DMRE95HEG | Mode d'emploi | Panasonic DMRE95H Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels62 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
62
7465fr.book 1 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Enregistreur DVD vidéo DVD-videorecorder Model No. DMR-E95H Code de région pris en charge par cet appareil Des codes de région sont alloués aux lecteurs de DVD et aux supports en fonction de l’endroit où ils sont vendus. ≥Le code de région de cet appareil est “2”. ≥Cet appareil peut reproduire les DVD marqués avec une étiquette contenant “2” ou “ALL”. Regionummer dat door dit apparaat wordt ondersteund DVD-spelers en DVD-software hebben een regionummer toegewezen gekregen aan de hand van waar ze worden verkocht. ≥Het regionummer van dit apparaat is “2”. ≥Dit apparaat kan DVD’s afspelen waarop de regioaanduiding “2” of “ALL” staat. HARD DISK DRIVE Web Site: http://www.panasonic-europe.com Exemple: Voorbeelden: 2 ALL 2 3 5 Cher client Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil. Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel. Geachte klant Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. EG RQT7465-H 7465fr.book 2 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 AVERTISSEMENT! CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT: Prise en main POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS. AVERTISSEMENT! ≥ NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE. ≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES. ≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL. ≥ JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT. CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS. Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit. L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon doit être facilement accessible en cas de problème. Y RF IN PB R - AUDIO - L AV1 (TV) VIDEO S-VIDEO OUT OPTICAL AV4 IN AC IN DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) R - AUDIO - L PR AV2 (DECODER/EXT) VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/ INTERLACE) RF OUT - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. (FDA 21 CFR) AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. (IEC60825-1) ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. ADVARSEL UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. DANGER VARO! - AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. - RQLS0233 RQT7465 2 2 (À l’intérieur de l’appareil) Conservez les petites cartes de mémoire telles que la carte SD hors de portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un médecin immédiatement. 7465fr.book 3 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Table des matières Copie Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fonctionnalités remarquables . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . 5 ÉTAPE 1 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ÉTAPE 2 Réglage des canaux en réception . . . . 10 ÉTAPE 3 Réglages relatifs à votre téléviseur et à la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pour bénéficier du mode Progressif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Informations sur le disque dur, les disques amovibles et les cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Enregistrement Enregistrement de programmes de télévision . . . 16 Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture pendant un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement TV direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement depuis un décodeur ou un terminal numérique/satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 18 18 Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilisation des numéros SHOWVIEW pour réaliser des enregistrements par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation manuelle des enregistrements par minuterie . . . Vérification, modification ou suppression d’un programme . . . Enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil externe (EXT LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 21 21 Lecture Copie de titres et de listes de lecture . . . . . . . . . 35 Copie par appui sur une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Copie avec utilisation de la liste de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Copie d’un DVD-R finalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . 39 Enregistrement manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Enregistrement DV automatique (DV AUTO REC) . . . . . . . . . . 39 Copie d’images fixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Copie avec utilisation de la liste de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Copie de toutes les images fixes sur une carte— COPIER TTES IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Prise en main Prise en main Autres fonctions Fenêtre FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Gestion du disque dur, des disques amovibles et des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Protection des contenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attribution d’un nom à un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression de tous les titres et listes de lecture— Effacer tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacement de l’intégralité du contenu d’un disque ou d’une carte—Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation d’un DVD-R à la lecture sur un autre appareil— Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 42 43 43 Saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Changement des réglages de l’appareil . . . . . . . 45 Procédures communes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résumé des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régl. canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 45 49 50 51 Verrou enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lecture d’enregistrements/Lecture de disques . . . 22 Opérations possibles pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Opérations d’édition possibles pendant la lecture . . . . . . . . . . 24 Changement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilisation des menus pour lire des disques MP3 . . . 25 Visionnage d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fonctions pratiques lors de l’affichage d’images fixes . . . . . . . 27 Utilisation des écrans de menu et messages d’état . . . 28 Écrans de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Messages d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Édition et montage Édition des titres et des chapitres . . . . . . . . . . . . 30 Informations de référence Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien/Manipulation du disque dur, des disques et des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 53 55 56 57 60 61 62 Montage de titres/chapitres et lecture de chapitres . . . . . . . . . 30 Opérations possibles sur les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Opérations possibles sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Création, modification et lecture de listes de lecture . . . 32 Création d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification et lecture de listes de lecture/de chapitres . . . . . Opérations possibles sur les listes de lecture . . . . . . . . . . . . . Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 33 33 33 Édition d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Opérations possibles sur les images et les dossiers . . . . . . . . 34 Accessoires Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis. ∏ ∏ ∏ ∏ ∏ 1 Télécommande (EUR7721KM0) 1 Cordon d’alimentation secteur ≥À n’utiliser qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez pas avec un autre appareil. 1 Câble coaxial RF 2 Piles pour la télécommande 1 Câble audio/vidéo RQT7465 3 3 7465fr.book 4 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Fonctionnalités remarquables Cet enregistreur de DVD vidéo enregistre des images vidéo de haute qualité sur disque dur et sur support DVD-RAM à accès direct et rapide. Ces caractéristiques rendent possible de nombreuses fonctionnalités très supérieures à celles qu’offraient les magnétoscopes à bande. Voici un aperçu des fonctionnalités les plus remarquables de cet enregistreur. Enregistrement immédiat Lecture en cours d’enregistrement Il n’est plus nécessaire de rechercher un espace libre sur le support comme c’était le cas pour les cassettes. Dès que vous appuyez sur la touche d’enregistrement, l’appareil localise un espace libre sur le disque et lance immédiatement l’enregistrement. Ainsi, vous n’aurez plus jamais à vous inquiéter à l’idée qu’un enregistrement puisse en effacer un plus ancien. Il n’est plus nécessaire d’attendre qu’un enregistrement soit terminé pour commencer à le visionner. Tout en laissant l’enregistrement se conclure, vous pouvez simultanément en débuter la lecture. Enregistrement sur disque dur Prise en main Vous avez la possibilité d’enregistrer vos programmes favoris sur un disque dur pouvant accueillir jusqu’à 284 heures d’enregistrements [en mode EP (8heures)]. Vous pouvez également copier à grande vitesse les programmes enregistrés sur DVD-RAM ou DVD-R pour disposer d’une copie archivée. Enregistrement et lecture simultanés Pendant un enregistrement, vous pouvez visionner un programme enregistré précédemment. Logement de carte SD/PC, connecteur d’entrée DV Cet appareil est équipé d’interfaces qui permettent la communication avec un certain nombre de matériels numériques. Saut dans le temps ≥Le logement de carte SD/PC de cet appareil vous permet de transférer des photographies prises avec un appareil photo numérique de la carte mémoire sur laquelle elles se trouvent vers un DVD-RAM, pour stockage, sans passer par un ordinateur. ≥La fonctionnalités d’enregistrement DV automatique de cet appareil vous permet de copie aisément des images numériques vers le disque dur à l’aide d’un simple câble de liaison DV. En cours de lecture, même si l’appareil est par ailleurs en train d’enregistrer, vous pouvez passer à la lecture d’une partie ultérieure du programme en indiquant le nombre de secondes ou de minutes à sauter. Lecture immédiate Il n’est plus nécessaire de “rembobiner” ou d’opérer une avance rapide. La fonction Direct Navigator vous amène instantanément au début de la séquence enregistrée. Télécommande ∫ Piles ∫ Utilisation R6/LR6, AA, UM-3 Capteur de signal de télécommande 20˚ 30˚ 20˚ 30˚ ≥Insérer les piles de façon que leurs pôles (i et j) correspondent à ceux de la télécommande. ≥Ne pas utiliser de piles de type rechargeable. ≥Ne pas mélanger des vieilles piles avec des piles neuves. ≥Ne pas utiliser différents types de piles en même temps. ≥Ne pas chauffer ou exposer les piles à une flamme. ≥Ne pas démonter ou court-circuiter les piles. ≥Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse. ≥Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé. 7 m de portée directement en face de l’appareil Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte dont le contact peut endommager des objets ou causer un incendie. Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée. Conservez-les dans un endroit frais et sombre. [Remarque] Si vous ne pouvez pas commander l’appareil ou le téléviseur en utilisant cette télécommande après avoir changé les piles, veuillez entrer de nouveau les codes (➡ page 13). RQT7465 4 4 Le fabricant n’endosse aucune responsabilité et n’offre aucune compensation en cas de perte de contenu enregistré ou monté faisant suite à un problème affectant l’appareil ou le support d’enregistrement, et n’endosse aucune responsabilité ni n’offre aucune compensation pour d’éventuelles dommages consécutifs à une telle perte. Exemples de causes de telles pertes: ≥Un disque enregistré et monté avec cet appareil est reproduit sur un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué par une autre compagnie. ≥Un disque est utilisé comme décrit ci-dessus puis lu à nouveau sur cet appareil. ≥Un disque enregistré et monté avec un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué par une autre compagnie est lu sur cet appareil. 7465fr.book 5 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Guide de référence des commandes Télécommande DVD TV Mise sous tension de l’appareil (➡ page 10, 11) AV HDD Sélection des canaux, des numéros de titre, etc. / Saisie de nombres Commande du téléviseur (➡ page 13) VOLUME CH DIRECT TV REC Sélection du lecteur (HDD, DVD, SD ou PC) (➡ page 16, 22, 27) SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sélection des canaux (➡ page 16) CH ShowView Annulation CANCEL Affichage de l’écran SHOWVIEW (➡page 19) Saut de 30 secondes vers l’avant (➡page 23) Sélection de l’entrée (AV1, AV2, AV3, AV4 ou DV) (➡ page 18, 39) INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP Fonctions basiques d’enregistrement et de lecture SLOW/SEARCH STOP PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR Affichage du menu principal/écran Direct Navigator (➡ page 22, 30) FUNCTIONS Affichage de l’écran FUNCTIONS (➡ page 41) TOP MENU Sélection/validation, lecture image par image (➡ page 10, 23) ENTER SUB MENU Affichage du sous-menu (➡ page 30) Affichage du menu d’écran (➡ page 28) Affichage de l’écran d’enregistrement par minuterie (➡page 20) Effacement (➡ page 24) Pause/reprise d’enregistrement de programme (➡ page 19, 20) Enregistrement par minuterie en liaison avec l’appareil extérieur (➡ page 21) Accord manuel(➡ page 49) Prise en main Enregistrement Direct TV (➡ page 18) RETURN PROG/CHECK DISPLAY TIMER F Retour à l’écran précédent Affichage des messages d’état (➡ page 29) Saut de la durée spécifiée/affichage de l’image de télévision comme une image dans l’image (➡page 17, 23) Changement de mode d’enregistrement (➡page 16) Démarrage d’enregistrement (➡ page 16) STATUS TIME SLIP ERASE REC MODE REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B Choix du mode audio (➡ page 24) Création d’un chapitre (➡ page 24) C Copie par appui sur une touche (➡ page 36) Appareil principal Interrupteur d’attente/marche (Í/I) (➡ page 10, 11) Sélection du support d’enregistrement Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode (➡ page 16, 22, 27) d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, S’allume lorsque le disque dur, le DVD, la l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. carte SD ou la carte PC est sélectionné Logements de cartes Plateau à disque S’allume lorsque le disque dur ou SD et PC (➡page 26) (➡ page 16, 22) le lecteur de DVD est sélectionné Arrêt (➡ page 16, 23) Capteur de signal de télécommande/ Démarrage d’enregistrement (➡ page 16) OPEN/CLOSE SD CARD PC CARD REC EJECT TIME SLIP HDD DVD SD PC TIME SLIP HDD AV3 S-VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R DVD DV IN Ouverture/fermeture du plateau à disque (➡ page 16, 22) Connecteurs pour caméscope, Afficheur (➡ ci-dessous) Indicateur de saut temporel (➡ page 17) etc. (➡page 39) Connecteur pour caméscope Saut de la durée spécifiée/Affichage de l’image de télévision comme une image numérique (DV) (➡page 39) dans l’image (➡ page 17, 23) Connecteurs en face arrière (➡ page 7, 8) DRIVE SELECT CH /x1.3 Démarrage de la lecture (➡page 22) Saut/Ralenti/Recherche (➡page 23) Sélection des canaux (➡page 16) Afficheur de l’appareil Indicateur de carte Mode d’enregistrement Indicateur d’enregistrement Indicateur de copie en cours par minuterie Indicateur HDD (disque dur) Type de disque HDD SD PC XP DVD - R AM VCD.MIX Indicateur d’enregistrement EXT Link SP REC PLAY LP PLAY REC par minuterie en liaison EP D.MIX (DVD-Audio multicanal uniquement) avec un appareil externe Allumé: lecture mélangée des canaux. Section principale de l’affichage Éteint: pas de mélange des canaux, reproduction sur les deux Ex.: Enregistrement Lecture Enregistrement/Lecture DVD canaux avant. EXT Link EXT Link EXT Link [HDD] REC PLAY REC PLAY REC PLAY RQT7465 5 5 7465fr.book 6 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 ÉTAPE 1 Raccordements ≥Les connexions d’appareils décrites sont des exemples. ≥Avant les connexions, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés. ≥Les appareils périphériques et les câbles optionnels sont vendus séparément, sauf indication contraire. ∫ Recommandations de raccordement avec votre téléviseur Types de connecteurs d’entrée disponibles sur votre téléviseur Péritel Prise en main AV IN Composant es vidéo COMPONENT VIDEO IN S-Vidéo Audio/Vidéo S-VIDEO IN AUDIO IN VIDEO IN R L Câble(s) requis Page à consulter pour le raccordement Page à consulter pour les réglages télévision Raccordement vivement recommandé. ≥Vous pouvez bénéficier en sortie de cet appareil d’un signal RVB de haute qualité utilisable par un téléviseur compatible RVB. ≥Si votre téléviseur dispose de la fonctionnalité Q Link, vous pouvez bénéficier d’autres fonctions utiles. Câble Péritel à 21 broches câblées ➡7 Ces connecteurs permettent d’obtenir une image plus pure que le connecteur S-Vidéo. ≥Si votre téléviseur est compatible avec le balayage progressif, vous pouvez bénéficier de cette image de très haute qualité. Toutefois, si vous disposez d’un téléviseur à tube cathodique compatible avec un signal progressif, nous ne pouvons pas recommander ce type de raccordement car un certain scintillement peut se produire. 3 câbles vidéo ➡8 ➡ 11 La liaison par ce connecteur permet d’obtenir une image de meilleure qualité que par le connecteur vidéo normal. Câble S-Vidéo ➡8 ➡ 11 Câble audio/ vidéo (fourni) ➡8 ➡ 11 Raccordement basique. ➡ 11 ≥S’il s’agit d’un téléviseur Q Link ➡10 Fonctions Q Link Q Link désigne un ensemble de fonctions pratiques (Pour plus de précisions ➡ page 54). Veillez à utiliser un câble Péritel (également nommé SCART) dont les 21 broches sont câblées pour pouvoir utiliser les fonctions Q Link. Les systèmes ci-après d’autres fabricants sont à peu près équivalents au système Q Link de Panasonic. Pour plus de précisions, référez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur ou consultez votre revendeur. ≥Q Link (marque déposée de Panasonic) ≥DATA LOGIC (marque déposée de Metz) ≥Easy Link (marque déposée de Philips) ≥Megalogic (marque déposée de Grundig) ≥SMARTLINK (marque déposée de Sony) ∫ Exemples d’équipements connectables à cet appareil Téléviseur Amplificateur Connecteurs de sortie AV1, AUDIO/VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT Connecteurs de sortie AUDIO OUT ou DIGITAL AUDIO OUT Cet appareil Connecteurs d’entrée AV2 ou AV4 (face arrière) Connecteurs d’entrée AV3 ou DV (face avant) (➡page 39) Décodeur ou terminal satellite/numérique Caméscope Magnétoscope ∫ Ne raccordez pas cet appareil aux autres par l’intermédiaire du magnétoscope Téléviseur Téléviseur Cet appareil Magnétoscope Magnétoscope Cet appareil Les signaux vidéo sortant du magnétoscope seront soumis aux systèmes de protection de copyright et l’image ne s’affichera pas correctement sur le téléviseur. ≥Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur comportant un magnétoscope intégré, raccordez-le aux connecteurs de la partie téléviseur et non à ceux de la partie magnétoscope du combiné. ∫ Lorsque vous ne comptez pas vous servir de l’appareil pendant un certain temps Pour économiser l’électricité, débranchez-le de la prise de courant. L’appareil consomme en effet un peu d’énergie même lorsqu’il est éteint (environ 3 W). RQT7465 6 6 Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que son plateau à disque est vide. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager sérieusement le disque et l’appareil. 7465fr.book 7 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Raccordement au téléviseur par prise Péritel 21 broches et au magnétoscope S’il n’y a pas de prise Péritel 21 broches sur le téléviseur (➡page 8) indique un accessoire fourni. indique un accessoire non fourni. 1 4 sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué. Vers la prise secteur (CA 220–240 V, 50 Hz) Face arrière du téléviseur Vers l’antenne AV IN VHF/UHF RF IN Cordon d’alimentation secteur À raccorder une fois tous les autres branchements effectués. 4 Câble d’antenne Câble coaxial RF Câble Péritel à 21 broches câblées 3 Ventilateur Prise en main Répartiteur 2 Y 1 RF IN PB R - AUDIO - L AV1 (TV) VIDEO S-VIDEO OUT OPTICAL AV4 IN AC IN DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) Face arrière de l’appareil R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO Rouge Blanc Jaune Câble audio/vidéo Rouge Blanc Jaune Face arrière du magnétoscope R L AUDIO OUT VIDEO OUT PR AV2 (DECODER/EXT) Connecteur AV1 Si votre téléviseur est équipé d’une entrée RVB, vous pouvez le raccorder au connecteur de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel 21 broches et visionner les signaux RVB envoyés par celui-ci (➡cidessous). Pour que l’enregistreur envoie un signal RVB, sélectionnez le réglage “RVB (sans composant)” de l’option “Sortie PERITEL” du menu CONFIGUR. (➡page 48) après avoir effectué l’accord (➡page 10, 11). COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/ INTERLACE) RF OUT Utilisez un connecteur à deux sorties (répartiteur) pour raccorder l’antenne à votre magnétoscope. Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur. VHF/UHF RF IN ∫ RVB Sigle des trois couleurs primaires de la lumière, rouge (R), vert (V) et bleu (B) et mode de production de signal vidéo fondé sur ces trois couleurs. En divisant le signal vidéo en trois couleurs pour la transmission, le parasitage est largement réduit, ce qui donne des images de qualité bien supérieure. RQT7465 7 7 7465fr.book 8 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 ÉTAPE 1 Raccordements Raccordement d’un téléviseur doté de connecteurs AUDIO/VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO et d’un magnétoscope Raccordement au téléviseur par câble Péritel 21 broches (➡page 7) indique un accessoire fourni. indique un accessoire non fourni. Prise en main 1 4 sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué. Face arrière du téléviseur Vers la prise secteur (CA 220–240 V, 50 Hz) Lors de ce raccordement, veillez à ce que les câbles audio soient branchés dans les connecteurs audio correspondants du téléviseur. AUDIO IN VIDEO IN R L S-VIDEO IN Vers l’antenne COMPONENT VIDEO IN VHF/UHF RF IN Répartiteur Rouge Blanc Jaune Cordon d’alimentation secteur À raccorder une fois tous les autres branchements effectués. Câble S-Vidéo Câble d’antenne Câble coaxial RF Câble audio/vidéo 4 3 2 Câble vidéo Y Rouge Blanc Jaune R - AUDIO - L PB OUT AV4 IN AC IN DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) Face arrière de l’appareil R - AUDIO - L PR AV2 (DECODER/EXT) VIDEO S-VIDEO Rouge Blanc Jaune Ventilateur COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/ INTERLACE) La liaison par connecteur S-VIDEO OUT permet d’obtenir une image de meilleure qualité que par le connecteur VIDEO OUT. (La qualité du téléviseur influe également sur la qualité de l’image.) Connecteur COMPONENT VIDEO OUT Ces connecteurs peuvent être utilisés aussi bien en mode entrelacé qu’en mode progressif et permettent d’obtenir une image plus pure que le connecteur S-VIDEO OUT (➡ci-dessous). ≥Respectez les codes couleurs des connecteurs lors du raccordement. Face arrière du magnétoscope R L AUDIO OUT VIDEO OUT RF OUT Connecteur S-VIDEO OUT Câble audio/vidéo Rouge Blanc Jaune RF IN AV1 (TV) VIDEO S-VIDEO OPTICAL 1 Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur. Utilisez un connecteur à deux sorties (répartiteur) pour raccorder l’antenne à votre magnétoscope. VHF/UHF RF IN ∫ Sortie composantes vidéo Dans ce système de transmission vidéo, trois signaux sont transmis, deux pour les différences de couleur (PB/PR) et un pour la luminance (Y), dans le but d’obtenir une meilleure fidélité de reproduction des couleurs. Si le téléviseur est compatible avec le mode progressif, c’est une image de grande qualité qui peut être obtenue, car les sorties des composantes vidéo de cet enregistreur envoient un signal en mode progressif (➡page 53). Concernant le mode progressif (➡ page 12) RQT7465 8 8 7465fr.book 9 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Raccordement d’un terminal satellite, d’un terminal numérique ou d’un décodeur ≥On appelle ici “décodeur” un appareil utilisé pour décoder des émissions brouillées (télévision payante). ≥Modifiez les réglages “Entrée AV2” et “Connexion AV2” du menu CONFIGUR. en fonction des appareils raccordés (➡page 48), une fois l’accord réalisé (➡ page 10, 11). Câble Péritel 21 broches Face arrière de l’appareil Y Affichage du signal du décodeur sur le téléviseur lorsque l’enregistreur est arrêté ou enregistre Si vous avez raccordé le téléviseur au connecteur AV1 et le décodeur au connecteur AV2 de l’enregistreur, appuyez sur [0]i[ENTER]. (La mention “DVD” apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.) Appuyez de nouveau pour annuler l’opération. (La mention “TV” apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.) ≥Si le téléviseur accepte les signaux RVB, le signal RVB en sortie du décodeur peut aussi être relayé de la même façon par l’enregistreur. Prise en main Face arrière d’un terminal satellite, terminal numérique ou décodeur AV OUT RF IN PB AV1 (TV) PR AV2 (DECODER/EXT) COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/ INTERLACE) RF OUT Raccordement d’un amplificateur ou d’une chaîne audio ∫ Pour bénéficier du son multicanal Surround d’un DVD Vidéo ∫ Raccordement à un amplificateur de chaîne stéréo Raccordez un amplificateur doté de décodeurs Dolby Digital, DTS et MPEG à l’aide d’un câble audio optonumérique et changez en conséquence les réglages de “Sortie audio numérique” (➡ page 47), une fois l’accord réalisé (➡page 10, 11). ≥Il n’est pas possible d’utiliser de décodeur DTS Digital Surround incompatible avec les DVD. ≥Même si ce raccordement est utilisé, le son ne sera diffusé que sur 2 canaux lors de la lecture de DVD Audio. Face arrière de l’amplificateur AUDIO IN R L Face arrière de l’amplificateur OPTICAL IN Rouge Blanc Câble audio numérique optique Ne pliez pas trop ce câble. Câble audio Insérez la fiche complètement avec cette face dirigée vers le haut. Rouge Blanc R - AUDIO - R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO AV4 IN Face arrière de l’appareil VIDEO S-VIDEO OUT AC IN R - AUDIO - L OPTICAL OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) R - AUDIO - Face arrière de l’appareil Ne posez pas l’appareil sur un amplificateur ou sur un autre appareil susceptible de chauffer. La chaleur peut en effet endommager l’appareil. RQT7465 9 9 7465fr.book 10 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 ÉTAPE 2 Réglage des canaux en réception Téléchargement des préréglages (Installation avec les fonctions Q Link) Í/ l OPEN/CLOSE SD CARD PC CARD REC EJECT TIME SLIP HDD DVD SD PC TIME SLIP HDD DRIVE SELECT CH DVD X CH W DVD TV Í DVD VOLUME CH DIRECT TV REC Prise en main Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link (➡page 54) et est raccordé par prise Péritel 21 broches (➡page 7). Vous pouvez télécharger les réglages d’accord du téléviseur. En outre, l’enregistreur synchronise son réglage de date et d’heure avec celui du téléviseur lorsqu’on sélectionne un canal télévision diffusant ces informations. 1 AV HDD /x1.3 SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 CH ShowView 2 9 CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP SLOW/SEARCH Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée AV correspondant au connecteur auquel est raccordé l’enregistreur. Appuyez sur [Í DVD] pour mettre l’appareil sous tension. Le téléchargement depuis le téléviseur débute. STOP PAUSE PLAY/x1.3 Changement à partir du TV DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS Pos 4 Transfert réglage TV en cours, Veuillez patienter. RETURN: abandon TOP MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER SUB MENU RETURN RETURN PROG/CHECK DISPLAY TIMER F STATUS TIME SLIP ERASE REC MODE REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B C RETURN Le téléchargement est terminé quand vous pouvez voir l’image de télévision. ≥Si le menu de réglage du pays s’affiche sur le téléviseur, appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner votre pays, puis appuyez sur [ENTER]. Country België Belgique Belgien Danmark España SELECT ENTER RETURN France Italia Nederland Norge RETURN: leave Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others ENTER: access Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” comme réglage du Pays, ou si l’accord du téléviseur a été effectué pour la Suisse, le menu de réglage “Power Save” apparaît. Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” (➡ page 45). Pour arrêter la procédure en cours Appuyez sur [RETURN]. ∫ Si le menu de réglage de l’heure apparaît Réglez l’heure manuellement (➡ page 51). ∫ Pour vérifier si les stations ont été accordées correctement (➡page 49) ∫ Pour relancer le téléchargement des préréglages de canaux (➡page 50) RQT7465 10 10 7465fr.book 11 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Réglage automatique (Installation sans les fonctions Q Link) ≥Avec raccordement au téléviseur par connecteur VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT (➡ page 8). ≥Avec raccordement à un téléviseur dépourvu des fonctions Q Link (➡page 54). 1 2 Prise en main La fonction de réglage automatique de cet appareil effectue un accord automatique sur toutes les chaînes de télévision disponibles et synchronise son réglage de date et d’heure sur celui de la chaîne sélectionnée si celle-ci diffuse ces informations. Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée AV correspondant au connecteur auquel est raccordé l’enregistreur. Appuyez sur [Í DVD] pour mettre l’appareil sous tension. Le menu de réglage du pays apparaît. Country België Belgique Belgien Danmark España SELECT ENTER RETURN Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others France Italia Nederland Norge RETURN: leave ENTER: access Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”, le menu de réglage “Power Save” apparaît. Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” (➡ page 45). 3 4 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir le pays. Appuyez sur [ENTER]. Le réglage automatique démarre. Cela prend environ 8 minutes. Configuration auto. Can 1 Veuillez patienter. L’appareil se configure automatiquement. RETURN: abandon RETURN Le réglage est terminé quand vous pouvez voir l’image de télévision. Pour arrêter la procédure en cours Appuyez sur [RETURN]. ∫ Si le menu de réglage de l’heure apparaît Réglez l’heure manuellement (➡ page 51). ∫ Pour vérifier si les stations ont été accordées correctement (➡page 49) ∫ Pour relancer la fonction de réglage automatique (➡page 50) Vous pouvez aussi procéder comme suit pour relancer le réglage automatique des chaînes. Lorsque l’enregistreur est allumé et à l’arrêt Maintenez appuyées simultanément [X CH] et [CH W] sur l’appareil principal jusqu’à ce que l’écran de réglage du pays apparaisse. ≥Tous les réglages, sauf les niveaux de classement, mais y compris le mot de passe et le réglage de date et heure reprennent leur valeur d’usine. Les enregistrements programmés par minuterie sont également annulés. RQT7465 11 11 7465fr.book 12 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 ÉTAPE 3 Réglages relatifs à votre téléviseur et à la télécommande 4 DVD TV VOLUME CH DIRECT TV REC AV HDD Touches numériques Touches de commande du téléviseur 5 SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 CH Aspect TV CONFIGUR. Téléviseur écran large 16:9 16:9 ShowView 7 8 9 CANCEL Régl. canaux INPUT SELECT MANUAL SKIP Disque SKIP SLOW/SEARCH STOP PAUSE Vidéo Audio PLAY/x1.3 Affichage Connexion sat. DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU ENTER SUB MENU RETURN RETURN PROG/CHECK DISPLAY TIMER F STATUS TIME SLIP ERASE REC MODE REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B Letterbox SELECT ENTER RETURN ≥16:9: Téléviseur à écran large 16:9 ≥4:3: Téléviseur à écran 4:3 [HDD] [RAM] Les titres sont enregistrés comme ils apparaissent à l’écran. [DVD-V] Les signaux vidéo enregistrés pour les écrans larges sont reproduits au format Pan & Scan (sauf si c’est interdit par le producteur du disque) (➡page 53). ≥Letterbox: Téléviseur à écran 4:3 Les images en format large sont affichées entièrement en mode “boîte aux lettres” (➡page 53). FUNCTIONS 3,4,2,1 ENTER Téléviseur 4:3 4:3 Autres 0 Prise en main Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Aspect TV” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour choisir le format du téléviseur puis appuyez sur [ENTER]. Pour bénéficier du mode Progressif C Vous pouvez profiter d’un balayage vidéo progressif en raccordant les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil à un téléviseur à écran LCD ou plasma ou à un projecteur LCD compatible avec ce type de signal (➡ page 53). Sélection du type et du format du téléviseur Choisissez le réglage convenant à votre téléviseur et à vos préférences. 1 À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. FUNCTIONS HDD Lecture DVD SD/PC Réglages COPIE FLEXIBLE REC PLAY LIST DV AUTO REC CONFIGUR. DISQUE GESTION 5 RETURN Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “CONFIGUR.” puis appuyez sur [ENTER]. CONFIGUR. Régl. canaux Autres Disque Vidéo Audio Affichage Connexion sat. 3 Manuel Reprogrammation auto Chargement à partir du TV TAB SELECT RETURN Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Connexion sat.” puis appuyez sur [1]. Pour quitter cet écran Appuyez plusieurs fois sur [RETURN]. RQT7465 12 12 3 4 DIRECT NAVIGATOR ENTER 2 2 Durée restante 68:00 SP Enregistrement TIMER RECORDING Copie Modifier 1 Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “CONFIGUR.” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Connexion sat.” puis appuyez sur [1]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Progressif” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Marche” puis appuyez sur [ENTER]. Le signal envoyé en sortie est maintenant un signal progressif. [Remarque] ≥En cas de raccordement à un téléviseur classique (à tube cathodique) ou multistandard en mode PAL, même s’il est compatible avec le balayage progressif, le signal progressif peut entraîner un certain scintillement. Si c’est le cas, désactivez l’option “Réglage progr.” (➡page 29). ≥Aucun signal n’est émis par les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT si l’option “Sortie PERITEL” du menu CONFIGUR. est réglée sur “RVB (sans composant)”. Choisissez le réglage “Vidéo (avec composant)” ou “S-Vidéo (avec composant)” de cette option (➡page 48). ≥Si le téléviseur est raccordé aux connecteurs VIDEO OUT, SVIDEO OUT ou AV1 de l’enregistreur, le signal envoyé par ce dernier est entrelacé quel que soit le réglage choisi. 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Commande du téléviseur Vous pouvez configurer les touches “TV” de la télécommande de l’enregistreur pour qu’elles permettent l’allumage et l’extinction du téléviseur, le choix de son entrée, la sélection du canal et le changement de volume sonore. Pointez la télécommande vers le téléviseur Tout en maintenant [Í TV] appuyée, entrez le code de deux chiffres approprié à l’aide des touches numériques. Ex.: 01: [0] ➡ [1] Fabricant et code correspondant Marque Code Panasonic 01, 02, 03, 04, 45 AIWA 35 AKAI 27, 30 BLAUPUNKT 09 BRANDT 10, 15 BUSH 05, 06 CURTIS 31 DESMET 05, 31, 33 DUAL 05, 06 ELEMIS 31 FERGUSON 10 GOLDSTAR/LG 31 GOODMANS 05, 06, 31 GRUNDIG 09 HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42 INNO HIT 34 IRRADIO 30 ITT 25 JVC 17, 39 LOEWE 07 METZ 28, 31 MITSUBISHI 06, 19, 20 MIVAR 24 NEC 36 NOKIA 25, 26, 27 NORDMENDE 10 ORION 37 PHILIPS 05, 06 PHONOLA 31, 33 PIONEER 38 PYE 05, 06 RADIOLA 05, 06 SABA 10 SALORA 26 SAMSUNG 31, 32, 43 SANSUI 05, 31, 33 SANYO 21 SBR 06 SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31 SELECO 06, 25 SHARP 18 SIEMENS 09 SINUDYNE 05, 06, 33 SONY 08 TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14 THOMSON 10, 15, 44 TOSHIBA 16 WHITE WESTINGHOUSE 05, 06 Testez le code en essayant de mettre le téléviseur sous tension et en changeant les canaux. Répétez la procédure jusqu’à ce que vous trouviez le code qui permette de commander le téléviseur. ≥Si la marque de votre téléviseur ne se trouve pas dans la liste ou si le code donné pour votre téléviseur ne vous permet pas de commander votre téléviseur, c’est que cette télécommande n’est pas compatible avec votre téléviseur. Si plusieurs appareils Panasonic répondent à la télécommande Si d’autres appareils Panasonic sont à proximité, modifiez le code de référence à la fois sur l’enregistreur et sur la télécommande (les deux codes doivent correspondre). En temps normal, utilisez le code réglé d’usine “DVD 1”. 1 À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. 2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “CONFIGUR.” puis appuyez sur [ENTER]. 3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Autres” puis appuyez sur [1]. 4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Télécommande” puis appuyez sur [ENTER]. 5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir un des codes proposés (“DVD 1”, “DVD 2” ou “DVD 3”) puis appuyez sur [ENTER]. CONFIGUR. Régl. canaux Autres Disque 6 Prise en main 7465fr.book 13 ページ Télécommande Appuyer sur “±” et “ENTER” pendant au moins 2 secondes sur la télécommande. Pour changer le code sur la télécommande Tout en appuyant sur [ENTER], appuyez sur la touche numérique voulue ([1], [2] ou [3]) en maintenant la pression pendant au moins 2 secondes. 7 Appuyez sur [ENTER]. ∫ Lorsque le symbole suivant apparaît sur l’afficheur de l’appareil Code de télécommande de l’appareil Changez maintenant le code de la télécommande pour qu’il corresponde à celui de l’appareil (➡ étape 6). [Remarque] L’exécution de l’option “Effacer” du menu CONFIGUR. restaure le code “DVD 1” sur l’appareil principal. Refaites passer le code de la télécommande à 1 (➡ étape 6). RQT7465 13 13 7465fr.book 14 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Informations sur le disque dur, les disques amovibles et les cartes Disque dur et disques utilisables pour l’enregistrement et la lecture Type Logo Instructions Stockage temporaire Disque dur (HDD = “Hard Disk Drive”) ≥160 Go Représenté dans ces pages par [HDD] — ≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 284 heures [en mode EP (8heures)] (➡page 17, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives). ≥Vous pouvez visionner le titre en cours d’enregistrement depuis le début (Lecture en cours d’enregistrement, Saut temporel) (➡ page 17). ≥Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement (“Enregistrement possible une seule fois”). Vous pouvez transférer un titre enregistré sur un DVDRAM compatible CPRM, mais ce titre est alors effacé du disque dur (➡ page 53). ≥Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc. (➡page 26, 40). Prise en main Disques réinscriptibles pour sauvegarde ≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 heures de vidéo [en mode EP (8heures) sur disque double face. Il n’est pas possible d’enregistrer en continu sur les deux faces] (➡page 17, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives). ≥Vous pouvez visionner le titre en cours d’enregistrement depuis le début (Lecture en cours d’enregistrement, Saut temporel) (➡ page 17). ≥Les disques à cartouche de protection contre les chocs et la poussière, ainsi que les disques double face à plus grande capacité (9,4 Go) sont disponibles dans le commerce. ≥Lorsque vous utilisez des disques protégés par standard CPRM (Content Protection for Recordable Media), vous pouvez enregistrer des programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement (“Enregistrement possible une seule fois”) (➡page 53). Il n’est pas possible de copier un titre enregistré. ≥Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1k à 3k. ≥Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier jusqu’à une vitesse de 24k(➡ page 35). ≥Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc. (➡page 26, 40). DVD-RAM ≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm ≥2,8 Go, 8 cm [RAM] Disques enregistrables une fois pour sauvegarde (éventuellement en plusieurs sessions) ≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 heures [en mode EP (8heures)] (➡page 17, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives). ≥Si vous finalisez le disque, vous pourrez le lire sur un lecteur de DVD au format DVD-Vidéo (Lecture seule) (➡page 43, 53). ≥Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement (“Enregistrement possible une seule fois”). ≥Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1k à 4k. ≥Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier jusqu’à une vitesse de 32k(➡ page 35). DVD-R ≥4,7 Go, 12 cm ≥1,4 Go, 8 cm [DVD-R] ≥Nous vous recommandons d’utiliser des disques Panasonic. Les DVD-R des autres fabricants peuvent subir des problèmes d’enregistrement ou de lecture en fonction des conditions d’enregistrement. ≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur des disques contenant à la fois des signaux PAL et NTSC. (Cependant, ces deux types de programmes peuvent être enregistrés sur le disque dur.) La lecture de disques enregistrés avec à la fois des signaux PAL et NTSC sur un autre appareil n’est pas garantie. Que choisir, des DVD-RAM ou des DVD-R ? Les différences entre les deux supports sont détaillées dans le tableau suivant. Faites votre choix en fonction de vos besoins. (Y : Possible, t: Impossible) DVD-RAM DVD-R Réenregistrement Y t Montage Y §1 Y§2 Y§3 [Remarque] t Lorsque l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” est réglée sur “Oui”, les restrictions relatives à l’enregistrement de la seconde piste audio, etc. s’appliquent également aux DVD-RAM. Réglez cette option sur “Non” si vous ne prévoyez pas d’avoir besoin d’effectuer une copie sur DVD-R à grande vitesse du programme à enregistrer (➡ page 46). Lecture sur d’autres lecteurs Enregistrement des canaux M 1 et M 2 des programmes bilingues Enregistrement des émissions autorisant une seule copie Enregistrement d’émissions 16:9 Y §4 Y§5 t Y §6 Disques en lecture seule (12 cm/8 cm) Type de disque RQT7465 14 14 § 1 Il est possible d’effacer, de nommer et de modifier les vignettes. En cas d’effacement, on ne gagne pas d’espace libre sur le disque. § 2 Seulement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM. § 3 Après finalisation du disque (➡page 43, 53). § 4 Un seul canal est enregistré (➡page 47, Selection Audio bilingue). § 5 Disques compatibles CPRM (➡ page 53) uniquement. § 6 L’image est enregistrée au format 4:3. Logo Instructions DVD-Audio [DVD-A] Disques musicaux haute fidélité ≥Lus sur cet appareil en stéréo 2 canaux. DVD-Vidéo [DVD-V] Disques vidéo et musicaux de haute qualité CD Vidéo [VCD] Musique et vidéo préenregistrée (y compris CD-R/RW) CD Audio [CD] Musique et sons préenregistrés (y compris CD-R/RW) — CD-R et CD-RW avec enregistrements musicaux MP3 (➡page 25) ≥Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW (enregistrements audio) enregistrés dans un des format suivants : CD-DA, MP3 et Video CD. Fermez la session ou finalisez le disque après l’enregistrement. La lecture peut être impossible avec certains CD-R ou CD-RW à cause des conditions d’enregistrement. ≥Le producteur du contenu peut agir sur le mode de lecture du disque. C’est pourquoi vous pouvez ne pas être capable de commander la lecture de la façon décrite dans ces modes d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi du disque. Disques ne pouvant pas être reproduits ≥DVD-RAM de 2,6 et 5,2 Go, 12 cm ≥DVD-R for Authoring de 3,95 et 4,7 Go ≥DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil (➡ page 53, Finalisation) ≥DVD-Vidéo dont le code de région n’est ni “2” ni “ALL”. ≥DVD-ROM ≥DVD-RW ≥iR ≥iRW ≥CD-ROM ≥CDV ≥CD-G ≥CD Photo ≥CVD ≥SVCD ≥SACD ≥MV-Disc ≥PD ≥Disques vidéo Divx, etc. 7465fr.book 15 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Cartes mémoires utilisables sur cet appareil Type Instructions Carte mémoire SD MultiMediaCard CompactFlash SmartMedia MEMORYSTICK xD-Picture Card Microdrive Vous pouvez l’introduire dans le logement de carte PC moyennement l’utilisation d’un adaptateur (adaptateur carte PC TYPE II). [PC] Carte PC Flash ATA Disque dur mobile§ Vous pouvez introduire ce type de carte directement dans l’emplacement de carte PC. [PC] ≥Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc. (➡ page 26, 40). ≥Vous pouvez définir les réglages DPOF (Digital Print Order Format) en vue d’imprimer vos photos sur votre imprimante ou de les faire tirer sur papier par un service de tirage (➡ page 34, 53). ≥Compatible avec: FAT 12 ou FAT 16 ≥Nous recommandons l’utilisation d’une carte SD Panasonic. ≥Il n’est pas possible d’utiliser des cartes SD de capacité supérieure à 2 Go. ≥Nous vous recommandons de formater la carte avec cet appareil avant d’enregistrer (➡ page 43, 53). ≥Il est en effet possible que la carte ne soit pas utilisable sur cet appareil si elle a été formatée sur un ordinateur. § Prise en main Carte mémoire SD MultiMediaCard Vous pouvez introduire ce type de carte directement dans l’emplacement de carte SD. [SD] Contenu enregistré sur support de stockage SD (SV-PT1). Il est uniquement possible de visionner les images fixes enregistrées et de copier les données sur d’autres cartes, sur le disque dur ou sur DVD-RAM. Structure des dossiers affichée par cet appareil Les suivants peuvent s’afficher sur cet appareil. ¢¢¢: Chiffres XXX: Lettres DVD-RAM Carte JPEG DCIM (Dossier de plus haut niveau) DCIM¢¢¢ (Dossier de plus haut niveau) ¢¢¢XXXXX ¢¢¢XXXXX XXXX¢¢¢¢.JPG XXXX¢¢¢¢.TIF IM¢¢CDPF ou IMEXPORT XXXX¢¢¢¢.JPG XXXX¢¢¢¢.TIF § § DCIM XXXX¢¢¢¢.JPG XXXX¢¢¢¢.TIF ¢¢¢XXXXX XXXX¢¢¢¢.JPG XXXX¢¢¢¢.TIF § Des dossiers peuvent être créés sur d’autres appareils. Toutefois, ces dossiers ne peuvent pas être sélectionnés comme destination de copie. ≥Un dossier dont les chiffres du nom sont tous à “0” ne peut pas être affiché (ex: DCIM000 etc). ≥Si un nom de dossier ou de fichier a été saisi à l’aide d’un autre appareil, il est possible qu’il ne s’affiche pas correctement ou que vous ne puissiez pas lire ou modifier les données. Types de disques ou d’enregistrements sur disque dur par rapport au téléviseur raccordé Lorsque vous utilisez des disques enregistrés en PAL ou en NTSC, ou lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur en PAL ou en NTSC, consultez le tableau ci-après. (Y : Possible, t: Impossible) Disques ou titres Type de téléviseur enregistrés sur disque dur Téléviseur multi standard Téléviseur NTSC Téléviseur PAL DVD-RAM 9,4 Go, double face, cartouche de type 4: 4,7 Go, simple face, cartouche de type 2: 4,7 Go, simple face, sans cartouche: LM-AD240LE LM-AB120LE LM-AF120LE DVD-R 4,7 Go, simple face, sans cartouche: LM-RF120LE Oui/Non PAL Y NTSC Y§1 PAL t NTSC Y§2 Y PAL NTSC Disques disponibles Y §3 (PAL60) §1 Si vous sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV” (➡page 50), l’image peut être plus claire. §2 Sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV” (➡ page 50). §3 Si votre téléviseur n’est pas conçu pour prendre en charge les signaux PAL 525/60, l’image n’apparaîtra pas correctement. ≥Lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur, assurezvous que le réglage de l’option “Système TV” correspond bien au standard du titre (➡page 50). RQT7465 15 15 7465fr.book 16 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Enregistrement de programmes de télévision 2 15 Indicateur de saut temporel 1 OPEN/CLOSE SD CARD PC CARD REC EJECT TIME SLIP HDD DVD SD PC DRIVE SELECT TIME SLIP HDD Indicateurs HDD, DVD TIME SLIP Le témoin indicateur disque dur ou DVD de l’appareil s’allume. /x1.3 CH DVD 2 ≥Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. TV Enregistrement Touches numériques AV SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 CH 1 3 7 8 9 INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP INPUT SELECT SLOW/SEARCH STOP PAUSE PLAY/x1.3 ∫ DIRECT NAVIGATOR ; 1 Insérez avec la flèche vers l’avant. 3 SP REC PLAY LP EP EXT Link FUNCTIONS 3,4,2,1 ENTER RETURN RETURN PROG/CHECK DISPLAY STATUS TIME SLIP TIME SLIP STATUS 4 Pour choisir avec les touches numériques: Ex.: 5: [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] ENTER SUB MENU TIMER F ERASE REC MODE REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B C Appuyez sur [W X CH] pour choisir le canal. HDD SD PC XP FUNCTIONS TOP MENU F TIMER Introduisez-le à fond jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. ShowView CANCEL DIRECT NAVIGATOR Insérez avec l’étiquette dirigée vers le haut. VOLUME CH DIRECT TV REC HDD Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour ouvrir le plateau, et insérez un disque. 3∫ 1 DVD ¥ DIRECT TV REC Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner la destination de l’enregistrement. 4 5 Appuyez sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement (XP, SP, LP ou EP). AUDIO HDD SD PC XP SP REC PLAY LP EP EXT Link Durée encore libre sur le disque [HDD] [RAM] [DVD-R] ≥Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur (HDD) et sur DVD. ≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 500 titres sur le disque dur et jusqu’à 99 titres sur un DVD. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer de façon continue d’une face d’un disque à double face sur l’autre. Vous devez éjecter le disque et le retourner. ≥Si vous utilisez un DVD-RAM de 8 cm, retirez le disque de sa cartouche. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer une source CPRM (➡page 53) protégée sur un DVD-R ou un DVD-RAM de 2,8 Go. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer sur une carte. RQT7465 16 16 ≥Pour enregistrer le son en utilisant LPCM (mode XP uniquement): Pour l’option “Mode audio pour enreg. XP” du menu CONFIGUR., choisissez le réglage “LPCM” (➡ page 47). 5 Appuyez sur [¥ REC] pour démarrer l’enregistrement. XP SP REC PLAY LP EP HDD EXT Link PLA L’enregistrement se fait sur l’espace libre sur le disque dur ou sur le disque amovible. Aucun contenu existant n’est remplacé. ≥Vous ne pouvez pas changer le canal ni le mode d’enregistrement pendant l’enregistrement. ≥[HDD] [RAM] Vous pouvez changer le canal de réception audio en appuyant sur [AUDIO] pendant l’enregistrement. (Cela n’affecte pas l’enregistrement de l’audio.) Lors d’une copie en mode grande vitesse sur DVD-R après enregistrement sur disque dur. Lorsque vous copiez un titre en mode grande vitesse vers un DVD-R, réglez l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur (➡ page 46). Notez toutefois les restrictions suivantes: ≥Lors de l’enregistrement de programmes bilingues, seul le signal audio sélectionné via l’option “Selection Audio bilingue” (➡ page 47) est enregistré (“M 1” ou “M 2”). ≥Les programmes de format 16:9 (Écran large) sont enregistrés au format 4:3. ≥Même si l’option “Résolution hybride VBR” est réglée sur “Automatique”, elle passe automatiquement au réglage “Constant” et le réglage “Automatique” n’est pas disponible (➡ page 46). ∫ Pour arrêter l’enregistrement Lors d’une copie sur DVD-R ≥Lors de l’enregistrement de programmes bilingues, seul le signal audio sélectionné via l’option “Selection Audio bilingue” (➡ page 47) est enregistré (“M 1” ou “M 2”). ≥Pour lire un DVD-R enregistré avec cet appareil sur un autre lecteur de DVD, le disque doit d’abord être finalisé (➡ page 43). ∫ Pour mettre l’enregistrement en pause Appuyez sur [∫]. On appelle titre la séquence allant du début à la fin de l’enregistrement. [HDD] Lors d’un enregistrement continu de très longue durée, les titres sont automatiquement découpés en segments de 8 heures. [DVD-R] Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour terminer le traitement des informations d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Appuyez sur [;]. Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement. (Le titre n’est pas divisé en plusieurs titres.) 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 ∫ Pour indiquer une durée d’enregistrement— Enregistrement à une touche Pendant l’enregistrement Appuyez sur [¥ REC] sur l’appareil principal pour choisir la durée d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche: 30 (min.) ""# 60 (min.) ""# 90 (min.) ""# 120 (min.) ^" Compteur (annulé) ,"" 240 (min.) ,"" 180 (min.) ,} ≥Cela ne fonctionne pas pendant les enregistrements par minuterie (➡page 19) ou lors de l’utilisation du mode Enregistrement flexible (➡page 18). Pour arrêter l’enregistrement avant la fin prévue Appuyez sur [∫]. Lecture pendant un enregistrement Sur cet appareil, vous pouvez changer de lecteur sélectionné et de lecture pendant l’enregistrement. De plus, tout en enregistrant sur disque dur ou sur DVD-RAM, vous pouvez visionner le titre en cours d’enregistrement depuis le début ou visionner un autre titre enregistré. [HDD] [RAM] Lecture à partir du début du titre pendant son enregistrement—Lecture en cours d’enregistrement Appuyez sur [1] (PLAY). L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume. Si une chaîne transmet du Télétexte L’appareil enregistre automatiquement le nom de la chaîne et du programme si la Program. TV de la chaîne est correctement définie (➡ page 49). Lecture d’un titre précédemment enregistré pendant l’enregistrement d’un autre—Enregistrement/ Lecture simultanés [Remarque] Il est possible que cet appareil mette un certain temps pour récupérer ces titres (jusqu’à 30 minutes) et il est possible qu’il échoue dans certains cas. Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives En fonction du contenu enregistré, la durée d’enregistrement peut être plus courte que celle indiquée. (Unités: heure) DVD-RAM HDD DVD-R Simple Double Mode (160 Go) (4,7 Go) face face (4,7 Go) (9,4 Go) XP (Grande qualité) 36 1 2 1 SP (Normal) 70 2 4 2 LP (Longue durée) 138 4 8 4 1 2 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre et appuyez sur [ENTER]. L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume. Pour quitter l’écran DIRECT NAVIGATOR Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. Lecture d’une scène pendant un enregistrement— Saut temporel 1 Appuyez sur [TIME SLIP]. L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume. EP (Très longue durée) 284 (212§) 8 (6§) 16 (12§) PLAY 0 min 8 (6§) REC Qualité d’image XP La lecture démarre à partir de 30 secondes avant. Images de la séquence en cours d’enregistrement SP LP ≥Vous entendez le son de lecture. 2 EP (6 heures)§ EP (8 heures) Durée d’enregistrement § Enregistrement 7465fr.book 17 ページ Lorsque l’option “Temps d’Enr. en mode EP” est réglée sur “EP (6heures)” au menu CONFIGUR. La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6heures)” qu’en mode “EP (8heures)”. [Remarque] Lorsque vous enregistrez un DVD-RAM en mode “EP (8heures)”, il est possible que le disque ne soit pas lisible sur certains lecteurs de DVD pourtant compatibles DVD-RAM. Dans ce cas, utilisez le mode “EP (6heures)”. FR (Mode Enregistrement flexible) L’appareil choisit automatiquement une vitesse d’enregistrement entre XP et EP (8heures) qui permet à l’enregistrement de correspondre à la durée d’enregistrement disponible avec la meilleure qualité d’enregistrement possible. ≥Vous pouvez choisir ce mode lors d’une opération de copie ou d’enregistrement par minuterie. ≥Lorsque vous enregistrez sur disque dur, la qualité d’image est automatiquement ajustée de telle sorte que le titre puisse être copié sur un DVD de 4,7 Go. ≥Tous les modes d’enregistrement de XP à EP XP apparaissent sur l’affichage. SP LP EP Appuyez sur [3, 4] pour entrer la durée et appuyez sur [ENTER]. ≥Appuyez sur [TIME SLIP] pour changer la durée par pas d’une minute. Appuyez de nouveau pour afficher les images de lecture et d’enregistrement. ∫ Pour arrêter la lecture Appuyez sur [∫]. ∫ Pour arrêter l’enregistrement 2 secondes après arrêt de la lecture. Appuyez sur [∫]. ∫ Pour arrêter l’enregistrement sur minuterie Appuyez sur [F TIMER]. ≥Vous pouvez aussi appuyez sur la touche [∫] de l’appareil pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. [Remarque] La lecture en cours d’enregistrement n’est possible que pour les programmes qui sont encodés dans le même système TV (PAL/ NTSC). RQT7465 17 17 7465fr.book 18 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Enregistrement de programmes de télévision Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 16. Enregistrement TV direct Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link et est raccordé par prise Péritel 21 broches. [HDD] [RAM] [DVD-R] Enregistrement flexible L’appareil choisit pour l’enregistrement la meilleure qualité d’image possible en fonction de l’espace encore libre sur le disque. Le mode d’enregistrement passe en mode FR (Enregistrement flexible). Cette fonction vous permet de démarrer immédiatement l’enregistrement du programme que vous êtes en train de regarder sur le téléviseur. 1 Ex.: Enregistré Libre 45 minutes en mode SP Le témoin indicateur disque dur ou DVD de l’appareil s’allume. Exploitation optimale ! Qualité intermédiaire entre SP et LP Enregistrement Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner la destination de l’enregistrement. 2 Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD 3 Introduisez un disque. (➡page 16) Appuyez sur [¥ DIRECT TV REC]. L’enregistrement démarre. 60 minutes Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur [∫]. Programme à enregistrer Préparation Sélection du canal à enregistrer. 1 2 Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “FLEXIBLE REC” puis appuyez sur [ENTER]. FLEXIBLE REC Enregistrer en mode FR Durée Max d’enreg 3 Heure 00 Min. Rég. durée enr. 3 Heure 00 Min. Départ Annuler SELECT RETURN 3 Enregistrement depuis un décodeur ou un terminal numérique/satellite À l’arrêt Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Heure” et “Min.”, puis appuyez sur [3, 4] pour fixer la durée d’enregistrement. [HDD] [RAM] [DVD-R] Préparation ≥Raccordez le terminal satellite/numérique ou le décodeur aux connecteurs d’entrée de cet appareil (➡page 9). ≥Lors de l’enregistrement de programmes bilingues [HDD] [RAM] Quand à la fois M 1 et M 2 sont choisis sur l’appareil connecté, vous pouvez choisir le type de son pour la lecture. [DVD-R] Choisissez le type de son M 1 ou M 2 sur l’appareil connecté. (Vous ne pouvez pas choisir le type de son en cours de lecture.) ≥Lorsque l’appareil externe émet un signal NTSC, faites passer l’option “Système TV” à “NTSC” au menu CONFIGUR. (➡page 50). ≥Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner la destination de l’enregistrement. 1 ≥Vous ne pouvez pas dépasser 8 heures d’enregistrement. ≥Vous pouvez aussi régler la durée d’enregistrement avec les touches numériques. 4 Si, par exemple, vous avez raccordé l’appareil aux connecteurs AV2, sélectionnez “AV2”. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Départ” et appuyez sur [ENTER]. 2 L’enregistrement démarre. 3 Pour quitter l’écran sans lancer d’enregistrement Appuyez sur [RETURN]. 4 Pour arrêter l’enregistrement avant la fin prévue Appuyez sur [∫]. Durée restante 18 18 Appuyez sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement. Sélectionnez le bon canal sur l’autre appareil. Appuyez sur [¥ REC]. L’enregistrement démarre. DVD-RAM REC 59 ARD LR RQT7465 Appuyez sur [INPUT SELECT] pour choisir le canal d’entrée pour l’appareil que vous avez connecté. Lorsque vous voulez lancer l’enregistrement Pour afficher la durée restante Appuyez sur [STATUS]. À l’arrêt Pour sauter des passages indésirables Appuyez sur [;] pour mettre l’enregistrement en pause. (Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement.) Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur [∫]. 7465fr.book 19 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Enregistrement par minuterie 4 DVD TIMER RECORDING VOLUME CH DIRECT TV REC AV HDD Touches numériques SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 HDD, DVD ShowView CANCEL ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP SLOW/SEARCH STOP PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR 3,4,2,1 ENTER FUNCTIONS TOP MENU ENTER SUB MENU PROG/CHECK DISPLAY EXT LINK TIMER F ERASE REC MODE REC B REC MODE C [HDD] [RAM] [DVD-R] Vous pouvez entrer jusqu’à 32 programmes avec un mois d’avance maximum. Utilisation des numéros SHOWVIEW pour réaliser des enregistrements par minuterie La saisie des codes SHOWVIEW vous permet de programmer facilement l’appareil pour un enregistrement. Vous pouvez trouver ces codes dans les programmes télévision des journaux et des magazines. 1 Appuyez sur [ShowView]. ShowView Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP 12:53:00 15. 7. Mar Entrez le code ShowView avec les touches 0-9. 2 Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro SHOWVIEW. Appuyez sur [2] pour revenir en arrière et corriger un chiffre. 3 Appuyez sur [ENTER]. TIMER RECORDING Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP Nom Date Début 1 ARD 15/ 7 Mar 19:00 12:54:00 15. 7. Mar Fin 20:00 12:55:00 15. 7. Mar VPS HDD Espace Date Début Fin Mode PDC DVD disque 15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP NON Activer Nouveaux programmes d’Enr. Assurez-vous que la mention “Activer” est bien affichée (➡page 21). 5 Appuyez sur [F TIMER]. “F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil, pour indiquer que l’attente d’enregistrement par minuterie est activée. ≥L’écran de message La program. d’enregistr. en veille est active. La lecture est possible. apparaît. Seule la lecture est possible pendant l’attente d’enregistrement sur minuterie (➡ page 22, 23). (Il n’est pas possible de lire un titre enregistré avec un système de codage différent du système de télévision actuellement choisi sur l’appareil.) ≥L’enregistreur n’est pas éteint. Pour économiser l’énergie, éteignez l’appareil en appuyant sur [Í DVD]. ∫ Pour libérer l’appareil du mode d’attente d’enregistrement STATUS TIME SLIP CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP RETURN PROG/CHECK F TIMER Nom ARD Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements. CH ¢ CANCEL N˚ 01 Enregistrement Í DVD Appuyez sur [ENTER]. Les réglages sont mémorisés. TV VPS HDD Mode PDC DVD SP NON HDD Nom programme ≥Vérifiez qu’il s’agit du bon programme et faites des corrections si nécessaire en utilisant [3, 4, 2, 1] (➡page 20, étape 3). ≥Lorsque “-- ---” apparaît dans la colonne “Nom”, il n’est pas possible d’utiliser l’enregistrement par minuterie. Appuyez sur [3, 4] pour choisir le programme voulu. Après avoir entré l’information de la station de télévision, elle est mémorisée dans l’appareil. ≥Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer de mode d’enregistrement. ≥VPS/PDC (➡ci-contre) OUI!)NON (– – –) ≥Vous pouvez aussi appuyer sur [HDD] ou sur [DVD] pour choisir la destination de l’enregistrement. Lorsque la destination de l’enregistrement est le “DVD” et qu’il ne reste pas assez d’espace libre sur celui-ci, l’enregistrement se poursuit automatiquement sur le “HDD” (disque dur) (➡ci-contre, Enregistrement de secours). ≥NOUV (Renouvellement automatique de l’enregistrement) [HDD] (➡page 20) OUI!)NON ≥Nom programme Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Nom programme” et appuyez sur [ENTER] (➡ page 44). Appuyez sur [F TIMER]. L’indicateur “F” s’éteint. ≥Veillez à appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début du programme pour mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne uniquement si “F” est affiché. ∫ Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà commencé Appuyez sur [F TIMER]. ≥Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [∫] de l’appareil pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. [Remarque] ≥Les enregistrements par minuterie sont effectués quel que soit l’état de l’appareil, allumé ou en veille. ≥L’enregistrement par minuterie débute lorsque l’heure programmée est atteinte, même si l’appareil est alors en cours de lecture. ≥En revanche, les enregistrements par minuterie ne démarrent pas si vous êtes en cours d’édition/montage ou de copie à vitesse normale (➡page 35). ≥Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si l’appareil ne peut pas passer en attente d’enregistrement par minuterie. ≥Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement par minuterie programmé, “F” clignote sur l’affichage. Dans ce cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement. ≥Si vous programmez des enregistrements par minuterie successifs de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après l’autre, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des programmes en dehors du premier (quelques secondes avec le disque dur ou un DVD-RAM et environ 30 secondes avec un DVD-R). ∫ Fonction VPS/PDC (➡page 54) Si un signal VPS/PDC est diffusé par la chaîne télévision, même si l’heure réelle de début du programme change, l’heure de début d’enregistrement s’y adapte automatiquement. Pour activer la fonction VPS/PDC À l’étape 3 de la colonne VPS/PDC, appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Oui”. ∫ Enregistrement de secours Lorsque la destination d’enregistrement définie est le “DVD” pour un enregistrement sur minuterie, et au cas où le programme ne tiendrait pas sur le DVD, la destination est automatiquement changée en “HDD” (disque dur). ≥S’il n’y a pas de DVD sur le plateau, ou si le DVD n’est pas enregistrable, ou lorsqu’un enregistrement par minuterie débute alors qu’une copie est en cours, la destination est là aussi modifiée et devient le disque dur. ≥L’écran Direct Navigator signale les programmes qui ont fait l’objet d’un enregistrement de secours (ils sont repérés par l’icône “ ”.) (➡ page 22). ≥Si l’espace restant sur le disque dur est insuffisant, le programme est enregistré aussi longtemps que possible sur le disque dur. ≥L’enregistrement de secours n’est pas activé lorsque l’enregistrement a été programmé avec fonction VPS/PDC et si pour cette raison, il dure plus longtemps que prévu et ne tient plus sur le disque. RQT7465 19 19 7465fr.book 20 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Enregistrement par minuterie Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 19. [HDD] [RAM] [DVD-R] Vous pouvez entrer jusqu’à 32 programmes avec un mois d’avance maximum. (Chaque programme quotidien ou hebdomadaire est compté comme un programme.) Programmation manuelle des enregistrements par minuterie 1 Appuyez sur [PROG/CHECK]. TIMER RECORDING N˚ 01 Nom ARD Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP ∫ Pour libérer l’appareil du mode d’attente d’enregistrement Appuyez sur [F TIMER]. L’indicateur “F” s’éteint. ≥Veillez à appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début du programme pour mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne uniquement si “F” est affiché. ∫ Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà commencé Appuyez sur [F TIMER]. ≥Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [∫] de l’appareil pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. 12:56:00 15. 7. Mar VPS HDD Espace Date Début Fin Mode PDC DVD disque 15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP NON Activer Nouveaux programmes d’Enr. [Remarque] Enregistrement SELECT ENTER 2 3 RETURN Appuyez sur ENTER pour sauvegarder nouv. prog. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Nouveaux programmes d’Enr.” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [1] pour vous déplacer parmi les éléments sur l’affichage et changez les éléments avec [3, 4]. TIMER RECORDING Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP 12:57:00 15. 7. Mar Nom Date Début 1 ARD 15/ 7 Mar 22:00 VPS HDD Fin Mode PDC DVD 22:30 SP NON HDD Nom programme ≥Appuyez sur [3, 4] et maintenez la pression pour modifier Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) par pas de 30 minutes. ≥Vous pouvez aussi régler Nom (Programme/Chaîne TV), Date, Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) à l’aide des touches numériques. ≥Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer de mode d’enregistrement. ≥Date [. Date: De la date du jour jusqu’à un mois plus tard moins un jour l ;: l Minuterie Dim-Sam>Lun-Sam>Lun-Ven l quotidienne: l ;: Dim>--->Sam a. Minuterie hebdomadaire: ≥VPS/PDC (➡ page 19) OUI!)NON (– – –) ≥Vous pouvez aussi appuyer sur [HDD] ou sur [DVD] pour choisir la destination de l’enregistrement. Lorsque la destination de l’enregistrement est le “DVD” et qu’il ne reste pas assez d’espace libre sur celui-ci, l’enregistrement se poursuit automatiquement sur le “HDD” (disque dur) (➡ page 19, Enregistrement de secours). ≥NOUV (Renouvellement automatique de l’enregistrement) [HDD] (➡ ci-contre) OUI!)NON ≥Nom programme (➡page 44) Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Nom programme” puis appuyez sur [ENTER]. 4 Appuyez sur [ENTER]. ≥Les enregistrements par minuterie sont effectués quel que soit l’état de l’appareil, allumé ou en veille. ≥L’enregistrement par minuterie débute lorsque l’heure programmée est atteinte, même si l’appareil est alors en cours de lecture. ≥En revanche, les enregistrements par minuterie ne démarrent pas si vous êtes en cours d’édition/montage ou de copie à vitesse normale (➡ page 35). ≥Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si l’appareil ne peut pas passer en attente d’enregistrement par minuterie. ≥Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement par minuterie programmé, “F” clignote sur l’affichage. Dans ce cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement. ≥Si vous programmez des enregistrements par minuterie successifs de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après l’autre, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des programmes en dehors du premier (quelques secondes avec le disque dur ou un DVD-RAM et environ 30 secondes avec un DVD-R). Renouvellement automatique de l’enregistrement [HDD] Si vous enregistrez le même programme sur disque dur tous les jours ou toutes les semaines en enregistrement par minuterie, l’appareil enregistre la nouvelle émission à la place de l’ancienne. Cette fonction n’est disponible que lorsqu’on sélectionne des enregistrements hebdomadaires ou quotidiens. 1 2 3 4 Appuyez sur [PROG/CHECK]. Appuyez sur [3, 4] pour choisir le programme et appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner la colonne “NOUV”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OUI” puis appuyez sur [ENTER]. TIMER RECORDING Nom 1 ARD Date Mar Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP 12:57:00 15. 7. Mar VPS HDD Début Fin Mode PDC DVD NOUV 22:00 22:30 SP NON HDD OUI Nom programme TIMER RECORDING N˚ 01 02 Nom ARD ARD Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP 12:58:00 15. 7. Mar VPS HDD Espace Mode PDC DVD disque Date Début Fin 15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP NON 15/ 7 Mar 22:00 22:30 SP NON Nouveaux programmes d’Enr. Activer Activer Assurez-vous que la mention “Activer” est bien affichée (➡ page 21). Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres enregistrements. 5 RQT7465 20 20 Appuyez sur [F TIMER]. “F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil, pour indiquer que l’attente d’enregistrement par minuterie est activée. ≥L’écran de message apparaît. La program. d’enregistr. en veille est active. La lecture est possible. Seule la lecture est possible pendant l’attente d’enregistrement sur minuterie (➡page 22, 23). (Il n’est pas possible de lire un titre enregistré avec un système de codage différent du système de télévision actuellement choisi sur l’appareil.) ≥L’enregistreur n’est pas éteint. Pour économiser l’énergie, éteignez l’appareil en appuyant sur [Í DVD]. [Remarque] ≥Si un programme déjà enregistré pour lequel la fonction Renouvellement automatique a été sélectionnée est protégé, ou si la lecture d’un contenu sur disque dur est en cours, ou encore si une copie est en cours, le programme n’est pas remplacé par la nouvelle émission. Il est enregistré comme un programme distinct et c’est lui qui sera remplacé lorsque le prochain Renouvellement automatique aura lieu. ≥Les listes de lecture créées à partir de programmes donnant lieu à un Renouvellement automatique sont effacées au moment du renouvellement. ≥Lorsqu’il y a pas assez de place sur le disque dur, il se peut que le programme ne soit pas complètement enregistré. 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Vérification, modification ou suppression d’un programme ≥Même quand l’appareil est éteint, vous pouvez afficher la liste des enregistrements par minuterie en appuyant sur [PROG/CHECK]. Appuyez sur [PROG/CHECK]. Icônes [ Ce programme est en cours d’enregistrement. W Le programme chevauche un autre progarmme. L’enregistrement du programme dont l’heure de début est la plus tardive démarre seulement quand l’enregistrement du premier programme est terminé. F Le disque est plein et le programme n’a pas pu être enregistré. La source était protégée contre la copie et n’a pas été enregistrée. X Le programme n’a pas été complètement enregistré parce que le disque est sale ou pour une autre raison. Enregistrement par minuterie spécifié en Renouvellement automatique (➡ page 20). Titres qui ont été reportés vers le disque dur (S’affiche pendant l’enregistrement.) Support d’enregistrement: HDD N˚ Nom Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP 12:56:00 15. 7. Mar VPS HDD Espace Date Début Fin Mode PDC DVD Nouveaux programmes d’Enr. SELECT RETURN Préparation ≥Modifiez le réglage de l’option “Ext Link” du menu CONFIGUR. en fonction des appareils raccordés (➡page 48). ≥La programmation de la minuterie doit être réalisée sur l’appareil externe et réglée sur le mode d’attente d’enregistrement par minuterie. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil externe pour plus de précisions. ≥Appuyez sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur source. Appuyez sur [EXT LINK]. L’appareil s’éteint et passe en attente d’enregistrement. ≥L’enregistrement débute lorsqu’un signal provenant de l’appareil externe est reçu. ≥Aussi longtemps qu’une image vidéo est transmise par le terminal satellite ou numérique, l’appareil l’enregistre. Le DVD enregistre ce programme. disque 12:55:00 15. 7. TUE ENTER [HDD] [RAM] [DVD-R] Si un appareil externe (par exemple un terminal satellite) muni d’une fonction de minuterie est connecté à la prise AV2 de cet enregistreur à l’aide d’un câble Péritel à 21 broches (➡ page 9), il est possible de commander l’appareil externe depuis l’enregistreur. Lorsque le message illustré ci-dessous s’affiche à l’écran, appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” (poursuite de l’enregistrement du programme en cours) ou “Annuler” (annulation de l’enregistrement), puis appuyez sur [ENTER]. Support d’enregistrement: DVD TIMER RECORDING Enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil externe (EXT LINK) Enregistrement 7465fr.book 21 ページ Appuyez sur ENTER pour sauvegarder nouv. prog. Message affiché sur la ligne “Espace disque” Activer: S’affiche si l’enregistrement tient dans l’espace restant sur le disque. > (Date): Pour les enregistrements quotidiens ou hebdomadaires, l’affichage indique jusqu’à quand les enregistrements peuvent être réalisés (à échéance d’un mois au maximum) en fonction de la durée restante sur le disque. !: L’enregistrement est peut-être impossible parce que: ≥il n’y a plus assez d’espace libre. ≥le nombre de titres a atteint le maximum possible. Relève: Enregistrements programmés qui devront faire l’objet d’un enregistrement de secours sur HDD. Oui Annuler ENTER RETURN Pour annuler la commande de l’appareil externe Appuyez sur [EXT LINK] pour arrêter l’enregistrement ou pour annuler le mode d’attente d’enregistrement par liaison externe. ≥Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [∫] de l’appareil pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. ≥Afin d’éviter tout fonctionnement inopiné, appuyez sur [EXT LINK] pour annuler le réglage une fois l’enregistrement terminé. Pour votre information ≥La séquence en cours d’enregistrement s’affiche automatiquement sur l’écran du téléviseur si ce dernier est raccordé au connecteur AV1 de l’enregistreur par un câble Péritel à 21 broches. ≥Cette fonction est inopérante avec certains appareils. Reportezvous au mode d’emploi de l’appareil externe pour plus de précisions. ≥Le début de l’enregistrement peut ne pas être enregistré correctement dans certains cas. ≥Quand “Ext Link” est réglé sur “Ext Link 2”, cette fonction est inopérante si le signal d’entrée est un signal NTSC. ∫ Pour modifier un programme Appuyez sur [3, 4] pour choisir le programme et appuyez sur [ENTER]. (➡page 20, étape 3) ∫ Pour supprimer un programme Appuyez sur [3, 4] pour choisir le programme et appuyez sur [¢ CANCEL]. ∫ Pour quitter la liste des enregistrements programmés Appuyez sur [PROG/CHECK]. ∫ Pour mettre l’appareil en mode d’attente de minuterie d’enregistrement Appuyez sur [F TIMER]. “F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil, pour indiquer que l’attente d’enregistrement par minuterie est activée. RQT7465 ≥Les programmes n’ayant pas pu être enregistrés sont effacés de la liste à 4 heures du matin deux jours plus tard. 21 21 7465fr.book 22 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Lecture d’enregistrements/Lecture de disques 1∫ 3 2 PC CARD REC EJECT TIME SLIP HDD DVD SD PC TIME SLIP HDD DRIVE SELECT [HDD] [RAM] [DVD-R] 1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. OPEN/CLOSE SD CARD ∫ Sélection des programmes (titres) enregistrés à lire — Navigateur direct /x1.3 CH DVD ≥Affichage onglet DIRECT NAVIGATOR HDD Indicateurs HDD, DVD TIME SLIP DVD TV VOLUME CH DIRECT TV REC 007 X CH W D, E Touches numériques SD/PC DVD 2 3 4 5 6 7 8 CH Lecture W X CH ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP MANUAL SKIP 0 SKIP SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 ∫ DIRECT NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU 1 9 CANCEL STOP FUNCTIONS TOP MENU ENTER SUB MENU RETURN 6, 5 3 PROG/CHECK DISPLAY TIME SLIP ERASE F ERASE REC MODE REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B C AUDIO CREATE CHAPTER ≥Il est possible de lire un programme sur un support tout en enregistrant sur un autre (mais l’édition simultanée n’est pas possible). ≥Il n’est pas possible de lire de façon continue d’une face d’un disque à double face sur l’autre. Vous devez éjecter le disque et le retourner. ≥Si vous utilisez un DVD-RAM de 8 cm, retirez le disque de sa cartouche. ≥Lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur, assurezvous que le réglage de l’option “Système TV” correspond bien au standard du titre enregistré (➡page 50). 1 Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner la source de la lecture. Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD ARD 10/10 Ven Jour Ven Sam Ven Ven Sam Ven Ven Sam VIDEO IMAGE Heure 13:30 12:15 20:00 22:05 16:10 9:25 13:30 21:00 Précédente 01/01 SUB MENU Sélectionner Nom titre Suiv. VIDEO IMAGE ARD 11/10 Sam 3 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre et appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez aussi choisir les titres avec les touches numériques. Ex.: [HDD] [RAM] [DVD-R] 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 5: [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] Pour afficher les autres pages Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédente” ou “Suiv.” et appuyez sur [ENTER]. ≥Vous pouvez aussi appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Pour quitter cet écran Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. Icônes de l’écran Navigateur direct Titre protégé. Titre non enregistré en raison d’une protection contre l’enregistrement (émission numérique, etc.) t Le titre ne peut pas être lu (La copie d’un titre vers le disque dur est en cours, ou les données sont endommagées, etc.) [ Enregistrement en cours. Titres qui ont été reportés vers le disque dur (➡page 19, Enregistrement de secours) Titre assorti d’une restriction “Enregistrement possible une seule fois” ≥Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. Introduisez-le à fond jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Date 26/ 9 27/ 9 3/10 3/10 4/10 10/10 10/10 11/10 --- 008 Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour ouvrir le plateau, et insérez un disque. Insérez avec l’étiquette dirigée vers le haut. ENTER RETURN Nom ARD ZDF AV2 ARD AV2 ZDF ARD ARD 2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’onglet “VIDEO” puis appuyez sur [ENTER]. Le témoin indicateur disque dur ou DVD de l’appareil s’allume. 2 N˚ 001 002 003 004 005 006 007 008 --- Sélectionner VISU. DES TITLES HDD Passage à l’écran Navigateur direct 1 Appuyez sur [SUB MENU] en présentation Affichage onglet. 2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Affichage tableau” et appuyez sur [ENTER]. ≥La dernière présentation sélectionnée est mémorisée même en cas de mise hors tension de l’appareil. 007 STATUS TIME SLIP DIRECT NAVIGATOR Suiv. 02/02 SUB MENU HDD 3,4,2,1 ENTER 2;, ;1 VIDEO IMAGE --- DIRECT NAVIGATOR VISU. DES TITLES ; RETURN SUB MENU TIMER ARD 11/10 Sam --- RETURN 1 :, 9 ARD 10/10 Ven --- Précédente ≥Affichage tableau --- 008 ENTER AV HDD VISU. DES TITRES (NTSC) (PAL) Titre enregistré avec un système de codage différent du standard de télévision actuellement sélectionné sur l’appareil. ≥Modifiez en conséquence le paramétrage de l’option “Système TV” sur l’appareil (➡page 50). ∫ Quand un écran de menu apparaît sur le téléviseur Insérez avec la flèche vers l’avant. 3 Appuyez sur [1] (PLAY). XP SP REC PLAY LP EP HDD EXT Link [HDD] [RAM] [DVD-R] La lecture démarre à partir du dernier titre enregistré. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] La lecture démarre à partir du début du disque. RQT7465 22 22 [DVD-A] [DVD-V] Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir l’option voulue, puis appuyez sur [ENTER]. Certains éléments peuvent aussi être sélectionnés avec les touches numériques. [VCD] Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner l’élément voulu. Ex.: 5: [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] ≥Pour retourner à l’écran de menu [DVD-A] Appuyez sur [TOP MENU]. [DVD-V] Appuyez sur [TOP MENU] ou [SUB MENU]. [VCD] Appuyez sur [RETURN]. 7465fr.book 23 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Opérations possibles pendant la lecture Arrêt Appuyez sur [∫]. Pause XP SP REC PLAY LP EP HDD Le point d’arrêt est mémorisé. L’indication ci-contre apparaît sur l’afficheur de l’appareil. (Sauf en cas de lecture depuis le Navigateur direct et lors de la lecture d’une liste de lecture.) Fonction de reprise de la lecture Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre à partir du même point. EXT Link Appuyez sur [;]. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. Recherche Appuyez sur [6] ou [5]. ≥Sur l’appareil principal, appuyez sur [D] ou [E] et maintenez la pression. ≥La vitesse augmente en passant par 5 paliers. ≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture. ≥Le son est actif au premier palier de recherche vers l’avant. Vous pouvez couper le son pendant la recherche (➡ page 47, “Lecture k1.3 & son en recherche”). Le son est actif à tous les paliers de recherche. [DVD-A] (sauf les parties d’images animées) [CD] Saut Appuyez sur [:] ou [9]. Démarrage à partir de l’élément sélectionné Lecture ≥Sur l’appareil principal, appuyez sur [D] ou [E]. ≥Chaque appui entraîne une augmentation du nombre de sauts. Appuyez sur les touches numériques. Ex.: 5: 15: [0] ➡ [5] [1] ➡ [5] [HDD] 5: [CD] (disques MP3 uniquement) 15: [0] ➡ [0] ➡ [5] [0] ➡ [1] ➡ [5] [DVD-A] Sélection de groupes À l’arrêt (l’économiseur d’écran est affiché ➡ ci-contre) 5: [5] ≥Cela fonctionne uniquement à l’arrêt avec certains disques (l’économiseur d’écran étant affiché sur le téléviseur ➡ ci-contre). Visionnage rapide Maintenez appuyée la touche [1] (PLAY/a1.3). [HDD] [RAM] La vitesse de lecture peut être augmentée sans distorsion du son. ≥Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir à la vitesse normale. ≥Cette fonction est indisponible lorsque le réglage “Non” a été choisi pour l’option “Lecture k1.3 & son en recherche” (➡ page 47). Lecture au ralenti Pendant une pause, appuyez sur [6] ou [5]. [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences de film uniquement) [DVD-V] [VCD] ≥Sur l’appareil principal, appuyez sur [D] ou [E] et maintenez la pression. ≥La vitesse augmente en passant par 5 paliers. ≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture. ≥Vers l’avant uniquement. [VCD] ≥Si le ralenti est maintenu, l’appareil se met automatiquement en pause au bout de 5 minutes. Lecture image par image Pendant une pause, appuyez sur [2;] ou [;1]. [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences de film uniquement) [DVD-V] [VCD] ≥Chaque appui sur la touche fait passer à l’image suivante. ≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture. ≥Vers l’avant uniquement. [VCD] Image de télévision affichée comme une image dans l’image Appuyez sur [TIME SLIP]. L’ image de télévision est affichée comme une image dans l’image. ≥Vous entendez le son de lecture. ≥Appuyez de nouveau sur [TIME SLIP] pour annuler l’opération. ≥Le fond gris n’apparaît pas sur l’écran de réception même si vous sélectionnez le réglage “Oui” de l’option “Arrière-plan gris” au menu CONFIGUR. (➡ page 47). Titre en lecture Image de la chaîne de télévision ≥Il est possible de changer de chaîne de télévision en appuyant sur [W X CH]. ≥Il n’est pas possible de changer de chaîne en cours d’enregistrement. Saut de la durée spécifiée (Saut temporel) 1 Appuyez sur [TIME SLIP]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour entrer la durée et appuyez sur [ENTER]. [HDD] [RAM] [DVD-R] [Remarque] La lecture saute la partie correspondant à la durée spécifiée. ≥Appuyez sur [TIME SLIP] pour changer la durée par pas d’une minute. La fonction saut temporel est indisponible en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. Saut manuel [HDD] [RAM] [DVD-R] La lecture reprend environ 30 secondes plus tard. Appuyez sur [MANUAL SKIP]. RQT7465 23 23 7465fr.book 24 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Lecture d’enregistrements/Lecture de disques Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 22. Opérations d’édition possibles pendant la lecture Effacement [HDD] [RAM] [DVD-R] 1 Appuyez sur [ERASE]. 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur [ENTER]. ≥Un titre ne peut pas être restauré une fois qu’il a été effacé. Soyez bien sûr de ce que vous faites avant de continuer. ≥L’effacement n’est pas possible en cours d’enregistrement ou de copie. Créer chapitre (➡page 30, Titre/Chapitre) [HDD] [RAM] Appuyez sur [CREATE CHAPTER]. ≥Appuyez sur [:, 9] pour aller directement au début d’un chapitre. ≥La division n’est pas possible en cours d’enregistrement ou de copie. Changement du son Lecture Appuyez sur [AUDIO]. [HDD] [RAM] [VCD] LR>L>R ^---------------} [DVD-A] [DVD-V] Vous pouvez changer le numéro du canal audio chaque fois que vous appuyez sur les touches. Cela vous permet par exemple de changer la langue de la bande-son (➡page 28, Piste son). HDD PLAY Piste son LR Ex.: “L R” est choisi. 1 ENG Î Digital 3/2.1ch Ex.: L’anglais est sélectionné. [Remarque] Il n’est pas possible de changer de canal audio dans les cas suivants. ≥Quand un DVD-R est sur le plateau à disque et que le lecteur de DVD est sélectionné. ≥Lorsque le mode d’enregistrement sélectionné est XP et que l’option “Mode audio pour enreg. XP” est réglée sur “LPCM” (➡page 47). ≥Lorsque l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” est réglée sur “Oui” (➡ page 46). RQT7465 24 24 7465fr.book 25 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Utilisation des menus pour lire des disques MP3 Utilisation de l’écran arborescent pour trouver un groupe DVD TV Pendant que la liste des fichiers est affichée VOLUME CH DIRECT TV REC 1 AV HDD Touches numériques Appuyez sur [1] pendant qu’une plage est mise en valeur sur l’affichage de l’écran arborescent. SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 CH No. de groupe choisi/Nb. total de groupes Si le groupe ne contient pas de plage, “– –” est affiché à la place du numéro de groupe. ShowView 7 8 9 CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP SLOW/SEARCH STOP PAUSE MENU G 8 T 14 Total 40/111 PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS N˚ 0 – 9 TOP MENU TOP MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER SELECT ENTER SUB MENU RETURN RETURN Arbre MP3 music G 7/25 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal Vous ne pouvez pas choisir les groupes qui ne contiennent pas de fichiers compatibles. RETURN TIMER F 2 STATUS TIME SLIP ERASE REC MODE REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B C Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir un groupe et appuyez sur [ENTER]. Lecture PROG/CHECK DISPLAY La liste des fichiers du groupe apparaît. Pour retourner à la liste des fichiers Appuyez sur [RETURN]. [CD] (disques MP3 uniquement) Cet appareil peut lire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R/RW conçu pour l’enregistrement audio et finalisé sur un ordinateur (➡ page 53). Les fichiers sont considérés comme des plages et les dossiers comme des groupes. 1 Appuyez sur [TOP MENU]. Groupe sélectionné G: No. de groupe T: No. de plage dans le groupe Total: No. de la plage choisie/Nb. total de plages dans tous les groupes MENU G 1 T 1 Total 1/111 N˚ 0 – 9 SELECT ENTER RETURN 2 N˚ Groupe 1 : My favorite Total Piste Arbre 001 Both Ends Freezing 1 002 Lady Starfish 2 003 Life on Jupiter 3 004 Metal Glue 4 005 Paint It Yellow 5 006 Pyjamamama 6 007 Shrimps from Mars 7 008 Starperson 8 009 Velvet Cuppermine 9 010 Ziggy Starfish 10 Préc. Suiv. Appuyez sur [3, 4] pour choisir la plage et appuyez sur [ENTER]. La lecture continue jusqu’à la dernière plage du dernier groupe. ≥“0” indique la plage en cours de lecture. ≥Vous pouvez aussi choisir les plages avec les touches numériques. Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] Pour afficher les autres pages Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Préc.” ou “Suiv.” et appuyez sur [ENTER]. Une fois que toutes les plages d’un groupe sont apparues, la liste des plages du groupe suivant apparaît. Conseils de réalisation de disques MP3 ≥Les disques doivent être compatibles avec le format ISO9660 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). ≥Taux de compression compatibles: entre 32 kbit/s et 320 kbit/s ≥Fréquences d’échantillonnage prises en charge: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz ≥Nombre maximum de plages et de groupes reconnaissables: 999 plages et 99 groupes ≥Cet appareil prend en charge les disques multisessions. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec les balises ID3 ou l’écriture par paquet. ≥Selon la nature de l’enregistrement, certains éléments peuvent ne pas être reproductibles. ≥La lecture du disque peut prendre un certain temps si celui-ci contient beaucoup d’images ou de sessions. ≥L’ordre de présentation peut être différent de celui apparaissant sur l’ordinateur. Affectation d’un nom aux Ex.: dossiers et aux fichiers Racine 001 (dossier=groupe) ≥Les fichiers MP3 doivent 001 avoir l’extension “.MP3” ou 001track.mp3 (fichier=plage) 002track.mp3 “.mp3”. 003track.mp3 ≥Au moment de 002 group l’enregistrement, donnez 001track.mp3 003 group aux dossiers et aux fichiers 002track.mp3 003track.mp3 un préfixe de 3 chiffres en 004track.mp3 001track.mp3 fonction de l’ordre dans 002track.mp3 lequel vous souhaitez les 003track.mp3 Ordre de lecture reproduire (cela ne fonctionne pas toujours). ≥Les alphabets et les chiffres arabes apparaissent correctement. Les autres caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. Pour quitter cet écran Appuyez sur [TOP MENU]. RQT7465 25 25 7465fr.book 26 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Visionnage d’images fixes Emplacement de carte PC DRIVE SELECT OPEN/CLOSE SD CARD PC CARD REC EJECT TIME SLIP HDD DVD SD PC TIME SLIP HDD DRIVE SELECT /x1.3 CH DVD Emplacement de carte SD Indicateur HDD, DVD, SD, PC ∫ Introduction/Retrait d’une carte SD/PC N’introduisez ou ne retirez une carte mémoire SD ou PC qu’après avoir mis l’appareil hors tension. Lorsque l’indicateur de carte (“SD” ou “PC”) de l’afficheur de l’appareil clignote, cela signifie que la carte est en cours de lecture ou d’écriture. Ne mettez pas l’appareil sous tension et ne retirez pas la carte à ce moment-là. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou la perte du contenu de la carte. ∫ Emplacement de carte SD DVD TV Introduction de la carte VOLUME CH DIRECT TV REC AV HDD Touches numériques SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 HDD, DVD, SD/PC EJECT SD CARD CH ShowView 9 CANCEL Introduisez la carte étiquette vers le haut et coin coupé vers la droite. INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP Lecture Introduisez la carte de façon rectiligne jusqu’à ce qu’elle soit bien tenue dans son logement. PC CARD SLOW/SEARCH STOP PAUSE Retrait de la carte PLAY/x1.3 ∫ DIRECT NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS EJECT PC CARD TOP MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER SUB MENU SD CARD 1 Appuyez au centre de la carte. RETURN SUB MENU 2 Tirez-la de façon bien rectiligne. PROG/CHECK DISPLAY STATUS TIME SLIP STATUS ERASE TIMER F ERASE REC MODE REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B C ∫ Emplacement de carte PC Introduction de la carte Certaines cartes nécessitent un adaptateur (➡ page 15). À propos des images fixes (JPEG, TIFF) ≥Formats pris en charge: Formats compatibles DCF§ (photos prises avec un appareil numérique, etc.) § Design rule for Camera File system: standard défini par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). ≥Formats des fichiers: JPEG, TIFF (format RVB non compressé) ≥Nombre de pixels: de 34k34 à 6144k4096 (Sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0) ≥Cet appareil peut gérer au maximum 3000 fichiers et 300 dossiers (arborescence complète comprise). ≥Le chargement peut prendre un certain temps à s’effectuer pour des images au format TIFF ou lorsqu’il y a beaucoup de fichiers et/ou de dossiers, certains fichiers peuvent ne pas s’afficher. ≥Le format MOTION JPEG n’est pas pris en charge. Tenez la carte par ses bords puis introduisezla jusqu’à ce qu’elle soit bien tenue dans son logement. ≥Si vous utilisez un adaptateur, ne poussez pas directement sur la carte. EJECT PC CARD SD CARD 2 alignez sur le repère 2 1 Contacts électriques dirigés vers l’appareil Côté étiquette dirigé vers le haut Retrait de la carte 1 Appuyez Le bouton d’éjection sort EJECT EJECT PC CARD PC CARD 2 Appuyez de nouveau EJECT PC CARD EJECT PC CARD SD CARD ≥Si vous utilisez un adaptateur, retirez en même temps l’adaptateur et la carte. RQT7465 26 26 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 [HDD] [RAM] [SD] [PC] 1 Appuyez sur [HDD], [DVD] ou [SD/PC] pour sélectionner le support voulu. ≥Chaque fois que vous appuyez sur [SD/PC]: Lecteur de carte SD,". Lecteur de carte PC ≥Sur l’appareil principal, appuyez Ex.: Lecteur de carte SD plusieurs fois sur [DRIVE SELECT]. Le témoin de l’appareil s’allume. HDD DVD SD PC 2 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. VISU. IMAGE (JPEG) SD CARD Dossier 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 ---- ---- ---- ENTER RETURN IMAGE Écran VISU. IMAGE (JPEG) DIRECT NAVIGATOR 001/001 SUB MENU Dossier VISU. IMAGE (JPEG) \DCIM IMAGE 103__DVD 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 001 002 003 004 ----- \DCIM\100__DVD 100__DVD 101__DVD 102__DVD 103__DVD Vous pouvez aussi sélectionner des dossiers avec les touches numériques. Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡[5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] ≥S’il y a plusieurs dossiers de haut niveau visibles, passez de l’un à l’autre par [2, 1]. 103__DVD Précédente 4 (➡ page 15, Structure des dossiers affichée par cet appareil) 1 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier” puis appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le dossier voulu et appuyez sur [ENTER]. SD CARD DIRECT NAVIGATOR 3 ∫ Pour sélectionner les images d’un autre dossier Suiv. Sélectionner \DCIM [HDD] [RAM] Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’onglet “IMAGE”, puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’image fixe voulue et appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez aussi choisir les images fixes à l’aide des touches numériques. Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [0] ➡ [5] 115: [0] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5] 15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡ [5] 1115: [1] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5] ≥Appuyez sur [2, 1] pour afficher l’image précédente ou suivante. ≥Fonctions pratiques lors de l’affichage d’images fixes (➡ci-dessous). \DCIM\100__DVD 001 100__DVD 002 101__DVD 003 102 DVD Lecture 7465fr.book 27 ページ ∫ Pour visualiser les propriétés de l’image Appuyez deux fois sur [STATUS]. Date de la prise de vue 18:53:50 11.10. Dossier - Image N˚ 103 - 0006 Date 11. 12. 2003 N˚ 3/9 Pour quitter l’écran des propriétés de l’image Appuyez sur [STATUS]. [Remarque] ≥Il n’est pas possible de visionner des images fixes pendant un enregistrement. Pour arrêter la lecture Appuyez sur [∫]. Pour quitter cet écran Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. Fonctions pratiques lors de l’affichage d’images fixes [HDD] [RAM] [SD] [PC] Démarrer diapor. Intervalle diapo Vous pouvez afficher les images fixes l’une après l’autre à intervalle constant. Pendant que l’écran VISU. IMAGE (JPEG) est affiché 1 Appuyez sur [SUB MENU]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Démarrer diapor.” puis appuyez sur [ENTER]. Effacer Image Protection Annuler protection DPOF Démarrer diapor. Intervalle diapo ≥Pour changer l’intervalle entre deux images 1 À l’étape 2, appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Intervalle diapo” puis appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [2, 1] pour choisir l’intervalle désiré (entre 0 et 30 secondes), puis appuyez sur [ENTER]. Pivoter 1 Appuyez sur [SUB MENU]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Pivoter à DROITE” ou “Pivoter à GAUCHE” et appuyez sur [ENTER]. Pivoter à DROITE Pivoter à GAUCHE ENTER RETURN ≥Les rotations appliquées à une image ne sont pas mémorisées. Agrandir Diminuer (Images à basse résolution uniquement) Effacer 1 Appuyez sur [SUB MENU]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Agrandir” puis appuyez sur [ENTER]. ≥Pour retrouver la taille d’origine de l’image, appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Diminuer” à l’étape 2 puis appuyez sur [ENTER]. ≥Pour quitter l’écran des propriétés de l’image. ≥Les agrandissements appliqués à une image ne sont pas mémorisés. Pivoter à DROITE Pivoter à GAUCHE Agrandir ENTER RETURN 1 Appuyez sur [ERASE]. 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur [ENTER]. ≥Une fois effacé, l’enregistrement est perdu et ne peut plus être récupéré. Soyez bien sûr de ce que vous faites avant de continuer. RQT7465 27 27 7465fr.book 28 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Utilisation des écrans de menu et messages d’état Menu Disque—Définition du contenu du disque DVD TV Piste son§ VOLUME CH DIRECT TV REC AV HDD [HDD] [RAM] [DVD-R] Les attributs audio du disque sont affichés. [DVD-A] [DVD-V] Sélectionnez l’audio et la langue (➡ ci-dessous, Attribut audio et Langue). SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 CH ShowView 9 CANCEL Sous-titres§ [HDD] [RAM] [DVD-R] (Disques permettant l’activation ou la désactivation des soustitres) [DVD-A] [DVD-V] INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP SLOW/SEARCH STOP PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS Activation ou désactivation des sous-titres et choix de la langue des sous-titres (➡ ci-dessous, Langue). ≥Il n’est pas possible d’enregistrer avec cet appareil des données d’activation/désactivation de sous-titres. [HDD] [RAM] [DVD-R] TOP MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER Lecture SUB MENU RETURN PROG/CHECK DISPLAY Canal audio [HDD] [RAM] [VCD] STATUS TIME SLIP STATUS DISPLAY TIMER F ERASE REC MODE ➡ page 24, Changement du son REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B Angle§ [DVD-A] [DVD-V] C Image fixe [DVD-A] Sélectionne la méthode de lecture des images fixes. Mode Diapo.: Les lit dans l’ordre par défaut du disque. Page: Permet de sélectionner le numéro de l’image voulue et l’affiche. Les lit aléatoirement sans considération d’ordre. ≥Aléatoire: ≥Return: Revient à l’image par défaut du disque. Écrans de menu 1 Appuyez sur [DISPLAY]. Disque Play Vidéo Audio Piste son 1 PBC (Commande de la lecture ➡ page 53) [VCD] Î Digital 2/0 ch Sous-titres NON Canal audio LR Indique si la lecture à partir du menu (commande de la lecture) est en ou hors service. § Menu Option Réglage ≥En fonction de l’état de l’appareil (en cours de lecture, à l’arrêt, etc.) et du contenu du disque, certaines options ne peuvent pas être choisies ou modifiées. 2 3 4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le menu et appuyez sur [1]. Appuyez sur [3, 4] pour choisir l’option voulue, puis appuyez sur [1]. Attribut audio LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: k (kHz): Appuyez sur [3, 4] pour choisir le réglage. Langue ENG: Anglais FRA: Français DEU: Allemand ITA: Italien ESP: Espagnol NLD: Néerlandais ≥Certaines options peuvent être modifiées en appuyant sur [ENTER]. Pour faire disparaître les menus Appuyez sur [DISPLAY]. RQT7465 28 28 Il est possible que vous deviez passer par les menus (➡ page 22) du disque pour modifier ce réglage. ≥L’affichage change selon le contenu du disque. Lorsqu’il n’y a pas d’enregistrement, le changement n’est pas possible. b (bit): ch (canal): SVE: NOR: DAN: POR: RUS: JPN: Suédois Norvégien Danois Portugais Russe Japonais Type de signal Fréquence d’échantillonnage Nombre de bits Nombre de canaux CHI: KOR: MAL: VIE: THA: ¢: Chinois Coréen Malais Vietnamien Thaïlandais Autres 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Menu Play—Changement de l’ordre de lecture Cette fonction n’est disponible que lorsque la durée de lecture écoulée est affichée. Des messages d’état s’affichent sur le téléviseur lorsque vous utilisez l’enregistreur, afin de vous informer sur l’état de l’appareil. Appuyez sur [STATUS]. Lect. reprise ≥Tout ≥Chapitre ≥Groupe ≥PL (Liste de lecture) ≥Vidéo ≥Piste Messages d’état [VCD] [CD] (sauf disques MP3) [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [DVD-A] [CD] (disques MP3 uniquement) [HDD] [RAM] [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [DVD-A] [VCD] [CD] L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche. ≥Les affichages ci-dessous ne constituent que des exemples. HDD REC PLAY STEREO LR DVD REC Sélectionnez “NON” pour annuler. Menu Vidéo—Changement de la qualité d’image Lecture NR Réduit les parasites et les dégradations de l’image. No. du titre et durée écoulée en enregistrement/ Mode d’enregistrement Durée d’enregistrement disponible Date et heure et mode d’enregistrement πRestant 18:53:50 11.10. π T2 0:05.14 XP π T1 0:00.10 SP 13:50 XP Espace utilisé sur le disque dur Position de lecture dans le titre Réglage progr.§ (➡ page 53) Sélectionnez “Oui” pour activer le mode progressif. Sélectionnez “NON” si l’image est étirée dans sa largeur. Lecteur sélectionné/type de disque État d’enregistrement/de lecture/canal d’entrée Son du programme de télévision reçu (➡ ci-dessous) Type de son choisi Support d’enregistrement/ Indicateur d’avancement de la copie Lecture 7465fr.book 29 ページ No. du titre et durée écoulée en lecture/ Mode d’enregistrement Mode transf.§ [Lorsque l’option “Réglage progr.” (➡ ci-dessus) est réglée sur “Oui”.] Pas d’affichage Sélectionnez la méthode de conversion du signal progressif en fonction du contenu lu (➡ page 53, Films et vidéo). Lorsque le signal émis est un signal PAL ≥Auto: ≥Video: Détecte les films à 25 images par seconde et les convertit de façon appropriée. Sélectionnez cette option si l’image est distordue avec l’option “Auto”. ≥Type de son de télévision STEREO: Émission STEREO/NICAM M 1/M 2: Émission bilingue/NICAM M 1: Émission NICAM monophonique Lorsque le signal émis est un signal NTSC ≥Auto 1 (normal): ≥Auto 2: ≥Video: § Détecte les films à 24 images par seconde et les convertit de façon appropriée. Compatible avec les films à 30 images par seconde en plus des films à 24 images par seconde. (Selon le contenu, il est possible que des distorsions de l’image se produisent) Sélectionnez cette option si l’image est distordue avec l’option “Auto 1” et “Auto 2”. Lorsque l’option “Progressif” est réglée sur “Marche” au menu CONFIGUR. (➡ page 12). Menu Audio—Changement des effets sonores V.S.S. [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] (Dolby Digital, MPEG, 2 canaux ou plus uniquement) Bénéficiez d’un effet surround si vous utilisez seulement deux haut-parleurs avant. ≥Désactivez l’option V.S.S. si elle entraîne une distorsion. ≥La fonction V.S.S. ne fonctionne pas pour les enregistrements bilingues. Optim. dialogues [DVD-A] [DVD-V] (Dolby Digital, 3 canaux ou plus uniquement, comprenant un canal central) Le volume du canal central est augmenté pour rendre les dialogues plus faciles à entendre. RQT7465 29 29 7465fr.book 30 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Édition des titres et des chapitres Montage de titres/chapitres et lecture de chapitres DVD TV Préparation ≥Appuyez sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur source. ≥Enlevez la protection (➡page 42). [RAM] VOLUME CH DIRECT TV REC AV HDD, DVD HDD 1 2 1 2 SD/PC DVD 3 CH 4 5 7 8 6 ShowView 9 CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP :, 9 3 SLOW/SEARCH STOP PAUSE PLAY/x1.3 ; 1 DIRECT NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR VISU. DES TITLES VIDEO IMAGE HDD FUNCTIONS TOP MENU 007 3,4,2,1 ENTER ENTER SUB MENU RETURN ARD 10/10 Ven ARD 11/10 Sam --- --- ENTER RETURN PROG/CHECK DISPLAY TIMER STATUS TIME SLIP ERASE REC MODE F Édition et montage B --- 02/02 SUB MENU Suiv. Sélectionner Pour afficher les autres pages Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédente” ou “Suiv.” et appuyez sur [ENTER]. ≥Vous pouvez aussi appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Édition de plusieurs éléments Sélectionnez avec [3, 4, 2, 1], puis appuyez sur [;]. (Répétez cette opération si nécessaire.) Le ou les titres sélectionnés sont cochés. Appuyez de nouveau sur [;] pour annuler l’opération. REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A Écran Visu. des Titres --- 008 Précédente RETURN SUB MENU Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’onglet “VIDEO” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le titre voulu. C [HDD] [RAM] [DVD-R] Titre/Chapitre 4 Les programmes sont enregistrés sous forme d’un titre contenant un seul chapitre. Titre Appuyez sur [SUB MENU] puis sur [3, 4] pour choisir l’opération à effectuer et appuyez sur [ENTER]. ≥Si vous avez sélectionné “Modifier”, appuyez sur [3, 4] pour choisir l’opération à effectuer et appuyez sur [ENTER]. Chapitre Début Fin Entrer Nom Protection Annuler protection Vous pouvez néanmoins diviser un titre en plusieurs chapitres. [HDD] [RAM] (➡page 24, 31, Créer chapitre) Titre Chapitre Chapitre Effacer Eff. Partiellement Propriétés Changer onglet Modifier Diviser titre Reportez-vous à “Opérations possibles sur les titres”. Visu. des chapitres Chapitre Page 22, Passage à l’écran Navigateur direct Affichage tableau Chapitre ∫ Si vous sélectionnez “Visu. des chapitres” 5 Vous pouvez également modifier l’ordre des chapitres et créer une liste de lecture (➡page 32). [HDD] [RAM] Pour lancer la lecture ➡ Appuyez sur [ENTER]. Pour éditer l’élément ➡ Passez à l’étape 6. DIRECT NAVIGATOR VISU. DES CHAPITRES Écran Visu. des chapitres VIDEO IMAGE ≥Après finalisation, les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes (➡page 43). [DVD-R] ≥Nombre maximal d’éléments sur un disque: [HDD] –Titres: 500 –Chapitres: environ 1000 par titre (dépend du type d’enregistrement.) [RAM] [DVD-R] –Titres: 99 –Chapitres: environ 1000 (dépend du type d’enregistrement.) [Remarque] ≥Une fois effacé entièrement ou partiellement, un élément ne peut plus être restauré. Soyez bien sûr de ce que vous faites avant de continuer. ≥Il n’est pas possible de faire d’opération de montage ou d’édition pendant un enregistrement, une lecture en cours d’enregistrement, une copie, etc. ≥Les restrictions à l’enregistrement restent en vigueur même après édition (par exemple la division d’un titre, etc.). RQT7465 30 30 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le chapitre. HDD 008 ARD 11/10 Sam 001 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- Précédente ENTER 01/01 SUB MENU Suiv. Sélectionner RETURN ≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs éléments (➡ci-dessus) 6 Appuyez sur [SUB MENU] puis sur [3, 4] pour choisir l’opération à effectuer et appuyez sur [ENTER]. Effacer chapitre Créer chapitre Unir chapitres Reportez-vous à “Opérations possibles sur les chapitres”. Visu. des Titres ≥Vous pouvez repasser en présentation Visu. des Titres. Pour quitter cet écran Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. 7465fr.book 31 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Opérations possibles sur les titres Effacer§ [HDD] [RAM] [DVD-R] Propriétés Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur [ENTER]. ≥Une fois effacé, l’enregistrement est perdu et ne peut plus être récupéré. Soyez bien sûr de ce que vous faites avant de continuer. ≥La durée d’enregistrement disponible sur un DVD-R n’augmente pas quand vous effacez des titres. Affichage d’informations sur le titre (notamment date et heure d’enregistrement). Propriétés [HDD] [RAM] [DVD-R] Dinosaur N˚ Date Nom 26 11/10/2004 Lun 12 Heure 12:19 Temps d’Enr. 0:30 (SP) SELECT [HDD] [RAM] [DVD-R] Vous pouvez attribuer des noms aux titres enregistrés. ➡ page 44, Saisie de texte Si la protection est activée, le titre est protégé contre l’effacement accidentel. Protection§ Annuler protection§ Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. [HDD] [RAM] DIRECT NAVIGATOR HDD 008 ARD 10/10 Ven ARD 11/10 Un symbole de cadenas apparaît lorsque le titre est protégé contre l’effacement. Eff. Partiellement [HDD] [RAM] Vous pouvez supprimer de l’enregistrement les parties indésirables, par exemple les publicités. 1 2 Appuyez sur [ENTER] au point de départ et au point d’arrivée de la section que vous souhaitez effacer. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” puis appuyez sur [ENTER]. VISU. 007 DIRECT NAVIGATOR HDD Eff. Partiellement 008 PLAY VIDEO IMAGE Début Fin Suivant Sortie 0:43.21 Début Fin - -:- -.- - - -:- -.- - Édition et montage Entrer Nom ENTER RETURN ≥Sélectionnez “Suivant”, puis appuyez sur [ENTER] pour effacer d’autres sections. 3 Changer onglet [HDD] [RAM] [DVD-R] Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez modifier l’image à afficher sous forme de vignette dans la liste des titres. 1 DIRECT NAVIGATOR Changer onglet VIDEO IMAGE HDD ; 008 Changer Appuyez sur [1] (PLAY) pour démarrer la lecture. Appuyez sur [ENTER] lorsque l’image que vous voulez utiliser comme vignette est affichée. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” puis appuyez sur [ENTER]. Sortie 2 0:06.45 Changer 0:06.45 ENTER 3 Diviser titre [HDD] [RAM] Vous pouvez diviser un titre en deux. 1 Appuyez sur [ENTER] à l’endroit où vous souhaitez diviser le titre. 2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Sortie” et appuyez sur [ENTER]. 3 Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Diviser” et appuyez sur [ENTER]. DIRECT NAVIGATOR HDD Diviser titre 008 PLAY VIDEO IMAGE Aperçu Diviser Sortie 0:43.21 Diviser - -:- -.- ENTER Pour confirmer l’endroit de la division Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Aperçu” puis appuyez sur [ENTER]. (L’appareil lit 10 secondes avant et après l’endroit sélectionné pour la division.) Pour changer le point de division Reprenez la lecture et appuyez sur [3, 4] pour choisir “Diviser”, puis appuyez sur [ENTER] au nouveau point souhaité. [Remarque] ≥Les deux titres résultants conservent le même intitulé et les mêmes propriétés CPRM (➡page 53) que le titre d’origine. ≥Entre juste avant et juste après le point de division, il est possible que l’image et le son soient momentanément coupés. § Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs éléments (Édition de plusieurs éléments). Opérations possibles sur les chapitres Effacer chapitre§ [HDD] [RAM] Créer chapitre [HDD] [RAM] Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur [ENTER]. ≥Une fois effacé, l’enregistrement est perdu et ne peut plus être récupéré. Soyez bien sûr de ce que vous faites avant de continuer. 1 Appuyez sur [ENTER] à l’endroit où vous souhaitez diviser le chapitre. DIRECT NAVIGATOR HDD Créer chapitre 008 PLAY VIDEO IMAGE Créer ≥Répétez cette étape pour opérer d’autres divisions. 2 Unir chapitres [HDD] [RAM] Sortie Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Unir” puis appuyez sur [ENTER]. 0:43.21 ≥Le chapitre sélectionné est combiné avec le chapitre suivant en un seul nouveau chapitre. § Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs éléments (Édition de plusieurs éléments). Pour accélérer les opérations de montage ≥Utilisez la recherche, le saut temporel ou le ralenti (➡page 23) pour localiser le point voulu. ≥Appuyez sur [:, 9] pour aller directement à la fin d’un titre. RQT7465 31 31 7465fr.book 32 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Création, modification et lecture de listes de lecture 2 DVD TV VOLUME CH DIRECT TV REC Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “PLAY LIST” puis appuyez sur [ENTER]. AV HDD, DVD HDD PLAY LIST HDD SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 VISUALIS. PLAY LIST -- -- -- -- -- Créer CH -- ShowView 7 8 9 CANCEL Précédente INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP SLOW/SEARCH STOP PAUSE 3 PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS FUNCTIONS TOP MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER SUB MENU 4 RETURN PROG/CHECK DISPLAY Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Créer” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [2, 1] pour choisir un titre et appuyez sur [4]. STATUS TIME SLIP Créer PLAY LIST HDD F ERASE REC MODE REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO Édition et montage A B C 001 ARD 11/10 Sam Titre de source 001 002 --- --- Chapitre source 001 003 --- --- --- ENTER RETURN Vous pouvez modifier l’ordre des chapitres (➡ page 30) et créer une liste de lecture. Titre Titre Chapitre Chapitre Chapitre 5 Chapitre 001/001 001/001 002 Chap. dans PLAY LIST ----- [HDD] [RAM] Chapitre Suiv. ≥Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner tous les chapitres du titre, puis passez à l’étape 6. RETURN SUB MENU TIMER 01/01 ENTER RETURN SUB MENU 001/001 App. RETURN pour sortir. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le chapitre à ajouter à la liste de lecture et appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3] pour annuler. Créer PLAY LIST HDD Liste de lecture Chapitre 001 ARD 11/10 Sam Titre de source 001 002 Chapitre 001/001 --- --- 003 --- --- --- Chapitre source 001/001 002 001 001/001 Chap. dans PLAY LIST --- La copie (➡ page 35) d’une liste de lecture entraîne la création d’un titre. ≥L’édition de listes de lecture ne modifie en rien les données enregistrées. ≥Les chapitres inclus dans une liste ne sont pas copiés ailleurs une deuxième fois ; ces listes n’occupent donc pas beaucoup de place. ≥Nombre maximal d’éléments sur un disque: –Listes de lecture: 99 –Chapitres dans une liste de lecture: environ 1000 (dépend du type d’enregistrement.) ENTER RETURN 6 À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. FUNCTIONS HDD Lecture DVD SD/PC Durée restant 68:00 SP DIRECT NAVIGATOR Enregistrement TIMER RECORDING Copie Modifier 32 Réglages ENTER RETURN 32 COPIE FLEXIBLE REC PLAY LIST DV AUTO REC CONFIGUR. DISQUE GESTION Créer 001 ARD 11/10 Sam Titre source 001 002 --- --- Chapitre source 001 003 --- --- --- ENTER RETURN 001/001 001/001 002 Chap. dans PLAY LIST ----- Création d’une liste de lecture Préparation ≥Appuyez sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur source. ≥Enlevez la protection (➡page 42). [RAM] App. RETURN pour sortir. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner la position à laquelle insérer le chapitre et appuyez sur [ENTER]. PLAY LIST HDD ≥Il n’est pas possible de créer ou de modifier une liste de lecture en cours de lecture ou d’enregistrement. ≥Les listes de lecture doivent correspondre au standard de télévision sélection via l’option “Système TV” (➡page 50). RQT7465 SUB MENU ≥Vous pouvez aussi en profiter pour créer un nouveau chapitre dans le titre source. Appuyez sur [SUB MENU] pour choisir “Créer chapitre” et appuyez sur [ENTER] (➡ page 31, Créer chapitre). [Remarque] 1 --- 001/001 App. RETURN pour sortir. ≥Appuyez sur [3] pour sélectionner d’autres titres sources. ≥Répétez les étapes 5 à 6 pour ajouter d’autres chapitres. 7 Appuyez sur [RETURN]. Pour quitter cet écran Appuyez plusieurs fois sur [RETURN]. Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Modification et lecture de listes de lecture/de chapitres 1 2 3 Opérations possibles sur les listes de lecture Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “PLAY LIST” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir la liste de lecture voulue. 12/10 Dim 0:30 Créer -- Précédente ENTER RETURN 01/01 ENTER Suiv. Sélectionner ≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs éléments (➡ page 30) 4 Appuyez sur [SUB MENU] puis sur [3, 4] pour choisir l’opération à effectuer et appuyez sur [ENTER]. Date 12/10/2004 Mar Total 0:30.53 SELECT -- SUB MENU Affichage d’informations sur la liste (notamment date et heure d’enregistrement). 10 N˚ Chapitres 002 -- -- Propriétés Propriétés HDD -- Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur [ENTER]. Dinosaur Pour lancer la lecture ➡ Appuyez sur [ENTER]. Pour éditer l’élément ➡ Passez à l’étape 4. PLAY LIST VISUALIS. PLAY LIST Écran Visualis. PLAY LIST 01 Effacer§ § ≥Si vous avez sélectionné “Modifier”, appuyez sur [3, 4] pour choisir l’opération à effectuer et appuyez sur [ENTER]. RETURN Créer ➡ page 32, Création d’une liste de lecture Copier§ Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Copier” puis appuyez sur [ENTER]. Entrer Nom Vous pouvez attribuer des noms aux listes de lecture. ➡ page 44, Saisie de texte Changer onglet ➡ page 31, Changer onglet Édition et montage 7465fr.book 33 ページ Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs éléments (Édition de plusieurs éléments). Opérations sur les chapitres Créer Copier Effacer Entrer Nom Propriétés Changer onglet Modifier Reportez-vous à “Opérations possibles sur les listes de lecture”. L’édition des chapitres d’une liste ne modifie en rien les chapitres eux-mêmes ni les titres dont ils sont issus. Ajouter ➡ page 32, Création d’une liste de lecture, Étapes 4 à 6 Déplacer Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la position à laquelle insérer le chapitre et appuyez sur [ENTER]. Visu. des chapitres ∫ Si vous sélectionnez “Visu. des chapitres” 5 PLAY LIST HDD Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le chapitre. Pour lancer la lecture ➡ Appuyez sur [ENTER]. Pour éditer l’élément ➡ Passez à l’étape 6. Écran Visu. des chapitres PLAY LIST VISU. DES CHAPITRES 001 002 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- Précédente HDD 01/01 Suiv. ENTER RETURN 01 12/10 Dim 0:30 001 002 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- Précédente ENTER 01/01 SUB MENU ≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs éléments (➡ page 30) Appuyez sur [SUB MENU] puis sur [3, 4] pour choisir l’opération à effectuer et appuyez sur [ENTER]. Ajouter Déplacer Créer chapitre Unir chapitres Créer chapitre ➡ page 31, Créer chapitre Unir chapitres ➡ page 31, Unir chapitres Effacer chapitre§ ➡ page 31, Effacer chapitre Suiv. Sélectionner RETURN 6 Déplacer 01 12/10 Dim 0:30 § Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs éléments (Édition de plusieurs éléments). Reportez-vous à “Opérations sur les chapitres”. Effacer chapitre Visualis. PLAY LIST ≥Vous pouvez repasser en présentation Visualis. PLAY LIST. Pour quitter cet écran Appuyez plusieurs fois sur [RETURN]. Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. RQT7465 33 33 7465fr.book 34 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Édition d’images fixes 2 DVD TV CH DIRECT TV REC VOLUME AV HDD SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 HDD, DVD, SD/PC 3 CH 7 8 9 INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP STOP DIRECT NAVIGATOR 4 SLOW/SEARCH PAUSE DIRECT NAVIGATOR Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’onglet “IMAGE”, puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’image fixe voulue. ≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs éléments (➡page 30) ≥Pour sélectionner les images d’un autre dossier (➡ page 27) ShowView CANCEL [HDD] [RAM] PLAY/x1.3 FUNCTIONS Appuyez sur [SUB MENU] puis sur [3, 4] pour choisir l’opération à effectuer et appuyez sur [ENTER]. Effacer Image TOP MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER Protection Annuler protection ci-dessous DPOF SUB MENU RETURN RETURN SUB MENU Démarrer diapor. Intervalle diapo PROG/CHECK DISPLAY page 27 STATUS TIME SLIP ∫ Pour éditer des dossiers d’images fixes Édition et montage [HDD] [RAM] [SD] [PC] Préparation ≥Appuyez sur [HDD], [DVD] ou [SD/PC] pour sélectionner le support voulu. ≥Enlevez la protection (➡page 42). 1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. Effac.tout le doss. À l’étape 3 (➡ ci-dessus) Nom dossier 1 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner Protection “Dossier” puis appuyez sur [ENTER]. Annuler protection 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le DPOF dossier voulu. ≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs éléments (➡page 30) 3 Appuyez sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner l’opération voulue, puis appuyez sur [ENTER]. ≥Pour sélectionner un dossier de plus haut niveau (➡page 27) Pour quitter cet écran Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. Opérations possibles sur les images et les dossiers Effacer Image§ Effac.tout le doss.§ Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur [ENTER]. [HDD] [RAM] [SD] [PC] ≥Une fois effacé, l’enregistrement est perdu et ne peut plus être récupéré. Soyez bien sûr de ce que vous faites avant de continuer. ≥Lorsque vous supprimez un dossier, même les fichiers autres que les fichiers d’images fixes sont aussi supprimés s’ils se trouvent à l’intérieur du dossier. (Ceci ne s’applique toutefois pas aux sous-dossiers de niveau inférieur.) Protection§ Annuler protection§ Si la protection est activée, l’image fixe est protégée contre l’effacement accidentel. [HDD] [RAM] [SD] [PC] Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. DIRECT NAVIGATOR VIS SD CARD Dossier 0001 103__DV 0002 Un symbole de cadenas apparaît lorsque l’image fixe ou le dossier est protégé contre l’effacement. 0005 0006 ≥Même si la fonction de protection de cet appareil est utilisée pour protéger un dossier, ce dossier peut être effacé par un autre appareil. DPOF§ [SD] [PC] Vous pouvez sélectionner un dossier entier ou des images individuellement pour impression ou tirage, en indiquant le nombre d’exemplaires souhaité de chaque image. Appuyez sur [2, 1] pour choisir le nombre d’exemplaires voulu (entre 0 et 9), puis appuyez sur [ENTER]. DPOF Régler DPOF sur l’image (JPEG). Le réglage sur un autre appareil sera annulé. Nombre de copies A 1 ENTER é l Le symbole DPOF apparaît. ≥Il apparaît pour les images fixes d’un dossier lorsque vous effectuez les réglages DPOF pour ce dossier. Pour annuler la demande d’impression ou de tirage Fixez le nombre d’exemplaires à “0”. ≥Lorsque vous effectuez cette opération sur cet appareil, tout autre réglage DPOF défini avec un autre appareil est annulé. ≥Les réglages d’impression ou de tirage (DPOF) effectués sur cet appareil peuvent ne pas être accessibles sur un autre appareil. ≥Ces réglages ne peuvent pas être effectués pour les dossiers et les fichiers qui ne sont pas conformes aux standards DCF ; ils ne peuvent pas non plus être effectués s’il ne reste plus d’espace libre sur la carte. Nom dossier [HDD] [RAM] [SD] [PC] RQT7465 34 § Vous pouvez attribuer des noms aux dossiers d’images fixes. ➡page 44, Saisie de texte ≥Les noms de dossiers saisis à l’aide de cet appareil peuvent ne pas s’afficher correctement sur d’autres appareils. Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs éléments (Édition de plusieurs éléments). 34 7465fr.book 35 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Copie de titres et de listes de lecture [HDD] [RAM] [DVD-R] Vous avez le choix entre plusieurs modes de copie. ∫ Sens de la copie Vous pouvez copier vos titres et listes de lecture favoris sur DVD pour les archiver. ≥La copie d’une liste de lecture entraîne la création d’un titre. Mode grande vitesse§ Mode grande vitesse HDD Si vous voulez changer quelque chose à un contenu finalisé sur DVD-R, etc. HDD RAM DVD-R Mode vitesse normale DVD-V§ HDD Mode vitesse normale Mode vitesse normale ≥Si vous voulez lire sur un autre appareil un disque que vous avez copié avec celui-ci, vous devez en effectuer la finalisation une fois la copie terminée (➡ page 43, 53). § Avant d’enregistrer sur le disque dur, réglez l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” sur “Oui” (➡ page 46). § DVD-R finalisé ou DVD-Vidéo du commerce non protégé contre la copie, etc. Mode vitesse normale: Sélectionnez XP, SP, LP, EP ou FR comme mode d’enregistrement en copie (➡ page 17). ∫ Mode de copie Copie d’un titre ou d’une liste de lecture Copie simultanée de plusieurs titres et listes de lecture Copie par appui sur une touche (➡page 36) Copie avec utilisation de la liste de copie (➡ page 36) Vous avez la possibilité de choisir la vitesse de copie et la qualité d’image (➡ci-dessous) Caractéristiques Grande vitesse Vitesse normale (XP, SP, LP, EP, FR) Une copie peut être effectuée très rapidement. Elle peut être encore plus rapide si vous utilisez un DVD enregistrable conçu pour l’enregistrement à grande vitesse. Vous pouvez enregistrer et lire sur le disque dur pendant une copie à grande vitesse. Vous pouvez faire un enregistrement de longue durée sur un disque. Ainsi, en mode LP, vous pouvez enregistrer environ 4 heures sur un seul disque (4,7 Go) (➡ page 17). Ex.: un feuilleton télévisé d’une heure XP Un seul épisode en mode XP LP LP LP LP Quatre épisodes en mode LP Durée de la copie ➡ci-dessous, Durée approximative de la copie Même durée que pour l’enregistrement d’origine Qualité d’image Qualité d’image originelle Changement possible§1 Les chapitres et vignettes sont-ils conservés? Oui§2 Non (Chaque titre est enregistré comme un seul chapitre.) Les vignettes sont réinitialisées.) Autres opérations possibles pendant la copie Vous pouvez enregistrer ou lire sur le disque dur. Non Copie ∫ Vitesses de copie et caractéristiques §1 Si vous choisissez pour l’enregistrement une qualité d’image supérieure à celle de l’enregistrement d’origine, il n’y aura aucune amélioration. (Mais il est certain qu’il n’y aura pas dégradation de cette qualité d’image.) §2 Lors d’une copie de listes de lecture sur DVD-R, il est possible que les vignettes correspondantes ne reflètent pas les modifications apportées. ∫ Durée approximative de la copie (Vitesse max.) DVD-RAM compatible avec l’enregistrement grande vitesse 3k HDD Mode d’enregistrement Durée d’enregistrement XP 1 SP LP Durée d’enregistrement nécessaire 1 heure Vitesse DVD-R compatible avec l’enregistrement grande vitesse 4k Durée d’enregistrement nécessaire Vitesse Environ 20 min. 3k Environ 15 min. 4k Environ 10 min. 6k Environ 7,5 min. 8k Environ 5 min. 12k Environ 4 min. 16k EP (6heures) Environ 3,5 min. 18k Environ 2,5 min. 24k EP (8heures) Environ 2,5 min. 24k Environ 2 min. 32k [Remarque] ≥Lorsque vous enregistrez ou lisez un titre alors qu’une copie est en cours, il est possible que l’appareil ne puisse pas enregistrer à grande vitesse. ≥Selon l’état du disque, il est possible que l’appareil n’utilise pas la vitesse maximale. À propos de la copie à grande vitesse vers un DVD-R Pour copier à grande vitesse les titres (ou les listes de lecture issues d’eux), réglez l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” sur “Oui” avant de les enregistrer sur disque dur (➡ page 46). Notez toutefois que dans les cas suivants, la copie sur DVD-R à grande vitesse ne fonctionne pas. ≥Listes de lecture créées à partir de titres ayant été enregistrés dans différents modes ≥Listes de lecture créées à partir de plusieurs titres enregistrés en mode FR ≥Listes de lecture portant sur différents types de signal audio (Dolby Digital, LPCM, etc.) ≥Titres contenant de nombreuses portions effacées À propos des programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement “Enregistrement possible une seule fois” Vous pouvez transférer un titre enregistré sur un DVD-RAM compatible CPRM (➡page 53), mais ce titre est alors effacé du disque dur. ≥Il n’est pas possible d’effectuer la copie par appui sur une seule touche. Passez par la liste de copie (➡page 36). ≥Si des titres sont protégés, ils ne peuvent pas être transférés (➡page 31). ≥Il n’est pas possible de copier des listes de lecture créées à partir de titres à “Enregistrement possible une seule fois”. ≥Les titres auxquels sont associées des restrictions d’enregistrement et les listes de lecture ne peuvent pas figurer sur la même liste de copie. ≥Les titres ou listes de lecture ne peuvent pas être transférés d’un DVD-RAM vers le disque dur. RQT7465 35 35 7465fr.book 36 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Copie de titres et de listes de lecture Copie avec utilisation de la liste de copie DVD [HDD] ,-. [RAM] [HDD] > [DVD-R] Vous avez la possibilité de réarranger l’ordre des titres et des listes de lecture en copie, et de choisir la vitesse et la qualité d’image. TV VOLUME CH DIRECT TV REC AV HDD Touches numériques SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 Préparation Sélectionnez le type de signal audio voulu pour les émissions bilingues via l’option “Selection Audio bilingue” (➡page 47) lorsque: ≥Vous copiez vers un DVD-R. ≥Lorsque l’option “Mode audio pour enreg. XP” est réglée sur “LPCM” (➡ page 47) et que vous copiez en mode XP. CH ShowView 7 8 9 CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP :, 9 SLOW/SEARCH STOP PAUSE ; 1 PLAY/x1.3 1 ∫ DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS 2 FUNCTIONS TOP MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER SUB MENU À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “COPIE” puis appuyez sur [ENTER]. COPIE RETURN RETURN SUB MENU Sélectionner le sens de copie. Annuler tout 1 Sens de copie PROG/CHECK DISPLAY 2 Mode copie STATUS TIMER F ERASE REC MODE VIDEO A B 3 Copie Les titres et listes de lecture enregistrés avec un système de codage différent du système de télévision actuellement choisi sur l’appareil ne peuvent pas être copiés. [HDD] > [RAM] [HDD] > [DVD-R] Préparation Lorsque vous faites une copie vers un DVD-R d’une émission bilingue, sélectionnez le canal audio voulu via l’option “Selection Audio bilingue” (➡ page 47). 4 Lisez le titre ou la liste de lecture que vous voulez copier. Appuyez sur [DUBBING]. Mode Rapide est séléectionné. Commencer ? 3 Non Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. ≥Le réglage de la vitesse de copie et de la qualité d’image s’effectuent comme suit. Le mode d’enregistrement devient automatiquement le mode FR si l’enregistrement ne peut pas tenir sur le disque en utilisant l’un des modes indiqués ci-dessous. [HDD] > [RAM]: Mode grande vitesse [HDD] > [DVD-R]: Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Sens de copie” puis appuyez sur [1]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Mode copie” puis appuyez sur [1]. 1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Format” et appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “VIDEO” et appuyez sur [ENTER]. 3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Mode d’enreg.” et appuyez sur [ENTER]. 4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le mode puis appuyez sur [ENTER]. 5 Appuyez sur [2] pour confirmer. COPIE Oui 0 1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Unité source” et appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le lecteur puis appuyez sur [ENTER]. 3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Unité destin.” et appuyez sur [ENTER]. Il n’est pas possible de sélectionner le lecteur source de la copie comme lecteur de destination. 4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le lecteur puis appuyez sur [ENTER]. 5 Appuyez sur [2] pour confirmer. Copie par appui sur une touche 2 DVD ≥Si vous n’avez plus de modification à apporter à la liste, appuyez plusieurs fois sur [4] (➡ étape 7). C [Remarque] 1 HDD Unité destin. Rapide 3 Créer liste REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO DUBBING Unité source HDD > DVD STATUS TIME SLIP 5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Créer liste” et appuyez sur [1]. Sélectionnez les éléments à copier et ajoutez-les à la liste. ≥Lors d’une copie sur DVD-R en mode grande vitesse, seuls les éléments repérés par “ COPIE Annuler tout 1 Sens de copie 2 Mode copie HDD > DVD VIDEO 3 0MB Taille : Capacité destination : 4343MB Nom de l’élément N˚ Taille Nouvel élément Rapide Créer liste Réglage de l’option DVD-R enreg. mode Rapide Précédente Débuter copie Oui Non Mode grande vitesse Même mode d’enregistrement que lors de l’enregistrement d’origine (XP à EP, FR). ≥Les listes de lecture sont copiées en mode FR. [Remarque] Les titres et les listes de lecture enregistrés correspondant à des émissions numériques assorties de la restriction “Enregistrement possible une seule fois” ne peuvent pas être copiés. Suiv. Réglé 01/01 ENTER RETURN 1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Nouvel élément” et appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’onglet “Vidéo” ou “PLAY LIST”, puis appuyez sur [ENTER]. Créer liste HDD 007 Vidéo PLAY LIST 008 1200MB ARD 10/10 Ven ARD 11/10 Sam --- --- --- --- RQT7465 Précédente 36 ENTER RETURN 36 ” peuvent être copiés. Créer liste de copie. 02/02 Suiv. Sélectionner 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 3 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les titres ou les listes de lecture, puis appuyez sur [ENTER]. ≥Pour sélectionner plusieurs éléments à la fois, appuyez sur [;] pour cocher un élément puis appuyez sur [ENTER] (➡ ci-dessous, Édition de plusieurs éléments). ≥Pour afficher les autres pages (➡ci-dessous) ≥Pour modifier la liste de copie (➡ci-dessous) 6 Indicateurs de la liste de copie Les titres et listes de lecture peuvent être copiées à grande vitesse sur DVD-R (➡page 46). Titre assorti d’une restriction “Enregistrement possible une seule fois”. Titres effacés du disque dur par la restriction “Enregistrement possible une seule fois” après copie. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Réglé” puis appuyez sur [ENTER]. Titre ou liste de lecture contenant une ou plusieurs images fixes. ≥Les images fixes ne peuvent pas être copiées. La liste de copie est enregistrée. 7 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Débuter copie” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER] pour lancer la copie. ∫ Pour modifier la liste de copie Titre ou liste de lecture enregistré avec un système de codage différent du standard de télévision actuellement sélectionné sur l’appareil. ≥Les titres et listes de lectures repérés par ces symboles ne peuvent pas être sélectionnés. (NTSC) (PAL) Taille de chaque objet enregistré Taille: 0MB Capacité destination: 4343MB Effacer Tout Sélectionnez l’élément à l’étape 5 (➡ page 36, Ajouter colonne de droite) Effacer§ 1 Appuyez sur [SUB MENU]. Déplacer 2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le pays et appuyez sur [ENTER]. § Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs éléments (Édition de plusieurs éléments) (➡ ci-dessous). Pour annuler tous les réglages et toutes les listes de copie À l’étape 3 (➡page 36, colonne de droite) 1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Annuler tout” puis appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. ≥Les réglages de liste de copie peuvent être annulés automatiquement dans les cas suivants: –Lorsqu’un titre, une image fixe, etc. a été effacé sur le lecteur source de la copie. –Lorsque vous avez effectué une opération telle que la mise hors tension de l’appareil, l’ouverture du plateau, le changement du sens de la copie, etc. Pour afficher les autres pages Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédente” ou “Suiv.” et appuyez sur [ENTER]. ≥Vous pouvez aussi appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Édition de plusieurs éléments Sélectionnez avec [3, 4, 2, 1], puis appuyez sur [;]. (Répétez cette opération si nécessaire.) Appuyez sur [ENTER] pour actualiser la liste. ≥Le ou les titres sélectionnés sont cochés. Appuyez de nouveau sur [;] pour annuler l’opération. ≥Lorsque vous passez de l’onglet “Vidéo” à l’onglet “PLAY LIST” ou vice versa, la ou les marques de coche disparaissent. Nom de l’élément N˚ Taille Nouvel élément Précédente Suiv. Réglé 01/01 Volume des données enregistrées sur le support de destination de la copie ≥Dans le cas des copies à vitesse normale, la taille totale dépend du mode d’enregistrement. ≥Dans le cas des copies sur disque dur en mode grande vitesse, des informations de gestion des données sont automatiquement ajoutées, de telle sorte que la taille totale est plus grande que la somme des tailles des enregistrements. Copie 7465fr.book 37 ページ ∫ Pour arrêter la copie Maintenez la touche [RETURN] appuyée pendant au moins 3 secondes. ≥Si la copie est arrêtée avant d’être terminée, le contenu aura été copié jusqu’à ce point. Cependant, en mode grande vitesse, seuls les titres dont la copie est entièrement effectueé au moment où vous arrêtez l’opération de copie seront disponibles. (Même au cas où un titre n’a pas été entièrement copié sur le DVD-R, l’espace utilisé sur le DVD pour sa copie partielle ne peut pas être récupéré.) ∫ Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. ∫ Enregistrement et lecture en cours de copie Vous pouvez enregistrer et lire sur le disque dur pendant une copie à grande vitesse. Appuyez sur [ENTER] pour annuler l’écran affiché. ≥Pour vérifier l’avancement de la copie Appuyez sur [STATUS]. [Remarque] ≥Il n’est pas possible de faire d’opération d’édition, ou une lecture en cours d’enregistrement, etc. pendant la copie. ≥Les enregistrements par minuterie débutant pendant une opération de copie sont enregistrés sur le disque dur, quel que soit le support d’enregistrement sélectionné auparavant. ≥Il n’est pas non plus possible de lire une liste de lecture tout en copiant des titres assortis de la restriction “Enregistrement possible une seule fois” (➡ page 35). RQT7465 37 37 7465fr.book 38 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Copie de titres et de listes de lecture Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 36. Copie d’un DVD-R finalisé [DVD-V] > [HDD] Lorsque vous lisez un disque, le contenu lu est copié sur le disque dur entre l’heure de début et l’heure de fin définies. ≥Les opérations effectuées pendant la copie et les affichages résultants sont également enregistrées. ≥Presque tous les DVD vidéo en vente dans le commerce ont été traités pour empêcher les copies illégales et ne peuvent pas être copiés. ≥Les disques suivants ne peuvent pas être copiés: DVD audio, CD vidéo, CD audio, etc. Après avoir effectué les étapes 1 à 4 (➡page 36, colonne de droite) 5 6 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Temps copie” puis appuyez sur [1]. Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Heure” et “Min.”, puis appuyez sur [3, 4] pour fixer la durée d’enregistrement. COPIE Réglez le temps pour terminer la copie. Copie Annuler tout 1 Sens de copie 2 Mode copie DVD > HDD DVD-Video 3 2 Heure 00 Min. XP Temps copie Réglez l’heure à l’aide des touches numériques ou fléchées. Débuter copie ENTER RETURN ≥Vous pouvez aussi régler la durée d’enregistrement avec les touches numériques. ≥Prévoyez quelques minutes de plus que la durée du titre d’origine afin de couvrir le temps de latence avant le début réel de la lecture. 7 8 Appuyez sur [2] pour sélectionner “Temps copie”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Débuter copie” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER] pour lancer la copie. Le menu principal est affiché. ≥La lecture du disque débute automatiquement par le titre 1 lorsque l’option “Titre 1” a été sélectionnée au menu “Sélection Lecture Auto” lors de la finalisation du disque (➡ page 43). 9 Lorsque le menu principal est affiché Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le titre dont vous voulez lancer la copie, puis appuyez sur [ENTER]. My favorite 01/02 01 Chapter 1 02 Chapter 2 03 Chapter 3 04 Chapter 4 05 06 En cas de lecture dans l’ordre normal, tous les titres figurant après le titre sélectionné sont enregistrés jusqu’à ce que l’heure de fin de copie soit atteinte. (Une fois la lecture du dernier titre du disque terminée, le menu principal est enregistré jusqu’à ce que l’heure de fin de copie soit atteinte.) RQT7465 38 38 Pour arrêter la copie Appuyez sur [∫]. Vous pouvez aussi maintenir la touche [RETURN] appuyée pendant 3 secondes pour arrêter la copie. ≥Si la copie est arrêtée avant d’être terminée, le contenu aura été copié jusqu’à ce point. Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. [Remarque] ≥L’écran ci-contre (économiseur d’écran) est enregistré au début. ≥L’enregistrement est fait sous la forme d’un seul titre du début de la copie à la fin. ≥Si la lecture ne commence pas automatiquement ou si le menu principal ne s’affiche pas automatiquement, appuyez sur [1] (PLAY) pour la lancer. ≥Même si vous copiez un DVD de grande qualité audio/vidéo, la qualité d’image et de son de l’original ne peut pas être exactement dupliquée. 7465fr.book 39 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Enregistrement à partir d’un magnétoscope 2 DVD TV 3 4 VOLUME CH DIRECT TV REC AV HDD, DVD HDD SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Appuyez sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement. Démarrez la lecture sur l’autre appareil. Appuyez sur [¥ REC]. L’enregistrement démarre. CH ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP INPUT SELECT 0 SKIP STOP SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 Pour enregistrer des programmes de façon à remplir l’espace restant sur le disque ➡ page 18, Enregistrement flexible ; ∫ DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS FUNCTIONS TOP MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER SUB MENU RETURN PROG/CHECK DISPLAY TIMER REC Raccordement d’un périphérique vidéo aux connecteurs d’entrée AV3 ou DV ≥Mettez l’appareil et le périphérique vidéo hors tension avant d’effectuer le branchement. Cet appareil OPEN/CLOSE PC CARD REC EJECT TIME SLIP HDD DVD SD PC TIME SLIP HDD AV3 S-VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R DRIVE SELECT /x1.3 CH DVD DV IN VIDEO IN L/MONO - AUDIO IN - R DV IN Jaune Blanc Rouge Câble S Vidéo§ Enregistrement DV automatique (DV AUTO REC) ¥ REC Ex.: SD CARD Presque toutes les cassettes et DVD vidéo en vente dans le commerce ont été traités pour empêcher les copies illégales. Aucun support traité de cette façon ne peut être enregistré en utilisant cet appareil. STATUS TIME SLIP ERASE REC MODE F REC MODE Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur [∫]. Câble audio/ vidéo Câble DV (IEEE 1394, 4 broches) Autre appareil vidéo [HDD] [RAM] Lorsque la fonction “DV AUTO REC” est utilisée, chaque programme est enregistré comme un seul titre, mais un nouveau chapitre est créé à chaque changement de séquence et la liste de lecture est créée automatiquement. Préparation 1 Mettez hors tension l’appareil principal et l’appareil DV, puis raccordez l’appareil DV aux connecteurs d’entrée de cet appareil (➡ci-contre). 2 Mettez sous tension cet appareil et l’appareil externe DV. 3 Faites une pause en lecture sur l’appareil DV à l’endroit où vous souhaitez commencer l’enregistrement. 4 Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner la destination de l’enregistrement. ≥Lorsque l’appareil externe émet un signal NTSC, faites passer l’option “Système TV” à “NTSC” au menu CONFIGUR. (➡page 50). 1 2 Si la sortie audio de l’autre appareil est monaurale, connectez à L/MONO. § La liaison par connecteur S-VIDEO permet d’obtenir une image de meilleure qualité que par le connecteur VIDEO. 3 Lors d’un enregistrement du signal de la prise DV de l’appareil Sélectionnez le type d’audio voulu en utilisant l’option “Mode entrée audio DV” du menu CONFIGUR. (➡ page 47). 4 Enregistrement manuel [HDD] [RAM] [DVD-R] Préparation ≥Raccordez un magnétoscope aux connecteurs d’entrée de cet appareil. ≥Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner la destination de l’enregistrement. ≥Lors de l’enregistrement de programmes bilingues [HDD] [RAM] Quand à la fois M 1 et M 2 sont choisis sur l’appareil connecté, vous pouvez choisir le type de son pour la lecture. [DVD-R] Choisissez le type de son M 1 ou M 2 sur l’appareil connecté. (Vous ne pouvez pas choisir le type de son en cours de lecture.) ≥Lorsque l’appareil externe émet un signal NTSC, faites passer l’option “Système TV” à “NTSC” au menu CONFIGUR. (➡page 50). ≥Pour réduire les parasites du signal en entrée provenant d’un magnétoscope, réglez l’option “AV avec NR” sur “Oui” dans le menu CONFIGUR. (➡page 46). 1 À l’arrêt Appuyez sur [INPUT SELECT] pour choisir le canal d’entrée pour l’appareil que vous avez connecté. Si, par exemple, vous avez raccordé l’appareil aux connecteurs AV3, sélectionnez “AV3”. Copie CANCEL Pour sauter des passages indésirables Appuyez sur [;] pour mettre l’enregistrement en pause. (Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement.) À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “DV AUTO REC” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Enreg.” puis appuyez sur [ENTER]. L’enregistrement démarre. Une fois l’enregistrement terminé L’écran de confirmation apparaît. Appuyez sur [ENTER] pour mettre fin à l’enregistrement DV automatique. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur [∫]. [Remarque] ≥Un seul appareil DV (par exemple un caméscope numérique) peut être raccordé à l’appareil par l’intermédiaire de son connecteur d’entrée DV. ≥Il n’est pas possible de commander cet appareil à partir de l’appareil DV connecté. ≥L’entrée DV de cet appareil est conçue pour le branchement des appareils DV uniquement. (Elle ne doit pas être raccordée à un ordinateur, etc.) ≥Il est possible que le nom de l’appareil DV ne s’affiche pas correctement. ≥Selon le type d’appareil DV utilisé, il est possible que l’image ou le son ne soit pas détecté correctement. ≥Les informations de date et heure présentes sur la bande magnétique de l’appareil DV ne sont pas enregistrées. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer et de lire simultanément. Si l’enregistrement DV automatique ne fonctionne pas correctement, vérifiez les branchements et les réglages de l’appareil DV, puis mettez celui-ci hors tension et sous tension. Si le problème persiste, suivez les instructions d’enregistrement manuel (➡ci-contre). RQT7465 39 39 7465fr.book 40 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Copie d’images fixes HDD SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 ∫ Pour enregistrer dossier par dossier SD/PC 1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Image/Dossier” puis appuyez sur [ENTER]. CH COPIE 7 8 9 CANCEL 1 Sens de copie CARTE SD > DVD INPUT SELECT MANUAL SKIP :, 9 STOP 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Dossier” puis appuyez sur [ENTER]. 3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Nouvel élément” puis appuyez sur [ENTER]. 4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le dossier voulu et appuyez sur [ENTER]. ≥Pour sélectionner plusieurs éléments à la fois, appuyez sur [;] pour cocher un élément puis appuyez sur [ENTER] (➡ ci-dessous, Édition de plusieurs éléments). ≥Pour afficher les autres pages (➡ ci-dessous) ≥Pour passer à un dossier de plus haut niveau (➡ci-dessous) ≥Pour modifier la liste de copie (➡ ci-dessous) Il n’est pas possible de mémoriser dans la même liste des images fixes et des dossiers. SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 ; DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS FUNCTIONS TOP MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER SUB MENU RETURN RETURN SUB MENU [HDD] [RAM] [SD] [PC] Copie avec utilisation de la liste de copie 1 2 Image Image/Dossier Capacité destination: 4343MB Nom de l’élément Nº Taille Nouvel élément 2 Dubbing Mode 0 SKIP Créer liste de copie. Annuler tout ShowView 6 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Réglé” puis appuyez sur [ENTER]. La liste de copie est enregistrée. À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “COPIE” puis appuyez sur [ENTER]. COPIE 7 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Débuter copie” puis appuyez sur [ENTER]. ≥Dans le cas d’images fixes mémorisées individuellement Pour indiquer un autre dossier de destination de la copie, sélectionnez “Dossier”. Sélectionner le sens de copie. Annuler tout \JPEG\DCIM001 Unité source 1 Sens de copie CARTE SD Dossier Nouveau dossier 001 100__DVD 002 101__DVD 003 102__DVD 004 103__DVD --- CARTE SD > HDD Unité destin. 2 Mode copie HDD Make a new folder and dub to it? Copie IMAGE Rapide 3 Créer liste ≥Si vous n’avez plus de modification à apporter à la liste, appuyez plusieurs fois sur [4] (➡étape 7). 3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Sens de copie” puis appuyez sur [1]. 1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Unité source” et appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le lecteur puis appuyez sur [ENTER]. 3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Unité destin.” et appuyez sur [ENTER]. 4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le lecteur puis appuyez sur [ENTER]. Il est possible de choisir le même lecteur/support comme source et destination de la copie. 5 Appuyez sur [2] pour confirmer. 4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Mode copie” puis appuyez sur [1]. 1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Format” et appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “IMAGE” et appuyez sur [ENTER]. “Mode d’enreg.” est automatiquement réglé sur “Rapide”. 3 Appuyez sur [2] pour confirmer. 5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Créer liste” et appuyez sur [1]. Sélectionnez les éléments à copier et ajoutez-les à la liste. COPIE Annuler tout 1 Sens de copie CARTE SD > DVD Créer liste de copie. Image Image/Dossier Capacité destination: 4343MB Nom de l’élément Nº Taille Nouvel élément 2 Mode copie IMAGE Rapide 3 Créer liste Précédente Débuter copie Suiv. Réglé 01/01 ENTER RETURN ∫ Pour inclure individuellement des images fixes à la liste RQT7465 40 40 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER] pour lancer la copie. 0 1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Nouvel élément” et appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’image fixe voulue et appuyez sur [ENTER]. ≥Pour sélectionner plusieurs éléments à la fois, appuyez sur [;] pour cocher un élément puis appuyez sur [ENTER] (➡ci-contre, Édition de plusieurs éléments). ≥Pour afficher les autres pages (➡ ci-contre) ≥Pour sélectionner les images fixes d’un autre dossier (➡ ci-contre) ≥Pour modifier la liste de copie (➡ ci-contre) Pour arrêter la copie Maintenez la touche [RETURN] appuyée pendant au moins 3 secondes. Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. ∫ Pour sélectionner un autre dossier 1 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Dossier” et appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le dossier voulu et appuyez sur [ENTER]. Créer liste \DCIM Image (JPEG) SD CARD Dossier 0001 103__DVD 0002 0003 0004 \DCIM\100__DVD 001 100__DVD 002 101__DVD 003 102__DVD 004 103__DVD --- ≥Il n’est pas possible de mémoriser dans la même liste des images fixes situées dans différents dossiers. ≥S’il y a plusieurs dossiers de haut niveau visibles, passez de l’un à l’autre par [2, 1]. (Il n’est pas possible de mémoriser dans la même liste des dossiers qui ne se trouvent pas dans le même dossier de plus haut niveau.) \DCIM \DCIM\100__DVD 001 100__DVD 002 101__DVD 003 102 DVD ∫ Pour modifier la liste de copie Effacer Tout Sélectionnez l’élément à l’étape 5 (➡ ci-contre) 1 Appuyez sur [SUB MENU]. Ajouter 2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le pays et Effacer§ appuyez sur [ENTER]. §Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs éléments (Édition de plusieurs éléments) (➡ci-dessous). Pour annuler tous les réglages et toutes les listes de copie À l’étape 3 (➡ ci-contre) 1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Annuler tout” puis appuyez sur [ENTER] 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. ≥Les réglages de liste de copie peuvent être annulés automatiquement dans les cas suivants: –Lorsqu’une image fixe ou un dossier a été effacé sur le lecteur source de la copie. –Lorsque vous avez effectué une opération telle que la mise hors tension de l’appareil, le retrait de la carte l’ouverture du plateau, le changement du sens de la copie, etc. Pour afficher les autres pages Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédente” ou “Suiv.” et appuyez sur [ENTER]. ≥Vous pouvez aussi appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Édition de plusieurs éléments Sélectionnez avec [3, 4, 2, 1], puis appuyez sur [;]. (Répétez cette opération si nécessaire.) Appuyez sur [ENTER] pour actualiser la liste. ≥Le ou les titres sélectionnés sont cochés. Appuyez de nouveau sur [;] pour annuler l’opération. 7465fr.book 41 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Fenêtre FUNCTIONS Copie de toutes les images fixes sur une carte—COPIER TTES IMAGES DVD TV [SD] ou [PC] > [HDD] ou [RAM] AV Préparation Appuyez sur [SD/PC] pour sélectionner le lecteur source. Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “COPIER TTES IMAGES” puis appuyez sur [ENTER]. Copier de \DCIM 4 5 6 7 8 9 CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP SLOW/SEARCH STOP PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS FUNCTIONS CARTE SD TOP MENU 3,4,2,1 ENTER ≥S’il y a plusieurs dossiers de haut niveau visibles, passez de l’un à l’autre par [2, 1]. 5 3 ShowView Copier sur HDD \JPEG\DCIM001 4 2 CH À l’arrêt COPIER TTES IMAGES 3 SD/PC DVD 1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Copier de” puis appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le support. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Copier sur” puis appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le support. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Copier” puis appuyez sur [ENTER]. Pour arrêter la copie Maintenez la touche [RETURN] appuyée pendant au moins 3 secondes. ENTER SUB MENU RETURN PROG/CHECK DISPLAY TIMER F STATUS TIME SLIP ERASE REC MODE Copie 2 HDD REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B C En utilisant la fenêtre FUNCTIONS, vous pouvez accéder rapidement et facilement aux fonctions principales. 1 Autres fonctions 1 VOLUME CH DIRECT TV REC À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. FUNCTIONS Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. HDD Lecture DVD SD/PC Durée restante 68:00 SP DIRECT NAVIGATOR Enregistrement TIMER RECORDING Copie Modifier Réglages COPIE FLEXIBLE REC PLAY LIST DV AUTO REC CONFIGUR. DISQUE GESTION ENTER RETURN Les fonctions affichées dépendent du lecteur ou du type de disque sélectionné. 2 [Remarque] ≥Lors de la copie d’images fixes par dossier complet ou par carte complète, les fichiers autres que les images fixes qui se trouvent dans les dossiers sont aussi copiés. (Ceci ne s’applique toutefois pas aux sous-dossiers de niveau inférieur.) ≥Si des images fixes se trouvent déjà dans le dossier de destination de la copie, les nouvelles images fixes sont enregistrées à la suite des images existantes. ≥Si l’espace vient à s’épuiser sur le lecteur de destination ou si le nombre de fichiers/dossiers à copier dépasse le maximum autorisé (➡ page 26), la copie s’interrompt avant d’être achevée. ≥Lorsqu’un nom a été attribué au dossier source de copie à l’aide de cet appareil, ce nom est repris dans le nom du dossier de destination de la copie. ≥Le réglage du nombre de tirages (DPOF) n’est pas copié. ≥L’ordre des images fixes dans la liste de copie n’est pas obligatoirement repris tel quel sur le support de destination de la copie. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir un élément et appuyez sur [ENTER]. Pour fermer la fenêtre FUNCTIONS Appuyez sur [FUNCTIONS]. RQT7465 41 41 7465fr.book 42 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Gestion du disque dur, des disques amovibles et des cartes 4 DVD TV DISQUE GESTION VOLUME CH DIRECT TV REC AV HDD DVD-RAM 2 N˚ titre Utilisé HDD, DVD, SD/PC SD/PC DVD 1 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. 3 5 6 7 8 9 Nom disque RETURN INPUT SELECT MANUAL SKIP Le symbole du verrou apparaît fermé quand le disque est protégé en écriture. SLOW/SEARCH STOP PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR Attribution d’un nom à un disque FUNCTIONS FUNCTIONS ENTER SUB MENU RETURN 1 RETURN PROG/CHECK DISPLAY TIMER F [RAM] [DVD-R] Préparation ≥Appuyez sur [DVD] pour sélectionner la platine DVD. ≥Enlevez la protection (➡ci-contre). TOP MENU 3,4,2,1 ENTER STATUS TIME SLIP ERASE REC MODE 2 REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B Formater le disque SELECT ENTER 0 SKIP Oui Effacer tous les titres ShowView CANCEL Restant 5:38 (EP) Protection du disque CH 4 11 0 : 22 C 3 À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “DISQUE GESTION” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Nom disque” puis appuyez sur [ENTER]. ➡page 44, Saisie de texte ≥Le nom du disque s’affiche dans la fenêtre FUNCTIONS. ≥Dans le cas d’un DVD-R finalisé, le nom s’affiche dans le menu principal. Protection des contenus Autres fonctions ∫ Protection de l’intégralité du disque ou de la carte FUNCTIONS HDD ≥Dans le cas d’un DVD-RAM dans une cartouche ou d’une carte [RAM] Avec la languette de protection contre l’écriture en position de protection, la lecture débute dès que vous introduisez le disque ou la carte dans l’appareil. Lecture Ex.: Carte mémoire SD LOCK ≥Dans le cas d’un DVD-RAM dans une cartouche (➡ci-dessous, Protection du disque) ∫ Autres réglages de protection Titre Sélectionnez “Protection” à l’étape 4, page 30. 1 2 3 RQT7465 42 42 À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “DISQUE GESTION” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Protection du disque” puis appuyez sur [ENTER]. Pour quitter cet écran Appuyez plusieurs fois sur [RETURN]. 01 Chapter 1 01/02 02 Chapter 2 Préparation ≥Appuyez sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur source. ≥Enlevez la protection (➡ci-contre). 1 2 3 [RAM] Préparation Appuyez sur [DVD] pour sélectionner la platine DVD. My favorite DIRECT NAVIGATOR [HDD] [RAM] Images fixes ou dossier Sélectionnez “Protection” à l’étape 4, page 34. Protection du disque Documentary Protection Disque Cartouche protégé Suppression de tous les titres et listes de lecture—Effacer tous les titres PROTECT [SD] [PC] Faites passer la languette de protection contre l’écriture en position “LOCK”. DVD SD/PC DVD-RAM 4 5 À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “DISQUE GESTION” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Effacer tous les titres” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Début” puis appuyez sur [ENTER]. À la fin de l’opération un message est affiché. 6 Appuyez sur [ENTER]. [Remarque] ≥Une fois effacé, l’enregistrement est perdu et ne peut plus être récupéré. Soyez bien sûr de ce que vous faites avant de continuer. ≥Les données d’images fixes (JPEG, TIFF) ou les données informatiques ne peuvent pas être supprimées. ≥L’effacement ne fonctionne pas si un ou plusieurs titres sont protégés. Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Effacement de l’intégralité du contenu d’un disque ou d’une carte—Formatage 3 [HDD] [RAM] [SD] [PC] Préparation ≥Appuyez sur [HDD], [DVD] ou [SD/PC] pour sélectionner le support voulu. ≥Enlevez la protection (➡ ci-contre). 1 2 3 4 5 À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “DISQUE GESTION” ou “CARTE GESTION” et appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Formater” ou “Formater le disque”, puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Début” puis appuyez sur [ENTER]. Un message apparaît quand le formatage est terminé. 6 Appuyez sur [ENTER]. [Remarque] ≥Le formatage efface l’intégralité du contenu (y compris les données enregistrées via un ordinateur), ce dernier ne pouvant plus être récupéré. Soyez bien sûr de ce que vous voulez faire avant de procéder. Le contenu est effacé quand vous effectuez un formatage, même si vous avez activé la protection. ≥Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur pendant le formatage. Cela pourrait rendre le disque inutilisable. Un formatage prend normalement quelques minutes, cependant il peut prendre un maximum de 70 minutes ([RAM]). ≥Pour arrêter le formatage Appuyez sur [RETURN]. (Vous pouvez annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes. Le disque ou la carte doit être reformaté si vous faites cela.) ≥Le formatage ne peut pas être réalisé sur un DVD-R ou un CD-R/ RW. ≥Lorsqu’un disque ou une carte est formaté avec cet appareil, il est possible qu’il ne puisse pas être utilisé sur un autre appareil. ≥Il n’est pas possible de formater un Microdrive ou un disque dur mobile sur cet appareil. Préparation d’un DVD-R à la lecture sur un autre appareil—Finalisation [DVD-R] Préparation Appuyez sur [DVD] pour sélectionner la platine DVD. 1 2 À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “DISQUE GESTION” puis appuyez sur [ENTER]. Pour quitter cet écran Appuyez plusieurs fois sur [RETURN]. 4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Top Menu” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’image d’arrière-plan, puis appuyez sur [ENTER]. Après la finalisation, vous Liste du “TOP MENU” pouvez sélectionner l’image d’arrière-plan qui s’affichera en guise de menu principal du DVD-Vidéo. Affichage après finalisation ≥Vous pouvez changer les vignettes affichées au menu Vignette principal. (➡page 31, (Image fixe) Changer onglet) Nom du titre 1 2 3 4 5 6 7 018 9 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Sélection Lecture Auto” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Top Menu” ou “Titre 1”, puis appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez indiquer si le disque doit avoir un menu principal après finalisation. Top Menu: Le menu principal s’affiche en premier. Titre 1: Le contenu du disque est lu sans affichage du menu principal. 5 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Finaliser” puis appuyez sur [ENTER]. 1 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Début” puis appuyez sur [ENTER]. Un message apparaît quand la finalisation est terminée. 3 Appuyez sur [ENTER]. Autres fonctions 7465fr.book 43 ページ [Remarque] Après la finalisation ≥Le disque ne peut plus être que lu et vous ne pouvez plus enregistrer ou effectuer de montage dessus. ≥Lorsque vous effectuez une copie à grande vitesse, les chapitres sont dupliqués. ≥Les titres sont automatiquement divisés en chapitres d’environ 5 minutes§ si –ils ont été enregistrés directement sur DVD-R. –ils sont copiés dans un autre mode que le mode grande vitesse. § Cette durée varie largement en fonction des conditions et du mode d’enregistrement. ≥Il y a une pause de plusieurs secondes entre les différents titres et chapitres pendant la lecture. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur pendant que le message “Finalisation du disque” s’affiche à l’écran du téléviseur. Cela pourrait rendre le disque inutilisable. La finalisation prend 15 minutes maximum. ≥Il n’est pas possible de finaliser sur cet appareil un DVD-R enregistré avec un graveur d’une autre marque. ≥Si vous finalisez un DVD-R sur un autre appareil Panasonic que celui-ci, l’image d’arrière-plan sélectionnée comme “Top Menu” peut ne pas s’afficher. Symbole du disque sur cet appareil Avant la finalisation Après la finalisation DVD-R DVD-V Enregistrement/édition/saisie de nom Y t Lecture sur d’autres lecteurs t Y Les DVD-R finalisés sur cet appareil peuvent n’être pas lisibles sur d’autres lecteurs en fonction des conditions d’enregistrement. ≥Visitez la page Web Panasonic pour plus d’informations sur les DVD. http://www.panasonic-europe.com Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. RQT7465 43 43 7465fr.book 44 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Saisie de texte 1 DVD VOLUME CH DIRECT TV REC AV HDD Touches numériques ¢ CANCEL Titre Sélectionnez “Entrer Nom” à l’étape 4, page 30. SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Liste de lecture Sélectionnez “Entrer Nom” à l’étape 4, page 33. CH Disque Sélectionnez “Nom disque” à l’étape 3, page 42. ShowView CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 SKIP Dossier d’images fixes Sélectionnez “Nom dossier” à l’étape 4, page 34. SLOW/SEARCH STOP PAUSE Affichez l’écran Entrer Nom. Titre (enregistrement programmé) Sélectionnez “Nom programme” à l’étape 3, page 19, 20. TV PLAY/x1.3 ∫ ; DIRECT NAVIGATOR Champ Nom: montre le texte que vous avez entré FUNCTIONS Entrer Nom _ TOP MENU 3,4,2,1 ENTER Titre sur TOP MENU (DVD-R) ENTER SUB MENU RETURN RETURN PROG/CHECK DISPLAY ; EFFACER VALID. π STATUS TIME SLIP 0 –– ¢ TIMER F ERASE REC MODE REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B SELECT 1 1 2 3 5 6 7 8 9 0 2 A B C a b c i j 3 D 4 G E F d e f / * l % H I g h i fl $ 5 J K L l O N @ 6 M N O k m n o [ ] _ 7 P 8 T Q R S p q r s ( U V t u v { } ) - 9 W X 0 . , Y Z w x ? ! " ' y : z ; \ ` | ^ 4 j & ESPACE C ENTER RETURN 2 [HDD] [RAM] [DVD-R] [SD] [PC] Répétez cette étape pour entrer les autres caractères. Autres fonctions Vous pouvez attribuer des noms aux titres, etc. enregistrés. ≥Pour effacer un caractère Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère voulu dans le champ Nom puis appuyez sur [;]. Nombre maximal de caractères: [HDD] [RAM] Titre § Caractères 64 (44§) Liste de lecture 64 Disque 64 Dossier d’images fixes 36 ≥Utilisation des touches numériques pour entrer les caractères Ex.: Entrée de la lettre “R” Caractères Titre 44 Disque 40 [SD] [PC] Caractères Dossier d’images fixes 36 [Remarque] Si un nom est long, il se peut qu’il ne s’affiche pas entièrement sur certains écrans. 5 J 1 Appuyez sur [7] pour vous déplacer jusqu’à la 7e ligne. 2 Appuyez deux fois sur [7] pour sélectionner “R”. 3 Appuyez sur [ENTER]. Nom d’un titre obtenu par enregistrement programmé [DVD-R] Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [ENTER]. 7 6 M N 7 P 8 T ≥Pour entrer un espace Appuyez sur [¢ CANCEL] et appuyez sur [ENTER]. 3 K 7 L 7 O Q R U V S Appuyez sur [∫] (VALID.). Vous ramène à l’écran précédent. Pour arrêter la procédure en cours Appuyez sur [RETURN]. Le nom n’est pas mémorisé. Pour votre information Si vous entrez un long titre, seule une partie apparaît sur l’écran de menu après la finalisation (➡ page 43). Lors de la saisie, la forme sous laquelle le nom figurera au menu principal peut être vérifiée dans la fenêtre “Titre sur TOP MENU (DVD-R)”. Entrer Nom Chapter 1_ Titre sur TOP MENU (DVD-R) Chapter 1 RQT7465 44 44 1 1 2 3 5 6 7 8 9 0 2 A B C a b c i j 3 D 4 G E F 4 d e f / l % * H I g h i fl $ & 7465fr.book 45 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Changement des réglages de l’appareil < OPEN/CLOSE Procédures communes ∫ 1 OPEN/CLOSE PC CARD REC EJECT TIME SLIP HDD DVD SD PC TIME SLIP HDD DRIVE SELECT À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “CONFIGUR.” puis appuyez sur [ENTER]. /x1.3 CH DVD 2 DVD TV VOLUME CH DIRECT TV REC Rubriques AV HDD Touches numériques SD/PC DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 Télécommande DVD 1 Date et heure Power Save Arrêt Régl. canaux Français Langue Autres Effacer Disque Réglages par défaut ShowView 9 Vidéo Audio INPUT SELECT MANUAL SKIP 0 Affichage SKIP SLOW/SEARCH STOP PAUSE 3 FUNCTIONS TOP MENU RETURN RETURN PROG/CHECK DISPLAY TIMER F A B 4 ENTER SUB MENU B C RETURN Pour quitter cet écran Appuyez plusieurs fois sur [RETURN]. REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A 5 STATUS TIME SLIP ERASE REC MODE SELECT Appuyez sur [3, 4] pour choisir la rubrique voulue puis appuyez sur [1]. Appuyez sur [3, 4] pour choisir le menu et appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour choisir l’option et appuyez sur [ENTER]. FUNCTIONS 3,4,2,1 ENTER TAB Connexion sat. PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR Options CONFIGUR. CH CANCEL Menus C Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. Autres fonctions SD CARD Résumé des réglages Les réglages sont conservés même si vous faites passer l’appareil en mode veille. Rubriques Régl. canaux Options (Les options soulignées sont les préréglages d’usine.) Menus Manuel (➡ page 49) Reprogrammation auto (➡page 50) Chargement à partir du TV (➡ page 50) Autres Télécommande (➡ page 13) ≥DVD 1 ≥DVD 2 ≥DVD 3 Date et heure Réglage automatique de l’horloge (➡ page 51) Réglage manuel de l’horloge (➡page 51) Power Save ≥Référez-vous à ce qui suit quand l’option “Power Save” est réglée sur “Marche”. –“Luminosité de I’afficheur” est automatiquement réglé sur “Automatique” (➡ page 47). –Cette fonction est indisponible en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. –Quand l’appareil est hors tension, les programmes de télévision payante ne peuvent pas être vus sur le téléviseur parce que le signal du décodeur connecté n’est pas retransmis. Pour les voir, mettez l’appareil sous tension. ≥Marche: La consommation électrique est minime lorsque l’appareil est en veille (➡page 52). ≥Arrêt Langue Choisissez la langue pour ces menus et messages d’écran. ≥English Effacer Tous les réglages, sauf les niveaux de classement, mais y compris le mot de passe et le réglage de date et heure reprennent leur valeur d’usine. Les enregistrements programmés par minuterie sont également annulés. ≥Oui ≥Non Réglages par défaut Tous les réglages autres que les canaux préréglés, les réglages d’heure, de pays, de langue, de langue des disques, de niveau de classement y compris le mot de passe et de code de télécommande reprennent leurs valeurs d’usine. ≥Oui ≥Non ≥Deutsch ≥Français ≥Italiano ≥Español RQT7465 45 45 7465fr.book 46 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Changement des réglages de l’appareil Rubriques Disque Langues Choisissez la langue pour le son, les sous-titres et les menus des disques. [DVD-V] ≥Appuyez sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants. ≥Certains disques démarrent dans une certaine langue quel que soit le réglage que vous faites ici. ≥Dans le cas des langues Anglais/Français/Allemand/Italien/Espagnol, quand vous faites le téléchargement à partir du téléviseur et le réglage du pays du réglage automatique, la langue [“Audio (dialogues)”/“Menus du disque”] est la même et l’option “Soustitres” est réglée sur “Automatique”. ≥Entrez un code (➡ page 48) à l’aide des touches numériques si vous sélectionnez “Autre ¢¢¢¢”. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, c’est la langue par défaut qui est utilisée. Sur certains disques, il n’est possible de modifier la langue qu’à partir du menu (➡page 22). Audio (dialogues) ≥Espagnol ≥Anglais ≥Français ≥Allemand ≥Italien ≥Originale: La langue originale de chaque disque est choisie. ≥Autre ¢¢¢¢ Sous-titres ≥Automatique: Si la langue choisie pour “Audio (dialogues)” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement dans cette langue s’ils sont disponibles sur ce disque. ≥Anglais ≥Français ≥Allemand ≥Italien ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ Menus du disque ≥Anglais ≥Français ≥Allemand ≥Italien ≥Autre ¢¢¢¢ Restriction par classe Utilisez les niveaux de classement pour restreindre la lecture de certains DVD-Vidéo. Autres fonctions Options (Les options soulignées sont les préréglages d’usine.) Menus ≥Espagnol ≥8 Autoriser tous les disques: Tous les DVD-Vidéo peuvent être lus. ≥1 à 7: Interdit la lecture des DVD-Vidéo en fonction du niveau de classement enregistré sur le disque. ≥0 Interdire tous les disques: Interdit la lecture de tous les DVD-Vidéo. Suivez les instructions à l’écran. Entrez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques lorsque l’écran du mot de passe apparaît. ≥N’oubliez pas votre mot de passe. ≥Déverrouiller le lecteur ≥Sélec. niveau de restriction Temps d’Enr. en mode EP Sélectionnez le nombre maximal d’heures d’enregistrement en mode EP (➡page 17, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives). ≥EP (6heures): Vous pouvez enregistrer 6 heures de vidéo sur un disque de 4,7 Go non utilisé. ≥EP (8heures): Vous pouvez enregistrer 8 heures de vidéo sur un disque de 4,7 Go non utilisé. Lect.mode vidéo pour DVD-Audio Sélectionnez “Oui” pour lire les contenus DVD-Vidéo qui figurent sur certains DVD-Audio. ≥Oui: DVD-R enreg. mode Rapide En prévision d’une opération de copie à grande vitesse sur DVD-R, il faudra régler à nouveau cette option sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur, mais cela entraîne des limitations de format d’image, etc. (➡ci-contre). Nous vous recommandons de régler cette option sur “Non” si vous n’envisagez pas d’effectuer une copie à grande vitesse sur DVD-R du programme à enregistrer. ≥Changer le code ≥Déverrouillage temporaire Le réglage retourne sur “Non” quand vous changez le disque ou mettez l’appareil hors tension. ≥Non ≥Oui: Rend possible la copie à grande vitesse vers un DVDR. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. [“ ” s’affiche dans la liste de copie (➡page 37).] –Les images sont enregistrées au format 4:3. –“Résolution hybride VBR” (➡ci-dessous) est réglée sur “Constant”. –Sélectionnez le type d’audio voulu à l’avance, par l’intermédiaire de l’option “Selection Audio bilingue” (➡page 47). ≥Non Vidéo RQT7465 46 46 ≥Oui: Comb Filter Choisissez la netteté de l’image lors de l’enregistrement. Ce réglage est fixé à “Oui” si vous réglez “Système TV” sur “NTSC” (➡ page 50). Les images deviennent claires et vives. Normalement, utilisez ce réglage. ≥Non: Choisissez ce réglage lors de l’enregistrement d’images avec beaucoup de bruit. Résolution hybride VBR (➡ page 53, VBR) ≥Automatique: La résolution varie automatiquement pour que l’enregistrement soit plus efficace et comprenne moins de parasites. [HDD] [RAM] La résolution est fixe pour qu’il n’y ait aucune ≥Constant: perte de résolution d’image à l’enregistrement. Mode d’arrêt sur image Choisissez le type d’image affichée pendant une pause à la lecture (➡page 53, Images et trames). ≥Automatique ≥Champ: Choisissez ce réglage si un effet de sautillement se produit quand “Automatique” est choisi. ≥Image: Choisissez ce réglage si les textes fin ou les détails de l’image ne peuvent pas être vus quand “Automatique” est choisi. Lecture à raccords invisibles Choisissez le mode d’enchaînement des chapitres des listes de lecture. ≥Oui: AV avec NR Réduit les parasites de la bande VHS lors de la copie. ≥Oui: La réduction de bruit s’applique aux signaux vidéo en entrée. ≥Non: La réduction de bruit est désactivée. Sélectionnez ce réglage lorsque vous voulez enregistrer le signal en entrée tel quel. Les chapitres des listes de lecture sont enchaînés sans raccord. Cette fonction est toutefois inopérante lorsque le type d’audio des chapitres n’est pas le même ou en visionnage rapide. De plus, il est possible que le positionnement des chapitres change légèrement. ≥Non: Le point de passage entre chapitres est reproduit précisément mais l’image peut se figer pendant un instant. 7465fr.book 47 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Rubriques Audio Options (Les options soulignées sont les préréglages d’usine.) Menus Lecture k1.3 & son en recherche Avec certains disques, il se peut que vous entendiez le son quel que soit ce réglage. ≥Oui: Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital uniquement) Changez la plage dynamique pour une utilisation la nuit. ≥Oui ≥Non Selection Audio bilingue Sélectionnez si c’est le canal audio principal ou secondaire qui doit être enregistré dans les cas suivants: –Enregistrement ou copie sur DVD-R. –Enregistrement ou copie du son en LPCM. (➡ci-dessous, “Mode audio pour enreg. XP”) ≥M 1 ≥M 2 Cette option n’est pas disponible lorsque vous enregistrez depuis une source externe sur un DVD-R. Sélectionnez le mode audio sur l’appareil externe. Le son est actif au premier palier de recherche vers l’avant. ≥Non: Il n’y a pas de son lors des recherches. La fonction Visionnage rapide (➡ page 23) est inopérante. Sortie audio numérique Modifiez les réglages lorsque vous raccordez un appareil au connecteur DIGITAL AUDIO OUT de cet enregistreur (➡ page 9). ≥Appuyez sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants. Réduc. échantillonnage PCM Sélectionnez de quelle façon reproduire les sons échantillonnés à 96 kHz ou 88,2 kHz. ≥Oui: Les signaux sont convertis en 48 kHz ou en 44,1 kHz. (À sélectionner lorsque l’appareil externe ne peut pas traiter les signaux échantillonnés à 96 kHz ou à 88,2 kHz.) ≥Non: Les signaux sont reproduits à 96 kHz ou à 88,2 kHz. (À sélectionner lorsque l’appareil externe peut traiter les signaux échantillonnés à 96 kHz ou à 88,2 kHz.) Les signaux sont convertis à 48 kHz ou 44,1 kHz, en dépit des réglages ci-dessus, si leur fréquence d’échantillonnage est supérieure à 96 kHz ou à 88,2 kHz, ou si le disque est doté d’une protection contre la copie. Dolby Digital ≥Bitstream: En connexion avec un matériel doté du logo Dolby Digital. ≥PCM: En connexion avec un matériel ne comportant pas le logo Dolby Digital. [Remarque] MPEG Affichage Un mauvais réglage de cette option peut causer des parasites, voire endommager votre ouïe et les haut-parleurs et empêcher l’enregistrement numérique. ≥Bitstream: En connexion avec un matériel doté du logo DTS. ≥PCM: En connexion avec un matériel ne comportant pas le logo DTS. Autres fonctions DTS Sélectionnez quel type de signal émettre, un signal “Bitstream” de telle sorte que l’appareil externe le décode, ou après décodage sur l’enregistreur, un signal “PCM” (2 canaux). ≥Bitstream: En connexion avec un appareil doté d’un décodeur MPEG intégré. ≥PCM: En connexion avec un appareil dépourvu de décodeur MPEG intégré. Mode audio pour enreg. XP Choisissez le type audio lors d’un enregistrement ou d’une copie en mode XP. ≥Dolby Digital (➡ page 53) ≥LPCM (➡page 53) –La qualité de l’image des enregistrements LPCM peut être inférieure à celle d’un enregistrement normal en mode XP. –Lorsque le mode d’enregistrement est autre que XP, l’enregistrement du son se fait automatiquement en Dolby Digital, même si vous avez sélectionné LPCM. –Lorsque vous enregistrez des émissions bilingues, sélectionnez préalablement le canal audio qui doit être enregistré via l’option “Selection Audio bilingue” (➡ci-dessus). Mode entrée audio DV Vous pouvez sélectionner le type de son utilisé lors d’un enregistrement du signal du connecteur d’entrée DV de cet appareil (➡ page 39). ≥Stereo 1: Enregistre le son normal (L1, R1). ≥Stereo 2: Enregistre les signaux sons supplémentaires (L2, R2) enregistrés postérieurement à l’enregistrement d’origine. ≥Mix: Enregistre à la fois Stereo 1 et Stereo 2. Lors de l’enregistrement d’une émission bilingue sur un DVD-R ou lors d’un enregistrement en LPCM, sélectionnez le type d’audio voulu à l’avance par l’intermédiaire de l’option “Selection Audio bilingue” (➡ci-dessus). Messages à l’écran Choisissez d’afficher ou non les messages d’état automatiquement. ≥Automatique ≥Non Arrière-plan gris Sélectionnez “Non” si vous ne souhaitez pas que votre appareil affiche un fond gris quand la réception est faible. ≥Oui ≥Non Luminosité de I’afficheur Modifie la luminosité de l’afficheur de l’appareil. Ce réglage est fixé à “Automatique” si vous réglez “Power Save” (➡page 45) sur “Marche”. ≥Toujours lumineux ≥Toujours assombri ≥Automatique: L’écran devient sombre pendant la lecture et réapparaît momentanément lorsqu’on appuie sur une touche. Quand l’appareil est mis hors tension, tous les affichages disparaissent. Quand ce mode est utilisé, la consommation en mode de veille peut être réduite. RQT7465 47 47 7465fr.book 48 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Changement des réglages de l’appareil Rubriques Connexion sat. Options (Les options soulignées sont les préréglages d’usine.) Menus Aspect TV (➡page 12) ≥16:9 ≥4:3 Progressif (➡page 12) ≥Marche ≥Arrêt Système TV (➡ page 50) ≥PAL ≥NTSC Sortie PERITEL Sélectionne le signal envoyé en sortie sur le connecteur AV1. Pour envoyer un signal RVB, sélectionnez “RVB (sans composant)”. Pour envoyer un signal à composantes, sélectionnez “Vidéo (avec composant)” ou “S-Vidéo (avec composant)”. ≥Vidéo (avec composant) ≥S-Vidéo (avec composant) ≥RVB (sans composant) ≥Letterbox Réglages AV2 À régler en fonction de l’appareil raccordé à ce connecteur. ≥Appuyez sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants. ≥Video ≥S-Vidéo ≥RVB (Pas NTSC) Connexion AV2 Ce réglage est fixé à “Ext” si vous réglez “Système TV” sur “NTSC” (➡ page 50). ≥Décodeur: Quand un décodeur est connecté. ≥Ext: Quand un magnétoscope ou un récepteur satellite est connecté. Ext Link Ce réglage ne peut pas être effectué lorsque l’option “Système TV” est réglée sur “NTSC” (➡ page 50). ≥Ext Link 1: Quand un terminal numérique transmettant un signal de commande d’enregistrement spécial par un câble Péritel 21 broches est connecté. ≥Ext Link 2: Quand un appareil externe avec fonction de minuterie est connecté. Autres fonctions Entrée AV2 Faites passer ce réglage à “RVB (Pas NTSC)” lorsque vous recevez ou enregistrez un signal RVB provenant d’un appareil externe. Liste des codes de langue Abkhaze: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Albanais: 8381 Allemand: 6869 Amharique: 6577 Anglais: 6978 Arabe: 6582 Arménien: 7289 Assamais: 6583 Aymara: 6588 Azerbaïdjanais: 6590 Bachkir: 6665 Basque: 6985 Bengali, bangla: 6678 Bhoutani: 6890 Bihari: 6672 Birman: 7789 Biélorusse: 6669 Breton: 6682 Bulgare: 6671 RQT7465 48 48 Cachemirien: 7583 Cambodgien: 7577 Catalan: 6765 Chinois: 9072 Cingalais: 8373 Corse: 6779 Coréen: 7579 Croate: 7282 Danois: 6865 Espagnol: 6983 Espéranto: 6979 Estonien: 6984 Fidjien: 7074 Finnois: 7073 Français: 7082 Frison: 7089 Féroïen: 7079 Galicien: 7176 Gallois: 6789 Gaélique écossais: 7168 Entrez le code avec les touches numériques. Grec: Groenlandais: Guarani: Gujrati: Géorgien: Haoussa: Hindi: Hongrois: Hébreu: Indonésien: Interlingua: Irlandais: Islandais: Italien: Japonais: Javanais: Kannada: Kazakh: Kirghiz: Kurde: Laotien: 6976 7576 7178 7185 7565 7265 7273 7285 7387 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7578 7575 7589 7585 7679 Latin: Lette, letton: Lingala: Lituanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathe: Moldave: Mongol: Nauri: Norvégien: Néerlandais: Népalais: Oriya: Ourdou: Ouzbek: Pachto, pachtou: 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7879 7876 7869 7982 8582 8590 8083 Pendjabi: Persan: Polonais: Portugais: Quéchua: Rhéto-roman: Roumain: Russe: Samoan: Sanscrit: Serbe: Serbo-croate: Shona: Sindhi: Slovaque: Slovène: Somali: Souahéli: Soudanais: Suédois: Tadjik: 8065 7065 8076 8084 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8375 8376 8379 8387 8385 8386 8471 Tagal: Tamoul: Tatar: Tchèque: Telugu: Thaï: Tibétain: Tigrigna: Tonga: Turc: Turkmène: Twi: Ukrainien: Vietnamien: Volapük: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zoulou: 8476 8465 8484 6783 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 45. Régl. canaux 1 2 3 ∫ Pour changer individuellement l’accord d’une chaîne 5 À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “CONFIGUR.” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Régl. canaux” puis appuyez sur [1]. Press [3, 4, 2, 1] pour choisir une position de programme et appuyez sur [ENTER]. Régl. canaux SELECT RETURN Pos Nom Canal Réglage Fin Décodeur Sys couleur Réception Mono Program. TV 1 ARD 4 Auto Arrêt Auto BG Arrêt 301 RETURN : quitter Appuyez sur [3, 4] pour choisir un élément et appuyez sur [1]. Pos Pour changer l’ordre dans lequel les stations de télévision sont affectées aux positions de programme Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches numériques pour choisir le numéro du programme souhaité et appuyez sur [ENTER]. Nom Pour entrer ou changer le nom de la station de télévision Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour entrer le nom de la station et appuyez sur [ENTER]. Si le nom de la station nécessite un espace, choisissez-le entre “Z” et “¢”. Canal Pour entrer une nouvelle station de télévision disponible ou pour changer le numéro de canal d’une station de télévision déjà accordée Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches numériques pour entrer le numéro de canal de la station de télévision souhaitée. Attendez quelques instants jusqu’à ce que la station souhaitée soit accordée. Une fois que la station souhaitée est accordée, appuyez sur [ENTER]. Réglage Fin Pour obtenir les meilleures conditions d’accord Appuyez sur [3, 4] pour obtenir les meilleures conditions d’accord, puis appuyez sur [ENTER]. ≥Appuyez sur [1] pour revenir à “Auto”. Pour supprimer une position de programme Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir une position de programme et appuyez sur [A]. Décodeur Pour prérégler des stations de télévision payantes Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Marche” puis appuyez sur [ENTER]. Pour insérer une position vide de programme Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir une position de programme et appuyez sur [B]. Sys couleur Pour sélectionner le type de système vidéo Appuyez sur [3, 4] pour choisir “PAL” ou “SECAM” si l’image n’est pas en couleur, puis appuyez sur [ENTER]. Auto: Cet appareil distingue automatiquement les signaux PAL et SECAM. PAL: Pour la réception de signaux PAL. SECAM: Pour la réception de signaux SECAM. Réception Pour sélectionner le type de réception audio Si la qualité sonore n’est pas bonne, appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “BG” ou “L”, puis appuyez sur [ENTER]. BG: PAL B.G.H/SECAM B.G L: SECAM L, L’/PAL L Mono Pour choisir le type de son à enregistrer Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Marche” si le son stéréo est déformé à cause de conditions de réception inférieure, ou si vous souhaitez enregistrer un son normal (mono) pendant une émission stéréo, bilingue ou NICAM, puis appuyez sur [ENTER]. Program. TV Pour indiquer la page de titre Télétexte d’une chaîne La saisie de ce numéro de page permet à l’appareil d’enregistrer automatiquement le nom de la chaîne et le nom du programme. Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches numériques pour saisir le mot de passe, puis appuyez sur [ENTER]. ≥Pour connaître le numéro de la page de titre de la chaîne, consultez son guide Télétexte. CONFIGUR. Régl. canaux Autres Manuel Reprogrammation auto Chargement à partir du TV Manuel Vous pouvez ajouter ou supprimer des chaînes, ou changer leur position dans la suite des chaînes. 4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Manuel” puis appuyez sur [ENTER]. Régl. canaux Pos Nom Can Pos Nom Can SELECT ENTER RETURN effacer déplacer Add 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ARD ZDF N3 HR3 BR3 4 2 5 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 A B C Pour déplacer une station de télévision sur une autre position de programme 1 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir une position de programme et appuyez sur [C]. 2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir la nouvelle position de programme à laquelle vous souhaitez affecter la station de télévision puis appuyez sur [ENTER]. [Remarque] Si le téléchargement des préréglages du téléviseur (➡page 10) a été effectué, seule la suppression de la position de programme peut être effectuée. Vous pouvez effectuer les deux réglages suivants en sélectionnant le canal d’entrée externe (AV1, AV2, AV3, AV4) à l’étape 4. ≥Sys couleur (Auto/PAL/SECAM) Afin d’enregistrer correctement, effectuez les réglages correspondant à l’appareil raccordé. ≥Program. TV (Auto/Arrêt) Autres fonctions 7465fr.book 49 ページ RQT7465 49 49 7465fr.book 50 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Changement des réglages de l’appareil Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 45. Reprogrammation auto, Chargement à partir du TV Système TV Modifiez le réglage de cette option en fonction d’un appareil raccordé ou en fonction du titre que vous voulez lire, s’il existe sur le disque dur à la fois des titres PAL et des titres NTSC. Si le téléchargement des préréglages ou le réglage automatique (➡page 10, 11) a échoué pour une raison ou une autre, vous pouvez relancer le réglage automatique des canaux. 1 Après avoir effectué les étapes 1 à 3 (➡page 49) 2 ∫ Reprogrammation auto 4 5 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Reprogrammation auto” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. Le menu de réglage du pays apparaît. 6 3 4 5 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir un pays et appuyez sur [ENTER]. À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “CONFIGUR.” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Connexion sat.” puis appuyez sur [1]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Système TV” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour choisir le système du téléviseur puis appuyez sur [ENTER]. PAL Le réglage automatique démarre. Autres fonctions 5 NTSC Régl. canaux Autres Disque Vidéo Audio Affichage Connexion sat. ∫ Chargement à partir du TV 4 Système TV CONFIGUR. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Chargement à partir du TV” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. SELECT ENTER RETURN ≥PAL (préréglage d’usine) –Choisissez ce réglage quand un téléviseur PAL ou multisystème est connecté. Les titres enregistrés en NTSC sont reproduits en PAL 60. –Choisissez ce réglage pour enregistrer les programmes de télévision et l’entrée PAL d’un autre appareil. –[HDD] Choisissez ce réglage pour lire un titre enregistré en PAL sur le disque dur. ≥NTSC –Choisissez ce réglage lors de la connexion d’un téléviseur NTSC. Les programmes de télévision ne peuvent pas être enregistrés correctement. –Choisissez ce réglage pour enregistrer l’entrée NTSC d’un autre appareil. –[HDD] Choisissez ce réglage pour lire un titre enregistré en NTSC sur le disque dur. Le téléchargement depuis le téléviseur débute. Pour quitter cet écran Appuyez plusieurs fois sur [RETURN]. Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. 6 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER]. Pour quitter cet écran Appuyez plusieurs fois sur [RETURN]. Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. ∫ Pour changer tous les réglages en même temps (PAL!#NTSC) À l’arrêt, maintenez pressées [∫] et [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pendant 5 secondes ou plus. Liste des canaux de réception de télévision Indication du canal 2–4 5 – 10 RQT7465 § 50 50 Canal de télévision Allemagne/Italie E2 – E10 France Autres pays 2–4 5 – 10, G – J (172,00 – 220,00 MHz) (INTER BANDE) E2 – E12 11 – 12 E11 – E12 (Allemagne) H1 – H2 (Italie) 13 – 20 A – H (Italie uniquement) — — 21 – 69 E21 – E69 E21 – E69 E21 – E69 74 – 78 S01 – S05 — S1 – S5 — 80 S1 — M1 81 – 89 S2 – S10 B – F (100,00 – 172,00 MHz) (INTER BANDE) M2 – M10 90 – 99 S11 – S20 K – Q (220,00 – 300,00 MHz) (INTER BANDE) U1 – U10 121 – 141 S21 – S41§ (Hyperbande) S21 – S41 (299,25 – 467,25 MHz) (INTER BANDE) S21 – S41 (Hyperbande) Uniquement pour le balayage des canaux sur 8 MHz 7465fr.book 51 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Réglages de l’horloge Habituellement, la fonction de réglage automatique ou de téléchargement (➡page 10, 11) règle automatiquement l’horloge à la bonne heure. Dans certaines conditions, cependant, il se peut que l’appareil ne puisse pas régler l’horloge automatiquement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous pour régler l’horloge manuellement. ≥En cas de panne d’alimentation, le réglage d’heure reste mémorisé environ 60 minutes. 2 3 4 À l’arrêt Appuyez sur [FUNCTIONS]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “CONFIGUR.” puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Autres” puis appuyez sur [1]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Date et heure” puis appuyez sur [ENTER]. Réglage automatique de l’horloge Réglage manuel de l’horloge Si une station de télévision transmet un signal horaire, et si l’option “Automatique” du menu de réglage de l’heure est réglée sur “Oui”, la fonction de correction automatique de l’heure tient compte des signaux horaires reçus et rectifie son réglage d’heure plusieurs fois par jour si nécessaire. 5 5 Date et heure Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Oui” ou “Automatique”, puis appuyez sur [ENTER]. Automatique Non Heure 15 : 45 : 39 Heure CHANGE 1 . 6 SELECT Réglage manuel de l’heure. ENTER: mémoriser RETURN: retour Appuyez sur [2, 1] pour choisir l’élément que vous souhaitez changer. Les éléments changent comme suit: Heures!#Minutes!#Secondes!#Jour!#Mois!#Année ^-------------------------------------------------------------------------------------------------J 8 . 2004 Réglage automatique de l’heure terminé. ENTER: accéder RETURN: retour CHANGE 8 . 2004 RETURN Date 15 : 45 : 39 1 . 9 ENTER L’écran suivant apparaît quand le réglage est terminé. Automatique Oui Date N˚ 0 Le réglage automatique de l’horloge démarre. Date et heure Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Non” ou “Automatique”, puis appuyez sur [ENTER]. 7 ENTER RETURN Autres fonctions 1 Appuyez sur [3, 4] pour changer le réglage. Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour ce réglage. Pour arrêter la procédure en cours Appuyez sur [RETURN]. 8 Appuyez sur [ENTER] une fois que vous avez fini les réglages. L’horloge démarre. Pour quitter cet écran Appuyez plusieurs fois sur [RETURN]. Pour retourner à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. Verrou enfant STOP PAUSE Le verrou enfant met hors service toutes les touches de l’appareil et de la télécommande. Utilisez-le pour éviter que d’autres personnes utilisent l’appareil. PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU ENTER ENTER SUB MENU RETURN RETURN PROG/CHECK DISPLAY TIMER F STATUS TIME SLIP ERASE REC MODE REC CREATE EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO A B C Maintenez pressées simultanément [ENTER] et [RETURN] jusqu’à ce que “X HOLD” apparaisse sur l’affichage de l’appareil. Si vous appuyez sur une touche pendant que le verrou enfant est en service, “X HOLD” apparaît sur l’affichage et aucune opération n’est possible. Pour annuler le verrou enfant Maintenez pressées simultanément [ENTER] et [RETURN] jusqu’à ce que “X HOLD” disparaisse. RQT7465 51 51 7465fr.book 52 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Caractéristiques techniques Système d’enregistrement Standard d’enregistrement de DVD Vidéo (DVD-RAM), Standard DVD Vidéo (DVD-R) Disques enregistrables DVD-RAM: 12 cm 4,7 Go, 12 cm 9,4 Go, 8 cm 2,8 Go 12 cm 4,7 GB (Ver. 2.1/3k-SPEED DVD-RAM Revision 1.0) DVD-R: 12 cm 4,7 Go, 8 cm 1,4 Go (utilisation General Ver. 2.0) 12 cm 4,7 Go (utilisation General Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Revision 1.0) Durée d’enregistrement Maximum 8 heures (avec des disques de 4,7 Go) XP: Environ 1 heure, SP: Environ 2 heures LP: Environ 4 heures, EP: Environ 6 heures/8 heures Maximum 284 heures (avec un disque de 160 Go) XP: Environ 36 heures, SP: Environ 70 heures LP: Environ 138 heures, EP: Environ 212 heures/284 heures Disques lisibles DVD-RAM: 12 cm 4,7 Go, 12 cm 9,4 Go, 8 cm 2,8 Go 12 cm 4,7 Go (Ver. 2.1/3k-SPEED DVD-RAM Revision 1.0) DVD-R: 12 cm 4,7 Go, 8 cm 1,4 Go (utilisation General Ver. 2.0) 12 cm 4,7 Go (utilisation General Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Revision 1.0) DVD-Vidéo, DVD-Audio, CD Vidéo, CD-Audio (CD-DA) CD-R/RW (MP3, CD-DA, Vidéo CD) Capacité du disque dur Unité DVD 160 Go Enregistreur grande vitesse (4 fois la vitesse de lecture sur DVD-R et 3 fois la vitesse de lecture sur DVD-RAM) Spécifications LASER Produit LASER de Classe I (Capteur) Longueur d’onde: 795 nm, 658 nm Puissance du laser: Aucune radiation dangereuse n’est émise grâce à la protection de sécurité Informations de référence Son Système d’enregistrement: Dolby Digital 2 canaux, Linear PCM (mode XP, 2 canaux) Entrée audio: AV1/AV2 (21 broches), AV3/AV4 (RCA) Niveau d’entrée: Standard: 0,5 Vrms, Plage complète: 2,0 Vrms à 1 kHz Impédance d’entrée: Supérieure à 10 k≠ Sortie audio: AV1/AV2 (21 broches), Sortie audio (RCA) Niveau de sortie: Standard: 0,5 Vrms, Plage complète: 2,0 Vrms à 1 kHz Impédance de sortie: Inférieure à 1 k≠ Sortie audio numérique: Connecteur optique (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG) Standard de télévision Système de tuner Couverture des canaux PAL-BGH SECAM-BG (CCIR) VHF: E2–E12, A–H2 (Italie) UHF: 21–69 CATV: S01–S05 (S1–S3), S1–S20 (M1–U10), S21–S41 SECAM-L, L’ (France) VHF: 2–10 UHF: 21–69 CATV: B–Q (100,5–299,5 MHz), S21–S41 (299,5–467,25 MHz) Sortie du convertisseur RF: Non fournie Vidéo Système vidéo Signal couleur SECAM (entrée uniquement)/PAL, 625 lignes, 50 trames Signal couleur NTSC, 525 lignes, 60 trames Système d’enregistrement: MPEG2 (VBR hybride) Entrée vidéo (SECAM/PAL/NTSC): AV1/AV2 (21 broches), AV3/AV4 (RCA) 1 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique Entrée S-vidéo (SECAM/PAL/NTSC): AV2 (21 broches), AV3/AV4 (connecteur S) 1 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique Entrée RVB (PAL): AV2 (21 broches) 0,7 Vc-c (PAL) 75 ≠, terminaison électrique Sortie vidéo (PAL/NTSC): AV1/AV2 (21 broches), Sortie vidéo (RCA) 1 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique Sortie S-vidéo (PAL/NTSC): AV1 (21 broches), Sortie S-Vidéo (connecteur S) 1 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique Sortie RVB (PAL/NTSC): AV1 (21 broches) 0,7 Vc-c (PAL) 75 ≠, terminaison électrique Sortie vidéo-composantes (NTSC 480P/480I, PAL 576P/576I) Y: 1,0 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique PB: 0,7 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique PR: 0,7 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique Entrée DV (PAL/NTSC) Logement de carte SD/PC Standard IEEE 1394, 4 broches Logement de carte mémoire SD: 1 unité Logement de carte PC (Type II): 1 unité Images fixes (JPEG, TIFF) Support compatible (emplacement de carte SD): Carte mémoire SD, MultiMediaCard Support compatible (emplacement de carte PC): Adaptateur de carte PC conforme au standard, Carte PC Flash ATA, Adaptateur carte PC (Carte mémoire SD, xD-Picture Card, Microdrive, MultiMediaCard, CompactFlash, SmartMedia, MEMORYSTICK), Disque dur mobile Formatage: FAT12, FAT16 Format des fichiers images: JPEG compatible DCF (Design rule for Camera File system), (Sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0), TIFF (RVB non compressé), Compatible DPOF Nombre de pixels: de 34a34 à 6144a4096 Temps de chargement: Environ 7 s. (2 M pixels) Autres caractéristiques Code de zone régionale: ‚2 Température de fonctionnement: 5 à 40 oC Plage d’humidité de fonctionnement: 10 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation) Alimentation: Secteur 220–240 V, 50 Hz Consommation électrique: 42 W Dimensions (lkpkh): Environ 430 mmk291 mmk79 mm Masse: Environ 4,6 kg Consommation en mode de veille: Environ 3 W (mode Économie d’énergie) [Remarque] Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs. RQT7465 52 52 7465fr.book 53 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Glossaire Commande de la lecture (PBC) Si un CD Vidéo a une commande de la lecture, vous pouvez choisir des scènes et des informations avec les menus. (Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1 de la norme.) CPRM (Content Protection for Recordable Media) La technologie CPRM protège les émissions dont un seul enregistrement est autorisé. Ces émissions ne peuvent être enregistrées qu’avec des disques compatibles CPRM. Disque dur (HDD = Hard Disk Drive) Il s’agit d’un support de mémoire de masse couramment utilisé dans les ordinateurs. Les plateaux d’un disque dur recouverts d’un composé magnétique tournent à grande vitesse et une tête magnétique est approchée tout près de leur surface pour lire et écrire des données. Dolby Digital C’est une méthode de codage numérique des signaux mise au point par Dolby Laboratories. En dehors du format stéréo (2 canaux), ces signaux peuvent aussi être multicanaux. Une grande quantité d’informations sonores peuvent être enregistrées sur un disque en utilisant cette méthode. Lors d’un enregistrement sur cet appareil, le mode audio par défaut est le mode Dolby Digital (2 canaux). Dossier Il s’agit d’un conteneur, sur le disque dur ou la carte mémoire, qui permet de conserver conjointement un ensemble de données. Dans le cas de cet appareil, il s’agit d’un conteneur d’images fixes (JPEG, TIFF). DPOF (Digital Print Order Format) DPOF est un format standard d’indication de tirage pour des photos prises avec un appareil photo numérique, etc. Il fournit les indications utiles à un laboratoire de tirage photographique ou à votre imprimante. DTS (Digital Theater Systems) Ce système Surround est utilisé dans beaucoup de cinémas. Il y a une bonne séparation entre les canaux de façon qu’un effet sonore réaliste soit possible. Films et vidéo Les DVD-Vidéo sont enregistrés en utilisant soit la technique du film, soit celle de la vidéo. Cet appareil est capable de déterminer quelle technique a été utilisée, puis d’utiliser la méthode de balayage progressif la mieux adaptée. Pour le PAL Un film est constitué de 25 images par seconde. La vidéo est constituée de 50 trames par secondes (deux trames par image). Pour le NTSC Un film est constitué de 24 ou de 30 images par seconde, les vrais films ayant généralement 24 images. La vidéo est constituée de 60 trames par secondes (deux trames par image) Finalisation Processus rendant un CD-R, un CD-RW, un DVD-R, etc. enregistré lisible sur un autre lecteur de même type. Sur cet appareil, vous pouvez finaliser les DVD-R. Après finalisation, le disque ne peut plus être que lu et vous ne pouvez plus enregistrer ou effectuer de montage dessus. Formatage Le formatage est le processus qui permet de préparer un support comme un DVD-RAM à l’enregistrement. Sur cet appareil, vous pouvez formater le disque dur, les DVD-RAM et les cartes mémoires. Le formatage efface irrévocablement tout le contenu antérieur. Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage est le processus consistant à convertir l’amplitude d’une onde sonore (signal analogique) à un intervalle donné en nombre (codage numérique). La fréquence d’échantillonnage exprime le nombre d’échantillons de cette amplitude que l’on mesure à chaque seconde ; lorsqu’elle est élevée, cela signifie que le son d’origine est plus fidèlement reproduit. Fusion de canaux (Down-mixing) C’est le processus qui consiste à remixer l’audio multicanal que l’on trouve sur certains disques en seulement deux pistes. C’est utile lorsque vous voulez entendre l’audio 5.1 de certains DVD sur les deux enceintes de votre téléviseur. Certains disques interdisent le down-mixing et cet appareil ne peut alors reproduire que les deux canaux avant en stéréo. Images et trames Le terme “image” désigne chacune des images qui constituent les séquence vidéo visualisées. Chaque image est formée de deux trames. u r Image Trame Trame ≥Une image fixe entraîne l’affichage de deux trames, il peut donc y avoir un peu de flou, mais la qualité d’image est en général meilleure. ≥Une trame fixe ne constitue que la moitié de l’image, elle est plus brute, mais il n’y a pas de flou. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Il s’agit d’une norme de compression/décompression d’images fixes en couleur. Si vous sélectionnez le format JPEG comme format de stockage sur votre appareil photo numérique, etc., les données seront compressées d’un facteur allant de 1/10 à 1/100 de leur taille d’origine. Le grand atout du format JPEG est sa détérioration limitée de la qualité d’image par rapport au taux de compression. Lecteur Dans le cas de cet appareil, c’est le terme générique utilisé pour désigner le disque dur (HDD), la platine DVD (DVD), le lecteur de carte SD (SD) et le lecteur de carte PC (PC). En dépit du sens strict du terme, ces deux “lecteurs” permettent la lecture et l’écriture de données sur les supports correspondants. LPCM (Linear PCM) Ce sont des signaux numériques non compressés comme ceux que l’on trouve sur les CD. Le son LPCM est disponible lors de l’enregistrement en mode XP. MP3 (MPEG Audio Layer 3) Méthode de compression de données audio permettant de réduire un fichier sonore à 10 % de sa taille d’origine sans perte importante de la qualité audio. Vous pouvez reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur un disque CD-R ou CD-RW. Pan&Scan/Boîte aux lettres En général, les DVD-Vidéo sont produits pour être visionnés sur un écran large (rapport 16:9); les images ne tiennent donc pas sur un écran de téléviseur classique (rapport 4:3). Deux types d’affichage, “Pan & Scan” et “Boîte aux lettres”, permettent de circonscrire ce problème. Pan & Scan: Les côtés sont coupés de façon que l’image puisse remplir l’écran. Informations de référence Bitstream Forme numérique des données audio multicanaux (par exemple en “5.1”) avant leur décodage en différents canaux. Boîte aux lettres: Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’image de façon que l’image elle-même apparaisse dans un format d’image 16:9. Plage dynamique La plage dynamique est la différence entre le niveau sonore le plus faible qui peut être perçu au-dessus du bruit naturel de l’appareil et le niveau sonore le plus fort avant apparition de distorsion. La compression de la plage dynamique permet de réduire l’intervalle entre les sons les plus faibles et les sons les plus forts. Grâce à elle, vous pouvez notamment écouter à faible volume tout en distinguant clairement les dialogues. Progressif/Entrelacé Le signal vidéo PAL comporte 625 (ou 576) lignes de balayage entrelacées (I), tandis qu’en balayage progressif, désigné 625P (ou 576P), le nombre de lignes est doublé. Pour le standard NTSC, ces modes sont désignés respectivement 525I (ou 480I) et 525P (ou 480P). En utilisant un signal progressif, vous pouvez profiter des images vidéo haute résolution enregistrées sur des supports comme les DVD-Vidéo. Pour cela, votre téléviseur doit être compatible avec ce type de signal. Les téléviseurs Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 625 (576)/ 50I · 50P, 525 (480)/60I · 60P sont compatibles avec le balayage progressif. Protection Vous pouvez vous prémunir contre l’effacement accidentel en activant la protection contere l’écriture ou l’effacement. TIFF (Tag Image File Format) Il s’agit d’une norme de compression/décompression d’images fixes en couleur. C’est un format couramment utilisé pour stocker des images de qualité élevée sur les appareils photo numériques et autres appareils. VBR (Variable bitrate = compression à débit variable) Méthode d’enregistrement vidéo consistant à faire varier la compression en fonction du contenu du signal vidéo. Vignette On désigne de ce terme la représentation en miniature d’une image, qui permet de présenter plusieurs images sous forme de liste, ou de représenter le contenu d’une séquence vidéo. RQT7465 53 53 7465fr.book 54 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Glossaire Q Link Cette fonction fonctionne uniquement si l’appareil est connecté par un câble Péritel 21 broches à un téléviseur muni la fonction Q Link ou d’une fonction similaire. Q Link offre les fonctions suivantes: ≥Téléchargement à partir du téléviseur§ Quand vous connectez l’appareil à un téléviseur, les données de la liste des stations sont copiées automatiquement du téléviseur sur l’appareil et les stations de télévision sont affectées aux positions de programme de l’appareil dans le même ordre que sur le téléviseur. ≥Enregistrement TV direct En appuyant simplement sur [¥ DIRECT TV REC], vous pouvez en une fois enregistrer le même programme que vous êtes en train de regarder sur le téléviseur. ≥Mise sous tension automatique du téléviseur/lecteur de DVD§ Même quand le téléviseur et l’appareil sont hors tension (en mode de veille), appuyer sur [1] (PLAY), [DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU], [ShowView] ou [PROG/CHECK] met sous tension automatiquement le téléviseur et cet appareil. Si le téléviseur est hors tension (en mode de veille) et que cet appareil est sous tension, quand vous appuyez sur [FUNCTIONS] ou [1] (PLAY), ou quand vous introduisez un disque (sauf DVDRAM et DVD-R), le téléviseur se met automatiquement sous tension. ≥Mise hors tension automatique du lecteur de DVD§ Quand vous mettez le téléviseur hors tension, l’appareil se met aussi hors tension. Notez toutefois que cette fonction n’opère que si l’enregistreur est à l’arrêt. Cette fonction ne fonctionne pas pendant les opérations suivantes: Téléchargement de préréglage, réglage automatique, réglage automatique de l’heure et accord manuel. Cette fonction est également inopérante lorsque le lecteur de DVD est sélectionné et qu’un CD Audio se trouve sur le plateau. Informations de référence VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control) VPS ou PDC sont des systèmes très pratiques qui permettent aux programmes de télévision que vous avez programmés pour un enregistrement par minuterie d’être enregistrés exactement du début jusqu’à la fin, même si l’heure réelle du programme diffère de l’heure programmée à cause d’un début retardé ou d’une prolongation de la durée du programme. De plus, si un programme est interrompu et si, par exemple, un bulletin d’informations spécial est inséré, l’enregistrement sera aussi suspendu automatiquement et reprendra en même temps que le programme. En fonction des signaux envoyés par les stations de télévision, le système VPS/PDC peut ne pas fonctionner correctement même quand “VPS/PDC” a été réglé sur “Oui”. Veuillez vous renseigner auprès des stations de télévision de votre région pour plus de précisions. ≥Dans le cas d’un enregistrement VPS/PDC, utilisez l’heure correcte (heure VPS/PDC) pour enregistrer les programmes de télévision. Réglez “VPS/PDC” sur “NON” quand l’heure de l’enregistrement ne correspond pas à l’heure correcte (heure VPS/PDC). L’enregistrement VPS/PDC n’est pas réalisé quand l’heure (heure VPS/PDC) n’est pas correcte, même seulement d’une minute. Pour trouver l’heure correcte (heure VPS/PDC), consultez les Télétextes, les journaux ou les magazines ou toute autre source. ≥Si les heures de diffusion réelle d’enregistrements par minuterie se chevauchent (qu’ils soient ou non commandés par VPS/PDC), l’enregistrement qui commence en premier a toujours la priorité et l’enregistrement suivant commencera uniquement quand le premier enregistrement sera terminé. ≥Messages sur l’écran§ Quand vous regardez un programme de téléviseur, les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur pour vous informer de l’état de l’appareil: Message Le message apparaît quand: L’enreg. programmé a commencé Un enregistrement par minuterie vient juste de commencer. Appuyer sur enreg. programmé Cet appareil n’est pas en mode d’attente de minuterie 10 minutes avant le début de l’enregistrement par minuterie (le message apparaît chaque minute pendant ces 10 minutes). DVD est en cours enreg. programmé [¥ REC] ou [ShowView] a été pressée pendant que l’appareil est en mode d’enregistrement par minuterie. En fonction du type de téléviseur utilisé, les messages ci-dessus peuvent ne pas apparaître correctement. § Ces fonctions sont utilisables uniquement si l’appareil est connecté à un téléviseur muni de la fonction Q Link. [Remarque] Si l’option “Power Save” est réglée sur “Marche”, la fonction d’enregistrement Direct TV ne fonctionne pas quand l’appareil est éteint (en mode de veille). ≥Si le signal VPS/PDC est perdu parce qu’il n’est pas très puissant, ou si la station de télévision ne transmet pas un signal VPS/PDC standard, l’enregistrement par minuterie sera réalisé en mode normal (sans VPS/PDC), même s’il a été programmé pour VPS/ PDC. Dans ce cas, même si l’enregistrement par minuterie a été réalisé, ce qui a été programmé ne sera pas effacé à cette heure mais à 4 heures du matin le surlendemain. ≥L’heure de début des programmes donnée dans les journaux ou les magazines peut être changée ultérieurement. Réglez “VPS/ PDC” sur “NON” lors de la programmation d’un programme dont l’heure de début a été changée par la suite. Si vous programmez des enregistrements en faisant appel à la fonction SHOWVIEW, tenez compte du fait que l’option “VPS/PDC” est automatiquement réglée sur “Oui” dans certains pays (➡ ci-dessous). ≥Si un programme donné dans un journal ou un magazine a deux numéros SHOWVIEW, utilisez le numéro SHOWVIEW pour VPS/PDC si vous souhaitez réaliser un enregistrement VPS/PDC en utilisant la programmation SHOWVIEW. ≥Les réglages par défaut pour “VPS/PDC” diffèrent en fonction du pays concerné. Référez-vous au tableau suivant. En programmation SHOWVIEW Lorsque l’heure de début d’un programme SHOWVIEW change En programmation manuelle Belgique, Pays-Bas, Suède, Danemark, Finlande, Norvège, France Oui NON NON Allemagne, Suisse, Autriche Oui Oui Oui NON NON NON Italie, Espagne, Portugal, Grèce, autres pays ≥Si la station diffusée n’émet pas les signaux VPS/PDC, “jjj” apparaît dans le menu pour la programmation par minuterie sous “VPS/PDC”. ≥Le début de l’enregistrement peut ne pas être enregistré correctement dans certains cas. RQT7465 54 54 7465fr.book 55 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Foire aux questions Configuration De quel matériel faut-il disposer pour reproduire du son surround multicanal ? Page ≥DVD-Vidéo: Vous pouvez reproduire le son surround multicanal des DVD-Vidéo en raccordant par liaison numérique un amplificateur équipé de décodeurs Dolby Digital, DTS ou MPEG. ≥DVD-Audio: Cet appareil reproduit les DVD Audio en stéréo 2 canaux. Il n’est pas possible de lire ces disques en son surround multicanal. 9 — Les écouteurs et les haut-parleurs sont-ils raccordés directement à l’appareil ? ≥Il n’est pas possible de les y raccorder directement. Branchez-les sur l’amplificateur audio. Le téléviseur dispose de prises Péritel et de connecteurs d’entrée vidéo à composantes. Quel connexion dois-je utiliser ? ≥Si vous disposez d’un téléviseur classique (à tube cathodique), nous vous recommandons d’utiliser la prise Péritel. Vous pouvez bénéficier en sortie de cet appareil d’un signal RVB de haute qualité utilisable par un téléviseur compatible RVB. Si vous disposez d’un téléviseur LCD ou plasma compatible avec le balayage progressif, utilisez les connecteurs de vidéo à composantes pour bénéficier d’une image progressive de grande qualité. Si vous disposez d’un téléviseur à tube cathodique ou multistandard en mode PAL compatible avec un signal progressif, nous ne pouvons pas recommander l’utilisation du balayage progressif car un certain scintillement peut se produire. 7, 8 Mon téléviseur est-il compatible avec un signal en mode progressif ? ≥Tous les téléviseurs Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 625 (576)/50I · 50P, 525 (480)/60I · 60P sont compatibles avec le balayage progressif. Si vous avez un téléviseur d’une autre marque, consultez le fabricant à ce sujet. — Puis-je lire sur cet appareil les DVD Vidéo, DVD Audio et Vidéo CD achetés dans un autre pays ? ≥Vous ne pouvez pas lire les DVD Vidéo dont le code de zone régionale n’est ni “2” ni “ALL” (Multizone). Couverture Est-ce qu’un DVD Vidéo ne comportant pas de code de zone peut être lu ? ≥La présence d’un code de zone sur un DVD Vidéo indique que ce disque respecte la norme. Il n’est pas possible de lire des disques ne comportant pas de code de zone. — Je voudrais en savoir plus sur la compatibilité des DVD-R et DVD-RW avec cet appareil. ≥Cet appareil permet d’enregistrer sur des DVD-R. Il n’est toutefois pas possible d’enregistrer sur des disques DVD-R finalisés. ≥Cet appareil peut également enregistrer et lire les disques compatibles grande vitesse. ≥En revanche, il ne peut ni enregistrer ni lire les DVD-RW. — ≥Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW (enregistrements audio) enregistrés dans un des format suivants : CD-DA, MP3 et Video CD. Fermez la session ou finalisez le disque après l’enregistrement. ≥Mais il n’est pas possible de lui faire enregistrer des CD-R ou CD-RW. 14, 25 Puis-je enregistrer une cassette VHS ou un DVD du commerce ? ≥La plupart des cassettes VHS et DVD vendus dans le commerce sont protégées contre la copie; leur enregistrement n’est donc en général pas possible. — Est-ce qu’un DVD enregistré sur cet appareil peut être lu sur d’autres matériels ? ≥Vous pouvez les lire, après finalisation sur cet appareil, sur tout lecteur de DVD-R ; toutefois, en fonction des conditions d’enregistrement, il peut arriver que cette lecture ne soit pas possible. 43 Combien de fois peut-on écrire sur un disque DVD-RAM ? ≥Vous pouvez écrire sur un tel disque environ 100 000 fois avec quelques variations en fonction des conditions d’utilisation. — Puis-je faire des copies sur DVD à grande vitesse ? ≥Vous pouvez enregistrer à une vitesse allant jusqu’à 32k sur un DVD-R et jusqu’à 24k sur un DVD-RAM, dans la mesure ou ces DVD sont prévus pour une telle vitesse. 35 Puis-je enregistrer des signaux audionumériques avec cet appareil ? ≥Non, il n’est pas possible d’enregistrer le son au format numérique sur cet appareil. Ses connecteurs audionumériques sont uniquement des sorties et non des entrées. (En revanche, lorsque la fonction d’enregistrement DV automatique est utilisée pour enregistrer le signal d’un caméscope numérique, le son est enregistré au format numérique.) — Est-ce que le signal audionumérique fourni en sortie par cet appareil peut être enregistré sur un autre matériel ? ≥Oui, vous pouvez l’enregistrer si vous l’avez paramétré en signal PCM. Lors de l’enregistrement d’un DVD, faites les réglages de “Sortie audio numérique” suivants depuis le menu CONFIGUR. –Réduc. échantillonnage PCM: Oui –Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM Ceci n’est valable que si la copie des données audionumériques du disque est autorisée et si votre appareil d’enregistrement est compatible avec la fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer des signaux MP3. 47 ≥S’il s’agit d’un enregistrement sur disque dur ou DVD-RAM, vous le pouvez. Appuyez simplement sur [AUDIO]. ≥Avec un DVD-R, ce n’est pas possible. Modifiez avant de lancer l’enregistrement le réglage de l’option “Selection Audio bilingue” du menu CONFIGUR. 24 9 Disque — Informations de référence Je voudrais en savoir plus sur la compatibilité des CD-R et CD-RW avec cet appareil. — — Enregistrement En cours d’enregistrement, puis-je sélectionner l’autre canal d’une émission bilingue ? — 47 RQT7465 55 55 7465fr.book 56 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Messages d’erreur Sur le téléviseur Page Ne peut pas finir l’enregistrement complètement. ≥Le programme est protégé contre la copie. ≥Le disque dur ou le DVD est peut-être plein. — — Lecture du titre impossible. Système TV différent du réglage. Pour lire ce titre, changez le Système TV dans CONFIGUR. ≥Vous avez essayé de lire un titre enregistré avec un système de codage différent du système de télévision actuellement choisi sur l’appareil. Modifiez en conséquence le paramétrage de l’option “Système TV” sur l’appareil. 50 Enregistrement impossible sur le disque. ≥Le disque est peut-être sale ou rayé. ≥Il n’est pas possible de formater un Microdrive ou un disque dur mobile sur cet appareil. 61 — Lecture impossible sur ce lecteur. ≥Vous avez essayé de visionner une image non compatible. ≥Mettez l’appareil hors tension, puis réintroduisez la carte. 26 26 Enregistrement impossible. Disque plein. ≥Créez de l’espace en effaçant les titres qui ne vous intéressent plus. [HDD] [RAM] (Même si vous effacez un contenu du DVD-R, vous ne regagnez pas d’espace sur le disque.) ≥Utilisez un nouveau disque. 24, 31, 42, 43 ≥Appuyez sur [ENTER] pour lancer le processus de récupération. Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil lorsqu’il est en cours de récupération (la mention “SELF CHECK” s’affiche sur l’afficheur de l’appareil). — Veuillez vérifier le disque. Formatage impossible. Ne peut pas enregistrer. Max. de titres dépassé. Il s’est produit une erreur. Appuyez sur ENTER. Pas de disque ≥Le disque est peut-être mis dans le mauvais sens. — Aucun dossier. ≥Il n’y a pas dossier compatible sur cet appareil. 15 Auc. CARTE PC Auc. CARTE SD Carte PC non valable. Carte SD non valable. ≥La carte n’est pas introduite. Si ce message s’affiche alors qu’une carte compatible est déjà introduite, mettez l’appareil hors tension, retirez la carte, puis réintroduisez-la. ≥La carte introduite n’est pas compatible, ou le formatage de la carte n’est pas reconnu. 26 Espace insuffisant sur la destination de copie. ≥Libérez de l’espace en effaçant les enregistrements dont vous n’avez plus besoins. Veuillez changer le disque. ≥Le disque peut présenter un problème. Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour le retirer et vérifiez s’il est sale ou rayé. (L’appareil s’éteint automatiquement lorsque vous sortez le plateau.) 61 Ce disque n’est pas enregistrable. ≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque que vous avez inséré. Insérez un DVD-RAM ou un DVD-R non finalisé. ≥Vous avez inséré un DVD-RAM non formaté. Formatez le disque avec cet appareil. — 43 ≥L’opération est interdite par l’appareil ou le disque. — HDD SLP ≥Pour prolonger la durée de vie du disque dur, celui-ci est passé au repos (mode SLEEP). Appuyez sur [HDD] pour le remettre en rotation et en service. 61 HARD ERR ≥Si le problème persiste après mise hors tension et sous tension de l’appareil, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil. — NO READ ≥Le disque est sale ou très rayé. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni passer en édition. ≥Vous avez utilisé un DVD-RAM/PD de nettoyage de lentille et il est terminé. Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour éjecter le disque. 61 — PROG FULL ≥Il y a déjà 32 programmes d’enregistrement par minuterie. Supprimez les programmes dont vous n’avez pas besoin. 21 REMOTE DVD (“∑” représente un chiffre.) ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Changez le code sur la télécommande. 13 Ce disque n’est pas formaté correctement. Formater le avec DISQUE GESTION. Informations de référence — $ ≥Effacez un ou plusieurs éléments de la liste de copie de sorte que la “Capacité destination” ne soit pas dépassée. 15 24, 27, 31, 34, 42, 43 37 Sur l’affichage de l’appareil Appuyez et maintenez simultanément la touche [ENTER] et la touche numérique indiquée pendant au moins 2 secondes. RQT7465 56 56 SELF CHECK ≥L’appareil est en cours de démarrage. Attendez que le message disparaisse. — U14 ≥L’appareil est chaud. L’appareil passe en mode veille par sécurité. Attendez environ 30 minutes que le message disparaisse. Choisissez un endroit bien ventilé lors de l’installation de l’appareil. Ne bloquez pas le ventilateur de refroidissement à l’arrière de l’appareil. — U99 ≥L’appareil n’a pas fonctionné correctement. Appuyez sur [Í/I] sur l’appareil principal pour le mettre en mode de veille. Appuyez maintenant sur [Í/I] sur l’appareil principal pour le mettre à nouveau sous tension. — UNSUPPORT ≥Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas reproduire ni enregistrer. 14 X HOLD ≥La fonction de verrou enfant est en service. Maintenez pressées simultanément [ENTER] et [RETURN] jusqu’à ce que “X HOLD” disparaisse. 51 7465fr.book 57 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Guide de dépannage Avant de vous adresser au service après vente, vérifiez les points ci-dessous. Si vous n’êtes pas sûr à propos de certains points ou si les remèdes proposés ne résolvent pas le problème, consultez votre revendeur pour savoir ce qu’il faut faire. Les phénomènes suivants ne sont pas dus à un problème subi par cet appareil: ≥Bruits de rotation régulière des disques. ≥Interruptions de la réception en raison de coupures périodiques de ≥Mauvaise réception d’une chaîne en raison des conditions la diffusion satellite. météorologiques. ≥Un bruit retentit lorsque le disque dur passe en mode SLEEP, et les ≥L’image est déformée pendant la recherche. réactions de l’appareil sont plus lentes lorsqu’il est dans ce mode. Alimentation Pas d’alimentation. L’appareil ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur [Í DVD]. Page ≥Branchez fermement le cordon d’alimentation secteur dans une prise de courant dont vous êtes sûr qu’elle fonctionne. ≥Enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil externe. Appuyez sur [EXT LINK] pour annuler l’attente d’enregistrement. 7, 8 21 ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service. Appuyez sur [Í/I] sur l’appareil principal pour le mettre sous tension. — L’affichage est sombre. ≥Modifiez le réglage de l’option “Luminosité de I’afficheur” du menu CONFIGUR. 47 “0:00” clignote sur l’affichage de l’appareil. ≥Réglez l’horloge. 51 La durée enregistrée sur le disque et la durée disponible affichée n’augmentent pas. La durée de lecture affichée pour les MP3 ne correspond pas à la durée réelle. ≥Les durées affichées peuvent différer des durées réelles. ≥Après plus de 200 enregistrements ou opérations d’édition sur un DVD-R, la quantité d’espace disque utilisé pour une même durée d’enregistrement augmente. ≥Pendant une recherche, il est possible que la durée écoulée ne soit pas actualisée correctement. ≥Même si vous effacez un contenu du DVD-R, vous ne regagnez pas d’espace sur le disque. — — L’horloge n’est pas correctement réglée. ≥Dans des conditions de mauvaise réception, etc., la fonction de correction automatique de l’heure risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, l’option “Automatique” est automatiquement réglée sur “Non”. Si une relance du réglage automatique ne donne pas de résultat, réglez l’heure manuellement. 51 La réception de télévision devient plus mauvaise après la connexion à l’appareil. ≥Cela peut se produire parce que les signaux sont divisés entre l’appareil et le téléviseur, voire d’autres appareils. Ce problème peut être résolu en utilisant un amplificateur de signal, disponible dans les magasins de matériel audiovisuel. — Les messages d’état n’apparaissent pas. ≥Sélectionnez le réglage “Automatique” de l’option “Messages à l’écran” au menu CONFIGUR. 47 Le fond gris n’apparaît pas. ≥Sélectionnez le réglage “Oui” de l’option “Arrière-plan gris” au menu CONFIGUR. 47 Il n’y a pas d’image pendant un enregistrement par minuterie. ≥Les enregistrements par minuterie sont effectués quel que soit l’état de l’appareil, allumé ou en veille. Pour vérifier qu’un enregistrement par minuterie se passe bien, allumez l’appareil. — Le format d’image 4:3 est étiré sur la gauche et sur la droite. ≥Changez de format d’image sur le téléviseur. Si votre téléviseur ne dispose pas de cette fonction, réglez l’option “Réglage progr.” du menu Vidéo sur “NON”. ≥Vérifiez les réglages d’option “Aspect TV” au menu CONFIGUR. 29 Il y a un phénomène net de rémanence des images. ≥Réglez l’option “Lecture NR” du menu Vidéo sur “NON”. 29 Lorsque vous lisez un DVDVidéo en balayage progressif, une partie de l’image peut apparaître momentanément doublée. ≥Réglez l’option “Réglage progr.” du menu Vidéo sur “NON”. Ce problème est causé par le mode d’édition utilisé sur le DVD Vidéo concerné, mais il devrait disparaître si vous utilisez un signal de sortie entrelacé. 29 Il n’y a pas de changement visible de la qualité d’image lors de l’utilisation des options du menu Vidéo. ≥L’effet de ces options est moins perceptible avec certains types de signaux vidéo. — Les images de l’appareil n’apparaissent pas sur le téléviseur. ≥Assurez-vous que le téléviseur est bien raccordé à l’enregistreur par le connecteur AV1, VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil. ≥Assurez-vous que le réglage d’entrée du téléviseur (Ex.: AV1) est correct. ≥Le téléviseur n’accepte pas les signaux en mode progressif. Appuyez en même temps sur les touches [∫] et [TIME SLIP] de l’enregistreur (appareil principal) pendant environ 5 secondes. Le signal envoyé par cet appareil est maintenant entrelacé. ≥Le réglage de l’option “Système TV” de l’appareil diffère du système utilisé sur le disque en cours de lecture. À l’arrêt, maintenez appuyées les touches [∫] et [< OPEN/CLOSE] de l’appareil principal pendant au moins 5 secondes. Le système passe de PAL à NTSC ou vice versa. L’appareil est passé en mode de veille. Affichages — — Informations de référence Écran du téléviseur et vidéo 12 La taille de l’écran n’est pas correcte. L’image est déformée. 7, 8 — — 50 RQT7465 57 57 7465fr.book 58 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Guide de dépannage Son Pas de son. Faible volume. Son déformé. Impossible d’entendre le type de son souhaité. Impossible de changer de mode audio. Page ≥Vérifiez les connexions et les réglages. Vérifiez le mode d’entrée de l’amplificateur si vous en avez raccordé un. ≥Appuyez sur [AUDIO] pour choisir le mode audio. ≥Désactivez la fonction V.S.S. dans les cas suivants. –Lorsque vous utilisez des disques ne comportant pas d’effets sonores, par exemple les disques de karaoke. –Lors du visionnage de programmes bilingues. ≥Le disque utilisé comporte peut-être une restriction de reproduction audio. Si la mention “D.MIX” n’apparaît pas à l’écran lorsque vous lisez des DVD-Audio multicanaux, la sortie audio s’effectue uniquement sur les deux haut-parleurs avant. Référez-vous à la pochette du disque. [DVD-A] ≥Il n’est pas possible de changer de canal audio dans les cas suivants. –Quand un DVD-R est sur le plateau à disque et que le lecteur de DVD est sélectionné. –Lorsque le mode d’enregistrement sélectionné est XP et que l’option “Mode audio pour enreg. XP” est réglée sur “LPCM”. –Lorsque l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” est réglée sur “Oui”. ≥Vous utilisez un branchement numérique. Réglez l’option “Dolby Digital” sur “PCM” ou bien raccordez l’enregistreur à l’autre appareil à l’aide de câbles de liaison audio (liaison analogique). ≥Avec certains disques, le mode audio ne peut pas être modifié en raison de la façon dont ils ont été créés. 7–9, 47 24 29 — — 47 46 47, 9 — Opération Impossible de commander le téléviseur. La télécommande ne fonctionne pas. ≥Changez le code du fabricant. Certains téléviseurs ne peuvent pas être commandés même si vous changez le code. ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Changez le code sur la télécommande. 13 13 Appuyez et maintenez simultanément la touche [ENTER] et la touche numérique indiquée pendant au moins 2 secondes. Informations de référence ≥Les piles sont usées. Remplacez-les par des neuves. ≥Le verre coloré peut empêcher la réception ou la transmission du signal. ≥Veillez à ce que la cellule de réception des signaux de la télécommande ne soit pas exposée à la lumière directe du soleil. ≥La fonction de verrou enfant est en service. 4 — — 51 L’appareil est sous tension mais ne peut pas être commandé. ≥Vous n’avez pas correctement sélectionné le lecteur destination de l’enregistrement ou source de la lecture. ≥Certaines opérations sont peut-être interdites par le disque. ≥Cet appareil est chaud (“U14” apparaît sur l’affichage). Attendez que “U14” disparaisse. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service. Réinitialisez l’appareil de la façon suivante: Appuyez sur [Í/I] sur l’appareil principal pour le mettre en mode de veille. Si l’appareil ne se met pas en mode de veille, maintenez pressée [Í/I] sur l’appareil principal pendant environ 10 secondes. L’appareil est mis de force en mode de veille. Vous pouvez aussi déconnecter le cordon d’alimentation secteur, attendre une minute, puis le reconnecter. 16, 22 Le disque dur réagit avec lenteur. ≥Le disque dur est au repos (mode SLEEP). (La mention “HDD SLP” apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.) 61 Impossible d’éjecter le disque. ≥Il est possible qu’un problème affecte l’appareil. Appuyez en même temps sur les touches [∫] et [CH W] de l’enregistreur (appareil principal) pendant environ 5 secondes. Retirez le disque et contactez votre revendeur. Si la fonction de verrou enfant est en service, les opérations ci-dessus ne fonctionnent pas. Désactivez la fonction verrou enfant. 51 Impossible de faire l’accord sur les canaux de télévision. ≥Vérifiez les connexions. ≥Pour pouvoir effectuer le téléchargement des réglages de canaux du téléviseur, celui-ci doit disposer des fonctions Q Link et doit être raccordé à l’enregistreur par un câble Péritel à 21 broches. 7, 8 — Impossible de télécharger les réglages de canaux du téléviseur. — — — Enregistrement, enregistrement par minuterie et copie Impossible d’enregistrer. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas correctement. La programmation SHOWVIEW ne fonctionne pas correctement. RQT7465 Suite en page suivante 58 58 ≥Vous n’avez pas inséré de disque ou il n’est pas possible d’enregistrer sur le disque que vous avez inséré. Insérez un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer. ≥Le disque n’est pas formaté. Formatez le disque. [RAM] ≥La languette de protection contre l’écriture est réglée sur PROTECT, ou le disque est protégé par DISQUE GESTION. ≥Certains programmes sont assortis de limitations sur le nombre de fois où ils peuvent être enregistrés (CPRM). ≥Il n’est pas possible d’enregistrer lorsqu’il ne reste plus assez d’espace ou lorsque le nombre de titres sur disque a atteint son maximum. Effacer les titres dont vous n’avez plus besoin. ≥Vous ne pouvez pas enregistrer sur un disque DVD-R finalisé. ≥En raison de particularités du DVD-R, il peut ne plus être possible d’enregistrer sur un tel disque si vous l’introduisez et le retirez ou éteignez/rallumez l’appareil pendant qu’il est chargé plus de cinquante fois. ≥Un DVD-R enregistré sur cet appareil peut ne pas être enregistrable sur un autre enregistreur de DVD Panasonic. ≥Le programme par minuterie est incorrect ou deux programmes se chevauchent. Corrigez le programme. ≥L’appareil n’est pas en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. (“F” n’est pas allumé sur l’affichage de l’appareil.) Appuyez sur [F TIMER]. ≥Réglez l’horloge. 14 43 42 53 24, 31, 42, 43 — — — 21 19, 20 51 7465fr.book 59 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Enregistrement, enregistrement par minuterie et copie (suite) Page Un enregistrement par minuterie ne s’arrête pas, même lorsqu’on appuie sur [∫]. ≥Pendant un enregistrement par minuterie, appuyez sur [F TIMER]. (Le symbole “F” disparaît.) ≥Si vous utilisez l’enregistrement par minuterie avec liaison externe, appuyez sur [EXT LINK]. (Le symbole “Ext Link” disparaît.) Le programme par minuterie reste même après la fin de l’enregistrement. ≥Le programme par minuterie reste si c’est un programme quotidien ou hebdomadaire. 20 Tout ou partie d’un titre enregistré a été perdu. ≥Il y a eu une coupure de courant ou la fiche d’alimentation a été débranchée de la prise secteur murale pendant un enregistrement ou une opération d’édition, le titre peut être perdu ou le disque peut devenir inutilisable. Vous devez alors reformater le disque ([HDD] [RAM]) ou utiliser un nouveau disque. Nous ne pouvons offrir aucune garantie concernant les titres ou disques inutilisables. — Impossible d’effectuer une copie sur DVD-R en mode grande vitesse. ≥Lorsque vous enregistrez sur disque dur, réglez l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” sur “Oui” depuis le menu CONFIGUR. 46 Les copies prennent beaucoup de temps même lorsque le mode grande vitesse est sélectionné. ≥Utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse. Par ailleurs, même lorsque le disque est prévu pour l’enregistrement à grande vitesse, l’état du disque ne permet pas obligatoirement ce type d’enregistrement. ≥Il peut falloir plus de temps que normal pour copier de nombreux titres. ≥Il n’est pas possible de copier à grande vitesse sur DVD-R des titres longs de plus de 6 heures lorsque vous utilisez un autre enregistreur de DVD Panasonic non compatible avec l’enregistrement en mode EP (8 heures). — Le DVD-R en rotation fait un bruit anormalement fort. ≥Lors d’un enregistrement ou d’une copie à grande vitesse sur un DVD-R, le bruit de rotation du disque peut être plus fort qu’en temps normal ; cela ne correspond pas à un dysfonctionnement. — La fonction d’enregistrement DV automatique ne marche pas. ≥Si les images ne sont pas enregistrées ou si l’enregistrement s’interrompt, contrôlez les branchements et les réglages de l’appareil DV. ≥L’enregistrement ne peut débuter que lorsque les images provenant de l’appareil DV s’affichent sur le téléviseur. ≥L’enregistrement peut ne pas répondre à votre attente si les codes temporels de la cassette DV ne sont pas consécutifs. ≥Selon l’appareil utilisé, il est possible que l’enregistrement DV automatique ne fonctionne pas. 39 ≥Insérez le disque correctement avec l’étiquette dirigée vers le haut. ≥Vous avez tenté de lire un DVD-RAM ou un DVD-R vierge, ou un disque illisible sur cet appareil. ≥Il est possible que vous puissiez copier vers le disque dur de cet appareil un titre à “Enregistrement possible une seule fois” enregistré sur DVD-RAM à l’aide d’un autre enregistreur de DVD Panasonic, mais sa lecture ne sera pas possible en raison de la protection. ≥Lorsque vous enregistrez un DVD-RAM en mode “EP (8heures)”, il est possible que le disque ne soit pas lisible sur certains lecteurs de DVD pourtant compatibles DVD-RAM. Dans ce cas, utilisez le mode “EP (6heures)”. ≥Il n’est pas possible de lire un DVD pendant un enregistrement DV automatique. 22 14 — Il y a suspension momentanée de l’audio et de la vidéo. ≥Cet effet se produit entre les chapitres successifs d’une liste de lecture. ≥Cet effet se produit entre chapitres et avec des titres partiellement supprimés sur un DVD-R finalisé qui a été copié en mode grande vitesse. — — La lecture d’un DVD Vidéo n’est pas possible. ≥Certains DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus si vous avez modifié le réglage des niveaux de classement. 46 La piste sonore ou les soustitres alternatifs ne peuvent pas être choisis. ≥Les langues ne sont pas enregistrées sur le disque. ≥Vous devez peut-être utiliser les menus du disque pour choisir la langue. — — Pas de sous-titres. ≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque. ≥Mettez les sous-titres en service. — 28 L’angle de vue ne peut pas être modifié. ≥Il n’est possible de changer d’angle de vue que lors des scènes qui ont été enregistrées sous différents angles. — Vous avez oublié votre mot de passe de censure parentale (niveaux de classement). ≥Le plateau à disque étant sorti, appuyez sur [DVD] puis appuyez simultanément sur [D] et [E] sur l’appareil et maintenez la pression sur ces deux touches pendant au moins 5 secondes. — La fonction Visionnage rapide ne fonctionne pas. ≥Cette fonction est indisponible pour le réglage “Non” de l’option “Lecture k1.3 & son en recherche”. ≥Elle est indisponible si le signal audio n’est pas un signal Dolby Digital. ≥Elle est également indisponible quand l’enregistrement est effectué en mode XP ou FR. [RAM] 47 — — La fonction de reprise de lecture ne marche pas. ≥Cette fonction n’est disponible que lorsque l’indication illustrée ci-contre figure sur l’afficheur de l’appareil. ≥Les positions mémorisées cessent de l’être lorsque l’appareil est mis hors tension ou lorsqu’on ouvre son tiroir. La position mémorisée dans la liste de lecture est également “oubliée” lorsqu’on modifie la liste ou le titre. — 19, 20 21 — — — — — Lecture L’image d’un Vidéo CD ne s’affiche pas correctement. Le saut temporel ne fonctionne pas. XP SP REC PLAY LP EP HDD 46 Informations de référence La lecture ne démarre pas même si [1] (PLAY) est pressée. La lecture démarre mais s’arrête immédiatement. — EXT Link — ≥Lors de la connexion à un téléviseur multi-système, choisissez “NTSC” pour l’option “Système TV” du menu CONFIGUR. ≥Lors de la connexion à un téléviseur PAL la partie inférieure de l’image ne peut pas être affichée correctement pendant la recherche. 50 ≥La fonction de saut temporel est inopérante lorsque le réglage “Système TV” de l’appareil est différent de celui du disque en cours de lecture. 50 — RQT7465 59 59 7465fr.book 60 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Guide de dépannage Montage Page Impossible de formater. ≥Le disque est sale. Utilisez un produit de nettoyage spécial et essuyez le disque. ≥Vous avez essayé de formater un disque qui n’est pas compatible avec cet appareil. 61 14 Impossible de créer des chapitres. ≥L’appareil écrit les informations relatives aux chapitres sur le disque lorsque vous l’éteignez ou lorsque vous retirez le disque. Si une interruption de courant intervient avant l’un de ces deux événements, ces informations ne sont pas enregistrées. ≥Ces opérations ne sont pas possibles avec les images fixes. ≥Il n’est pas possible de créer des marques trop rapprochées. Vous ne pouvez pas spécifier un point final avant le point de départ. — Impossible d’effacer des chapitres. ≥Lorsqu’un chapitre est trop court pour être effacé, utilisez la fonction “Unir chapitres” pour le rallonger. 31 La durée disponible n’augmente pas même après avoir effacé des enregistrements sur le disque. ≥L’espace d’enregistrement disponible sur un DVD-R n’augmente pas même après avoir effacé un titre précédemment enregistré. — Impossible de créer une liste de lecture. ≥Il n’est pas possible de sélectionner tous les chapitres d’un titre en une seule fois si ce dernier comporte aussi des images fixes. Sélectionnez-les individuellement. — Impossible d’afficher l’écran Direct Navigator. ≥Cet écran ne peut pas être affiché pendant un enregistrement ou une copie, ou lorsque l’appareil est en attente d’un enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil externe. — Impossible de modifier ou de formater une carte. ≥Désactivez le réglage de protection de la carte. (Avec certaines cartes, le message “Protection contre l’écriture Non” s’affiche parfois à l’écran même lorsque la protection est activée.) 42 Le contenu de la carte est illisible. ≥Le format de la carte n’est pas compatible avec cet appareil. (Le contenu de la carte est peut-être endommagé.) Formatez la carte au format FAT 12 ou FAT 16 avec un autre appareil ou formatez-la sur cet appareil. ≥La carte contient une structure de dossiers et/ou des types de fichiers non compatibles avec cet appareil. ≥Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. 15, 26 La copie, l’effacement, la protection sont des opérations qui prennent un certain temps. ≥Lorsqu’il y a beaucoup de dossiers et de fichiers sur la carte, cela peut parfois prendre plusieurs heures. ≥En cas de copies ou d’effacements répétés, le délai peut être long. Formatez le disque ou la carte. — Il est impossible de retirer la carte PC. ≥Assurez-vous que la carte PC est bien enfoncée dans son logement avant d’essayer de la retirer. Impossible de définir le point de départ et le point d’arrivée lors d’une opération de “Eff. Partiellement”. — — Informations de référence Images fixes 43 15 — 43 26 Mesures de précaution Emplacement Placez l’appareil sur une surface plane éloignée de la lumière directe du soleil, à l’abri des températures élevées, d’une humidité trop importante et de vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les autres composants, réduisant ainsi la durée de vie de l’appareil. Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil. Tension Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haut voltage. Cela peut créer une surtension au niveau de l’appareil et provoquer un incendie. Ne pas utiliser de source d’alimentation CC (courant continu). Vérifiez soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un bateau ou dans tout endroit où un courant continu est utilisé. Protection du cordon d’alimentation au secteur RQT7465 60 60 Vérifiez que le cordon d’alimentation au secteur est branché correctement et qu’il n’est pas endommagé. Une mauvaise connexion et un cordon défectueux peuvent provoquer un incendie ou des décharges électriques. Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon. Saisir fermement la prise pour débrancher le cordon. Le fait de tirer sur le cordon secteur peut provoquer des décharges électriques. Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir des décharges électriques. Corps étranger Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Vous risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer un dysfonctionnement. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Vous risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer un dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique et contactez votre revendeur. Ne vaporisez pas d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer lorsqu’ils sont vaporisés dans l’appareil. Réparation Ne tentez pas de réparer vous-même cet appareil. Si le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée sort de l’appareil ou si tout autre problème qui n’est pas évoqué dans ces instructions se produit, débranchez le cordon d’alimentation secteur et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Si l’appareil est réparé, démonté ou remonté par des personnes nonqualifiées, vous risquez de recevoir des décharges électriques ou d’endommager l’appareil. Si vous ne l’utilisez pas sur une longue période de temps, vous pouvez allonger la durée de vie de l’appareil en le débranchant de l’alimentation électrique. 7465fr.book 61 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Entretien/Manipulation du disque dur, des disques et des cartes Les pièces de précision se trouvant dans cet appareil sont très affectés par l’environnement et plus particulièrement la température, l’humidité et la poussère. La fumée de cigarette peut aussi être cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne. Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. ≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ni de benzine pour nettoyer cet appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez attentivement les instructions livrées avec le chiffon. Respectez les points suivants pour vous assurez un plaisir d’écoute et de vue continu. De la poussière et des saletés peuvent adhérer à la lentille de l’appareil avec le temps, rendant impossible l’enregistrement et la lecture de disques. Utilisez un disque DVD-RAM/PD de nettoyage de lentille (LF-K123LCA1, dans les endroits où il est disponible) environ une fois par an en fonction de la fréquence d’utilisation et de l’environnement de fonctionnement de l’appareil. Lisez attentivement les instructions d’utilisation du disque de nettoyage de lentille avant de l’utiliser. Manipulation des disques et des cartes ∫ Comment tenir les disques ou les cartes Ne touchez pas la surface enregistrée ou les contacts électriques. ∫ S’il y a des saletés ou de la condensation sur le disque [RAM] [DVD-R] ≥Nettoyez-les avec un disque DVD-RAM/PD de nettoyage (référence LF-K200DCA1, là où le produit est disponible). ≥N’utilisez pas de produit nettoyant pour CD ou de chiffon spécial. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Essuyez avec un chiffon humide puis avec un chiffon sec. ∫ Précautions de manipulation ≥Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (Cela pourrait gondoler le disque, nuire à sa rotation et le rendre inutilisable.) ≥N’écrivez pas du côté de l’étiquette avec un stylobille ou un autre instrument d’écriture. ≥N’utilisez pas des vaporiseurs pour nettoyer les disques vinyles, de la benzine, des diluants, des liquides de protection contre l’électricité statique ou n’importe quel autre solvant. ≥N’utilisez pas des protecteurs ou couvercles contre les rayures. ≥N’exposez pas les contacts électriques de la carte à l’eau, à la saleté ou à d’autres substances inhabituelles. ≥N’utilisez pas les disques suivants: –Des disques avec des parties adhésives à nu provenant d’autocollants ou d’étiquettes retirés (disques de location, etc.). –Disques très gondolés ou fissurés. –Disques de forme irrégulière, tels que des disques en forme de cœur. ≥Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants: –Au soleil. –Dans des endroits très poussiéreux ou très humides. –Près d’un chauffage. –En présence d’électricité statique ou d’ondes électromagnétiques. Consignes relatives au disque dur (HDD) Le disque dur est un support d’enregistrement de haute précision qui tourne très vite, ce qui le rend plus sensible à des incidents éventuels. Adoptez la règle consistant à copier vos enregistrements sur DVD à titre de sauvegarde. ∫ Le disque dur n’est pas conçu pour supporter les vibrations, les chocs ou la poussière Si l’environnement de fonctionnement et les manipulations auxquelles est soumis le disque dur sont incorrects, celui-ci peut en souffrir et la lecture et l’enregistrement peuvent devenir impossibles. Particulièrement lorsqu’il est en fonctionnement, ne soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des chocs, ou bien prenez la peine de le débrancher auparavant de la prise de courant. Dans le cas d’une coupure de courant, il est possible que le contenu en cours d’enregistrement ou de lecture ne soit plus lisible. ∫ Le disque dur est un support de stockage temporaire Le disque dur n’est pas conçu comme un support permanent d’enregistrement. Utilisez-le comme support de stockage temporaire pour voir une fois le programme enregistré, l’éditer ou le sauvegarder sur DVD. ∫ Dès que vous suspectez un problème de fonctionnement, sauvegardez immédiatement tout le contenu du disque dur sur DVD S’il y a dysfonctionnement du disque dur, il peut s’ensuivre des bruits inhabituels ou des problèmes d’image (parasites, notamment). Dans ces conditions, la poursuite de l’utilisation de l’appareil peut aggraver le dysfonctionnement du disque dur, jusqu’à le rendre inutilisable. Dès que vous remarquez ce type de problème, sauvegardez tout le contenu du disque dur sur DVD. Les contenus du disque dur qui ne sont plus visibles sont irrécupérables. ∫ Précautions d’installation ≥Ne placez pas l’appareil dans un coffrage qui bloquerait largement les flux d’air du ventilateur en face arrière et des ouïes de ventilation sur les côtés. ≥Placez l’appareil sur une surface plane et non sujette à des vibrations ou chocs. ≥Ne placez pas l’appareil sur un autre générant de la chaleur, par exemple un magnétoscope, etc. Cet appareil ≥Ne placez pas l’appareil en un lieu exposé Magnétoscope à des changements de température. ≥Placez l’appareil dans un lieu où il ne peut pas y avoir de phénomène de condensation. La condensation est un phénomène par lequel de l’humidité se forme sur une surface froide lorsqu’elle est soumise à brusque changement de température. La condensation peut endommager les circuits internes de l’appareil. ≥Conditions dans lesquelles la condensation peut se produire –En cas de changement brusque de température (passage d’un endroit très chaud à un endroit très froid ou vice versa, ou exposition à un système de climatisation, ou lorsque de l’air froid souffle directement sur l’appareil.) Lorsque le disque dur (qui chauffe lorsqu’il fonctionne) est exposé à de l’air froid, de la condensation peut se former à l’intérieur du disque, ou endommager les têtes de lecture du disque, etc. –Lorsque la pièce est chargée d’humidité ou de vapeur d’eau. –En période de pluie. ≥Dans une telle situation, sans mettre l’appareil sous tension, laissez l’appareil s’adapter à la température ambiante et attendez 2 à 3 heures que la condensation ait disparu. ∫ La fumée de cigarette peut causer un mauvais fonctionnement ou une panne Une panne peut se produire si de la fumée de cigarette ou de l’aérosol pénètre dans l’appareil. ∫ En cours de fonctionnement ≥Ne déplacez pas l’appareil et ne le soumettez pas à des vibrations ou des chocs. (Le disque dur pourrait s’en trouver endommagé.) ≥Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise de courant et si celle-ci comporte un coupe-circuit, ne l’actionnez pas. Lorsque l’appareil fonctionne, le disque dur tourne à haute vitesse. Un certain niveau de bruit ou de vibration est donc normal. Informations de référence Entretien de l’appareil ∫ Lors d’un déplacement de l’appareil 1 Mettez l’appareil hors tension. (Patientez jusqu’à ce que la mention “BYE” disparaisse de l’écran.) 2 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. 3 Ne déplacez l’appareil que lorsque le disque dur est complètement arrêté (il faut environ 2 minutes) afin d’éviter les vibrations et chocs en mouvement. (Même après mise hors tension, le disque dur continue de tourner un court moment.) ∫ Durée d’enregistrement restant sur le disque dur Cet appareil enregistre en utilisant une technique de compression à débit variable (VBR) pour optimiser la place occupée par l’enregistrement en fonction de la complexité des images, ce qui signifie que la durée d’enregistrement possible indiquée ne peut être calculée exactement à l’avance et peut différer de la durée d’enregistrement réelle constatée par la suite. Si la durée d’enregistrement restante est insuffisante, supprimez les titres dont vous n’avez plus besoin pour récupérer de l’espace avant de lancer l’enregistrement. (La suppression d’une liste de lecture est insuffisante pour récupérer de la durée d’enregistrement.) ∫ Lorsque la mention “HDD SLP (SLEEP)” apparaît sur l’afficheur Ce message signifie que le disque dur est passé en mode SLEEP (au repos) dans le but de prolonger sa durée de vie. (Lorsque l’appareil est alimenté, le disque dur tourne à grande vitesse. S’il n’y a pas de disque dans l’appareil, le disque dur passe en mode SLEEP lorsqu’aucune opération n’a été commandée pendant 30 minutes.) ≥Appuyez sur [HDD] pour le remettre en rotation et en service. ≥Lorsqu’il est en mode SLEEP, la lecture ou l’enregistrement peut ne pas débuter immédiatement car le disque dur a besoin d’un peu de temps pour se réactiver. ≥Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, nous vous recommandons de retirer le disque du plateau afin de laisser passer le disque dur en mode SLEEP. ∫ Dédommagements relatifs aux contenus enregistrés Panasonic n’endosse aucune responsabilité dans les éventuels dommages directs ou indirects découlant d’un problème quelconque ayant entraîné la perte d’un enregistrement, et ne fournit aucune garantie sur les contenus au cas où l’enregistrement ou l’édition ne se déroulerait pas de façon satisfaisante. La proposition ci-dessus s’applique aussi au cas où une réparation quelconque de l’appareil aurait été effectuée (du disque dur ou d’autres composants de l’appareil). RQT7465 61 61 7465fr.book 62 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8分 Index Accord Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglage automatique . . . . . . . . . . 11, 50 Téléchargement des préréglages du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . 10, 50 Amélioration des dialogues . . . . . . . . . 29 Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Branchements Amplificateur, chaîne audio . . . . . . . . . 9 Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Connecteur d’entrée DV . . . . . . . . . . . 39 Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 39 Prises d’entrée AV3 . . . . . . . . . . . . . . 39 Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Terminal satellite, terminal numérique, décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Canal Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglage automatique . . . . . . . . . . 11, 50 Téléchargement des préréglages du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . 10, 50 Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Changement de vignette . . . . . . . . . . . 31 Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 30 Code de télécommande . . . . . . . . . . . . 13 Copie d’enregistrement Copie par appui sur une touche . . . . . 36 Image fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Copie par appui sur une touche . . . . . 36 Copier (liste de lecture) . . . . . . . . . . . . 33 CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Création de listes de lecture . . . . . . . . 32 Créer chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 31 Informations de référence Diviser titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 53 DVD-RAM, DVD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DVD-R enreg. mode Rapide . . . . . . . . . 46 DVD-R (Préparation d’un DVD-R à la lecture sur un autre appareil— Finalisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . 45 Écrans de menu Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Effacement partiel . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Effacer Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 31, 33 Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Image fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . 24, 33 Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 31 Tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Enregistrement direct de la télévision. . 18 Enregistrement DV automatique . . . . 39 Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . 18 Liaison externe . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . 19–21 Renouvellement automatique . . . . . . 20 Secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Enregistrement de secours . . . . . . . . 19 Enregistrement direct de la télévision . . 18 Enregistrement DV automatique . . . . 39 Enregistrement et lecture simultanés . . 17 Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . 18 Enregistrement par minuterie . . . . 19–21 État au moment de l’expédition . . . . . 45 Ext Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 48 Fenêtre FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . 41 Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 53 Fonction de reprise de la lecture . . . . 23 Format d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 53 FR (Mode Enregistrement flexible) . . . 17 Image fixe Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Édition/montage . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 53 Langue Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Bande-son . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 46 Écrans de menu . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Liste de codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sous-Titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 46 Lecture avec réduction du bruit . . . . . 29 Lecture en cours d’enregistrement. . . 17 Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 53 Menu CONFIGUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écrans de menu . . . . . . . . . . . . . . . . MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu CONFIGUR. . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode d’arrêt sur image . . . . . . . . . . . MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS 2.0iDigital Out” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc. SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. RQT7465 62 62 MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia. 45 28 25 45 29 Navigateur direct . . . . . . . . 22, 27, 30, 34 Nettoyage Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Niveaux de classement . . . . . . . . . . . . 46 Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Progressif . . . . . . . . . . . . . . . 12, 29, 48, 53 Propriétés Image fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Protection Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Image fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 54 Réduction de fréquence d’échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réduction du bruit (NR) Lecture avec réduction du bruit . . . . . 29 Sur entrée AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglage du pays . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11 Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . 51 Réglages d’image . . . . . . . . . . . . . . 29, 46 Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . 45 Renouvellement automatique de l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 RVB Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 48 Saisie de nom Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 31 Saut manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Saut temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23 SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Son Attributs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Système de télévision (PAL/NTSC) . . . 50 Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 53 Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Type de téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Verrou enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Visionnage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 54 V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 17 46 25 Ce produit intègre des technologies de protection de copyright protégées elles-mêmes par des brevets déposés aux Etats-Unis et par les lois sur la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. ≥Le logo SD est une marque. ≥Certains éléments de ce produit sont protégés par Copyright et sont distribués sous licence par ARIS/SOLANA/4C.