DMRE95HEG | Mode d'emploi | Panasonic DMRE95H Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
DMRE95HEG | Mode d'emploi | Panasonic DMRE95H Operating instrustions | Fixfr
7465fr.book 1 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Enregistreur DVD vidéo
DVD-videorecorder
Model No.
DMR-E95H
Code de région pris en charge
par cet appareil
Des codes de région sont alloués aux lecteurs
de DVD et aux supports en fonction de l’endroit
où ils sont vendus.
≥Le code de région de cet appareil est “2”.
≥Cet appareil peut reproduire les DVD marqués
avec une étiquette contenant “2” ou “ALL”.
Regionummer dat door dit
apparaat wordt ondersteund
DVD-spelers en DVD-software hebben een
regionummer toegewezen gekregen aan de
hand van waar ze worden verkocht.
≥Het regionummer van dit apparaat is “2”.
≥Dit apparaat kan DVD’s afspelen waarop de
regioaanduiding “2” of “ALL” staat.
HARD DISK DRIVE
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Exemple:
Voorbeelden:
2
ALL
2
3
5
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour
votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent
manuel.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te
lezen voor een optimale prestatie en een veilig
gebruik van het systeem.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te
bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing.
EG
RQT7465-H
7465fr.book 2 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
Prise en main
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE,
L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS
REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
≥ NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI
AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
≥ JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche
du cordon doit être facilement accessible en cas de
problème.
Y
RF IN
PB
R - AUDIO - L
AV1 (TV)
VIDEO S-VIDEO
OUT
OPTICAL
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO - L
PR
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
RF OUT
- VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
(IEC60825-1)
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
SYNLIG
OG
USYNLIG
LASERSTRÅLING
VED
ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
DANGER
VARO!
- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
RQLS0233
RQT7465
2
2
(À l’intérieur de l’appareil)
Conservez les petites cartes de mémoire telles
que la carte SD hors de portée des enfants. Si
elle était avalée, consultez un médecin
immédiatement.
7465fr.book 3 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Table des matières
Copie
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctionnalités remarquables . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 1 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 2 Réglage des canaux en réception . . . . 10
ÉTAPE 3 Réglages relatifs à votre téléviseur et
à la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour bénéficier du mode Progressif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informations sur le disque dur, les disques
amovibles et les cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement
Enregistrement de programmes de télévision . . . 16
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture pendant un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement TV direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement depuis un décodeur ou un terminal
numérique/satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
18
18
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des numéros SHOWVIEW pour réaliser des
enregistrements par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation manuelle des enregistrements par minuterie . . .
Vérification, modification ou suppression d’un programme . . .
Enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil
externe (EXT LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
21
21
Lecture
Copie de titres et de listes de lecture . . . . . . . . . 35
Copie par appui sur une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Copie avec utilisation de la liste de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Copie d’un DVD-R finalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . 39
Enregistrement manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Enregistrement DV automatique (DV AUTO REC) . . . . . . . . . . 39
Copie d’images fixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copie avec utilisation de la liste de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copie de toutes les images fixes sur une carte—
COPIER TTES IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prise en main
Prise en main
Autres fonctions
Fenêtre FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Gestion du disque dur, des disques amovibles
et des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protection des contenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution d’un nom à un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression de tous les titres et listes de lecture—
Effacer tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement de l’intégralité du contenu d’un disque ou d’une
carte—Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation d’un DVD-R à la lecture sur un autre appareil—
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
42
43
43
Saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Changement des réglages de l’appareil . . . . . . . 45
Procédures communes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résumé des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régl. canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
45
49
50
51
Verrou enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lecture d’enregistrements/Lecture de disques . . . 22
Opérations possibles pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opérations d’édition possibles pendant la lecture . . . . . . . . . . 24
Changement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation des menus pour lire des disques MP3 . . . 25
Visionnage d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions pratiques lors de l’affichage d’images fixes . . . . . . . 27
Utilisation des écrans de menu et messages d’état . . . 28
Écrans de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Messages d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Édition et montage
Édition des titres et des chapitres . . . . . . . . . . . . 30
Informations de référence
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien/Manipulation du disque dur,
des disques et des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
53
55
56
57
60
61
62
Montage de titres/chapitres et lecture de chapitres . . . . . . . . . 30
Opérations possibles sur les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Opérations possibles sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Création, modification et lecture de listes de lecture . . . 32
Création d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification et lecture de listes de lecture/de chapitres . . . . .
Opérations possibles sur les listes de lecture . . . . . . . . . . . . .
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
33
33
33
Édition d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Opérations possibles sur les images et les dossiers . . . . . . . . 34
Accessoires
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
∏
∏
∏
∏
∏
1 Télécommande
(EUR7721KM0)
1 Cordon d’alimentation secteur
≥À n’utiliser qu’avec cet appareil. Ne
l’utilisez pas avec un autre appareil.
1 Câble coaxial RF
2 Piles
pour la
télécommande
1 Câble audio/vidéo
RQT7465
3
3
7465fr.book 4 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Fonctionnalités remarquables
Cet enregistreur de DVD vidéo enregistre des images vidéo de haute qualité sur disque dur et sur support DVD-RAM à accès
direct et rapide. Ces caractéristiques rendent possible de nombreuses fonctionnalités très supérieures à celles qu’offraient les
magnétoscopes à bande. Voici un aperçu des fonctionnalités les plus remarquables de cet enregistreur.
Enregistrement immédiat
Lecture en cours
d’enregistrement
Il n’est plus nécessaire de rechercher un espace libre sur le
support comme c’était le cas pour les cassettes. Dès que vous
appuyez sur la touche d’enregistrement, l’appareil localise un
espace libre sur le disque et lance immédiatement
l’enregistrement. Ainsi, vous n’aurez plus jamais à vous inquiéter
à l’idée qu’un enregistrement puisse en effacer un plus ancien.
Il n’est plus nécessaire d’attendre
qu’un enregistrement soit terminé
pour commencer à le visionner. Tout
en laissant l’enregistrement se
conclure, vous pouvez
simultanément en débuter la lecture.
Enregistrement sur disque dur
Prise en main
Vous avez la possibilité d’enregistrer vos programmes favoris
sur un disque dur pouvant accueillir jusqu’à 284 heures
d’enregistrements [en mode EP (8heures)].
Vous pouvez également copier à grande vitesse les
programmes enregistrés sur DVD-RAM ou DVD-R pour
disposer d’une copie archivée.
Enregistrement et lecture
simultanés
Pendant un enregistrement, vous
pouvez visionner un programme
enregistré précédemment.
Logement de carte SD/PC, connecteur
d’entrée DV
Cet appareil est équipé d’interfaces qui permettent la
communication avec un certain nombre de matériels numériques.
Saut dans le temps
≥Le logement de carte SD/PC de cet appareil vous permet de
transférer des photographies prises avec un appareil photo
numérique de la carte mémoire sur laquelle elles se trouvent vers
un DVD-RAM, pour stockage, sans passer par un ordinateur.
≥La fonctionnalités d’enregistrement DV automatique de cet
appareil vous permet de copie aisément des images numériques
vers le disque dur à l’aide d’un simple câble de liaison DV.
En cours de lecture, même si
l’appareil est par ailleurs en train
d’enregistrer, vous pouvez passer à
la lecture d’une partie ultérieure du
programme en indiquant le nombre
de secondes ou de minutes à sauter.
Lecture immédiate
Il n’est plus nécessaire de “rembobiner” ou d’opérer une
avance rapide. La fonction Direct Navigator vous amène
instantanément au début de la séquence enregistrée.
Télécommande
∫ Piles
∫ Utilisation
R6/LR6, AA, UM-3
Capteur de signal de télécommande
20˚
30˚
20˚
30˚
≥Insérer les piles de façon que leurs pôles (i et j) correspondent à
ceux de la télécommande.
≥Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
≥Ne pas mélanger des vieilles piles avec des piles neuves.
≥Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.
≥Ne pas chauffer ou exposer les piles à une flamme.
≥Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
≥Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
≥Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
7 m de portée directement en face de l’appareil
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte
dont le contact peut endommager des objets ou causer un incendie.
Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant une période prolongée. Conservez-les dans
un endroit frais et sombre.
[Remarque]
Si vous ne pouvez pas commander l’appareil ou le téléviseur en
utilisant cette télécommande après avoir changé les piles, veuillez
entrer de nouveau les codes (➡ page 13).
RQT7465
4
4
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité et n’offre aucune compensation en cas de perte de contenu enregistré ou monté
faisant suite à un problème affectant l’appareil ou le support d’enregistrement, et n’endosse aucune responsabilité ni n’offre
aucune compensation pour d’éventuelles dommages consécutifs à une telle perte.
Exemples de causes de telles pertes:
≥Un disque enregistré et monté avec cet appareil est reproduit sur un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué
par une autre compagnie.
≥Un disque est utilisé comme décrit ci-dessus puis lu à nouveau sur cet appareil.
≥Un disque enregistré et monté avec un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué par une autre compagnie est lu
sur cet appareil.
7465fr.book 5 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Guide de référence des commandes
Télécommande
DVD
TV
Mise sous tension de l’appareil (➡ page 10, 11)
AV
HDD
Sélection des canaux, des numéros de titre, etc. /
Saisie de nombres
Commande du téléviseur (➡ page 13)
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Sélection du lecteur (HDD, DVD, SD ou PC)
(➡ page 16, 22, 27)
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sélection des canaux (➡ page 16)
CH
ShowView
Annulation
CANCEL
Affichage de l’écran SHOWVIEW (➡page 19)
Saut de 30 secondes vers l’avant (➡page 23)
Sélection de l’entrée (AV1, AV2, AV3, AV4 ou DV)
(➡ page 18, 39)
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Fonctions basiques d’enregistrement et de lecture
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Affichage du menu principal/écran Direct Navigator
(➡ page 22, 30)
FUNCTIONS
Affichage de l’écran FUNCTIONS (➡ page 41)
TOP MENU
Sélection/validation, lecture image par image
(➡ page 10, 23)
ENTER
SUB MENU
Affichage du sous-menu (➡ page 30)
Affichage du menu d’écran (➡ page 28)
Affichage de l’écran d’enregistrement par minuterie (➡page 20)
Effacement (➡ page 24)
Pause/reprise d’enregistrement de programme
(➡ page 19, 20)
Enregistrement par minuterie en liaison avec
l’appareil extérieur (➡ page 21)
Accord manuel(➡ page 49)
Prise en main
Enregistrement Direct TV (➡ page 18)
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
Retour à l’écran précédent
Affichage des messages d’état (➡ page 29)
Saut de la durée spécifiée/affichage de l’image de
télévision comme une image dans l’image (➡page 17, 23)
Changement de mode d’enregistrement (➡page 16)
Démarrage d’enregistrement (➡ page 16)
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
Choix du mode audio (➡ page 24)
Création d’un chapitre (➡ page 24)
C
Copie par appui sur une touche (➡ page 36)
Appareil principal
Interrupteur d’attente/marche (Í/I) (➡ page 10, 11)
Sélection du support d’enregistrement
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
(➡ page 16, 22, 27)
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente,
S’allume lorsque le disque dur, le DVD, la
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
carte SD ou la carte PC est sélectionné
Logements de cartes
Plateau à disque
S’allume lorsque le disque dur ou
SD et PC (➡page 26) (➡ page 16, 22)
le lecteur de DVD est sélectionné
Arrêt (➡ page 16, 23)
Capteur de signal de
télécommande/
Démarrage d’enregistrement
(➡ page 16)
OPEN/CLOSE
SD CARD
PC CARD
REC
EJECT
TIME SLIP
HDD
DVD
SD
PC
TIME SLIP
HDD
AV3
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO AUDIO IN
R
DVD
DV IN
Ouverture/fermeture du plateau
à disque (➡ page 16, 22)
Connecteurs pour caméscope,
Afficheur (➡ ci-dessous) Indicateur de saut temporel (➡ page 17)
etc. (➡page 39)
Connecteur pour caméscope
Saut de la durée spécifiée/Affichage de
l’image de télévision comme une image
numérique (DV) (➡page 39)
dans l’image (➡ page 17, 23)
Connecteurs en face arrière (➡ page 7, 8)
DRIVE SELECT
CH
/x1.3
Démarrage de
la lecture
(➡page 22)
Saut/Ralenti/Recherche
(➡page 23)
Sélection des canaux (➡page 16)
Afficheur de l’appareil
Indicateur de carte Mode d’enregistrement
Indicateur d’enregistrement
Indicateur de copie en cours
par minuterie
Indicateur HDD
(disque dur)
Type de disque
HDD SD PC XP
DVD - R AM
VCD.MIX
Indicateur d’enregistrement EXT Link
SP
REC PLAY LP
PLAY REC
par minuterie en liaison
EP
D.MIX (DVD-Audio multicanal uniquement)
avec un appareil externe
Allumé: lecture mélangée des canaux.
Section principale de l’affichage
Éteint: pas de mélange des canaux,
reproduction sur les deux
Ex.:
Enregistrement
Lecture
Enregistrement/Lecture
DVD
canaux avant.
EXT Link
EXT Link
EXT Link
[HDD]
REC PLAY
REC PLAY
REC PLAY
RQT7465
5
5
7465fr.book 6 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
ÉTAPE 1 Raccordements
≥Les connexions d’appareils décrites sont des exemples.
≥Avant les connexions, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
≥Les appareils périphériques et les câbles optionnels sont vendus séparément, sauf indication contraire.
∫ Recommandations de raccordement avec votre téléviseur
Types de connecteurs d’entrée disponibles sur votre téléviseur
Péritel
Prise en main
AV IN
Composant
es vidéo
COMPONENT
VIDEO IN
S-Vidéo
Audio/Vidéo
S-VIDEO IN
AUDIO IN VIDEO IN
R
L
Câble(s)
requis
Page à
consulter
pour le
raccordement
Page à
consulter pour
les réglages
télévision
Raccordement vivement recommandé.
≥Vous pouvez bénéficier en sortie de cet appareil
d’un signal RVB de haute qualité utilisable par un
téléviseur compatible RVB.
≥Si votre téléviseur dispose de la fonctionnalité Q Link,
vous pouvez bénéficier d’autres fonctions utiles.
Câble Péritel à
21 broches
câblées
➡7
Ces connecteurs permettent d’obtenir une image
plus pure que le connecteur S-Vidéo.
≥Si votre téléviseur est compatible avec le balayage
progressif, vous pouvez bénéficier de cette image
de très haute qualité.
Toutefois, si vous disposez d’un téléviseur à tube
cathodique compatible avec un signal progressif, nous
ne pouvons pas recommander ce type de raccordement
car un certain scintillement peut se produire.
3 câbles vidéo
➡8
➡ 11
La liaison par ce connecteur permet d’obtenir une
image de meilleure qualité que par le connecteur
vidéo normal.
Câble S-Vidéo
➡8
➡ 11
Câble audio/
vidéo (fourni)
➡8
➡ 11
Raccordement basique.
➡ 11
≥S’il s’agit d’un
téléviseur
Q Link ➡10
Fonctions Q Link
Q Link désigne un ensemble de fonctions pratiques (Pour plus de précisions ➡ page 54). Veillez à utiliser un câble Péritel (également nommé
SCART) dont les 21 broches sont câblées pour pouvoir utiliser les fonctions Q Link.
Les systèmes ci-après d’autres fabricants sont à peu près équivalents au système Q Link de Panasonic. Pour plus de précisions, référez-vous
au mode d’emploi de votre téléviseur ou consultez votre revendeur.
≥Q Link (marque déposée de Panasonic)
≥DATA LOGIC (marque déposée de Metz)
≥Easy Link (marque déposée de Philips)
≥Megalogic (marque déposée de Grundig)
≥SMARTLINK (marque déposée de Sony)
∫ Exemples d’équipements connectables à cet appareil
Téléviseur
Amplificateur
Connecteurs de sortie AV1, AUDIO/VIDEO
OUT ou COMPONENT VIDEO OUT
Connecteurs de sortie AUDIO OUT
ou DIGITAL AUDIO OUT
Cet appareil
Connecteurs d’entrée AV2 ou AV4 (face arrière)
Connecteurs d’entrée AV3 ou DV (face avant) (➡page 39)
Décodeur ou terminal
satellite/numérique
Caméscope
Magnétoscope
∫ Ne raccordez pas cet appareil aux autres par l’intermédiaire du
magnétoscope
Téléviseur
Téléviseur
Cet appareil
Magnétoscope
Magnétoscope
Cet appareil
Les signaux vidéo sortant du magnétoscope seront soumis aux systèmes de protection
de copyright et l’image ne s’affichera pas correctement sur le téléviseur.
≥Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur comportant un magnétoscope intégré,
raccordez-le aux connecteurs de la partie téléviseur et non à ceux de la partie
magnétoscope du combiné.
∫ Lorsque vous ne comptez pas vous servir de
l’appareil pendant un certain temps
Pour économiser l’électricité, débranchez-le de la prise de courant.
L’appareil consomme en effet un peu d’énergie même lorsqu’il est
éteint (environ 3 W).
RQT7465
6
6
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que son
plateau à disque est vide.
Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager
sérieusement le disque et l’appareil.
7465fr.book 7 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Raccordement au téléviseur par prise Péritel 21 broches et au magnétoscope
S’il n’y a pas de prise Péritel 21 broches sur le téléviseur (➡page 8)
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
1
4 sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Face arrière
du téléviseur
Vers l’antenne
AV IN
VHF/UHF
RF IN
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les autres
branchements effectués.
4
Câble
d’antenne
Câble coaxial RF
Câble Péritel à 21 broches
câblées
3
Ventilateur
Prise en main
Répartiteur
2
Y
1
RF IN
PB
R - AUDIO - L
AV1 (TV)
VIDEO S-VIDEO
OUT
OPTICAL
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Face arrière de l’appareil
R - AUDIO - L
VIDEO S-VIDEO
Rouge Blanc Jaune
Câble audio/vidéo
Rouge Blanc Jaune
Face arrière du magnétoscope
R
L
AUDIO OUT VIDEO OUT
PR
AV2 (DECODER/EXT)
Connecteur AV1
Si votre téléviseur est équipé d’une
entrée RVB, vous pouvez le raccorder au
connecteur de l’enregistreur à l’aide d’un
câble Péritel 21 broches et visionner les
signaux RVB envoyés par celui-ci (➡cidessous).
Pour que l’enregistreur envoie un signal
RVB, sélectionnez le réglage “RVB (sans
composant)” de l’option “Sortie PERITEL”
du menu CONFIGUR. (➡page 48) après
avoir effectué l’accord (➡page 10, 11).
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
RF OUT
Utilisez un connecteur
à deux sorties
(répartiteur) pour
raccorder l’antenne à
votre magnétoscope.
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
VHF/UHF
RF IN
∫ RVB
Sigle des trois couleurs primaires de la lumière, rouge (R), vert (V) et bleu (B) et mode de production de signal vidéo fondé sur ces trois
couleurs. En divisant le signal vidéo en trois couleurs pour la transmission, le parasitage est largement réduit, ce qui donne des images de
qualité bien supérieure.
RQT7465
7
7
7465fr.book 8 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
ÉTAPE 1 Raccordements
Raccordement d’un téléviseur doté de connecteurs AUDIO/VIDEO, S-VIDEO ou
COMPONENT VIDEO et d’un magnétoscope
Raccordement au téléviseur par câble Péritel 21 broches (➡page 7)
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
Prise en main
1
4 sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
Face arrière
du téléviseur
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Lors de ce raccordement, veillez à ce que les
câbles audio soient branchés dans les
connecteurs audio correspondants du
téléviseur.
AUDIO IN VIDEO IN
R
L
S-VIDEO IN
Vers l’antenne
COMPONENT
VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
Répartiteur
Rouge Blanc Jaune
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
Câble
S-Vidéo
Câble
d’antenne
Câble coaxial RF
Câble audio/vidéo
4
3
2
Câble vidéo
Y
Rouge Blanc Jaune
R - AUDIO - L
PB
OUT
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Face arrière de
l’appareil
R - AUDIO - L
PR
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO S-VIDEO
Rouge Blanc Jaune
Ventilateur
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
La liaison par connecteur S-VIDEO OUT permet
d’obtenir une image de meilleure qualité que par le
connecteur VIDEO OUT. (La qualité du téléviseur
influe également sur la qualité de l’image.)
Connecteur COMPONENT VIDEO OUT
Ces connecteurs peuvent être utilisés aussi bien en mode
entrelacé qu’en mode progressif et permettent d’obtenir une image
plus pure que le connecteur S-VIDEO OUT (➡ci-dessous).
≥Respectez les codes couleurs des connecteurs lors
du raccordement.
Face arrière du magnétoscope
R
L
AUDIO OUT VIDEO OUT
RF OUT
Connecteur S-VIDEO OUT
Câble audio/vidéo
Rouge Blanc Jaune
RF IN
AV1 (TV)
VIDEO S-VIDEO
OPTICAL
1
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
Utilisez un
connecteur à
deux sorties
(répartiteur)
pour raccorder
l’antenne à
votre
magnétoscope.
VHF/UHF
RF IN
∫ Sortie composantes vidéo
Dans ce système de transmission vidéo, trois signaux sont transmis, deux pour les différences de couleur (PB/PR) et un pour la luminance (Y),
dans le but d’obtenir une meilleure fidélité de reproduction des couleurs. Si le téléviseur est compatible avec le mode progressif, c’est une
image de grande qualité qui peut être obtenue, car les sorties des composantes vidéo de cet enregistreur envoient un signal en mode
progressif (➡page 53).
Concernant le mode progressif (➡ page 12)
RQT7465
8
8
7465fr.book 9 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Raccordement d’un terminal satellite, d’un terminal numérique ou d’un décodeur
≥On appelle ici “décodeur” un appareil utilisé pour décoder des émissions brouillées (télévision payante).
≥Modifiez les réglages “Entrée AV2” et “Connexion AV2” du menu CONFIGUR. en fonction des appareils raccordés (➡page 48), une fois
l’accord réalisé (➡ page 10, 11).
Câble Péritel 21 broches
Face arrière
de
l’appareil
Y
Affichage du signal du décodeur sur le téléviseur lorsque
l’enregistreur est arrêté ou enregistre
Si vous avez raccordé le téléviseur au connecteur AV1 et le
décodeur au connecteur AV2 de l’enregistreur, appuyez sur
[0]i[ENTER]. (La mention “DVD” apparaît sur l’afficheur de
l’enregistreur.)
Appuyez de nouveau pour annuler l’opération. (La mention “TV”
apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.)
≥Si le téléviseur accepte les signaux RVB, le signal RVB en sortie
du décodeur peut aussi être relayé de la même façon par
l’enregistreur.
Prise en main
Face arrière d’un terminal
satellite, terminal numérique
ou décodeur
AV OUT
RF IN
PB
AV1 (TV)
PR
AV2 (DECODER/EXT)
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
RF OUT
Raccordement d’un amplificateur ou d’une chaîne audio
∫ Pour bénéficier du son multicanal Surround
d’un DVD Vidéo
∫ Raccordement à un amplificateur de chaîne
stéréo
Raccordez un amplificateur doté de décodeurs Dolby Digital, DTS
et MPEG à l’aide d’un câble audio optonumérique et changez en
conséquence les réglages de “Sortie audio numérique”
(➡ page 47), une fois l’accord réalisé (➡page 10, 11).
≥Il n’est pas possible d’utiliser de décodeur DTS Digital Surround
incompatible avec les DVD.
≥Même si ce raccordement est utilisé, le son ne sera diffusé que
sur 2 canaux lors de la lecture de DVD Audio.
Face arrière de l’amplificateur
AUDIO IN
R L
Face arrière de l’amplificateur
OPTICAL IN
Rouge Blanc
Câble audio numérique
optique
Ne pliez pas trop ce câble.
Câble audio
Insérez la fiche complètement avec cette
face dirigée vers le haut.
Rouge Blanc
R - AUDIO -
R - AUDIO - L
VIDEO S-VIDEO
AV4 IN
Face arrière de l’appareil
VIDEO S-VIDEO
OUT
AC IN
R - AUDIO - L
OPTICAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO -
Face arrière de l’appareil
Ne posez pas l’appareil
sur un amplificateur ou
sur un autre appareil
susceptible de chauffer.
La chaleur peut en effet
endommager l’appareil.
RQT7465
9
9
7465fr.book 10 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
ÉTAPE 2 Réglage des canaux en réception
Téléchargement des préréglages
(Installation avec les fonctions Q Link)
Í/ l
OPEN/CLOSE
SD CARD
PC CARD
REC
EJECT
TIME SLIP
HDD
DVD
SD
PC
TIME SLIP
HDD
DRIVE SELECT
CH
DVD
X CH W
DVD
TV
Í DVD
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Prise en main
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link
(➡page 54) et est raccordé par prise Péritel 21 broches
(➡page 7).
Vous pouvez télécharger les réglages d’accord du téléviseur.
En outre, l’enregistreur synchronise son réglage de date et d’heure
avec celui du téléviseur lorsqu’on sélectionne un canal télévision
diffusant ces informations.
1
AV
HDD
/x1.3
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
ShowView
2
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccordé
l’enregistreur.
Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le téléchargement depuis le téléviseur débute.
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
Changement à partir du TV
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Pos
4
Transfert réglage TV en cours,
Veuillez patienter.
RETURN: abandon
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
C
RETURN
Le téléchargement est terminé quand vous pouvez voir
l’image de télévision.
≥Si le menu de réglage du pays s’affiche sur le téléviseur,
appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner votre pays,
puis appuyez sur [ENTER].
Country
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
SELECT
ENTER
RETURN
France
Italia
Nederland
Norge
RETURN: leave
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Others
ENTER: access
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”
comme réglage du Pays, ou si l’accord du téléviseur a été
effectué pour la Suisse, le menu de réglage “Power Save”
apparaît. Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” (➡ page 45).
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
∫ Si le menu de réglage de l’heure apparaît
Réglez l’heure manuellement (➡ page 51).
∫ Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement (➡page 49)
∫ Pour relancer le téléchargement des
préréglages de canaux (➡page 50)
RQT7465
10
10
7465fr.book 11 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Réglage automatique (Installation
sans les fonctions Q Link)
≥Avec raccordement au téléviseur par connecteur
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO
OUT (➡ page 8).
≥Avec raccordement à un téléviseur dépourvu des
fonctions Q Link (➡page 54).
1
2
Prise en main
La fonction de réglage automatique de cet appareil effectue un
accord automatique sur toutes les chaînes de télévision
disponibles et synchronise son réglage de date et d’heure sur celui
de la chaîne sélectionnée si celle-ci diffuse ces informations.
Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccordé
l’enregistreur.
Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le menu de réglage du pays apparaît.
Country
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
SELECT
ENTER
RETURN
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Others
France
Italia
Nederland
Norge
RETURN: leave
ENTER: access
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”, le
menu de réglage “Power Save” apparaît. Sélectionnez
“Marche” ou “Arrêt” (➡ page 45).
3
4
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir le pays.
Appuyez sur [ENTER].
Le réglage automatique démarre. Cela prend environ
8 minutes.
Configuration auto.
Can
1
Veuillez patienter.
L’appareil se configure automatiquement.
RETURN: abandon
RETURN
Le réglage est terminé quand vous pouvez voir l’image de
télévision.
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
∫ Si le menu de réglage de l’heure apparaît
Réglez l’heure manuellement (➡ page 51).
∫ Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement (➡page 49)
∫ Pour relancer la fonction de réglage
automatique (➡page 50)
Vous pouvez aussi procéder comme suit pour relancer le réglage
automatique des chaînes.
Lorsque l’enregistreur est allumé et à l’arrêt
Maintenez appuyées simultanément [X CH] et [CH W] sur
l’appareil principal jusqu’à ce que l’écran de réglage du pays
apparaisse.
≥Tous les réglages, sauf les niveaux de classement, mais y
compris le mot de passe et le réglage de date et heure
reprennent leur valeur d’usine. Les enregistrements programmés
par minuterie sont également annulés.
RQT7465
11
11
7465fr.book 12 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
ÉTAPE 3 Réglages relatifs à votre téléviseur et à la télécommande
4
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
HDD
Touches
numériques
Touches de
commande du
téléviseur
5
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
CH
Aspect TV
CONFIGUR.
Téléviseur écran large 16:9
16:9
ShowView
7
8
9
CANCEL
Régl. canaux
INPUT SELECT MANUAL SKIP
Disque
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Vidéo
Audio
PLAY/x1.3
Affichage
Connexion sat.
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
Letterbox
SELECT
ENTER
RETURN
≥16:9: Téléviseur à écran large 16:9
≥4:3: Téléviseur à écran 4:3
[HDD] [RAM] Les titres sont enregistrés comme ils
apparaissent à l’écran.
[DVD-V] Les signaux vidéo enregistrés pour les écrans larges
sont reproduits au format Pan & Scan (sauf si c’est
interdit par le producteur du disque) (➡page 53).
≥Letterbox: Téléviseur à écran 4:3
Les images en format large sont affichées entièrement en
mode “boîte aux lettres” (➡page 53).
FUNCTIONS
3,4,2,1
ENTER
Téléviseur 4:3
4:3
Autres
0
Prise en main
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Aspect TV” puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
format du téléviseur puis appuyez
sur [ENTER].
Pour bénéficier du mode Progressif
C
Vous pouvez profiter d’un balayage vidéo progressif en raccordant
les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil à un
téléviseur à écran LCD ou plasma ou à un projecteur LCD
compatible avec ce type de signal (➡ page 53).
Sélection du type et du format du
téléviseur
Choisissez le réglage convenant à votre téléviseur et à vos
préférences.
1
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
HDD
Lecture
DVD SD/PC
Réglages
COPIE
FLEXIBLE REC
PLAY LIST
DV AUTO REC
CONFIGUR.
DISQUE GESTION
5
RETURN
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis
appuyez sur [ENTER].
CONFIGUR.
Régl. canaux
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
3
Manuel
Reprogrammation auto
Chargement à partir du TV
TAB
SELECT
RETURN
Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Connexion sat.” puis
appuyez sur [1].
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
RQT7465
12
12
3
4
DIRECT NAVIGATOR
ENTER
2
2
Durée restante 68:00 SP
Enregistrement TIMER RECORDING
Copie
Modifier
1
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Connexion sat.” puis appuyez sur
[1].
Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Progressif” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Marche” puis appuyez sur [ENTER].
Le signal envoyé en sortie est maintenant un signal progressif.
[Remarque]
≥En cas de raccordement à un téléviseur classique (à tube
cathodique) ou multistandard en mode PAL, même s’il est
compatible avec le balayage progressif, le signal progressif peut
entraîner un certain scintillement. Si c’est le cas, désactivez
l’option “Réglage progr.” (➡page 29).
≥Aucun signal n’est émis par les connecteurs COMPONENT
VIDEO OUT si l’option “Sortie PERITEL” du menu CONFIGUR.
est réglée sur “RVB (sans composant)”. Choisissez le réglage
“Vidéo (avec composant)” ou “S-Vidéo (avec composant)” de
cette option (➡page 48).
≥Si le téléviseur est raccordé aux connecteurs VIDEO OUT, SVIDEO OUT ou AV1 de l’enregistreur, le signal envoyé par ce
dernier est entrelacé quel que soit le réglage choisi.
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Commande du téléviseur
Vous pouvez configurer les touches “TV” de la télécommande de l’enregistreur
pour qu’elles permettent l’allumage et l’extinction du téléviseur, le choix de son
entrée, la sélection du canal et le changement de volume sonore.
Pointez la télécommande vers le téléviseur
Tout en maintenant [Í TV] appuyée,
entrez le code de deux chiffres approprié
à l’aide des touches numériques.
Ex.:
01:
[0] ➡ [1]
Fabricant et code correspondant
Marque
Code
Panasonic
01, 02, 03, 04, 45
AIWA
35
AKAI
27, 30
BLAUPUNKT
09
BRANDT
10, 15
BUSH
05, 06
CURTIS
31
DESMET
05, 31, 33
DUAL
05, 06
ELEMIS
31
FERGUSON
10
GOLDSTAR/LG
31
GOODMANS
05, 06, 31
GRUNDIG
09
HITACHI
22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT
34
IRRADIO
30
ITT
25
JVC
17, 39
LOEWE
07
METZ
28, 31
MITSUBISHI
06, 19, 20
MIVAR
24
NEC
36
NOKIA
25, 26, 27
NORDMENDE
10
ORION
37
PHILIPS
05, 06
PHONOLA
31, 33
PIONEER
38
PYE
05, 06
RADIOLA
05, 06
SABA
10
SALORA
26
SAMSUNG
31, 32, 43
SANSUI
05, 31, 33
SANYO
21
SBR
06
SCHNEIDER
05, 06, 29, 30, 31
SELECO
06, 25
SHARP
18
SIEMENS
09
SINUDYNE
05, 06, 33
SONY
08
TELEFUNKEN
10, 11, 12, 13, 14
THOMSON
10, 15, 44
TOSHIBA
16
WHITE WESTINGHOUSE
05, 06
Testez le code en essayant de mettre le téléviseur sous tension et
en changeant les canaux. Répétez la procédure jusqu’à ce que
vous trouviez le code qui permette de commander le téléviseur.
≥Si la marque de votre téléviseur ne se trouve pas dans la liste ou
si le code donné pour votre téléviseur ne vous permet pas de
commander votre téléviseur, c’est que cette télécommande n’est
pas compatible avec votre téléviseur.
Si plusieurs appareils Panasonic
répondent à la télécommande
Si d’autres appareils Panasonic sont à proximité, modifiez le code
de référence à la fois sur l’enregistreur et sur la télécommande (les
deux codes doivent correspondre).
En temps normal, utilisez le code réglé d’usine “DVD 1”.
1
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis
appuyez sur [ENTER].
3
Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Autres” puis appuyez
sur [1].
4
Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Télécommande” puis
appuyez sur [ENTER].
5
Appuyez sur [3, 4] pour choisir un
des codes proposés (“DVD 1”,
“DVD 2” ou “DVD 3”) puis appuyez
sur [ENTER].
CONFIGUR.
Régl. canaux
Autres
Disque
6
Prise en main
7465fr.book 13 ページ
Télécommande
Appuyer sur “±” et “ENTER”
pendant au moins 2 secondes sur la
télécommande.
Pour changer le code sur la télécommande
Tout en appuyant sur [ENTER],
appuyez sur la touche numérique
voulue ([1], [2] ou [3]) en maintenant
la pression pendant au moins
2 secondes.
7
Appuyez sur [ENTER].
∫ Lorsque le symbole suivant apparaît sur
l’afficheur de l’appareil
Code de
télécommande de
l’appareil
Changez maintenant le code de la télécommande pour qu’il
corresponde à celui de l’appareil (➡ étape 6).
[Remarque]
L’exécution de l’option “Effacer” du menu CONFIGUR. restaure le
code “DVD 1” sur l’appareil principal. Refaites passer le code de la
télécommande à 1 (➡ étape 6).
RQT7465
13
13
7465fr.book 14 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Informations sur le disque dur, les disques amovibles et les cartes
Disque dur et disques utilisables pour l’enregistrement et la lecture
Type
Logo
Instructions
Stockage temporaire
Disque dur (HDD =
“Hard Disk Drive”)
≥160 Go
Représenté dans ces
pages par [HDD]
—
≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 284 heures [en mode EP (8heures)] (➡page 17, Modes
d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
≥Vous pouvez visionner le titre en cours d’enregistrement depuis le début (Lecture en cours
d’enregistrement, Saut temporel) (➡ page 17).
≥Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement
(“Enregistrement possible une seule fois”). Vous pouvez transférer un titre enregistré sur un DVDRAM compatible CPRM, mais ce titre est alors effacé du disque dur (➡ page 53).
≥Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc.
(➡page 26, 40).
Prise en main
Disques réinscriptibles pour sauvegarde
≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 heures de vidéo [en mode EP (8heures) sur disque double face.
Il n’est pas possible d’enregistrer en continu sur les deux faces] (➡page 17, Modes d’enregistrement
et durées d’enregistrement approximatives).
≥Vous pouvez visionner le titre en cours d’enregistrement depuis le début (Lecture en cours
d’enregistrement, Saut temporel) (➡ page 17).
≥Les disques à cartouche de protection contre les chocs et la poussière, ainsi que les disques double
face à plus grande capacité (9,4 Go) sont disponibles dans le commerce.
≥Lorsque vous utilisez des disques protégés par standard CPRM (Content Protection for Recordable
Media), vous pouvez enregistrer des programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement
(“Enregistrement possible une seule fois”) (➡page 53). Il n’est pas possible de copier un titre enregistré.
≥Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1k à 3k.
≥Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier
jusqu’à une vitesse de 24k(➡ page 35).
≥Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc. (➡page 26, 40).
DVD-RAM
≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm
≥2,8 Go, 8 cm
[RAM]
Disques enregistrables une fois pour sauvegarde (éventuellement en plusieurs sessions)
≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 heures [en mode EP (8heures)] (➡page 17, Modes
d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
≥Si vous finalisez le disque, vous pourrez le lire sur un lecteur de DVD au format DVD-Vidéo (Lecture
seule) (➡page 43, 53).
≥Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement
(“Enregistrement possible une seule fois”).
≥Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1k à 4k.
≥Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier
jusqu’à une vitesse de 32k(➡ page 35).
DVD-R
≥4,7 Go, 12 cm
≥1,4 Go, 8 cm
[DVD-R]
≥Nous vous recommandons d’utiliser des disques Panasonic. Les DVD-R des autres fabricants peuvent subir des problèmes d’enregistrement ou
de lecture en fonction des conditions d’enregistrement.
≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur des disques contenant à la fois des signaux PAL et NTSC. (Cependant, ces deux types de programmes peuvent
être enregistrés sur le disque dur.) La lecture de disques enregistrés avec à la fois des signaux PAL et NTSC sur un autre appareil n’est pas garantie.
Que choisir, des DVD-RAM ou des DVD-R ?
Les différences entre les deux supports sont détaillées dans le
tableau suivant. Faites votre choix en fonction de vos besoins.
(Y : Possible, t: Impossible)
DVD-RAM DVD-R
Réenregistrement
Y
t
Montage
Y
§1
Y§2
Y§3
[Remarque]
t
Lorsque l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” est réglée sur “Oui”,
les restrictions relatives à l’enregistrement de la seconde piste
audio, etc. s’appliquent également aux DVD-RAM. Réglez cette
option sur “Non” si vous ne prévoyez pas d’avoir besoin d’effectuer
une copie sur DVD-R à grande vitesse du programme à enregistrer
(➡ page 46).
Lecture sur d’autres lecteurs
Enregistrement des canaux M 1 et M 2
des programmes bilingues
Enregistrement des émissions autorisant
une seule copie
Enregistrement d’émissions 16:9
Y
§4
Y§5
t
Y
§6
Disques en lecture seule (12 cm/8 cm)
Type de disque
RQT7465
14
14
§ 1 Il est possible d’effacer, de nommer et de modifier les vignettes. En
cas d’effacement, on ne gagne pas d’espace libre sur le disque.
§ 2 Seulement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM.
§ 3 Après finalisation du disque (➡page 43, 53).
§ 4 Un seul canal est enregistré (➡page 47, Selection Audio bilingue).
§ 5 Disques compatibles CPRM (➡ page 53) uniquement.
§ 6 L’image est enregistrée au format 4:3.
Logo
Instructions
DVD-Audio
[DVD-A]
Disques musicaux haute fidélité
≥Lus sur cet appareil en stéréo
2 canaux.
DVD-Vidéo
[DVD-V]
Disques vidéo et musicaux de
haute qualité
CD Vidéo
[VCD]
Musique et vidéo préenregistrée
(y compris CD-R/RW)
CD Audio
[CD]
Musique et sons préenregistrés
(y compris CD-R/RW)
—
CD-R et CD-RW avec enregistrements
musicaux MP3 (➡page 25)
≥Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW (enregistrements
audio) enregistrés dans un des format suivants : CD-DA, MP3 et Video
CD. Fermez la session ou finalisez le disque après l’enregistrement.
La lecture peut être impossible avec certains CD-R ou CD-RW à
cause des conditions d’enregistrement.
≥Le producteur du contenu peut agir sur le mode de lecture du
disque. C’est pourquoi vous pouvez ne pas être capable de
commander la lecture de la façon décrite dans ces modes
d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi du disque.
Disques ne pouvant pas être reproduits
≥DVD-RAM de 2,6 et 5,2 Go, 12 cm
≥DVD-R for Authoring de 3,95 et 4,7 Go
≥DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil (➡ page 53,
Finalisation)
≥DVD-Vidéo dont le code de région n’est ni “2” ni “ALL”.
≥DVD-ROM
≥DVD-RW
≥iR
≥iRW
≥CD-ROM
≥CDV
≥CD-G
≥CD Photo
≥CVD
≥SVCD
≥SACD
≥MV-Disc
≥PD
≥Disques vidéo Divx, etc.
7465fr.book 15 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Cartes mémoires utilisables sur cet appareil
Type
Instructions
Carte mémoire SD
MultiMediaCard
CompactFlash
SmartMedia
MEMORYSTICK
xD-Picture Card
Microdrive
Vous pouvez l’introduire
dans le logement de
carte PC moyennement
l’utilisation d’un
adaptateur (adaptateur
carte PC TYPE II).
[PC]
Carte PC Flash ATA
Disque dur mobile§
Vous pouvez
introduire ce type de
carte directement
dans l’emplacement
de carte PC.
[PC]
≥Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc.
(➡ page 26, 40).
≥Vous pouvez définir les réglages DPOF (Digital Print Order Format) en vue d’imprimer vos
photos sur votre imprimante ou de les faire tirer sur papier par un service de tirage
(➡ page 34, 53).
≥Compatible avec: FAT 12 ou FAT 16
≥Nous recommandons l’utilisation d’une carte SD Panasonic.
≥Il n’est pas possible d’utiliser des cartes SD de capacité supérieure à 2 Go.
≥Nous vous recommandons de formater la carte avec cet appareil avant d’enregistrer
(➡ page 43, 53).
≥Il est en effet possible que la carte ne soit pas utilisable sur cet appareil si elle a été formatée
sur un ordinateur.
§
Prise en main
Carte mémoire SD
MultiMediaCard
Vous pouvez
introduire ce type de
carte directement
dans l’emplacement
de carte SD.
[SD]
Contenu enregistré sur support de stockage SD (SV-PT1).
Il est uniquement possible de visionner les images fixes enregistrées et de copier les
données sur d’autres cartes, sur le disque dur ou sur DVD-RAM.
Structure des dossiers affichée par cet appareil
Les
suivants peuvent s’afficher sur cet appareil.
¢¢¢: Chiffres
XXX: Lettres
DVD-RAM
Carte
JPEG
DCIM (Dossier de plus haut niveau)
DCIM¢¢¢ (Dossier de plus haut niveau)
¢¢¢XXXXX
¢¢¢XXXXX
XXXX¢¢¢¢.JPG
XXXX¢¢¢¢.TIF
IM¢¢CDPF ou IMEXPORT
XXXX¢¢¢¢.JPG
XXXX¢¢¢¢.TIF
§
§
DCIM
XXXX¢¢¢¢.JPG
XXXX¢¢¢¢.TIF
¢¢¢XXXXX
XXXX¢¢¢¢.JPG
XXXX¢¢¢¢.TIF
§
Des dossiers peuvent être créés sur d’autres appareils. Toutefois, ces dossiers ne peuvent pas être sélectionnés comme destination de copie.
≥Un dossier dont les chiffres du nom sont tous à “0” ne peut pas être affiché (ex: DCIM000 etc).
≥Si un nom de dossier ou de fichier a été saisi à l’aide d’un autre appareil, il est possible qu’il ne s’affiche pas correctement ou que vous ne
puissiez pas lire ou modifier les données.
Types de disques ou d’enregistrements sur
disque dur par rapport au téléviseur raccordé
Lorsque vous utilisez des disques enregistrés en PAL ou en NTSC,
ou lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur en PAL ou
en NTSC, consultez le tableau ci-après.
(Y : Possible, t: Impossible)
Disques ou titres
Type de téléviseur
enregistrés sur
disque dur
Téléviseur multi
standard
Téléviseur NTSC
Téléviseur PAL
DVD-RAM
9,4 Go, double face, cartouche de type 4:
4,7 Go, simple face, cartouche de type 2:
4,7 Go, simple face, sans cartouche:
LM-AD240LE
LM-AB120LE
LM-AF120LE
DVD-R
4,7 Go, simple face, sans cartouche:
LM-RF120LE
Oui/Non
PAL
Y
NTSC
Y§1
PAL
t
NTSC
Y§2
Y
PAL
NTSC
Disques disponibles
Y
§3
(PAL60)
§1
Si vous sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV”
(➡page 50), l’image peut être plus claire.
§2
Sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV” (➡ page 50).
§3
Si votre téléviseur n’est pas conçu pour prendre en charge les
signaux PAL 525/60, l’image n’apparaîtra pas correctement.
≥Lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur, assurezvous que le réglage de l’option “Système TV” correspond bien au
standard du titre (➡page 50).
RQT7465
15
15
7465fr.book 16 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Enregistrement de programmes de télévision
2
15
Indicateur de saut
temporel
1
OPEN/CLOSE
SD CARD
PC CARD
REC
EJECT
TIME SLIP
HDD
DVD
SD
PC
DRIVE SELECT
TIME SLIP
HDD
Indicateurs HDD, DVD
TIME SLIP
Le témoin indicateur disque dur ou DVD de l’appareil s’allume.
/x1.3
CH
DVD
2
≥Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
TV
Enregistrement
Touches
numériques
AV
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
CH
1
3
7
8
9
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
INPUT SELECT
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
∫
DIRECT NAVIGATOR
;
1
Insérez avec la flèche vers l’avant.
3
SP
REC PLAY LP
EP
EXT Link
FUNCTIONS
3,4,2,1
ENTER
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
TIME SLIP
STATUS
4
Pour choisir avec les touches numériques:
Ex.:
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
ENTER
SUB MENU
TIMER
F
ERASE REC MODE
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
C
Appuyez sur [W X CH] pour choisir le
canal.
HDD SD PC XP
FUNCTIONS
TOP MENU
F TIMER
Introduisez-le à fond jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entendre.
ShowView
CANCEL
DIRECT
NAVIGATOR
Insérez avec l’étiquette
dirigée vers le haut.
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
HDD
Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD
Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur
l’appareil principal pour ouvrir le
plateau, et insérez un disque.
3∫ 1
DVD
¥ DIRECT
TV REC
Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour
sélectionner la destination de
l’enregistrement.
4
5
Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
AUDIO
HDD SD PC XP
SP
REC PLAY LP
EP
EXT Link
Durée encore libre sur le disque
[HDD] [RAM] [DVD-R]
≥Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur
(HDD) et sur DVD.
≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 500 titres sur le disque dur et
jusqu’à 99 titres sur un DVD.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer de façon continue d’une face d’un
disque à double face sur l’autre. Vous devez éjecter le disque et le
retourner.
≥Si vous utilisez un DVD-RAM de 8 cm, retirez le disque de sa
cartouche.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer une source CPRM (➡page 53)
protégée sur un DVD-R ou un DVD-RAM de 2,8 Go.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer sur une carte.
RQT7465
16
16
≥Pour enregistrer le son en utilisant LPCM (mode XP
uniquement):
Pour l’option “Mode audio pour enreg. XP” du menu
CONFIGUR., choisissez le réglage “LPCM” (➡ page 47).
5
Appuyez sur [¥ REC] pour démarrer
l’enregistrement.
XP
SP
REC PLAY LP
EP
HDD
EXT Link
PLA
L’enregistrement se fait sur l’espace libre sur le disque dur ou
sur le disque amovible. Aucun contenu existant n’est
remplacé.
≥Vous ne pouvez pas changer le canal ni le mode
d’enregistrement pendant l’enregistrement.
≥[HDD] [RAM] Vous pouvez changer le canal de réception
audio en appuyant sur [AUDIO] pendant l’enregistrement.
(Cela n’affecte pas l’enregistrement de l’audio.)
Lors d’une copie en mode grande vitesse sur DVD-R après
enregistrement sur disque dur.
Lorsque vous copiez un titre en mode grande vitesse vers un
DVD-R, réglez l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” sur “Oui”
avant d’enregistrer sur le disque dur (➡ page 46).
Notez toutefois les restrictions suivantes:
≥Lors de l’enregistrement de programmes bilingues, seul le
signal audio sélectionné via l’option “Selection Audio bilingue”
(➡ page 47) est enregistré (“M 1” ou “M 2”).
≥Les programmes de format 16:9 (Écran large) sont enregistrés
au format 4:3.
≥Même si l’option “Résolution hybride VBR” est réglée sur
“Automatique”, elle passe automatiquement au réglage
“Constant” et le réglage “Automatique” n’est pas disponible
(➡ page 46).
∫ Pour arrêter l’enregistrement
Lors d’une copie sur DVD-R
≥Lors de l’enregistrement de programmes bilingues, seul le signal
audio sélectionné via l’option “Selection Audio bilingue”
(➡ page 47) est enregistré (“M 1” ou “M 2”).
≥Pour lire un DVD-R enregistré avec cet appareil sur un autre
lecteur de DVD, le disque doit d’abord être finalisé
(➡ page 43).
∫ Pour mettre l’enregistrement en pause
Appuyez sur [∫].
On appelle titre la séquence allant du début à la fin de
l’enregistrement.
[HDD]
Lors d’un enregistrement continu de très longue durée, les titres
sont automatiquement découpés en segments de 8 heures.
[DVD-R]
Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour terminer le traitement
des informations d’enregistrement après la fin de l’enregistrement.
Appuyez sur [;].
Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement.
(Le titre n’est pas divisé en plusieurs titres.)
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
∫ Pour indiquer une durée d’enregistrement—
Enregistrement à une touche
Pendant l’enregistrement
Appuyez sur [¥ REC] sur l’appareil principal pour
choisir la durée d’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
30 (min.) ""# 60 (min.) ""# 90 (min.) ""# 120 (min.)
^" Compteur (annulé) ,"" 240 (min.) ,"" 180 (min.) ,}
≥Cela ne fonctionne pas pendant les enregistrements par minuterie
(➡page 19) ou lors de l’utilisation du mode Enregistrement flexible
(➡page 18).
Pour arrêter l’enregistrement avant la fin prévue
Appuyez sur [∫].
Lecture pendant un enregistrement
Sur cet appareil, vous pouvez changer de lecteur sélectionné et de
lecture pendant l’enregistrement. De plus, tout en enregistrant sur
disque dur ou sur DVD-RAM, vous pouvez visionner le titre en cours
d’enregistrement depuis le début ou visionner un autre titre
enregistré.
[HDD] [RAM]
Lecture à partir du début du titre pendant son
enregistrement—Lecture en cours d’enregistrement
Appuyez sur [1] (PLAY).
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Si une chaîne transmet du Télétexte
L’appareil enregistre automatiquement le nom de la chaîne et du
programme si la Program. TV de la chaîne est correctement définie
(➡ page 49).
Lecture d’un titre précédemment enregistré pendant
l’enregistrement d’un autre—Enregistrement/
Lecture simultanés
[Remarque]
Il est possible que cet appareil mette un certain temps pour
récupérer ces titres (jusqu’à 30 minutes) et il est possible qu’il
échoue dans certains cas.
Modes d’enregistrement et durées
d’enregistrement approximatives
En fonction du contenu enregistré, la durée d’enregistrement peut
être plus courte que celle indiquée.
(Unités: heure)
DVD-RAM
HDD
DVD-R
Simple
Double
Mode
(160 Go)
(4,7 Go)
face
face
(4,7 Go)
(9,4 Go)
XP (Grande
qualité)
36
1
2
1
SP (Normal)
70
2
4
2
LP (Longue
durée)
138
4
8
4
1
2
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un titre et appuyez sur
[ENTER].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Pour quitter l’écran DIRECT NAVIGATOR
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Lecture d’une scène pendant un enregistrement—
Saut temporel
1
Appuyez sur [TIME SLIP].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
EP (Très longue
durée)
284
(212§)
8 (6§)
16 (12§)
PLAY
0 min
8 (6§)
REC
Qualité d’image
XP
La lecture démarre à
partir de 30 secondes
avant.
Images de la séquence
en cours d’enregistrement
SP
LP
≥Vous entendez le son de lecture.
2
EP (6 heures)§
EP (8 heures)
Durée d’enregistrement
§
Enregistrement
7465fr.book 17 ページ
Lorsque l’option “Temps d’Enr. en mode EP” est réglée sur “EP
(6heures)” au menu CONFIGUR.
La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6heures)” qu’en
mode “EP (8heures)”.
[Remarque]
Lorsque vous enregistrez un DVD-RAM en mode “EP (8heures)”, il
est possible que le disque ne soit pas lisible sur certains lecteurs de
DVD pourtant compatibles DVD-RAM. Dans ce cas, utilisez le mode
“EP (6heures)”.
FR (Mode Enregistrement flexible)
L’appareil choisit automatiquement une vitesse d’enregistrement
entre XP et EP (8heures) qui permet à l’enregistrement de
correspondre à la durée d’enregistrement disponible avec la
meilleure qualité d’enregistrement possible.
≥Vous pouvez choisir ce mode lors d’une opération de copie ou
d’enregistrement par minuterie.
≥Lorsque vous enregistrez sur disque dur, la qualité d’image est
automatiquement ajustée de telle sorte que le titre puisse être
copié sur un DVD de 4,7 Go.
≥Tous les modes d’enregistrement de XP à EP
XP
apparaissent sur l’affichage.
SP
LP
EP
Appuyez sur [3, 4] pour entrer la
durée et appuyez sur [ENTER].
≥Appuyez sur [TIME SLIP] pour changer la durée par pas
d’une minute. Appuyez de nouveau pour afficher les images
de lecture et d’enregistrement.
∫ Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [∫].
∫ Pour arrêter l’enregistrement
2 secondes après arrêt de la lecture.
Appuyez sur [∫].
∫ Pour arrêter l’enregistrement sur minuterie
Appuyez sur [F TIMER].
≥Vous pouvez aussi appuyez sur la touche [∫] de l’appareil pendant
au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
La lecture en cours d’enregistrement n’est possible que pour les
programmes qui sont encodés dans le même système TV (PAL/
NTSC).
RQT7465
17
17
7465fr.book 18 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Enregistrement de programmes de télévision
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la
page 16.
Enregistrement TV direct
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link et
est raccordé par prise Péritel 21 broches.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Enregistrement flexible
L’appareil choisit pour l’enregistrement la meilleure qualité d’image
possible en fonction de l’espace encore libre sur le disque. Le mode
d’enregistrement passe en mode FR (Enregistrement flexible).
Cette fonction vous permet de démarrer immédiatement
l’enregistrement du programme que vous êtes en train de regarder
sur le téléviseur.
1
Ex.:
Enregistré
Libre
45 minutes en
mode SP
Le témoin indicateur disque dur ou DVD de l’appareil s’allume.
Exploitation optimale !
Qualité intermédiaire
entre SP et LP
Enregistrement
Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour
sélectionner la destination de
l’enregistrement.
2
Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD
3
Introduisez un disque. (➡page 16)
Appuyez sur [¥ DIRECT TV REC].
L’enregistrement démarre.
60 minutes
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
Programme à enregistrer
Préparation
Sélection du canal à enregistrer.
1
2
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “FLEXIBLE REC” puis
appuyez sur [ENTER].
FLEXIBLE REC
Enregistrer en mode FR
Durée Max d’enreg 3 Heure 00 Min.
Rég. durée enr.
3 Heure 00 Min.
Départ
Annuler
SELECT
RETURN
3
Enregistrement depuis un décodeur ou
un terminal numérique/satellite
À l’arrêt
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Heure” et “Min.”, puis appuyez sur
[3, 4] pour fixer la durée
d’enregistrement.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Préparation
≥Raccordez le terminal satellite/numérique ou le décodeur aux
connecteurs d’entrée de cet appareil (➡page 9).
≥Lors de l’enregistrement de programmes bilingues
[HDD] [RAM]
Quand à la fois M 1 et M 2 sont choisis sur l’appareil connecté,
vous pouvez choisir le type de son pour la lecture.
[DVD-R]
Choisissez le type de son M 1 ou M 2 sur l’appareil connecté.
(Vous ne pouvez pas choisir le type de son en cours de lecture.)
≥Lorsque l’appareil externe émet un signal NTSC, faites passer
l’option “Système TV” à “NTSC” au menu CONFIGUR. (➡page 50).
≥Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner la destination
de l’enregistrement.
1
≥Vous ne pouvez pas dépasser 8 heures d’enregistrement.
≥Vous pouvez aussi régler la durée d’enregistrement avec les
touches numériques.
4
Si, par exemple, vous avez raccordé l’appareil aux
connecteurs AV2, sélectionnez “AV2”.
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “Départ” et appuyez sur
[ENTER].
2
L’enregistrement démarre.
3
Pour quitter l’écran sans lancer d’enregistrement
Appuyez sur [RETURN].
4
Pour arrêter l’enregistrement avant la fin prévue
Appuyez sur [∫].
Durée
restante
18
18
Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement.
Sélectionnez le bon canal sur l’autre
appareil.
Appuyez sur [¥ REC].
L’enregistrement démarre.
DVD-RAM
REC 59
ARD
LR
RQT7465
Appuyez sur [INPUT SELECT] pour
choisir le canal d’entrée pour
l’appareil que vous avez connecté.
Lorsque vous voulez lancer l’enregistrement
Pour afficher la durée restante
Appuyez sur [STATUS].
À l’arrêt
Pour sauter des passages indésirables
Appuyez sur [;] pour mettre l’enregistrement en pause. (Appuyez
de nouveau pour reprendre l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
7465fr.book 19 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Enregistrement par minuterie
4
DVD
TIMER
RECORDING
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
HDD
Touches
numériques
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HDD, DVD
ShowView
CANCEL
ShowView
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
3,4,2,1
ENTER
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
PROG/CHECK DISPLAY
EXT LINK
TIMER
F
ERASE REC MODE
REC
B
REC MODE
C
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Vous pouvez entrer jusqu’à 32 programmes avec un mois d’avance maximum.
Utilisation des numéros SHOWVIEW pour
réaliser des enregistrements par minuterie
La saisie des codes SHOWVIEW vous permet de programmer facilement
l’appareil pour un enregistrement. Vous pouvez trouver ces codes
dans les programmes télévision des journaux et des magazines.
1
Appuyez sur [ShowView].
ShowView
Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP
12:53:00 15. 7. Mar
Entrez le code ShowView avec les touches 0-9.
2
Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le numéro SHOWVIEW.
Appuyez sur [2] pour revenir en arrière et corriger un chiffre.
3
Appuyez sur [ENTER].
TIMER
RECORDING
Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP
Nom
Date
Début
1 ARD 15/ 7 Mar 19:00
12:54:00 15. 7. Mar
Fin
20:00
12:55:00 15. 7. Mar
VPS HDD Espace
Date Début Fin Mode PDC DVD disque
15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP NON
Activer
Nouveaux programmes d’Enr.
Assurez-vous que la
mention “Activer” est bien
affichée (➡page 21).
5
Appuyez sur [F TIMER].
“F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil, pour indiquer que
l’attente d’enregistrement par minuterie est activée.
≥L’écran de message
La program. d’enregistr. en veille est active. La lecture est possible.
apparaît. Seule la lecture
est possible pendant
l’attente d’enregistrement sur minuterie (➡ page 22, 23). (Il
n’est pas possible de lire un titre enregistré avec un système
de codage différent du système de télévision actuellement
choisi sur l’appareil.)
≥L’enregistreur n’est pas éteint. Pour économiser l’énergie,
éteignez l’appareil en appuyant sur [Í DVD].
∫ Pour libérer l’appareil du mode d’attente
d’enregistrement
STATUS TIME SLIP
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP
RETURN
PROG/CHECK
F TIMER
Nom
ARD
Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements.
CH
¢ CANCEL
N˚
01
Enregistrement
Í DVD
Appuyez sur [ENTER].
Les réglages sont mémorisés.
TV
VPS HDD
Mode PDC DVD
SP NON HDD
Nom programme
≥Vérifiez qu’il s’agit du bon programme et faites des
corrections si nécessaire en utilisant [3, 4, 2, 1]
(➡page 20, étape 3).
≥Lorsque “-- ---” apparaît dans la colonne “Nom”, il n’est pas
possible d’utiliser l’enregistrement par minuterie. Appuyez
sur [3, 4] pour choisir le programme voulu. Après avoir
entré l’information de la station de télévision, elle est
mémorisée dans l’appareil.
≥Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer
de mode d’enregistrement.
≥VPS/PDC (➡ci-contre)
OUI!)NON (– – –)
≥Vous pouvez aussi appuyer sur [HDD] ou sur [DVD] pour
choisir la destination de l’enregistrement.
Lorsque la destination de l’enregistrement est le “DVD” et
qu’il ne reste pas assez d’espace libre sur celui-ci,
l’enregistrement se poursuit automatiquement sur le “HDD”
(disque dur) (➡ci-contre, Enregistrement de secours).
≥NOUV (Renouvellement automatique de
l’enregistrement) [HDD] (➡page 20)
OUI!)NON
≥Nom programme
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Nom programme” et
appuyez sur [ENTER] (➡ page 44).
Appuyez sur [F TIMER].
L’indicateur “F” s’éteint.
≥Veillez à appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début du
programme pour mettre l’appareil en mode d’attente
d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne
uniquement si “F” est affiché.
∫ Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà commencé
Appuyez sur [F TIMER].
≥Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [∫] de l’appareil
pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
≥Les enregistrements par minuterie sont effectués quel que soit
l’état de l’appareil, allumé ou en veille.
≥L’enregistrement par minuterie débute lorsque l’heure programmée
est atteinte, même si l’appareil est alors en cours de lecture.
≥En revanche, les enregistrements par minuterie ne démarrent
pas si vous êtes en cours d’édition/montage ou de copie à
vitesse normale (➡page 35).
≥Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si l’appareil
ne peut pas passer en attente d’enregistrement par minuterie.
≥Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement
au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement
par minuterie programmé, “F” clignote sur l’affichage. Dans ce
cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode
d’attente d’enregistrement.
≥Si vous programmez des enregistrements par minuterie
successifs de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après
l’autre, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des programmes
en dehors du premier (quelques secondes avec le disque dur ou
un DVD-RAM et environ 30 secondes avec un DVD-R).
∫ Fonction VPS/PDC (➡page 54)
Si un signal VPS/PDC est diffusé par la chaîne télévision, même
si l’heure réelle de début du programme change, l’heure de début
d’enregistrement s’y adapte automatiquement.
Pour activer la fonction VPS/PDC
À l’étape 3 de la colonne VPS/PDC, appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Oui”.
∫ Enregistrement de secours
Lorsque la destination d’enregistrement définie est le “DVD”
pour un enregistrement sur minuterie, et au cas où le programme
ne tiendrait pas sur le DVD, la destination est automatiquement
changée en “HDD” (disque dur).
≥S’il n’y a pas de DVD sur le plateau, ou si le DVD n’est pas
enregistrable, ou lorsqu’un enregistrement par minuterie
débute alors qu’une copie est en cours, la destination est là
aussi modifiée et devient le disque dur.
≥L’écran Direct Navigator signale les programmes qui ont fait
l’objet d’un enregistrement de secours (ils sont repérés par
l’icône “ ”.) (➡ page 22).
≥Si l’espace restant sur le disque dur est insuffisant, le programme
est enregistré aussi longtemps que possible sur le disque dur.
≥L’enregistrement de secours n’est pas activé lorsque
l’enregistrement a été programmé avec fonction VPS/PDC et si
pour cette raison, il dure plus longtemps que prévu et ne tient
plus sur le disque.
RQT7465
19
19
7465fr.book 20 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Enregistrement par minuterie
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 19.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Vous pouvez entrer jusqu’à 32 programmes avec un mois d’avance maximum.
(Chaque programme quotidien ou hebdomadaire est compté comme
un programme.)
Programmation manuelle des
enregistrements par minuterie
1
Appuyez sur [PROG/CHECK].
TIMER
RECORDING
N˚
01
Nom
ARD
Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP
∫ Pour libérer l’appareil du mode d’attente
d’enregistrement
Appuyez sur [F TIMER].
L’indicateur “F” s’éteint.
≥Veillez à appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début du
programme pour mettre l’appareil en mode d’attente
d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne
uniquement si “F” est affiché.
∫ Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà
commencé
Appuyez sur [F TIMER].
≥Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [∫] de l’appareil
pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
12:56:00 15. 7. Mar
VPS HDD Espace
Date Début Fin Mode PDC DVD disque
15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP NON
Activer
Nouveaux programmes d’Enr.
[Remarque]
Enregistrement
SELECT
ENTER
2
3
RETURN
Appuyez sur ENTER pour
sauvegarder nouv. prog.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Nouveaux programmes d’Enr.” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [1] pour vous déplacer
parmi les éléments sur l’affichage et
changez les éléments avec [3, 4].
TIMER
RECORDING
Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP
12:57:00 15. 7. Mar
Nom
Date
Début
1 ARD 15/ 7 Mar 22:00
VPS HDD
Fin Mode PDC DVD
22:30 SP NON HDD
Nom programme
≥Appuyez sur [3, 4] et maintenez la pression pour modifier
Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) par pas de
30 minutes.
≥Vous pouvez aussi régler Nom (Programme/Chaîne TV),
Date, Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) à l’aide
des touches numériques.
≥Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer
de mode d’enregistrement.
≥Date
[. Date:
De la date du jour jusqu’à un mois plus tard
moins un jour
l ;:
l Minuterie
Dim-Sam>Lun-Sam>Lun-Ven
l quotidienne:
l ;:
Dim>--->Sam
a. Minuterie
hebdomadaire:
≥VPS/PDC (➡ page 19)
OUI!)NON (– – –)
≥Vous pouvez aussi appuyer sur [HDD] ou sur [DVD] pour
choisir la destination de l’enregistrement.
Lorsque la destination de l’enregistrement est le “DVD” et
qu’il ne reste pas assez d’espace libre sur celui-ci,
l’enregistrement se poursuit automatiquement sur le “HDD”
(disque dur) (➡ page 19, Enregistrement de secours).
≥NOUV (Renouvellement automatique de
l’enregistrement) [HDD] (➡ ci-contre)
OUI!)NON
≥Nom programme (➡page 44)
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Nom programme”
puis appuyez sur [ENTER].
4
Appuyez sur [ENTER].
≥Les enregistrements par minuterie sont effectués quel que soit
l’état de l’appareil, allumé ou en veille.
≥L’enregistrement par minuterie débute lorsque l’heure
programmée est atteinte, même si l’appareil est alors en cours
de lecture.
≥En revanche, les enregistrements par minuterie ne démarrent
pas si vous êtes en cours d’édition/montage ou de copie à
vitesse normale (➡ page 35).
≥Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si
l’appareil ne peut pas passer en attente d’enregistrement par
minuterie.
≥Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement
au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement
par minuterie programmé, “F” clignote sur l’affichage. Dans ce
cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode
d’attente d’enregistrement.
≥Si vous programmez des enregistrements par minuterie
successifs de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après
l’autre, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des
programmes en dehors du premier (quelques secondes avec le
disque dur ou un DVD-RAM et environ 30 secondes avec un
DVD-R).
Renouvellement automatique de l’enregistrement
[HDD]
Si vous enregistrez le même programme sur disque dur tous les
jours ou toutes les semaines en enregistrement par minuterie,
l’appareil enregistre la nouvelle émission à la place de l’ancienne.
Cette fonction n’est disponible que lorsqu’on sélectionne des
enregistrements hebdomadaires ou quotidiens.
1
2
3
4
Appuyez sur [PROG/CHECK].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
programme et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
la colonne “NOUV”.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“OUI” puis appuyez sur [ENTER].
TIMER
RECORDING
Nom
1 ARD
Date
Mar
Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP
12:57:00 15. 7. Mar
VPS HDD
Début Fin Mode PDC DVD NOUV
22:00 22:30 SP NON HDD OUI
Nom programme
TIMER
RECORDING
N˚
01
02
Nom
ARD
ARD
Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP
12:58:00 15. 7. Mar
VPS HDD Espace
Mode PDC DVD disque
Date Début Fin
15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP NON
15/ 7 Mar 22:00 22:30 SP NON
Nouveaux programmes d’Enr.
Activer
Activer
Assurez-vous que la
mention “Activer” est bien
affichée (➡ page 21).
Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres enregistrements.
5
RQT7465
20
20
Appuyez sur [F TIMER].
“F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil, pour indiquer que
l’attente d’enregistrement par minuterie est activée.
≥L’écran de message apparaît.
La program. d’enregistr. en veille est active. La lecture est possible.
Seule la lecture est possible
pendant l’attente
d’enregistrement sur minuterie (➡page 22, 23). (Il n’est pas possible
de lire un titre enregistré avec un système de codage différent du
système de télévision actuellement choisi sur l’appareil.)
≥L’enregistreur n’est pas éteint. Pour économiser l’énergie,
éteignez l’appareil en appuyant sur [Í DVD].
[Remarque]
≥Si un programme déjà enregistré pour lequel la fonction
Renouvellement automatique a été sélectionnée est protégé, ou si
la lecture d’un contenu sur disque dur est en cours, ou encore si
une copie est en cours, le programme n’est pas remplacé par la
nouvelle émission. Il est enregistré comme un programme distinct
et c’est lui qui sera remplacé lorsque le prochain Renouvellement
automatique aura lieu.
≥Les listes de lecture créées à partir de programmes donnant lieu à
un Renouvellement automatique sont effacées au moment du
renouvellement.
≥Lorsqu’il y a pas assez de place sur le disque dur, il se peut que le
programme ne soit pas complètement enregistré.
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Vérification, modification ou
suppression d’un programme
≥Même quand l’appareil est éteint, vous pouvez afficher la liste des
enregistrements par minuterie en appuyant sur [PROG/CHECK].
Appuyez sur [PROG/CHECK].
Icônes
[ Ce programme est en cours d’enregistrement.
W Le programme chevauche un autre progarmme.
L’enregistrement du programme dont l’heure de début
est la plus tardive démarre seulement quand
l’enregistrement du premier programme est terminé.
F Le disque est plein et le programme n’a pas pu être
enregistré.
La source était protégée contre la copie et n’a pas été
enregistrée.
X Le programme n’a pas été complètement enregistré
parce que le disque est sale ou pour une autre raison.
Enregistrement par minuterie spécifié en
Renouvellement automatique (➡ page 20).
Titres qui ont été reportés vers le disque dur
(S’affiche pendant l’enregistrement.)
Support d’enregistrement: HDD
N˚
Nom
Restant HDD 30:24 SP DVD 1:58 SP
12:56:00 15. 7. Mar
VPS HDD Espace
Date Début Fin Mode PDC DVD
Nouveaux programmes d’Enr.
SELECT
RETURN
Préparation
≥Modifiez le réglage de l’option “Ext Link” du menu CONFIGUR. en
fonction des appareils raccordés (➡page 48).
≥La programmation de la minuterie doit être réalisée sur l’appareil
externe et réglée sur le mode d’attente d’enregistrement par
minuterie. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil externe
pour plus de précisions.
≥Appuyez sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur source.
Appuyez sur [EXT LINK].
L’appareil s’éteint et passe en attente d’enregistrement.
≥L’enregistrement débute lorsqu’un signal provenant de l’appareil
externe est reçu.
≥Aussi longtemps qu’une image vidéo est transmise par le terminal
satellite ou numérique, l’appareil l’enregistre.
Le DVD enregistre ce programme.
disque
12:55:00 15. 7. TUE
ENTER
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Si un appareil externe (par exemple un terminal satellite) muni d’une
fonction de minuterie est connecté à la prise AV2 de cet enregistreur
à l’aide d’un câble Péritel à 21 broches (➡ page 9), il est possible de
commander l’appareil externe depuis l’enregistreur.
Lorsque le message illustré ci-dessous s’affiche à l’écran, appuyez
sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” (poursuite de l’enregistrement du
programme en cours) ou “Annuler” (annulation de l’enregistrement),
puis appuyez sur [ENTER].
Support d’enregistrement: DVD
TIMER
RECORDING
Enregistrement par minuterie en liaison
avec un appareil externe (EXT LINK)
Enregistrement
7465fr.book 21 ページ
Appuyez sur ENTER pour
sauvegarder nouv. prog.
Message affiché sur la ligne “Espace disque”
Activer: S’affiche si l’enregistrement tient dans l’espace
restant sur le disque.
> (Date): Pour les enregistrements quotidiens ou
hebdomadaires, l’affichage indique jusqu’à
quand les enregistrements peuvent être réalisés
(à échéance d’un mois au maximum) en
fonction de la durée restante sur le disque.
!:
L’enregistrement est peut-être impossible parce
que:
≥il n’y a plus assez d’espace libre.
≥le nombre de titres a atteint le maximum possible.
Relève: Enregistrements programmés qui devront faire
l’objet d’un enregistrement de secours sur HDD.
Oui
Annuler
ENTER
RETURN
Pour annuler la commande de l’appareil externe
Appuyez sur [EXT LINK] pour arrêter l’enregistrement ou pour
annuler le mode d’attente d’enregistrement par liaison externe.
≥Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [∫] de l’appareil pendant
au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
≥Afin d’éviter tout fonctionnement inopiné, appuyez sur [EXT LINK]
pour annuler le réglage une fois l’enregistrement terminé.
Pour votre information
≥La séquence en cours d’enregistrement s’affiche automatiquement
sur l’écran du téléviseur si ce dernier est raccordé au connecteur
AV1 de l’enregistreur par un câble Péritel à 21 broches.
≥Cette fonction est inopérante avec certains appareils. Reportezvous au mode d’emploi de l’appareil externe pour plus de
précisions.
≥Le début de l’enregistrement peut ne pas être enregistré
correctement dans certains cas.
≥Quand “Ext Link” est réglé sur “Ext Link 2”, cette fonction est
inopérante si le signal d’entrée est un signal NTSC.
∫ Pour modifier un programme
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le programme et appuyez sur
[ENTER]. (➡page 20, étape 3)
∫ Pour supprimer un programme
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le programme et appuyez sur
[¢ CANCEL].
∫ Pour quitter la liste des enregistrements programmés
Appuyez sur [PROG/CHECK].
∫ Pour mettre l’appareil en mode d’attente de
minuterie d’enregistrement
Appuyez sur [F TIMER].
“F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil, pour indiquer que l’attente
d’enregistrement par minuterie est activée.
RQT7465
≥Les programmes n’ayant pas pu être enregistrés sont effacés de la
liste à 4 heures du matin deux jours plus tard.
21
21
7465fr.book 22 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Lecture d’enregistrements/Lecture de disques
1∫ 3
2
PC CARD
REC
EJECT
TIME SLIP
HDD
DVD
SD
PC
TIME SLIP
HDD
DRIVE SELECT
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
OPEN/CLOSE
SD CARD
∫ Sélection des programmes (titres) enregistrés à
lire — Navigateur direct
/x1.3
CH
DVD
≥Affichage onglet
DIRECT NAVIGATOR
HDD
Indicateurs HDD, DVD
TIME SLIP
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
007
X CH W
D,
E
Touches
numériques
SD/PC
DVD
2
3
4
5
6
7
8
CH
Lecture
W X CH
ShowView
INPUT SELECT MANUAL SKIP
MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
∫
DIRECT NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR,
TOP MENU
1
9
CANCEL
STOP
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
RETURN
6, 5
3
PROG/CHECK DISPLAY
TIME SLIP
ERASE
F
ERASE REC MODE
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
C
AUDIO
CREATE
CHAPTER
≥Il est possible de lire un programme sur un support tout en enregistrant
sur un autre (mais l’édition simultanée n’est pas possible).
≥Il n’est pas possible de lire de façon continue d’une face d’un disque à
double face sur l’autre. Vous devez éjecter le disque et le retourner.
≥Si vous utilisez un DVD-RAM de 8 cm, retirez le disque de sa cartouche.
≥Lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur, assurezvous que le réglage de l’option “Système TV” correspond bien au
standard du titre enregistré (➡page 50).
1
Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour
sélectionner la source de la lecture.
Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD
ARD 10/10 Ven
Jour
Ven
Sam
Ven
Ven
Sam
Ven
Ven
Sam
VIDEO IMAGE
Heure
13:30
12:15
20:00
22:05
16:10
9:25
13:30
21:00
Précédente
01/01
SUB MENU
Sélectionner
Nom titre
Suiv.
VIDEO IMAGE
ARD 11/10 Sam
3 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre
et appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez aussi choisir les titres avec les touches numériques.
Ex.:
[HDD]
[RAM] [DVD-R]
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
5:
[0] ➡ [5]
15:
[0] ➡ [1] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
115:
[1] ➡ [1] ➡ [5]
Pour afficher les autres pages
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédente” ou “Suiv.” et
appuyez sur [ENTER].
≥Vous pouvez aussi appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages.
Pour quitter cet écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Icônes de l’écran Navigateur direct
Titre protégé.
Titre non enregistré en raison d’une protection
contre l’enregistrement (émission numérique, etc.)
t
Le titre ne peut pas être lu
(La copie d’un titre vers le disque dur est en
cours, ou les données sont endommagées, etc.)
[
Enregistrement en cours.
Titres qui ont été reportés vers le disque dur
(➡page 19, Enregistrement de secours)
Titre assorti d’une restriction “Enregistrement
possible une seule fois”
≥Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
Introduisez-le à fond jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entendre.
Date
26/ 9
27/ 9
3/10
3/10
4/10
10/10
10/10
11/10
---
008
Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur
l’appareil principal pour ouvrir le
plateau, et insérez un disque.
Insérez avec l’étiquette
dirigée vers le haut.
ENTER
RETURN
Nom
ARD
ZDF
AV2
ARD
AV2
ZDF
ARD
ARD
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
l’onglet “VIDEO” puis appuyez sur [ENTER].
Le témoin indicateur disque dur ou DVD de l’appareil s’allume.
2
N˚
001
002
003
004
005
006
007
008
---
Sélectionner
VISU. DES TITLES
HDD
Passage à l’écran Navigateur direct
1 Appuyez sur [SUB MENU] en présentation Affichage onglet.
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Affichage tableau” et
appuyez sur [ENTER].
≥La dernière présentation sélectionnée est mémorisée même en
cas de mise hors tension de l’appareil.
007
STATUS TIME SLIP
DIRECT NAVIGATOR
Suiv.
02/02
SUB MENU
HDD
3,4,2,1
ENTER
2;, ;1
VIDEO IMAGE
---
DIRECT NAVIGATOR VISU. DES TITLES
;
RETURN
SUB MENU
TIMER
ARD 11/10 Sam
---
RETURN
1
:, 9
ARD 10/10 Ven
---
Précédente
≥Affichage tableau
---
008
ENTER
AV
HDD
VISU. DES TITRES
(NTSC)
(PAL)
Titre enregistré avec un système de codage
différent du standard de télévision actuellement
sélectionné sur l’appareil.
≥Modifiez en conséquence le paramétrage de
l’option “Système TV” sur l’appareil (➡page 50).
∫ Quand un écran de menu apparaît sur le téléviseur
Insérez avec la flèche vers l’avant.
3
Appuyez sur [1] (PLAY).
XP
SP
REC PLAY LP
EP
HDD
EXT Link
[HDD] [RAM] [DVD-R]
La lecture démarre à partir du dernier titre enregistré.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
La lecture démarre à partir du début du disque.
RQT7465
22
22
[DVD-A] [DVD-V]
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir l’option voulue, puis
appuyez sur [ENTER].
Certains éléments peuvent aussi être sélectionnés avec les touches
numériques.
[VCD]
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
l’élément voulu.
Ex.:
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
≥Pour retourner à l’écran de menu
[DVD-A] Appuyez sur [TOP MENU].
[DVD-V] Appuyez sur [TOP MENU] ou [SUB MENU].
[VCD] Appuyez sur [RETURN].
7465fr.book 23 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Opérations possibles pendant la lecture
Arrêt
Appuyez sur [∫].
Pause
XP
SP
REC PLAY LP
EP
HDD
Le point d’arrêt est mémorisé.
L’indication ci-contre apparaît sur l’afficheur de l’appareil. (Sauf en cas de lecture
depuis le Navigateur direct et lors de la lecture d’une liste de lecture.)
Fonction de reprise de la lecture
Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre à partir du même point.
EXT Link
Appuyez sur [;].
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
Recherche
Appuyez sur [6] ou [5].
≥Sur l’appareil principal, appuyez sur [D] ou [E] et maintenez la pression.
≥La vitesse augmente en passant par 5 paliers.
≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture.
≥Le son est actif au premier palier de recherche vers l’avant.
Vous pouvez couper le son pendant la recherche (➡ page 47, “Lecture k1.3 & son en recherche”).
Le son est actif à tous les paliers de recherche. [DVD-A] (sauf les parties d’images animées) [CD]
Saut
Appuyez sur [:] ou [9].
Démarrage à partir de
l’élément sélectionné
Lecture
≥Sur l’appareil principal, appuyez sur [D] ou [E].
≥Chaque appui entraîne une augmentation du nombre de sauts.
Appuyez sur les touches numériques.
Ex.:
5:
15:
[0] ➡ [5]
[1] ➡ [5]
[HDD]
5:
[CD] (disques MP3 uniquement) 15:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
[0] ➡ [1] ➡ [5]
[DVD-A] Sélection de groupes
À l’arrêt (l’économiseur d’écran est affiché ➡ ci-contre)
5:
[5]
≥Cela fonctionne uniquement à l’arrêt avec certains disques (l’économiseur
d’écran étant affiché sur le téléviseur ➡ ci-contre).
Visionnage rapide
Maintenez appuyée la touche [1] (PLAY/a1.3).
[HDD] [RAM]
La vitesse de lecture peut être
augmentée sans distorsion du son.
≥Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir à la vitesse normale.
≥Cette fonction est indisponible lorsque le réglage “Non” a été choisi pour l’option “Lecture k1.3 &
son en recherche” (➡ page 47).
Lecture au ralenti
Pendant une pause, appuyez sur [6] ou [5].
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A]
(Séquences de film uniquement)
[DVD-V] [VCD]
≥Sur l’appareil principal, appuyez sur [D] ou [E] et maintenez la pression.
≥La vitesse augmente en passant par 5 paliers.
≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture.
≥Vers l’avant uniquement. [VCD]
≥Si le ralenti est maintenu, l’appareil se met automatiquement en pause au bout de 5 minutes.
Lecture image par image
Pendant une pause, appuyez sur [2;] ou [;1].
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A]
(Séquences de film uniquement)
[DVD-V] [VCD]
≥Chaque appui sur la touche fait passer à l’image suivante.
≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture.
≥Vers l’avant uniquement. [VCD]
Image de télévision
affichée comme une
image dans l’image
Appuyez sur [TIME SLIP].
L’ image de télévision est affichée comme une image
dans l’image.
≥Vous entendez le son de lecture.
≥Appuyez de nouveau sur [TIME SLIP] pour annuler
l’opération.
≥Le fond gris n’apparaît pas sur l’écran de réception
même si vous sélectionnez le réglage “Oui” de
l’option “Arrière-plan gris” au menu CONFIGUR.
(➡ page 47).
Titre en lecture
Image de la chaîne de télévision
≥Il est possible de changer de chaîne de
télévision en appuyant sur [W X CH].
≥Il n’est pas possible de changer de
chaîne en cours d’enregistrement.
Saut de la durée
spécifiée
(Saut temporel)
1 Appuyez sur [TIME SLIP].
2 Appuyez sur [3, 4] pour entrer la durée et appuyez sur [ENTER].
[HDD] [RAM] [DVD-R]
[Remarque]
La lecture saute la partie correspondant à la durée spécifiée.
≥Appuyez sur [TIME SLIP] pour changer la durée par pas d’une minute.
La fonction saut temporel est indisponible en mode d’attente d’enregistrement par minuterie.
Saut manuel
[HDD] [RAM] [DVD-R]
La lecture reprend environ
30 secondes plus tard.
Appuyez sur [MANUAL SKIP].
RQT7465
23
23
7465fr.book 24 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Lecture d’enregistrements/Lecture de disques
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 22.
Opérations d’édition possibles pendant la lecture
Effacement
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1 Appuyez sur [ERASE].
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur
[ENTER].
≥Un titre ne peut pas être restauré une fois qu’il a été effacé. Soyez bien sûr de ce que vous faites
avant de continuer.
≥L’effacement n’est pas possible en cours d’enregistrement ou de copie.
Créer chapitre
(➡page 30, Titre/Chapitre)
[HDD] [RAM]
Appuyez sur [CREATE CHAPTER].
≥Appuyez sur [:, 9] pour aller directement au début d’un chapitre.
≥La division n’est pas possible en cours d’enregistrement ou de copie.
Changement du son
Lecture
Appuyez sur [AUDIO].
[HDD] [RAM] [VCD]
LR>L>R
^---------------}
[DVD-A] [DVD-V]
Vous pouvez changer le numéro du canal audio chaque fois que
vous appuyez sur les touches. Cela vous permet par exemple de
changer la langue de la bande-son (➡page 28, Piste son).
HDD
PLAY
Piste son
LR
Ex.: “L R” est choisi.
1 ENG
Î Digital 3/2.1ch
Ex.: L’anglais est sélectionné.
[Remarque]
Il n’est pas possible de changer de canal audio dans les cas suivants.
≥Quand un DVD-R est sur le plateau à disque et que le lecteur de DVD est sélectionné.
≥Lorsque le mode d’enregistrement sélectionné est XP et que l’option “Mode audio pour enreg. XP” est réglée sur “LPCM” (➡page 47).
≥Lorsque l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” est réglée sur “Oui” (➡ page 46).
RQT7465
24
24
7465fr.book 25 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Utilisation des menus pour lire des disques MP3
Utilisation de l’écran arborescent pour trouver un
groupe
DVD
TV
Pendant que la liste des fichiers est affichée
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
1
AV
HDD
Touches
numériques
Appuyez sur [1] pendant qu’une
plage est mise en valeur sur
l’affichage de l’écran arborescent.
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
CH
No. de groupe choisi/Nb. total de groupes
Si le groupe ne contient pas de plage, “– –” est
affiché à la place du numéro de groupe.
ShowView
7
8
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
MENU
G
8
T
14
Total
40/111
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
N˚
0 – 9
TOP MENU
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SELECT
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
Arbre
MP3 music
G 7/25
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
Vous ne pouvez pas choisir
les groupes qui ne
contiennent pas de fichiers
compatibles.
RETURN
TIMER
F
2
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
C
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un groupe et appuyez sur
[ENTER].
Lecture
PROG/CHECK DISPLAY
La liste des fichiers du groupe apparaît.
Pour retourner à la liste des fichiers
Appuyez sur [RETURN].
[CD] (disques MP3 uniquement)
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R/RW
conçu pour l’enregistrement audio et finalisé sur un ordinateur
(➡ page 53). Les fichiers sont considérés comme des plages et les
dossiers comme des groupes.
1
Appuyez sur [TOP MENU].
Groupe sélectionné
G: No. de groupe
T: No. de plage dans le
groupe
Total: No. de la plage
choisie/Nb. total de
plages dans tous les
groupes
MENU
G
1
T
1
Total
1/111
N˚
0 – 9
SELECT
ENTER
RETURN
2
N˚
Groupe
1 : My favorite
Total
Piste
Arbre
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Préc.
Suiv.
Appuyez sur [3, 4] pour choisir la
plage et appuyez sur [ENTER].
La lecture continue jusqu’à la dernière plage du dernier
groupe.
≥“0” indique la plage en cours de lecture.
≥Vous pouvez aussi choisir les plages avec les touches
numériques.
Ex.:
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15:
[0] ➡ [1] ➡ [5]
Pour afficher les autres pages
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Préc.” ou “Suiv.” et
appuyez sur [ENTER].
Une fois que toutes les plages d’un groupe sont apparues, la liste
des plages du groupe suivant apparaît.
Conseils de réalisation de disques MP3
≥Les disques doivent être compatibles avec le format ISO9660 1
ou 2 (sauf pour les formats étendus).
≥Taux de compression compatibles: entre 32 kbit/s et 320 kbit/s
≥Fréquences d’échantillonnage prises en charge:
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz
≥Nombre maximum de plages et de groupes reconnaissables:
999 plages et 99 groupes
≥Cet appareil prend en charge les disques multisessions.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec les balises ID3 ou
l’écriture par paquet.
≥Selon la nature de l’enregistrement, certains éléments peuvent
ne pas être reproductibles.
≥La lecture du disque peut prendre un certain temps si celui-ci
contient beaucoup d’images ou de sessions.
≥L’ordre de présentation peut être différent de celui apparaissant
sur l’ordinateur.
Affectation d’un nom aux
Ex.:
dossiers et aux fichiers
Racine
001 (dossier=groupe)
≥Les fichiers MP3 doivent
001
avoir l’extension “.MP3” ou
001track.mp3 (fichier=plage)
002track.mp3
“.mp3”.
003track.mp3
≥Au moment de
002 group
l’enregistrement, donnez
001track.mp3
003 group
aux dossiers et aux fichiers
002track.mp3
003track.mp3
un préfixe de 3 chiffres en
004track.mp3
001track.mp3
fonction de l’ordre dans
002track.mp3
lequel vous souhaitez les
003track.mp3
Ordre de lecture
reproduire (cela ne
fonctionne pas toujours).
≥Les alphabets et les chiffres arabes apparaissent correctement.
Les autres caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
Pour quitter cet écran
Appuyez sur [TOP MENU].
RQT7465
25
25
7465fr.book 26 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Visionnage d’images fixes
Emplacement de carte PC
DRIVE SELECT
OPEN/CLOSE
SD CARD
PC CARD
REC
EJECT
TIME SLIP
HDD
DVD
SD
PC
TIME SLIP
HDD
DRIVE SELECT
/x1.3
CH
DVD
Emplacement
de carte SD
Indicateur HDD,
DVD, SD, PC
∫
Introduction/Retrait d’une carte SD/PC
N’introduisez ou ne retirez une carte mémoire SD ou PC
qu’après avoir mis l’appareil hors tension.
Lorsque l’indicateur de carte (“SD” ou “PC”) de l’afficheur de
l’appareil clignote, cela signifie que la carte est en cours de lecture
ou d’écriture. Ne mettez pas l’appareil sous tension et ne retirez pas
la carte à ce moment-là. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou la perte du contenu de la carte.
∫ Emplacement de carte SD
DVD
TV
Introduction de la carte
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
HDD
Touches
numériques
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
HDD, DVD,
SD/PC
EJECT
SD CARD
CH
ShowView
9
CANCEL
Introduisez la carte étiquette vers le haut
et coin coupé vers la droite.
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Lecture
Introduisez la carte de façon
rectiligne jusqu’à ce qu’elle soit
bien tenue dans son logement.
PC CARD
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Retrait de la carte
PLAY/x1.3
∫
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
EJECT
PC CARD
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
SD CARD
1 Appuyez au centre de la carte.
RETURN
SUB MENU
2 Tirez-la de façon bien rectiligne.
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
STATUS
ERASE
TIMER
F
ERASE REC MODE
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
C
∫ Emplacement de carte PC
Introduction de la carte
Certaines cartes nécessitent un adaptateur (➡ page 15).
À propos des images fixes (JPEG, TIFF)
≥Formats pris en charge: Formats compatibles DCF§ (photos
prises avec un appareil numérique,
etc.)
§
Design rule for Camera File system: standard défini par la
Japan Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
≥Formats des fichiers: JPEG, TIFF (format RVB non
compressé)
≥Nombre de pixels:
de 34k34 à 6144k4096
(Sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0)
≥Cet appareil peut gérer au maximum 3000 fichiers et 300
dossiers (arborescence complète comprise).
≥Le chargement peut prendre un certain temps à s’effectuer
pour des images au format TIFF ou lorsqu’il y a beaucoup de
fichiers et/ou de dossiers, certains fichiers peuvent ne pas
s’afficher.
≥Le format MOTION JPEG n’est pas pris en charge.
Tenez la carte par ses bords puis introduisezla jusqu’à ce qu’elle soit bien tenue dans son
logement.
≥Si vous utilisez un adaptateur, ne poussez
pas directement sur la carte.
EJECT
PC CARD
SD CARD
2 alignez sur le
repère
2
1
Contacts électriques dirigés vers l’appareil
Côté étiquette dirigé vers le haut
Retrait de la carte
1
Appuyez
Le bouton
d’éjection sort
EJECT
EJECT
PC CARD
PC CARD
2
Appuyez de
nouveau
EJECT
PC CARD
EJECT
PC CARD
SD CARD
≥Si vous utilisez un adaptateur, retirez en même temps
l’adaptateur et la carte.
RQT7465
26
26
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
[HDD] [RAM] [SD] [PC]
1
Appuyez sur [HDD], [DVD] ou [SD/PC]
pour sélectionner le support voulu.
≥Chaque fois que vous appuyez sur [SD/PC]:
Lecteur de carte SD,". Lecteur de carte PC
≥Sur l’appareil principal, appuyez
Ex.: Lecteur de carte SD
plusieurs fois sur [DRIVE SELECT].
Le témoin de l’appareil s’allume.
HDD
DVD
SD
PC
2
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
VISU. IMAGE (JPEG)
SD CARD
Dossier
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
----
----
----
ENTER
RETURN
IMAGE
Écran VISU. IMAGE (JPEG)
DIRECT NAVIGATOR
001/001
SUB MENU
Dossier
VISU. IMAGE (JPEG)
\DCIM
IMAGE
103__DVD
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
001
002
003
004
-----
\DCIM\100__DVD
100__DVD
101__DVD
102__DVD
103__DVD
Vous pouvez aussi sélectionner des dossiers avec les
touches numériques.
Ex.:
5:
[0] ➡ [0] ➡[5]
15:
[0] ➡ [1] ➡ [5]
115:
[1] ➡ [1] ➡ [5]
≥S’il y a plusieurs dossiers de haut niveau visibles, passez de
l’un à l’autre par [2, 1].
103__DVD
Précédente
4
(➡ page 15, Structure des dossiers affichée par cet appareil)
1 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”
puis appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le dossier voulu et
appuyez sur [ENTER].
SD CARD
DIRECT NAVIGATOR
3
∫ Pour sélectionner les images d’un autre
dossier
Suiv.
Sélectionner
\DCIM
[HDD] [RAM]
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’onglet “IMAGE”, puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’image fixe voulue et
appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez aussi choisir les images fixes à l’aide des
touches numériques.
Ex.:
5:
[0] ➡ [0] ➡ [0] ➡ [5]
115: [0] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5]
15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡ [5]
1115: [1] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5]
≥Appuyez sur [2, 1] pour afficher l’image précédente ou suivante.
≥Fonctions pratiques lors de l’affichage d’images fixes
(➡ci-dessous).
\DCIM\100__DVD
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102 DVD
Lecture
7465fr.book 27 ページ
∫ Pour visualiser les propriétés de l’image
Appuyez deux fois sur [STATUS].
Date de la prise de vue
18:53:50 11.10.
Dossier - Image N˚ 103 - 0006
Date 11. 12. 2003
N˚
3/9
Pour quitter l’écran des propriétés de l’image
Appuyez sur [STATUS].
[Remarque]
≥Il n’est pas possible de visionner des images fixes pendant un
enregistrement.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [∫].
Pour quitter cet écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Fonctions pratiques lors de l’affichage d’images fixes
[HDD] [RAM] [SD] [PC]
Démarrer diapor.
Intervalle diapo
Vous pouvez afficher les images fixes l’une après l’autre à intervalle constant.
Pendant que l’écran VISU. IMAGE (JPEG) est affiché
1 Appuyez sur [SUB MENU].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Démarrer diapor.”
puis appuyez sur [ENTER].
Effacer Image
Protection
Annuler protection
DPOF
Démarrer diapor.
Intervalle diapo
≥Pour changer l’intervalle entre deux images
1 À l’étape 2, appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Intervalle diapo” puis appuyez
sur [ENTER].
2 Appuyez sur [2, 1] pour choisir l’intervalle désiré (entre 0 et 30 secondes), puis appuyez sur [ENTER].
Pivoter
1 Appuyez sur [SUB MENU].
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Pivoter à DROITE” ou
“Pivoter à GAUCHE” et appuyez sur [ENTER].
Pivoter à DROITE
Pivoter à GAUCHE
ENTER
RETURN
≥Les rotations appliquées à une image ne sont pas mémorisées.
Agrandir
Diminuer
(Images à basse résolution
uniquement)
Effacer
1 Appuyez sur [SUB MENU].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Agrandir” puis
appuyez sur [ENTER].
≥Pour retrouver la taille d’origine de l’image, appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Diminuer” à l’étape 2 puis appuyez sur [ENTER].
≥Pour quitter l’écran des propriétés de l’image.
≥Les agrandissements appliqués à une image ne sont pas mémorisés.
Pivoter à DROITE
Pivoter à GAUCHE
Agrandir
ENTER
RETURN
1 Appuyez sur [ERASE].
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur [ENTER].
≥Une fois effacé, l’enregistrement est perdu et ne peut plus être récupéré. Soyez bien sûr de
ce que vous faites avant de continuer.
RQT7465
27
27
7465fr.book 28 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Utilisation des écrans de menu et messages d’état
Menu Disque—Définition du contenu du disque
DVD
TV
Piste son§
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
HDD
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Les attributs audio du disque sont affichés.
[DVD-A] [DVD-V]
Sélectionnez l’audio et la langue (➡ ci-dessous, Attribut audio
et Langue).
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
ShowView
9
CANCEL
Sous-titres§
[HDD] [RAM] [DVD-R]
(Disques permettant l’activation ou la désactivation des soustitres)
[DVD-A] [DVD-V]
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Activation ou désactivation des sous-titres et choix de la
langue des sous-titres (➡ ci-dessous, Langue).
≥Il n’est pas possible d’enregistrer avec cet appareil des
données d’activation/désactivation de sous-titres.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
Lecture
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Canal audio [HDD] [RAM] [VCD]
STATUS TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
TIMER
F
ERASE REC MODE
➡ page 24, Changement du son
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
Angle§ [DVD-A] [DVD-V]
C
Image fixe [DVD-A]
Sélectionne la méthode de lecture des images fixes.
Mode Diapo.: Les lit dans l’ordre par défaut du disque.
Page:
Permet de sélectionner le numéro de l’image
voulue et l’affiche.
Les lit aléatoirement sans considération d’ordre.
≥Aléatoire:
≥Return:
Revient à l’image par défaut du disque.
Écrans de menu
1
Appuyez sur [DISPLAY].
Disque
Play
Vidéo
Audio
Piste son
1
PBC (Commande de la lecture ➡ page 53) [VCD]
Î Digital 2/0 ch
Sous-titres
NON
Canal audio
LR
Indique si la lecture à partir du menu (commande de la
lecture) est en ou hors service.
§
Menu
Option
Réglage
≥En fonction de l’état de l’appareil (en cours de lecture, à
l’arrêt, etc.) et du contenu du disque, certaines options ne
peuvent pas être choisies ou modifiées.
2
3
4
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
menu et appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
l’option voulue, puis appuyez sur [1].
Attribut audio
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
k (kHz):
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
réglage.
Langue
ENG: Anglais
FRA: Français
DEU: Allemand
ITA: Italien
ESP: Espagnol
NLD: Néerlandais
≥Certaines options peuvent être modifiées en appuyant sur
[ENTER].
Pour faire disparaître les menus
Appuyez sur [DISPLAY].
RQT7465
28
28
Il est possible que vous deviez passer par les menus (➡ page 22)
du disque pour modifier ce réglage.
≥L’affichage change selon le contenu du disque. Lorsqu’il n’y a pas
d’enregistrement, le changement n’est pas possible.
b (bit):
ch (canal):
SVE:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Suédois
Norvégien
Danois
Portugais
Russe
Japonais
Type de signal
Fréquence
d’échantillonnage
Nombre de bits
Nombre de canaux
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chinois
Coréen
Malais
Vietnamien
Thaïlandais
Autres
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Menu Play—Changement de l’ordre de lecture
Cette fonction n’est disponible que lorsque la durée de lecture
écoulée est affichée.
Des messages d’état s’affichent sur le téléviseur lorsque vous
utilisez l’enregistreur, afin de vous informer sur l’état de l’appareil.
Appuyez sur [STATUS].
Lect. reprise
≥Tout
≥Chapitre
≥Groupe
≥PL (Liste de
lecture)
≥Vidéo
≥Piste
Messages d’état
[VCD] [CD] (sauf disques MP3)
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
[DVD-A] [CD] (disques MP3 uniquement)
[HDD] [RAM]
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
[DVD-A] [VCD] [CD]
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
≥Les affichages ci-dessous ne constituent que des exemples.
HDD
REC
PLAY
STEREO
LR
DVD REC
Sélectionnez “NON” pour annuler.
Menu Vidéo—Changement de la qualité d’image
Lecture NR
Réduit les parasites et les dégradations de l’image.
No. du titre et durée écoulée en enregistrement/
Mode d’enregistrement
Durée d’enregistrement disponible
Date et heure
et mode d’enregistrement
πRestant
18:53:50 11.10.
π T2 0:05.14 XP
π T1 0:00.10 SP
13:50 XP
Espace utilisé
sur le disque
dur
Position de lecture dans le titre
Réglage progr.§ (➡ page 53)
Sélectionnez “Oui” pour activer le mode progressif.
Sélectionnez “NON” si l’image est étirée dans sa largeur.
Lecteur sélectionné/type de disque
État d’enregistrement/de lecture/canal
d’entrée
Son du programme de télévision reçu
(➡ ci-dessous)
Type de son choisi
Support d’enregistrement/
Indicateur d’avancement de la copie
Lecture
7465fr.book 29 ページ
No. du titre et durée écoulée en lecture/
Mode d’enregistrement
Mode transf.§ [Lorsque l’option “Réglage progr.” (➡ ci-dessus) est
réglée sur “Oui”.]
Pas d’affichage
Sélectionnez la méthode de conversion du signal progressif
en fonction du contenu lu (➡ page 53, Films et vidéo).
Lorsque le signal émis est un signal PAL
≥Auto:
≥Video:
Détecte les films à 25 images par seconde et
les convertit de façon appropriée.
Sélectionnez cette option si l’image est
distordue avec l’option “Auto”.
≥Type de son de télévision
STEREO: Émission STEREO/NICAM
M 1/M 2: Émission bilingue/NICAM
M 1:
Émission NICAM monophonique
Lorsque le signal émis est un signal NTSC
≥Auto 1
(normal):
≥Auto 2:
≥Video:
§
Détecte les films à 24 images par seconde et
les convertit de façon appropriée.
Compatible avec les films à 30 images par
seconde en plus des films à 24 images par
seconde. (Selon le contenu, il est possible
que des distorsions de l’image se produisent)
Sélectionnez cette option si l’image est
distordue avec l’option “Auto 1” et “Auto 2”.
Lorsque l’option “Progressif” est réglée sur “Marche” au menu
CONFIGUR. (➡ page 12).
Menu Audio—Changement des effets sonores
V.S.S. [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
(Dolby Digital, MPEG, 2 canaux ou plus uniquement)
Bénéficiez d’un effet surround si vous utilisez seulement deux
haut-parleurs avant.
≥Désactivez l’option V.S.S. si elle entraîne une distorsion.
≥La fonction V.S.S. ne fonctionne pas pour les
enregistrements bilingues.
Optim. dialogues [DVD-A] [DVD-V]
(Dolby Digital, 3 canaux ou plus uniquement, comprenant un
canal central)
Le volume du canal central est augmenté pour rendre les
dialogues plus faciles à entendre.
RQT7465
29
29
7465fr.book 30 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Édition des titres et des chapitres
Montage de titres/chapitres et lecture
de chapitres
DVD
TV
Préparation
≥Appuyez sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur source.
≥Enlevez la protection (➡page 42). [RAM]
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
HDD, DVD
HDD
1
2
1
2
SD/PC
DVD
3
CH
4
5
7
8
6
ShowView
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
:, 9
3
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
;
1
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR VISU. DES TITLES
VIDEO IMAGE
HDD
FUNCTIONS
TOP MENU
007
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
RETURN
ARD 10/10 Ven
ARD 11/10 Sam
---
---
ENTER
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
F
Édition et montage
B
---
02/02
SUB MENU
Suiv.
Sélectionner
Pour afficher les autres pages
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédente” ou
“Suiv.” et appuyez sur [ENTER].
≥Vous pouvez aussi appuyer sur [:, 9] pour afficher
d’autres pages.
Édition de plusieurs éléments
Sélectionnez avec [3, 4, 2, 1], puis appuyez sur [;].
(Répétez cette opération si nécessaire.)
Le ou les titres sélectionnés sont cochés. Appuyez de
nouveau sur [;] pour annuler l’opération.
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
Écran Visu. des Titres
---
008
Précédente
RETURN
SUB MENU
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’onglet “VIDEO” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le titre voulu.
C
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Titre/Chapitre
4
Les programmes sont enregistrés sous forme d’un titre
contenant un seul chapitre.
Titre
Appuyez sur [SUB MENU] puis sur
[3, 4] pour choisir l’opération à
effectuer et appuyez sur [ENTER].
≥Si vous avez sélectionné “Modifier”, appuyez sur [3, 4]
pour choisir l’opération à effectuer et appuyez sur [ENTER].
Chapitre
Début
Fin
Entrer Nom
Protection
Annuler protection
Vous pouvez néanmoins diviser un titre en plusieurs chapitres.
[HDD] [RAM]
(➡page 24, 31, Créer chapitre)
Titre
Chapitre
Chapitre
Effacer
Eff. Partiellement
Propriétés
Changer onglet
Modifier
Diviser titre
Reportez-vous à
“Opérations
possibles sur les
titres”.
Visu. des chapitres
Chapitre
Page 22, Passage à l’écran
Navigateur direct
Affichage tableau
Chapitre
∫ Si vous sélectionnez “Visu. des chapitres”
5
Vous pouvez également modifier l’ordre des chapitres et créer
une liste de lecture (➡page 32). [HDD] [RAM]
Pour lancer la lecture ➡ Appuyez sur [ENTER].
Pour éditer l’élément ➡ Passez à l’étape 6.
DIRECT NAVIGATOR VISU. DES CHAPITRES
Écran Visu. des chapitres
VIDEO IMAGE
≥Après finalisation, les titres sont divisés en chapitres d’environ
5 minutes (➡page 43). [DVD-R]
≥Nombre maximal d’éléments sur un disque:
[HDD]
–Titres:
500
–Chapitres: environ 1000 par titre
(dépend du type d’enregistrement.)
[RAM] [DVD-R]
–Titres:
99
–Chapitres: environ 1000
(dépend du type d’enregistrement.)
[Remarque]
≥Une fois effacé entièrement ou partiellement, un élément ne peut
plus être restauré. Soyez bien sûr de ce que vous faites avant de
continuer.
≥Il n’est pas possible de faire d’opération de montage ou d’édition
pendant un enregistrement, une lecture en cours d’enregistrement,
une copie, etc.
≥Les restrictions à l’enregistrement restent en vigueur même après
édition (par exemple la division d’un titre, etc.).
RQT7465
30
30
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le chapitre.
HDD
008 ARD 11/10 Sam
001
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Précédente
ENTER
01/01
SUB MENU
Suiv.
Sélectionner
RETURN
≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs
éléments (➡ci-dessus)
6
Appuyez sur [SUB MENU] puis sur
[3, 4] pour choisir l’opération à
effectuer et appuyez sur [ENTER].
Effacer chapitre
Créer chapitre
Unir chapitres
Reportez-vous à “Opérations
possibles sur les chapitres”.
Visu. des Titres
≥Vous pouvez repasser en présentation Visu. des Titres.
Pour quitter cet écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
7465fr.book 31 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Opérations possibles sur les titres
Effacer§
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Propriétés
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur [ENTER].
≥Une fois effacé, l’enregistrement est perdu et ne peut plus être récupéré. Soyez bien sûr de ce que vous
faites avant de continuer.
≥La durée d’enregistrement disponible sur un DVD-R n’augmente pas quand vous effacez des titres.
Affichage d’informations sur le titre (notamment date et heure d’enregistrement).
Propriétés
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Dinosaur
N˚
Date
Nom
26
11/10/2004 Lun
12
Heure 12:19
Temps d’Enr. 0:30 (SP)
SELECT
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Vous pouvez attribuer des noms aux titres enregistrés.
➡ page 44, Saisie de texte
Si la protection est activée, le titre est protégé contre l’effacement accidentel.
Protection§
Annuler protection§ Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis
appuyez sur [ENTER].
[HDD] [RAM]
DIRECT NAVIGATOR
HDD
008
ARD 10/10 Ven
ARD 11/10
Un symbole de cadenas apparaît lorsque le titre est protégé contre l’effacement.
Eff. Partiellement
[HDD] [RAM]
Vous pouvez supprimer de l’enregistrement les parties indésirables, par
exemple les publicités.
1
2
Appuyez sur [ENTER] au point de départ et
au point d’arrivée de la section que vous
souhaitez effacer.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Sortie” puis appuyez sur [ENTER].
VISU.
007
DIRECT NAVIGATOR
HDD
Eff. Partiellement
008
PLAY
VIDEO IMAGE
Début
Fin
Suivant
Sortie
0:43.21
Début
Fin
- -:- -.- -
- -:- -.- -
Édition et montage
Entrer Nom
ENTER
RETURN
≥Sélectionnez “Suivant”, puis appuyez sur [ENTER] pour effacer d’autres sections.
3
Changer onglet
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez modifier l’image à afficher sous forme de vignette dans la liste
des titres.
1
DIRECT NAVIGATOR Changer onglet
VIDEO IMAGE
HDD
;
008
Changer
Appuyez sur [1] (PLAY) pour démarrer la
lecture.
Appuyez sur [ENTER] lorsque l’image que vous
voulez utiliser comme vignette est affichée.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” puis appuyez sur [ENTER].
Sortie
2
0:06.45
Changer
0:06.45
ENTER
3
Diviser titre
[HDD] [RAM]
Vous pouvez diviser un titre en deux.
1 Appuyez sur [ENTER] à l’endroit où vous souhaitez
diviser le titre.
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Sortie” et appuyez
sur [ENTER].
3 Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Diviser” et appuyez
sur [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR
HDD
Diviser titre
008
PLAY
VIDEO IMAGE
Aperçu
Diviser
Sortie
0:43.21
Diviser
- -:- -.- ENTER
Pour confirmer l’endroit de la division
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Aperçu” puis appuyez sur [ENTER]. (L’appareil lit 10 secondes avant et
après l’endroit sélectionné pour la division.)
Pour changer le point de division
Reprenez la lecture et appuyez sur [3, 4] pour choisir “Diviser”, puis appuyez sur [ENTER] au nouveau point souhaité.
[Remarque]
≥Les deux titres résultants conservent le même intitulé et les mêmes propriétés CPRM (➡page 53) que le titre d’origine.
≥Entre juste avant et juste après le point de division, il est possible que l’image et le son soient momentanément coupés.
§
Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs éléments (Édition de plusieurs éléments).
Opérations possibles sur les chapitres
Effacer chapitre§
[HDD] [RAM]
Créer chapitre
[HDD] [RAM]
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur [ENTER].
≥Une fois effacé, l’enregistrement est perdu et ne peut plus être récupéré. Soyez bien sûr de ce que vous
faites avant de continuer.
1
Appuyez sur [ENTER] à l’endroit où vous
souhaitez diviser le chapitre.
DIRECT NAVIGATOR
HDD
Créer chapitre
008
PLAY
VIDEO IMAGE
Créer
≥Répétez cette étape pour opérer d’autres divisions.
2
Unir chapitres
[HDD] [RAM]
Sortie
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Sortie” puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Unir” puis appuyez sur [ENTER].
0:43.21
≥Le chapitre sélectionné est combiné avec le chapitre suivant en un seul nouveau chapitre.
§
Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs éléments (Édition de plusieurs éléments).
Pour accélérer les opérations de montage
≥Utilisez la recherche, le saut temporel ou le ralenti (➡page 23) pour localiser le point voulu.
≥Appuyez sur [:, 9] pour aller directement à la fin d’un titre.
RQT7465
31
31
7465fr.book 32 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Création, modification et lecture de listes de lecture
2
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “PLAY LIST” puis
appuyez sur [ENTER].
AV
HDD, DVD
HDD
PLAY LIST
HDD
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
VISUALIS. PLAY LIST
--
--
--
--
--
Créer
CH
--
ShowView
7
8
9
CANCEL
Précédente
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
3
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
4
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Créer” puis appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour choisir un
titre et appuyez sur [4].
STATUS TIME SLIP
Créer
PLAY LIST
HDD
F
ERASE REC MODE
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
Édition et montage
A
B
C
001 ARD 11/10 Sam
Titre de source
001
002
---
---
Chapitre source
001
003
---
---
---
ENTER
RETURN
Vous pouvez modifier l’ordre des chapitres (➡ page 30) et créer
une liste de lecture.
Titre
Titre
Chapitre
Chapitre
Chapitre
5
Chapitre
001/001
001/001
002
Chap. dans PLAY LIST
-----
[HDD] [RAM]
Chapitre
Suiv.
≥Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner tous les chapitres
du titre, puis passez à l’étape 6.
RETURN
SUB MENU
TIMER
01/01
ENTER
RETURN
SUB MENU
001/001
App. RETURN pour sortir.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
le chapitre à ajouter à la liste de
lecture et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3] pour annuler.
Créer
PLAY LIST
HDD
Liste de lecture
Chapitre
001 ARD 11/10 Sam
Titre de source
001
002
Chapitre
001/001
---
---
003
---
---
---
Chapitre source
001/001
002
001
001/001
Chap. dans PLAY LIST
---
La copie (➡ page 35) d’une liste de lecture entraîne la création
d’un titre.
≥L’édition de listes de lecture ne modifie en rien les données
enregistrées.
≥Les chapitres inclus dans une liste ne sont pas copiés ailleurs
une deuxième fois ; ces listes n’occupent donc pas beaucoup
de place.
≥Nombre maximal d’éléments sur un disque:
–Listes de lecture: 99
–Chapitres dans une liste de lecture:
environ 1000 (dépend du type d’enregistrement.)
ENTER
RETURN
6
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
HDD
Lecture
DVD SD/PC
Durée restant 68:00 SP
DIRECT NAVIGATOR
Enregistrement TIMER RECORDING
Copie
Modifier
32
Réglages
ENTER
RETURN
32
COPIE
FLEXIBLE REC
PLAY LIST
DV AUTO REC
CONFIGUR.
DISQUE GESTION
Créer
001 ARD 11/10 Sam
Titre source
001
002
---
---
Chapitre source
001
003
---
---
---
ENTER
RETURN
001/001
001/001
002
Chap. dans PLAY LIST
-----
Création d’une liste de lecture
Préparation
≥Appuyez sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur source.
≥Enlevez la protection (➡page 42). [RAM]
App. RETURN pour sortir.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
la position à laquelle insérer le
chapitre et appuyez sur [ENTER].
PLAY LIST
HDD
≥Il n’est pas possible de créer ou de modifier une liste de lecture en
cours de lecture ou d’enregistrement.
≥Les listes de lecture doivent correspondre au standard de
télévision sélection via l’option “Système TV” (➡page 50).
RQT7465
SUB MENU
≥Vous pouvez aussi en profiter pour créer un nouveau
chapitre dans le titre source. Appuyez sur [SUB MENU] pour
choisir “Créer chapitre” et appuyez sur [ENTER] (➡ page 31,
Créer chapitre).
[Remarque]
1
---
001/001
App. RETURN pour sortir.
≥Appuyez sur [3] pour sélectionner d’autres titres sources.
≥Répétez les étapes 5 à 6 pour ajouter d’autres chapitres.
7
Appuyez sur [RETURN].
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Modification et lecture de listes de
lecture/de chapitres
1
2
3
Opérations possibles sur les listes de
lecture
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “PLAY LIST” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir la liste de lecture voulue.
12/10 Dim 0:30
Créer
--
Précédente
ENTER
RETURN
01/01
ENTER
Suiv.
Sélectionner
≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs
éléments (➡ page 30)
4
Appuyez sur [SUB MENU] puis sur
[3, 4] pour choisir l’opération à
effectuer et appuyez sur [ENTER].
Date 12/10/2004 Mar
Total 0:30.53
SELECT
--
SUB MENU
Affichage d’informations sur la liste
(notamment date et heure d’enregistrement).
10
N˚
Chapitres 002
--
--
Propriétés
Propriétés
HDD
--
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Effacer” puis appuyez sur [ENTER].
Dinosaur
Pour lancer la lecture ➡ Appuyez sur [ENTER].
Pour éditer l’élément ➡ Passez à l’étape 4.
PLAY LIST
VISUALIS. PLAY LIST
Écran Visualis. PLAY LIST
01
Effacer§
§
≥Si vous avez sélectionné “Modifier”, appuyez sur [3, 4]
pour choisir l’opération à effectuer et appuyez sur [ENTER].
RETURN
Créer
➡ page 32, Création d’une liste de lecture
Copier§
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Copier” puis appuyez sur [ENTER].
Entrer
Nom
Vous pouvez attribuer des noms aux listes
de lecture.
➡ page 44, Saisie de texte
Changer
onglet
➡ page 31, Changer onglet
Édition et montage
7465fr.book 33 ページ
Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs
éléments (Édition de plusieurs éléments).
Opérations sur les chapitres
Créer
Copier
Effacer
Entrer Nom
Propriétés
Changer onglet
Modifier
Reportez-vous à
“Opérations
possibles sur les
listes de lecture”.
L’édition des chapitres d’une liste ne modifie en rien les chapitres
eux-mêmes ni les titres dont ils sont issus.
Ajouter
➡ page 32, Création d’une liste de lecture,
Étapes 4 à 6
Déplacer
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la position à laquelle insérer
le chapitre et appuyez sur [ENTER].
Visu. des chapitres
∫ Si vous sélectionnez “Visu. des chapitres”
5
PLAY LIST
HDD
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le chapitre.
Pour lancer la lecture ➡ Appuyez sur [ENTER].
Pour éditer l’élément ➡ Passez à l’étape 6.
Écran Visu. des chapitres
PLAY LIST
VISU. DES CHAPITRES
001
002
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Précédente
HDD
01/01
Suiv.
ENTER
RETURN
01 12/10 Dim 0:30
001
002
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Précédente
ENTER
01/01
SUB MENU
≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs
éléments (➡ page 30)
Appuyez sur [SUB MENU] puis sur
[3, 4] pour choisir l’opération à
effectuer et appuyez sur [ENTER].
Ajouter
Déplacer
Créer chapitre
Unir chapitres
Créer
chapitre
➡ page 31, Créer chapitre
Unir
chapitres
➡ page 31, Unir chapitres
Effacer
chapitre§
➡ page 31, Effacer chapitre
Suiv.
Sélectionner
RETURN
6
Déplacer
01 12/10 Dim 0:30
§
Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs
éléments (Édition de plusieurs éléments).
Reportez-vous à “Opérations
sur les chapitres”.
Effacer chapitre
Visualis. PLAY LIST
≥Vous pouvez repasser en présentation Visualis. PLAY LIST.
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
RQT7465
33
33
7465fr.book 34 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Édition d’images fixes
2
DVD
TV
CH
DIRECT TV REC
VOLUME
AV
HDD
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
HDD, DVD,
SD/PC
3
CH
7
8
9
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
STOP
DIRECT
NAVIGATOR
4
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT NAVIGATOR
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’onglet “IMAGE”, puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’image fixe voulue.
≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs
éléments (➡page 30)
≥Pour sélectionner les images d’un autre dossier
(➡ page 27)
ShowView
CANCEL
[HDD] [RAM]
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
Appuyez sur [SUB MENU] puis sur
[3, 4] pour choisir l’opération à
effectuer et appuyez sur [ENTER].
Effacer Image
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
Protection
Annuler protection
ci-dessous
DPOF
SUB MENU
RETURN
RETURN
SUB MENU
Démarrer diapor.
Intervalle diapo
PROG/CHECK DISPLAY
page 27
STATUS TIME SLIP
∫ Pour éditer des dossiers d’images fixes
Édition et montage
[HDD] [RAM] [SD] [PC]
Préparation
≥Appuyez sur [HDD], [DVD] ou [SD/PC] pour sélectionner le support voulu.
≥Enlevez la protection (➡page 42).
1
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Effac.tout le doss.
À l’étape 3 (➡ ci-dessus)
Nom dossier
1 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
Protection
“Dossier” puis appuyez sur [ENTER].
Annuler protection
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
DPOF
dossier voulu.
≥Pour afficher les autres pages/Édition de
plusieurs éléments (➡page 30)
3 Appuyez sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner
l’opération voulue, puis appuyez sur [ENTER].
≥Pour sélectionner un dossier de plus haut niveau (➡page 27)
Pour quitter cet écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Opérations possibles sur les images et les dossiers
Effacer Image§
Effac.tout le doss.§
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” puis appuyez sur
[ENTER].
[HDD] [RAM] [SD] [PC]
≥Une fois effacé, l’enregistrement est perdu et ne peut plus être récupéré. Soyez bien sûr de ce que
vous faites avant de continuer.
≥Lorsque vous supprimez un dossier, même les fichiers autres que les fichiers d’images fixes sont aussi
supprimés s’ils se trouvent à l’intérieur du dossier. (Ceci ne s’applique toutefois pas aux sous-dossiers
de niveau inférieur.)
Protection§
Annuler protection§
Si la protection est activée, l’image fixe est protégée contre l’effacement accidentel.
[HDD] [RAM] [SD] [PC]
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis
appuyez sur [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR
VIS
SD CARD
Dossier
0001
103__DV
0002
Un symbole de cadenas apparaît lorsque l’image fixe ou le dossier est protégé
contre l’effacement.
0005
0006
≥Même si la fonction de protection de cet appareil est utilisée pour protéger un dossier, ce dossier peut
être effacé par un autre appareil.
DPOF§
[SD] [PC]
Vous pouvez sélectionner un dossier entier ou des images individuellement pour impression ou tirage, en
indiquant le nombre d’exemplaires souhaité de chaque image.
Appuyez sur [2, 1] pour choisir le nombre
d’exemplaires voulu (entre 0 et 9), puis appuyez
sur [ENTER].
DPOF
Régler DPOF sur l’image (JPEG).
Le réglage sur un autre appareil sera annulé.
Nombre de copies
A
1
ENTER
é l
Le symbole DPOF apparaît.
≥Il apparaît pour les images fixes d’un dossier lorsque vous effectuez les réglages DPOF pour ce dossier.
Pour annuler la demande d’impression ou de tirage
Fixez le nombre d’exemplaires à “0”.
≥Lorsque vous effectuez cette opération sur cet appareil, tout autre réglage DPOF défini avec un autre
appareil est annulé.
≥Les réglages d’impression ou de tirage (DPOF) effectués sur cet appareil peuvent ne pas être
accessibles sur un autre appareil.
≥Ces réglages ne peuvent pas être effectués pour les dossiers et les fichiers qui ne sont pas conformes aux
standards DCF ; ils ne peuvent pas non plus être effectués s’il ne reste plus d’espace libre sur la carte.
Nom dossier
[HDD] [RAM] [SD] [PC]
RQT7465
34
§
Vous pouvez attribuer des noms aux dossiers d’images fixes.
➡page 44, Saisie de texte
≥Les noms de dossiers saisis à l’aide de cet appareil peuvent ne pas s’afficher correctement sur d’autres appareils.
Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs éléments (Édition de plusieurs éléments).
34
7465fr.book 35 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Copie de titres et de listes de lecture
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Vous avez le choix entre plusieurs modes de copie.
∫ Sens de la copie
Vous pouvez copier vos titres et listes de lecture favoris sur DVD pour les archiver.
≥La copie d’une liste de lecture entraîne la création d’un titre.
Mode grande vitesse§
Mode grande vitesse
HDD
Si vous voulez changer quelque chose à un
contenu finalisé sur DVD-R, etc.
HDD
RAM
DVD-R
Mode vitesse normale
DVD-V§
HDD
Mode vitesse normale
Mode vitesse normale
≥Si vous voulez lire sur un autre appareil un
disque que vous avez copié avec celui-ci,
vous devez en effectuer la finalisation une
fois la copie terminée (➡ page 43, 53).
§ Avant d’enregistrer sur le disque dur,
réglez l’option “DVD-R enreg. mode
Rapide” sur “Oui” (➡ page 46).
§
DVD-R finalisé ou DVD-Vidéo du commerce
non protégé contre la copie, etc.
Mode vitesse normale: Sélectionnez XP, SP, LP, EP ou FR comme mode d’enregistrement en copie (➡ page 17).
∫ Mode de copie
Copie d’un titre ou d’une liste de lecture
Copie simultanée de plusieurs titres et listes de lecture
Copie par appui sur une touche (➡page 36)
Copie avec utilisation de la liste de copie (➡ page 36)
Vous avez la possibilité de choisir la vitesse de copie et la qualité d’image (➡ci-dessous)
Caractéristiques
Grande vitesse
Vitesse normale (XP, SP, LP, EP, FR)
Une copie peut être effectuée très
rapidement. Elle peut être encore plus rapide
si vous utilisez un DVD enregistrable conçu
pour l’enregistrement à grande vitesse.
Vous pouvez enregistrer et lire sur le disque
dur pendant une copie à grande vitesse.
Vous pouvez faire un enregistrement de longue durée sur un disque.
Ainsi, en mode LP, vous pouvez enregistrer environ 4 heures
sur un seul disque (4,7 Go) (➡ page 17).
Ex.: un feuilleton télévisé d’une heure
XP
Un seul épisode en mode XP
LP LP LP LP
Quatre épisodes en mode LP
Durée de la copie
➡ci-dessous, Durée approximative de la copie
Même durée que pour l’enregistrement d’origine
Qualité d’image
Qualité d’image originelle
Changement possible§1
Les chapitres et vignettes
sont-ils conservés?
Oui§2
Non (Chaque titre est enregistré comme un seul chapitre.) Les
vignettes sont réinitialisées.)
Autres opérations
possibles pendant la copie
Vous pouvez enregistrer ou lire sur le disque
dur.
Non
Copie
∫ Vitesses de copie et caractéristiques
§1
Si vous choisissez pour l’enregistrement une qualité d’image supérieure à celle de l’enregistrement d’origine, il n’y aura aucune amélioration.
(Mais il est certain qu’il n’y aura pas dégradation de cette qualité d’image.)
§2
Lors d’une copie de listes de lecture sur DVD-R, il est possible que les vignettes correspondantes ne reflètent pas les modifications apportées.
∫ Durée approximative de la copie (Vitesse max.)
DVD-RAM compatible avec l’enregistrement
grande vitesse 3k
HDD
Mode
d’enregistrement
Durée
d’enregistrement
XP
1
SP
LP
Durée d’enregistrement
nécessaire
1 heure
Vitesse
DVD-R compatible avec l’enregistrement
grande vitesse 4k
Durée d’enregistrement
nécessaire
Vitesse
Environ 20 min.
3k
Environ 15 min.
4k
Environ 10 min.
6k
Environ 7,5 min.
8k
Environ 5 min.
12k
Environ 4 min.
16k
EP (6heures)
Environ 3,5 min.
18k
Environ 2,5 min.
24k
EP (8heures)
Environ 2,5 min.
24k
Environ 2 min.
32k
[Remarque]
≥Lorsque vous enregistrez ou lisez un titre alors qu’une copie est en cours, il est possible que l’appareil ne puisse pas enregistrer à grande vitesse.
≥Selon l’état du disque, il est possible que l’appareil n’utilise pas la vitesse maximale.
À propos de la copie à grande vitesse vers un DVD-R
Pour copier à grande vitesse les titres (ou les listes de lecture issues
d’eux), réglez l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” sur “Oui” avant
de les enregistrer sur disque dur (➡ page 46).
Notez toutefois que dans les cas suivants, la copie sur DVD-R à
grande vitesse ne fonctionne pas.
≥Listes de lecture créées à partir de titres ayant été enregistrés
dans différents modes
≥Listes de lecture créées à partir de plusieurs titres enregistrés en
mode FR
≥Listes de lecture portant sur différents types de signal audio (Dolby
Digital, LPCM, etc.)
≥Titres contenant de nombreuses portions effacées
À propos des programmes numériques qui autorisent un seul
enregistrement “Enregistrement possible une seule fois”
Vous pouvez transférer un titre enregistré sur un DVD-RAM compatible
CPRM (➡page 53), mais ce titre est alors effacé du disque dur.
≥Il n’est pas possible d’effectuer la copie par appui sur une seule
touche. Passez par la liste de copie (➡page 36).
≥Si des titres sont protégés, ils ne peuvent pas être transférés (➡page 31).
≥Il n’est pas possible de copier des listes de lecture créées à partir
de titres à “Enregistrement possible une seule fois”.
≥Les titres auxquels sont associées des restrictions
d’enregistrement et les listes de lecture ne peuvent pas figurer sur
la même liste de copie.
≥Les titres ou listes de lecture ne peuvent pas être transférés d’un
DVD-RAM vers le disque dur.
RQT7465
35
35
7465fr.book 36 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Copie de titres et de listes de lecture
Copie avec utilisation de la liste de copie
DVD
[HDD] ,-. [RAM]
[HDD] > [DVD-R]
Vous avez la possibilité de réarranger l’ordre des titres et des listes
de lecture en copie, et de choisir la vitesse et la qualité d’image.
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
HDD
Touches
numériques
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
Préparation
Sélectionnez le type de signal audio voulu pour les émissions
bilingues via l’option “Selection Audio bilingue” (➡page 47) lorsque:
≥Vous copiez vers un DVD-R.
≥Lorsque l’option “Mode audio pour enreg. XP” est réglée sur
“LPCM” (➡ page 47) et que vous copiez en mode XP.
CH
ShowView
7
8
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
:, 9
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
;
1
PLAY/x1.3
1
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
2
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “COPIE” puis appuyez
sur [ENTER].
COPIE
RETURN
RETURN
SUB MENU
Sélectionner le sens de copie.
Annuler tout
1 Sens de copie
PROG/CHECK DISPLAY
2 Mode copie
STATUS
TIMER
F
ERASE REC MODE
VIDEO
A
B
3
Copie
Les titres et listes de lecture enregistrés avec un système de codage
différent du système de télévision actuellement choisi sur l’appareil
ne peuvent pas être copiés.
[HDD] > [RAM]
[HDD] > [DVD-R]
Préparation
Lorsque vous faites une copie vers un DVD-R d’une émission
bilingue, sélectionnez le canal audio voulu via l’option “Selection
Audio bilingue” (➡ page 47).
4
Lisez le titre ou la liste de lecture que
vous voulez copier.
Appuyez sur [DUBBING].
Mode Rapide est séléectionné.
Commencer ?
3
Non
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui” puis appuyez sur [ENTER].
≥Le réglage de la vitesse de copie et de la qualité d’image
s’effectuent comme suit.
Le mode d’enregistrement devient automatiquement le mode FR si
l’enregistrement ne peut pas tenir sur le disque en utilisant l’un des
modes indiqués ci-dessous.
[HDD] > [RAM]: Mode grande vitesse
[HDD] > [DVD-R]:
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Sens de copie” puis appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Mode copie” puis appuyez sur [1].
1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Format” et appuyez
sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “VIDEO” et appuyez
sur [ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Mode d’enreg.” et
appuyez sur [ENTER].
4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le mode puis
appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [2] pour confirmer.
COPIE
Oui
0
1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Unité source” et
appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le lecteur puis
appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Unité destin.” et
appuyez sur [ENTER].
Il n’est pas possible de sélectionner le lecteur source de la
copie comme lecteur de destination.
4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le lecteur puis
appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [2] pour confirmer.
Copie par appui sur une touche
2
DVD
≥Si vous n’avez plus de modification à apporter à la liste,
appuyez plusieurs fois sur [4] (➡ étape 7).
C
[Remarque]
1
HDD
Unité destin.
Rapide
3 Créer liste
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
DUBBING
Unité source
HDD > DVD
STATUS TIME SLIP
5
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Créer liste” et appuyez sur [1].
Sélectionnez les éléments à copier et ajoutez-les à la liste.
≥Lors d’une copie sur DVD-R en mode grande vitesse, seuls
les éléments repérés par “
COPIE
Annuler tout
1
Sens de copie
2
Mode copie
HDD > DVD
VIDEO
3
0MB
Taille :
Capacité destination : 4343MB
Nom de l’élément
N˚ Taille
Nouvel élément
Rapide
Créer liste
Réglage de l’option DVD-R enreg. mode Rapide
Précédente
Débuter copie
Oui
Non
Mode grande vitesse
Même mode d’enregistrement que lors de
l’enregistrement d’origine (XP à EP, FR).
≥Les listes de lecture sont copiées en
mode FR.
[Remarque]
Les titres et les listes de lecture enregistrés correspondant à des
émissions numériques assorties de la restriction “Enregistrement
possible une seule fois” ne peuvent pas être copiés.
Suiv.
Réglé
01/01
ENTER
RETURN
1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Nouvel élément” et
appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’onglet
“Vidéo” ou “PLAY LIST”, puis appuyez sur [ENTER].
Créer liste
HDD
007
Vidéo PLAY LIST
008
1200MB
ARD 10/10 Ven
ARD 11/10 Sam
---
---
---
---
RQT7465
Précédente
36
ENTER
RETURN
36
” peuvent être copiés.
Créer liste de copie.
02/02
Suiv.
Sélectionner
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
3 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les titres
ou les listes de lecture, puis appuyez sur [ENTER].
≥Pour sélectionner plusieurs éléments à la fois, appuyez
sur [;] pour cocher un élément puis appuyez sur
[ENTER] (➡ ci-dessous, Édition de plusieurs éléments).
≥Pour afficher les autres pages (➡ci-dessous)
≥Pour modifier la liste de copie (➡ci-dessous)
6
Indicateurs de la liste de copie
Les titres et listes de lecture peuvent être copiées à
grande vitesse sur DVD-R (➡page 46).
Titre assorti d’une restriction “Enregistrement
possible une seule fois”.
Titres effacés du disque dur par la restriction
“Enregistrement possible une seule fois” après
copie.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglé” puis appuyez sur [ENTER].
Titre ou liste de lecture contenant une ou plusieurs
images fixes.
≥Les images fixes ne peuvent pas être copiées.
La liste de copie est enregistrée.
7
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Débuter copie” puis appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur
[ENTER] pour lancer la copie.
∫ Pour modifier la liste de copie
Titre ou liste de lecture enregistré avec un système
de codage différent du standard de télévision
actuellement sélectionné sur l’appareil.
≥Les titres et listes de lectures repérés par ces
symboles ne peuvent pas être sélectionnés.
(NTSC)
(PAL)
Taille de chaque objet enregistré
Taille:
0MB
Capacité destination: 4343MB
Effacer Tout
Sélectionnez l’élément à l’étape 5 (➡ page 36,
Ajouter
colonne de droite)
Effacer§
1 Appuyez sur [SUB MENU].
Déplacer
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le pays et
appuyez sur [ENTER].
§
Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à
plusieurs éléments (Édition de plusieurs éléments) (➡ ci-dessous).
Pour annuler tous les réglages et toutes les listes de copie
À l’étape 3 (➡page 36, colonne de droite)
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Annuler tout” puis
appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur
[ENTER].
≥Les réglages de liste de copie peuvent être annulés
automatiquement dans les cas suivants:
–Lorsqu’un titre, une image fixe, etc. a été effacé sur le lecteur
source de la copie.
–Lorsque vous avez effectué une opération telle que la mise hors
tension de l’appareil, l’ouverture du plateau, le changement du
sens de la copie, etc.
Pour afficher les autres pages
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédente” ou “Suiv.”
et appuyez sur [ENTER].
≥Vous pouvez aussi appuyer sur [:, 9] pour afficher
d’autres pages.
Édition de plusieurs éléments
Sélectionnez avec [3, 4, 2, 1], puis appuyez sur [;].
(Répétez cette opération si nécessaire.)
Appuyez sur [ENTER] pour actualiser la liste.
≥Le ou les titres sélectionnés sont cochés. Appuyez de nouveau
sur [;] pour annuler l’opération.
≥Lorsque vous passez de l’onglet “Vidéo” à l’onglet “PLAY LIST”
ou vice versa, la ou les marques de coche disparaissent.
Nom de l’élément
N˚ Taille
Nouvel élément
Précédente
Suiv.
Réglé
01/01
Volume des données enregistrées sur le
support de destination de la copie
≥Dans le cas des copies à vitesse
normale, la taille totale dépend du mode
d’enregistrement.
≥Dans le cas des copies sur disque dur
en mode grande vitesse, des
informations de gestion des données
sont automatiquement ajoutées, de telle
sorte que la taille totale est plus grande
que la somme des tailles des
enregistrements.
Copie
7465fr.book 37 ページ
∫ Pour arrêter la copie
Maintenez la touche [RETURN] appuyée pendant au moins
3 secondes.
≥Si la copie est arrêtée avant d’être terminée, le contenu aura été
copié jusqu’à ce point. Cependant, en mode grande vitesse,
seuls les titres dont la copie est entièrement effectueé au
moment où vous arrêtez l’opération de copie seront disponibles.
(Même au cas où un titre n’a pas été entièrement copié sur le
DVD-R, l’espace utilisé sur le DVD pour sa copie partielle ne
peut pas être récupéré.)
∫ Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
∫ Enregistrement et lecture en cours de copie
Vous pouvez enregistrer et lire sur le disque dur pendant une
copie à grande vitesse.
Appuyez sur [ENTER] pour annuler l’écran affiché.
≥Pour vérifier l’avancement de la copie
Appuyez sur [STATUS].
[Remarque]
≥Il n’est pas possible de faire d’opération d’édition, ou une lecture
en cours d’enregistrement, etc. pendant la copie.
≥Les enregistrements par minuterie débutant pendant une
opération de copie sont enregistrés sur le disque dur, quel que
soit le support d’enregistrement sélectionné auparavant.
≥Il n’est pas non plus possible de lire une liste de lecture tout en
copiant des titres assortis de la restriction “Enregistrement
possible une seule fois” (➡ page 35).
RQT7465
37
37
7465fr.book 38 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Copie de titres et de listes de lecture
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la
page 36.
Copie d’un DVD-R finalisé
[DVD-V] > [HDD]
Lorsque vous lisez un disque, le contenu lu est copié sur le disque
dur entre l’heure de début et l’heure de fin définies.
≥Les opérations effectuées pendant la copie et les
affichages résultants sont également enregistrées.
≥Presque tous les DVD vidéo en vente dans le commerce ont
été traités pour empêcher les copies illégales et ne peuvent pas
être copiés.
≥Les disques suivants ne peuvent pas être copiés: DVD audio,
CD vidéo, CD audio, etc.
Après avoir effectué les étapes 1 à 4 (➡page 36, colonne de droite)
5
6
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Temps copie” puis appuyez sur [1].
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Heure” et “Min.”, puis appuyez sur
[3, 4] pour fixer la durée
d’enregistrement.
COPIE
Réglez le temps pour terminer la copie.
Copie
Annuler tout
1
Sens de copie
2
Mode copie
DVD > HDD
DVD-Video
3
2
Heure
00 Min.
XP
Temps copie
Réglez l’heure à l’aide des touches
numériques ou fléchées.
Débuter copie
ENTER
RETURN
≥Vous pouvez aussi régler la durée d’enregistrement avec les
touches numériques.
≥Prévoyez quelques minutes de plus que la durée du titre
d’origine afin de couvrir le temps de latence avant le début
réel de la lecture.
7
8
Appuyez sur [2] pour sélectionner
“Temps copie”.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Débuter copie” puis appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur
[ENTER] pour lancer la copie.
Le menu principal est affiché.
≥La lecture du disque débute automatiquement par le titre 1
lorsque l’option “Titre 1” a été sélectionnée au menu
“Sélection Lecture Auto” lors de la finalisation du disque
(➡ page 43).
9
Lorsque le menu principal est affiché
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le titre dont vous voulez
lancer la copie, puis appuyez sur
[ENTER].
My favorite
01/02
01
Chapter 1
02
Chapter 2
03
Chapter 3
04
Chapter 4
05
06
En cas de lecture dans l’ordre normal, tous les titres figurant
après le titre sélectionné sont enregistrés jusqu’à ce que
l’heure de fin de copie soit atteinte. (Une fois la lecture du
dernier titre du disque terminée, le menu principal est
enregistré jusqu’à ce que l’heure de fin de copie soit atteinte.)
RQT7465
38
38
Pour arrêter la copie
Appuyez sur [∫].
Vous pouvez aussi maintenir la touche [RETURN] appuyée pendant
3 secondes pour arrêter la copie.
≥Si la copie est arrêtée avant d’être terminée, le contenu aura été
copié jusqu’à ce point.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
[Remarque]
≥L’écran ci-contre (économiseur d’écran) est
enregistré au début.
≥L’enregistrement est fait sous la forme d’un seul
titre du début de la copie à la fin.
≥Si la lecture ne commence pas automatiquement ou si le menu
principal ne s’affiche pas automatiquement, appuyez sur
[1] (PLAY) pour la lancer.
≥Même si vous copiez un DVD de grande qualité audio/vidéo, la
qualité d’image et de son de l’original ne peut pas être exactement
dupliquée.
7465fr.book 39 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Enregistrement à partir d’un magnétoscope
2
DVD
TV
3
4
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
HDD, DVD
HDD
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur l’autre appareil.
Appuyez sur [¥ REC].
L’enregistrement démarre.
CH
ShowView
INPUT SELECT MANUAL SKIP
INPUT SELECT
0
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
Pour enregistrer des programmes de façon à remplir l’espace
restant sur le disque
➡ page 18, Enregistrement flexible
;
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
REC
Raccordement d’un périphérique vidéo aux connecteurs
d’entrée AV3 ou DV
≥Mettez l’appareil et le périphérique vidéo hors tension avant
d’effectuer le branchement.
Cet appareil
OPEN/CLOSE
PC CARD
REC
EJECT
TIME SLIP
HDD
DVD
SD
PC
TIME SLIP
HDD
AV3
S-VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO AUDIO IN
R
DRIVE SELECT
/x1.3
CH
DVD
DV IN
VIDEO IN L/MONO - AUDIO IN - R
DV IN
Jaune Blanc Rouge
Câble S
Vidéo§
Enregistrement DV automatique
(DV AUTO REC)
¥ REC
Ex.:
SD CARD
Presque toutes les cassettes et DVD vidéo en vente dans le
commerce ont été traités pour empêcher les copies
illégales. Aucun support traité de cette façon ne peut être
enregistré en utilisant cet appareil.
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
F
REC MODE
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
Câble audio/
vidéo
Câble DV
(IEEE 1394, 4 broches)
Autre appareil
vidéo
[HDD] [RAM]
Lorsque la fonction “DV AUTO REC” est utilisée, chaque programme
est enregistré comme un seul titre, mais un nouveau chapitre est
créé à chaque changement de séquence et la liste de lecture est
créée automatiquement.
Préparation
1 Mettez hors tension l’appareil principal et l’appareil DV, puis raccordez
l’appareil DV aux connecteurs d’entrée de cet appareil (➡ci-contre).
2 Mettez sous tension cet appareil et l’appareil externe DV.
3 Faites une pause en lecture sur l’appareil DV à l’endroit où vous
souhaitez commencer l’enregistrement.
4 Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner la destination
de l’enregistrement.
≥Lorsque l’appareil externe émet un signal NTSC, faites passer
l’option “Système TV” à “NTSC” au menu CONFIGUR. (➡page 50).
1
2
Si la sortie audio de l’autre appareil est monaurale, connectez à L/MONO.
§ La liaison par connecteur S-VIDEO permet d’obtenir une image de
meilleure qualité que par le connecteur VIDEO.
3
Lors d’un enregistrement du signal de la prise DV de l’appareil
Sélectionnez le type d’audio voulu en utilisant l’option “Mode entrée
audio DV” du menu CONFIGUR. (➡ page 47).
4
Enregistrement manuel
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Préparation
≥Raccordez un magnétoscope aux connecteurs d’entrée de cet appareil.
≥Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner la destination
de l’enregistrement.
≥Lors de l’enregistrement de programmes bilingues
[HDD] [RAM]
Quand à la fois M 1 et M 2 sont choisis sur l’appareil connecté,
vous pouvez choisir le type de son pour la lecture.
[DVD-R]
Choisissez le type de son M 1 ou M 2 sur l’appareil connecté.
(Vous ne pouvez pas choisir le type de son en cours de lecture.)
≥Lorsque l’appareil externe émet un signal NTSC, faites passer
l’option “Système TV” à “NTSC” au menu CONFIGUR. (➡page 50).
≥Pour réduire les parasites du signal en entrée provenant d’un
magnétoscope, réglez l’option “AV avec NR” sur “Oui” dans le
menu CONFIGUR. (➡page 46).
1
À l’arrêt
Appuyez sur [INPUT SELECT] pour
choisir le canal d’entrée pour
l’appareil que vous avez connecté.
Si, par exemple, vous avez raccordé l’appareil aux
connecteurs AV3, sélectionnez “AV3”.
Copie
CANCEL
Pour sauter des passages indésirables
Appuyez sur [;] pour mettre l’enregistrement en pause. (Appuyez
de nouveau pour reprendre l’enregistrement.)
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “DV AUTO REC” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Enreg.” puis appuyez sur [ENTER].
L’enregistrement démarre.
Une fois l’enregistrement terminé
L’écran de confirmation apparaît. Appuyez sur [ENTER] pour mettre
fin à l’enregistrement DV automatique.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
[Remarque]
≥Un seul appareil DV (par exemple un caméscope numérique) peut être
raccordé à l’appareil par l’intermédiaire de son connecteur d’entrée DV.
≥Il n’est pas possible de commander cet appareil à partir de
l’appareil DV connecté.
≥L’entrée DV de cet appareil est conçue pour le branchement des
appareils DV uniquement. (Elle ne doit pas être raccordée à un
ordinateur, etc.)
≥Il est possible que le nom de l’appareil DV ne s’affiche pas correctement.
≥Selon le type d’appareil DV utilisé, il est possible que l’image ou le
son ne soit pas détecté correctement.
≥Les informations de date et heure présentes sur la bande
magnétique de l’appareil DV ne sont pas enregistrées.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer et de lire simultanément.
Si l’enregistrement DV automatique ne fonctionne pas
correctement, vérifiez les branchements et les réglages de
l’appareil DV, puis mettez celui-ci hors tension et sous tension.
Si le problème persiste, suivez les instructions
d’enregistrement manuel (➡ci-contre).
RQT7465
39
39
7465fr.book 40 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Copie d’images fixes
HDD
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
∫ Pour enregistrer dossier par dossier
SD/PC
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Image/Dossier”
puis appuyez sur [ENTER].
CH
COPIE
7
8
9
CANCEL
1 Sens de copie
CARTE SD > DVD
INPUT SELECT MANUAL SKIP
:, 9
STOP
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Dossier” puis
appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Nouvel
élément” puis appuyez sur [ENTER].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le dossier voulu
et appuyez sur [ENTER].
≥Pour sélectionner plusieurs éléments à la fois, appuyez
sur [;] pour cocher un élément puis appuyez sur
[ENTER] (➡ ci-dessous, Édition de plusieurs éléments).
≥Pour afficher les autres pages (➡ ci-dessous)
≥Pour passer à un dossier de plus haut niveau (➡ci-dessous)
≥Pour modifier la liste de copie (➡ ci-dessous)
Il n’est pas possible de mémoriser dans la même liste des
images fixes et des dossiers.
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
;
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
SUB MENU
[HDD] [RAM] [SD] [PC]
Copie avec utilisation de la liste de copie
1
2
Image
Image/Dossier
Capacité destination: 4343MB
Nom de l’élément
Nº Taille
Nouvel élément
2 Dubbing Mode
0
SKIP
Créer liste de copie.
Annuler tout
ShowView
6
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglé” puis appuyez sur [ENTER].
La liste de copie est enregistrée.
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“COPIE” puis appuyez sur [ENTER].
COPIE
7
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Débuter copie” puis appuyez sur [ENTER].
≥Dans le cas d’images fixes mémorisées individuellement
Pour indiquer un autre dossier de destination de la copie,
sélectionnez “Dossier”.
Sélectionner le sens de copie.
Annuler tout
\JPEG\DCIM001
Unité source
1 Sens de copie
CARTE SD
Dossier
Nouveau dossier
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
004 103__DVD
---
CARTE SD > HDD
Unité destin.
2 Mode copie
HDD
Make a new folder and dub to it?
Copie
IMAGE Rapide
3 Créer liste
≥Si vous n’avez plus de modification à apporter à la liste,
appuyez plusieurs fois sur [4] (➡étape 7).
3
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Sens de copie” puis appuyez sur [1].
1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Unité source” et
appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le lecteur puis
appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Unité destin.” et
appuyez sur [ENTER].
4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le lecteur puis
appuyez sur [ENTER].
Il est possible de choisir le même lecteur/support comme
source et destination de la copie.
5 Appuyez sur [2] pour confirmer.
4
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Mode copie” puis appuyez sur [1].
1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Format” et appuyez
sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “IMAGE” et appuyez
sur [ENTER].
“Mode d’enreg.” est automatiquement réglé sur “Rapide”.
3 Appuyez sur [2] pour confirmer.
5
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Créer liste” et appuyez sur [1].
Sélectionnez les éléments à copier et ajoutez-les à la liste.
COPIE
Annuler tout
1 Sens de copie
CARTE SD > DVD
Créer liste de copie.
Image
Image/Dossier
Capacité destination: 4343MB
Nom de l’élément
Nº Taille
Nouvel élément
2 Mode copie
IMAGE Rapide
3 Créer liste
Précédente
Débuter copie
Suiv.
Réglé
01/01
ENTER
RETURN
∫ Pour inclure individuellement des images
fixes à la liste
RQT7465
40
40
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur
[ENTER] pour lancer la copie.
0
1 Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Nouvel élément” et
appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’image
fixe voulue et appuyez sur [ENTER].
≥Pour sélectionner plusieurs éléments à la fois, appuyez
sur [;] pour cocher un élément puis appuyez sur
[ENTER] (➡ci-contre, Édition de plusieurs éléments).
≥Pour afficher les autres pages (➡ ci-contre)
≥Pour sélectionner les images fixes d’un autre dossier
(➡ ci-contre)
≥Pour modifier la liste de copie (➡ ci-contre)
Pour arrêter la copie
Maintenez la touche [RETURN] appuyée pendant au moins 3 secondes.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
∫ Pour sélectionner un autre dossier
1 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Dossier” et
appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le dossier voulu et appuyez
sur [ENTER].
Créer liste
\DCIM
Image (JPEG)
SD CARD
Dossier
0001
103__DVD
0002
0003
0004
\DCIM\100__DVD
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
004 103__DVD
---
≥Il n’est pas possible de mémoriser dans la même liste des images
fixes situées dans différents dossiers.
≥S’il y a plusieurs dossiers de haut niveau
visibles, passez de l’un à l’autre par
[2, 1]. (Il n’est pas possible de
mémoriser dans la même liste des dossiers qui ne se trouvent pas
dans le même dossier de plus haut niveau.)
\DCIM
\DCIM\100__DVD
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102 DVD
∫ Pour modifier la liste de copie
Effacer Tout
Sélectionnez l’élément à l’étape 5 (➡ ci-contre)
1 Appuyez sur [SUB MENU].
Ajouter
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le pays et
Effacer§
appuyez sur [ENTER].
§Ces opérations peuvent s’appliquer simultanément à plusieurs
éléments (Édition de plusieurs éléments) (➡ci-dessous).
Pour annuler tous les réglages et toutes les listes de copie
À l’étape 3 (➡ ci-contre)
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Annuler tout” puis
appuyez sur [ENTER]
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER].
≥Les réglages de liste de copie peuvent être annulés
automatiquement dans les cas suivants:
–Lorsqu’une image fixe ou un dossier a été effacé sur le lecteur
source de la copie.
–Lorsque vous avez effectué une opération telle que la mise hors
tension de l’appareil, le retrait de la carte l’ouverture du plateau,
le changement du sens de la copie, etc.
Pour afficher les autres pages
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédente” ou “Suiv.”
et appuyez sur [ENTER].
≥Vous pouvez aussi appuyer sur [:, 9] pour afficher
d’autres pages.
Édition de plusieurs éléments
Sélectionnez avec [3, 4, 2, 1], puis appuyez sur [;].
(Répétez cette opération si nécessaire.)
Appuyez sur [ENTER] pour actualiser la liste.
≥Le ou les titres sélectionnés sont cochés. Appuyez de nouveau
sur [;] pour annuler l’opération.
7465fr.book 41 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Fenêtre FUNCTIONS
Copie de toutes les images fixes sur
une carte—COPIER TTES IMAGES
DVD
TV
[SD] ou [PC] > [HDD] ou [RAM]
AV
Préparation
Appuyez sur [SD/PC] pour sélectionner le lecteur source.
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “COPIER TTES IMAGES”
puis appuyez sur [ENTER].
Copier de
\DCIM
4
5
6
7
8
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
CARTE SD
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
≥S’il y a plusieurs dossiers de haut niveau visibles, passez de
l’un à l’autre par [2, 1].
5
3
ShowView
Copier sur
HDD
\JPEG\DCIM001
4
2
CH
À l’arrêt
COPIER TTES IMAGES
3
SD/PC
DVD
1
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Copier de” puis appuyez sur [2, 1]
pour sélectionner le support.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Copier sur” puis appuyez sur [2, 1]
pour sélectionner le support.
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Copier” puis appuyez
sur [ENTER].
Pour arrêter la copie
Maintenez la touche [RETURN] appuyée pendant au moins
3 secondes.
ENTER
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
Copie
2
HDD
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
C
En utilisant la fenêtre FUNCTIONS, vous pouvez accéder
rapidement et facilement aux fonctions principales.
1
Autres fonctions
1
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
HDD
Lecture
DVD SD/PC
Durée restante 68:00 SP
DIRECT NAVIGATOR
Enregistrement TIMER RECORDING
Copie
Modifier
Réglages
COPIE
FLEXIBLE REC
PLAY LIST
DV AUTO REC
CONFIGUR.
DISQUE GESTION
ENTER
RETURN
Les fonctions affichées dépendent du lecteur ou du type de
disque sélectionné.
2
[Remarque]
≥Lors de la copie d’images fixes par dossier complet ou par
carte complète, les fichiers autres que les images fixes qui se
trouvent dans les dossiers sont aussi copiés. (Ceci ne
s’applique toutefois pas aux sous-dossiers de niveau inférieur.)
≥Si des images fixes se trouvent déjà dans le dossier de
destination de la copie, les nouvelles images fixes sont
enregistrées à la suite des images existantes.
≥Si l’espace vient à s’épuiser sur le lecteur de destination ou si le
nombre de fichiers/dossiers à copier dépasse le maximum
autorisé (➡ page 26), la copie s’interrompt avant d’être
achevée.
≥Lorsqu’un nom a été attribué au dossier source de copie à
l’aide de cet appareil, ce nom est repris dans le nom du dossier
de destination de la copie.
≥Le réglage du nombre de tirages (DPOF) n’est pas copié.
≥L’ordre des images fixes dans la liste de copie n’est pas
obligatoirement repris tel quel sur le support de destination de
la copie.
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un élément et appuyez sur
[ENTER].
Pour fermer la fenêtre FUNCTIONS
Appuyez sur [FUNCTIONS].
RQT7465
41
41
7465fr.book 42 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Gestion du disque dur, des disques amovibles et des cartes
4
DVD
TV
DISQUE
GESTION
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
HDD
DVD-RAM
2
N˚ titre
Utilisé
HDD, DVD,
SD/PC
SD/PC
DVD
1
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui” puis appuyez sur [ENTER].
3
5
6
7
8
9
Nom disque
RETURN
INPUT SELECT MANUAL SKIP
Le symbole du verrou apparaît fermé quand le disque est
protégé en écriture.
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Attribution d’un nom à un disque
FUNCTIONS
FUNCTIONS
ENTER
SUB MENU
RETURN
1
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
[RAM] [DVD-R]
Préparation
≥Appuyez sur [DVD] pour sélectionner la platine DVD.
≥Enlevez la protection (➡ci-contre).
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
2
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
Formater le disque
SELECT
ENTER
0
SKIP
Oui
Effacer tous les titres
ShowView
CANCEL
Restant 5:38 (EP)
Protection du disque
CH
4
11
0 : 22
C
3
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “DISQUE GESTION” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Nom disque” puis appuyez sur [ENTER].
➡page 44, Saisie de texte
≥Le nom du disque s’affiche dans la fenêtre FUNCTIONS.
≥Dans le cas d’un DVD-R finalisé, le nom s’affiche dans le
menu principal.
Protection des contenus
Autres fonctions
∫ Protection de l’intégralité du disque ou de la carte
FUNCTIONS
HDD
≥Dans le cas d’un DVD-RAM dans une cartouche ou d’une carte
[RAM]
Avec la languette de protection contre l’écriture en
position de protection, la lecture débute dès que vous
introduisez le disque ou la carte dans l’appareil.
Lecture
Ex.: Carte mémoire SD
LOCK
≥Dans le cas d’un DVD-RAM dans une
cartouche (➡ci-dessous, Protection du
disque)
∫ Autres réglages de protection
Titre
Sélectionnez “Protection” à l’étape 4, page 30.
1
2
3
RQT7465
42
42
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “DISQUE GESTION” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Protection du disque” puis appuyez
sur [ENTER].
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
01
Chapter 1
01/02
02
Chapter 2
Préparation
≥Appuyez sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur source.
≥Enlevez la protection (➡ci-contre).
1
2
3
[RAM]
Préparation
Appuyez sur [DVD] pour sélectionner la platine DVD.
My favorite
DIRECT NAVIGATOR
[HDD] [RAM]
Images fixes ou dossier
Sélectionnez “Protection” à l’étape 4, page 34.
Protection du disque
Documentary
Protection Disque
Cartouche protégé
Suppression de tous les titres et listes
de lecture—Effacer tous les titres
PROTECT
[SD] [PC]
Faites passer la languette de protection
contre l’écriture en position “LOCK”.
DVD SD/PC
DVD-RAM
4
5
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “DISQUE GESTION” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Effacer tous les titres” puis appuyez
sur [ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui” puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Début” puis appuyez sur [ENTER].
À la fin de l’opération un message est affiché.
6
Appuyez sur [ENTER].
[Remarque]
≥Une fois effacé, l’enregistrement est perdu et ne peut plus être
récupéré. Soyez bien sûr de ce que vous faites avant de continuer.
≥Les données d’images fixes (JPEG, TIFF) ou les données
informatiques ne peuvent pas être supprimées.
≥L’effacement ne fonctionne pas si un ou plusieurs titres sont protégés.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Effacement de l’intégralité du contenu
d’un disque ou d’une carte—Formatage
3
[HDD] [RAM] [SD] [PC]
Préparation
≥Appuyez sur [HDD], [DVD] ou [SD/PC] pour sélectionner le support
voulu.
≥Enlevez la protection (➡ ci-contre).
1
2
3
4
5
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “DISQUE GESTION” ou
“CARTE GESTION” et appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Formater” ou “Formater le disque”,
puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui” puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Début” puis appuyez sur [ENTER].
Un message apparaît quand le formatage est terminé.
6
Appuyez sur [ENTER].
[Remarque]
≥Le formatage efface l’intégralité du contenu (y compris les
données enregistrées via un ordinateur), ce dernier ne
pouvant plus être récupéré. Soyez bien sûr de ce que vous
voulez faire avant de procéder. Le contenu est effacé quand
vous effectuez un formatage, même si vous avez activé la
protection.
≥Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur
pendant le formatage. Cela pourrait rendre le disque
inutilisable.
Un formatage prend normalement quelques minutes, cependant
il peut prendre un maximum de 70 minutes ([RAM]).
≥Pour arrêter le formatage
Appuyez sur [RETURN].
(Vous pouvez annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes. Le
disque ou la carte doit être reformaté si vous faites cela.)
≥Le formatage ne peut pas être réalisé sur un DVD-R ou un CD-R/
RW.
≥Lorsqu’un disque ou une carte est formaté avec cet appareil, il est
possible qu’il ne puisse pas être utilisé sur un autre appareil.
≥Il n’est pas possible de formater un Microdrive ou un disque dur
mobile sur cet appareil.
Préparation d’un DVD-R à la lecture sur
un autre appareil—Finalisation
[DVD-R]
Préparation
Appuyez sur [DVD] pour sélectionner la platine DVD.
1
2
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “DISQUE GESTION” puis
appuyez sur [ENTER].
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
4
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Top Menu” puis appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’image
d’arrière-plan, puis appuyez sur [ENTER].
Après la finalisation, vous
Liste du “TOP MENU”
pouvez sélectionner l’image
d’arrière-plan qui s’affichera en
guise de menu principal du
DVD-Vidéo.
Affichage après finalisation
≥Vous pouvez changer les
vignettes affichées au menu Vignette
principal. (➡page 31,
(Image fixe)
Changer onglet)
Nom du titre
1
2
3
4
5
6
7
018
9
Appuyez sur
[3, 4] pour sélectionner “Sélection
Lecture Auto” puis appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Top Menu” ou
“Titre 1”, puis appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez indiquer si le disque doit avoir un menu principal
après finalisation.
Top Menu: Le menu principal s’affiche en premier.
Titre 1:
Le contenu du disque est lu sans affichage du
menu principal.
5
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Finaliser” puis appuyez sur [ENTER].
1 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis
appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Début” puis
appuyez sur [ENTER].
Un message apparaît quand la finalisation est terminée.
3 Appuyez sur [ENTER].
Autres fonctions
7465fr.book 43 ページ
[Remarque]
Après la finalisation
≥Le disque ne peut plus être que lu et vous ne pouvez plus
enregistrer ou effectuer de montage dessus.
≥Lorsque vous effectuez une copie à grande vitesse, les chapitres
sont dupliqués.
≥Les titres sont automatiquement divisés en chapitres d’environ 5
minutes§ si
–ils ont été enregistrés directement sur DVD-R.
–ils sont copiés dans un autre mode que le mode grande vitesse.
§
Cette durée varie largement en fonction des conditions et du
mode d’enregistrement.
≥Il y a une pause de plusieurs secondes entre les différents titres
et chapitres pendant la lecture.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur
pendant que le message “Finalisation du disque” s’affiche à
l’écran du téléviseur. Cela pourrait rendre le disque inutilisable.
La finalisation prend 15 minutes maximum.
≥Il n’est pas possible de finaliser sur cet appareil un DVD-R
enregistré avec un graveur d’une autre marque.
≥Si vous finalisez un DVD-R sur un autre appareil Panasonic que
celui-ci, l’image d’arrière-plan sélectionnée comme “Top Menu”
peut ne pas s’afficher.
Symbole du disque sur cet appareil
Avant la
finalisation
Après la
finalisation
DVD-R
DVD-V
Enregistrement/édition/saisie de nom
Y
t
Lecture sur d’autres lecteurs
t
Y
Les DVD-R finalisés sur cet appareil peuvent n’être pas lisibles sur
d’autres lecteurs en fonction des conditions d’enregistrement.
≥Visitez la page Web Panasonic pour plus d’informations sur les
DVD.
http://www.panasonic-europe.com
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
RQT7465
43
43
7465fr.book 44 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Saisie de texte
1
DVD
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
HDD
Touches
numériques
¢ CANCEL
Titre
Sélectionnez “Entrer Nom” à l’étape 4, page 30.
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Liste de lecture
Sélectionnez “Entrer Nom” à l’étape 4, page 33.
CH
Disque
Sélectionnez “Nom disque” à l’étape 3, page 42.
ShowView
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Dossier d’images fixes
Sélectionnez “Nom dossier” à l’étape 4, page 34.
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Affichez l’écran Entrer Nom.
Titre (enregistrement programmé)
Sélectionnez “Nom programme” à l’étape 3, page 19, 20.
TV
PLAY/x1.3
∫
;
DIRECT NAVIGATOR
Champ Nom: montre le texte que vous avez entré
FUNCTIONS
Entrer Nom
_
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
Titre sur TOP MENU
(DVD-R)
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
;
EFFACER
VALID.
π
STATUS TIME SLIP
0 –– ¢
TIMER
F
ERASE REC MODE
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
SELECT
1 1
2
3
5
6
7
8
9
0
2 A
B
C
a
b
c
i j
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
*
l %
H
I
g
h
i
fl
$
5 J
K
L
l
O N @
6 M N
O
k
m n
o
[
]
_
7 P
8 T
Q
R
S
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
)
-
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
4
j
&
ESPACE
C
ENTER
RETURN
2
[HDD] [RAM] [DVD-R] [SD] [PC]
Répétez cette étape pour entrer les autres caractères.
Autres fonctions
Vous pouvez attribuer des noms aux titres, etc. enregistrés.
≥Pour effacer un caractère
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère
voulu dans le champ Nom puis appuyez sur [;].
Nombre maximal de caractères:
[HDD] [RAM]
Titre
§
Caractères
64 (44§)
Liste de lecture
64
Disque
64
Dossier d’images fixes
36
≥Utilisation des touches numériques pour entrer les
caractères
Ex.: Entrée de la lettre “R”
Caractères
Titre
44
Disque
40
[SD] [PC]
Caractères
Dossier d’images fixes
36
[Remarque]
Si un nom est long, il se peut qu’il ne s’affiche pas entièrement sur
certains écrans.
5 J
1 Appuyez sur [7] pour vous
déplacer jusqu’à la 7e ligne.
2 Appuyez deux fois sur [7]
pour sélectionner “R”.
3 Appuyez sur [ENTER].
Nom d’un titre obtenu par enregistrement programmé
[DVD-R]
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner un caractère puis
appuyez sur [ENTER].
7
6 M N
7 P
8 T
≥Pour entrer un espace
Appuyez sur [¢ CANCEL] et
appuyez sur [ENTER].
3
K
7
L
7
O
Q
R
U
V
S
Appuyez sur [∫] (VALID.).
Vous ramène à l’écran précédent.
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
Le nom n’est pas mémorisé.
Pour votre information
Si vous entrez un long titre, seule une partie apparaît sur l’écran de
menu après la finalisation (➡ page 43). Lors de la saisie, la forme
sous laquelle le nom figurera au menu principal peut être vérifiée
dans la fenêtre “Titre sur TOP MENU (DVD-R)”.
Entrer Nom
Chapter 1_
Titre sur TOP MENU
(DVD-R)
Chapter 1
RQT7465
44
44
1 1
2
3
5
6
7
8
9
0
2 A
B
C
a
b
c
i j
3 D
4 G
E
F
4
d
e
f
/
l %
*
H
I
g
h
i
fl
$
&
7465fr.book 45 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Changement des réglages de l’appareil
< OPEN/CLOSE
Procédures communes
∫
1
OPEN/CLOSE
PC CARD
REC
EJECT
TIME SLIP
HDD
DVD
SD
PC
TIME SLIP
HDD
DRIVE SELECT
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis
appuyez sur [ENTER].
/x1.3
CH
DVD
2
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Rubriques
AV
HDD
Touches
numériques
SD/PC
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
Télécommande
DVD 1
Date et heure
Power Save
Arrêt
Régl. canaux
Français
Langue
Autres
Effacer
Disque
Réglages par défaut
ShowView
9
Vidéo
Audio
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
Affichage
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
3
FUNCTIONS
TOP MENU
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
A
B
4
ENTER
SUB MENU
B
C
RETURN
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
5
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
SELECT
Appuyez sur [3, 4] pour choisir la
rubrique voulue puis appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
menu et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
l’option et appuyez sur [ENTER].
FUNCTIONS
3,4,2,1
ENTER
TAB
Connexion sat.
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Options
CONFIGUR.
CH
CANCEL
Menus
C
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Autres fonctions
SD CARD
Résumé des réglages
Les réglages sont conservés même si vous faites passer l’appareil en mode veille.
Rubriques
Régl.
canaux
Options (Les options soulignées sont les
préréglages d’usine.)
Menus
Manuel (➡ page 49)
Reprogrammation auto (➡page 50)
Chargement à partir du TV (➡ page 50)
Autres
Télécommande (➡ page 13)
≥DVD 1
≥DVD 2
≥DVD 3
Date et heure
Réglage automatique de l’horloge (➡ page 51)
Réglage manuel de l’horloge (➡page 51)
Power Save
≥Référez-vous à ce qui suit quand l’option “Power Save” est
réglée sur “Marche”.
–“Luminosité de I’afficheur” est automatiquement réglé sur
“Automatique” (➡ page 47).
–Cette fonction est indisponible en mode d’attente
d’enregistrement par minuterie.
–Quand l’appareil est hors tension, les programmes de
télévision payante ne peuvent pas être vus sur le téléviseur
parce que le signal du décodeur connecté n’est pas
retransmis. Pour les voir, mettez l’appareil sous tension.
≥Marche: La consommation électrique est minime lorsque
l’appareil est en veille (➡page 52).
≥Arrêt
Langue
Choisissez la langue pour ces menus et messages d’écran.
≥English
Effacer
Tous les réglages, sauf les niveaux de classement, mais y
compris le mot de passe et le réglage de date et heure
reprennent leur valeur d’usine. Les enregistrements
programmés par minuterie sont également annulés.
≥Oui
≥Non
Réglages par défaut
Tous les réglages autres que les canaux préréglés, les réglages
d’heure, de pays, de langue, de langue des disques, de niveau
de classement y compris le mot de passe et de code de
télécommande reprennent leurs valeurs d’usine.
≥Oui
≥Non
≥Deutsch
≥Français ≥Italiano
≥Español
RQT7465
45
45
7465fr.book 46 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Changement des réglages de l’appareil
Rubriques
Disque
Langues
Choisissez la langue pour le son, les sous-titres et les menus des disques. [DVD-V]
≥Appuyez sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants.
≥Certains disques démarrent dans une certaine langue quel que soit le réglage que vous faites ici.
≥Dans le cas des langues Anglais/Français/Allemand/Italien/Espagnol, quand vous faites le téléchargement à partir du téléviseur
et le réglage du pays du réglage automatique, la langue [“Audio (dialogues)”/“Menus du disque”] est la même et l’option “Soustitres” est réglée sur “Automatique”.
≥Entrez un code (➡ page 48) à l’aide des touches numériques si vous sélectionnez “Autre ¢¢¢¢”.
Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, c’est la langue par défaut qui est utilisée. Sur certains disques, il
n’est possible de modifier la langue qu’à partir du menu (➡page 22).
Audio (dialogues)
≥Espagnol
≥Anglais ≥Français ≥Allemand ≥Italien
≥Originale: La langue originale de chaque disque est choisie.
≥Autre ¢¢¢¢
Sous-titres
≥Automatique: Si la langue choisie pour “Audio (dialogues)”
n’est pas disponible, les sous-titres
apparaissent automatiquement dans cette
langue s’ils sont disponibles sur ce disque.
≥Anglais ≥Français ≥Allemand ≥Italien
≥Espagnol
≥Autre ¢¢¢¢
Menus du disque
≥Anglais ≥Français ≥Allemand ≥Italien
≥Autre ¢¢¢¢
Restriction par classe
Utilisez les niveaux de classement pour restreindre la lecture de
certains DVD-Vidéo.
Autres fonctions
Options (Les options soulignées sont les
préréglages d’usine.)
Menus
≥Espagnol
≥8 Autoriser tous les disques: Tous les DVD-Vidéo peuvent être lus.
≥1 à 7: Interdit la lecture des DVD-Vidéo en fonction du niveau
de classement enregistré sur le disque.
≥0 Interdire tous les disques: Interdit la lecture de tous les
DVD-Vidéo.
Suivez les instructions à l’écran. Entrez un mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches numériques lorsque l’écran du mot
de passe apparaît.
≥N’oubliez pas votre mot de passe.
≥Déverrouiller le lecteur
≥Sélec. niveau de restriction
Temps d’Enr. en mode EP
Sélectionnez le nombre maximal d’heures d’enregistrement en
mode EP (➡page 17, Modes d’enregistrement et durées
d’enregistrement approximatives).
≥EP (6heures): Vous pouvez enregistrer 6 heures de vidéo
sur un disque de 4,7 Go non utilisé.
≥EP (8heures): Vous pouvez enregistrer 8 heures de vidéo
sur un disque de 4,7 Go non utilisé.
Lect.mode vidéo pour DVD-Audio
Sélectionnez “Oui” pour lire les contenus DVD-Vidéo qui
figurent sur certains DVD-Audio.
≥Oui:
DVD-R enreg. mode Rapide
En prévision d’une opération de copie à grande vitesse sur
DVD-R, il faudra régler à nouveau cette option sur “Oui” avant
d’enregistrer sur le disque dur, mais cela entraîne des
limitations de format d’image, etc. (➡ci-contre). Nous vous
recommandons de régler cette option sur “Non” si vous
n’envisagez pas d’effectuer une copie à grande vitesse sur
DVD-R du programme à enregistrer.
≥Changer le code
≥Déverrouillage temporaire
Le réglage retourne sur “Non” quand vous changez le
disque ou mettez l’appareil hors tension.
≥Non
≥Oui:
Rend possible la copie à grande vitesse vers un DVDR. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” puis
appuyez sur [ENTER]. [“
” s’affiche dans la liste
de copie (➡page 37).]
–Les images sont enregistrées au format 4:3.
–“Résolution hybride VBR” (➡ci-dessous) est réglée
sur “Constant”.
–Sélectionnez le type d’audio voulu à l’avance, par
l’intermédiaire de l’option “Selection Audio bilingue”
(➡page 47).
≥Non
Vidéo
RQT7465
46
46
≥Oui:
Comb Filter
Choisissez la netteté de l’image lors de l’enregistrement.
Ce réglage est fixé à “Oui” si vous réglez “Système TV” sur
“NTSC” (➡ page 50).
Les images deviennent claires et vives. Normalement,
utilisez ce réglage.
≥Non: Choisissez ce réglage lors de l’enregistrement
d’images avec beaucoup de bruit.
Résolution hybride VBR (➡ page 53, VBR)
≥Automatique: La résolution varie automatiquement pour que
l’enregistrement soit plus efficace et
comprenne moins de parasites. [HDD] [RAM]
La résolution est fixe pour qu’il n’y ait aucune
≥Constant:
perte de résolution d’image à l’enregistrement.
Mode d’arrêt sur image
Choisissez le type d’image affichée pendant une pause à la
lecture (➡page 53, Images et trames).
≥Automatique
≥Champ: Choisissez ce réglage si un effet de sautillement se
produit quand “Automatique” est choisi.
≥Image: Choisissez ce réglage si les textes fin ou les détails
de l’image ne peuvent pas être vus quand
“Automatique” est choisi.
Lecture à raccords invisibles
Choisissez le mode d’enchaînement des chapitres des listes de
lecture.
≥Oui:
AV avec NR
Réduit les parasites de la bande VHS lors de la copie.
≥Oui: La réduction de bruit s’applique aux signaux vidéo en entrée.
≥Non: La réduction de bruit est désactivée. Sélectionnez ce
réglage lorsque vous voulez enregistrer le signal en
entrée tel quel.
Les chapitres des listes de lecture sont enchaînés sans
raccord. Cette fonction est toutefois inopérante lorsque
le type d’audio des chapitres n’est pas le même ou en
visionnage rapide. De plus, il est possible que le
positionnement des chapitres change légèrement.
≥Non: Le point de passage entre chapitres est reproduit
précisément mais l’image peut se figer pendant un
instant.
7465fr.book 47 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Rubriques
Audio
Options (Les options soulignées sont les
préréglages d’usine.)
Menus
Lecture k1.3 & son en recherche
Avec certains disques, il se peut que vous entendiez le son quel
que soit ce réglage.
≥Oui:
Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital uniquement)
Changez la plage dynamique pour une utilisation la nuit.
≥Oui
≥Non
Selection Audio bilingue
Sélectionnez si c’est le canal audio principal ou secondaire qui
doit être enregistré dans les cas suivants:
–Enregistrement ou copie sur DVD-R.
–Enregistrement ou copie du son en LPCM. (➡ci-dessous,
“Mode audio pour enreg. XP”)
≥M 1
≥M 2
Cette option n’est pas disponible lorsque vous enregistrez
depuis une source externe sur un DVD-R. Sélectionnez le
mode audio sur l’appareil externe.
Le son est actif au premier palier de recherche vers
l’avant.
≥Non: Il n’y a pas de son lors des recherches. La fonction
Visionnage rapide (➡ page 23) est inopérante.
Sortie audio numérique
Modifiez les réglages lorsque vous raccordez un appareil au connecteur DIGITAL AUDIO OUT de cet enregistreur (➡ page 9).
≥Appuyez sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants.
Réduc. échantillonnage PCM
Sélectionnez de quelle façon reproduire les sons
échantillonnés à 96 kHz ou 88,2 kHz.
≥Oui: Les signaux sont convertis en 48 kHz ou en 44,1 kHz.
(À sélectionner lorsque l’appareil externe ne peut pas
traiter les signaux échantillonnés à 96 kHz ou à
88,2 kHz.)
≥Non: Les signaux sont reproduits à 96 kHz ou à 88,2 kHz.
(À sélectionner lorsque l’appareil externe peut traiter les
signaux échantillonnés à 96 kHz ou à 88,2 kHz.)
Les signaux sont convertis à 48 kHz ou 44,1 kHz, en dépit des
réglages ci-dessus, si leur fréquence d’échantillonnage est
supérieure à 96 kHz ou à 88,2 kHz, ou si le disque est doté
d’une protection contre la copie.
Dolby Digital
≥Bitstream: En connexion avec un matériel doté du logo Dolby
Digital.
≥PCM: En connexion avec un matériel ne comportant pas le
logo Dolby Digital.
[Remarque]
MPEG
Affichage
Un mauvais réglage de cette option peut
causer des parasites, voire endommager
votre ouïe et les haut-parleurs et
empêcher l’enregistrement numérique.
≥Bitstream: En connexion avec un matériel doté du logo DTS.
≥PCM: En connexion avec un matériel ne comportant pas le
logo DTS.
Autres fonctions
DTS
Sélectionnez quel type de signal émettre,
un signal “Bitstream” de telle sorte que
l’appareil externe le décode, ou après
décodage sur l’enregistreur, un signal
“PCM” (2 canaux).
≥Bitstream: En connexion avec un appareil doté d’un
décodeur MPEG intégré.
≥PCM: En connexion avec un appareil dépourvu de décodeur
MPEG intégré.
Mode audio pour enreg. XP
Choisissez le type audio lors d’un enregistrement ou d’une
copie en mode XP.
≥Dolby Digital (➡ page 53)
≥LPCM (➡page 53)
–La qualité de l’image des enregistrements LPCM peut être
inférieure à celle d’un enregistrement normal en mode XP.
–Lorsque le mode d’enregistrement est autre que XP,
l’enregistrement du son se fait automatiquement en Dolby
Digital, même si vous avez sélectionné LPCM.
–Lorsque vous enregistrez des émissions bilingues,
sélectionnez préalablement le canal audio qui doit être
enregistré via l’option “Selection Audio bilingue” (➡ci-dessus).
Mode entrée audio DV
Vous pouvez sélectionner le type de son utilisé lors d’un
enregistrement du signal du connecteur d’entrée DV de cet
appareil (➡ page 39).
≥Stereo 1: Enregistre le son normal (L1, R1).
≥Stereo 2: Enregistre les signaux sons supplémentaires (L2,
R2) enregistrés postérieurement à l’enregistrement
d’origine.
≥Mix:
Enregistre à la fois Stereo 1 et Stereo 2.
Lors de l’enregistrement d’une émission bilingue sur un DVD-R
ou lors d’un enregistrement en LPCM, sélectionnez le type
d’audio voulu à l’avance par l’intermédiaire de l’option
“Selection Audio bilingue” (➡ci-dessus).
Messages à l’écran
Choisissez d’afficher ou non les messages d’état
automatiquement.
≥Automatique
≥Non
Arrière-plan gris
Sélectionnez “Non” si vous ne souhaitez pas que votre appareil
affiche un fond gris quand la réception est faible.
≥Oui
≥Non
Luminosité de I’afficheur
Modifie la luminosité de l’afficheur de l’appareil.
Ce réglage est fixé à “Automatique” si vous réglez “Power Save”
(➡page 45) sur “Marche”.
≥Toujours lumineux
≥Toujours assombri
≥Automatique: L’écran devient sombre pendant la lecture et
réapparaît momentanément lorsqu’on appuie
sur une touche. Quand l’appareil est mis hors
tension, tous les affichages disparaissent.
Quand ce mode est utilisé, la consommation en
mode de veille peut être réduite.
RQT7465
47
47
7465fr.book 48 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Changement des réglages de l’appareil
Rubriques
Connexion
sat.
Options (Les options soulignées sont les
préréglages d’usine.)
Menus
Aspect TV (➡page 12)
≥16:9
≥4:3
Progressif (➡page 12)
≥Marche
≥Arrêt
Système TV (➡ page 50)
≥PAL
≥NTSC
Sortie PERITEL
Sélectionne le signal envoyé en sortie sur le connecteur AV1.
Pour envoyer un signal RVB, sélectionnez “RVB (sans
composant)”.
Pour envoyer un signal à composantes, sélectionnez “Vidéo
(avec composant)” ou “S-Vidéo (avec composant)”.
≥Vidéo (avec composant)
≥S-Vidéo (avec composant)
≥RVB (sans composant)
≥Letterbox
Réglages AV2
À régler en fonction de l’appareil raccordé à ce connecteur.
≥Appuyez sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants.
≥Video
≥S-Vidéo
≥RVB (Pas NTSC)
Connexion AV2
Ce réglage est fixé à “Ext” si vous réglez “Système TV” sur
“NTSC” (➡ page 50).
≥Décodeur: Quand un décodeur est connecté.
≥Ext:
Quand un magnétoscope ou un récepteur satellite
est connecté.
Ext Link
Ce réglage ne peut pas être effectué lorsque l’option
“Système TV” est réglée sur “NTSC” (➡ page 50).
≥Ext Link 1: Quand un terminal numérique transmettant un
signal de commande d’enregistrement spécial par
un câble Péritel 21 broches est connecté.
≥Ext Link 2: Quand un appareil externe avec fonction de
minuterie est connecté.
Autres fonctions
Entrée AV2
Faites passer ce réglage à “RVB (Pas NTSC)” lorsque
vous recevez ou enregistrez un signal RVB provenant d’un
appareil externe.
Liste des codes de langue
Abkhaze:
6566
Afar:
6565
Afrikaans:
6570
Albanais:
8381
Allemand:
6869
Amharique:
6577
Anglais:
6978
Arabe:
6582
Arménien:
7289
Assamais:
6583
Aymara:
6588
Azerbaïdjanais: 6590
Bachkir:
6665
Basque:
6985
Bengali, bangla: 6678
Bhoutani:
6890
Bihari:
6672
Birman:
7789
Biélorusse:
6669
Breton:
6682
Bulgare:
6671
RQT7465
48
48
Cachemirien: 7583
Cambodgien: 7577
Catalan:
6765
Chinois:
9072
Cingalais:
8373
Corse:
6779
Coréen:
7579
Croate:
7282
Danois:
6865
Espagnol:
6983
Espéranto:
6979
Estonien:
6984
Fidjien:
7074
Finnois:
7073
Français:
7082
Frison:
7089
Féroïen:
7079
Galicien:
7176
Gallois:
6789
Gaélique écossais:
7168
Entrez le code avec les touches numériques.
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujrati:
Géorgien:
Haoussa:
Hindi:
Hongrois:
Hébreu:
Indonésien:
Interlingua:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kannada:
Kazakh:
Kirghiz:
Kurde:
Laotien:
6976
7576
7178
7185
7565
7265
7273
7285
7387
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
Latin:
Lette, letton:
Lingala:
Lituanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathe:
Moldave:
Mongol:
Nauri:
Norvégien:
Néerlandais:
Népalais:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbek:
Pachto, pachtou:
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7879
7876
7869
7982
8582
8590
8083
Pendjabi:
Persan:
Polonais:
Portugais:
Quéchua:
Rhéto-roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-croate:
Shona:
Sindhi:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Souahéli:
Soudanais:
Suédois:
Tadjik:
8065
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8375
8376
8379
8387
8385
8386
8471
Tagal:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Telugu:
Thaï:
Tibétain:
Tigrigna:
Tonga:
Turc:
Turkmène:
Twi:
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zoulou:
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la
page 45.
Régl. canaux
1
2
3
∫ Pour changer individuellement l’accord d’une chaîne
5
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Régl. canaux” puis appuyez sur [1].
Press [3, 4, 2, 1]
pour choisir une
position de
programme et
appuyez sur
[ENTER].
Régl. canaux
SELECT
RETURN
Pos
Nom
Canal
Réglage Fin
Décodeur
Sys couleur
Réception
Mono
Program. TV
1
ARD
4
Auto
Arrêt
Auto
BG
Arrêt
301
RETURN : quitter
Appuyez sur [3, 4] pour choisir un élément et appuyez sur [1].
Pos
Pour changer l’ordre dans lequel les stations
de télévision sont affectées aux positions de
programme
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches
numériques pour choisir le numéro du programme
souhaité et appuyez sur [ENTER].
Nom
Pour entrer ou changer le nom de la station de
télévision
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour entrer le nom de
la station et appuyez sur [ENTER].
Si le nom de la station nécessite un espace,
choisissez-le entre “Z” et “¢”.
Canal
Pour entrer une nouvelle station de télévision
disponible ou pour changer le numéro de canal
d’une station de télévision déjà accordée
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches
numériques pour entrer le numéro de canal de la
station de télévision souhaitée.
Attendez quelques instants jusqu’à ce que la
station souhaitée soit accordée.
Une fois que la station souhaitée est accordée,
appuyez sur [ENTER].
Réglage Fin
Pour obtenir les meilleures conditions d’accord
Appuyez sur [3, 4] pour obtenir les meilleures
conditions d’accord, puis appuyez sur [ENTER].
≥Appuyez sur [1] pour revenir à “Auto”.
Pour supprimer une position de programme
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir une position de programme
et appuyez sur [A].
Décodeur
Pour prérégler des stations de télévision payantes
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Marche”
puis appuyez sur [ENTER].
Pour insérer une position vide de programme
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir une position de programme
et appuyez sur [B].
Sys couleur
Pour sélectionner le type de système vidéo
Appuyez sur [3, 4] pour choisir “PAL” ou
“SECAM” si l’image n’est pas en couleur, puis
appuyez sur [ENTER].
Auto:
Cet appareil distingue automatiquement
les signaux PAL et SECAM.
PAL:
Pour la réception de signaux PAL.
SECAM: Pour la réception de signaux SECAM.
Réception
Pour sélectionner le type de réception audio
Si la qualité sonore n’est pas bonne, appuyez sur
[3, 4] pour sélectionner “BG” ou “L”, puis
appuyez sur [ENTER].
BG: PAL B.G.H/SECAM B.G
L: SECAM L, L’/PAL L
Mono
Pour choisir le type de son à enregistrer
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Marche” si
le son stéréo est déformé à cause de conditions
de réception inférieure, ou si vous souhaitez
enregistrer un son normal (mono) pendant une
émission stéréo, bilingue ou NICAM, puis
appuyez sur [ENTER].
Program. TV
Pour indiquer la page de titre Télétexte d’une
chaîne
La saisie de ce numéro de page permet à
l’appareil d’enregistrer automatiquement le nom
de la chaîne et le nom du programme.
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches
numériques pour saisir le mot de passe, puis
appuyez sur [ENTER].
≥Pour connaître le numéro de la page de titre de
la chaîne, consultez son guide Télétexte.
CONFIGUR.
Régl. canaux
Autres
Manuel
Reprogrammation auto
Chargement à partir du TV
Manuel
Vous pouvez ajouter ou supprimer des chaînes, ou changer leur
position dans la suite des chaînes.
4
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Manuel” puis appuyez sur [ENTER].
Régl. canaux
Pos Nom Can Pos Nom Can
SELECT
ENTER
RETURN
effacer déplacer
Add
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
ZDF
N3
HR3
BR3
4
2
5
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
A B C
Pour déplacer une station de télévision sur une autre position
de programme
1 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir une position de
programme et appuyez sur [C].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir la nouvelle position de
programme à laquelle vous souhaitez affecter la station de
télévision puis appuyez sur [ENTER].
[Remarque]
Si le téléchargement des préréglages du téléviseur (➡page 10) a
été effectué, seule la suppression de la position de programme peut
être effectuée.
Vous pouvez effectuer les deux réglages suivants en sélectionnant
le canal d’entrée externe (AV1, AV2, AV3, AV4) à l’étape 4.
≥Sys couleur (Auto/PAL/SECAM)
Afin d’enregistrer correctement, effectuez les réglages
correspondant à l’appareil raccordé.
≥Program. TV (Auto/Arrêt)
Autres fonctions
7465fr.book 49 ページ
RQT7465
49
49
7465fr.book 50 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Changement des réglages de l’appareil
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la
page 45.
Reprogrammation auto, Chargement à partir du TV
Système TV
Modifiez le réglage de cette option en fonction d’un appareil
raccordé ou en fonction du titre que vous voulez lire, s’il existe sur le
disque dur à la fois des titres PAL et des titres NTSC.
Si le téléchargement des préréglages ou le réglage automatique
(➡page 10, 11) a échoué pour une raison ou une autre, vous
pouvez relancer le réglage automatique des canaux.
1
Après avoir effectué les étapes 1 à 3 (➡page 49)
2
∫ Reprogrammation auto
4
5
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Reprogrammation auto” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui” puis appuyez sur [ENTER].
Le menu de réglage du pays apparaît.
6
3
4
5
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un pays et appuyez sur
[ENTER].
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Connexion sat.” puis appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Système TV” puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
système du téléviseur puis appuyez
sur [ENTER].
PAL
Le réglage automatique démarre.
Autres fonctions
5
NTSC
Régl. canaux
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
∫ Chargement à partir du TV
4
Système TV
CONFIGUR.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Chargement à partir du TV” puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui” puis appuyez sur [ENTER].
SELECT
ENTER
RETURN
≥PAL (préréglage d’usine)
–Choisissez ce réglage quand un téléviseur PAL ou multisystème est connecté. Les titres enregistrés en NTSC sont
reproduits en PAL 60.
–Choisissez ce réglage pour enregistrer les programmes de
télévision et l’entrée PAL d’un autre appareil.
–[HDD] Choisissez ce réglage pour lire un titre enregistré en
PAL sur le disque dur.
≥NTSC
–Choisissez ce réglage lors de la connexion d’un téléviseur
NTSC. Les programmes de télévision ne peuvent pas être
enregistrés correctement.
–Choisissez ce réglage pour enregistrer l’entrée NTSC d’un
autre appareil.
–[HDD] Choisissez ce réglage pour lire un titre enregistré en
NTSC sur le disque dur.
Le téléchargement depuis le téléviseur débute.
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
6
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui” puis appuyez sur [ENTER].
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
∫ Pour changer tous les réglages en même temps
(PAL!#NTSC)
À l’arrêt, maintenez pressées [∫] et [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil
principal pendant 5 secondes ou plus.
Liste des canaux de réception de télévision
Indication du
canal
2–4
5 – 10
RQT7465
§
50
50
Canal de télévision
Allemagne/Italie
E2 – E10
France
Autres pays
2–4
5 – 10, G – J (172,00 – 220,00 MHz) (INTER BANDE)
E2 – E12
11 – 12
E11 – E12 (Allemagne)
H1 – H2 (Italie)
13 – 20
A – H (Italie uniquement)
—
—
21 – 69
E21 – E69
E21 – E69
E21 – E69
74 – 78
S01 – S05
—
S1 – S5
—
80
S1
—
M1
81 – 89
S2 – S10
B – F (100,00 – 172,00 MHz) (INTER BANDE)
M2 – M10
90 – 99
S11 – S20
K – Q (220,00 – 300,00 MHz) (INTER BANDE)
U1 – U10
121 – 141
S21 – S41§ (Hyperbande)
S21 – S41 (299,25 – 467,25 MHz) (INTER BANDE)
S21 – S41 (Hyperbande)
Uniquement pour le balayage des canaux sur 8 MHz
7465fr.book 51 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Réglages de l’horloge
Habituellement, la fonction de réglage automatique ou de téléchargement (➡page 10, 11) règle automatiquement l’horloge à la bonne heure.
Dans certaines conditions, cependant, il se peut que l’appareil ne puisse pas régler l’horloge automatiquement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous pour régler l’horloge manuellement.
≥En cas de panne d’alimentation, le réglage d’heure reste mémorisé environ 60 minutes.
2
3
4
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “CONFIGUR.” puis appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Autres” puis appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Date et heure” puis appuyez sur [ENTER].
Réglage automatique de l’horloge
Réglage manuel de l’horloge
Si une station de télévision transmet un signal horaire, et si l’option
“Automatique” du menu de réglage de l’heure est réglée sur “Oui”, la
fonction de correction automatique de l’heure tient compte des
signaux horaires reçus et rectifie son réglage d’heure plusieurs fois
par jour si nécessaire.
5
5
Date et heure
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Oui” ou “Automatique”, puis
appuyez sur [ENTER].
Automatique Non
Heure
15 : 45 : 39
Heure
CHANGE
1 .
6
SELECT
Réglage manuel de l’heure.
ENTER: mémoriser RETURN: retour
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
l’élément que vous souhaitez changer.
Les éléments changent comme suit:
Heures!#Minutes!#Secondes!#Jour!#Mois!#Année
^-------------------------------------------------------------------------------------------------J
8 . 2004
Réglage automatique de l’heure terminé.
ENTER: accéder RETURN: retour
CHANGE
8 . 2004
RETURN
Date
15 : 45 : 39
1 .
9
ENTER
L’écran suivant apparaît quand le réglage est terminé.
Automatique Oui
Date
N˚
0
Le réglage automatique de l’horloge démarre.
Date et heure
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Non” ou “Automatique”, puis
appuyez sur [ENTER].
7
ENTER
RETURN
Autres fonctions
1
Appuyez sur [3, 4] pour changer le
réglage.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour ce réglage.
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
8
Appuyez sur [ENTER] une fois que
vous avez fini les réglages.
L’horloge démarre.
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Verrou enfant
STOP
PAUSE
Le verrou enfant met hors service toutes les touches de l’appareil et
de la télécommande. Utilisez-le pour éviter que d’autres personnes
utilisent l’appareil.
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
CREATE
EXT LINK DUBBING CHAPTER AUDIO
A
B
C
Maintenez pressées
simultanément [ENTER]
et [RETURN] jusqu’à ce
que “X HOLD” apparaisse sur l’affichage
de l’appareil.
Si vous appuyez sur une touche pendant que le verrou enfant est en
service, “X HOLD” apparaît sur l’affichage et aucune opération n’est
possible.
Pour annuler le verrou enfant
Maintenez pressées simultanément [ENTER] et [RETURN] jusqu’à
ce que “X HOLD” disparaisse.
RQT7465
51
51
7465fr.book 52 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Caractéristiques techniques
Système d’enregistrement
Standard d’enregistrement de DVD Vidéo (DVD-RAM),
Standard DVD Vidéo (DVD-R)
Disques enregistrables
DVD-RAM: 12 cm 4,7 Go, 12 cm 9,4 Go, 8 cm 2,8 Go
12 cm 4,7 GB (Ver. 2.1/3k-SPEED DVD-RAM Revision 1.0)
DVD-R: 12 cm 4,7 Go, 8 cm 1,4 Go (utilisation General Ver. 2.0)
12 cm 4,7 Go (utilisation General Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Revision 1.0)
Durée d’enregistrement
Maximum 8 heures (avec des disques de 4,7 Go)
XP: Environ 1 heure, SP: Environ 2 heures
LP: Environ 4 heures, EP: Environ 6 heures/8 heures
Maximum 284 heures (avec un disque de 160 Go)
XP: Environ 36 heures, SP: Environ 70 heures
LP: Environ 138 heures, EP: Environ 212 heures/284 heures
Disques lisibles
DVD-RAM: 12 cm 4,7 Go, 12 cm 9,4 Go, 8 cm 2,8 Go
12 cm 4,7 Go (Ver. 2.1/3k-SPEED DVD-RAM Revision 1.0)
DVD-R: 12 cm 4,7 Go, 8 cm 1,4 Go (utilisation General Ver. 2.0)
12 cm 4,7 Go (utilisation General Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Revision 1.0)
DVD-Vidéo, DVD-Audio, CD Vidéo, CD-Audio (CD-DA)
CD-R/RW (MP3, CD-DA, Vidéo CD)
Capacité du disque dur
Unité DVD
160 Go
Enregistreur grande vitesse (4 fois la vitesse de lecture
sur DVD-R et 3 fois la vitesse de lecture sur DVD-RAM)
Spécifications LASER
Produit LASER de Classe I (Capteur)
Longueur d’onde:
795 nm, 658 nm
Puissance du laser:
Aucune radiation dangereuse n’est émise
grâce à la protection de sécurité
Informations de référence
Son
Système d’enregistrement:
Dolby Digital 2 canaux, Linear PCM (mode XP, 2 canaux)
Entrée audio:
AV1/AV2 (21 broches), AV3/AV4 (RCA)
Niveau d’entrée:
Standard: 0,5 Vrms, Plage complète: 2,0 Vrms à 1 kHz
Impédance d’entrée:
Supérieure à 10 k≠
Sortie audio:
AV1/AV2 (21 broches), Sortie audio (RCA)
Niveau de sortie:
Standard: 0,5 Vrms, Plage complète: 2,0 Vrms à 1 kHz
Impédance de sortie:
Inférieure à 1 k≠
Sortie audio numérique:
Connecteur optique (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)
Standard de télévision
Système de
tuner
Couverture des canaux
PAL-BGH
SECAM-BG
(CCIR)
VHF: E2–E12, A–H2 (Italie)
UHF: 21–69
CATV: S01–S05 (S1–S3),
S1–S20 (M1–U10), S21–S41
SECAM-L, L’
(France)
VHF: 2–10
UHF: 21–69
CATV: B–Q (100,5–299,5 MHz),
S21–S41 (299,5–467,25 MHz)
Sortie du convertisseur RF:
Non fournie
Vidéo
Système vidéo
Signal couleur SECAM (entrée uniquement)/PAL, 625 lignes, 50 trames
Signal couleur NTSC, 525 lignes, 60 trames
Système d’enregistrement:
MPEG2 (VBR hybride)
Entrée vidéo (SECAM/PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 broches), AV3/AV4 (RCA) 1 Vc-c 75 ≠,
terminaison électrique
Entrée S-vidéo (SECAM/PAL/NTSC):
AV2 (21 broches), AV3/AV4 (connecteur S) 1 Vc-c 75 ≠,
terminaison électrique
Entrée RVB (PAL):
AV2 (21 broches) 0,7 Vc-c (PAL) 75 ≠, terminaison électrique
Sortie vidéo (PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 broches), Sortie vidéo (RCA) 1 Vc-c 75 ≠,
terminaison électrique
Sortie S-vidéo (PAL/NTSC):
AV1 (21 broches), Sortie S-Vidéo (connecteur S) 1 Vc-c 75 ≠,
terminaison électrique
Sortie RVB (PAL/NTSC):
AV1 (21 broches) 0,7 Vc-c (PAL) 75 ≠, terminaison électrique
Sortie vidéo-composantes (NTSC 480P/480I, PAL 576P/576I)
Y: 1,0 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique
PB: 0,7 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique
PR: 0,7 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique
Entrée DV (PAL/NTSC)
Logement de carte SD/PC
Standard IEEE 1394, 4 broches
Logement de carte mémoire SD: 1 unité
Logement de carte PC (Type II): 1 unité
Images fixes (JPEG, TIFF)
Support compatible (emplacement de carte SD):
Carte mémoire SD, MultiMediaCard
Support compatible (emplacement de carte PC):
Adaptateur de carte PC conforme au standard,
Carte PC Flash ATA,
Adaptateur carte PC (Carte mémoire SD, xD-Picture Card,
Microdrive, MultiMediaCard, CompactFlash,
SmartMedia, MEMORYSTICK), Disque dur mobile
Formatage:
FAT12, FAT16
Format des fichiers images:
JPEG compatible DCF
(Design rule for Camera File system),
(Sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0),
TIFF (RVB non compressé),
Compatible DPOF
Nombre de pixels:
de 34a34 à 6144a4096
Temps de chargement:
Environ 7 s. (2 M pixels)
Autres caractéristiques
Code de zone régionale:
‚2
Température de fonctionnement:
5 à 40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement:
10 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
Alimentation:
Secteur 220–240 V, 50 Hz
Consommation électrique:
42 W
Dimensions (lkpkh):
Environ 430 mmk291 mmk79 mm
Masse:
Environ 4,6 kg
Consommation en mode de veille:
Environ 3 W (mode Économie d’énergie)
[Remarque]
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
RQT7465
52
52
7465fr.book 53 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Glossaire
Commande de la lecture (PBC)
Si un CD Vidéo a une commande de la lecture, vous pouvez choisir
des scènes et des informations avec les menus.
(Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1 de la
norme.)
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
La technologie CPRM protège les émissions dont un seul
enregistrement est autorisé. Ces émissions ne peuvent être
enregistrées qu’avec des disques compatibles CPRM.
Disque dur (HDD = Hard Disk Drive)
Il s’agit d’un support de mémoire de masse couramment utilisé dans
les ordinateurs. Les plateaux d’un disque dur recouverts d’un
composé magnétique tournent à grande vitesse et une tête
magnétique est approchée tout près de leur surface pour lire et
écrire des données.
Dolby Digital
C’est une méthode de codage numérique des signaux mise au point par
Dolby Laboratories. En dehors du format stéréo (2 canaux), ces signaux
peuvent aussi être multicanaux. Une grande quantité d’informations sonores
peuvent être enregistrées sur un disque en utilisant cette méthode.
Lors d’un enregistrement sur cet appareil, le mode audio par défaut
est le mode Dolby Digital (2 canaux).
Dossier
Il s’agit d’un conteneur, sur le disque dur ou la carte mémoire, qui permet
de conserver conjointement un ensemble de données. Dans le cas de cet
appareil, il s’agit d’un conteneur d’images fixes (JPEG, TIFF).
DPOF (Digital Print Order Format)
DPOF est un format standard d’indication de tirage pour des photos
prises avec un appareil photo numérique, etc. Il fournit les indications
utiles à un laboratoire de tirage photographique ou à votre imprimante.
DTS (Digital Theater Systems)
Ce système Surround est utilisé dans beaucoup de cinémas. Il y a
une bonne séparation entre les canaux de façon qu’un effet sonore
réaliste soit possible.
Films et vidéo
Les DVD-Vidéo sont enregistrés en utilisant soit la technique du film,
soit celle de la vidéo. Cet appareil est capable de déterminer quelle
technique a été utilisée, puis d’utiliser la méthode de balayage
progressif la mieux adaptée.
Pour le PAL
Un film est constitué de 25 images par seconde.
La vidéo est constituée de 50 trames par secondes (deux trames par image).
Pour le NTSC
Un film est constitué de 24 ou de 30 images par seconde, les vrais
films ayant généralement 24 images.
La vidéo est constituée de 60 trames par secondes (deux trames par image)
Finalisation
Processus rendant un CD-R, un CD-RW, un DVD-R, etc. enregistré
lisible sur un autre lecteur de même type. Sur cet appareil, vous
pouvez finaliser les DVD-R.
Après finalisation, le disque ne peut plus être que lu et vous ne
pouvez plus enregistrer ou effectuer de montage dessus.
Formatage
Le formatage est le processus qui permet de préparer un support
comme un DVD-RAM à l’enregistrement.
Sur cet appareil, vous pouvez formater le disque dur, les DVD-RAM
et les cartes mémoires. Le formatage efface irrévocablement tout le
contenu antérieur.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage est le processus consistant à convertir l’amplitude
d’une onde sonore (signal analogique) à un intervalle donné en
nombre (codage numérique). La fréquence d’échantillonnage
exprime le nombre d’échantillons de cette amplitude que l’on
mesure à chaque seconde ; lorsqu’elle est élevée, cela signifie que
le son d’origine est plus fidèlement reproduit.
Fusion de canaux (Down-mixing)
C’est le processus qui consiste à remixer l’audio multicanal que l’on
trouve sur certains disques en seulement deux pistes. C’est utile
lorsque vous voulez entendre l’audio 5.1 de certains DVD sur les
deux enceintes de votre téléviseur. Certains disques interdisent le
down-mixing et cet appareil ne peut alors reproduire que les deux
canaux avant en stéréo.
Images et trames
Le terme “image” désigne chacune des images qui constituent les
séquence vidéo visualisées. Chaque image est formée de deux trames.
u
r
Image
Trame
Trame
≥Une image fixe entraîne l’affichage de deux trames, il peut donc y avoir
un peu de flou, mais la qualité d’image est en général meilleure.
≥Une trame fixe ne constitue que la moitié de l’image, elle est plus
brute, mais il n’y a pas de flou.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Il s’agit d’une norme de compression/décompression d’images fixes
en couleur. Si vous sélectionnez le format JPEG comme format de
stockage sur votre appareil photo numérique, etc., les données
seront compressées d’un facteur allant de 1/10 à 1/100 de leur taille
d’origine. Le grand atout du format JPEG est sa détérioration limitée
de la qualité d’image par rapport au taux de compression.
Lecteur
Dans le cas de cet appareil, c’est le terme générique utilisé pour
désigner le disque dur (HDD), la platine DVD (DVD), le lecteur de
carte SD (SD) et le lecteur de carte PC (PC). En dépit du sens strict
du terme, ces deux “lecteurs” permettent la lecture et l’écriture de
données sur les supports correspondants.
LPCM (Linear PCM)
Ce sont des signaux numériques non compressés comme ceux que
l’on trouve sur les CD. Le son LPCM est disponible lors de
l’enregistrement en mode XP.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Méthode de compression de données audio permettant de réduire
un fichier sonore à 10 % de sa taille d’origine sans perte importante
de la qualité audio. Vous pouvez reproduire les fichiers MP3
enregistrés sur un disque CD-R ou CD-RW.
Pan&Scan/Boîte aux lettres
En général, les DVD-Vidéo sont produits pour être visionnés sur un écran
large (rapport 16:9); les images ne tiennent donc pas sur un écran de
téléviseur classique (rapport 4:3). Deux types d’affichage, “Pan & Scan” et
“Boîte aux lettres”, permettent de circonscrire ce problème.
Pan & Scan: Les côtés sont coupés de façon
que l’image puisse remplir l’écran.
Informations de référence
Bitstream
Forme numérique des données audio multicanaux (par exemple en
“5.1”) avant leur décodage en différents canaux.
Boîte aux lettres: Des bandes noires
apparaissent en haut et en bas
de l’image de façon que
l’image elle-même apparaisse
dans un format d’image 16:9.
Plage dynamique
La plage dynamique est la différence entre le niveau sonore le plus
faible qui peut être perçu au-dessus du bruit naturel de l’appareil et
le niveau sonore le plus fort avant apparition de distorsion.
La compression de la plage dynamique permet de réduire l’intervalle
entre les sons les plus faibles et les sons les plus forts. Grâce à elle,
vous pouvez notamment écouter à faible volume tout en distinguant
clairement les dialogues.
Progressif/Entrelacé
Le signal vidéo PAL comporte 625 (ou 576) lignes de balayage
entrelacées (I), tandis qu’en balayage progressif, désigné 625P (ou
576P), le nombre de lignes est doublé. Pour le standard NTSC, ces
modes sont désignés respectivement 525I (ou 480I) et 525P (ou
480P).
En utilisant un signal progressif, vous pouvez profiter des images
vidéo haute résolution enregistrées sur des supports comme les
DVD-Vidéo.
Pour cela, votre téléviseur doit être compatible avec ce type de
signal.
Les téléviseurs Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 625 (576)/
50I · 50P, 525 (480)/60I · 60P sont compatibles avec le balayage
progressif.
Protection
Vous pouvez vous prémunir contre l’effacement accidentel en
activant la protection contere l’écriture ou l’effacement.
TIFF (Tag Image File Format)
Il s’agit d’une norme de compression/décompression d’images fixes en
couleur. C’est un format couramment utilisé pour stocker des images de
qualité élevée sur les appareils photo numériques et autres appareils.
VBR (Variable bitrate = compression à débit variable)
Méthode d’enregistrement vidéo consistant à faire varier la
compression en fonction du contenu du signal vidéo.
Vignette
On désigne de ce terme la représentation en miniature d’une image,
qui permet de présenter plusieurs images sous forme de liste, ou de
représenter le contenu d’une séquence vidéo.
RQT7465
53
53
7465fr.book 54 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Glossaire
Q Link
Cette fonction fonctionne uniquement si l’appareil est connecté par
un câble Péritel 21 broches à un téléviseur muni la fonction Q Link
ou d’une fonction similaire.
Q Link offre les fonctions suivantes:
≥Téléchargement à partir du téléviseur§
Quand vous connectez l’appareil à un téléviseur, les données de la
liste des stations sont copiées automatiquement du téléviseur sur
l’appareil et les stations de télévision sont affectées aux positions
de programme de l’appareil dans le même ordre que sur le
téléviseur.
≥Enregistrement TV direct
En appuyant simplement sur [¥ DIRECT TV REC], vous pouvez
en une fois enregistrer le même programme que vous êtes en train
de regarder sur le téléviseur.
≥Mise sous tension automatique du téléviseur/lecteur de DVD§
Même quand le téléviseur et l’appareil sont hors tension (en mode
de veille), appuyer sur [1] (PLAY), [DIRECT NAVIGATOR, TOP
MENU], [ShowView] ou [PROG/CHECK] met sous tension
automatiquement le téléviseur et cet appareil.
Si le téléviseur est hors tension (en mode de veille) et que cet
appareil est sous tension, quand vous appuyez sur [FUNCTIONS]
ou [1] (PLAY), ou quand vous introduisez un disque (sauf DVDRAM et DVD-R), le téléviseur se met automatiquement sous
tension.
≥Mise hors tension automatique du lecteur de DVD§
Quand vous mettez le téléviseur hors tension, l’appareil se met
aussi hors tension. Notez toutefois que cette fonction n’opère que
si l’enregistreur est à l’arrêt.
Cette fonction ne fonctionne pas pendant les opérations suivantes:
Téléchargement de préréglage, réglage automatique, réglage
automatique de l’heure et accord manuel.
Cette fonction est également inopérante lorsque le lecteur de DVD
est sélectionné et qu’un CD Audio se trouve sur le plateau.
Informations de référence
VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control)
VPS ou PDC sont des systèmes très pratiques qui permettent aux
programmes de télévision que vous avez programmés pour un
enregistrement par minuterie d’être enregistrés exactement du
début jusqu’à la fin, même si l’heure réelle du programme diffère de
l’heure programmée à cause d’un début retardé ou d’une
prolongation de la durée du programme. De plus, si un programme
est interrompu et si, par exemple, un bulletin d’informations spécial
est inséré, l’enregistrement sera aussi suspendu automatiquement
et reprendra en même temps que le programme.
En fonction des signaux envoyés par les stations de télévision, le
système VPS/PDC peut ne pas fonctionner correctement même
quand “VPS/PDC” a été réglé sur “Oui”.
Veuillez vous renseigner auprès des stations de télévision de votre
région pour plus de précisions.
≥Dans le cas d’un enregistrement VPS/PDC, utilisez l’heure
correcte (heure VPS/PDC) pour enregistrer les programmes de
télévision.
Réglez “VPS/PDC” sur “NON” quand l’heure de l’enregistrement
ne correspond pas à l’heure correcte (heure VPS/PDC).
L’enregistrement VPS/PDC n’est pas réalisé quand l’heure (heure
VPS/PDC) n’est pas correcte, même seulement d’une minute.
Pour trouver l’heure correcte (heure VPS/PDC), consultez les
Télétextes, les journaux ou les magazines ou toute autre source.
≥Si les heures de diffusion réelle d’enregistrements par minuterie se
chevauchent (qu’ils soient ou non commandés par VPS/PDC),
l’enregistrement qui commence en premier a toujours la priorité et
l’enregistrement suivant commencera uniquement quand le
premier enregistrement sera terminé.
≥Messages sur l’écran§
Quand vous regardez un programme de téléviseur, les messages
suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur pour vous informer
de l’état de l’appareil:
Message
Le message apparaît quand:
L’enreg. programmé
a commencé
Un enregistrement par minuterie vient
juste de commencer.
Appuyer sur enreg.
programmé
Cet appareil n’est pas en mode d’attente
de minuterie 10 minutes avant le début de
l’enregistrement par minuterie (le
message apparaît chaque minute pendant
ces 10 minutes).
DVD est en cours
enreg. programmé
[¥ REC] ou [ShowView] a été pressée
pendant que l’appareil est en mode
d’enregistrement par minuterie.
En fonction du type de téléviseur utilisé, les messages ci-dessus
peuvent ne pas apparaître correctement.
§ Ces fonctions sont utilisables uniquement si l’appareil est connecté
à un téléviseur muni de la fonction Q Link.
[Remarque]
Si l’option “Power Save” est réglée sur “Marche”, la fonction
d’enregistrement Direct TV ne fonctionne pas quand l’appareil est
éteint (en mode de veille).
≥Si le signal VPS/PDC est perdu parce qu’il n’est pas très puissant,
ou si la station de télévision ne transmet pas un signal VPS/PDC
standard, l’enregistrement par minuterie sera réalisé en mode
normal (sans VPS/PDC), même s’il a été programmé pour VPS/
PDC.
Dans ce cas, même si l’enregistrement par minuterie a été réalisé,
ce qui a été programmé ne sera pas effacé à cette heure mais à
4 heures du matin le surlendemain.
≥L’heure de début des programmes donnée dans les journaux ou
les magazines peut être changée ultérieurement. Réglez “VPS/
PDC” sur “NON” lors de la programmation d’un programme dont
l’heure de début a été changée par la suite. Si vous programmez
des enregistrements en faisant appel à la fonction SHOWVIEW,
tenez compte du fait que l’option “VPS/PDC” est automatiquement
réglée sur “Oui” dans certains pays (➡ ci-dessous).
≥Si un programme donné dans un journal ou un magazine a deux
numéros SHOWVIEW, utilisez le numéro SHOWVIEW pour VPS/PDC
si vous souhaitez réaliser un enregistrement VPS/PDC en utilisant
la programmation SHOWVIEW.
≥Les réglages par défaut pour “VPS/PDC” diffèrent en fonction du
pays concerné. Référez-vous au tableau suivant.
En programmation
SHOWVIEW
Lorsque l’heure de début d’un
programme SHOWVIEW change
En programmation manuelle
Belgique, Pays-Bas, Suède,
Danemark, Finlande, Norvège,
France
Oui
NON
NON
Allemagne, Suisse, Autriche
Oui
Oui
Oui
NON
NON
NON
Italie, Espagne, Portugal, Grèce,
autres pays
≥Si la station diffusée n’émet pas les signaux VPS/PDC, “jjj” apparaît dans le menu pour la programmation par minuterie sous “VPS/PDC”.
≥Le début de l’enregistrement peut ne pas être enregistré correctement dans certains cas.
RQT7465
54
54
7465fr.book 55 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Foire aux questions
Configuration
De quel matériel faut-il disposer pour
reproduire du son surround multicanal ?
Page
≥DVD-Vidéo:
Vous pouvez reproduire le son surround multicanal des DVD-Vidéo en
raccordant par liaison numérique un amplificateur équipé de décodeurs
Dolby Digital, DTS ou MPEG.
≥DVD-Audio:
Cet appareil reproduit les DVD Audio en stéréo 2 canaux. Il n’est pas
possible de lire ces disques en son surround multicanal.
9
—
Les écouteurs et les haut-parleurs sont-ils
raccordés directement à l’appareil ?
≥Il n’est pas possible de les y raccorder directement. Branchez-les sur
l’amplificateur audio.
Le téléviseur dispose de prises Péritel et de
connecteurs d’entrée vidéo à
composantes. Quel connexion dois-je
utiliser ?
≥Si vous disposez d’un téléviseur classique (à tube cathodique), nous
vous recommandons d’utiliser la prise Péritel. Vous pouvez bénéficier
en sortie de cet appareil d’un signal RVB de haute qualité utilisable par
un téléviseur compatible RVB.
Si vous disposez d’un téléviseur LCD ou plasma compatible avec le
balayage progressif, utilisez les connecteurs de vidéo à composantes
pour bénéficier d’une image progressive de grande qualité.
Si vous disposez d’un téléviseur à tube cathodique ou multistandard en
mode PAL compatible avec un signal progressif, nous ne pouvons pas
recommander l’utilisation du balayage progressif car un certain
scintillement peut se produire.
7, 8
Mon téléviseur est-il compatible avec un
signal en mode progressif ?
≥Tous les téléviseurs Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 625
(576)/50I · 50P, 525 (480)/60I · 60P sont compatibles avec le balayage
progressif. Si vous avez un téléviseur d’une autre marque, consultez le
fabricant à ce sujet.
—
Puis-je lire sur cet appareil les DVD Vidéo,
DVD Audio et Vidéo CD achetés dans un
autre pays ?
≥Vous ne pouvez pas lire les DVD Vidéo dont le code de zone régionale
n’est ni “2” ni “ALL” (Multizone).
Couverture
Est-ce qu’un DVD Vidéo ne comportant pas
de code de zone peut être lu ?
≥La présence d’un code de zone sur un DVD Vidéo indique que ce
disque respecte la norme. Il n’est pas possible de lire des disques ne
comportant pas de code de zone.
—
Je voudrais en savoir plus sur la
compatibilité des DVD-R et DVD-RW avec
cet appareil.
≥Cet appareil permet d’enregistrer sur des DVD-R. Il n’est toutefois pas
possible d’enregistrer sur des disques DVD-R finalisés.
≥Cet appareil peut également enregistrer et lire les disques compatibles
grande vitesse.
≥En revanche, il ne peut ni enregistrer ni lire les DVD-RW.
—
≥Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW (enregistrements
audio) enregistrés dans un des format suivants : CD-DA, MP3 et Video
CD. Fermez la session ou finalisez le disque après l’enregistrement.
≥Mais il n’est pas possible de lui faire enregistrer des CD-R ou CD-RW.
14, 25
Puis-je enregistrer une cassette VHS ou un
DVD du commerce ?
≥La plupart des cassettes VHS et DVD vendus dans le commerce sont
protégées contre la copie; leur enregistrement n’est donc en général
pas possible.
—
Est-ce qu’un DVD enregistré sur cet appareil
peut être lu sur d’autres matériels ?
≥Vous pouvez les lire, après finalisation sur cet appareil, sur tout lecteur
de DVD-R ; toutefois, en fonction des conditions d’enregistrement, il
peut arriver que cette lecture ne soit pas possible.
43
Combien de fois peut-on écrire sur un
disque DVD-RAM ?
≥Vous pouvez écrire sur un tel disque environ 100 000 fois avec
quelques variations en fonction des conditions d’utilisation.
—
Puis-je faire des copies sur DVD à grande
vitesse ?
≥Vous pouvez enregistrer à une vitesse allant jusqu’à 32k sur un DVD-R
et jusqu’à 24k sur un DVD-RAM, dans la mesure ou ces DVD sont
prévus pour une telle vitesse.
35
Puis-je enregistrer des signaux
audionumériques avec cet appareil ?
≥Non, il n’est pas possible d’enregistrer le son au format numérique sur
cet appareil. Ses connecteurs audionumériques sont uniquement des
sorties et non des entrées. (En revanche, lorsque la fonction
d’enregistrement DV automatique est utilisée pour enregistrer le signal
d’un caméscope numérique, le son est enregistré au format numérique.)
—
Est-ce que le signal audionumérique fourni
en sortie par cet appareil peut être
enregistré sur un autre matériel ?
≥Oui, vous pouvez l’enregistrer si vous l’avez paramétré en signal PCM.
Lors de l’enregistrement d’un DVD, faites les réglages de “Sortie audio
numérique” suivants depuis le menu CONFIGUR.
–Réduc. échantillonnage PCM: Oui
–Dolby Digital/DTS/MPEG:
PCM
Ceci n’est valable que si la copie des données audionumériques du
disque est autorisée et si votre appareil d’enregistrement est
compatible avec la fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer des signaux MP3.
47
≥S’il s’agit d’un enregistrement sur disque dur ou DVD-RAM, vous le
pouvez. Appuyez simplement sur [AUDIO].
≥Avec un DVD-R, ce n’est pas possible. Modifiez avant de lancer
l’enregistrement le réglage de l’option “Selection Audio bilingue” du
menu CONFIGUR.
24
9
Disque
—
Informations de référence
Je voudrais en savoir plus sur la
compatibilité des CD-R et CD-RW avec cet
appareil.
—
—
Enregistrement
En cours d’enregistrement, puis-je
sélectionner l’autre canal d’une émission
bilingue ?
—
47
RQT7465
55
55
7465fr.book 56 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Messages d’erreur
Sur le téléviseur
Page
Ne peut pas finir l’enregistrement
complètement.
≥Le programme est protégé contre la copie.
≥Le disque dur ou le DVD est peut-être plein.
—
—
Lecture du titre impossible.
Système TV différent du réglage.
Pour lire ce titre, changez le
Système TV dans CONFIGUR.
≥Vous avez essayé de lire un titre enregistré avec un système de codage différent du
système de télévision actuellement choisi sur l’appareil.
Modifiez en conséquence le paramétrage de l’option “Système TV” sur l’appareil.
50
Enregistrement impossible sur
le disque.
≥Le disque est peut-être sale ou rayé.
≥Il n’est pas possible de formater un Microdrive ou un disque dur mobile sur cet appareil.
61
—
Lecture impossible sur ce
lecteur.
≥Vous avez essayé de visionner une image non compatible.
≥Mettez l’appareil hors tension, puis réintroduisez la carte.
26
26
Enregistrement impossible.
Disque plein.
≥Créez de l’espace en effaçant les titres qui ne vous intéressent plus. [HDD] [RAM]
(Même si vous effacez un contenu du DVD-R, vous ne regagnez pas d’espace sur le
disque.)
≥Utilisez un nouveau disque.
24, 31,
42, 43
≥Appuyez sur [ENTER] pour lancer le processus de récupération. Il n’est pas possible
d’utiliser l’appareil lorsqu’il est en cours de récupération (la mention “SELF CHECK”
s’affiche sur l’afficheur de l’appareil).
—
Veuillez vérifier le disque.
Formatage impossible.
Ne peut pas enregistrer. Max.
de titres dépassé.
Il s’est produit une erreur.
Appuyez sur ENTER.
Pas de disque
≥Le disque est peut-être mis dans le mauvais sens.
—
Aucun dossier.
≥Il n’y a pas dossier compatible sur cet appareil.
15
Auc. CARTE PC
Auc. CARTE SD
Carte PC non valable.
Carte SD non valable.
≥La carte n’est pas introduite. Si ce message s’affiche alors qu’une carte compatible est
déjà introduite, mettez l’appareil hors tension, retirez la carte, puis réintroduisez-la.
≥La carte introduite n’est pas compatible, ou le formatage de la carte n’est pas reconnu.
26
Espace insuffisant sur la
destination de copie.
≥Libérez de l’espace en effaçant les enregistrements dont vous n’avez plus besoins.
Veuillez changer le disque.
≥Le disque peut présenter un problème. Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil
principal pour le retirer et vérifiez s’il est sale ou rayé. (L’appareil s’éteint automatiquement
lorsque vous sortez le plateau.)
61
Ce disque n’est pas enregistrable.
≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque que vous avez inséré. Insérez un
DVD-RAM ou un DVD-R non finalisé.
≥Vous avez inséré un DVD-RAM non formaté. Formatez le disque avec cet appareil.
—
43
≥L’opération est interdite par l’appareil ou le disque.
—
HDD SLP
≥Pour prolonger la durée de vie du disque dur, celui-ci est passé au repos (mode SLEEP).
Appuyez sur [HDD] pour le remettre en rotation et en service.
61
HARD ERR
≥Si le problème persiste après mise hors tension et sous tension de l’appareil, contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil.
—
NO READ
≥Le disque est sale ou très rayé. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni passer en édition.
≥Vous avez utilisé un DVD-RAM/PD de nettoyage de lentille et il est terminé. Appuyez sur
[< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour éjecter le disque.
61
—
PROG FULL
≥Il y a déjà 32 programmes d’enregistrement par minuterie. Supprimez les programmes
dont vous n’avez pas besoin.
21
REMOTE DVD 
(“∑” représente un chiffre.)
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Changez le code sur
la télécommande.
13
Ce disque n’est pas formaté
correctement.
Formater le avec DISQUE
GESTION.
Informations de référence
—
$
≥Effacez un ou plusieurs éléments de la liste de copie de sorte que la “Capacité destination”
ne soit pas dépassée.
15
24, 27, 31,
34, 42, 43
37
Sur l’affichage de l’appareil
Appuyez et maintenez simultanément la touche
[ENTER] et la touche numérique indiquée pendant au
moins 2 secondes.
RQT7465
56
56
SELF CHECK
≥L’appareil est en cours de démarrage. Attendez que le message disparaisse.
—
U14
≥L’appareil est chaud.
L’appareil passe en mode veille par sécurité. Attendez environ 30 minutes que le message
disparaisse.
Choisissez un endroit bien ventilé lors de l’installation de l’appareil. Ne bloquez pas le
ventilateur de refroidissement à l’arrière de l’appareil.
—
U99
≥L’appareil n’a pas fonctionné correctement. Appuyez sur [Í/I] sur l’appareil principal pour
le mettre en mode de veille. Appuyez maintenant sur [Í/I] sur l’appareil principal pour le
mettre à nouveau sous tension.
—
UNSUPPORT
≥Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas reproduire ni enregistrer.
14
X HOLD
≥La fonction de verrou enfant est en service.
Maintenez pressées simultanément [ENTER] et [RETURN] jusqu’à ce que “X HOLD” disparaisse.
51
7465fr.book 57 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Guide de dépannage
Avant de vous adresser au service après vente, vérifiez les points ci-dessous. Si vous n’êtes pas sûr à propos de certains points ou si les
remèdes proposés ne résolvent pas le problème, consultez votre revendeur pour savoir ce qu’il faut faire.
Les phénomènes suivants ne sont pas dus à un problème subi par cet appareil:
≥Bruits de rotation régulière des disques.
≥Interruptions de la réception en raison de coupures périodiques de
≥Mauvaise réception d’une chaîne en raison des conditions
la diffusion satellite.
météorologiques.
≥Un bruit retentit lorsque le disque dur passe en mode SLEEP, et les
≥L’image est déformée pendant la recherche.
réactions de l’appareil sont plus lentes lorsqu’il est dans ce mode.
Alimentation
Pas d’alimentation.
L’appareil ne s’allume pas
lorsqu’on appuie sur [Í DVD].
Page
≥Branchez fermement le cordon d’alimentation secteur dans une prise de courant dont vous
êtes sûr qu’elle fonctionne.
≥Enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil externe. Appuyez sur [EXT LINK]
pour annuler l’attente d’enregistrement.
7, 8
21
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service. Appuyez sur [Í/I] sur
l’appareil principal pour le mettre sous tension.
—
L’affichage est sombre.
≥Modifiez le réglage de l’option “Luminosité de I’afficheur” du menu CONFIGUR.
47
“0:00” clignote sur l’affichage
de l’appareil.
≥Réglez l’horloge.
51
La durée enregistrée sur le
disque et la durée disponible
affichée n’augmentent pas.
La durée de lecture affichée
pour les MP3 ne correspond
pas à la durée réelle.
≥Les durées affichées peuvent différer des durées réelles.
≥Après plus de 200 enregistrements ou opérations d’édition sur un DVD-R, la quantité
d’espace disque utilisé pour une même durée d’enregistrement augmente.
≥Pendant une recherche, il est possible que la durée écoulée ne soit pas actualisée
correctement.
≥Même si vous effacez un contenu du DVD-R, vous ne regagnez pas d’espace sur le disque.
—
—
L’horloge n’est pas
correctement réglée.
≥Dans des conditions de mauvaise réception, etc., la fonction de correction automatique de
l’heure risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, l’option “Automatique” est
automatiquement réglée sur “Non”. Si une relance du réglage automatique ne donne pas de
résultat, réglez l’heure manuellement.
51
La réception de télévision
devient plus mauvaise après
la connexion à l’appareil.
≥Cela peut se produire parce que les signaux sont divisés entre l’appareil et le téléviseur,
voire d’autres appareils. Ce problème peut être résolu en utilisant un amplificateur de
signal, disponible dans les magasins de matériel audiovisuel.
—
Les messages d’état
n’apparaissent pas.
≥Sélectionnez le réglage “Automatique” de l’option “Messages à l’écran” au menu
CONFIGUR.
47
Le fond gris n’apparaît pas.
≥Sélectionnez le réglage “Oui” de l’option “Arrière-plan gris” au menu CONFIGUR.
47
Il n’y a pas d’image pendant
un enregistrement par
minuterie.
≥Les enregistrements par minuterie sont effectués quel que soit l’état de l’appareil, allumé ou
en veille. Pour vérifier qu’un enregistrement par minuterie se passe bien, allumez l’appareil.
—
Le format d’image 4:3 est étiré
sur la gauche et sur la droite.
≥Changez de format d’image sur le téléviseur. Si votre téléviseur ne dispose pas de cette
fonction, réglez l’option “Réglage progr.” du menu Vidéo sur “NON”.
≥Vérifiez les réglages d’option “Aspect TV” au menu CONFIGUR.
29
Il y a un phénomène net de
rémanence des images.
≥Réglez l’option “Lecture NR” du menu Vidéo sur “NON”.
29
Lorsque vous lisez un DVDVidéo en balayage progressif,
une partie de l’image peut
apparaître momentanément
doublée.
≥Réglez l’option “Réglage progr.” du menu Vidéo sur “NON”. Ce problème est causé par le
mode d’édition utilisé sur le DVD Vidéo concerné, mais il devrait disparaître si vous utilisez
un signal de sortie entrelacé.
29
Il n’y a pas de changement
visible de la qualité d’image
lors de l’utilisation des
options du menu Vidéo.
≥L’effet de ces options est moins perceptible avec certains types de signaux vidéo.
—
Les images de l’appareil
n’apparaissent pas sur le
téléviseur.
≥Assurez-vous que le téléviseur est bien raccordé à l’enregistreur par le connecteur AV1,
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil.
≥Assurez-vous que le réglage d’entrée du téléviseur (Ex.: AV1) est correct.
≥Le téléviseur n’accepte pas les signaux en mode progressif. Appuyez en même temps sur
les touches [∫] et [TIME SLIP] de l’enregistreur (appareil principal) pendant environ
5 secondes. Le signal envoyé par cet appareil est maintenant entrelacé.
≥Le réglage de l’option “Système TV” de l’appareil diffère du système utilisé sur le disque en
cours de lecture. À l’arrêt, maintenez appuyées les touches [∫] et [< OPEN/CLOSE] de
l’appareil principal pendant au moins 5 secondes. Le système passe de PAL à NTSC ou
vice versa.
L’appareil est passé en mode
de veille.
Affichages
—
—
Informations de référence
Écran du téléviseur et vidéo
12
La taille de l’écran n’est pas
correcte.
L’image est déformée.
7, 8
—
—
50
RQT7465
57
57
7465fr.book 58 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Guide de dépannage
Son
Pas de son.
Faible volume.
Son déformé.
Impossible d’entendre le type
de son souhaité.
Impossible de changer de
mode audio.
Page
≥Vérifiez les connexions et les réglages. Vérifiez le mode d’entrée de l’amplificateur si vous
en avez raccordé un.
≥Appuyez sur [AUDIO] pour choisir le mode audio.
≥Désactivez la fonction V.S.S. dans les cas suivants.
–Lorsque vous utilisez des disques ne comportant pas d’effets sonores, par exemple les
disques de karaoke.
–Lors du visionnage de programmes bilingues.
≥Le disque utilisé comporte peut-être une restriction de reproduction audio. Si la mention “D.MIX”
n’apparaît pas à l’écran lorsque vous lisez des DVD-Audio multicanaux, la sortie audio s’effectue
uniquement sur les deux haut-parleurs avant. Référez-vous à la pochette du disque. [DVD-A]
≥Il n’est pas possible de changer de canal audio dans les cas suivants.
–Quand un DVD-R est sur le plateau à disque et que le lecteur de DVD est sélectionné.
–Lorsque le mode d’enregistrement sélectionné est XP et que l’option “Mode audio pour
enreg. XP” est réglée sur “LPCM”.
–Lorsque l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” est réglée sur “Oui”.
≥Vous utilisez un branchement numérique. Réglez l’option “Dolby Digital” sur “PCM” ou bien
raccordez l’enregistreur à l’autre appareil à l’aide de câbles de liaison audio (liaison analogique).
≥Avec certains disques, le mode audio ne peut pas être modifié en raison de la façon dont ils
ont été créés.
7–9, 47
24
29
—
—
47
46
47, 9
—
Opération
Impossible de commander le
téléviseur.
La télécommande ne
fonctionne pas.
≥Changez le code du fabricant. Certains téléviseurs ne peuvent pas être commandés même
si vous changez le code.
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Changez le code sur
la télécommande.
13
13
Appuyez et maintenez simultanément la touche
[ENTER] et la touche numérique indiquée pendant au
moins 2 secondes.
Informations de référence
≥Les piles sont usées. Remplacez-les par des neuves.
≥Le verre coloré peut empêcher la réception ou la transmission du signal.
≥Veillez à ce que la cellule de réception des signaux de la télécommande ne soit pas
exposée à la lumière directe du soleil.
≥La fonction de verrou enfant est en service.
4
—
—
51
L’appareil est sous tension
mais ne peut pas être
commandé.
≥Vous n’avez pas correctement sélectionné le lecteur destination de l’enregistrement ou
source de la lecture.
≥Certaines opérations sont peut-être interdites par le disque.
≥Cet appareil est chaud (“U14” apparaît sur l’affichage). Attendez que “U14” disparaisse.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service.
Réinitialisez l’appareil de la façon suivante:
Appuyez sur [Í/I] sur l’appareil principal pour le mettre en mode de veille.
Si l’appareil ne se met pas en mode de veille, maintenez pressée [Í/I] sur l’appareil
principal pendant environ 10 secondes. L’appareil est mis de force en mode de veille.
Vous pouvez aussi déconnecter le cordon d’alimentation secteur, attendre une minute, puis
le reconnecter.
16, 22
Le disque dur réagit avec
lenteur.
≥Le disque dur est au repos (mode SLEEP). (La mention “HDD SLP” apparaît sur l’afficheur
de l’enregistreur.)
61
Impossible d’éjecter le disque.
≥Il est possible qu’un problème affecte l’appareil. Appuyez en même temps sur les touches
[∫] et [CH W] de l’enregistreur (appareil principal) pendant environ 5 secondes. Retirez le
disque et contactez votre revendeur.
Si la fonction de verrou enfant est en service, les opérations ci-dessus ne fonctionnent pas.
Désactivez la fonction verrou enfant.
51
Impossible de faire l’accord
sur les canaux de télévision.
≥Vérifiez les connexions.
≥Pour pouvoir effectuer le téléchargement des réglages de canaux du téléviseur, celui-ci doit
disposer des fonctions Q Link et doit être raccordé à l’enregistreur par un câble Péritel à
21 broches.
7, 8
—
Impossible de télécharger les
réglages de canaux du
téléviseur.
—
—
—
Enregistrement, enregistrement par minuterie et copie
Impossible d’enregistrer.
L’enregistrement par minuterie
ne fonctionne pas correctement.
La programmation SHOWVIEW ne
fonctionne pas correctement.
RQT7465
Suite en page suivante
58
58
≥Vous n’avez pas inséré de disque ou il n’est pas possible d’enregistrer sur le disque que
vous avez inséré. Insérez un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer.
≥Le disque n’est pas formaté. Formatez le disque. [RAM]
≥La languette de protection contre l’écriture est réglée sur PROTECT, ou le disque est
protégé par DISQUE GESTION.
≥Certains programmes sont assortis de limitations sur le nombre de fois où ils peuvent être
enregistrés (CPRM).
≥Il n’est pas possible d’enregistrer lorsqu’il ne reste plus assez d’espace ou lorsque le nombre
de titres sur disque a atteint son maximum. Effacer les titres dont vous n’avez plus besoin.
≥Vous ne pouvez pas enregistrer sur un disque DVD-R finalisé.
≥En raison de particularités du DVD-R, il peut ne plus être possible d’enregistrer sur un tel disque si vous
l’introduisez et le retirez ou éteignez/rallumez l’appareil pendant qu’il est chargé plus de cinquante fois.
≥Un DVD-R enregistré sur cet appareil peut ne pas être enregistrable sur un autre
enregistreur de DVD Panasonic.
≥Le programme par minuterie est incorrect ou deux programmes se chevauchent. Corrigez le
programme.
≥L’appareil n’est pas en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. (“F” n’est pas allumé
sur l’affichage de l’appareil.) Appuyez sur [F TIMER].
≥Réglez l’horloge.
14
43
42
53
24, 31,
42, 43
—
—
—
21
19, 20
51
7465fr.book 59 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Enregistrement, enregistrement par minuterie et copie (suite)
Page
Un enregistrement par
minuterie ne s’arrête pas,
même lorsqu’on appuie sur [∫].
≥Pendant un enregistrement par minuterie, appuyez sur [F TIMER]. (Le symbole “F” disparaît.)
≥Si vous utilisez l’enregistrement par minuterie avec liaison externe, appuyez sur [EXT LINK].
(Le symbole “Ext Link” disparaît.)
Le programme par minuterie
reste même après la fin de
l’enregistrement.
≥Le programme par minuterie reste si c’est un programme quotidien ou hebdomadaire.
20
Tout ou partie d’un titre
enregistré a été perdu.
≥Il y a eu une coupure de courant ou la fiche d’alimentation a été débranchée de la prise
secteur murale pendant un enregistrement ou une opération d’édition, le titre peut être
perdu ou le disque peut devenir inutilisable.
Vous devez alors reformater le disque ([HDD] [RAM]) ou utiliser un nouveau disque. Nous ne
pouvons offrir aucune garantie concernant les titres ou disques inutilisables.
—
Impossible d’effectuer une
copie sur DVD-R en mode
grande vitesse.
≥Lorsque vous enregistrez sur disque dur, réglez l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” sur
“Oui” depuis le menu CONFIGUR.
46
Les copies prennent
beaucoup de temps même
lorsque le mode grande
vitesse est sélectionné.
≥Utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse. Par ailleurs, même
lorsque le disque est prévu pour l’enregistrement à grande vitesse, l’état du disque ne
permet pas obligatoirement ce type d’enregistrement.
≥Il peut falloir plus de temps que normal pour copier de nombreux titres.
≥Il n’est pas possible de copier à grande vitesse sur DVD-R des titres longs de plus de 6
heures lorsque vous utilisez un autre enregistreur de DVD Panasonic non compatible avec
l’enregistrement en mode EP (8 heures).
—
Le DVD-R en rotation fait un
bruit anormalement fort.
≥Lors d’un enregistrement ou d’une copie à grande vitesse sur un DVD-R, le bruit de rotation du
disque peut être plus fort qu’en temps normal ; cela ne correspond pas à un dysfonctionnement.
—
La fonction d’enregistrement
DV automatique ne marche
pas.
≥Si les images ne sont pas enregistrées ou si l’enregistrement s’interrompt, contrôlez les
branchements et les réglages de l’appareil DV.
≥L’enregistrement ne peut débuter que lorsque les images provenant de l’appareil DV
s’affichent sur le téléviseur.
≥L’enregistrement peut ne pas répondre à votre attente si les codes temporels de la cassette
DV ne sont pas consécutifs.
≥Selon l’appareil utilisé, il est possible que l’enregistrement DV automatique ne fonctionne pas.
39
≥Insérez le disque correctement avec l’étiquette dirigée vers le haut.
≥Vous avez tenté de lire un DVD-RAM ou un DVD-R vierge, ou un disque illisible sur cet appareil.
≥Il est possible que vous puissiez copier vers le disque dur de cet appareil un titre à
“Enregistrement possible une seule fois” enregistré sur DVD-RAM à l’aide d’un autre
enregistreur de DVD Panasonic, mais sa lecture ne sera pas possible en raison de la protection.
≥Lorsque vous enregistrez un DVD-RAM en mode “EP (8heures)”, il est possible que le
disque ne soit pas lisible sur certains lecteurs de DVD pourtant compatibles DVD-RAM.
Dans ce cas, utilisez le mode “EP (6heures)”.
≥Il n’est pas possible de lire un DVD pendant un enregistrement DV automatique.
22
14
—
Il y a suspension momentanée
de l’audio et de la vidéo.
≥Cet effet se produit entre les chapitres successifs d’une liste de lecture.
≥Cet effet se produit entre chapitres et avec des titres partiellement supprimés sur un DVD-R
finalisé qui a été copié en mode grande vitesse.
—
—
La lecture d’un DVD Vidéo
n’est pas possible.
≥Certains DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus si vous avez modifié le réglage des niveaux de
classement.
46
La piste sonore ou les soustitres alternatifs ne peuvent
pas être choisis.
≥Les langues ne sont pas enregistrées sur le disque.
≥Vous devez peut-être utiliser les menus du disque pour choisir la langue.
—
—
Pas de sous-titres.
≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.
≥Mettez les sous-titres en service.
—
28
L’angle de vue ne peut pas
être modifié.
≥Il n’est possible de changer d’angle de vue que lors des scènes qui ont été enregistrées
sous différents angles.
—
Vous avez oublié votre mot de
passe de censure parentale
(niveaux de classement).
≥Le plateau à disque étant sorti, appuyez sur [DVD] puis appuyez simultanément sur
[D] et [E] sur l’appareil et maintenez la pression sur ces deux touches
pendant au moins 5 secondes.
—
La fonction Visionnage rapide
ne fonctionne pas.
≥Cette fonction est indisponible pour le réglage “Non” de l’option “Lecture k1.3 & son en recherche”.
≥Elle est indisponible si le signal audio n’est pas un signal Dolby Digital.
≥Elle est également indisponible quand l’enregistrement est effectué en mode XP ou FR. [RAM]
47
—
—
La fonction de reprise de
lecture ne marche pas.
≥Cette fonction n’est disponible que lorsque l’indication illustrée ci-contre
figure sur l’afficheur de l’appareil.
≥Les positions mémorisées cessent de l’être lorsque l’appareil est mis hors
tension ou lorsqu’on ouvre son tiroir. La position mémorisée dans la liste de
lecture est également “oubliée” lorsqu’on modifie la liste ou le titre.
—
19, 20
21
—
—
—
—
—
Lecture
L’image d’un Vidéo CD ne
s’affiche pas correctement.
Le saut temporel ne
fonctionne pas.
XP
SP
REC PLAY LP
EP
HDD
46
Informations de référence
La lecture ne démarre pas
même si [1] (PLAY) est
pressée.
La lecture démarre mais
s’arrête immédiatement.
—
EXT Link
—
≥Lors de la connexion à un téléviseur multi-système, choisissez “NTSC” pour l’option
“Système TV” du menu CONFIGUR.
≥Lors de la connexion à un téléviseur PAL la partie inférieure de l’image ne peut pas être
affichée correctement pendant la recherche.
50
≥La fonction de saut temporel est inopérante lorsque le réglage “Système TV” de l’appareil
est différent de celui du disque en cours de lecture.
50
—
RQT7465
59
59
7465fr.book 60 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Guide de dépannage
Montage
Page
Impossible de formater.
≥Le disque est sale. Utilisez un produit de nettoyage spécial et essuyez le disque.
≥Vous avez essayé de formater un disque qui n’est pas compatible avec cet appareil.
61
14
Impossible de créer des
chapitres.
≥L’appareil écrit les informations relatives aux chapitres sur le disque lorsque vous l’éteignez
ou lorsque vous retirez le disque. Si une interruption de courant intervient avant l’un de ces
deux événements, ces informations ne sont pas enregistrées.
≥Ces opérations ne sont pas possibles avec les images fixes.
≥Il n’est pas possible de créer des marques trop rapprochées. Vous ne pouvez pas spécifier
un point final avant le point de départ.
—
Impossible d’effacer des
chapitres.
≥Lorsqu’un chapitre est trop court pour être effacé, utilisez la fonction “Unir chapitres” pour le
rallonger.
31
La durée disponible
n’augmente pas même après
avoir effacé des
enregistrements sur le disque.
≥L’espace d’enregistrement disponible sur un DVD-R n’augmente pas même après avoir
effacé un titre précédemment enregistré.
—
Impossible de créer une liste
de lecture.
≥Il n’est pas possible de sélectionner tous les chapitres d’un titre en une seule fois si ce
dernier comporte aussi des images fixes. Sélectionnez-les individuellement.
—
Impossible d’afficher l’écran
Direct Navigator.
≥Cet écran ne peut pas être affiché pendant un enregistrement ou une copie, ou lorsque
l’appareil est en attente d’un enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil
externe.
—
Impossible de modifier ou de
formater une carte.
≥Désactivez le réglage de protection de la carte. (Avec certaines cartes, le message
“Protection contre l’écriture Non” s’affiche parfois à l’écran même lorsque la protection est
activée.)
42
Le contenu de la carte est
illisible.
≥Le format de la carte n’est pas compatible avec cet appareil. (Le contenu de la carte est
peut-être endommagé.)
Formatez la carte au format FAT 12 ou FAT 16 avec un autre appareil ou formatez-la sur cet
appareil.
≥La carte contient une structure de dossiers et/ou des types de fichiers non compatibles avec
cet appareil.
≥Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
15, 26
La copie, l’effacement, la
protection sont des
opérations qui prennent un
certain temps.
≥Lorsqu’il y a beaucoup de dossiers et de fichiers sur la carte, cela peut parfois prendre
plusieurs heures.
≥En cas de copies ou d’effacements répétés, le délai peut être long. Formatez le disque ou la
carte.
—
Il est impossible de retirer la
carte PC.
≥Assurez-vous que la carte PC est bien enfoncée dans son logement avant d’essayer de la
retirer.
Impossible de définir le point
de départ et le point d’arrivée
lors d’une opération de “Eff.
Partiellement”.
—
—
Informations de référence
Images fixes
43
15
—
43
26
Mesures de précaution
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane éloignée de la lumière
directe du soleil, à l’abri des températures élevées, d’une humidité
trop importante et de vibrations excessives. Ces conditions peuvent
endommager le coffret et les autres composants, réduisant ainsi la
durée de vie de l’appareil.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haut voltage. Cela peut
créer une surtension au niveau de l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation CC (courant continu).
Vérifiez soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil
sur un bateau ou dans tout endroit où un courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation au secteur
RQT7465
60
60
Vérifiez que le cordon d’alimentation au secteur est branché
correctement et qu’il n’est pas endommagé. Une mauvaise connexion et
un cordon défectueux peuvent provoquer un incendie ou des décharges
électriques. Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la prise pour débrancher le cordon. Le fait de tirer
sur le cordon secteur peut provoquer des décharges électriques.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques.
Corps étranger
Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer
un dysfonctionnement.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer
un dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez
immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique et contactez
votre revendeur.
Ne vaporisez pas d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils
contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer
lorsqu’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
Ne tentez pas de réparer vous-même cet appareil. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée sort de
l’appareil ou si tout autre problème qui n’est pas évoqué dans ces
instructions se produit, débranchez le cordon d’alimentation secteur
et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Si
l’appareil est réparé, démonté ou remonté par des personnes nonqualifiées, vous risquez de recevoir des décharges électriques ou
d’endommager l’appareil.
Si vous ne l’utilisez pas sur une longue période de temps, vous
pouvez allonger la durée de vie de l’appareil en le débranchant de
l’alimentation électrique.
7465fr.book 61 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Entretien/Manipulation du disque dur, des disques et des cartes
Les pièces de précision se trouvant dans cet appareil sont très
affectés par l’environnement et plus particulièrement la
température, l’humidité et la poussère. La fumée de cigarette peut
aussi être cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne.
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ni de benzine pour
nettoyer cet appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez attentivement
les instructions livrées avec le chiffon.
Respectez les points suivants pour vous assurez un plaisir
d’écoute et de vue continu.
De la poussière et des saletés peuvent adhérer à la lentille de l’appareil
avec le temps, rendant impossible l’enregistrement et la lecture de disques.
Utilisez un disque DVD-RAM/PD de nettoyage de lentille
(LF-K123LCA1, dans les endroits où il est disponible) environ une
fois par an en fonction de la fréquence d’utilisation et de l’environnement
de fonctionnement de l’appareil. Lisez attentivement les instructions
d’utilisation du disque de nettoyage de lentille avant de l’utiliser.
Manipulation des disques et des cartes
∫ Comment tenir les
disques ou les cartes
Ne touchez pas la surface
enregistrée ou les contacts
électriques.
∫ S’il y a des saletés ou de la condensation sur le disque
[RAM] [DVD-R]
≥Nettoyez-les avec un disque DVD-RAM/PD de nettoyage
(référence LF-K200DCA1, là où le produit est disponible).
≥N’utilisez pas de produit nettoyant pour CD ou de chiffon spécial.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Essuyez avec un chiffon humide puis
avec un chiffon sec.
∫ Précautions de
manipulation
≥Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (Cela
pourrait gondoler le disque, nuire à sa rotation et le rendre inutilisable.)
≥N’écrivez pas du côté de l’étiquette avec un stylobille ou un autre
instrument d’écriture.
≥N’utilisez pas des vaporiseurs pour nettoyer les disques vinyles, de
la benzine, des diluants, des liquides de protection contre
l’électricité statique ou n’importe quel autre solvant.
≥N’utilisez pas des protecteurs ou couvercles contre les rayures.
≥N’exposez pas les contacts électriques de la carte à l’eau, à la
saleté ou à d’autres substances inhabituelles.
≥N’utilisez pas les disques suivants:
–Des disques avec des parties adhésives à nu provenant
d’autocollants ou d’étiquettes retirés (disques de location, etc.).
–Disques très gondolés ou fissurés.
–Disques de forme irrégulière, tels que des disques
en forme de cœur.
≥Ne laissez pas les disques dans les endroits
suivants:
–Au soleil.
–Dans des endroits très poussiéreux ou très humides.
–Près d’un chauffage.
–En présence d’électricité statique ou d’ondes électromagnétiques.
Consignes relatives au disque dur (HDD)
Le disque dur est un support d’enregistrement de haute précision qui
tourne très vite, ce qui le rend plus sensible à des incidents éventuels.
Adoptez la règle consistant à copier vos enregistrements sur DVD à
titre de sauvegarde.
∫ Le disque dur n’est pas conçu pour supporter
les vibrations, les chocs ou la poussière
Si l’environnement de fonctionnement et les manipulations auxquelles est
soumis le disque dur sont incorrects, celui-ci peut en souffrir et la lecture et
l’enregistrement peuvent devenir impossibles. Particulièrement lorsqu’il est en
fonctionnement, ne soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des chocs, ou
bien prenez la peine de le débrancher auparavant de la prise de courant.
Dans le cas d’une coupure de courant, il est possible que le contenu en cours
d’enregistrement ou de lecture ne soit plus lisible.
∫ Le disque dur est un support de stockage temporaire
Le disque dur n’est pas conçu comme un support permanent
d’enregistrement. Utilisez-le comme support de stockage temporaire pour
voir une fois le programme enregistré, l’éditer ou le sauvegarder sur DVD.
∫ Dès que vous suspectez un problème de
fonctionnement, sauvegardez immédiatement
tout le contenu du disque dur sur DVD
S’il y a dysfonctionnement du disque dur, il peut s’ensuivre des bruits inhabituels
ou des problèmes d’image (parasites, notamment). Dans ces conditions, la
poursuite de l’utilisation de l’appareil peut aggraver le dysfonctionnement du
disque dur, jusqu’à le rendre inutilisable. Dès que vous remarquez ce type de
problème, sauvegardez tout le contenu du disque dur sur DVD.
Les contenus du disque dur qui ne sont plus visibles sont irrécupérables.
∫ Précautions d’installation
≥Ne placez pas l’appareil dans un coffrage qui bloquerait
largement les flux d’air du ventilateur en face arrière et des
ouïes de ventilation sur les côtés.
≥Placez l’appareil sur une surface plane et non sujette à des
vibrations ou chocs.
≥Ne placez pas l’appareil sur un autre
générant de la chaleur, par exemple
un magnétoscope, etc.
Cet appareil
≥Ne placez pas l’appareil en un lieu exposé
Magnétoscope
à des changements de température.
≥Placez l’appareil dans un lieu où il ne
peut pas y avoir de phénomène de condensation. La
condensation est un phénomène par lequel de l’humidité se
forme sur une surface froide lorsqu’elle est soumise à brusque
changement de température. La condensation peut
endommager les circuits internes de l’appareil.
≥Conditions dans lesquelles la condensation peut se produire
–En cas de changement brusque de température (passage d’un endroit
très chaud à un endroit très froid ou vice versa, ou exposition à un
système de climatisation, ou lorsque de l’air froid souffle directement sur
l’appareil.) Lorsque le disque dur (qui chauffe lorsqu’il fonctionne) est
exposé à de l’air froid, de la condensation peut se former à l’intérieur du
disque, ou endommager les têtes de lecture du disque, etc.
–Lorsque la pièce est chargée d’humidité ou de vapeur d’eau.
–En période de pluie.
≥Dans une telle situation, sans mettre l’appareil sous tension,
laissez l’appareil s’adapter à la température ambiante et
attendez 2 à 3 heures que la condensation ait disparu.
∫ La fumée de cigarette peut causer un mauvais
fonctionnement ou une panne
Une panne peut se produire si de la fumée de cigarette ou de
l’aérosol pénètre dans l’appareil.
∫ En cours de fonctionnement
≥Ne déplacez pas l’appareil et ne le soumettez pas à des vibrations
ou des chocs. (Le disque dur pourrait s’en trouver endommagé.)
≥Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise de courant
et si celle-ci comporte un coupe-circuit, ne l’actionnez pas.
Lorsque l’appareil fonctionne, le disque dur tourne à haute vitesse.
Un certain niveau de bruit ou de vibration est donc normal.
Informations de référence
Entretien de l’appareil
∫ Lors d’un déplacement de l’appareil
1 Mettez l’appareil hors tension. (Patientez jusqu’à ce que la
mention “BYE” disparaisse de l’écran.)
2 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
3 Ne déplacez l’appareil que lorsque le disque dur est
complètement arrêté (il faut environ 2 minutes) afin d’éviter les
vibrations et chocs en mouvement. (Même après mise hors
tension, le disque dur continue de tourner un court moment.)
∫ Durée d’enregistrement restant sur le disque dur
Cet appareil enregistre en utilisant une technique de compression à
débit variable (VBR) pour optimiser la place occupée par
l’enregistrement en fonction de la complexité des images, ce qui
signifie que la durée d’enregistrement possible indiquée ne peut être
calculée exactement à l’avance et peut différer de la durée
d’enregistrement réelle constatée par la suite.
Si la durée d’enregistrement restante est insuffisante, supprimez les
titres dont vous n’avez plus besoin pour récupérer de l’espace avant
de lancer l’enregistrement. (La suppression d’une liste de lecture est
insuffisante pour récupérer de la durée d’enregistrement.)
∫ Lorsque la mention “HDD SLP (SLEEP)”
apparaît sur l’afficheur
Ce message signifie que le disque dur est passé en mode SLEEP (au
repos) dans le but de prolonger sa durée de vie. (Lorsque l’appareil
est alimenté, le disque dur tourne à grande vitesse. S’il n’y a pas de
disque dans l’appareil, le disque dur passe en mode SLEEP
lorsqu’aucune opération n’a été commandée pendant 30 minutes.)
≥Appuyez sur [HDD] pour le remettre en rotation et en service.
≥Lorsqu’il est en mode SLEEP, la lecture ou l’enregistrement peut
ne pas débuter immédiatement car le disque dur a besoin d’un peu
de temps pour se réactiver.
≥Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, nous vous recommandons
de retirer le disque du plateau afin de laisser passer le disque dur
en mode SLEEP.
∫ Dédommagements relatifs aux contenus enregistrés
Panasonic n’endosse aucune responsabilité dans les éventuels
dommages directs ou indirects découlant d’un problème quelconque
ayant entraîné la perte d’un enregistrement, et ne fournit aucune garantie
sur les contenus au cas où l’enregistrement ou l’édition ne se déroulerait
pas de façon satisfaisante. La proposition ci-dessus s’applique aussi au
cas où une réparation quelconque de l’appareil aurait été effectuée (du
disque dur ou d’autres composants de l’appareil).
RQT7465
61
61
7465fr.book 62 ページ
2004年8月4日 水曜日 午前10時8分
Index
Accord
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage automatique . . . . . . . . . . 11, 50
Téléchargement des préréglages
du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . 10, 50
Amélioration des dialogues . . . . . . . . . 29
Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Branchements
Amplificateur, chaîne audio . . . . . . . . . 9
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Connecteur d’entrée DV . . . . . . . . . . . 39
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 39
Prises d’entrée AV3 . . . . . . . . . . . . . . 39
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Terminal satellite, terminal numérique,
décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Canal
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage automatique . . . . . . . . . . 11, 50
Téléchargement des préréglages
du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . 10, 50
Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changement de vignette . . . . . . . . . . . 31
Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 30
Code de télécommande . . . . . . . . . . . . 13
Copie d’enregistrement
Copie par appui sur une touche . . . . . 36
Image fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Copie par appui sur une touche . . . . . 36
Copier (liste de lecture) . . . . . . . . . . . . 33
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Création de listes de lecture . . . . . . . . 32
Créer chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 31
Informations de référence
Diviser titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 53
DVD-RAM, DVD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DVD-R enreg. mode Rapide . . . . . . . . . 46
DVD-R (Préparation d’un DVD-R
à la lecture sur un autre appareil—
Finalisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . 45
Écrans de menu
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Effacement partiel . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Effacer
Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 31, 33
Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Image fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . 24, 33
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 31
Tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enregistrement direct de la télévision. . 18
Enregistrement DV automatique . . . . 39
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . 18
Liaison externe . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . 19–21
Renouvellement automatique . . . . . . 20
Secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Enregistrement de secours . . . . . . . . 19
Enregistrement direct de la télévision . . 18
Enregistrement DV automatique . . . . 39
Enregistrement et lecture simultanés . . 17
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement par minuterie . . . . 19–21
État au moment de l’expédition . . . . . 45
Ext Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 48
Fenêtre FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . 41
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 53
Fonction de reprise de la lecture . . . . 23
Format d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 53
FR (Mode Enregistrement flexible) . . . 17
Image fixe
Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Édition/montage . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 53
Langue
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bande-son . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 46
Écrans de menu . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Liste de codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sous-Titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 46
Lecture avec réduction du bruit . . . . . 29
Lecture en cours d’enregistrement. . . 17
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 53
Menu
CONFIGUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écrans de menu . . . . . . . . . . . . . . . .
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu CONFIGUR. . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’arrêt sur image . . . . . . . . . . .
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0iDigital Out” sont des marques de
commerce de Digital Theater Systems, Inc.
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
RQT7465
62
62
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage
brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
45
28
25
45
29
Navigateur direct . . . . . . . . 22, 27, 30, 34
Nettoyage
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Niveaux de classement . . . . . . . . . . . . 46
Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Progressif . . . . . . . . . . . . . . . 12, 29, 48, 53
Propriétés
Image fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Protection
Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Image fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 54
Réduction de fréquence
d’échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réduction du bruit (NR)
Lecture avec réduction du bruit . . . . . 29
Sur entrée AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage du pays . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . 51
Réglages d’image . . . . . . . . . . . . . . 29, 46
Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . 45
Renouvellement automatique de
l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RVB
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 48
Saisie de nom
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 31
Saut manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Saut temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23
SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Son
Attributs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Système de télévision (PAL/NTSC) . . . 50
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 53
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Type de téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verrou enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visionnage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 54
V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
17
46
25
Ce produit intègre des technologies de protection de copyright
protégées elles-mêmes par des brevets déposés aux Etats-Unis
et par les lois sur la propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur
est soumise à l’autorisation de Macrovision et est exclusivement
destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie
inverse et le désassemblage sont interdits.
≥Le logo SD est une marque.
≥Certains éléments de ce produit sont protégés par Copyright et
sont distribués sous licence par ARIS/SOLANA/4C.

Manuels associés