Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3375-295 Rev A
Tondeuse grand rendement Recycler®/collecteur
arrière de 53 cm (21 po)
N° de modèle 22197—N° de série 313000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée
au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre
les pelouses entretenues régulièrement des terrains
privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour
couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le
service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine,
pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, munissez-vous des
numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement du moteur de ce
produit contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
N° de modèle
Important: Le moteur de cette machine n'est pas
équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. L'utilisation
de cette machine dans une zone boisée, broussailleuse
ou recouverte d'herbe constitue une infraction à la
section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie (CPRC). Certains autres états ou régions
fédérales peuvent être régis par des lois similaires.
N° de série
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Le manuel du moteur ci-joint est fourni à titre informatif
concernant la réglementation de l'Agence américaine
pour la protection de l'environnement (EPA) et la
réglementation antipollution de l'État de Californie
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3375-295* A
Sécurité
relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à
leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes
de sécurité CPSC relatives aux lames pour tondeuses
autotractées et les spécifications de la norme B71.4 de
l'American National Standards Institute en vigueur au
moment de la production.
Pour les modèles dont la puissance du moteur est indiquée, la
puissance brute du moteur a été mesurée en laboratoire par
le constructeur du moteur selon SAE J1940. Étant configuré
pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et
d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse
aura une puissance effective nettement inférieure.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques,
respectez les consignes de sécurité suivantes.
Toro a conçu et testé votre tondeuse pour garantir un
fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter
rigoureusement les consignes de sécurité qui suivent. Le
non respect de ces consignes peut causer des accidents.
Table des matières
Introduction .................................................................. 1
Sécurité générale de la tondeuse ................................. 2
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 4
Mise en service .............................................................. 5
1 Montage du guidon ............................................... 5
2 Installation du câble du lanceur ............................... 5
3 Montage du réservoir de carburant .......................... 5
4 Mise en place de l'obturateur de l'éjecteur .................. 6
5 Plein d'huile du carter moteur ................................. 7
Vue d'ensemble du produit .............................................. 8
Commandes .......................................................... 8
Utilisation ..................................................................... 8
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................. 8
Remplissage du réservoir de carburant ........................ 9
Démarrage du moteur.............................................10
Arrêt du moteur .....................................................11
Utilisation de l'autopropulsion..................................11
Utilisation de l'obturateur de l'éjecteur .......................12
Réglage de la hauteur de coupe .................................12
Utilisation du bac à herbe.........................................12
Conseils d'utilisation ...............................................13
Entretien .....................................................................15
Programme d'entretien recommandé ...........................15
Graissage des bras de pivot ......................................16
Lubrification du carter d'engrenages..........................16
Entretien du filtre à air ............................................16
Vidange et remplacement de l'huile moteur ................17
Remplacement du filtre à huile..................................17
Entretien de la bougie .............................................18
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du
filtre à carburant .................................................18
Réglage de l'autopropulsion .....................................19
Réglage du câble du frein des lames ...........................19
Entretien de la lame de coupe ...................................20
Nettoyage du dessous de la machine ..........................21
Nettoyage de l'éjecteur et de l'obturateur
d'éjection ...........................................................22
Nettoyage sous le couvercle de courroie.....................22
Remisage .....................................................................23
Préparation du système d'alimentation.......................23
Préparation du moteur ............................................23
............................................................................23
Remise en service après remisage ..............................23
Dépistage des défauts ....................................................24
ATTENTION
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un
local fermé.
Pour assurer une sécurité et un rendement optimaux, et
apprendre à bien connaître le produit, vous-même et tout
autre utilisateur de la machine, devez impérativement
lire et comprendre le contenu de ce manuel avant même
de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement
attention au symbole de sécurité Figure 2 qui signifie
Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité
des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces
directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les
respecter, c'est risquer de vous blesser.
Sécurité générale de la
tondeuse
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité
qui suivent peut entraîner des accidents graves ou mortels.
Les instructions suivantes sont issues de la norme
ANSI/OPE B71.4-2004.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation
•
•
•
2
de formation.
Il appartient au propriétaire de la machine d'expliquer
le contenu du manuel aux personnes (utilisateurs,
mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas suffisamment la
langue dans laquelle il est rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les
compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine
doit assurer la formation des utilisateurs.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de
• Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine
•
à des enfants ou des personnes non qualifiées. Certaines
législations imposent un âge minimum pour l'utilisation
de ce type de machine.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les prévenir.
•
•
Avant d'utiliser la machine
•
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels
•
•
•
•
•
accessoires et équipements vous permettront d'exécuter
votre tâche correctement et sans danger.
Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés
par le fabricant.
Portez des vêtements appropriés, y compris des lunettes
de protection et des protecteurs d'oreilles. Les cheveux
longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets,
câbles, etc.).
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
un carburant quel qu'il soit,
– en raison de son inflammabilité et du risque
d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
– N'utilisez que des récipients homologués.
– Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez
jamais de carburant quand le moteur est en marche.
– Ne fumez pas.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
Vérifiez toujours que les commandes de présence de
l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de
protection sont en place et fonctionnent correctement.
Ne les utilisez pas en cas de mauvais fonctionnement.
•
•
•
•
•
•
•
•
Entretien et remisage
• Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
•
Utilisation
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
•
•
•
•
•
•
direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes.
Ne relevez jamais le tablier de coupe quand les lames
tournent.
N'utilisez jamais la machine si le déflecteur de l'éjecteur
est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un
bac à herbe.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur à un régime excessif.
Arrêtez-vous sur une surface plane et arrêtez le moteur
avant de quitter le poste de conduite pour quelque raison
que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou
déboucher l'éjecteur.
Arrêtez la machine et examinez l'état des lames si vous
heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière
inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant
de réutiliser la machine.
N'approchez pas les pieds et les mains des tabliers de
coupe.
Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre
juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en
sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.
N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
Procédez avec prudence pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, et pour la décharger.
Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité,
de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de
masquer la vue.
•
•
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
Le moteur ne doit être mis en marche que depuis la
position de conduite.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous utilisez
une machine à conducteur marchant, surtout lors des
manœuvres en marche arrière.
Marchez, ne courez pas!
Ne travaillez jamais sur de l'herbe humide, vous pourriez
glisser.
Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes.
Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur
les pentes.
Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de
dénivellations.
•
•
•
•
•
•
3
avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
Enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés
sur le tablier de coupe, le silencieux et le moteur pour
éviter les risques d'incendie.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine
à l'écart de toute flamme.
Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le
vidangez pas à l'intérieur d'un local.
Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des
personnes non qualifiées.
Soyez prudent lorsque vous examinez les lames.
Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les
enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
Remplacez toujours les lames défectueuses. N'essayez
jamais de les redresser ou de les souder.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
mobiles.
• Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et
sur la machine moteur en marche.
toutes les fixations bien serrées.
• Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux.
Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
98-4387
1. Identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine
de la machine.
1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
68-7410
74-1970
1. Vitesses de transmission
94-8072
2. Point mort
1. Attention – risque de coupure/mutilation des mains ou des
pieds par le mécanisme de coupe.
106-0690
121-1449
1. Attention – ne garez pas la machine sur une pente, à moins
de caler ou de bloquer les roues.
110-4989
117–2718
4
Mise en service
hauteur qui vous convient. Pour régler la hauteur du
guidon, placez les boulons et contre-écrous de fixation
des pattes de verrouillage dans les trous de montage
des pattes de verrouillage.
1
3. Insérez la tige de support du bac à herbe dans le
deuxième trou en partant du haut du guidon, et serrez
un contre-écrou borgne à chaque extrémité (Figure 3).
Montage du guidon
4. Attachez les câbles de commande au montant gauche
du guidon avec des serre-câble, en dessous de la tige
de support du bac.
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Guidon
2
Boulon (5/16 x 1-1/4 po)
4
Rondelle
2
Contre-écrou mince (5/16 po)
2
Boulon (5/16 x 1-1/2 po)
2
Contre-écrou (5/16 po)
1
Tige de support de bac à herbe
2
Contre-écrou borgne
1
Serre-câble
2
Installation du câble du
lanceur
Aucune pièce requise
Procédure
Faites passer le câble du lanceur dans le guide sur le guidon
(Figure 4).
Procédure
1. Montez le guidon à l'extérieur du carter de la machine
(dans le trou inférieur) avec 2 boulons (5/16 x
1-1/4 po), rondelles et contre-écrous minces (5/16 po)
(Figure 3).
Figure 4
1. Câble du lanceur
2. Guide de câble
Remarque: Pour faciliter l'installation du câble lanceur,
serrez la barre de commande contre le guidon.
Figure 3
1. Patte de verrouillage
4. Guidon
2. Tige de support de bac à
herbe
3. Contre-écrou borgne (2)
5. Boulon (5/16 x 1-1/2 po)
6. Boulon (5/16 x 1-1/4 po)
2. Fixez les pattes de verrouillage au guidon avec 2
boulons (5/16 x 1-1/2 po), rondelles et contre-écrous
(5/16 po) (Figure 3).
Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur
du guidon pour améliorer le confort d'utilisation.
Placez-vous derrière le guidon pour déterminer la
5
3
4
Montage du réservoir de
carburant
Mise en place de l'obturateur
de l'éjecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2
Vis autotaraudeuse
1
Réservoir de carburant
1
Obturateur de l'éjecteur
Procédure
Procédure
1. Ouvrez le volet d'éjection en tirant sur la poignée et en
la reculant (Figure 6). Maintenez la poignée en position
d'ouverture pour empêcher le ressort de refermer le
volet pendant l'insertion de l'obturateur.
1. Glissez les clips en plastique situés à l'avant du réservoir
sur le support du réservoir (Figure 5).
Figure 6
1. Poignée du volet d'éjection 2. Rotation de l'obturateur
dans le sens horaire
2. L'obturateur étant légèrement plus large que l'ouverture
de l'éjecteur, tournez-le légèrement dans le sens horaire
lors de l'insertion (Figure 6).
Remarque: La flèche sur l'obturateur doit pointer
vers le haut.
Figure 5
1. Clip en plastique (2)
3. Poussez l'obturateur au maximum jusqu'à ce que le
loquet à ressort situé au bas s'enclenche en position
et fixe fermement l'obturateur dans le conduit de
l'éjecteur (Figure 7).
2. Fixez le bas du réservoir de carburant au support en
passant les vis autotaraudeuses par dessous. Serrez les
vis à un couple de 4,5 à 5,6 Nm (40 à 50 po-lb).
6
Figure 7
1. Loquet à ressort
4. Relâchez la poignée du volet d'éjection pour verrouiller
le haut de l'obturateur.
Figure 8
5
1. Jauge de niveau
3. Repère minimum
2. Repère maximum
Plein d'huile du carter moteur
3. Versez environ 3/4 de la capacité d'huile totale dans le
carter moteur.
Aucune pièce requise
Remarque: Le carter moteur (muni du filtre à
huile) a une capacité de 0,85 litre (29 onces). Utilisez
exclusivement une huile détergente de haute qualité, de
densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe de service
API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
Procédure
Important: La machine est expédiée sans huile dans le
carter moteur. Avant de mettre le moteur en marche,
faites le plein d'huile moteur.
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis
ressortez-la.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Dévissez le bouchon et sortez la jauge (Figure 8).
6. Observez le niveau d'huile indiqué par la jauge
(Figure 8).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur
la jauge, versez lentement une quantité d'huile
suffisante dans le goulot de remplissage, patientez
3 minutes et répétez les opérations 4 à 6 jusqu'à ce
que le niveau d'huile atteigne le repère maximum.
• Si le niveau d'huile dépasse le repère maximum,
vidangez l'excédent d'huile pour faire redescendre
le niveau au repère maximum. Reportez-vous à
Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 17).
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
7. Insérez la jauge dans le tube de remplissage et vissez-la
fermement.
7
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon
fonctionnement du système d'autopropulsion et de la barre
de commande. La machine et la lame doivent s'arrêter quand
vous relâchez la barre de commande de la lame. Si ce n'est
pas le cas, consultez un dépositaire-réparateur agréé.
PRUDENCE
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d'entraîner des déficiences auditives en
cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez
la machine.
Figure 9
1. Guidon
2. Commande d'accélérateur
6. Filtre à air
7. Levier de réglage de
hauteur de coupe
3. Bac à herbe
8. Bougie
4. Réservoir de carburant
9. Bouchon de
remplissage/jauge
5. Filtre à huile
Figure 11
1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
10. Barre de commande de la
lame
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Commandes
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Le carter moteur (muni du filtre à huile) a une capacité
de 0,85 litre (29 onces). Utilisez exclusivement une
huile détergente de haute qualité, de densité SAE 30 ou
SAE 10W30, de classe de service API (American Petroleum
Institute) SF, SG, SH ou SJ.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile se
situe entre les repères maximum et minimum sur la jauge
(Figure 12).
Figure 10
1. Barre de commande de la
lame
2. Commande d'accélérateur
3. Poignée du lanceur
8
Remplissage du réservoir de
carburant
DANGER
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion causé(e)
par l'essence peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
l'essence, posez le récipient et/ou la machine
sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support
quelconque, avant de faire le plein.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur quand le moteur est froid. Essuyez le
carburant éventuellement répandu.
Figure 12
1. Jauge de niveau
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles.
3. Niveau min.
2. Niveau max.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
2. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et
fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode
de calcul (R+M)/2).
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge (Figure 12).
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 %
5. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis
ressortez-la.
d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est tolérée.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou
6. Observez le niveau d'huile indiqué par la jauge
(Figure 12).
E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume.
Cela peut entraîner des problèmes de performances
et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur
la jauge, versez lentement une quantité d'huile
suffisante dans le goulot de remplissage, patientez
3 minutes et répétez les opérations 4 à 6 jusqu'à ce
que le niveau d'huile atteigne le repère maximum.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
bidons de carburant pendant l'hiver à moins d'ajouter un
stabilisateur au carburant.
• Si le niveau d'huile dépasse le repère maximum,
vidangez l'excédent d'huile pour faire redescendre
le niveau au repère maximum. Reportez-vous à
Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 17).
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
7. Insérez la jauge dans le tube de remplissage et vissez-la
fermement.
9
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l'utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence
peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et
causer des dommages matériels.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
• Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au
bas du goulot de remplissage. Ne remplissez
pas jusqu'au sommet du goulot de remplissage.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
Important: N'utilisez pas d'autres additifs de carburant
qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de
stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le
méthanol ou l'isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant et enlevez le bouchon (Figure 13).
DANGER
Figure 13
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l'essence. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque, car la moquette intérieure ou le
revêtement en matière plastique du plateau
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
• Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez le
pistolet en contact avec le bord du réservoir ou
du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement.
1. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Bouchon de
remplissage/jauge
3. Filtre à air
4. Bougie
2. Faites le plein d'essence sans plomb jusqu'au bas du
goulot de remplissage. L'essence ne doit pas monter
dans le goulot de remplissage.
3. Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez
l'essence éventuellement répandue.
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Figure 13).
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 14).
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d'utilisation qu'en période de
10
Figure 16
1. Commande de vitesse de déplacement
1. Placez la commande de vitesse de déplacement en
position point mort (N) ().
Figure 14
1. Robinet d'arrivée de
carburant
2. Mettez le moteur en marche.
2. Filtre à huile
3. Serrez la barre de commande contre le guidon en
position Marche/déplacement (Figure 17).
3. Réglez la commande d'accélérateur en position Starter.
4. Placez la commande de vitesse de déplacement en
position point mort (N) (Figure 15).
Figure 17
1. Position Marche/déplacement
2. Position Marche/changement
Figure 15
1. Commande de vitesse de déplacement
5. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement.
6. Réglez la commande d'accélérateur et la commande
de vitesse de déplacement à la position requise quand
le moteur démarre.
3. Position Arrêt
Remarque: Ne changez pas de vitesse lorsque vous
serrez la barre de commande contre le guidon en
position Marche/déplacement au risque d'endommager
la transmission. Placez la barre de commande en
position Marche/changement (Figure 17) pour changer
de vitesse de déplacement.
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au bout
de trois tentatives, répétez les points 3 à 6.
Remarque: Vous pouvez varier la vitesse de
déplacement en éloignant plus ou moins la barre de
commande du guidon. Abaissez la barre de commande
pour ralentir la machine quand vous tournez ou si la
machine avance trop rapidement à votre goût. Si vous
baissez trop la barre de commande, la machine n'avance
plus. Rapprochez la barre de commande du guidon
pour accroître la vitesse de déplacement. Lorsque
vous maintenez la barre de commande serrée contre le
guidon, la machine avance à la vitesse maximale. Placez
la commande de vitesse de déplacement en position
Point mort (N) lorsque vous utilisez la machine le long
de bordures pour de simples rattrapages de coupes et
chaque fois que vous la laissez sans surveillance.
Arrêt du moteur
1. Relâchez la barre de commande de la lame et placez la
commande d'accélérateur en position Arrêt.
2. Débranchez le fil de la bougie si vous laissez la machine
sans surveillance ou lorsque vous n'en avez plus besoin.
Utilisation de l'autopropulsion
La machine dispose de 3 vitesses de déplacement : 1 pour
basse vitesse, 2 pour vitesse moyenne et 3 pour haute vitesse.
La commande de vitesse de déplacement se trouve derrière le
couvercle de courroie (Figure 16).
11
Utilisation de l'obturateur de
l'éjecteur
Utilisation du bac à herbe
Il est parfois nécessaire d'utiliser le bac à herbe pour ramasser
de l'herbe très haute ou très fournie ou des feuilles.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Insérez l'obturateur; voir
4 Mise en place de l'obturateur de l'éjecteur (page 6).
3. Pour retirer l'obturateur, tirez sur la poignée du volet
d'éjection tout en soulevant le loquet à ressort au bas
de l'obturateur. Une fois l'obturateur déverrouillé,
sortez-le de l'éjecteur.
Mise en place du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Vérifiez que la poignée du volet d'éjection est
complètement abaissée vers l'avant et que l'ergot est
bien engagé dans son logement (Figure 19).
Remarque: Quand l'herbe est drue, elle peut
s'accumuler sur et autour de l'obturateur d'éjection
une fois coupée. L'obturateur peut alors être difficile
à retirer. Nettoyez soigneusement l'obturateur après
chaque utilisation.
Réglage de la hauteur de
coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque roue
individuellement aux hauteurs suivantes : 25 mm (1 po),
38 mm (1,5 po), 51 mm (2 po), 64 mm (2,5 po), 76 mm (3 po)
et 89 mm (3,5 po).
Figure 19
1. Cadre du bac sur l'ergot
de retenue
DANGER
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos mains
touchent une lame en mouvement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de régler la hauteur
de coupe.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier
de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe.
3. Poignée complètement
rabattue en avant et volet
d'éjection fermé
2. Ergot engagé dans son
logement
3. Accrochez le cadre du bac par le trou sur l'ergot de
retenue situé sur l'éjecteur (Figure 19).
4. Accrochez l'arrière du cadre à la tige de support du bac.
5. Tirez la poignée du volet d'éjection vers l'avant pour
dégager l'ergot de son logement, puis repoussez
la poignée vers l'arrière pour bloquer l'ergot dans
l'encoche du bac (Figure 20).
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Figure 18) et amenez-le à la position voulue.
Figure 18
1. Levier de réglage de hauteur de roue
Figure 20
1. Ergot bloqué dans l'encoche du bac
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran correspondant
à la hauteur requise.
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Remarque: Le volet d'éjection est maintenant ouvert.
12
Tondre avec le bac à herbe en place
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
ATTENTION
•
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou
autres débris similaires peuvent être projetés vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et causer
des blessures graves ou mortelles.
•
Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est
endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf
d'origine.
•
•
Retrait du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
•
2. Soulevez la poignée du volet d'éjection et poussez-la
vers l'avant jusqu'à ce que l'ergot de verrouillage
s'engage dans le logement (Figure 19).
•
3. Saisissez les poignées avant et arrière du bac et
soulevez-le de la machine.
câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et
projetés par la lame.
Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone de travail,
en particulier les enfants et les animaux domestiques.
•Évitez de heurter les arbres, les murs, les bordures ou
autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement
sur un objet quel qu'il soit.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer,
coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie
et vérifiez si la machine n'est pas endommagée.
Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de
tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la lame.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro
d'origine.
Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer
sur la pelouse et risquent d'obstruer la machine et de faire
caler le moteur.
ATTENTION
4. Basculez progressivement le bac en avant pour vider
les déchets d'herbe.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser gravement
si vous touchez la lame en tombant.
5. Pour mettre le bac à herbe en place, voir
Mise en place du bac à herbe (page 12).
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
DANGER
• Nettoyez le dessous du carter de la machine
Si le volet d'éjection n'est pas complètement fermé,
des débris peuvent être projetés et causer des
blessures graves ou mortelles.
•
•
Si le volet d'éjection ne se ferme pas parce que des
déchets d'herbe bloquent l'ouverture, coupez le
moteur et actionnez doucement la poignée dans
un sens et dans l'autre jusqu'à ce que le volet se
ferme entièrement. Si cela ne suffit pas, retirez
l'obstruction à l'aide d'un bâton, pas avec la main.
après chaque utilisation. Reportez-vous à
Nettoyage du dessous de la machine (page 21).
Maintenez le moteur en bon état de marche.
Sélectionnez le régime moteur le plus élevé pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
ATTENTION
Si le régime moteur est plus rapide que le réglage
d'usine, la machine peut projeter un éclat de
lame ou un morceau du moteur en direction de
l'utilisateur ou de personnes à proximité et leur
infliger des blessures graves ou mortelles.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur
le moteur.
– Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur
à la normale.
DANGER
De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par
l'éjecteur s'il n'est pas fermé. Ces débris peuvent
être projetés avec une force suffisante pour infliger
des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur
ou aux personnes à proximité.
N'ouvrez jamais le volet d'éjection quand le moteur
est en marche.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le déchiquetage
de l'herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussière qui colmatent le filtre à air et réduisent les
performances du moteur.
Conseils d'utilisation
Recommandations générales
La tonte
• Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les
• L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison.
Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de régler la
consignes de sécurité et ce manuel.
13
hauteur de coupe à 51 mm (2 po), 64 mm (2,5 po) ou
76 mm (3 po). Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa
hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe
inférieure à 51 mm (2 po), sauf si l'herbe est clairsemée ou
à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir.
• Si l'herbe est haute de plus de 15 cm (6 po), effectuez un
premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à
une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe
plus esthétique. L'herbe trop longue se dépose en paquets
sur la pelouse et risque d'obstruer la machine et de faire
caler le moteur.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet de
disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une
fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez
une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour tondre une
largeur de bande réduite.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en
dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez les
roues avant à 51 mm (2 po) et les roues arrière à 64 mm
(2,5 po).
Hachage de feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous
la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être
repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à
la même hauteur.
• Si la couche de feuilles fait plus de 12,7 cm (5 po)
d'épaisseur, réglez les roues avant 1 ou 2 crans plus haut
que les roues arrière. Cela facilite le passage des feuilles
sous la machine.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont
pas hachées assez menues.
• S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile de
chauler la pelouse au printemps pour compenser l'acidité
des feuilles.
14
Entretien
Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Contrôlez la lame.
• Lavez le dessous du carter de la machine.
• Nettoyez l'éjecteur et l'obturateur d'éjection.
Toutes les 25 heures
• Graissez les bras de pivot.
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
• Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin.
• Nettoyez sous le couvercle de courroie.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
•
•
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an ou avant
le remisage
Graissez le carter d'engrenages.
Remplacez le filtre à huile.
Faites l'entretien de la bougie.
Nettoyez le filtre à carburant.
Réglez l'autopropulsion.
Réglez le câble de frein de lame.
• Vidangez le réservoir de carburant.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
PRUDENCE
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser
gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
15
Graissage des bras de pivot
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position centrale.
2. Essuyez les graisseurs avec un chiffon propre
(Figure 21).
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez
le préfiltre en mousse (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément en papier
(plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air au complet, sous peine d'endommager gravement
le moteur.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 13).
3. Enlevez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Figure 23).
Figure 21
1. Graisseur
3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et
injectez doucement 2 ou 3 jets de graisse universelle
au lithium nº 2.
Important: Une pression de graissage excessive
risque d'endommager les joints.
Lubrification du carter
d'engrenages
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1. Retirez le bac à herbe.
2. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon propre
(Figure 22).
Figure 23
1. Couvercle
3. Base du filtre à air
2. Élément en papier du filtre
à air
4. Enlevez et examinez l'élément filtrant en papier
(Figure 23) et mettez-le au rebut s'il est excessivement
encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier.
Figure 22
1. Couvercle de courroie
5. Enlevez le préfiltre en mousse et nettoyez-le à l'eau
avec un détergent doux. Séchez-le ensuite en le serrant
légèrement dans un chiffon (Figure 23).
2. Graisseur
3. Raccordez une pompe à graisse au graisseur dans
l'ouverture du couvercle de courroie (Figure 22).
6. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier.
7. Mettez le filtre à air en place.
Important: Une pression de graissage excessive
risque d'endommager les joints.
4. Injectez soigneusement 1 ou 2 jets de graisse universelle
au lithium nº 2.
5. Installez le bac à herbe.
Remarque: Montez un élément en papier neuf si
vous avez jeté l'ancien.
8. Reposez le couvercle.
16
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
7. Inclinez la machine sur le côté, jauge de niveau en bas,
pour vidanger l'huile dans le bac de vidange.
Remarque: Vous pouvez aussi vidanger l'huile du
carter au moyen d'un extracteur d'huile.
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de
fonctionnement
8. Redressez la machine à la position normale d'utilisation.
Toutes les 50 heures
9. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur jusqu'à
environ 3/4 de la capacité totale.
Capacité du carter
Avec filtre à huile
0,85 l (29 oz)
Sans filtre à huile
0,65 l (22 oz)
Remarque: Le carter moteur (muni du filtre à
huile) a une capacité de 0,85 litre (29 onces). Utilisez
exclusivement une huile détergente de haute qualité, de
densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe de service
API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
10. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
11. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis
ressortez-la.
ATTENTION
12. Observez le niveau d'huile indiqué par la jauge
(Figure 24).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur
la jauge, versez lentement une quantité d'huile
suffisante dans le goulot de remplissage, patientez
3 minutes et répétez les opérations 10 à 12 jusqu'à
ce que le niveau d'huile atteigne le repère maximum.
• Si le niveau d'huile dépasse le repère maximum,
vidangez l'excédent d'huile pour faire redescendre
le niveau au repère maximum. Reportez-vous à
Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 17).
L'huile peut être chaude lorsque le moteur
vient de tourner et peut causer des blessures
graves au contact de la peau.
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Débranchez le fil de la bougie (Figure 13).
4. Vidangez le réservoir de carburant; voir Vidange du
réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
5. Placez un bac de vidange de la bonne contenance près
de la jauge de niveau sur la machine.
13. Insérez la jauge dans le tube de remplissage et vissez-la
fermement.
6. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez
la jauge (Figure 24).
14. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
15. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale.
Remplacement du filtre à huile
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
ATTENTION
L'huile peut être chaude lorsque le moteur
vient de tourner et peut causer des blessures
graves au contact de la peau.
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Figure 24
3. Débranchez le fil de la bougie (Figure 13).
17
14. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile
qui se trouve dans le filtre. Reportez-vous à
Contrôle du niveau d'huile moteur (page 8).
15. Recyclez l'huile usagée correctement.
4. Vidangez le réservoir de carburant; voir Vidange du
réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant.
5. Vidangez l'huile moteur, comme expliqué à la
Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 17).
6. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour recueillir
l'huile qui peut s'écouler lors de la dépose du filtre.
Entretien de la bougie
7. Déposez le filtre à huile (Figure 25).
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Remarque: Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou
équivalente.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 13).
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (0,030 po)
(Figure 27).
Figure 25
1. Robinet d'arrivée de
carburant
2. Filtre à huile
8. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint du filtre
neuf (Figure 26).
Figure 27
1. Bec isolant d'électrode
centrale
3. Écartement (pas à
l'échelle)
2. Électrode latérale
6. Posez la bougie et le joint.
7. Serrez la bougie à 23 Nm (17 pi-lb).
8. Branchez le fil de la bougie.
Figure 26
1. Joint
9. Posez le filtre neuf et serrez-le à la main de 2/3 de
tour seulement.
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du filtre
à carburant
10. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au repère maximum sur la jauge; voir
5 Plein d'huile du carter moteur (page 7).
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Examinez
le flexible d'alimentation et remplacez-le
au besoin.
Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre à carburant.
Une fois par an ou avant le remisage—Vidangez le
réservoir de carburant.
11. Branchez le fil de la bougie.
12. Faites tourner le moteur pendant environ 3 minutes.
13. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et recherchez des fuites d'huile
éventuelles autour du filtre.
18
Remarque: Le filtre à carburant (crépine) est situé à
l'intérieur du réservoir de carburant.
3. Tirez lentement la machine en arrière tout en
rapprochant progressivement la barre de commande
du guidon.
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Remarque: Le réglage est correct si les roues arrière
s'arrêtent de tourner lorsque la barre de commande se
trouve à environ 2,5 cm (1 po) du guidon (Figure 29).
Important: Ne vidangez l'essence que lorsque
le moteur est froid.
2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 13).
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 25).
4. Débranchez la conduite d'alimentation en desserrant le
collier au niveau du carburateur.
5. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
6. Vidangez toute l'essence du réservoir et de la conduite
d'alimentation dans un bidon homologué.
Figure 29
1. 2,5 cm (1 po)
7. Déposez le réservoir de carburant de la machine.
8. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
9. Versez une petite quantité de carburant dans le
réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le dans
un bidon homologué.
Réglage du câble du frein des
lames
10. Reposez le réservoir de carburant
et la conduite d'alimentation; voir
3 Montage du réservoir de carburant (page 5).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Vérifiez que le moteur
s'arrête dans les 3 secondes suivant le
relâchement de la barre de commande
de la lame.
Toutes les 100 heures
Réglage de l'autopropulsion
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Réglez le câble du frein de lame chaque fois que vous le
remplacez.
Si la machine ne se propulse pas automatiquement ou a
tendance à avancer quand la barre de commande est à plus de
3,8 cm (1-1/2 po) du guidon, ajustez le bouton de réglage de
la transmission à l'arrière du boîtier d'engrenages.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
1. Fermez le volet du carter de la machine et retirez le
bac à herbe.
3. Contrôlez le réglage du câble en rapprochant la barre de
commande du guidon jusqu'à ce que le câble soit tendu.
2. Tournez le bouton de commande de 1/2 tour
dans le sens horaire si la machine n'avance pas
automatiquement. Si la machine a tendance à avancer,
tournez le bouton de 1/2 tour dans le sens antihoraire
pour détendre la courroie (Figure 28).
4. Pour régler le câble, procédez comme suit :
A. Desserrez l'écrou sur le support du câble
(Figure 30).
Figure 30
Figure 28
1. Bouton de commande
19
1. Guidon
3. 5 à 6 mm (3/16 à 1/4 po)
2. Levier de frein
4. Support de câble
B.
Insérez un petit objet de 5 à 6 mm (3/16 à 1/4 po)
entre le levier de frein et le guidon (Figure 30).
C.
Tirez sur la gaine du câble jusqu'à ce que le câble
soit tendu (Figure 30).
D.
Serrez l'écrou.
Entretien de la lame de coupe
Utilisez toujours une lame bien affûtée pour la tonte. Une
lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l'herbe.
Figure 32
1. Partie relevée
2. Partie plate de la lame
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux, montez
une lame neuve au début de la saison de tonte. En cours
de saison, limez les petites ébréchures pour conserver le
tranchant.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Vidangez le réservoir de carburant; voir Vidange du
réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant.
4. Basculez la machine avec le filtre à air en haut
(Figure 31).
DANGER
Une lame usée ou endommagée peut se briser et
projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des
personnes à proximité, et leur infliger des blessures
graves ou mortelles.
• Contrôlez l'usure et l'état de la lame
régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou endommagées.
Dépose de la lame
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant
épais. Enlevez le boulon de lame, la rondelle de blocage,
l'accélérateur et la lame (Figure 31).
Figure 31
1. Lame
2. Boulon et rondelle-frein de
la lame
3. Accélérateur
Aiguisage de la lame
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à conserver
l'angle de coupe (Figure 33A) et le rayon intérieur (Figure 33B)
d'origine du tranchant. Limez la même quantité de métal sur
les deux tranchants pour que la lame reste bien équilibrée.
Contrôle de la lame
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et relevées
(Figure 32A). Le sable et les matières abrasives peuvent
éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il est important
de contrôler l'état de la lame avant d'utiliser la machine.
Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille
(Figure 32B et Figure 32C); voir Dépose de la lame.
Figure 33
1. Aiguiser à cet angle
uniquement.
2. Conserver ici le rayon
d'origine.
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 34).
20
Figure 34
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur
de lame vendu dans le commerce.
Figure 35
2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ni la partie située à côté du
bord tranchant). La lame est correctement équilibrée
quand elle ne tombe ni d'un côté ni de l'autre.
1. Déflecteurs “kickers”
Nettoyage au jet d'eau
Pose de la lame
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage.
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée,
l'accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon. Pour
que la lame soit posée correctement, la partie relevée
doit être dirigée vers le haut du carter de la machine.
Serrez le boulon de lame à 68 Nm (50 pi-lb).
2. Mettez le moteur en marche.
3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et dirigez
le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue arrière droite
(Figure 36).
ATTENTION
N'utilisez jamais la machine sans
l'accélérateur de la lame, car celle-ci
pourrait se plier, se tordre ou se briser et
infliger des blessures graves ou mortelles à
vous-même ou à d'autres personnes.
Figure 36
1. Roue arrière droite
N'utilisez jamais la machine sans
l'accélérateur de lame.
Remarque: La lame en rotation aspire l'eau et nettoie
les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau couler
jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous le carter.
2. Redressez la machine à la position normale de
fonctionnement.
3. Branchez le fil de la bougie.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Nettoyage du dessous de la
machine
5. Coupez l'arrivée d'eau du tuyau d'arrosage.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la machine et
ses composants.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Nettoyage par raclage
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter
de la machine doit rester propre. Veillez particulièrement à
débarrasser les kickers de tout débris (Figure 35).
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la machine de tous les débris, raclez ceux qui
restent.
1. Débranchez le fil de la bougie (Figure 13).
2. Vidangez le réservoir de carburant. Reportez-vous à
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre
à carburant.
21
Nettoyage sous le couvercle
de courroie
ATTENTION
Lorsque vous basculez la machine, du
carburant peut s'échapper du carburateur
ou du réservoir. L'essence est extrêmement
inflammable et explosive et risque de causer
des blessures corporelles ou des dégâts
matériels dans certaines conditions.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
La zone sous le couvercle de courroie doit rester propre.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Pour éviter de répandre du carburant, laissez
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
faute de carburant ou vidangez le réservoir
avec une pompe manuelle; ne siphonnez
jamais le carburant.
2. Enlevez les boulons qui fixent le couvercle de courroie
(Figure 37) à au carter de la machine.
3. Basculez la machine sur le côté (filtre à air en haut).
4. Enlevez les saletés et les déchets d'herbe collés au
carter à l'aide d'un racloir en bois.
Remarque: Prenez garde aux bavures et aux bords
tranchants.
Figure 37
5. Redressez la machine à la position normale d'utilisation.
1. Couvercle de courroie
6. Faites le plein de carburant.
7. Branchez le fil de la bougie.
3. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la brosse
tous les débris accumulés dans la zone de la courroie.
Nettoyage de l'éjecteur et de
l'obturateur d'éjection
4. Reposez le couvercle de courroie.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Après chaque utilisation, enlevez et nettoyez l'obturateur de
l'éjecteur.
Vérifiez toujours que le volet d'éjection se verrouille
parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des débris
empêchent le volet de se fermer complètement et de se
verrouiller, nettoyez soigneusement l'intérieur de l'éjecteur
et le volet.
ATTENTION
Si l'éjecteur n'est pas fermé, des débris d'herbe et
d'autres objets peuvent être projetés à l'extérieur
et infliger des blessures graves ou mortelles à
l'utilisateur ou à des personnes à proximité.
Ne démarrez et n'utilisez la machine que si l'une
des conditions suivantes est respectée :
• L'obturateur d'éjection est solidement verrouillé
dans l'éjecteur.
• Le bac à herbe est verrouillé en position.
• L'éjecteur latéral optionnel est verrouillé en
position.
• Le volet d'éjection est verrouillé en position
fermée.
22
Remisage
3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du
carter de la machine.
Pour préparer la machine au remisage saisonnier, suivez
les procédures d'entretien préconisées. Reportez-vous à
Entretien (page 15).
4. Vérifiez l'état de la lame; voir
Entretien de la lame de coupe (page 20).
5. Faites l'entretien du filtre à air; voir
Entretien du filtre à air (page 16).
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Couvrez
la machine pour la garder propre et la protéger.
6. Graissez les bras de pivot; voir
Graissage des bras de pivot (page 16).
Préparation du système
d'alimentation
7. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
8. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
dépositaires agréés.
ATTENTION
L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop
longtemps; les vapeurs de carburant risquent en
outre d'exploser si elles rencontrent une flamme
nue.
• Ne conservez pas l'essence trop longtemps.
• Ne remisez pas la machine en laissant du
carburant dans le réservoir ou le carburateur, ou
dans un local fermé où se trouve une flamme
nue, comme la veilleuse d'un chauffe-eau ou
d'une chaudière.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine dans un local fermé.
Remise en service après
remisage
1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement
à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans
le cylindre.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
4. Posez et serrez la bougie à 23 Nm (17 pi-lb).
5. Procédez aux entretiens requis; voir Entretien (page 15).
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte,
avant de remiser la machine.
6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche.
1. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant.
7. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
8. Branchez le fil de la bougie.
2. Actionnez le starter et remettez le moteur en marche.
3. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le
moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen
de le faire démarrer.
Préparation du moteur
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud Reportez-vous à
Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 17).
2. Déposez la bougie (Figure 13).
3. Au moyen d'une burette, versez environ une cuillère à
soupe d'huile dans le carter par le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile.
5. Reposez la bougie sans rebrancher le fil.
1. Nettoyez le carter de la machine; voir
Nettoyage du dessous de la machine (page 21).
2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche déposés
sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la
culasse et le carter du ventilateur.
23
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
dépositaire réparateur agréé.
2. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas à la position Starter.
3. Le fil de la bougie n'est pas connecté.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Réglez la commande d'accélérateur en
position Starter.
3. Branchez le fil de la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d'essence fraîche.
2. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
3. Des déchets d'herbe coupée et autres
débris sont agglomérés sous le carter
de la machine.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
3. Nettoyez le dessous du carter de la
machine.
5. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
Le moteur ne tourne pas régulièrement.
La machine ne produit pas une tonte
uniforme.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
5. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
1. Le fil de la bougie n'est pas connecté.
1. Branchez le fil de la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la commande d'accélérateur à
la position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
3. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas en position Haut régime.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La machine ou le moteur vibre
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Des déchets d'herbe coupée et autres
débris sont agglomérés sous le carter
de la machine.
4. Les boulons de montage du moteur
sont desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous du carter de la
machine.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Des déchets d'herbe coupée et autres
débris sont agglomérés sous le carter
de la machine.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
24
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
4. Nettoyez le dessous du carter de la
machine.
Problème
L'éjecteur se bouche.
Cause possible
1. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas en position Haut régime.
1. Placez la commande d'accélérateur à
la position haut régime.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
3. Vous vous déplacez trop vite.
4. L'herbe est humide.
2. Augmentez la hauteur de coupe.
3. Ralentissez.
4. Attendez que l'herbe soit sèche avant
de la tondre.
5. Nettoyez le dessous du carter de la
machine.
5. Des déchets d'herbe coupée et autres
débris sont agglomérés sous le carter
de la machine.
La machine n'avance pas automatiquement.
Mesure corrective
1. Le câble de commande
d'autopropulsion est déréglé ou
endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autopropulsion. Remplacez le câble
au besoin.
2. Des déchets d'herbe coupée et autres
débris sont agglomérés sous le carter
de la machine.
2. Nettoyez le dessous du carter de la
machine.
25
Remarques:
26
Remarques:
27
La garantie intégrale Toro
Une garantie intégrale de deux ans (garantie limitée pour usage commercial)
Tondeuses
autotractées
commerciales LCE
de 53 cm (21 po)
Conditions et produits couverts
Comment faire intervenir la garantie
The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un
accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro utilisé
à des fins résidentielles normales* s'il présente un défaut de matériau ou
de fabrication. Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
Produits
Tondeuse autotractée commerciale de
21 po (53 cm) et accessoires
Période de garantie
Garantie intégrale de 2 ans
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits Toro utilisés dans plusieurs lieux, ou utilisés par des
institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de
matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à dater de l'achat.
Produits
Tondeuse autotractée commerciale de
21 po (53 cm) et accessoires
• Moteurs Kawasaki
• Moteurs Honda GXV
• Moteurs Honda GSV
1. Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre en
charge votre produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche,
consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses à gazon ») ou
rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez
aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre
système permanent de localisation des dépositaires Toro.
2. Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez
le produit et une preuve d'achat (reçu). Le dépositaire-réparateur
diagnostiquera le problème et déterminera s'il est couvert par la
garantie.
3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
diagnostic de votre dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués,
n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Période de garantie
Garantie limitée de 1 an
LCB Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 1 an
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-865-5676 (aux États-Unis)
Numéro vert : 888-865-5691 (au Canada)
Comment faire intervenir la garantie
Conditions générales
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être
effectuées par un dépositaire-réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de
rechange agréées par Toro. La réparation par un dépositaire-réparateur
Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
1.
2.
Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre
en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le dépositaire
ou le réparateur le plus proche, consultez les Pages Jaunes
(sous “Tondeuses à gazon”) ou rendez-vous sur notre site web à
www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués
plus haut pour consulter notre système permanent de localisation
des dépositaires.
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez
le produit et une preuve d'achat (reçu).
Le propriétaire ne sera pas tenu de payer les diagnostics effectués pour
déterminer si une pièce couverte par la garantie est défectueuse, si le
diagnostic est réalisé dans un lieu couvert par la garantie.
Responsabilités du propriétaire
The Toro® Company et Toro Warranty Company déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est
pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un dépositaire-réparateur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre
pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer
les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
*L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage
commercial, couvert par une garantie limitée.
374-0260 Rev A

Manuels associés