serre-câble
Figure 3
1. Carter de tondeuse
2. Guidon
3. Boulon (5/16 x 1-1/2
pouces), rondelle et
contre-écrou
4. Boulon (5/16 x 7/8 po),
rondelle et contre-écrou
Remarque: Montez les rondelles côté incurvé vers
le guidon.
Procédure
Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur
du guidon pour améliorer le confort d'utilisation.
Pour baisser le guidon, fixez l'extrémité de la partie
inférieure dans le trou supérieur. Pour monter le
guidon, fixez l'extrémité de la partie inférieure dans
le trou inférieur.
1. Montez le guidon sur le carter de tondeuse à l'aide de
2 boulons (5/16 x 7/8 po), 2 boulons (5/16 x 1-1/2
pouces), 4 rondelles et 4 contre-écrous (Figure 3).
2. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher les
câbles de commande au guidon.
7
2
Montage du réservoir de
carburant et de la conduite
d'alimentation
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2
Vis autotaraudeuse
1
Réservoir de carburant
Procédure
1. Raccordez l'extrémité de la conduite d'alimentation
au raccord coudé (Figure 4).
Figure 5
1. Clip en plastique (2)
1
4. Fixez le bas du réservoir de carburant au support en
passant les vis autotaraudeuses par dessous. Serrez
le boulon à un couple de 4,5 à 5,6 Nm. Ne serrez
pas les vis excessivement.
3
2
3
Plein d'huile du carter moteur
4
Aucune pièce requise
G002527
Figure 4
1. Réservoir de carburant
2. Raccord coudé
Procédure
3. Conduite d'alimentation
4. Collier de conduite
d'alimentation
La machine est expédiée sans huile dans le carter moteur.
Versez environ 0,88 l d'huile dans le carter moteur avant
de mettre le moteur en marche. Reportez-vous à la
rubrique Contrôle du niveau d'huile moteur à la section
Utilisation pour plus de détail sur les spécifications et les
instructions relatives à l'huile moteur.
2. Fixez la conduite en position à l'aide du collier
(Figure 4).
3. Glissez les clips en plastique situés à l'avant du
réservoir sur le support du réservoir (Figure 5).
8
Vue d'ensemble du
produit
Figure 7
1. Barre de commande de la
lame
2. Verrou de la barre de
commande
4. Commande d'accélérateur
5. Barre de commande de
déplacement
3. Levier de commande de
vitesse de déplacement
Les différents réglages de la commande d'accélérateur
sont montrés à la Figure 8.
Figure 6
1. Guidon
8. Goulot de
remplissage/jauge (non
représenté)
2. Barre de commande de la
lame
9. Levier de réglage hauteur
de coupe
3. Verrou de la barre de
commande
4. Levier de commande de
vitesse de déplacement
10. Bougie
5. Barre de commande de
déplacement
12. Filtre à huile
6. Réservoir de carburant
7. Poignée du lanceur
13. Bac à herbe
14. Commande d'accélérateur
11. Filtre à air
Figure 8
1. Starter
3. Bas régime
2. Haut régime
4. Arrêt
Commandes
Caractéristiques techniques
La barre de commande de la lame, le verrou de la barre
de commande de la lame, le levier de commande de
vitesse de déplacement, la commande d'accélérateur
et la barre de commande de déplacement se trouvent
sur la partie supérieure du guidon, comme montré à la
Figure 7.
Modèle
22189TE
9
Poids
56 kg
Longueur
149 cm
Largeur
Hauteur
57 cm
97 cm
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon
fonctionnement du système d'autopropulsion et de la
barre de commande de la lame. Lorsque vous relâchez
la barre de commande, la lame doit s'arrêter. Si ce n'est
pas le cas, consultez un concessionnaire agréé.
PRUDENCE
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d'entraîner des déficiences auditives en
cas d'exposition prolongée.
Figure 10
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous
utilisez la machine.
1. Jauge d'huile
3. Niveau min.
2. Niveau max.
Remarque: Quand le carter moteur est vide,
remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure
décrite dans cette section.
Figure 9
1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage (Figure 10).
Contrôle du niveau d'huile
moteur
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, sans
la visser.
Versez 0,88 litre d'huile dans le carter initialement.
Utilisez exclusivement une huile détergente de haute
qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe
de service API (American Petroleum Institute) SF, SG,
SH ou SJ.
6. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau
d'huile (Figure 10).
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
7. Si le niveau n'atteint pas le repère minimum de la
jauge, versez lentement juste assez d'huile dans
le goulot de remplissage pour amener le niveau
jusqu'au repère maximum.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile
arrive entre les repères maximum et minimum de la
jauge (Figure 10).
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Si vous avez mis trop
d'huile dans le carter, videz l'excédent pour
ramener le niveau au repère maximum.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
10
Plein du réservoir de
carburant
DANGER
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former et enflammer l'essence lors
du ravitaillement. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec
un indice d'octane de 87 ou plus. Pour garantir la
fraîcheur de l'essence, n'achetez pas plus que la quantité
que vous comptez utiliser en un mois. L'utilisation
d'essence sans plomb réduit la formation de dépôts
dans la chambre de combustion et augmente la durée de
vie du moteur. S'il est impossible de vous procurer de
l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence
avec plomb.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau
d'une remorque, car la moquette intérieure
ou le revêtement en matière plastique
du plateau risque d'isoler le bidon et de
freiner l'élimination de l'électricité statique
éventuellement produite.
Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol ou plus de 10%
d'éthanol, d'essence super ou d'essence blanche.
Ces carburants pourraient endommager le circuit
d'alimentation.
• Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
Important: N'utilisez pas d'essence conservée
depuis la saison précédente.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
le pistolet en contact avec le bord du réservoir
ou du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur
de carburant, tant en période d'utilisation qu'en période
de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le
moteur pendant l'utilisation et empêche la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, et
lorsque le moteur est froid. Essuyez toute
essence répandue.
Important: N'utilisez pas d'autres additifs de
carburant qu'un stabilisateur/conditionneur.
N'utilisez pas de stabilisateurs à base d'alcools tels
que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropanol.
• Ne remplissez pas complètement le réservoir
de carburant. Ajoutez de l'essence dans le
réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau
se situe entre 6 et 13 mm en dessous de la base
du goulot de remplissage. L'espace au-dessus
doit rester vide pour permettre à l'essence de
se dilater.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant (Figure 11).
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
11
Arrêt du moteur
1. Réglez la commande d'accélérateur à la position
arrêt.
2. Débranchez la bougie si vous laissez la tondeuse
sans surveillance ou si vous avez fini de l'utiliser.
Utilisation de la lame
Engagement de la lame
La lame ne tourne pas automatiquement quand le
moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre.
1. Poussez le verrou de la barre de commande en avant
(Figure 12).
Figure 11
1. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Bouchon de
remplissage/jauge
3. Filtre à air
2. Retirez le bouchon du réservoir.
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à
6 à 13 mm du haut du réservoir. L'essence ne doit
pas monter dans le goulot de remplissage.
Important: Laissez 6 mm de libre en dessous
du haut de réservoir pour permettre à l'essence
de se dilater.
Figure 12
4. Remettez le bouchon du réservoir en place et
essuyez l'essence éventuellement répandue.
2. Serrez et maintenez la barre de commande de la
lame contre le guidon (Figure 13).
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Figure 11).
2. Ouvrez le robinet de carburant (Figure 22).
3. Réglez la commande d'accélérateur en position
Starter (Figure 8).
4. Placez le levier de commande de vitesse de
déplacement en position point mort (N).
5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement.
6. Amenez la commande d'accélérateur et le levier
de de commande de vitesse de déplacement à la
position requise quand le moteur démarre.
Figure 13
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au
bout de trois tentatives, répétez les opérations 3 à 6.
12
Débrayage de la lame
Relâchez la barre de commande de la lame.
Important: Lorsque vous relâchez la barre
de commande, la lame doit s'arrêter en moins
de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, arrêtez
immédiatement d'utiliser la tondeuse et
adressez-vous à un concessionnaire réparateur
agréé.
Fonctionnement de la
transmission aux roues
Engagement de la transmission aux
roues
Figure 15
1. Relâchez la barre de commande de déplacement
(Figure 14).
Désengagement de la transmission
aux roues
Relâchez la barre de commande de déplacement.
Contrôle du débrayage du
frein de lame (BBC)
Vérifiez la barre de commande de la lame avant chaque
utilisation pour vous assurer du bon fonctionnement du
débrayage du frein de lame.
1. Placez le bac vide sur l'éjecteur.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Serrez la barre de commande pour engager
normalement la lame. Le bac doit commencer à se
gonfler, ce qui indique que la lame est engagée et
a commencé à tourner.
Figure 14
2. Amenez le levier de commande de vitesse de
déplacement à la position voulue.
4. Relâchez la barre de commande de la lame. Si le bac
ne se dégonfle pas immédiatement, cela signifie que
la lame est encore en train de tourner. Le système de
débrayage du frein de lame est peut-être défaillant
et, si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de
compromettre le fonctionnement sûr de la machine.
Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de
réviser la tondeuse.
3. Serrez la barre de commande de déplacement contre
le guidon (Figure 15).
13
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
DANGER
Si le système de débrayage du frein de la lame ne
fonctionne pas, la lame continue de tourner quand
vous relâchez la barre de commande. Le contact
avec la lame peut causer des blessures graves.
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Utilisation du bac à herbe
• Vérifiez le fonctionnement du débrayage de
frein de la lame avant chaque utilisation.
Montage du bac à herbe
• N'utilisez jamais la tondeuse si le débrayage du
frein de la lame est défectueux.
1. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement.
• Dans ce cas, faites contrôler et réparer votre
tondeuse par un réparateur agréé.
2. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette
position (Figure 17).
Réglage de la hauteur de
coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque
roue individuellement aux hauteurs suivantes : Les
hauteurs de coupe suivantes sont disponibles : 25 mm,
38 mm, 51 mm, 64 mm, 76 mm, 89 mm et 95 mm.
DANGER
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces en mouvement avant de régler la
hauteur de coupe.
Figure 17
1. Volet arrière
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du
plateau de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
3. Montez le bac sur les supports prévus à cet effet
(Figure 18).
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Figure 16) et amenez-le à la position voulue.
Figure 18
1. Supports de montage du bac
Figure 16
1. Levier de réglage de hauteur de roue
4. Abaissez le volet arrière.
14
Retrait du bac à herbe
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
ATTENTION
DANGER
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d'usine prévu, la tondeuse peut projeter
un éclat de lame ou un morceau du moteur
en direction de l'utilisateur ou des personnes
à proximité et causer des blessures graves ou
mortelles.
De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés
par l'éjecteur s'il n'est pas fermé. Ces débris
peuvent être projetés avec une force suffisante pour
infliger des blessures graves, voire mortelles, à
l'utilisateur ou aux personnes à proximité.
N'utilisez pas la tondeuse sans le bac à herbe.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur
sur le moteur.
Tondre avec le bac à herbe en place
– Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur
à la normale.
ATTENTION
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d'être projetés vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou mortelles.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le mulching
soulève davantage de déchets et de poussière,
ce qui peut colmater le filtre à air et réduire les
performances du moteur.
Examinez fréquemment le bac. S'il est
endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf
d'origine.
La tonte
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
préférable de régler la hauteur de coupe à 64 mm,
76 mm ou 89 mm. Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de
sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur
de coupe inférieure à 64 mm, sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse
commence à ralentir
Conseils d'utilisation
Recommandations générales
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d'origine.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la
plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage
à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir
une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se
dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
• Dans la mesure du possible, ne tondez que si l'herbe
ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les feuilles
humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse
et risquent d'obstruer la tondeuse et de faire caler le
moteur.
• Alternez la direction de la tonte, pour disperser les
déchets d'herbe plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
ATTENTION
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de vous
blesser gravement si vous touchez la lame en
tombant.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
Dans la mesure du possible, ne tondez que si
l'herbe est sèche.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe
après chaque utilisation. Voir Nettoyage du carter
du plateau de coupe.
• Tondez plus souvent.
15
• Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
réglez les roues avant à 64 mm et les roues arrière à
76 mm.
Hachage des feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut
que les roues arrière. Cela facilite le passage des
feuilles sous la tondeuse.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles
ne sont pas hachées assez menues.
16
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée.
• Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe.
Toutes les 25 heures
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Graissez les bras d'articulation
• Lubrification du carter d'engrenages.
• Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse).
• Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin.
• Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an ou avant
le remisage
Nettoyez les ailettes de refroidissement d'air.
Remplacez le filtre à huile.
Vérifiez la bougie.
Nettoyez le filtre à carburant
• Vidangez le réservoir de carburant.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
PRUDENCE
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser
gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
17
Lubrification
3. Injectez un ou deux jets de graisse universelle au
lithium nº 2.
Graissage des bras de pivot
4. Installez le bac à herbe.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position centrale.
2. Essuyez les graisseurs avec un chiffon propre
(Figure 19).
Figure 19
3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur
et injectez deux ou trois jets de graisse universelle
au lithium nº 2.
Important: Une pression de graissage excessive
risque d'endommager les joints.
Lubrification du carter
d'engrenages
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Retirez le bac à herbe.
2. Raccordez une pompe à graisse au graisseur dans
l'ouverture du couvercle de courroie (Figure 20).
Figure 20
18
Entretien du moteur
5. Retirez le préfiltre en mousse et lavez-le à l'eau
additionnée de détergent doux. Séchez-le ensuite en
le pressant légèrement dans un chiffon (Figure 21).
6. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier.
7. Mettez le filtre à air en place.
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Nettoyez le préfiltre en
mousse (plus souvent si l'atmosphère
est très poussiéreuse).
Remarque: Utilisez un élément en papier neuf si
vous vous êtes débarrassé de l'ancien.
8. Remettez le couvercle en place.
Toutes les 300 heures—Remplacez
l'élément en papier (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Nettoyez le préfiltre en mousse toutes les 25 heures de
fonctionnement. Remplacez l'élément en papier tous
les ans ou toutes les 300 heures de fonctionnement.
Remplacez-le plus souvent si vous travaillez dans une
atmosphère poussiéreuse.
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures
Capacité du carter
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Avec filtre à huile
0,85 litre
Sans filtre à huile
0,65 litre
Remarque: Les capacités d'huile indiquées dans le
tableau ci-dessus supposent qu'il reste une petite quantité
d'huile au fond du carter "vide".
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
3. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Figure 21).
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
ATTENTION
L'huile peut être chaude lorsque le moteur vient
de tourner et peut causer des blessures graves
au contact de la peau.
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Débranchez la bougie (Figure 11).
4. Placez un bac de vidange approprié sous le côté droit
de la tondeuse.
5. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
6. Basculez la tondeuse du côté droit pour que l'huile
s'écoule dans le bac de vidange.
Figure 21
1. Couvercle
3. Base du filtre d'air
2. Élément en papier du filtre
à air
Remarque: Vous pouvez aussi vidanger l'huile du
carter au moyen d'un extracteur d'huile.
7. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
4. Enlevez et examiner l'élément filtrant en papier
(Figure 21) et mettez-le au rebut s'il est excessivement
encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier du filtre à air.
19
9. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
10. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au repère maximum sur la jauge. Voir Plein
d'huile du carter moteur.
11. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
Remplacement du filtre à huile
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Figure 23
1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile.
1. Joint
ATTENTION
8. Posez le filtre neuf et serrez-le à la main de 2/3 de
tour seulement.
L'huile risque d'être chaude quand le moteur
vient de tourner et de causer des blessures
graves au contact de la peau.
9. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au repère maximum sur la jauge Voir Plein
d'huile du carter moteur.
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
10. Rebranchez le fil de la bougie.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
11. Faites tourner le moteur pendant environ 3 minutes.
12. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et recherchez les fuites d'huile
éventuelles autour du filtre.
3. Débranchez la bougie (Figure 11).
4. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile
moteur.
13. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui se
trouve dans le filtre. Voir Contrôle du niveau d'huile
moteur.
5. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour recueillir
l'huile qui peut s'écouler lors du retrait du filtre
(Figure 22).
14. Recyclez le filtre à huile usagé conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Vérifiez la bougie.
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Figure 22
1. Filtre à huile
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
2. Robinet d'arrivée de
carburant
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
6. Déposez le filtre à huile.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
7. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint du
filtre neuf (Figure 23).
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(Figure 24).
20
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du filtre
à carburant
Figure 24
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Examinez le flexible
d'alimentation et remplacez-le au
besoin.
1. Électrode centrale et bec isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
Toutes les 100 heures—Nettoyez le
filtre à carburant
6. Posez la bougie et le joint.
Une fois par an ou avant le
remisage—Vidangez le réservoir de
carburant.
7. Vissez la bougie à 23 Nm.
8. Rebranchez le fil de la bougie.
Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur du
réservoir de carburant. Nettoyez le filtre à carburant
toutes les 100 heures de fonctionnement.
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Important: Ne vidangez l'essence que lorsque
le moteur est froid.
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 22).
4. Débranchez le conduit d'alimentation en desserrant
le collier au niveau du carburateur.
5. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
6. Vidangez toute l'essence du réservoir et de la
conduite d'alimentation dans un bidon homologué.
7. Déposez le réservoir de carburant de la tondeuse.
8. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
9. Versez une petite quantité de carburant dans le
réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le
dans un bidon homologué.
10. Posez le réservoir de carburant et la conduite
d'alimentation ; voir Montage du réservoir de
carburant et de la conduite d'alimentation.
21
Entretien du système
d'entraînement
1
Réglage de l'autopropulsion
Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou a
tendance à avancer quand la barre de commande est à
3,8 cm du guidon, ajustez la commande d'autotraction.
1. Desserrez l'écrou de fixation du dispositif de réglage
(Figure 25).
G012156
Figure 26
1. Couvercle de courroie supérieur
7. Enlevez les vis de la patte d'ancrage inférieure
(Figure 27).
Figure 25
1. Dispositif de réglage
3. Câble
2. Écrou
4. 3,8 cm
2. Tournez le dispositif de réglage jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus de mou dans le câble exposé (Figure 25).
3. Serrez l'écrou.
Remarque: Pour vérifier le réglage, tirez
lentement la machine en arrière tout en rapprochant
progressivement la barre de commande du guidon.
Le réglage est correct si les roues arrière s'arrêtent de
tourner lorsque le haut de la barre de commande se
trouve à environ 3,8 cm du bas du guidon.
Remarque: Si le dispositif de réglage est
complètement étendu mais que la tondeuse n'avance
pas quand la barre de commande se trouve à 3,8 cm
du guidon, il faut ajuster la patte d'ancrage inférieure.
Reportez-vous aux opérations 4 à 9.
4. Déplacez le dispositif de réglage afin de détendre le
câble au maximum.
5. Déposez le réservoir de carburant.
Figure 27
1. Patte d'ancrage inférieure
2. Crans
Remarque: Le couvercle de courroie inférieur est
retiré sur la Figure 27 pour plus de clarté. Il n'est
pas nécessaire de retirer le couvercle de courroie
inférieur pour effectuer cette procédure.
Remarque: Il n'est pas nécessaire de débrancher la
conduite d'alimentation du réservoir de carburant.
6. Retirez le couvercle de courroie supérieur (Figure 26).
22
Entretien des
commandes
8. Remontez la patte d'ancrage inférieure d'un trou
(Figure 27).
9. Répétez les opérations 1 à 3 pour régler la barre de
commande.
Réglage du câble du frein de
lame
Remarque: Lorsque vous remplacez la courroie,
replacez la patte d'ancrage inférieure à sa position
d'origine (usine), indiquée par les crans situés près
des trous de la patte (Figure 27).
Réglez le câble de frein de lame chaque fois que vous
remplacez l'ensemble câble de frein ou la courroie.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 11).
3. Déposez le réservoir de carburant de son support.
Remarque: Il n'est pas nécessaire de débrancher la
conduite d'alimentation du réservoir de carburant.
4. Ajustez le dispositif de réglage du câble sur le guidon
de sorte que 6 mm de filetage soit visible, puis serrez
l'écrou (Figure 28).
Figure 28
1. Dispositif de réglage
3. 6 mm de filetage
2. Écrou
5. Desserrez la vis du serre-câble jusqu'à ce que la gaine
du câble puisse coulisser (Figure 29).
23
Remarque: L'étirement du ressort doit être de
7,4 à 7,9 mm. Il faudra éventuellement ajuster le
dispositif de réglage du câble pour obtenir cette
valeur.
ATTENTION
Ne tendez pas excessivement le câble du frein de
lame, Si le câble est trop tendu, le frein de lame
risque de ne pas toucher le tambour de frein lorsque
vous relâchez la barre de commande. Si le frein
ne touche pas le tambour, la lame continuera de
tourner et risque ainsi de causer de graves blessures
corporelles.
• Après tout réglage du frein de lame, vérifiez qu'il
ne met pas plus de 3 secondes pour arrêter la
lame.
Figure 29
1. Ressort
2. Gaine de câble de frein
• Si la lame n'arrête pas de tourner dans les
3 secondes, confiez la tondeuse à un réparateur
Toro agréé pour la faire contrôler et réparer.
3. Vis de serre-câble
6. Maintenez la barre de commande de la lame de sorte
que l'extérieur se trouve à 14 cm de l'extérieur du
guidon, puis tirez sur le câble pour éliminer le mou,
mais sans tendre le ressort (Figure 30).
Figure 30
1. 14 cm
3. Barre de commande de la
lame
2. Guidon
7. Serrez la vis du serre-câble à un couple de 11 à
14 Nm pour bloquer le réglage.
8. Mesurez la longueur du ressort avant et après
l'engagement de la barre de commande de la lame.
La différence entre ces 2 longueurs correspond à
l'étirement du ressort.
24
Entretien de la lame
Entretien de la lame
Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l'herbe.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Figure 32
2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 11).
1. Partie relevée
2. Partie plate de la lame
3. Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant.
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
Remarque: Pour obtenir de meilleurs résultats,
montez une lame neuve au début de la saison de tonte.
En cours de saison, limez les petites ébréchures pour
conserver le tranchant.
4. Basculez la tondeuse sur le côté droit (Figure 31).
DANGER
Une lame usée ou endommagée peut se briser et
projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des
personnes à proximité, et leur infliger des blessures
graves ou mortelles.
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou endommagées.
Dépose de la lame
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais. Retirez les écrous de la lame, la coupelle de
protection et la lame (Figure 31).
Figure 31
1. Lame
3. Coupelle de protection
2. Écrous de lame
Aiguisage de la lame
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l'angle de coupe (Figure 33A) et le rayon
intérieur (Figure 33B) d'origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne
pas déséquilibrer la lame.
Contrôle de la lame
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
relevées (Figure 32A). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi
il est important de contrôler l'état de la lame avant
d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée
ou présente une entaille (Figure 32B et Figure 32C) ;
voir Dépose de la lame.
Figure 33
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
25
2. Conserver ici le rayon
d'origine
Nettoyage
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 34).
Nettoyage du dessous du
carter du plateau de coupe
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter
du plateau de coupe doit rester propre.
Nettoyage au jet d'eau
Figure 34
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage.
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
2. Mettez le moteur en marche.
2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ni la partie située à
côté du bord tranchant). La lame est correctement
équilibrée quand elle ne tombe ni d'un côté ni de
l'autre.
3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et
dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue
arrière droite (Figure 35).
Pose de la lame
1. Posez une lame Toro affûtée et équilibrée, la coupelle
de protection et les écrous de lame. La partie relevée
de la lame doit être dirigée vers le haut du carter du
plateau de coupe. Serrez les écrous de la lame à un
couple de 32 à 37 Nm.
Figure 35
1. Roue arrière droite
2. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
Remarque: L'eau éclaboussera en direction de la
lame et enlèvera les débris d'herbe agglomérés.
3. Rebranchez le fil de la bougie.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Coupez l'arrivée d'eau.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse
et ses composants.
Raclage
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux
qui restent.
1. Débranchez le fil de la bougie (Figure 11).
2. Vidangez le réservoir de carburant. Voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant.
26
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque vous basculez la tondeuse, du
carburant risque de s'échapper du carburateur
ou du réservoir. L'essence est extrêmement
inflammable et explosive et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels
dans certaines conditions.
Lorsque vous basculez la tondeuse, du
carburant risque de s'échapper du carburateur
ou du réservoir. L'essence est extrêmement
inflammable et explosive et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels
dans certaines conditions.
Pour éviter de répandre de l'essence, laissez
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant ou vidangez le réservoir avec
une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
Pour éviter de répandre du carburant lors de la
vidange, suivez les instructions fournies ; ne
siphonnez jamais le carburant.
5. Retirez les 2 écrous de la lame, la coupelle de
protection et la lame (Figure 31).
3. Basculez la tondeuse sur le côté droit.
6. Desserrez les 4 vis de fixation de la protection
(Figure 36).
4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe agglomérés à
l'aide d'un racloir en bois. Prenez garde aux bavures
et aux bords tranchants.
5. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
6. Faites le plein de carburant.
7. Rebranchez le fil de la bougie.
Nettoyage de la protection du
débrayage du frein de lame
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Nettoyez la protection du système de débrayage du frein
de lame chaque fois que vous faites une vidange d'huile,
afin d'obtenir des résultats optimaux et de prévenir la
détérioration des pièces. Nettoyez aussi la protection
chaque fois que vous aiguisez la lame, car il est nécessaire
de déposer la lame pour déposer la protection.
Figure 36
1. Vis (4)
2. Protection du débrayage
du frein de lame
7. Enlevez la protection du débrayage du frein de lame
et éliminez les débris qui se trouvent dessous ainsi
qu'autour du système BBC à la brosse ou à l'air
comprimé.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant.
8. Montez la protection.
9. Montez la lame, la coupelle de protection et les
2 écrous de la lame.
4. Basculez la tondeuse sur le côté droit.
10. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
11. Rebranchez le fil de la bougie.
27
Remisage
2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le
cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse
et le carter du ventilateur.
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez
les procédures d'entretien préconisées. Voir la section
Entretien.
3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus
du carter du plateau de coupe.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
4. Vérifiez l'état de la lame. Voir Entretien de la lame.
Préparation du système
d'alimentation
5. Nettoyez la protection du débrayage du frein de
lame ; voir Nettoyage de la protection du débrayage
du frein de lame.
6. Effectuez l'entretien du filtre à air ; voir Entretien
du filtre à air.
ATTENTION
L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop
longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en
outre d'exploser si elles rencontrent une flamme
nue.
• Ne conservez pas l'essence trop longtemps.
• Ne remisez pas la tondeuse avec du carburant
dans le réservoir ou le carburateur dans un local
fermé où se trouve une flamme nue, telle la
veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière
par exemple.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine dans un local fermé.
7. Graissez les bras de pivot ; voir Graissage des bras
de pivot.
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière
tonte, avant de remiser la tondeuse.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
2. Actionnez le starter et remettez le moteur en marche.
3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
Préparation du moteur
7. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud. Voir Vidange et remplacement de
l'huile moteur.
2. Enlevez la bougie.
3. Au moyen d'une burette, injectez environ une cuillère
à soupe d'huile dans le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile.
5. Reposez la bougie, mais ne rebranchez pas le fil.
8. Rebranchez le fil de la bougie.
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
9. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
concessionnaires agréés.
Remise en service après
remisage
1. Vérifiez le couple de serrage des fixations.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
4. Montez et serrez la bougie à 23 Nm.
5. Effectuez les entretiens requis ; voir Entretien.
6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche.
Informations générales
1. Nettoyez le carter du plateau de coupe. Voir
Nettoyage du dessous du carter du plateau de coupe.
28
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
2. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas à la position Starter.
3. Le fil de la bougie n'est pas branché.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Réglez la commande d'accélérateur en
position Starter.
3. Rebranchez le fil de la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d'essence fraîche.
2. L'évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
4. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez l'évent ou remplacez le
bouchon.
3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
4. Nettoyez le dessous du carter du
plateau de coupe.
6. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
Le moteur tourne irrégulièrement.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
1. Le fil de la bougie n'est pas branché.
1. Rebranchez le fil de la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la commande d'accélérateur à
la position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
3. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas en position haut régime.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
4. Boulons de montage du moteur
desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous du carter du
plateau de coupe.
29
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
Problème
La tonte n'est pas uniforme.
La tondeuse n'est pas autotractée.
Cause possible
Mesure corrective
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
1. Le câble de commande d'autotraction
est déréglé ou endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autotraction. Remplacez le câble au
besoin.
30
4. Nettoyez le dessous du carter du
plateau de coupe.
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip.
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A.
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.P.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K. ) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd.
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co.
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Pays :
Turquie
Hong Kong
Corée
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Irlande du Nord
Mexique
Guatemala
Japon
Grèce
Chine
Suède
Norvège
Royaume-Uni
Émirats Arabes Unis
Egypte
Italie
Portugal
Inde
Pays-Bas
Royaume-Uni
Colombie
Japon
Hongrie
République tchèque
Argentine
Équateur
Finlande
Nouvelle-Zélande
Autriche
Israël
Espagne
Allemagne
Danemark
France
Chypre
Inde
Hongrie
Australie
Belgique
Numéro de téléphone :
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
374-0269 Rev A
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
The The Toro® Company Company et sa filiale, Toro Warranty Company,
en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer
les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou
de matériau.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.
Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter
votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel
concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit.
2.
Garantie limitée de 2 ans
Lorsque vous vous rendez chez le concessionnaire-réparateur,
apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une
raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
concessionnaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas
à nous contacter à l'adresse suivante :
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Customer Care Department, Consumer Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à
moteur arrière
Tracteurs de jardin et
tondeuses autoportées
Produits électriques à main
Souffleuses à neige
Machines à rayon de
braquage nul à usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
* « Acheteur d'origine » signifie la première personne qui s'est portée
acquéreur du produit Toro.
Consultez la liste des distributeurs jointe.
*L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre résidence. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des
institutions ou la location est considérée comme un usage commercial,
couvert par la garantie commerciale.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts
contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes
à compter de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées
Produits électriques à main
Souffleuses à neige
Machines à rayon de braquage nul à usage privé
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
d'entretien décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien
courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un
concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles
que pales de vis sans fin (palettes), lames racleuses, courroies,
carburant, lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie
ou réglages des freins.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non
frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la
machine avant toute période de non utilisation de plus d'un mois.
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les
garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les
droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par
la présente garantie.
374-0268 Rev A

Manuels associés