Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3367-239 Rev B
Tondeuse grand rendement
Recycler®/bac arrière de 53 cm
(21 pouces)
N° de modèle 22195—N° de série 311000001 et suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit sont
considérés par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Figure 1
Important: Le moteur de cette machine n'est
pas équipé d'un silencieux à pare-étincelles. Vous
commettez une infraction à la section 4442 du
Code des ressources publiques de Californie si
vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe. Certains
autres états ou régions fédérales peuvent être régis
par des lois similaires.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002
Le Manuel de l'utilisateur du moteur ci-joint
est fourni à titre de référence concernant la
réglementation de l'agence américaine de défense
de l'environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l'état de Californie relatives aux
systèmes antipollution, à l'entretien et à la garantie.
Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire
en vous adressant au constructeur du moteur.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques
et Remarque, pour insister sur des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité générale de la tondeuse ............................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 6
Mise en service ............................................................ 7
1 Montage du guidon............................................ 7
2 Installation du lanceur........................................ 8
3 Montage du réservoir de carburant ..................... 9
4 Mise en place de l'obturateur de
l'éjecteur......................................................... 10
5 Plein d'huile du carter moteur........................... 10
Vue d'ensemble du produit ......................................... 11
Utilisation................................................................... 12
Contrôle du niveau d'huile moteur ...................... 12
Plein du réservoir de carburant............................ 12
Démarrage du moteur ........................................ 14
Arrêt du moteur ................................................. 14
Utilisation de l'autotraction ................................. 14
Utilisation de l'obturateur de l'éjecteur................. 15
Réglage de la hauteur de coupe............................ 15
Utilisation du bac à herbe.................................... 15
Conseils d'utilisation........................................... 16
Entretien.................................................................... 18
Programme d'entretien recommandé ...................... 18
Lubrification .......................................................... 19
Graissage des bras de pivot ................................. 19
Lubrification du carter d'engrenages ................... 19
Entretien du moteur ............................................... 20
Entretien du filtre à air ........................................ 20
Vidange et remplacement de l'huile
moteur ........................................................... 21
Entretien de la bougie......................................... 21
Entretien du système d'entraînement ...................... 22
Réglage de l'autotraction..................................... 22
Entretien des commandes....................................... 22
Réglage du câble du frein de lame ........................ 22
Entretien de la lame................................................ 23
Entretien de la lame ............................................ 23
Nettoyage............................................................... 24
Nettoyage du dessous du carter du tablier de
coupe ............................................................. 24
Nettoyage de l'éjecteur et de l'obturateur
d'éjection........................................................ 25
Nettoyage sous le couvercle de courroie .............. 25
Remisage.................................................................... 26
Préparation du système d'alimentation ................ 26
Préparation du moteur........................................ 26
Informations générales ....................................... 26
Remise en service après remisage ........................ 26
Dépistage des défauts ................................................. 27
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les
normes de sécurité CPSC relatives aux lames pour
les tondeuses autotractées et les spécifications de
la norme B71.4 de l'American National Standards
Institute en vigueur au moment de la production.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu'elle
fonctionne correctement et sans danger à condition de
respecter rigoureusement les instructions de sécurité
qui suivent. Le non-respect de ces instructions peut
causer des accidents.
ATTENTION
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un
local fermé.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il est
essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur
de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant même de mettre le moteur en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention
ou Danger et concerne la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser.
Sécurité générale de la
tondeuse
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds
et projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves
ou mortels.
Les instructions suivantes sont issues de la norme
ANSI/OPE B71.4-2004.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez le manuel de l'utilisateur et toute autre
documentation de formation. Il incombe au
propriétaire de la machine d'expliquer le contenu du
manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.)
3
•
•
•
•
qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans
laquelle il est rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder
les compétences nécessaires. Le propriétaire de la
machine doit assurer la formation des utilisateurs.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de
la machine à des enfants ou des personnes non
qualifiées. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type de machine.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les
prévenir.
• Veillez à ne pas perdre l'équilibre, surtout lors des
manœuvres en marche arrière. Marchez, ne courez
pas! Ne travaillez jamais sur de l'herbe humide, vous
pourriez glisser.
• Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les
pentes. Déplacez-vous toujours transversalement
sur les pentes. L'état de la surface de travail peut
modifier la stabilité de la machine. Soyez prudent
lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.
• N'utilisez pas la machine sans avoir installé le bac
à herbe ou le déflecteur.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur à un régime excessif.
• Arrêtez-vous sur une surface plane et arrêtez le
moteur avant de quitter le poste de conduite pour
quelque raison que ce soit, y compris pour vider le
bac à herbe ou déboucher l'éjecteur.
• Arrêtez la machine et examinez l'état de la lame si
vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre
de manière inhabituelle. Effectuez les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
• N'approchez pas les pieds et les mains des tabliers
de coupe.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est
libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
• Tenez les personnes et les animaux à distance.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous traversez
des routes et des trottoirs. Arrêtez la lame si vous
ne tondez pas.
• Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en
sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments.
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur
une remorque ou un camion, et pour la décharger.
• Soyez prudent à l'approche de tournants sans
visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets
susceptibles de masquer la vue.
Avant d'utiliser la machine
• N'utilisez que les accessoires et équipements agréés
par le constructeur.
• Portez des vêtements appropriés, y compris
un casque, des lunettes de protection et des
protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements
amples et les bijoux peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d'être projeté par la machine (pierres,
jouets, câbles, etc.).
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison
de son inflammabilité et du risque d'explosion des
vapeurs qu'il dégage.
– N'utilisez que des récipients homologués.
– Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur
est en marche. Laissez refroidir le moteur avant
de faire le plein. Ne fumez pas.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
• Vérifiez toujours que les commandes de présence
de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les
capots de protection sont en place et fonctionnent
correctement. Si ce n'est pas le cas, n'utilisez pas la
machine.
Entretien et remisage
• Arrêtez le moteur et débranchez la bougie. Attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de
régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
• Enlevez les débris d'herbe coupée et autres
agglomérés sur le tablier de coupe, le dispositif
d'entraînement, le silencieux et le moteur pour
éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine à l'écart de toute flamme.
Utilisation
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local
fermé.
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
• Le moteur ne doit être mis en marche que depuis
la position de conduite.
4
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de
remiser ou de transporter la machine. Ne stockez
pas le carburant près d'une flamme et ne le vidangez
pas à l'intérieur d'un local.
• Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des
personnes non qualifiées.
• Débranchez la bougie avant d'effectuer des
réparations.
• Examinez la lame avec prudence. Manipulez toujours
les lames avec des gants ou en les enveloppant dans
un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez
toujours la lame si elle est défectueuse. N'essayez
jamais de la redresser ou de la souder.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez
d'effectuer des réglages moteur en marche.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et
toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les
autocollants usés ou endommagés.
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
74-1970
1. Vitesses de transmission
Marque du fabricant
2. Point mort
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
98-4387
1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
94-8072
110-4989
68-7410
117–2718
106-0690
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
1
2
4
1
Guidon
Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces)
Rondelle
Contre-écrou en nylon mince (5/16
pouce)
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
Boulon de carrosserie
Contre-écrou (5/16 pouce)
Tige de support de bac à herbe
Plaque d'alignement du bac
Contre-écrou borgne
Serre-câble
2
1
2
1
1
3
3
2
Aucune pièce requise
–
Installez le lanceur.
3
Vis autotaraudeuse
Réservoir de carburant
Collier
2
1
1
Montez le réservoir de carburant.
Obturateur de l'éjecteur
1
Mettez en place l'obturateur de
l'éjecteur.
Aucune pièce requise
–
Remplissez le carter moteur.
4
5
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
7
2
Montez le guidon.
1
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Guidon
2
Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces)
4
Rondelle
2
Contre-écrou en nylon mince (5/16 pouce)
2
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
1
Boulon de carrosserie
2
Contre-écrou (5/16 pouce)
1
Tige de support de bac à herbe
1
Plaque d'alignement du bac
3. Plaque d'alignement du
bac
4. Contre-écrous borgnes (3) 11. Contre-écrou (2)
3
Contre-écrou borgne
5. Guidon
3
Serre-câble
12. Boulon, (5/16 x 1-1/4
pouces) (2)
6. Boulon, (5/16 x 1-1/2
pouces) (2)
13. Serre-câble (3)
Figure 3
1. Tige de support de bac à
herbe
2. Boulon de carrosserie
8. Contre-écrous fins en
nylon (2)
9. Trou inférieur dans le
carter
10. Rondelle (4)
7. Patte de verrouillage du
guidon (2)
Procédure
1. Montez le guidon à l'extérieur du carter de tondeuse
(en vous servant du trou inférieur) avec 2 boulons
(5/16 x 1-1/4 pouces), rondelles et contre-écrous
minces (5/16 pouce) (Figure 3).
2. Fixez les pattes de verrouillage au guidon avec
2 boulons (5/16 x 1-1/2 pouces), rondelles et
contre-écrous (5/16 pouce) (Figure 3).
Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur
du guidon pour améliorer le confort d'utilisation.
Placez-vous derrière le guidon pour déterminer la
hauteur qui vous convient. Pour régler la hauteur
du guidon, placez les boulons et contre-écrous de
fixation des pattes de verrouillage dans les trous de
montage des pattes de verrouillage.
3. Insérez le boulon dans la plaque d'alignement du bac
et le second trou supérieur à gauche du guidon puis
fixez-le avec un contre-écrou borgne (Figure 3).
4. Insérez la tige de support du bac à herbe dans le
troisième des trous supérieurs dans le guidon, et
serrez un contre-écrou borgne à chaque extrémité
(Figure 3).
5. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher les
câbles de commande au guidon (Figure 3).
8
2
3
Installation du lanceur
Montage du réservoir de
carburant
Aucune pièce requise
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Procédure
Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble sur
le guidon (Figure 4).
2
Vis autotaraudeuse
1
Réservoir de carburant
1
Collier
Procédure
1. Glissez les clips en plastique situés à l'avant du
réservoir de carburant sur le support du réservoir
(Figure 5).
Figure 4
1. Câble du lanceur
2. Guide du lanceur
Remarque: Pour faciliter l'installation du lanceur,
serrez la barre de commande des lames contre le guidon.
g018740
Figure 5
1. Clip en plastique de réservoir de carburant (2)
2. Fixez le bas du réservoir de carburant au support en
passant les vis autotaraudeuses par dessous. Serrez
les vis à un couple de 4,5 à 5,6 Nm (40 à 50 pi-lb).
3. Insérez le collier sur la conduite de carburant venant
du filtre à carburant (Figure 6).
9
Figure 7
1. Poignée du volet d'éjection 2. Rotation de l'obturateur
dans le sens horaire
g01804
1
2
3
4
Figure 6
1. Filtre à carburant
2. Conduite d'alimentation
2. L'obturateur étant légèrement plus large que
l'ouverture de l'éjecteur, tournez-le légèrement dans
le sens horaire lors de l'insertion (Figure 7).
3. Collier
4. Réservoir de carburant
Remarque: La flèche sur l'obturateur doit pointer
vers le haut.
3. Poussez l'obturateur au maximum jusqu'à ce que le
loquet à ressort situé au bas s'enclenche en position,
et fixe fermement l'obturateur dans le conduit de
l'éjecteur (Figure 8).
4. Raccordez l'extrémité de la conduite de carburant au
raccord du réservoir de carburant (Figure 6).
5. Fixez la conduite de carburant au réservoir de
carburant avec un collier (Figure 6).
4
Mise en place de l'obturateur
de l'éjecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Figure 8
1. Loquet à ressort
Obturateur de l'éjecteur
4. Relâchez la poignée du volet d'éjection pour
verrouiller le haut de l'obturateur.
Procédure
1. Ouvrez le volet d'éjection en tirant sur la poignée
et en la reculant (Figure 7). Maintenez la poignée
en position d'ouverture pour empêcher le ressort de
refermer le volet pendant l'insertion de l'obturateur.
5
Plein d'huile du carter moteur
Aucune pièce requise
Procédure
La machine est expédiée sans huile dans le carter
moteur. Le carter moteur peut contenir 0,65 litre
(22 oz) d'huile. Utilisez une huile détergente de haute
10
Vue d'ensemble du
produit
qualité SAE 10W-30, de classe de service API (American
Petroleum Institute) SH, SJ ou d'une classe équivalente.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile
arrive entre les repères inférieur et supérieur sur la jauge
(Figure 9).
Figure 10
Figure 9
1. Jauge de niveau
1. Barre de commande de la
lame
2. Commande d'accélérateur
3. Repère inférieur
2. Repère supérieur
3. Bouchon du réservoir de
carburant
4. Filtre à air
Remarque: Quand le carter moteur est vide,
remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure
décrite dans cette section.
5. Bougie
6. Poignée du lanceur
7. Tige de support de bac à
herbe
8. Éjecteur
9. Bouchon de
remplissage/jauge
10. Levier de réglage de
hauteur de coupe
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 9).
3. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez
la jauge.
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage (sans
visser le bouchon), puis retirez-la.
6. Lisez le niveau d'huile indiqué sur la jauge.
7. Si le niveau n'atteint pas le repère inférieur sur la
jauge, sortez la jauge du goulot de remplissage et
versez lentement juste assez d'huile pour faire
monter le niveau jusqu'au repère supérieur.
Figure 11
Commande d'accélérateur
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Vidangez l'excédent
d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le
repère supérieur sur la jauge.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
11
1. Starter
3. Bas régime
2. Haut régime
4. Hors service
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le
bon fonctionnement du système d'autotraction et de
la barre de commande de la lame. La machine et la
lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de
commande de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez
un dépositaire agréé.
PRUDENCE
Figure 13
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d'entraîner des déficiences auditives en
cas d'exposition prolongée.
1. Jauge de niveau
3. Repère inférieur
2. Repère supérieur
Faites l'appoint si le niveau est en dessous du repère
inférieur (voir Plein d'huile du carter moteur).
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous
utilisez la machine.
Plein du réservoir de
carburant
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec
un indice d'octane de 87 ou plus. Pour garantir la
fraîcheur de l'essence, n'achetez pas plus que la quantité
que vous comptez utiliser en un mois. L'utilisation
d'essence sans plomb réduit la formation de dépôts
dans la chambre de combustion et augmente la durée de
vie du moteur. S'il est impossible de vous procurer de
l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence
avec plomb.
Figure 12
1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour—Contrôlez le
niveau d'huile moteur.
Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol ou plus de 10%
d'éthanol, d'essence super ou d'essence blanche.
Ces carburants pourraient endommager le circuit
d'alimentation.
Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau d'huile
se situe bien entre les repères inférieur et supérieur sur
la jauge (Figure 13).
Important: N'utilisez pas d'essence vieille de plus
d'un mois.
12
DANGER
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage
et enflammer l'essence. Un incendie ou une
explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler,
ainsi que d'autres personnes, et causer des
dommages matériels.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est
froid. Essuyez toute essence répandue.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement. Ajoutez de l'essence dans le
réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau
se situe entre 6 et 13 mm (1/4 et 1/2") en
dessous de la base du goulot de remplissage.
L'espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l'essence de se dilater.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau
d'une remorque, car la moquette intérieure
ou le revêtement en matière plastique
du plateau risque d'isoler le bidon et de
freiner l'élimination de l'électricité statique
éventuellement produite.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
• Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
le pistolet en contact avec le bord du réservoir
ou du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur
de carburant, tant en période d'utilisation qu'en période
de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le
moteur pendant l'utilisation et empêche la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
Important: N'utilisez pas d'autres additifs de
carburant qu'un stabilisateur/conditionneur.
N'utilisez pas de stabilisateurs à base d'alcools tels
que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant (Figure 14).
13
4. Serrez la barre de commande contre le guidon.
5. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu'à la poignée.
6. Lorsque le moteur démarre, placez la commande
d'accélérateur en position Haut régime et choisissez
la vitesse de déplacement voulue.
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au
bout de trois tentatives, répétez les points 4 à 6.
Arrêt du moteur
Relâchez la barre de commande. Le moteur et la lame
doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas
le cas, consultez un dépositaire agréé.
Figure 14
1. Bouchon du réservoir de carburant
Remarque: Fermez le robinet d'arrivée de carburant
en tournant le levier vers la gauche si vous ne prévoyez
pas de démarrer le moteur tout de suite après.
2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à
6 à 13 mm (1/4" à 1/2") du haut du réservoir.
L'essence ne doit pas monter dans le goulot de
remplissage.
Utilisation de l'autotraction
La tondeuse a trois vitesses de déplacement : 1 pour
basse vitesse, 2 pour vitesse moyenne et 3 pour haute
vitesse. La commande de vitesse de déplacement se
trouve derrière le couvercle de courroie (Figure 16).
Remarque: La capacité du réservoir de carburant
est de 3,8 l (1 gallon US).
Important: Laissez 6 mm (1/4") de libre en
dessous du haut de réservoir pour permettre à
l'essence de se dilater.
4. Remettez le bouchon du réservoir en place et
essuyez l'essence éventuellement répandue.
Démarrage du moteur
Figure 16
1. Branchez le fil de la bougie.
2. Ouvrez le robinet d'essence en tournant le levier
vers la droite (Figure 15).
1. Commande de vitesse de déplacement
1. Amenez la commande de vitesse de déplacement
en position point mort.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Serrez la barre de commande contre le guidon en
position Marche/déplacement (Figure 17).
Figure 15
1. Robinet d'arrivée de carburant
3. Réglez la commande d'accélérateur en position
Starter.
Remarque: N'utilisez pas le starter si le moteur
est chaud.
14
Réglage de la hauteur de
coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque
roue individuellement aux hauteurs suivantes : 19 mm
(3/4"), 32 mm (1-1/4"), 44 mm (1-3/4"), 57 mm
(2-1/4"), 70 mm (2-3/4") et 83 mm (3-1/4").
Figure 17
1. Position Marche/déplacement
2. Position Marche/changement
DANGER
3. Position Arrêt
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces en mouvement avant de régler la
hauteur de coupe.
Remarque: Ne changez pas de vitesse lorsque
vous serrez la barre de commande contre le
guidon en position Marche/déplacement au risque
d'endommager la transmission. Placez la barre de
commande en position Marche/changement pour
changer de vitesse de déplacement.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du
tablier de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
Remarque: Vous pouvez varier la vitesse de
déplacement en éloignant plus ou moins la barre
de commande du guidon. Abaissez la barre de
commande pour ralentir la machine dans les virages
ou si vous trouvez qu'elle avance trop vite. Si vous
baissez trop la barre de commande, la tondeuse
n'avance plus. Rapprochez la barre de commande
du guidon pour accroître la vitesse de déplacement.
Lorsque vous maintenez la barre de commande
serrée contre le guidon, la tondeuse avance à la
vitesse maximale. Placez la commande de vitesse
de déplacement en position Point mort lorsque
vous utilisez la tondeuse le long de bordures pour
de simples rattrapages de coupes et chaque fois que
vous la laissez sans surveillance.
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Figure 18) et amenez-le à la position voulue.
Figure 18
1. Levier de réglage de hauteur de roue
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Utilisation de l'obturateur de
l'éjecteur
Utilisation du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Installez l'obturateur (voir Mise en place de
l'obturateur de l'éjecteur).
3. Pour retirer l'obturateur, tirez sur la poignée du volet
d'éjection tout en soulevant le loquet à ressort au bas
de l'obturateur. Une fois l'obturateur déverrouillé,
sortez-le de l'éjecteur.
Il est parfois nécessaire d'utiliser le bac à herbe pour
ramasser de l'herbe très haute ou très fournie ou des
feuilles.
Mise en place du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Vérifiez que la poignée du volet d'éjection est
complètement abaissée vers l'avant et que l'ergot est
bien engagé dans son logement (Figure 19).
Remarque: Quand l'herbe est drue, elle peut
s'accumuler sur et autour de l'obturateur d'éjection
une fois coupée. Cela peut rendre son retrait
difficile. Nettoyez soigneusement l'obturateur après
chaque utilisation de la tondeuse.
15
Retrait du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Soulevez la poignée du volet d'éjection et poussez-la
vers l'avant jusqu'à ce que l'ergot de verrouillage
s'engage dans le logement (Figure 19).
3. Saisissez les poignées avant et arrière du bac et
soulevez-le de la tondeuse.
4. Basculez progressivement le bac en avant pour vider
les déchets d'herbe.
5. Pour installer le bac, voir la rubrique Mise en place
du bac à herbe.
Figure 19
1. Cadre du bac sur l'ergot
de retenue
3. Poignée complètement
rabattue en avant et volet
d'éjection fermé
2. Ergot engagé dans son
logement
DANGER
Si le volet d'éjection n'est pas complètement fermé,
des débris risquent d'être projetés et de causer des
blessures graves ou mortelles.
3. Accrochez le cadre du bac par le trou sur l'ergot de
retenue situé sur l'éjecteur (Figure 19).
4. Accrochez l'arrière du cadre à la tige de support du
bac.
Si le volet d'éjection ne se ferme pas parce que des
déchets d'herbe bloquent l'ouverture, coupez le
moteur et actionnez doucement la poignée dans
un sens et dans l'autre jusqu'à ce que le volet se
ferme entièrement. Si cela ne suffit pas, retirez
l'obstruction à l'aide d'un bâton, pas avec la main.
5. Tirez la poignée du volet d'éjection vers l'avant pour
dégager l'ergot de son logement, puis repoussez
la poignée vers l'arrière pour bloquer l'ergot dans
l'encoche du bac (Figure 20).
DANGER
De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés
par l'éjecteur s'il n'est pas fermé. Ces débris
peuvent être projetés avec une force suffisante pour
infliger des blessures graves, voire mortelles, à
l'utilisateur ou aux personnes à proximité.
N'ouvrez jamais le volet d'éjection quand le
moteur est en marche.
Figure 20
Conseils d'utilisation
1. Ergot bloqué dans l'encoche du bac
Recommandations générales
Remarque: Le volet d'éjection est maintenant
ouvert.
• Avant d'utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
consignes de sécurité et ce manuel.
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles et autres débris qui pourraient être ramassés
et projetés par la lame.
• Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone
de travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
• Évitez de heurter les arbres, les murs, les
bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais
intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
Tondre avec le bac à herbe en place
ATTENTION
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d'être projetés vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou mortelles.
Examinez fréquemment le bac. S'il est
endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf
d'origine.
16
débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n'est
pas endommagée.
83 mm (2-1/4", 2-3/4" ou 3-1/4"). Ne tondez
l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois.
N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à
57 mm (2-1/4"), sauf si l'herbe est clairsemée ou à
la fin de l'automne quand la pousse commence à
ralentir.
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d'origine.
• Si l'herbe est haute de plus de 15 cm (6"), effectuez
un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de
coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque
d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
ATTENTION
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet de
disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir
une fertilisation plus homogène.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de vous
blesser gravement si vous touchez la lame en
tombant.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
• Aiguisez la lame.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Nettoyez le dessous du carter du tablier de coupe
après chaque utilisation (voir Nettoyage du carter
du tablier de coupe).
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
• Sélectionnez le régime moteur le plus élevé pour
obtenir une qualité de coupe optimale.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
réglez les roues avant à 57 mm (2-1/4") et les roues
arrière à 70 mm (2-3/4").
ATTENTION
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d'usine prévu, la tondeuse peut projeter
un éclat de lame ou un morceau du moteur
en direction de l'utilisateur ou des personnes
à proximité et causer des blessures graves ou
mortelles.
Hachage de feuilles
• Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur
sur le moteur.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
– Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur
à la normale.
• Si la couche de feuilles fait plus de 12.7 cm (5")
d'épaisseur, réglez les roues avant 1 ou 2 crans plus
haut que les roues arrière. Cela facilite le passage
des feuilles sous la tondeuse.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le
déchiquetage de l'herbe et des feuilles soulève plus
de déchets et de poussière qui colmatent le filtre à
air et réduisent les performances du moteur.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles
ne sont pas hachées assez menues.
• S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être
utile de chauler la pelouse au printemps pour
compenser l'acidité des feuilles.
La tonte
• L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison.
Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de
régler la hauteur de coupe à 57 mm, 70 mm ou
17
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
•
•
•
•
•
•
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Examinez les éléments du filtre à air.
Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée.
Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le tablier de coupe.
Nettoyez l'éjecteur et l'obturateur.
Vérifiez le temps d'arrêt de la lame après freinage. La lame doit s'arrêter dans les 3
secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n'est pas le cas, faites
réparer la tondeuse chez un réparateur Toro agréé.
Toutes les 25 heures
• Graissez les bras de pivot.
• Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup
de poussière.
Toutes les 50 heures
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
• Aiguisez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence de l'entretien si la lame
s'émousse rapidement du fait de conditions d'utilisation difficiles ou de la présence
de sable.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le couvercle de courroie.
• Demandez à un réparateur agréé de contrôler et régler le frein du volant moteur.
Toutes les 100 heures
Toutes les 250 heures
•
•
•
•
•
Graissez le carter d'engrenages.
Examinez, nettoyez et réglez la bougie; remplacez-la au besoin.
Réglez le système d'autotraction
Réglez le câble de frein de lame.
Demandez à un réparateur agréé de contrôler et régler la plaquette de frein du
volant moteur.
• Remplacez les éléments du filtre à air. Remplacez-les plus souvent s'il y a beaucoup
de poussière.
• Remplacez la bougie.
• Demandez à un réparateur agréé de vérifier que le système d'alimentation ne
présente pas de fuites et/ou que le flexible d'alimentation n'est pas détérioré.
Remplacez les pièces au besoin.
• Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de régler le régime de ralenti, de
contrôler et de régler le jeu aux soupapes, et de nettoyer le réservoir et le filtre
à carburant.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
PRUDENCE
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser
gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
18
Lubrification
3. Injectez un ou deux jets de graisse universelle au
lithium Nº 2.
Graissage des bras de pivot
4. Installez le bac à herbe.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Graissez les bras de
pivot.
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position centrale.
2. Essuyez les graisseurs avec un chiffon propre
(Figure 21).
Figure 21
1. Graisseur
3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur
et injectez deux ou trois jets de graisse universelle au
lithium Nº 2 (Figure 21).
Important: Une pression de graissage excessive
risque d'endommager les joints.
Lubrification du carter
d'engrenages
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Graissez le carter
d'engrenages.
1. Retirez le bac à herbe.
2. Raccordez une pompe à graisse au graisseur dans
l'ouverture du couvercle de courroie (Figure 22).
Figure 22
1. Couvercle de courroie
2. Graisseur
19
Entretien du moteur
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Toutes les 25 heures—Nettoyez les
éléments du filtre à air. Nettoyez-les
plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
Toutes les 250 heures—Remplacez les
éléments du filtre à air. Remplacez-les
plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
Figure 23
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
1. Écrou (2)
4. Élément en mousse
2. Couvercle
5. Base
3. Élément en papier
2. Débranchez le fil de la bougie.
7. Examinez les éléments en mousse et en papier;
remplacez-les s'ils sont endommagés ou très
encrassés.
8. Remplacez l'élément en papier s'il est très encrassé.
3. Retirez les 2 écrous de fixation du couvercle
(Figure 23).
4. Déposez le couvercle.
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté
ni de débris dans la base du filtre.
Remarque: Ne tentez jamais de nettoyer l'élément
en papier avec une brosse, car cela a pour effet
d'incruster la saleté dans les fibres.
9. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude
savonneuse ou un solvant ininflammable.
5. Déposez les éléments en mousse et papier de la base
(Figure 23).
6. Sortez l'élément en mousse de l'élément en papier
(Figure 23).
Remarque: Ne nettoyez pas l'élément en mousse
avec de l'essence car cela présente un risque
d'incendie ou d'explosion.
10. Rincez et séchez soigneusement l'élément en mousse.
11. Trempez l'élément en mousse dans de l'huile moteur
propre, puis pressez-le pour éliminer l'excédent
d'huile.
Remarque: Un excédent d'huile dans l'élément
en mousse réduit le débit d'air à l'intérieur et peut
atteindre et colmater l'élément en papier.
12. Essuyez les saletés présentes sur la base et le
couvercle avec un chiffon humide.
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de
saletés ou de débris dans le conduit d'air relié au
carburateur.
13. Posez les éléments du filtre à air et vérifiez qu'ils sont
correctement positionnés.
14. Fixez le couvercle en place avec les 2 écrous.
20
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Toutes les 250 heures—Remplacez la
bougie.
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou Nippondenso
W16EPR-U ou équivalente.
Périodicité des entretiens: Après les
5 premières heures de
fonctionnement—Vidangez et
remplacez l'huile moteur.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
Toutes les 50 heures—Vidangez et
remplacez l'huile moteur.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
ATTENTION
L'huile peut être chaude lorsque le moteur vient
de tourner et peut causer des blessures graves
au contact de la peau.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(0,030") (Figure 24).
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Débranchez le fil de la bougie.
4. Placez un bac de vidange sous la jauge/vidange
d'huile.
5. Nettoyez la surface autour de la jauge.
Figure 24
6. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez
la jauge.
1. Bec isolant d'électrode centrale
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
7. Soulevez le côté gauche de la tondeuse pour
vidanger l'huile par le goulot de remplissage dans le
bac de vidange.
8. Redressez la tondeuse après avoir vidangé l'huile.
6. Posez et serrez la bougie à la main avec précaution
(pour éviter de fausser le filetage).
9. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au repère supérieur sur la jauge (voir Plein
d'huile du carter moteur).
7. Serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire si elle
est neuve; si elle ne l'est pas, serrez-la de 1/8 à 1/4
de tour supplémentaire.
10. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
Important: Si la bougie n'est pas assez serrée,
elle peut devenir très chaude et endommager
le moteur. Si elle est excessivement serrée, elle
peut endommager le filetage dans la culasse.
11. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
12. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale.
8. Branchez le fil de la bougie.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Examinez, nettoyez et
réglez la bougie; remplacez-la au
besoin.
21
Entretien du système
d'entraînement
Entretien des
commandes
Réglage de l'autotraction
Réglage du câble du frein de
lame
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Réglez le câble de frein
de lame.
Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou a
tendance à avancer quand la barre de commande de la
lame est à plus de 38 mm (1,5 po.) du guidon, réglez le
bouton de réglage de la transmission à l'arrière du boîtier
d'engrenages (Figure 25).
Réglez le câble de frein de lame chaque fois que vous
remplacez l'ensemble câble de frein ou la courroie.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Contrôlez le réglage du câble en rapprochant la barre
de commande du guidon jusqu'à ce que le câble soit
tendu. L'écart entre le levier de frein et le guidon
doit se situer entre 5 et 6 mm (3/16" à 1/4"). Pour
régler le câble, passez au point 4.
Figure 25
4. Desserrez l'écrou sur le support du câble (Figure 27).
1. Bouton de commande
1. Fermez le volet du carter du tablier de coupe et
retirez le bac à herbe.
2. Tournez le bouton de commande de 1/2 tour
dans le sens horaire si la tondeuse n'avance pas
automatiquement. Si la tondeuse a tendance à
avancer, tournez le bouton de 1/2 tour dans le sens
antihoraire pour détendre la courroie (Figure 25).
Figure 27
3. Tirez lentement la tondeuse en arrière tout en
rapprochant progressivement la barre de commande
des lames du guidon.
Remarque: Le réglage est correct si les roues
arrière s'arrêtent de tourner lorsque la barre de
commande se trouve à environ 2,5 cm (1") du guidon
(Figure 26).
1. Guidon
3. 5 à 6 mm (3/16 à 1/4")
2. Levier de frein
4. Support de câble
5. Insérez un petit objet de 5 à 6 mm (3/16 à 1/4")
entre le levier de frein et le guidon.
6. Tirez sur la gaine du câble jusqu'à ce que le câble
soit tendu.
7. Serrez l'écrou.
Figure 26
1. 2,5 cm (1")
22
Entretien de la lame
Entretien de la lame
Utilisez toujours une lame bien affûtée pour la tonte.
Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans
arracher ni déchiqueter l'herbe.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Figure 29
2. Débranchez le fil de la bougie.
1. Partie relevée
2. Partie plate de la lame
3. Vidangez le réservoir de carburant.
4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air
en haut) (Figure 28).
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux,
montez une lame neuve au début de la saison de tonte.
En cours de saison, limez les petites ébréchures pour
conserver le tranchant.
DANGER
Une lame usée ou endommagée peut se briser et
projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des
personnes à proximité, et leur infliger des blessures
graves ou mortelles.
• Contrôlez l'usure et l'état de la lame
régulièrement.
Figure 28
1. Lame
3. Boulon et rondelle-frein de
la lame
• Remplacez les lames usées ou endommagées.
2. Accélérateur
Dépose de la lame
Contrôle de la lame
1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou
un gant épais.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation
ou une fois par jour—Vérifiez
régulièrement que la lame n'est pas
usée ni endommagée.
2. Enlevez le boulon de lame, la rondelle de blocage,
l'accélérateur et la lame (Figure 29).
Aiguisage de la lame
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
relevées (Figure 29A). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il est
important de contrôler l'état de la lame avant d'utiliser la
tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou présente
une entaille (Figure 29B et C) (voir Dépose de la lame).
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Aiguisez ou remplacez
la lame. Augmentez la fréquence
de l'entretien si la lame s'émousse
rapidement du fait de conditions
d'utilisation difficiles ou de la présence
de sable.
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l'angle de coupe (Figure 30A) et le rayon
intérieur (Figure 30B) d'origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour
que la lame reste bien équilibrée.
23
Nettoyage
Nettoyage du dessous du
carter du tablier de coupe
Figure 30
1. Aiguiser à cet angle
uniquement.
2. Conserver ici le rayon
d'origine.
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du
carter du tablier de coupe doit rester propre. Veillez
particulièrement à débarrasser les kickers de tout débris
(Figure 32).
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 31).
Figure 32
1. Déflecteurs “kickers”
Figure 31
Nettoyage au jet d'eau
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ni la partie située à
côté du bord tranchant). La lame est correctement
équilibrée quand elle ne tombe ni d'un côté ni de
l'autre.
ATTENTION
De l'herbe peut être projetée de sous le tablier de
coupe de la tondeuse.
• Portez des lunettes de protection.
• Restez à la position de conduite (derrière le
guidon) quand le moteur est en marche.
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone de
travail.
Pose de la lame
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée,
l'accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon. La
partie relevée de la lame doit être dirigée vers le haut
du carter du tablier de coupe. Serrez le boulon de
lame à 68 Nm (50 pi-lb).
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et
dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue
arrière droite (Figure 33).
ATTENTION
N'utilisez jamais la tondeuse sans l'accélérateur
de la lame, car celle-ci pourrait se plier, se tordre
ou se briser et infliger des blessures graves ou
mortelles à vous-même ou à d'autres personnes.
N'utilisez jamais la tondeuse sans l'accélérateur
de lame.
2. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
Figure 33
1. Roue arrière droite
24
Remarque: La lame en rotation aspire l'eau et
nettoie les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau
couler jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous le
carter.
débris empêchent le volet de se fermer complètement et
de se verrouiller, nettoyez soigneusement l'intérieur de
l'éjecteur et le volet.
ATTENTION
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Si l'éjecteur n'est pas fermé, des débris d'herbe et
d'autres objets peuvent être projetés à l'extérieur
et infliger des blessures graves ou mortelles à
l'utilisateur ou à des personnes à proximité.
5. Coupez l'arrivée d'eau du tuyau d'arrosage.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse
et ses composants.
Ne démarrez et n'utilisez la tondeuse que si l'une
des conditions suivantes est respectée :
Nettoyage par raclage
• L'obturateur d'éjection est solidement verrouillé
dans l'éjecteur.
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux
qui restent.
• Le bac à herbe est verrouillé en position.
• L'éjecteur latéral optionnel est verrouillé en
position.
1. Débranchez le fil de la bougie.
• Le volet d'éjection est verrouillé en position
fermée.
2. Vidangez le réservoir de carburant
ATTENTION
Nettoyage sous le couvercle
de courroie
Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant
peut s'échapper du carburateur ou du réservoir.
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive et risque de causer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels dans
certaines conditions.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Enlevez l'herbe coupée
et autres débris accumulés sous le
couvercle de courroie.
Pour éviter de répandre du carburant, laissez
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant ou vidangez le réservoir avec
une pompe manuelle; ne siphonnez jamais le
carburant.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Enlevez les boulons qui fixent le carter de courroie
(Figure 34) à la tondeuse.
3. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air
en haut).
4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés au
carter du tablier de coupe à l'aide d'un racloir en bois.
Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants.
5. Redressez la tondeuse.
6. Faites le plein de carburant.
Figure 34
7. Branchez le fil de la bougie.
1. Couvercle de courroie
2. Boulons
Nettoyage de l'éjecteur et de
l'obturateur d'éjection
4. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la
brosse tous les débris accumulés dans la zone de la
courroie.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
5. Reposez le couvercle de courroie.
6. Branchez le fil de la bougie.
Vérifiez toujours que le volet d'éjection se verrouille
parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des
25
Remisage
2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche déposés
sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la
culasse et le carter du ventilateur.
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez
les procédures d'entretien préconisées. Reportez-vous à
la rubrique Entretien.
3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus
du carter de la tondeuse.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
4. Vérifiez l'état de la lame (voir Entretien de la lame).
5. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien
du filtre à air).
Préparation du système
d'alimentation
6. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras
de pivot).
ATTENTION
7. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop
longtemps; les vapeurs de carburant risquent en
outre d'exploser si elles rencontrent une flamme
nue.
• Ne conservez pas l'essence trop longtemps.
• Ne remisez pas la tondeuse avec du carburant
dans le réservoir ou le carburateur dans un local
fermé où se trouve une flamme nue, telle la
veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière
par exemple.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine dans un local fermé.
8. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
dépositaires agréés.
Remise en service après
remisage
1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière
tonte, avant de remiser la tondeuse.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
2. Amorcez et remettez le moteur en marche.
3. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus
moyen de le faire démarrer.
4. Posez la bougie (voir Entretien de la bougie).
5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien).
6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche.
7. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
8. Branchez le fil de la bougie.
Préparation du moteur
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud (voir Vidange de l'huile moteur).
2. Enlevez la bougie.
3. Au moyen d'une burette, versez environ une cuillère
à soupe d'huile dans le carter par le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile.
5. Remontez la bougie sans la rebrancher.
Informations générales
1. Nettoyez le carter du tablier de coupe (voir Nettoyage
du dessous du carter du tablier de coupe).
26
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
dépositaire réparateur agréé.
2. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas à la position Starter.
3. Le fil de la bougie n'est pas connecté.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Réglez la commande d'accélérateur en
position Starter.
3. Branchez le fil de la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d'essence fraîche.
2. L'évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
4. Le dessous du tablier de coupe est
encombré de déchets d'herbe coupée
et d'autres débris.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez l'évent ou remplacez le
bouchon.
3. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
4. Nettoyez le dessous du tablier de
coupe.
6. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
Le moteur tourne irrégulièrement.
La tonte n'est pas uniforme.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
1. Le fil de la bougie n'est pas connecté.
1. Branchez le fil de la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la commande d'accélérateur à
la position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
3. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas en position haut régime.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous du tablier de coupe est
encombré de déchets d'herbe coupée
et d'autres débris.
4. Les boulons de montage du moteur
sont desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous du tablier de
coupe.
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous du tablier de coupe est
encombré de déchets d'herbe coupée
et d'autres débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
27
4. Nettoyez le dessous du tablier de
coupe.
Problème
Obstruction de l'éjecteur.
Cause possible
1. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas en position haut régime.
1. Placez la commande d'accélérateur à
la position haut régime.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
3. Vous vous déplacez trop vite.
4. L'herbe est humide.
2. Augmentez la hauteur de coupe.
3. Ralentissez.
4. Attendez que l'herbe soit sèche avant
de la tondre.
5. Nettoyez le dessous du tablier de
coupe.
5. Le dessous du tablier de coupe est
encombré de déchets d'herbe coupée
et d'autres débris.
La tondeuse n'est pas autotractée.
Mesure corrective
1. Le câble de commande d'autotraction
est déréglé ou endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autotraction. Remplacez le câble au
besoin.
2. Des débris sont agglomérés sous le
couvercle de courroie.
2. Enlevez les débris agglomérés sous le
couvercle de la courroie.
28
Remarques:
29
Remarques:
30
Remarques:
31
La garantie intégrale Toro
Équipements
pour
entreprises
paysagistes
(LCE)
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
3.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu
de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les
produits Toro ci-dessous liste s'ils présentent un défaut de fabrication
ou de matériau.
RLC Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine :
Produits
Toutes les tondeuses
•Moteur
•Batterie
•Courroies et pneus
•Accessoires
Tondeuses grand rendement de
21 pouces
2 ans, usage résidentiel2
Tondeuses à conducteur marchant 2 ans
de taille moyenne
5 ans ou 1 200 heures3
Tondeuses Grand StandTM
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
Tondeuses Z Master® Z400, Z500 4 ans ou 1 200 heures3
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
5 ans ou 1 200 heures3
Tondeuses Z Master® G3
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
1Certains
à vie du châssis – Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble
pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur,
se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du
châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
Comment faire intervenir la garantie?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
2.
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un dépositaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale
du système antipollution et du moteur pour certains produits.
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces d'usure,
telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les pièces d'usure,
l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications, un usage abusif
et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de
l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant
inadéquat, de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une
négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable
avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois.
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
la première échéance.
4Garantie
1.
Responsabilités du propriétaire
moteurs utilisés sur les produits LCE sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
2L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie commerciale.
3Selon
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
888-865-5676 (aux États-Unis)
888-865-5691 (au Canada)
Période de garantie
Voir la garantie constructeur du
moteur1
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
90 jours
1 an
1 an, usage commercial
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez
pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Demandez à un dépositaire ou réparateur Toro agréé de prendre en
charge votre produit. Pour trouver le dépositaire ou le réparateur
le plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses à
gazon ») ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous
pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter
notre système permanent de localisation des dépositaires Toro.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Le dépositaire diagnostiquera le problème
et déterminera s'il est couvert par la garantie.
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites de qualité marchande (à savoir que le
produit est apte à l'usage courant) et d'aptitude à l'emploi (à savoir
que le produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée
de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects,
ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas
s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
374-0252 Rev C

Manuels associés