▼
Scroll to page 2
of
24
Manuel d’utilisation Chaîne audio cinéma maison Modèle SC-HT40 Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. Table des matières Avant l’usage PRÉCAUTIONS À PRENDRE .........................2 Accessoires fournis .......................................3 Protection de l’ouïe ........................................3 Télécommande ...............................................3 Étape 1 Installation des enceintes 4 Étape 2 Raccordements cinéma maison 6 Étape 3 Raccordement des antennes et du cordon d’alimentation 7 Étape 4 Paramétrage 8 Fonctionnement À titre de participant au programme ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie. Si vous avez des questions, appeler au 1-800-561-5505. PC SC-HT40PC.indb 1 Fonctions de base ........................................10 Guide des commandes ................................11 Enregistrement .............................................13 Fonction de réinitialisation .........................13 Fonctions du MENU .....................................14 Écoute de la radio ........................................15 Champ sonore ..............................................16 Autres fonctions ...........................................17 Autres paramétrage .....................................18 Guide d’utilisation de la télécommande ....19 Service après-vente .....................................20 Généralités Données techniques ....................................21 Garantie (Canada) ........................................22 Guide de dépannage ....................................23 Entretien ........................................................23 RQTV0106-3C 3/7/2006 12:33:11 PM PRÉCAUTIONS À PRENDRE PRÉCAUTIONS À PRENDRE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. 1) Lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Respecter ces instructions. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. 6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement. 7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant. 8) 9) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une t e n s i o n s u f f i s a m m e n t é l evé e p o u r engendrer un risque de chocs électriques. 10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N ’ u t i l i s e r q u e l e s a c c e s s o i r e s o u p é r i p h é r i q u e s recommandés par le fabricant. 12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin d’en éviter le renversement. 13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation prolongée. 14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé. MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. La prise de courant doit se trouver près de l’appareil et être facilement accessible. La fiche du cordon d’alimentation doit demeurer à portée de la main. Pour déconnecter complètement cet appareil de sa source d’alimentation, débranchez de la prise de courant la fiche du cordon d’alimentation. RQTV0106 Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. 2 SC-HT40PC.indb 2 3/7/2006 12:33:13 PM SC-HT40 Récepteur avec contrôleur audio/vidéo SA-HT40 Enceintes avant SB-PF40 Enceintes ambiophoniques SB-PS40 Enceinte centrale SB-PC40 Enceinte d’extrêmes-graves SB-W40 Accessoires fournis Vérifier et identifier les accessoires fournis. 1 Cordon d’alimentation (K2CB2CB00018) 1 Antenne FM intérieure (RSA0007-L) 1 Antenne-cadre AM (N1DAAAA00002) 1 Télécommande (N2QAYB000009) 2 Piles 1 Feuille d’étiquettes d’identification des enceintes (RQCAV0006) Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Depuis janvier 2006) ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. ATTENTION! Ne rien placer sur le dessus de cet appareil et ne pas bloquer les évents d’aération. En particulier, ne pas placer un magnétophone à cassette ou un lecteur CD/DVD. La chaleur dégagée par ce récepteur risque d’endommager le support média. Si ce symbole apparaîtInformation sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder. Télécommande 1 Pour commander des accessoires, communiquer avec le revendeur auprès de qui vous acheté l’appareil. 3 R6/LR6, AA, UM-3 2 Protection de l’ouïe EST. 1924 Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Accessoires fournis/Protection de l’ouïe/Télécommande Chaîne 2 • Installer les piles de manière que leur polarité (+ et -) corresponde à celle de la télécommande. • Ne pas utiliser de piles rechargeables. Utilisation Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 mètres (23 pi). Capteur de signal de télécommande POWER MENU SETUP TUNE ENTER SURROUND MUSIC INPUT SELECTOR VOLUME RETURN Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. MUSIC PORT Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. SC-HT40PC.indb 3 RECEIVER ^ AV SYSTEM TV TV Fenêtre de la télécommande ^ TUNER DVR/DVD-P VOLUME BAND Nota TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 >10 SUBWOOFER MUTING VOLUME = SKIP SLOW/SEARCH u i t y • Veiller à ce que la fenêtre de transmission de la télécommande et le capteur de signal soient propres et sans poussière. • L’incidence de rayons solaires ou la présence d’une source intense de lumière ainsi que les portes en verre d’un meuble audio peuvent perturber le fonctionnement du capteur de signal de l’appareil. STOP PAUSE g h PLAY q FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR TOP MENU TUNER DIRECT TUNING ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN -EFFECT C.FOCUS OFF RQTV0106 Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: • Régler le volume au minimum. • Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: • Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. 7 mètres (23 pi) -LEVEL TEST %PL MUSIC MOVIE 3 SFC 3/7/2006 12:33:15 PM 3 SURROUND L 4 SURROUND C SUB R (center) (subwoofer) 5 6 4 SURROUND R 1 3 FRONT L SURROUND L SURROUND C SUB R (center) (subwoofer) 5 6 2 FRONT R 1 FRONT L Fixer les étiquettes aux câbles d’enceintes. 1 5 6 FRONT L FRONT R SURROUND L SURROUND R C (center) SUB (subwoofer) FRONT L FRONT R SURROUND L SURROUND R C (center) SUB (subwoofer) 3 2 2 3 4 1 4 5 1 Enceinte avant (G) (SB-PF40) 6 1 4 5 6 FRONT L FRONT R SURROUND L SURROUND R C (center) SUB (subwoofer) FRONT L FRONT R SURROUND L SURROUND R C (center) SUB (subwoofer) 1 2 3 4 5 6 3 2 Étape 1 FRONT R FRONT R 2 2 4 SURROUND L FRONT L SURROUND L 5 3 3 FRONT R SURROUND R 2 C SUB (subwoofer) (center) FRONT L 6 1 1 4 Feuille d’étiquettes autocollantes 5 Accessoires fournis C SUB (subwoofer) (center) 1 1 6 Étape Installation des enceintes 2 Enceinte avant (D) (SB-PF40) 3 Enceinte ambiophonique (G) (SB-PS40) 4 Enceinte ambiophonique (D) (SB-PS40) 5 Enceinte centrale (SB-PC40) 6 Enceinte d’extrêmes-graves (SB-W40) Environ 10 cm (4 po) 1 Installation des enceintes FRONT L FRONT L FRONT L 1 2 1 Emplacement des enceintes. 1 Enceinte avant (G) 5 Enceinte centrale 2 Enceinte avant (D) 6 Enceinte d’extrêmesgraves 4 Enceinte ambiophonique (D) Positionnement idéal L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants: • Placer les enceintes sur une surface plane et sûre. • Si les enceintes sont placées trop près des planchers, murs et coins, il peut y avoir une trop grande accentuation des basses fréquences. Couvrir les fenêtres avec des rideaux épais. Nota Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate. 3 Enceinte ambiophonique (G) Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ne sont qu’approximatifs. RQTV0106 Enceintes avant (gauche, droite) Placer les enceintes de droite et de gauche sur chaque côté du téléviseur au niveau des oreilles en position d’écoute assise de manière à obtenir une cohérence optimale entre l’image et le son. Enceinte centrale Placer l’enceinte centrale dessous ou dessus le centre du téléviseur. Orienter l’enceinte vers la position d’écoute. Enceintes ambiophoniques (gauche, droite) Placer ces enceintes quelque peu en retrait de la position d’écoute, un peu plus haut que le niveau de l’oreille. Enceinte d’extrêmes-graves L’enceinte d’extrêmes-graves peut être placée presque n’importe où à la condition qu’elle soit à une distance raisonnable du téléviseur. Il est recommandé de varier l’emplacement de cette enceinte jusqu’à ce que le rendu sonore optimal soit atteint. Placer l’enceinte dans un coin peut sembler accentuer le dynamisme des graves, mais cela peut aussi altérer le naturel du rendu dans les basses fréquences. 4 En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur Les enceintes fournies ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur; toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs. Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur. SC-HT40PC.indb 4 Avis • Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage au récepteur et(ou) aux haut-parleurs, n’utiliser cet appareil principal et ces enceintes acoustiques que selon les mises en garde indiquées dans le manuel. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de l’appareil est noté. • Ne pas fixer ces enceintes au mur en utilisant une méthode d’installation autre que celle donnée dans ce manuel. 3/7/2006 12:34:01 PM 3 Raccorder les enceintes au récepteur. Nota Ambiophonique (D) SURROUND R SURROUND L 4 3 C (center) Centrale 6 5 SUB C R 5 Enceinte d’extrêmes- graves 4 3 2 SURROUND L Ambiophonique (G) Installation des enceintes Câble blanc avec strie bleue Étape 1 Ne jamais courtcircuiter des fils de haut-parleur positifs (+) et négatifs (–). Câble blanc 1 FRONT R FRONT R L Avant (D) 2 SUB (subwoofer) FRONT L 6 1 6Ω Avant (G) 4Ω SPEAKERS (HAUT-PARLEURS) Autres raccordements des enceintes Montage mural Enceinte centrale Enceintes avant Montage sur support (en option) Ex. : Enceintes avant 5mm, pas 0,8 mm 7,5 - 9,4 mm (19/64 po à 3/8 po) 200 mm (7 7/8 po) 60 mm (2 23/64 po) Mur ou colonne Enceintes ambiophoniques 7 - 9 mm (9/32 po à 11/32 po) 3,0 - 4,0 mm (1/8 po à 5/32 po) Vis (non fournis) Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir supporter un poids de 10 kg (22 lb) par vis. Consulter un entrepreneur qualifié avant de fixer les enceintes à un mur. Une fixation inadéquate pourrait endommager la cloison murale ou les enceintes. Fente pour émetteur-récepteur numérique (DIGITAL TRANSCEIVER) Libérez le son avec le récepteur et les enceintes sans fil Panasonic. DIGITAL TRANSCEIVER LOOP ANT GND 75 Ω FM ANT L L L R R AM ANT LOOP R EXT IN TV SC-HT40PC.indb 5 • Allouer la même distance entre les deux vis pour l’enceinte du canal centre. • Utiliser le même type de vis pour les enceintes ambiophoniques et de canal centre. • Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb). • Les supports doivent être stables même si les enceintes sont placées en hauteur. OUT IN DVR/DVD-P AUDIO TV OPT 1 DVR/DVD-P COAXIAL OPT 2 DIGITAL IN Connecter l’émetteur-récepteur numérique SH-FX60 pour un rendu ambiophonique sans fil. Il est également possible de connecter un appareil audio portatif pour une configuration sans fil. Se référer au manuel d’utilisation du SH-FX60 pour plus de renseignements. RQTV0106 30 - 35 mm (1 3/16 po à 1 3/8 po) 5 3/7/2006 12:34:27 PM Étape 2 Autres accessoires Raccordements cinéma maison Câble à fibres optiques (non fourni) Câble de raccordement stéréo (non fourni) Câble coaxial (non fourni) Gauche Droite Avant d’effectuer les raccordements, s’assurer que le contact est coupé sur tous les appareils. Pour le raccordement des appareils, consulter le manuel d’utilisation approprié. Modification des réglages d’entrée numérique Il est possible, au besoin, de changer les paramètres d’entrée des prises numériques. Prendre en note l’équipement raccordé, puis en modifier le paramétrage. L’une des prises demeurera inutilisée peu importe la configuration. (➡ page 8) Étape 2 •Nota • Utiliser la connexion numérique pour profiter de la qualité du signal Dolby Digital ou DTS. • Ne pas plier le câble à fibres optiques. Remarques sur l’entrée numérique Le processeur numérique de l’appareil peut décoder les signaux suivants: • Dolby Digital, DTS • PCM, y compris un signal PCM avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou 88,2 kHz. Cet appareil ne peut pas traiter ces signaux: • Autres signaux numériques, tels que MPEG • Signaux radiofréquence Dolby Digital d’un lecteur de disque laser Raccordements cinéma maison DVR/DVD-P L L R R AUDIO OUT OUT IN DVR/DVD-P Raccorder le câble vidéo directement au téléviseur. AUDIO IN DIGITAL TRANSCEIVER 75 Ω VIDEO IN VIDEO OUT LOOP ANT GND FM ANT L L L R R R OUT IN DVR/DVD-P AUDIO SUB C 4 TV OPT 1 DVR/DVD-P OPT 2 COAXIAL DIGITAL IN R 6Ω L R L AC IN~ 4Ω le câble vidéo directement au téléviseur. AUDIO OUT VIDEO OUT IN DVR/DVD-P COAXIAL VIDEO IN DIGITAL AUDIO OUT DVR/DVD-P OPT 2 ou 1 FRONT SPEAKERS (HAUT-PARLEURS) Raccorder L R Enregistreur ou lecteur DVD 2 Téléviseur (Moniteur) FRONT (L, R) DIGITAL AUDIO OUT 3 SURROUND Enregistreur DVD EXT IN TV 5 DIGITAL AUDIO OUT DVR/DVD-P OPT 2 AM ANT LOOP 6 Lecteur DVD Téléviseur Téléviseur (Moniteur) Téléviseur (Source d’entrée) L AUDIO OUT DIGITAL TRANSCEIVER R RQTV0106 LOOP ANT GND 75 Ω IN TV FM ANT L L L R R R AM ANT LOOP 6 5 SUB C DIGITAL AUDIO OUT TV OPT 1 4 3 2 SURROUND R L 1 FRONT R L AC IN~ EXT 6 SC-HT40PC.indb 6 IN TV OUT IN DVR/DVD-P AUDIO TV OPT 1 DVR/DVD-P OPT 2 COAXIAL DIGITAL IN Téléviseur 6Ω 4Ω SPEAKERS (HAUT-PARLEURS) 3/7/2006 12:34:31 PM Étape 3 Accessoires fournis Raccordement des antennes et du cordon d’alimentation Cordon d’alimentation Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure (x 1) (x 1) Antenne FM intérieure (fournie) Bande adhésive Fixer l’autre extrémité de l’antenne dans la direction offrant la meilleure réception. (x 1) Pour une meilleure réception Antenne FM extérieure Antenne FM extérieure (non fournie) • Débrancher l’antenne FM intérieure. • Confier l’installation de l’antenne extérieure à un technicien qualifié. FM ANT 75 Ω AM ANT LOOP EXT Câble coxial 75 Ω 1 Noir Blanc Rouge Raccordement des antennes et du cordon d’alimentation 3 LOOP ANT GND Déclic! Antenne-cadre AM (fournie) Étape 3 2 2 1 Fiche d’antenne Éloigner le câble d’antenne du lecteur DVD et de tous les autres câbles. DIGITAL TRANSCEIVER LOOP ANT GND 6 5 SUB C 75 Ω 4 L L L R R 3 2 SURROUND R FM ANT L 1 FRONT R L AM ANT LOOP R AC IN~ EXT IN TV OUT IN DVR/DVD-P AUDIO TV OPT 1 DVR/DVD-P COAXIAL OPT 2 DIGITAL IN 6Ω 4Ω SPEAKERS (HAUT-PARLEURS) Le ventilateur ne fonctionne qu’à des niveaux de sortie élevés. Prise secteur (120V c.a., 60 Hz) Cordon d’alimentation (fournie) Ne brancher le cordon d’alimentation qu’après avoir effectué tous les raccordements. Consommation d’énergie Cet appareil consomme 1 W même lorsqu’il mis hors marche avec l’interrupteur [8, POWER]. Aussi, est-il conseillé d’en débrancher le cordon d’alimentation dans le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau. Nota • Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. • Ne pas utiliser avec cet appareil le cordon d’alimentation de tout autre équipement. SC-HT40PC.indb 7 RQTV0106 AC IN~ 7 3/7/2006 12:34:33 PM Étape 4 Paramétrage Modifier les paramètres selon l’équipement utilisé et son emplacement. Avant d’effectuer des changements, il est fortement recommandé de lire la description de chacun des paramètres, de noter les réglages par défaut et, enfin, de se reporter au manuel d’utilisation de chacun des appareils. DISTANCE Entrer la distance entre la position d’écoute et les enceintes avant, centrale et ambiophoniques. Faire le paramétrage de manière que le signal de toutes les enceintes (sauf celle des extrêmes-graves) parvienne simultanément à l’oreille. Il est possible de régler les distances de 3 jusqu’à 30 pieds. Les réglages par défaut sont: LR (avant): 10 ft (pieds) C (centrale): 10 ft (pieds) S (ambiophoniques): 5 ft (pieds) Selectionner « DISTANCE ». TUNE E Activer le mode de configuration. DISTANCE MENU SETUP RETURN Étape 4 DIG INPUT (Entrée numérique Régler l’entrée numérique pour le téléviseur ou DVR/DVD-P sur la position coaxial si l’équipement utilisé n’est pas doté d’une prise de sortie optique. (L’une des prises demeurera inutilisée peu importe la configuration.) Maintenir la touche enfoncée. Les réglages par défaut sont: Paramétrage TV (téléviseur): DVR (DVR/DVD-P): TUNE E DIG INPUT OPT1 OPT2 Le niveau sur les enceintes C (centre), SR (ambiophonique droite), et SL (ambiophonique gauche) peut être réglé entre -10 dB et +10 dB, 0 dB étant le niveau de référence des enceintes avant. Régler le niveau sur ces enceintes de manière qu’il semble égal à celui des enceintes avant. Pour l’enceinte d’extrêmes-graves (SUBW), il est possible de sélectionner « SUBW - - - » (aucun son), « SUBW MIN » (niveau minimum), entre 1 et 19, ou encore « SUBW MAX » (niveau maximum). Régler le niveau sur l’enceinte d’extrêmes-graves de manière qu’il soit en équilibre avec celui des enceintes avant. Il est à noter que le rendu dans les très basses fréquences subit facilement l’influence de la source. Il peut être souhaitable de modifier le niveau des extrêmes-graves pendant la lecture pour obtenir un meilleur effet (➡ page 16). Lancer le signal d’essai. -LEVEL TEST Maintenir la touche enfoncée. TEST L L C R SR SL SUBW RQTV0106 Réglage du niveau de sortie sur les enceintes Sélectionner « DIG INPUT ». 8 SC-HT40PC.indb 8 3/7/2006 12:34:35 PM Mettre en marche. TUNE RECEIVER ^ ENTER AV SYSTEM TV TV ^ TUNER DVR/DVD-P VOLUME Affichage 3 4 5 6 7 RETURN TV/VIDEO 2 SUBWOOFER 8 MUTING VOLUME 9 0 >10 i t = SKIP SLOW/SEARCH u STOP PAUSE g h y PLAY q FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR TOP MENU TUNER DIRECT TUNING ENTER POWER MENU SETUP TUNE ENTER INPUT SELECTOR SURROUND MUSIC VOLUME BAND 1 SUB MENU/ PLAY LIST VOLUME RETURN -EFFECT C.FOCUS RETURN OFF -LEVEL TEST -LEVEL TEST %PL MUSIC MOVIE SFC MUSIC PORT Modifier les réglages. TUNE ENTER LR C S Appuyer une fois pour entrer. 10 10 5 ft ft Appuyer une fois pour entrer. ft ENTER LR 3 ft LR 30 ft Appuyer une fois pour entrer. TUNE ENTER TV OPT1 DVR OPT2 Appuyer une fois pour entrer. Modifier les réglages. Appuyer une fois pour entrer. TV TV TV ENTER OPT1 OPT2 COAX RETURN EXIT TUNE ENTER MENU SETUP Appuyer à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « EXIT » s’affiche. Recommencer pour chaque canal Sélectionner l’entrée. Quitter le mode de configuration. Appuyer une fois pour entrer. ENTER Étape 4 TUNE ENTER Appuyer sur [ENTER] pour quitter le mode de configuration. Paramétrage Sélectionner l’enceinte. Recommencer pour les autres réglages de l’entrée. Régler le volume principal. VOLUME Sélectionner le canal. Régler le niveau. -LEVEL TEST Interrompre l’émission du signal d’essai. -LEVEL TEST C +4dB Maintenir la touche enfoncée. Recommencer pour chaque canal RQTV0106 sai. MENU SETUP POWER 9 SC-HT40PC.indb 9 3/7/2006 12:34:36 PM 7 SUBWOOFER 8 >10 0 = SKIP SLOW/SEARCH u Fonctions de base VOLUME 9 i t y STOP PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING ENTER SUB MENU/ PLAY LIST POWER MENU SETUP TUNE ENTER RETURN VOLUME INPUT SELECTOR SURROUND MUSIC -EFFECT C.FOCUS RETURN MUSIC PORT -LEVEL TEST OFF MUSIC %PL MOVIE SFC 1 POWER Mettre en marche. 2 3 INPUT SELECTOR Sélectionner la source. TUNER FM TUNER AM TV REAR MUSIC PORT 1 FRONT MUSIC PORT DVR/DVD-P 4 VOLUME Amorcer la lecture de la source. L’appareil règle le mode de rendu sonore selon le signal d’entrée acheminé. MUSIC MOVIE SFC Régler le volume. %PL OFF Sélectionner « REAR MUSIC PORT » pour la lecture à partir d’un équipement audio portatif connecté directement au système sans fil. (➡ page 5) 1 Ajout d’effets ambiophoniques aux sources stéréo Cinéma (MOVIE) Utiliser ce mode lors du visionnement d’un film. Utilisation de Dolby Pro LogicΙΙ Le décodeur Dolby Pro LogicΙΙ s’utilise non seulement avec les sources enregistrées au format Dolby Surround, mais aussi avec toute source stéréophonique. %PL Panorama (PANORAMA) Étend le champ sonore pour créer l’impression d’être enveloppé par la musique. %PL Appuyer pour sélectionner un mode dans le tableau ci-contre. • Pour annuler, appuyer sur [OFF]. Dans le mode MUSIC ou PANORAMA, il est possible d’effectuer un réglage fin du rendu ambiophonique. (➡ page 16) En direct (LIVE) Ce mode confère du lustre aux voix et donne l’impression d’être sur place. Musique pop/rock (POP/ROCK) Pour les styles de musique au rythme rapide. Utilisation du mode de contrôle du champ sonore (SFC) Fonctions de base Les différents modes de contrôle du champ sonore confèrent présence et étendue rehaussant ainsi le rendu sonore de sources stéréo analogiques et de signaux PCM. MUSIC Voix (VOCAL) Pour ajouter du lustre aux voix. MUSIC Jazz (JAZZ) Ce mode confère une atmosphère excitante et intime en simulant le champ sonore d’un club de jazz. Danse (DANCE) Pour la musique de danse et les styles de musique rythmés. Réception (PARTY) Ce mode utilise les enceintes avant et ambiophoniques de manière à reproduire le son en stéréo sans égard à l’orientation de la position d’écoute. MOVIE Appuyer pour sélectionner un SFC mode dans les tableaux ci-contre. • Pour annuler, appuyer sur [OFF]. Il est possible de régler les effets SFC. (➡ page 17) Dialogues (DRAMA) Pour les émissions dramatiques et tout contenu dans lesquels les dialogues sont importants. Action (ACTION) Pour les films d’action où l’impact sonore occupe une place importante. RQTV0106 Nota 10 • Les modes Dolby Pro LogicΙΙ et SFC demeurent activés tant qu’ils ne sont pas désactivés. • Lorsque le signal d’entrée est un signal PCM avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou 88,2 kHz, il n’est pas possible d’ajouter les effets ambiophoniques de Dolby Pro LogicΙΙ ou SFC. • Lorsque le signal d’entrée est un signal Dolby Digital ou DTS, il n’est pas possible d’utiliser le contrôle du champ sonore (SFC). • Lorsque l’entrée « REAR MUSIC PORT » est sélectionnée, Dolby Pro Logic et Contrôle du champ sonore (SFC) ne fonctionnent pas. SC-HT40PC.indb 10 Musique (MUSIC) Confère des effets ambiophoniques à des sources stéréophoniques. MOVIE Sports (SPORTS) Pour donner l’impression d’être au coeur de l’action. Comédies musicales (MUSICAL) Pour les comédies musicales et autres productions dans lesquelles la musique occupe une place importante. Jeux (GAME) Pour conférer un plus grand impact sonore aux jeux vidéo. MONO Pour une source monaurale. 3/7/2006 12:34:40 PM Guide des commandes Télécommande La présente section décrit les touches utilisées pour le contrôle des fonctions de cet appareil. Pour les instructions relatives aux touches de fonction pilotant d’autres appareils, se reporter au guide aux pages 19 et suivantes. [^, RECEIVER] [TV] [DVR/DVD-P] RECEIVER ^ [TUNER, –BAND] Pour saisir des fréquences de stations radio et des adresses mémoire. [SUBWOOFER] Pour le réglage du niveau de sortie des extrêmes-graves. ^ VOLUME TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 >10 SUBWOOFER [MUTING] MUTING Pour mettre l’appareil en sourdine. VOLUME Pour régler le volume. SLOW/SEARCH u i t y STOP PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS Pour syntoniser des stations de radio mémorisées. TOP MENU TUNER DIRECT TUNING [-EFFECT, –C.FOCUS] [-, +] Sélectionner d’abord [-EFFECT] or [-LEVEL, 3TEST], puis appuyer sur [-] ou [+] pour effectuer le réglage. [-LEVEL, –TEST] Pour le réglage du niveau de sortie sur les enceintes. Maintenir la touche enfoncée pour lancer le signal d’essai des enceintes. [+, -, VOLUME] = SKIP [u, 2, i, 1, SKIP] Pour le réglage des effets Dolby Pro LogicΙΙ ou SFC. Maintenir la touche enfoncée pour sélectionner le mode de focalisation centrale. Touches de mode d’entrée et de sélection d’appareils opérés par télécommande. BAND [ ≧10] Pour entrer des nombres à deux chiffres. TV TV TUNER DVR/DVD-P Pour faire passer la télécommande dans le mode Radio et mettre la radio en circuit. Après la sélection de TUNER, maintenir la touche enfoncée pour commuter entre la bande FM et AM. [1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0] AV SYSTEM [TUNER DIRECT TUNING] Pour activer le mode de syntonisation par fréquence. ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN [OFF] -LEVEL TEST -EFFECT C.FOCUS OFF %PL MUSIC MOVIE SFC Pour désactiver les effets Dolby Pro LogicΙΙ, contrôle du champs sonore (SFC) et de SURROUND MUSIC (musique ambiophonie). [% PLΙΙ] Guide des commandes Interrupteur/mise en attente. Pour sélectionner MOVIE, MUSIC ou PANORAMA pour le mode Dolby Pro LogicΙΙ. [MUSIC] Pour la sélection des modes SFC : LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ, DANCE ou PARTY. [MOVIE] RQTV0106 Pour la sélection des modes SFC : DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL, GAME ou MONO. 11 SC-HT40PC.indb 11 3/7/2006 12:34:42 PM Guide des commandes Appareil principal [8, POWER] Appuyer sur l’interrupteur pour établir le contact ou mettre l’appareil en mode attente et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité d’énergie. [-MENU, –SETUP, RETURN] • Pour accéder à des menus en vue de procéder à divers paramétrages. • Retour à l’écran précédent POWER MENU SETUP TUNE ENTER [TUNE, 3, 4] [ENTER] Pour syntoniser la radio, et pour sélectionner les rubriques du menu et du menu de configuration. Utilisée lors des opérations du menu ou de la configuration. SURROUND MUSIC RETURN Capteur de signal de télécommande MUSIC PORT [MUSIC PORT] [SURROUND MUSIC] • Il est possible d’utiliser un équipement audio portatif comme source. • Réduire le volume au minimum avant deraccorder ou débrancher l’équipement. • Effectuer la connexion avec un câble audio. • Pour activer le mode de rendu ambiophonique (➡ page 16). RQTV0106 Guide des commandes Affichage [TUNED, ST, MONO] [W] [SLEEP] Indicateurs de la réception radio TUNED: Une station est syntonisée ST: Réception d’une émission diffusée en stéréo dans la bande FM. MONO: Sélection du mode monaural en vue de relever la qualité de la réception. • S’allume lorsque l’émetteur-récepteur numérique est utilisé (➡ page 5). • Clignote lorsqu’il n’y a aucun contact entre l’appareil principal et le système sans fil (Se référer au manuel d’utilisation du SH-FX60 pour plus de renseignements). Indicateur de Minuterie-sommeil TUNED ST MONO Affichage [ft, kHz, MHz] Indique le mode d’entrée, la fréquence syntonisée et autres renseignements de nature générale. Indicateurs de l’unité de distance et fréquence ft: pieds (distance des enceintes) kHz: AM ou fréquence d’échantillonnage PCM MHz: FM 12 SC-HT40PC.indb 12 SLEEP [M] Clignote ou s’allume lors du préréglage. 3/7/2006 12:34:43 PM P INPUT SELECTOR [INPUT SELECTOR, <, >] [VOLUME] Sélection de la source. Commande de volume POWER MENU SETUP TUNE ENTER VOLUME INPUT SELECTOR SURROUND MUSIC RETURN MUSIC PORT Il est possible d’enregistrer sur un appareil raccordé à la prise DVR/DVD-P OUT. Il est possible d’enregistrer à partir de n’importe quelle source analogique sauf celle raccordée à la prise DVR/DVD-P IN. VOLUME INPUT SELECTOR 1. Appuyer [INPUT SELECTOR < ou >] pour sélectionner la source à enregistrer. 2. Commencer l’enregistrement. Se conformer aux instructions du manuel afférent à l’appareil utilisé. 3. Mettre la source à enregistrer en marche. Nota Cet appareil ne permet pas l’enregistrement à partir de sources numériques. Dans un tel cas, faire les raccordements à des prises analogiques, puis sélectionner l’entrée « ANALOG » (➡ page 18). [ ] Prise de casque d’écoute Type de fiche: 3,5 mm (1/8 po) stéréo • Aucun son n’est reproduit sur les enceintes si un casque d’écoute est raccordé. • Afin de prévenir tout risque d’endommager l’ouïe, éviter une écoute prolongée. Fonction de réinitialisation MENU SETUP TUNE ENTER RETURN POWER [DIGITAL INPUT] PCM (modulation par impulsions et codage): S’allume lorsque le mode PCM FIX est activé. C.FOCUS: S’affiche en mode de focalisation centrale. S’allume lorsque le signal d’entrée est numérique. S’allume pour indiquer le signal d’entrée de la source et le format d’enregistrement utilisé. % DIGITAL: sources Dolby Digital DTS: sources DTS % PL ΙΙ: décodeur Dolby Pro LogicΙΙ en circuit SC-HT40PC.indb 13 ENTER SURROUND MUSIC INPUT SELECTOR 1. Maintenir la touche [–SETUP] enfoncée pour accéder au menu de configuration. 2. Appuyer sur [TUNE - ou +] pour sélectionner « RESET » ➡ [ENTER]. 3. Appuyer sur [TUNE +] pour sélectionner « RESET YES » ➡ [ENTER]. Pour annuler, sélectionner « RESET NO ». [SFC, 2CH MIX] SFC: S’affiche lors de l’utilisation d’un mode SFC. 2CH MIX: S’affiche lors de l’écoute d’une source multicanal au moyen d’un casque d’écoute. VOLUME MUSIC PORT Cela a pour effet de rappeler tous les réglages implicites. Cependant, les stations préréglées en mémoire ne seront pas effacées. PCM C.FOCUS W M DIGITAL INPUT DIGITAL DTS ft SFC kHz PL 2CH MIX MHz [% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ] TUNE Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Guide des commandes/ Enregistrement/Fonction de réinitialisation [PCM, C. FOCUS] MENU SETUP RETURN RQTV0106 P Enregistrement 13 3/7/2006 12:34:45 PM Fonctions du MENU Affichage MENU SETUP La présente section est un guide sommaire des opérations pouvant être effectuées au moyen du MENU. TUNE ENTER POWER MENU SETUP TUNE ENTER INPUT SELECTOR SURROUND MUSIC RETURN RETURN 1 MUSIC PORT Appuyer une [-MENU] 2 Menu principal 4 Sous menu 2 3 Sous menu 1 TUNE TUNE 5 TUNE ENTER ENTER ENTER Pour quitter MENU SETUP ENTER RETURN TUNER FM MODE Écoute de la radio ➡ page 15 (Bande FM seulement) MEMORY AUTO MONO MEMO CH 1 MEMO CH30 AUTO MEMO CANCEL START TUNE MODE MANUAL PRESET BEAT PROOF MODE 1 MODE 2 (Bande AM seulement) BASS 0 Pour régler l’équilibre des basses ➡ page 16 TREBLE 0 Fonctions du MENU Pour régler l’équilibre, des aigus ➡ page 16 BALANCE Pour atténuer l’affichage lors du visionnement dans l’obscurité ➡ page 17 RQTV0106 SLEEP OFF La minuterie-sommeil (SLEEP) peut couper le contact sur l’appareil après une durée déterminée ➡ page 17 14 SC-HT40PC.indb 14 Appuyer sur [ENTER] pour quitter définitivement le mode menu. EXIT BASS -10 BASS +10 TREBLE -10 TREBLE +10 L R Il est possible de régler l’équilibre entre les enceintes avant ➡ page 16 DIMMER OFF Appuyer à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « EXIT » s’affiche. DIMMER OFF DIMMER 1 DIMMER 2 DIMMER 3 Appuyer à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « EXIT » s’affiche. Appuyer sur [ENTER] pour quitter définitivement le mode menu. EXIT SLEEP OFF SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120 3/7/2006 12:34:47 PM Écoute de la radio TUNER RECEIVER ^ BAND 1 2 5 6 7 8 9 0 >10 = u i TUNER DIRECT TUNING VOLUME POWER BAND 1 2 3 5 6 7 8 9 0 =>10 SUBWOOFER MENU SETUP TUNE ENTER VOLUME INPUT SELECTOR SURROUND MUSIC TV/VIDEO 4 SKIP RETURN MUTING MUSIC PORT VOLUME MENU SETUP SLOW/SEARCH u SKIP TV TV ^ TUNER DVR/DVD-P 3 4 AV SYSTEM i t ENTER y STOP PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING RETURN 1 2 INPUT SELECTOR TUNE ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN OFF -LEVEL TEST %PL MUSIC MOVIE SFC Appuyer [INPUT SELECTOR < ou >] pour sélectionner « TUNER FM » ou « TUNER AM ». Syntonisation directe Entrer la fréquence de la station. Télécommande 1. Appuyer sur [TUNER, –BAND] pour sélectionner « TUNER ». 2. Maintenir enfoncée la touche [TUNER, –BAND] pour sélectionner « TUNER FM » ou « TUNER AM ». 3. Appuyer [TUNER DIRECT TUNING]. 4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la fréquence. ex. Appuyer sur [1] → [0] → [7] → [9] pour sélectionner 107,9 MHz. • Si aucune touche n’est pressée pendant le clignotement du curseur, la fréquence de la station syntonisée précédemment apparaît sur l’affichage. • En cas d’erreur au moment de l’entrée de la fréquence, l’indication « ERROR » apparaît sur l’afficheur. Mise en mémoire automatique Les stations FM captées sont mémorisées dans les adresses mémoire 1 à 30. Les stations AM captées sont mémorisées dans les adresses mémoire 21 à 30. (Les stations FM à ces adresses seront remplacées le cas échéant.) Préparatifs: Syntoniser la fréquence FM 87,9 MHz ou AM 530 kHz. Appareil principal 1. Appuyer sur [-MENU] pour sélectionner « TUNER » ➡ « AUTO MEMO ». 2. Appuyer sur [TUNE - ou +] pour sélectionner « START » ➡ [ENTER]. Sélectionner « CANCEL » pour annuler. Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant. Lors de la présyntonisation automatique, l’indicateur de la mémoire (M) clignote et la fréquence défile à l’affichage. Au moment de la mise en mémoire d’une station, l’indicateur mémoire et le numéro de l’adresse mémoire s’affichent pendant une seconde. La dernière station mémorisée s’affiche une fois la mise en mémoire terminée. Sélectionner la fréquence. Maintenir la touche enfoncée pour amorcer la syntonisation automatique. Présyntonisation manuelle Mettre les stations en mémoire une à la fois. Préparatifs: Syntoniser la station devant faire l’objet d’une mise en mémoire. Appareil principal 1. Appuyer sur [-MENU] pour sélectionner « TUNER » ➡ « MEMORY ». 2. Appuyer sur [TUNE - ou +] pour sélectionner une adresse mémoire. ➡ [ENTER]. (L’indication « STORED » s’affiche.) Renseignements utiles Les stations FM peuvent également être mises en mémoire en mode monaural. Sélection des adresses mémoire Télécommande 1. Appuyer sur [TUNER, –BAND] pour sélectionner « TUNER ». 2. Appuyer sur [SKIP 2 ou 1]. ou Appuyer sur les touches numériques. Pour les adresses 1 à 9, appuyer sur la touche numérique correspondante. Pour les adresses 10 et supérieur, appuyer sur [ ≧ 10], puis enter les deux chiffres. ex. Pour sélectionner 21: [ ≧10] → [2] → [1] Appareil principal Écoute de la radio -EFFECT C.FOCUS 1. Appuyer sur [-MENU] pour sélectionner « TUNER » ➡ « TUNE MODE ». 2. Appuyer sur [TUNE - ou +] pour sélectionner « PRESET » ➡ [ENTER]. Sélectionner « MANUAL » pour désactiver. 3. Après avoir quitté le menu: Appuyer [TUNE - ou +]. Dans la bande AM Dans le cas où il y aurait un niveau élevé d’interférence dans la bande AM, essayer de réduire le bruit en passant dans ce mode. Appareil principal 1. Appuyer sur [-MENU] pour sélectionner « TUNER » ➡ « FM MODE ». 2. Appuyer sur [TUNE - ou +] pour sélectionner « MONO » ➡ [ENTER]. 1. Appuyer sur [-MENU] pour sélectionner « TUNER » ➡ « BEAT PROOF ». 2. Appuyer sur [TUNE - ou +] pour sélectionner « MODE 1 » ou « MODE 2 » ➡ [ENTER]. Sélectionner « AUTO » pour désactiver. SC-HT40PC.indb 15 RQTV0106 Réduction de bruit Dans la bande FM stéréo Il est possible au besoin d’améliorer la réception dans la bande FM en passant dans le mode monaural. Appareil principal 15 3/7/2006 12:34:49 PM RECEIVER ^ Champ sonore AV SYSTEM TUNER DVR/DVD-P TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 =>10 i t SUBWOOFER SKIP ENTER SURROUND MUSIC y STOP PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN -EFFECT C.FOCUS MENU SETUP TUNE ENTER SURROUND MUSIC INPUT SELECTOR RETURN -EFFECT C.FOCUS OFF POWER MUTING VOLUME SLOW/SEARCH u TUNE VOLUME BAND SUBWOOFER MENU SETUP TV TV ^ -LEVEL TEST %PL MUSIC MOVIE SFC VOLUME OFF RETURN MUSIC PORT Réglage la tonalité Il est possible de régler le niveau des graves et des aigus. Appareil principal 1. Utiliser les menus pour sélectionner « BASS » ou « TREBLE ». ➡ Fonctions du MENU à la page 14. 2. Appuyer sur [-] ou [+] pour ajuster la tonalité. L’entrée doit être soit analogique ou avec signaux PCM et les modes Dolby Pro LogicΙΙ et SFC doivent être désactivés (➡ page 10). Équilibre Il est possible de régler l’équilibre entre les enceintes avant. Appareil principal 1. Utiliser les menus pour sélectionner « BALANCE ». ➡ Fonctions du MENU à la page 14. 2. Appuyer sur [-] ou [+] pour régler. Niveau de sortie des extrêmes-graves Télécommande Champ sonore Appuyer sur [SUBWOOFER]. Il y a cinq paliers: SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 et SUBW MAX. Sélectionner « SUBW – – – » pour couper le son. Nota Si le niveau de sortie des extrêmes-graves est augmenté alors que le niveau du signal est déjà élevé, il pourrait s’ensuivre de la distorsion. Dans un tel cas, réduire le niveau de sortie des extrêmes-graves. Son ambiophonique Dans ce mode, le même signal est acheminé à toutes les enceintes de manière à ce que le même son soit entendu peu importe la position d’écoute. Utiliser ce mode lorsque les enceintes et les auditeurs sont dispersés. Appareil principal RQTV0106 Appuyer sur [SURROUND MUSIC]. 16 Commande de dimension « DIMEN » Il est possible de régler les effets des modes Dolby Pro Logic MUSIC et PANORAMA (➡ page 10). Il est possible de compenser la différence entre le niveau de sortie des enceintes avant et des enceintes ambiophoniques. Le réglage peut se faire entre –3 et +3: Augmenter le niveau pour acheminer le son vers les enceintes avant ou baisser le niveau pour le déplacer vers les enceintes ambiophoniques. Le réglage par défaut est 0. Télécommande 1. Appuyer sur [-EFFECT, –C.FOCUS] pour sélectionner « DIMEN ». 2. Appuyer sur [-] ou [+] pour régler l’ampleur de l’effet. Commande d’extension du canal centre « C-WDTH » Il est possible de régler les effets des modes Dolby Pro Logic MUSIC et PANORAMA (➡ page 10). Ce réglage vous permet d’obtenir une image sonore plus naturelle lors de l’écoute de source musicale. Déplacer le son vers les enceintes avant pour améliorer l’image sonore dans son ensemble ou augmenter le son sur l’enceinte centrale pour rectifier l’image sonore centrale. Le réglage peut se faire entre le niveau 0 (dominance de l’enceinte centrale) et 7 (le rayonnement du signal de l’enceinte centrale est étendu). Le réglage par défaut est 3. Télécommande 1. Appuyer sur [-EFFECT, –C.FOCUS] pour sélectionner « C-WDTH ». 2. Appuyer sur [-] ou [+] pour régler l’ampleur de l’effet. La touche s’allume Pour désactiver, appuyer de nouveau sur [SURROUND MUSIC] ou sur la touche [OFF] de la télécommande. Nota La connexion d’un casque d’écoute a pour effet de désactiver ce mode. Ne peut être utilisé lorsque le signal d’entrée est appliqué au port musical arrière « REAR MUSIC PORT ». L’effet d’ambiophonie sera diminué avec certaines sources multicanaux. Le cas échéant, simplement désactiver ce mode. SC-HT40PC.indb 16 3/7/2006 12:34:50 PM RECEIVER ^ AV SYSTEM Autres fonctions TV TV ^ TUNER DVR/DVD-P VOLUME BAND TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 =>10 SUBWOOFER SKIP RECEIVER ^ MUTING i PAUSE g h 2 3 4 5 6 7 8 9 0 =>10 i t MUTING y PLAY q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING TV/VIDEO 1 SUBWOOFER SKIP MENU SETUP RETURN -EFFECT C.FOCUS OFF -LEVEL TEST %PL MUSIC -LEVEL TEST TUNE MUTING VOLUME SLOW/SEARCH u ENTER SUB MENU/ PLAY LIST -EFFECT C.FOCUS TV VOLUME BAND t STOP TV ^ TUNER DVR/DVD-P VOLUME SLOW/SEARCH u AV SYSTEM y STOP PAUSE PLAY g h q ENTER RETURN MOVIE SFC POWER MENU SETUP TUNE ENTER SURROUND MUSIC INPUT SELECTOR VOLUME RETURN MUSIC PORT Minuterie-sommeil La minuterie-sommeil (SLEEP) peut couper le contact sur l’appareil après une durée déterminée. Elle n’a aucun effet sur les autres appareils. Télécommande 1. Utiliser les menus pour sélectionner « SLEEP ». ➡ Fonctions du MENU à la page 14. 2. Appuyer sur [-] ou [+] pour sélectionner la durée (en minutes). L’indication « C.FOCUS » s’affiche. Le réglage par défaut est désactivé. Ne peut être utilisé dans le mode STEREO ou SURROUND MUSIC (musique ambiophonie). Réglage des effets de contrôle du champ sonore « SFC » Il est possible de modeler le champ sonore en réglant le niveau de sortie sur les enceintes et le temps de retard sur les enceintes ambiophoniques. Ces réglages peuvent être effectués dans chacun des modes de contrôle du champ sonore. Réglage du niveau de sortie des enceintes Télécommande 1. Appuyer sur [-LEVEL, –TEST] pour sélectionner le canal de l’enceinte. Sur chaque pression de la touche, l’affichage change de la manière suivante: C → SR → SL → SUBW 2. Appuyer sur [-] ou [+] pour régler le niveau de sortie. C, SR, et SL: -10 dB à +10 dB SUBW: - - - (hors circuit) ↔ MIN ↔ 1 - 19 ↔ MAX Réglage du temps de retard Télécommande 1. Appuyer sur [-EFFECT,–C. FOCUS]. 2. Appuyer sur [-] ou [+] pour modifier le temps de retard. Le réglage par défaut est 50 millisecondes. (10 millisecondes à 100 millisecondes) SC-HT40PC.indb 17 L’affichage change de la manière suivante: SLEEP OFF ↔ SLEEP 30 ↔ SLEEP 60 ↔ SLEEP 90 ↔ SLEEP 120 Vérification du réglage 1. Appuyer sur [-MENU] pour accéder au menu principal. 2. Appuyer [TUNE - or +] pour sélectionner « SLEEP ». Lors du réglage de la minuterie-sommeil, la durée restante apparaît. Modification du réglage Recommencer la procédure depuis le début. Champ sonore/Autres fonctions Maintenir enfoncée la touche [-EFFECT, –C.FOCUS]. Appareil principal Atténuateur Pour atténuer l’affichage lors du visionnement dans l’obscurité. Appareil principal 1. Utiliser les menus pour sélectionner « DIMMER ». ➡ Fonctions du MENU à la page 14. 2. Appuyer sur [-] ou [+] pour sélectionner le niveau (1, 2, 3) ou OFF. Mise en sourdine Télécommande Appuyer sur [MUTING]. Pour annuler Appuyer de nouveau sur [MUTING]. La mise en sourdine est désactivée lorsque l’appareil est mis dans le mode attente. RQTV0106 Focalisation centrale Pour un signal numérique avec les dialogues enregistrés sur le canal central. Il est possible de créer l’impression que le son de l’enceinte du canal centre provient du téléviseur. 17 3/7/2006 12:34:51 PM Autres paramétrage MENU SETUP TUNE ENTER RETURN POWER MENU SETUP TUNE ENTER SURROUND MUSIC INPUT SELECTOR VOLUME RETURN MUSIC PORT Description des paramétrages A INPUT MODE (Mode d’entrée) Bien que l’appareil détecte automatiquement la nature du signal d’entrée – analogique ou numérique – il est possible de commuter le mode d’entrée. AUTO: L’appareil détecte automatiquement la nature du signal d’entrée - analogique ou numérique. ANALOG: Sélectionner ce réglage pour que l’appareil accepte un signal d’entrée analogique. DIG: Sélectionner ce réglage pour que l’appareil accepte un signal d’entrée numérique. PCMFIX1: Sélectionner ce réglage pour un signal d’entrée PCM. B DRCOMP (Compression de la dynamique) Changer ce paramètre pour une écoute de source musicale enregistrée avec Dolby Digital à faible volume (pendant la nuit par exemple), sans affecter la clarté du rendu. Elle atténue le niveau crête des passages intenses sans affecter le champ sonore. OFF: La source musicale est reproduite avec sa dynamique originale (réglage par défaut). STANDARD: Niveau recommandé par le producteur de la source. MAX: La compression maximale possible (recommandé pour une écoute nocturne). Modification les réglages 1. Maintenir la touche [–SETUP] enfoncée pour accéder au menu de configuration. 2. Appuyer sur [TUNE - ou +] pour sélectionner une adresse mémoire ➡ [ENTER]. 3. Modifier les réglages. A INPUT MODE 1. Appuyer sur [TUNE - ou +] pour sélectionner « TV » ou « DVR » ➡ [ENTER]. 2. Appuyer sur [TUNE - ou +] pour modifier du réglage. L’affichage change de la manière suivante: AUTO ↔ ANALOG ↔ DIG ↔ PCMFIX B DRCOMP Appuyer sur [TUNE - ou +] pour sélectionner « OFF », « STANDARD » ou « MAX ». C ATTENUATOR Appuyer sur [TUNE - ou +] pour sélectionner « OFF » ou « ON ». D DTS-PCM Appuyer [TUNE - ou +] pour sélectionner « NO » ou « YES ». 4. Appuyer à répétition sur [RETURN] jusqu’à ce que l’indication « EXIT » s’affiche ➡ [ENTER]. Autres paramétrage C ATTENUATOR (Atténuateur A/D) Activer l’atténuateur A/D si l’indicateur de surcharge « OVERFLOW » s’allume fréquemment lors de l’utilisation de l’entrée analogique 2 canaux. D DTS-PCM Si un disque CD DTS comportant des fichiers DTS et PCM est utilisé et que le rendu n’est pas adéquat, sélectionner « YES » (OUI). Si ce réglage engendre du bruit, retourner au réglage « NO ». (Ce réglage fonctionne avec chaque source numérique.) Bien que cela soit rare, il peut arriver que l’appareil ne reconnaisse pas les signaux PCM, ce qui peut occasionner la coupure du début des plages. Dans une telle éventualité, sélectionner « PCMFIX ». RQTV0106 1 18 • Avec DTS, les signaux peuvent ne pas être reconnus. Sélectionner le mode DTS FIX dans un tel cas. Pour sélectionner le mode DTS FIX: Appuyer simultanément sur [-MENU] et [ENTER]. L’indication « DTS » s’affiche. Pour annuler le mode DTS FIX: Appuyer simultanément sur [-MENU] et [ENTER]. Ce mode est désactivé lorsque le mode d’entrée est réglé sur AUTO ou que l’appareil est mis hors marche. Nota Lorsqu’un mode FIX est activé, l’appareil ne peut traiter d’autre signal. Ceci peut causer de l’interférence. Dans une telle éventualité, sélectionner un mode d’entrée autre que PCMFIX ou désactiver le mode DTS FIX. SC-HT40PC.indb 18 3/7/2006 12:34:53 PM Guide d’utilisation de la télécommande Cette télécommande peut piloter les fonctions d’enregistreurs DVD, de lecteurs DVD et de téléviseurs Panasonic. Il est à noter que certains appareils ou certaines fonctions ne peuvent être pris en charge par la télécommande. DVD Avant utilisation d’un enregistreur ou lecteur DVD Panasonic. Enregistreur DVD Modifier le code de la télécommande pour qu’il soit le même que celui de l’enregistreur DVD. 1. Vérifier le code de télécommande de l’enregistreur DVD. 2. Pendant environ une seconde, maintenir enfoncées les touches [ENTER] et les touches numériques ([1], [2] ou [3]) (selon le code de télécommande de l’enregistreur DVD). Le paramétrage par défaut est [1]. Lecteur DVD Modifier le code de la télécommande de manière à pouvoir piloter les fonctions d’un lecteur DVD. Maintenir enfoncées pendant environ une demi-seconde les touches [ENTER] et [4]. AV SYSTEM TV TV ^ TUNER DVR/DVD-P VOLUME Lecture de DVD Mettre en marche AV SYSTEM TV TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 >10 SUBWOOFER Mise en marche du téléviseur et sélection de la source MUTING VOLUME DVR/DVD-P = SKIP SLOW/SEARCH u TV/VIDEO ^ BAND i t PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING PLAY ^ q Mise en marche du lecteur et lancement de la lecture y STOP AV SYSTEM Mise hors marche AV SYSTEM DVR/DVD-P AV SYSTEM TV ^ ^ Fonctionnement de l’enregistreur DVD/du lecteur DVD ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN 1 DIRECT NAVIGATOR -EFFECT C.FOCUS OFF -LEVEL TEST %PL MUSIC TOP MENU MOVIE 3 4 5 6 7 8 9 0 >10 Affichage des menus des disques SFC MENU SUB MENU/ PLAY LIST ENTER SKIP u i TUNER DIRECT TUNING SLOW/SEARCH t y Affichage des menus du lecteur MENU RETURN Pour quitter les menus ou revenir aux menus précédents PAUSE h PAUSE PAUSE g h h Pause de la lecture Recherche sur l’ensemble du disque SLOW/SEARCH t y Pour lancer la lecture au ralenti STOP Arrêt de la lecture Saut durant la lecture Sélection des rubriques FUNCTIONS MENU = Lancement de la lecture à partir d’un endroit donné Affichage des menus des disques SC-HT40PC.indb 19 2 Guide d’utilisation de la télécommande ^ Pour visionner image par image RQTV0106 RECEIVER 19 3/7/2006 12:34:54 PM Guide d’utilisation de la télécommande Téléviseur RECEIVER ^ AV SYSTEM Écoute d’une émission télévisée TV TV ^ TUNER DVR/DVD-P VOLUME Mettre en marche BAND 2 3 4 5 6 7 8 9 0 >10 SUBWOOFER AV SYSTEM TV TV/VIDEO 1 TV/VIDEO ^ MUTING Mise en marche du téléviseur et sélection de la source VOLUME = SKIP SLOW/SEARCH u i t y STOP PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING Mise hors marche ^ Fonctionnement du téléviseur ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN -EFFECT C.FOCUS OFF AV SYSTEM TV %PL MUSIC 1 2 3 -LEVEL TEST 4 5 6 MOVIE 7 8 9 0 >10 SFC Sélection directe d’un canal VOLUME = Ajuster le volume RQTV0106 Guide d’utilisation de la télécommande/ Service après-vente Service après-vente 20 1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Homologation: DATE D’ACHAT _________________________________ DÉTAILLANT ___________________________________ ADRESSE DU DÉTAILLANT _______________________ _______________________________________________ N° DE TÉLÉPHONE ______________________________ Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. SC-HT40 NUMÉRO DE MODÈLE ___________________________ NUMÉRO DE SÉRIE _____________________________ Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. SC-HT40PC.indb 20 3/7/2006 12:34:54 PM Données techniques (IHF ‘78) Puissance de sortie efficace pondérée, les deux canaux en circuit et distorsion harmonique totale de 10 % 1 kHz avant 90 W par canal (4 Ω) 1 kHz ambiophonique 90 W par canal (4 Ω) 1 kHz canal centre 220 W par canal (6 Ω) 100 Hz extrêmes-graves 220 W par canal (6 Ω) Sortie efficace pondéré totale 800 W Puissance de sortie minimum efficace pondéré nominale avec onde sinusoïdale et distorsion harmonique totale de 1% (mode Dolby Digital) 150 Hz à 20 kHz avant 50 W par canal (4 Ω) 150 Hz à 20 kHz ambiophonique 50 W par canal (4 Ω) 150 Hz à 20 kHz canal centre 150 W par canal (6 Ω) 45 Hz à 150 Hz extrêmes-graves 150 W par canal (6 Ω) Sortie FTC totale 400 W Puissance de sortie minimum efficace pondérée nominale avec onde sinusoïdale et distorsion harmonique totale de 1% (mode stéréo) 150 Hz à 20 kHz avant 50 W par canal (4 Ω) 45 Hz à 150 kHz extrêmes-graves 150 W par canal (6 Ω) Sortie FTC totale 200 W Distorsion harmonique totale À demi-puissance à 1 kHz (avant) 0,2 % (4 Ω) Sensibilité d’entrée DVR/DVD-P, TV 450 mV, IHF’ 66 MUSIC PORT 250 mV, IHF' 66 Rapport signal/bruit (IHF A) DVR/DVD-P, TV, MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF’ 66) Impédance d’entrée DVR/DVD-P, TV, MUSIC PORT 47 kΩ Tonalités Graves 50 Hz, +10 à -10 dB Aigus 20 kHz, +10 à -10 dB Entrée numérique OPTICAL (Optique) COAXIAL (Coaxiale) 2 1 g SECTION BLOC D’ACCORD FM 87,9 MHz à 107,9 MHz 11,2 dBf (2 µV, IHF ‘58) 18,3 dBf (4,5 µV, IHF ‘58) 38,3 dBf (4,5 µV, IHF ‘58) 0,3% 0,4% 71 dB 65 dB 20 Hz à 15 kHz, +1 dB, -2 dB 40 dB 40 dB 75 Ω (non équilibrée) 530 kHz à 1710 kHz Type 1 haut-parleurs, 1 voies à évent réflex Haut-parleur Pleine gamme 6,5 cm (2 1/2 po) à cône x 1, 4 Ω Puissance admissible (IEC) 90 W (max.) Niveau de sortie de pression sonore 78 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquences 110 Hz à 23 kHz (-16 dB) 120 Hz à 21 kHz (-10 dB) Dimensions (L x H x P) 92 mm x 270 mm x 95,4 mm (3 5/8 po x 10 5/8 po x 3 3/4 po) Poids 0,8 kg (1,8 lb) Enceinte ambiophonique (SB-PS40) Type 1 haut-parleurs, 1 voies à évent réflex Haut-parleur Pleine gamme 6,5 cm (2 1/2 po) à cône x 1, 4 Ω Puissance admissible (IEC) 90 W (max.) Niveau de sortie de pression sonore 76 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquences 110 Hz à 22 kHz (-16 dB) 120 Hz à 21 kHz (-10 dB) Dimensions (L x H x P) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm (3 5/8 po x 5 5/6 po x 3 3/4 po) Poids 0,6 kg (1,3 lb) Enceinte centrale (SB-PC40) Type 2 haut-parleurs, 1 voies à évent réflex Haut-parleur Pleine gamme 6,5 cm (2 1/2 po) à cône x 2, 6 Ω Puissance admissible (IEC) 220 W (max.) Niveau de sortie de pression sonore 82 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquences 110 Hz à 22 kHz (-16 dB) 120 Hz à 20 kHz (-10 dB) Dimensions (L x H x P) 270 mm x 92 mm x 95,4 mm (10 5/8 po x 3 5/8 po x 3 3/4 po) Poids 1,3 kg (2,9 lb) Enceinte d’extrêmes-graves passive (sans amplificateur) (SB-W40) Type 1 haut-parleurs, 1 voies à évent réflex Haut-parleur (graves) 16 cm (6 1/2 po) à cône, 6 Ω Puissance admissible (IEC) 220 W (max) Niveau de sortie de pression sonore 78 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquences 31 Hz à 500 Hz (-16 dB) 38 Hz à 400 Hz (-10 dB) Dimensions (L x H x P) 182 mm x 392 mm x 266 mm (7 3/16 po x 15 7/16 po x 10 1/2 po) Poids 3,7 kg (8,2 lb) g DIVERS Alimentation Consommation Dimensions (L x H x P) Poids Consommation en mode attente: AC 120 V, c.a. 60 Hz 100 W 430 mm x 105 mm x 385 mm (16 15/16 po x 4 1/8 po x 15 1/32 po) 3,8 kg (8,4 lb) 1W Remarques: 1. Données sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 2. La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen d’un spectroscope numérique. RQTV0106 Gamme de fréquences Sensibilité Sensibilité au seuil de 50 dB MONO (MONO) STÉRÉO (STEREO) Distorsion harmonique totale MONO (MONO) STÉRÉO (STEREO) Rapport signal/bruit MONO (MONO) STÉRÉO (STEREO) Réponse en fréquence Facteur de réjection 98 MHz Séparation stéréophonique 1 kHz Borne d’antenne g SECTION BLOC D’ACCORD AM Gamme de fréquences g SECTION ENCEINTES Enceinte avant (SB-PF40) Données techniques g SECTION AMPLI 21 SC-HT40PC.indb 21 3/7/2006 12:34:55 PM Garantie (Canada) Panasonic Canada Inc. Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original. Appareils audio Technics Appareils audio et DVD Panasonic Accessoires incluant les piles rechargeables —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre —Quatre-vingt-dix (90) jours Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service agréé Panasonic. LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : « Contactez-nous » à www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile : Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle » Centres de service Panasonic : Garantie (Canada) Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tél. : (604) 278-4211 Téléc. : (604) 278-5627 Mississauga, Ontario Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél. : (905) 624-8447 Téléc. : (905) 238-2418 RQTV0106 Expédition de l'appareil à un centre de service Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original. 22 SC-HT40PC.indb 22 3/7/2006 12:34:57 PM t. Problèmes communs Page(s) Absence d’alimentation. • S’assurer que le cordon d’alimentation est bien branché. 7 Absence de son. • • • • Monter le volume. Vérifier les raccordements des enceintes et de tout autre équipement. Sélectionner la source appropriée. Sélectionner l’entrée numérique (DIG INPUT) appropriée au raccordement qui a été fait. • Vérifier que l’appareil est en mesure de décoder les signaux numériques qui lui sont acheminés. • Désactiver PCMFIX ou DTS FIX. 10 5-7 10 8-9 L’indication « OVERLOAD », « F70 » ou « F76 » s’affiche. • Couper le contact, débrancher le cordon d’alimentation et contacter un détaillant. - L’indication « FAN LOCK » s’affiche. • Retirer l’objet bloquant le ventilateur. 7 Son 6 18 Page(s) Aucun son sur les enceintes ambiophoniques, centre ou d’extrêmes-graves. • La source peut être stéréo. Utiliser le mode Dolby Pro LogicΙΙ ou SFC. 10 Des clics répétés sont entendus. • Les fils des haut-parleurs se touchent. Vérifier toutes les connexions. 5 Dolby Pro LogicΙΙ ou SFC ne fonctionnent pas. • Il n’est pas possible d’utiliser les modes Dolby Pro LogicΙΙ ou SFC quand le signal d’entrée est un signal PCM avec fréquence d’échantillonnage de 96 ou 88,2 kHz. 10 Radio ès Aucune émission ne peut être captée ou la réception est de piètre qualité (bruit et interférence). Il y a beaucoup de bruit dans la bande AM. Page(s) • Raccorder l’antenne appropriée. (Il se peut qu’il soit nécessaire de recourir à une antenne extérieure ou à une antenne comportant un plus grand nombre d’éléments.) • Ajuster l’orientation de l’antenne FM ou AM. • Atténuer la réponse dans les aigus. • Couper le contact sur les appareils se trouvant à proximité (téléviseurs, magnétoscopes, lecteurs DVD). • Éloigner l’antenne de tout cordon d’alimentation, câble, fil et appareil électroménager. • Commuter le mode de rendu sonore ou désactiver les modes. 7 • Tenter de corriger le problème en changeant le mode anti-battements (BEAT PROOF). 14, 15 7 14, 16 10 Entretien Entretien des surfaces extérieures Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec. • Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. • Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. RQTV0106 e, Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section « Demande d’informations » à la page 20. Guide de dépannage/Entretien té Guide de dépannage 23 SC-HT40PC.indb 23 3/7/2006 12:34:58 PM Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca ©2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé en Malaisie SC-HT40PC.indb 24 Cf RQTV0106-3C H1205VT3036 3/7/2006 12:34:58 PM