- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 66cm Heavy-Duty Rear Bagger Lawn Mower
- Manuel utilisateur
Toro 66cm Heavy-Duty Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Form No. 3364-328 Rev A Tondeuse grand rendement 66 cm à bac arrière N° de modèle 22200TE—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction Cette tondeuse à conducteur marchant à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses bien entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Figure 2 1. Symbole de sécurité Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement la machine, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant une machine ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre machine. Table des matières Introduction................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 3 Sécurité ................................................................ 3 Niveau de pression acoustique .............................. 5 Puissance acoustique ............................................ 5 Vibrations au niveau des mains et des bras .................................................................. 5 Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 6 Mise en service............................................................. 8 1 Montage du guidon............................................ 8 2 Plein d'huile du carter moteur............................. 8 Vue d'ensemble du produit ........................................... 9 Commandes ......................................................... 9 Utilisation................................................................... 10 Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 10 Plein du réservoir de carburant............................ 11 Démarrage du moteur ........................................ 12 Arrêt du moteur ................................................. 12 Utilisation de la lame........................................... 13 Fonctionnement de la transmission aux roues .............................................................. 13 Contrôle du débrayage du frein de lame (BBC)............................................................. 14 Réglage de la hauteur de coupe............................ 14 Utilisation du bac à herbe.................................... 15 Conseils d'utilisation........................................... 16 Entretien.................................................................... 18 Programme d'entretien recommandé ...................... 18 Lubrification .......................................................... 19 Graissage des bras de pivot ................................. 19 Lubrification du carter d'engrenages ................... 19 Entretien du moteur ............................................... 20 Entretien du filtre à air ........................................ 20 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur la machine. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité © 2010—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité Vidange et remplacement de l'huile moteur ........................................................... 20 Remplacement du filtre à huile ............................ 21 Entretien de la bougie......................................... 21 Entretien du système d'alimentation........................ 22 Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant ........................................ 22 Entretien du système d'entraînement ...................... 23 Réglage de l'autotraction..................................... 23 Entretien des commandes....................................... 23 Réglage du câble du frein de lame ........................ 23 Entretien de la lame................................................ 24 Entretien de la lame ............................................ 24 Nettoyage............................................................... 26 Nettoyage sous le couvercle de courroie .............. 26 Nettoyage du dessous du carter du plateau de coupe ............................................................. 26 Nettoyage de l'éjecteur........................................ 27 Remisage.................................................................... 27 Préparation du système d'alimentation ................ 27 Préparation du moteur........................................ 27 Informations générales ....................................... 28 Remise en service après remisage ........................ 28 Dépistage des défauts ................................................. 29 L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. La société Toro a conçu et testé votre machine pour qu'elle fonctionne correctement et sans danger à condition de respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents. Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître la machine, il est essentiel que vous-même et tout autre utilisateur de la machine lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser. Sécurité Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme ISO 5395. Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves ou mortels. Apprendre à se servir de la machine • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine. • Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la machine. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'engin. • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Apprenez la signification de tous les symboles utilisés sur la machine ou dans les instructions. Essence ATTENTION – L'essence est très inflammable. Prenez les précautions suivantes : 3 • Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération. • Faites le plein avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. • Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence. • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. Préliminaires • Marchez, ne courez pas. • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, branches, câbles, etc.). • Avant d'utiliser la machine , vérifiez toujours si les capots et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. • Pentes : • Dans la mesure du possible, n'utilisez pas la machine sur herbe humide. • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail. • N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • Ne soulevez et ne portez jamais la machine lorsque le moteur tourne. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière ou quand vous tirez une machine à conducteur marchant vers vous. – Ne tondez pas de pentes trop raides. – Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. – Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant et soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour. – Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. • Réduisez l'ouverture du papillon quand vous engagez l'embrayage de déplacement, surtout aux rapports les plus élevés. Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou la retourner. • Arrêtez la lame avant d'incliner la machine pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous déplacer entre les surfaces de travail. Démarrage • Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et sélectionnez le point mort de la transmission avant de mettre le moteur en marche. • N'inclinez pas la machine lorsque vous mettez le contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur. • Mettez le moteur en marche ou mettez le contact prudemment, conformément aux instructions, et n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de l'éjecteur. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Arrêtez le moteur – avant de quitter la machine. – avant de faire le plein de carburant. – avant de retirer le bac à herbe. – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite. • Coupez le moteur et débranchez la bougie Utilisation – avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur. • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la machine. 4 soit-disant compatibles, car ils présentent un risque. – après avoir heurté un obstacle, vérifiez si la machine n'est pas endommagée et effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de la remettre en marche et de poursuivre l'utilisation. Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique maximale de 85 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans les normes EN 836 et ISO 11201. – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement). • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et fermez le robinet de carburant lorsque vous avez fini de tondre. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Puissance acoustique Entretien et remisage Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. • N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression pour nettoyer la machine. Vibrations au niveau des mains et des bras • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient de l'essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 3,0 m/s2 • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 3,8 m/s2 • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. Valeur d'incertitude (K) = 1,9 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées par le constructeur. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Remplacez les silencieux défectueux. • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître les risques d'accidents et de blessures corporelles. • Soyez prudent pendant le réglage de la machine pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine. • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 98-4387 103-6328 1. Attention – portez des protège-oreilles. 1. Starter 2. Haut régime 3. Réglage de vitesse continu 4. Bas régime 5. Arrêt du moteur 110-4977 1. Risque de projections – n'utilisez pas la machine sans le bac à herbe. 110-4978 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à un quelconque entretien de la machine. 4. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 6 112-8760 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections en place. 115-4207 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Lubrifiez les bras de pivot de roue motrice toutes les 50 heures. 3. Lubrifiez la transmission toutes les 50 heures. 7 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Utilisation Qté Guidon 1 Montez le guidon. Aucune pièce requise – Remplissez le carter moteur. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 1 Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guidon Figure 3 Procédure 1. Boulon de carrossier et écrou hexagonal à embase 1. Retirez les fixations du guidon, à gauche et à droite du carter du plateau de coupe. 2. Retirez les fixations des supports gauche et droit du guidon. 2. Boulon à tête hexagonale, rondelle et écrou 4. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher les câbles de commande au guidon. 3. Ramenez le guidon en position de fonctionnement et installez les fixations comme indiqué (Figure 3). 2 Plein d'huile du carter moteur Aucune pièce requise Procédure La machine est expédiée sans huile dans le carter moteur. Versez environ 0,88 l d'huile dans le carter moteur avant de mettre le moteur en marche. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d'huile moteur à la section Utilisation (page 10) pour plus de détail sur les spécifications et les instructions relatives à l'huile moteur. 8 Vue d'ensemble du produit Commandes Figure 5 1. Levier de changement de vitesses 2. Levier de commande de lame 3. Barre de commande de la lame Figure 4 1. Guidon 2. Barre de commande de déplacement 3. Barre de commande de la lame 4. Levier de commande de lame 5. Levier de changement de vitesses 6. Réservoir de carburant 7. Bouchon de remplissage/jauge 8. Poignée du lanceur 9. Filtre à air 4. Guidon 5. Barre de commande de déplacement 6. Manette d'accélérateur 10. Bougie Les différents réglages de la manette d'accélérateur sont illustrés à la Figure 6. 11. Levier de réglage hauteur de coupe 12. Filtre à huile 13. Bac à herbe 14. Manette d'accélérateur Figure 6 1. Starter 2. Haut régime 9 3. Bas régime 4. Arrêt Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon fonctionnement du système d'autotraction, de la barre de commande de la lame et du levier de commande de la lame. La machine et la lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de commande de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez un concessionnaire agréé. PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Figure 8 1. Jauge d'huile 2. Niveau max. Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine. 3. Niveau min. Remarque: Quand le carter moteur est vide, remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure décrite dans cette section. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Figure 7 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage (Figure 8). 1. Attention – portez des protège-oreilles. 3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge. Contrôle du niveau d'huile moteur 4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, sans la visser. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 6. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile (Figure 8). Versez 0,88 litre d'huile dans le carter initialement. Utilisez exclusivement une huile détergente de haute qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe de service API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ. 7. Si le niveau n'atteint pas le repère minimum de la jauge, versez lentement juste assez d'huile dans le goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu'au repère maximum. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine d'endommager le moteur. Si vous avez mis trop d'huile dans le carter, videz l'excédent pour ramener le niveau au repère maximum. Capacité du carter Avec filtre à huile 0,88 l Sans filtre à huile 0,70 l Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile arrive entre les repères maximum (Full) et minimum (Add) de la jauge (Figure 8). 8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. 10 Plein du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage et enflammer l'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus. Pour garantir la fraîcheur de l'essence, n'achetez pas plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois. L'utilisation d'essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée de vie du moteur. S'il est impossible de vous procurer de l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence avec plomb. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol ou plus de 10% d'éthanol, d'essence super ou d'essence blanche. Ces carburants pourraient endommager le circuit d'alimentation. • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Important: N'utilisez pas d'essence conservée depuis la saison précédente. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de carburant, tant en période d'utilisation qu'en période de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur pendant l'utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le remisage. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. • Ne remplissez pas le réservoir complètement. Versez la quantité de carburant voulue pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Important: N'utilisez pas d'autres additifs de carburant qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropanol. 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 9). • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence. • Conservez l'essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants. • N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois. 11 Figure 9 Figure 11 1. Bouchon du réservoir de carburant 1. Robinet de carburant 2. Retirez le bouchon du réservoir. 3. Réglez la manette d'accélérateur en position Starter (Figure 6). 3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à 6 à 13 mm du haut du réservoir. L'essence ne doit pas monter dans le goulot de remplissage. Remarque: Il est inutile d'utiliser le starter si le moteur est chaud. Important: Laissez 6 mm de libre en dessous du haut de réservoir pour permettre à l'essence de se dilater. 4. Placez le levier de changement de vitesses en position point mort (N). 4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l'essence éventuellement répandue. 5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. Démarrage du moteur 6. Quand le moteur démarre, déplacez la manette d'accélérateur et sélectionnez la vitesse de déplacement voulue. 1. Branchez la bougie (Figure 10). Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au bout de trois tentatives, répétez les points 3 à 6. Arrêt du moteur 1. Réglez la manette d'accélérateur à la position arrêt. 2. Débranchez la bougie si vous laissez la machine sans surveillance ou si vous avez fini de l'utiliser. Figure 10 2. Ouvrez le robinet de carburant (Figure 11). 12 Utilisation de la lame Embrayage de la lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: La lame ne tourne pas automatiquement quand le moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre. 1. Serrez et maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 12). Figure 13 Débrayage de la lame Relâchez la barre de commande de la lame. Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande, la lame doit s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un concessionnaire agréé. Fonctionnement de la transmission aux roues Engagement de la transmission aux roues Figure 12 1. Barre de commande de la lame 1. Relâchez la barre de commande de déplacement (Figure 14). 2. Poussez le levier de commande de la lame complètement en avant jusqu'à ce que la lame soit engagée (Figure 13). 13 2. Mettez le moteur en marche. 3. Engagez la lame. 4. Relâchez la barre de commande de la lame. Si le bac ne se dégonfle pas immédiatement, cela signifie que la lame est encore en train de tourner. Le mécanisme de débrayage du frein est peut-être défaillant et, si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de compromettre le fonctionnement sûr de la machine. Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de réviser la machine. DANGER Si le système de débrayage du frein de la lame ne fonctionne pas, la lame continue de tourner quand vous relâchez la barre de commande. Le contact avec la lame peut causer des blessures graves. • Vérifiez le fonctionnement du débrayage de frein de la lame avant chaque utilisation. • N'utilisez jamais la machine si le système de débrayage du frein de lame est défectueux. • Dans ce cas, faites contrôler et réparer votre machine par un réparateur agréé. Figure 14 1. Barre de commande de déplacement 2. Manette d'accélérateur 2. Placez le levier de changement de vitesses à la position voulue. 3. Serrez la barre de commande de déplacement contre le guidon (Figure 15). Réglage de la hauteur de coupe Les roues avant se règlent individuellement avec le levier de réglage de hauteur (Figure 16). Les roues arrière se règlent ensemble avec le levier de réglage de hauteur situé au-dessus de la roue arrière gauche (Figure 17). Les hauteurs de coupe suivantes sont disponibles : 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm, 76 mm, 89 mm et 102 mm. Figure 15 Remarque: Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe. Désengagement de la transmission aux roues DANGER Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de régler la hauteur de coupe. • Ne mettez pas les doigts sous le carter du plateau de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe. Relâchez la barre de commande de déplacement. Contrôle du débrayage du frein de lame (BBC) Vérifiez la barre et le levier de commande de la lame avant chaque utilisation pour vous assurer du bon fonctionnement du débrayage du frein de la lame. Vous pouvez utiliser le bac à herbe pour effectuer un contrôle supplémentaire du mécanisme de débrayage du frein de lame. Réglage de la hauteur de coupe avant 1. Tirez les leviers de réglage de hauteur vers les roues (Figure 16) jusqu'à la position voulue. 1. Placez le bac vide sur l'éjecteur. 14 Utilisation du bac à herbe Montage du bac à herbe 1. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. 2. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette position (Figure 18). Figure 16 1. Levier de réglage de hauteur de roue (réglage maximum) 2. Levier de réglage de hauteur de roue (réglage minimum) 2. Relâchez et engagez le levier dans le cran correspondant à la hauteur requise. Réglage de la hauteur de coupe arrière 1. Tirez le levier de réglage de hauteur des roues arrière (Figure 17) vers l'extérieur jusqu'à la position voulue. Figure 18 1. Volet arrière 2. Pattes de de support de bac 3. Placez le bac sur les pattes de support (Figure 18). 4. Abaissez le volet arrière sur le bac. Retrait du bac à herbe Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite plus haut. DANGER De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par l'éjecteur s'il n'est pas fermé. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante pour infliger des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou aux personnes à proximité. Figure 17 1. Levier de réglage de hauteur de roue (réglage maximum) 2. Levier de réglage de hauteur de roue (réglage minimum) N'utilisez pas la machine sans le bac à herbe. 2. Relâchez et engagez le levier dans le cran correspondant à la hauteur requise. 15 Tondre avec le bac à herbe en place ATTENTION Si le régime moteur est plus rapide que le réglage d'usine prévu, la machine peut projeter un éclat de lame ou un morceau du moteur en direction de l'utilisateur ou des personnes à proximité et causer des blessures graves ou mortelles. – Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. – Adressez-vous à un réparateur agréé si vous pensez que le régime moteur est supérieur à la normale. ATTENTION Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres débris similaires risquent d'être projetés vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles. Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. Conseils d'utilisation • Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le déchiquetage de l'herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de poussières qui peuvent colmater le filtre à air et réduire les performances du moteur. Recommandations générales • Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la lame. La tonte • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. • L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de régler la hauteur de coupe à 64 mm, 76 mm ou 89 mm. Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 64 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir • Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur. • Alternez la direction de la tonte pour disperser les déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène. • Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la machine et de faire caler le moteur. ATTENTION En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Ne tondez que si l'herbe est sèche. • Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe après chaque utilisation (voir Nettoyage du carter du plateau de coupe). • Maintenez le moteur en bon état de marche. Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : • Aiguisez la lame. • Tondez en avançant plus lentement. • Augmentez la hauteur de coupe. • Tondez plus souvent. • Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une largeur de bande réduite. • Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez les roues avant à 64 mm et les roues arrière à 76 mm. • Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une qualité de coupe optimale. 16 Hachage des feuilles • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. • Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à la même hauteur. • Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que les roues arrière. Cela facilite le passage des feuilles sous la tondeuse. • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. • S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile de chauler la pelouse au printemps pour compenser l'acidité des feuilles. 17 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez que la lame s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. • Vérifiez le réglage du câble de frein de lame et corrigez-le au besoin. • Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée. • Contrôlez les fixations de la lame et du moteur et resserrez-les si elles en ont besoin. • Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe. • Nettoyez l'éjecteur. Toutes les 50 heures • Graissez les bras d'articulation • Lubrification du carter d'engrenages. • Changez l'huile moteur sans le filtre à huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement poussiéreux). • Contrôlez l'étanchéité du circuit d'alimentation et/ou l'état du flexible d'alimentation, remplacez des pièces le cas échéant. • Affûtez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence de l'entretien si la lame s'émousse rapidement du fait de conditions d'utilisation difficiles ou de la présence de sable • Nettoyez sous le couvercle de courroie. Toutes les 75 heures • Réglez le système d'autotraction Toutes les 100 heures • • • • Toutes les 300 heures • Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). • Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations qui le nécessitent. Une fois par an Nettoyez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Remplacez le filtre à huile. Examinez et remplacez la bougie au besoin. Réglez le câble de frein de la lame. • Nettoyez le filtre à carburant Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. 18 Lubrification du carter d'engrenages Lubrification Graissage des bras de pivot Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissez le carter d'engrenages toutes les 50 heures de fonctionnement. Graissez les bras de pivot toutes les 50 heures de fonctionnement ou à la fin de la saison. 1. Raccordez une pompe à graisse au graisseur sous le réservoir de carburant (Figure 20). 1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des roues arrière à la position centrale. 1 2. Débranchez la bougie (Figure 10). 3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant). 4. Basculez la machine sur le côté droit. 5. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon propre (Figure 19). Remarque: Les graisseurs sont situés près des roues arrière. g013799 Figure 20 1. Point de raccordement de la pompe à graisse 2. Injectez un ou deux jets de graisse universelle au lithium Nº 2. Figure 19 6. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez deux ou trois jets de graisse universelle au lithium Nº 2. Important: Une pression excessive risque d'endommager les joints. 7. Redressez la machine à la position normale de fonctionnement. 8. Fermez le robinet d'arrivée de carburant et faites le plein d'essence. 9. Branchez la bougie. 19 Entretien du moteur 7. Saturez d'huile le préfiltre, puis pressez-le (sans le tordre) pour éliminer l'excédent d'huile. Entretien du filtre à air 8. Posez le préfiltre en mousse. 9. Posez l'élément en papier neuf. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Toutes les 300 heures 10. Reposez le couvercle et fixez-le à l'aide de la vis. 11. Branchez la bougie. Nettoyez le préfiltre en mousse toutes les 25 heures de fonctionnement. Nettoyez l'élément en papier du filtre à air toutes les 100 heures de fonctionnement. Remplacez l'élément en papier tous les ans ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Remplacez-le plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse. Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Important: N'utilisez pas le moteur sans filtre à air complet, sous peine de l'endommager gravement. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie (Figure 10). 3. Retirez la vis de fixation du couvercle du filtre à air (Figure 21). Toutes les 50 heures Changez l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par saison (plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère très sale ou poussiéreuse). 1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile. Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. ATTENTION L'huile risque d'être chaude quand le moteur vient de tourner et de causer des blessures graves au contact de la peau. Évitez tout contact avec l'huile moteur lors de la vidange. 2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez la bougie (Figure 10). 4. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant). Figure 21 1. Logement du filtre à air 2. Préfiltre en mousse 3. Élément en papier du filtre à air 4. Couvercle 5. Vis 5. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange d'huile (Figure 22). 4. Enlevez le couvercle et nettoyez-le soigneusement (Figure 21). 5. Enlevez et jetez l'élément en papier (Figure 21). Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément en papier. 6. Enlevez le préfiltre en mousse et nettoyez-le à l'eau avec un détergent doux. Séchez-le ensuite en le serrant légèrement dans un chiffon. 20 4. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange de l'huile moteur). 5. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour recueillir l'huile qui peut s'écouler lors du retrait du filtre. 6. Déposez le filtre à huile. 7. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint du nouveau filtre (Figure 23). Figure 22 1. Filtre à huile 2. Conduite d'alimentation 3. Robinet de vidange d'huile 6. Placez un bac de vidange sous le flexible de vidange. 7. Ouvrez le robinet de vidange d'huile pour permettre à l'huile de s'écouler. Remarque: Basculez la machine du côté droit pour que l'huile s'écoule dans le bac de vidange. 8. Redressez la machine lorsque la vidange d'huile est terminée. 9. Fermez le robinet de vidange et débranchez le flexible de vidange. 10. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur jusqu'au repère maximum sur la jauge (voir Plein d'huile du carter moteur). 11. Faites le plein d'essence. 12. Branchez la bougie. 13. Recyclez l'huile vidangée conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Figure 23 1. Joint 8. Posez le filtre neuf et serrez-le de 2/3 de tour seulement. 9. Versez de l'huile fraîche dans le carter jusqu'au repère maximum sur la jauge (voir Plein d'huile du carter moteur). 10. Branchez la bougie. 11. Faites tourner le moteur pendant environ trois minutes. 12. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et recherchez les fuites d'huile éventuelles autour du filtre. 13. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui se trouve dans le filtre (voir Contrôle du niveau d'huile moteur). 14. Recyclez le filtre à huile conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez le filtre à carburant (Figure 22) toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. 1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile. Entretien de la bougie ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures L'huile risque d'être chaude quand le moteur vient de tourner et de causer des blessures graves au contact de la peau. Contrôlez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement. Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie (Figure 10). 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. 4. Retirez la bougie de la culasse. Évitez tout contact avec l'huile moteur lors de la vidange. 2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez la bougie. 21 Entretien du système d'alimentation Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules risquent de tomber dans la culasse et d'endommager le moteur. Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant 5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (Figure 24). Périodicité des entretiens: Une fois par an Toutes les 50 heures Toutes les 300 heures Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur du réservoir de carburant. Nettoyez l'élément du filtre à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an. Figure 24 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 1. Électrode centrale et bec isolant 2. Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) Remarque: Ne vidangez l'essence que lorsque le moteur est froid. 6. Posez la bougie et le joint. 2. Débranchez la bougie. 7. Vissez la bougie à 23 Nm. 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 11). 8. Branchez la bougie. 4. Débranchez le conduit d'alimentation en desserrant le collier au niveau du carburateur. 5. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 6. Vidangez toute l'essence du réservoir et de la conduite d'alimentation dans un bidon homologué. 7. Déposez le réservoir de carburant de la machine. 8. Fermez le robinet d'arrivée de carburant. 9. Versez une petite quantité de carburant dans le réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le dans un bidon homologué. 10. Montage du réservoir de carburant et de la conduite d'alimentation. 11. Branchez la bougie. 22 Entretien du système d'entraînement Entretien des commandes Réglage de l'autotraction Réglage du câble du frein de lame Périodicité des entretiens: Toutes les 75 heures Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 100 heures Si la machine ne se propulse pas automatiquement ou a tendance à avancer quand la barre de commande est à plus de 38 mm du guidon, ajustez la commande d'autotraction. Réglez le câble de frein de lame chaque fois que vous remplacez l'ensemble câble de frein ou la courroie. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie (Figure 10). 3. Retirez le couvercle de courroie. 4. Desserrez les écrous du câble de frein jusqu'à ce que la gaine du câble puisse coulisser (Figure 26). 1. Si la machine n'avance pas automatiquement, tournez les écrous du câble de transmission de 1/2 tour dans le sens horaire pour tendre la courroie (Figure 25). Figure 25 1. Écrous de câble de transmission 2. Si la machine a tendance à avancer, tournez les écrous du câble transmission de 1/2 tour dans le sens anti-horaire pour détendre la courroie (Figure 25). Figure 26 1. Écrous de câble de frein de lame 2. Gaine de câble de frein 3. Si la machine ne réussit pas à gravir les pentes, il faut peut-être augmenter la tension de la courroie en tournant les écrous du câble de transmission dans le sens horaire. 3. 11,4 cm 5. Tirez sur le câble pour le tendre, mais sans tendre le ressort. 6. Serrez l'écrou du câble de lame pour bloquer le réglage. 7. Vérifiez le réglage en actionnant le débrayage du frein de lame. Remarque: Il doit exister un écart de 11,4 cm de l'extrémité du conduit du câble de frein au boulon qui fixe le ressort (voir la Figure 26). 23 Entretien de la lame 8. Reposez le couvercle de courroie. 9. Branchez la bougie. Entretien de la lame Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni déchiqueter l'herbe. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie (Figure 10). 3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant). 4. Basculez la machine sur le côté droit (Figure 27). Figure 27 1. Boulon de lame 2. Rondelle 3. Coupelle de protection 4. Lame Inspection de la lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et relevées (Figure 28A). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame avant d'utiliser la machine. Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille (Figure 28B et Figure 28C) (voir Dépose de la lame). 24 Figure 30 Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de lame vendu dans le commerce. Figure 28 1. Partie relevée 2. Partie plate de la lame 3. Usure 4. Apparition d'une entaille 2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la (mais pas le bord tranchant ni la partie située à côté du bord tranchant). La lame est correctement équilibrée quand elle ne tombe ni d'un côté ni de l'autre. Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte. En cours de saison, limez les petites ébréchures pour conserver le tranchant. Pose de la lame DANGER 1. Posez une lame Toro affûtée et équilibrée, la rondelle, la coupelle de protection et les écrous de lame. La partie relevée de la lame doit être dirigée vers le haut du carter du plateau de coupe. Serrez le boulon de la lame à un couple de 102 à 115 Nm. Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et leur infliger des blessures graves ou mortelles. • Inspectez la lame régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. 2. Redressez la machine à la position normale de fonctionnement. 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant et faites le plein d'essence. Dépose de la lame Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez le boulon, la rondelle, la coupelle de protection et la lame (Figure 27). 4. Branchez la bougie. Aiguisage de la lame Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à conserver l'angle de coupe (Figure 29A) et le rayon intérieur (Figure 29B) d'origine du tranchant. Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Figure 29 1. Aiguiser à cet angle uniquement 2. Conserver ici le rayon d'origine Équilibrage de la lame 1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré horizontalement dans un étau (Figure 30). 25 Nettoyage 3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue arrière droite (Figure 32). Nettoyage sous le couvercle de courroie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 32 2. Débranchez la bougie (Figure 10). 1. Roue arrière droite 3. Appuyez et poussez l'avant du couvercle de la courroie vers l'avant pour le décrocher de la vis de montage avant (Figure 31). Remarque: La lame en rotation aspire l'eau et nettoie les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau couler jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'herbe sous le carter. 4. Désengagez la lame, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 5. Coupez l'arrivée d'eau. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour sécher la machine et ses composants. Raclage Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la machine de tous les débris, raclez ceux qui restent. Figure 31 1. Débranchez la bougie (Figure 10). 2. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant). 4. Appuyez sur le couvercle de courroie de chaque côté du moteur et déposez-le de la machine. 5. Enlevez à la brosse les débris accumulés autour de la courroie. ATTENTION 6. Reposez le couvercle de courroie. Lorsque vous basculez la machine, du carburant risque de s'échapper du carburateur ou du réservoir. L'essence est extrêmement inflammable et explosive et risque de causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels dans certaines conditions. 7. Branchez la bougie. Nettoyage du dessous du carter du plateau de coupe Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter du plateau de coupe doit rester propre. Pour éviter de répandre de l'essence, laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le réservoir avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant. Nettoyage au jet d'eau Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 3. Basculez la machine sur le côté droit. 1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage. 4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe agglomérés à l'aide d'un racloir en bois. Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants. 2. Mettez le moteur en marche. 26 5. Redressez la machine à la position normale de fonctionnement. Remisage 6. Faites le plein d'essence. Pour préparer la machine au remisage saisonnier, suivez les procédures d'entretien préconisées. (voir la section Entretien). 7. Branchez la bougie. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la protéger. Nettoyage de l'éjecteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Préparation du système d'alimentation Nettoyez soigneusement l'éjecteur après chaque utilisation. ATTENTION Vérifiez que le volet d'éjection se verrouille parfaitement quand vous enlevez le bac à herbe. Si des débris empêchent le volet de se fermer complètement et de se verrouiller, nettoyez soigneusement l'intérieur de l'éjecteur et le volet. L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en outre d'exploser si elles rencontrent une flamme nue. • Ne conservez pas l'essence trop longtemps. • S'il reste du carburant dans le réservoir ou le carburateur, ne remisez pas la machine dans un local fermé où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière par exemple. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la machine. 1. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 2. Amorcez et remettez le moteur en marche. 3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud (voir Vidange et remplacement de l'huile moteur). 2. Enlevez la bougie. 3. Au moyen d'une burette, injectez environ une cuillère à soupe d'huile dans le trou de la bougie. 4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile. 5. Remontez la bougie, mais sans la rebrancher. 27 Informations générales 1. Nettoyez le carter du plateau de coupe. (voir Nettoyage du dessous du carter du plateau de coupe). 2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le carter du ventilateur. 3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter du plateau de coupe. 4. Nettoyez le dessous du couvercle (voir Nettoyage du dessous de couvercle). 5. Vérifiez l'état de la lame (voir Entretien de la lame). 6. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air). 7. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras de pivot). 8. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 9. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces éraflées avec de la peinture en vente chez les concessionnaires agréés. Remise en service après remisage 1. Vérifiez le couple de serrage des fixations. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. 3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue, cassée ou si les électrodes sont usées. 4. Montez et serrez la bougie à 23 Nm. 5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien). 6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche. 7. Contrôlez le niveau d'huile moteur. 8. Branchez la bougie. 28 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou remplissez-le d'essence fraîche. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. 2. La manette d'accélérateur ne se trouve pas à la position Starter. 3. La bougie n'est pas connectée. 4. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Réglez la manette d'accélérateur en position Starter. 3. Branchez la bougie. 4. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 1. Le réservoir de carburant contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le d'essence fraîche. 2. L'évent du bouchon du réservoir de carburant est bouché. 3. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. 4. Le dessous du carter du plateau de coupe comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Nettoyez l'évent ou remplacez le bouchon. 3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 4. Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe. 6. Le niveau d'huile moteur est insuffisant ou l'huile est encrassée. Le moteur ne tourne pas régulièrement. La tonte n'est pas uniforme. 5. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 6. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Changez l'huile si elle est encrassée ou faites l'appoint si le niveau est insuffisant. 1. La bougie n'est pas connectée. 1. Branchez la bougie. 2. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 3. Placez la manette d'accélérateur à la position haut régime. 4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 3. La manette d'accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 4. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. La machine ou le moteur vibre excessivement. Mesure corrective 1. La lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame si elle est faussée. 2. Les écrous de fixation de la lame sont desserrés. 3. Le dessous du carter du plateau de coupe comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 4. Boulons de montage du moteur desserrés. 2. Serrez les écrous de fixation de la lame. 3. Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe. 1. Les quatre roues ne sont pas à la même hauteur. 1. Réglez les 4 roues à la même hauteur. 2. La lame est émoussée. 3. Vous tondez en suivant le même parcours chaque fois. 4. Le dessous du carter du plateau de coupe comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 2. Affûtez et équilibrez la lame. 3. Changez le parcours de la tondeuse. 29 4. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe. Problème La machine n'avance pas automatiquement. Cause possible Mesure corrective 1. Le câble de commande d'autotraction est déréglé ou endommagé. 1. Réglez le câble de commande d'autotraction. Remplacez le câble au besoin. 2. Le couvercle de courroie comporte des débris. 2. Enlevez les débris sous le couvercle de la courroie. 30 Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd. Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd. Riversa Roth Motorgerate GmBh & Co. Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S. Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd. Toro Australia Toro Europe BVBA Pays : Turquie Hong Kong Corée Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Irlande du Nord Mexique Guatemala Japon Grèce Chine Suède Norvège Royaume-Uni Émirats Arabes Unis Egypte Italie Portugal Inde Pays Bas Royaume-Uni Colombie Japon Hongrie République tchèque Argentine Équateur Finlande Nouvelle-Zélande Autriche Israël Espagne Allemagne Danemark France Chypre Inde Hongrie Australie Belgique Numéro de téléphone : 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 86 22 83960789 31 30 639 4611 44 1480 226 800 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 49 7144 2050 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 374-0269 Rev A La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The The Toro® Company Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant ci-dessous et présentant un défaut de fabrication ou de matériau. Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit. 2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Durées de la garantie à partir de la date d'achat : Produits Tondeuses à conducteur marchant Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Fraises à neige Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Période de garantie Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Customer Care Department, Consumer Division The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis Directeur : Service technique : 001-952-887-8248 * ''Acheteur d'origine'' signifie la première personne qui s'est portée acquéreur du produit Toro. Consultez la liste des distributeurs jointe. *“L'usage résidentiel” désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre résidence. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des institutions ou la location est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie commerciale. Garantie limitée pour usage commercial Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter de la date d'achat d'origine : Produits Tondeuses à conducteur marchant Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Fraises à neige Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Période de garantie Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours Responsabilités du propriétaire Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles que pales de vis sans fin (palettes), lames racleuses, courroies, carburant, lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie ou réglages des freins. • Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la machine avant toute période de non-utilisation de plus d'un mois. • Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées. Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0268 Rev A