Sony PCM M10 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
Sony PCM M10 Mode d'emploi | Fixfr
4-162-327-22(1)
Linear PCM Recorder
Mode d’emploi
PCM-M10
© 2009 Sony Corporation
Préparation
Opérations de base
Autres opérations d’enregistrement
Autres opérations de lecture
Edition de pistes
À propos de la fonction Menu
Utilisation de l’ordinateur
Informations complémentaires
Dépannage
Index
N’installez pas l'adaptateur secteur dans un endroit
exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Pour réduire les risques d’incendie et de décharge
électrique, n’exposez pas l’adaptateur secteur à des
gouttes ou éclaboussures, et ne placez pas d’objets
remplis de liquide, comme des vases, sur l’adaptateur
secteur.
La fiche principale de l’adaptateur secteur permet de
débrancher ce dernier, vous devez donc le brancher à
une prise secteur facile d’accès. Si vous remarquez
une anomalie au niveau de la prise, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur.
Une pression acoustique excessive des écouteurs et du
casque peut provoquer la surdité.
Modèle européen seulement
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des
équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de manière appropriée,
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
2
FR
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Cable de
raccordement USB, Télécommande RM-PCM001
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce
symbole apparait parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un
service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou
des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Remarque à l’intention des clients :
les informations suivantes ne
concernent que l’équipement
vendu dans les pays appliquant les
directives européennes
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
• La musique enregistrée PCM linéaire est limitée
à un usage privé exclusivement. L’utilisation de
la musique au-delà de cette limite nécessite
l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout
enregistrement ou téléchargement incomplet ou
de dommages causés aux données suite à des
problèmes rencontrés par l’enregistreur PCM
linéaire ou l’ordinateur.
• Selon le type de texte et de caractères, le texte
affiché sur l’enregistreur PCM linéaire peut ne
pas apparaître correctement sur l’appareil. Ceci
est dû :
– aux caractéristiques techniques de
l’enregistreur PCM linéaire raccordé ;
– à un défaut de fonctionnement de l’enregistreur
PCM linéaire ;
– à des informations écrites dans une langue ou
avec des caractères non pris en charge par
l’enregistreur PCM linéaire.
3
FR
Notice destinée aux
utilisateurs
Programme © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Sony Corporation
Documentation ©2009 Sony Corporation
Tous droits réservés. Le présent mode d’emploi et le
logiciel qui y est décrit ne peuvent être reproduits,
traduits ou réduits, en tout ou en partie, sous quelque
forme compréhensible pour une machine que ce soit
sans l’autorisation écrite préalable de Sony
Corporation.
EN AUCUN CAS, SONY CORPORATION NE
POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, OU
SPECIAL LIE A UN ACTE DELICTUEUX, UN
CONTRAT OU AUTRE, QUI DECOULE OU EST
A METTRE EN RELATION AVEC LE PRESENT
MODE D’EMPLOI, LE LOGICIEL OU TOUT
AUTRE INFORMATION QU’IL CONTIENT, OU
ENCORE DE SON UTILISATION.
Sony Corporation se réserve le droit de modifier ce
manuel ou les informations qu’il contient à tout
moment sans préavis.
Le logiciel décrit dans le présent mode d’emploi peut
également être soumis aux conditions d’un contrat de
licence utilisateur séparé.
Ce logiciel est destiné à Windows et ne peut pas être
utilisé sur Macintosh.
Le câble de connexion fourni est destiné à
l’enregistreur PCM linéaire PCM-M10. Vous ne
pouvez pas l’utiliser pour connecter d’autres
enregistreurs PCM linéaires.
4
FR
Table des matières
Techniques pour un meilleur
enregistrement ...........................................8
Préparation
Etape 1 : Vérification du contenu de
l’emballage .............................................11
Index des composants et des
commandes .........................................12
Etape 2 : Insertion des piles ....................14
Remplacement des piles .....................15
Fonctionnement à l’aide de
l’adaptateur secteur .............................16
Etape 3 : Mise sous tension de
l’enregistreur PCM .................................17
Mise sous tension ...............................17
Mise hors tension ................................17
Etape 4 : Réglage de Clock .....................18
Réglage de l’horloge après
l’insertion des piles .............................18
Réglage de l’horloge à l’aide du
menu ...................................................18
Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser
dans la fenêtre d’affichage ......................20
Eviter une opération accidentelle –
HOLD .....................................................22
Verrouillage des boutons de
l’enregistreur PCM .............................22
Déverrouillage des boutons de
l’enregistreur PCM .............................22
Opérations de base
Enregistrement ........................................23
Ecoute ......................................................27
Suppression .............................................32
Autres opérations
d’enregistrement
Modification de la méthode
d’enregistrement ......................................34
Enregistrement avec la
télécommande .....................................34
Enregistrement manuel .......................35
Enregistrement quelques secondes en
avance – Fonction de
pré-enregistrement ..............................36
Enregistrement sur une carte
mémoire ..............................................38
Enregistrement sur un support
mémoire –
Cross-Memory Recording ..................41
Modification des paramètres
d’enregistrement ......................................44
Sélection du mode d’enregistrement ..44
Réglage la sensibilité du microphone ..46
Réduction de la basse fréquence –
Fonction LCF ......................................47
Éviter une déformation du son –
Fonction LIMITER .............................48
5
FR
Enregistrement avec d’autres
périphériques ...........................................50
Enregistrement avec un microphone
externe ................................................50
Enregistrement à partir d’un autre
appareil ...............................................51
Autres opérations de lecture
Modification de la méthode de lecture ...53
Modification de l’affichage pendant la
lecture .................................................53
Écoute des sons de lecture avec un
casque ou avec des haut-parleurs
externes ...............................................54
Localisation rapide de l’endroit d’où
vous voulez démarrer la lecture –
Easy Search ........................................55
Sélection du mode de lecture ..............56
Lecture répétée ...................................57
Modification des sons de lecture ............58
Réglage de la vitesse de lecture –
Fonction DPC .....................................58
Réglage des tons de lecture – Key
Control ................................................59
Renforcement du son
grave – Effect .....................................61
Lecture avec d’autres périphériques .......63
Enregistrement avec d’autres
appareils ..............................................63
Edition de pistes
Ajout d’un repère à une piste ..................65
6
FR
Utilisation d’un repère de piste ...........65
Ajout de « TAKE » ou « KEEP »
à un nom de fichier .............................67
Protection d’une piste .........................69
Arrangement de pistes .............................70
Copie d’une piste sur une autre
mémoire ..............................................70
Division d’une piste en deux ..............71
Suppression de toutes les pistes d’un
dossier .................................................75
À propos de la fonction Menu
Réglages du Menu ...................................77
Réglages du menu ...................................79
Utilisation de l’ordinateur
Utilisation de l’enregistreur PCM avec
l’ordinateur ..............................................92
Connexion de l’enregistreur PCM à
l’ordinateur .........................................93
Structure des dossiers et fichiers .........94
Copie de pistes de l’enregistreur PCM
vers votre ordinateur ...............................97
Copie de fichiers de votre ordinateur vers
l’enregistreur PCM et lecture de ces
fichiers .....................................................98
Utilisation de l’enregistreur PCM comme
clé USB – Fonction de
stockage de données ..............................101
Déconnexion de l’enregistreur PCM
de votre ordinateur ................................102
Informations
complémentaires
Précaution .............................................103
Spécifications ........................................ 107
Configuration système requise ......... 107
Durée de vie des piles ....................... 112
Dépannage
Dépannage ............................................ 114
Messages d’erreur .................................121
Limites du système ............................... 126
Fenêtre d’affichage ............................... 128
Index .....................................................132
Marques de commerce .......................... 135
Ce que vous enregistrez est strictement
réservé à un usage privé. Les lois relatives
au copyright interdisent toute autre
utilisation sans l’autorisation des
détenteurs des droits d’auteur.
L’utilisation de supports Memory Stick
Micro™ pour enregistrer des données
graphiques ou autres protégées par des
droits d’auteur doit se limiter aux
restrictions spécifiées par les lois relatives
au copyright en vigueur. Toute utilisation
en dehors de ces restrictions est interdite.
Ce produit est compatible avec le support
Memory Stick Micro™ (M2™). M2™
est le nom de produit abrégé de
Memory Stick Micro™.
Dans ce mode d’emploi, M2™ décrit le
support Memory Stick Micro™.
7
FR
Techniques pour un meilleur enregistrement
Avec l’enregistreur PCM linéaire PCM-M10, réussissez des enregistrements haute qualité en
toutes circonstances. Cette section explique comment configurer facilement vos
enregistrements pour 6 genres de représentation musicale.
Enregistrer un solo de guitare
acoustique
z Conseils
• Utilisez un trépied ou tout autre dispositif
pour positionner l’enregistreur PCM à
environ 1 m de la guitare.
• Les microphones intégrés de l’enregistreur
PCM doivent être tournés vers la caisse de
résonance de la guitare.
• Pour démarrer l’enregistrement, l’arrêter ou
ajouter des repères de piste à distance,
utilisez la télécommande fournie.
8
FR
REC LEVEL
AUTO
MIC SENS(ATT)
HI
Enregistrer un morceau de piano
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM à hauteur du
clavier du piano au moyen d’un trépied ou de
tout autre dispositif.
• Placez l’enregistreur PCM à environ 1,5
mètre du piano.
REC LEVEL
AUTO
MIC SENS(ATT) • Enregistrement près du
piano : LOW
• Enregistrement loin du
piano : HI
Enregistrer un trio de jazz
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM aussi près que
possible de l’instrument leader au moyen
d’un trépied ou de tout autre dispositif.
• Tout en contrôlant l’enregistrement,
déplacez et positionnez l’enregistreur PCM
de manière à ce que les niveaux de volume
entre chaque instrument soient harmonisés.
REC LEVEL
AUTO
MIC SENS(ATT) • Enregistrement près de
l’instrument : LOW
• Enregistrement loin de
l’instrument : HI
Enregistrer un groupe dans un
studio d’enregistrement
z Conseils
• Positionnez l’enregistreur PCM au moyen
d’un trépied ou de tout autre dispositif.
• Ajustez l’orientation et la hauteur de
l’enregistreur PCM de manière à ce que les
microphones intégrés soient tournés face au
chanteur.
• Réglez les positions de l’amplificateur de
guitare et de l’amplificateur de basse pour
que les niveaux sonores soient bien
équilibrés.
REC LEVEL
AUTO
MIC SENS(ATT)
LOW
9
FR
Enregistrer un morceau de piano
électronique via une connexion
filaire
z Conseils
• Raccordez la prise de sortie de ligne du
piano à la prise LINE IN de l’enregistreur
PCM au moyen d’un câble (non fourni).
• Ajustez le niveau d’enregistrement avec la
molette REC LEVEL.
REC LEVEL
MANUAL
LIMITER
ON (réglage du menu)
z Pour un enregistrement optimal
• Pour un enregistrement le plus naturel et le
plus dynamique possible, l’enregistrement
manuel est recommandé. (Utilisez la molette
REC LEVEL pour effectuer les ajustements
nécessaires.)
• Pour obtenir de meilleurs résultats
d’enregistrement, faites un essai au préalable.
10
FR
Pour l’enregistrement d’un grand
nombre de musiciens comme une
chorale d’enfants dans une salle
de concert
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM aussi près que
possible du chef d’orchestre ou de la scène.
• Orientez l’enregistreur PCM de manière à ce
que les microphones intégrés soient tournés
face au chef d’orchestre.
REC LEVEL
MANUAL
LIMITER
ON (réglage du menu)
L’enregistreur PCM inclut une fonction de
guide de niveau qui affiche un message
d’erreur lorsqu’un niveau d’enregistrement
trop fort est détecté au cours d’un
enregistrement automatique.
Préparation
Etape 1 : Vérification du contenu de
l’emballage
Enregistreur PCM linéaire (1)
Câble de raccordement USB (1)
Préparation
Retirez le film de la fenêtre d’affichage
avant d’utiliser l’enregistreur PCM.
Télécommande (1)
Piles alcalines LR6 (AA) (2)
Dragonne (1)
CD-ROM (2)
• Sound Forge Audio Studio LE (1)
• Mode d’emploi sous forme de fichiers
PDF (1)
Adaptateur secteur (3 V) (1)
Mode d’emploi
« Sound Forge Audio Studio LE » est une
application logicielle permettant l’édition et
la création de CD sur ordinateur. Pour
installer le logiciel, voir le guide « Sound
Forge™ Audio Studio LE Guide ».
Vous êtes informé que toute modification
qui n’est pas expressément approuvée dans
ce mode d’emploi peut annuler votre
autorisation à faire fonctionner cet appareil.
11
FR
Index des composants et
des commandes
Face avant
K Bouton/indicateur z REC
(enregistrement)
L Bouton
(répétition) A-B
M Bouton DISPLAY
N Molette REC LEVEL (niveau
d’enregistrement)
O Commutateur POWER/HOLD
P Prise REMOTE
Q Indicateur ACCESS
R Bouton T-MARK (repère de piste)
S Orifice pour dragonne
Face arrière
A Témoins de niveau de crête L/R
(-12 dB/OVER)
B Fenêtre d’affichage
C Bouton DELETE
D Bouton MENU
E Bouton
(dossier)
F Bouton > FF/ v (avance rapide/haut)
G Bouton . FR/ V (retour rapide/bas)
H Bouton x STOP
I Bouton/indicateur X PAUSE
J Bouton/indicateur N PLAY/ENTER*
12
FR
T Prise LINE IN (entrée ligne)
Télécommande (fourni)
Préparation
U Commutateur MIC SENS(ATT)
(sensibilité du microphone
(atténuateur)) HI/LOW (élevé/bas)
V Prisem (microphone) (compatible Plug
In Power)*
W Commutateur REC LEVEL (niveau
d’enregistrement) MANUAL/AUTO
X Orifice de fixation du trépied (non
fourni)
Y Compartiment des piles
Z Haut-parleur (à la base)
wj Microphones intégrés (stéréo)
wk Commutateur DPC (SPEED CTRL)
(contrôle de la vitesse) ON/ OFF
wl Prise i/LINE OUT (casque/sortie
ligne)
e; Connecteur
USB
ea Fente pour carte mémoire M2™/
microSD
es Prise DC IN 3V
ed Bouton VOLUME (volume) +*/–
1
2
3
4
5
6
Bouton X PAUSE
Bouton x STOP
Indicateur OPR (Opération)
Fiche
Bouton z REC
Bouton T-MARK (repère de piste)
* Ces boutons et cette prise sont en relief.
Utilisez-les comme point de référence pour
les commandes, ou pour identifier chaque
borne.
13
FR
Etape 2 : Insertion des piles
1 Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles dans le sens de la
flèche, puis soulevez-le.
Si le couvercle du compartiment
des piles est détaché
2 Insérez les deux piles alcalines LR6
(AA) fournies dans le compartiment des
piles, puis fermez le couvercle.
Assurez-vous d’insérer les piles avec les
extrémités 3 et # dans la bonne
position.
14
FR
Si vous faites tomber l’enregistreur PCM
ou que vous le maniez vigoureusement, le
couvercle du compartiment des piles peut
se détacher.
Le cas échéant, insérez une partie saillante à
une extrémité du couvercle du
compartiment des piles dans l’ouverture de
l’enregistreur PCM (1), puis alignez
l’autre partie saillante du couvercle avec la
fente de l’enregistreur PCM (2) comme
indiqué ci-dessus. Ensuite, redressez le
couvercle puis enfoncez-le afin qu’il soit
fixé à l’enregistreur PCM.
Utilisation de piles
rechargeables
z Conseils
• Même si vous insérez des piles
rechargeables entièrement chargées, il est
possible que l’indicateur d’autonomie des
piles n’affiche pas l’état complet.
• Utilisez un chargeur pour recharger les piles
à température ambiante.
• Utilisez les types de chargeurs et de piles
rechargeables suivants pour l’enregistreur
PCM :
– Pile au nickel-métal-hydrure
rechargeable : NH-AA-B2K
– Chargeur rapide pour piles au nickelmétal-hydrure rechargeables :
BCG-34HS2K
Lorsque vous utilisez des piles, l’indicateur
d’autonomie des piles de l’écran affiche
l’état des piles.
Indicateur d’autonomie restante
des piles
Préparation
Vous pouvez utiliser des piles
rechargeables avec l’enregistreur PCM.
Pour utiliser les piles rechargeables,
sélectionnez « NiMH Battery » dans le
sous-menu « Battery Setting » du « Detail
Menu ». Avec ce réglage, l’indicateur
d’autonomie restante des piles pour les
piles rechargeables est affiché avec plus de
précision. Reportez-vous à la section «
Réglages du Menu », page 77.
Remplacement des piles
: « Low Battery Level » apparaît.
Remplacez deux piles usagées par
des nouvelles rapidement.
m
: « Change Battery » apparaît et
l’enregistreur PCM s’arrête de
fonctionner.
z Conseils
• N’utilisez pas de piles au manganèse pour
cet enregistreur PCM.
• Lors du remplacement des piles, les pistes
enregistrées ne sont pas supprimées même
lorsque vous retirez les piles.
• Lors du remplacement des piles, l’horloge
continue de fonctionner pendant 3 minutes
après le retrait des piles.
• Lors du remplacement des piles, éteignez
l’enregistreur PCM.
• Ne mélangez pas différents types de pile.
15
FR
Fonctionnement à l’aide de
l’adaptateur secteur
Connectez l’adaptateur secteur fourni à la
prise DC IN 3V.
vers la prise
DC IN 3V
vers une
prise murale
Adaptateur
secteur (fourni)
16
FR
Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur
PCM
Mise sous tension
Mise hors tension
Préparation
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers « POWER » pendant plus de
2 secondes ; une animation de « See You! »
apparaît.
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers « POWER » pendant plus de
1 seconde. L’enregistreur PCM est mis sous
tension ; une animation de « Accessing... »
apparaît.
z Conseils
• L’enregistreur PCM accède à la mémoire
lorsque « Accessing... » s’affiche ou lorsque
l’indicateur ACCESS clignote. Ne retirez et
n’insérez aucune pile à ce moment-là et ne
débranchez ni ne branchez l’adaptateur
secteur ou le câble de raccordement USB.
Vous risqueriez d’endommager les données.
• Même si vous n’utilisez pas l’enregistreur
PCM, les piles s’usent légèrement. Lorsque
vous ne comptez pas utiliser l’enregistreur
PCM pendant une période prolongée, nous
vous conseillons de le mettre hors tension et
d’en retirer les piles.
• Lorsque l’enregistreur PCM reste sous
tension en mode d’arrêt pendant 10 minutes
ou plus, l’écran s’éteint automatiquement et
l’enregistreur PCM passe en mode veille.
Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur
PCM en appuyant sur un bouton.
17
FR
Etape 4 : Réglage de Clock
Réglage de l’horloge après
l’insertion des piles
1 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
FR/ V pour sélectionner l’année, puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
Procédez de la même manière pour
régler dans l’ordre le mois, le jour,
l’heure et les minutes.
N PLAY/
ENTER
x STOP
Le nom des fichiers audio enregistrés
(pistes) est défini à partir de la date et
l’heure de l’horloge. Réglez l’horloge avant
de procéder à l’enregistrement pour
enregistrer correctement la date et l’heure
d’enregistrement.
Si l’enregistreur PCM est activé avant le
réglage de l’horloge, « Set Clock »
s’affiche. L’indication « Clock » du menu
apparaît et la section de l’année clignote
dans la fenêtre d’affichage.
18
FR
2 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
Réglage de l’horloge à l’aide
du menu
Lorsque l’enregistreur PCM est en mode
d’arrêt, vous pouvez régler l’horloge à
l’aide du menu.
1 Sélectionnez « Clock » dans le menu en
mode d’arrêt.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
Préparation
FR/ V pour sélectionner l’année, puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
Procédez de la même manière pour
régler dans l’ordre le mois, le jour,
l’heure et les minutes.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner « Detail
Menu », puis appuyez sur N PLAY/
ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner « Clock »,
puis appuyez sur N PLAY/ENTER.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner la date, puis appuyez
sur N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
P Remarques
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans la
minute qui suit la saisie des données de
réglage de l’horloge, le mode de réglage de
l’horloge est annulé et la fenêtre revient à
l’affichage du mode d’arrêt.
• Si l’enregistreur PCM reste plus de trois
minutes sans piles, l’horloge est réinitialisée
aux réglages par défaut. Dans ce cas, réglez
de nouveau l’horloge.
19
FR
Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans
la fenêtre d’affichage
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur N PLAY/ENTER.
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x STOP
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser pour les pistes, les menus, les noms
de dossier, les noms de fichier, etc. parmi 6
langues.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
20
FR
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Language », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner la langue que vous
voulez utiliser, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Préparation
Vous pouvez sélectionner les langues
suivantes.
Deutsch (allemand), English (anglais),
Español (espagnol), Français,
Italiano (italien), Русский (russe)
5 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
21
FR
Eviter une opération accidentelle – HOLD
Verrouillage des boutons de
l’enregistreur PCM
Déverrouillage des boutons
de l’enregistreur PCM
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers le centre pour déverrouiller
tous les boutons.
P Remarque
Lorsque la fonction HOLD est activée au
cours de l’enregistrement, toutes les fonctions
des boutons de l’enregistreur PCM sont
verrouillées pour éviter toute opération
accidentelle. Pour arrêter l’enregistrement,
annulez d’abord la fonction HOLD.
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers « HOLD ».
« HOLD » apparaîtra pendant environ 3
secondes et toutes les fonctions des boutons
de l’enregistreur PCM seront verrouillées.
22
FR
z Conseil
Même si la fonction HOLD est activée, vous
pouvez démarrer, interrompre ou arrêter
l’enregistrement, ou ajouter des repères de
piste, en utilisant la télécommande connectée à
l’enregistreur PCM.
Opérations de base
Enregistrement
P Remarque
Opérations de base
Avant de faire un enregistrement, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Sélection d’un dossier
1 En mode d’arrêt, appuyez sur
pour afficher la
fenêtre de sélection du dossier.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier dans lequel vous voulez
enregistrer des pistes (
FOLDER01-10).
A l’achat de l’enregistreur PCM, 10 dossiers sont
disponibles.
> FF/ v
. FR/ V
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
23
FR
Démarrage de l’enregistrement (enregistrement automatique)
1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur « AUTO », et
appuyez sur z REC en mode d’arrêt pour entrer en
mode d’attente d’enregistrement.
L’indicateur z REC s’allume en rouge et l’indicateur
X PAUSE clignote en orange (mode d’attente
d’enregistrement).
En sélectionnant « AUTO », le niveau d’enregistrement
est ajusté automatiquement.
(Pour activer la molette de réglage REC LEVEL,
sélectionnez « MANUAL ».)
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone avec le
commutateur MIC SENS(ATT).
z REC
X PAUSE
2 Tournez les microphones intégrés vers la source à
enregistrer, puis appuyez sur X PAUSE ou sur
N PLAY/ENTER.
L’enregistrement démarre. La nouvelle piste sera
enregistrée à la fin dans le dossier sélectionné.
Microphones
L
R intégrés
X PAUSE
N PLAY/
ENTER
24
FR
Pour arrêter l’enregistrement
x STOP
Opérations de base
Appuyez sur x STOP.
L’indicateur ACCESS clignote en orange et l’enregistreur
PCM s’arrête au début de l’enregistrement en cours.
Pendant l’accès aux données
Pendant que l’enregistreur PCM enregistre les données et les sauvegarde en mémoire, l’indicateur
ACCESS clignote en orange. Pendant que l’enregistreur PCM accède aux données, ne retirez pas
les piles et ne branchez pas ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur ou les câbles de
raccordement. Vous risqueriez d’endommager les données.
Autres opérations
pause d’enregistrement
Appuyez sur X PAUSE. En mode de pause d’enregistrement, «
clignote dans la fenêtre d’affichage.
»
désactiver la pause et
Appuyez de nouveau sur X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/
reprendre l’enregistrement ENTER. L’enregistrement reprend à cet endroit. (Pour arrêter
l’enregistrement après une pause, appuyez sur x STOP.)
z Conseils
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 pistes dans chaque dossier.
• Lorsqu’un niveau d’enregistrement excessif (dépassant –1 dB) est détecté au cours d’un
enregistrement en mode d’attente d’enregistrement, le témoin de niveau de crête L/R OVER
s’allume en rouge et le guide de niveau suivant s’affiche. Vous pouvez résoudre le problème en
éloignant l’enregistreur PCM de la source, ou en mettant le commutateur MIC SENS(ATT) sur
« LOW». Si le problème persiste, utilisez l’enregistrement manuel (page 35).
25
FR
• Lors de l’insertion d’une carte mémoire, vous pouvez continuer l’enregistrement d’une piste en
passant automatiquement le dossier dans lequel enregistrer la piste de la mémoire interne vers la
carte mémoire quand la mémoire interne est saturée (Cross-Memory Recording)(page 41).
• Lorsque la télécommande filaire fournie est raccordée à l’enregistreur PCM, vous pouvez
également appuyer sur z REC, X PAUSE et x STOP sur la télécommande pour effectuer des
opérations d’enregistrement.
• Avant de lancer l’enregistrement, nous vous recommandons de procéder à un essai d’enregistrement.
P Remarques
• Il se peut que des bruits parasites de fonctionnement ou de frottement soient enregistrés si
quelque chose, comme votre doigt, touche ou frotte accidentellement l’enregistreur PCM pendant
l’enregistrement.
• Vous n’avez pas à appuyer et à maintenir enfoncé le bouton z REC lors de l’enregistrement.
• Avant de faire un enregistrement, vérifiez l’indicateur d’autonomie des piles (page 15).
• Lors d’un enregistrement automatique, la molette de réglage REC LEVEL et le réglage LIMITER
ne fonctionnent pas.
Écoute de l’enregistrement avec un casque (non fourni) – Contrôle
Si vous connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne),
vous pouvez contrôler l’enregistrement. Vous pouvez régler le volume de contrôle à l’aide de
la commande VOLUME +/–, mais le niveau d’enregistrement reste inchangé.
P Remarque
Prise i/LINE OUT
(casque/sortie ligne)
VOLUME +/–
26
FR
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé
sur « Headphones » dans le menu. Si
« LINE OUT » est sélectionné, ne
branchez pas le casque car le son de
lecture sera très fort.
« Audio Out » est réglé dans le menu sur
« Headphones » lorsque vous achetez
l’enregistreur PCM (page 63).
Ecoute
P Remarque
Opérations de base
• Avant le début de la lecture, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Avant de lancer la lecture
Connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE
OUT (casque/sortie ligne) pour un meilleur son de lecture.
Prise i/
LINE OUT
P Remarque
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé sur « Headphones »
dans le menu. Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez
pas le casque car le son de lecture sera très fort.
« Audio Out » est réglé dans le menu sur « Headphones »
lorsque vous achetez l’enregistreur PCM (page 63).
Fiche casque
Pour démarrer la lecture
1 Appuyez sur
en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier.
> FF/ v
. FR/ V
27
FR
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner la piste que vous voulez lire.
> FF/ v
. FR/ V
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
La lecture va commencer et l’indicateur N PLAY/
ENTER s’allume en vert. (Lorsque « LED » est réglé
sur « OFF » dans le menu (page 87), l’indicateur ne
s’allume pas.)
6
N PLAY/
ENTER
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
VOLUME +/–
28
FR
Pour arrêter la lecture
x STOP
N PLAY/
ENTER
Opérations de base
Appuyez sur x STOP.
L’enregistreur PCM s’arrête à l’endroit actuel. Pour
reprendre la lecture à cet endroit, appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Autres opérations
Appuyez sur X PAUSE. Pour reprendre la lecture à cet endroit,
arrêter à la position
actuelle (fonction Pause de appuyez à nouveau sur X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/
lecture)
ENTER.
En mode de pause de lecture, «
» clignote dans la fenêtre
d’affichage.
revenir au début de la piste Appuyez une fois sur . FR/ V.*1
en cours
revenir aux pistes
précédentes
Appuyez plusieurs fois sur . FR/ V.*2
(En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour revenir aux
pistes en continu.)*3
passer à la piste suivante
Appuyez une fois sur > FF/ v.*1
passer aux pistes suivantes Appuyez plusieurs fois sur > FF/ v.*2
(En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour sauter les pistes
en continu.)*3
Avance rapide (Calage)
Maintenez > FF/ v enfoncé pendant la lecture.*4
Retour rapide (Révision)
Maintenez . FR/ V enfoncé pendant la lecture.*4
29
FR
*1 Lorsqu’un repère de piste est défini, l’enregistreur PCM avance ou recule vers le repère de piste avant
ou après le point actuel.
*2 Ces opérations sont possibles lorsque « Easy Search » est réglé sur « OFF » (page 85).
*3 En mode de recherche continue, l’enregistreur PCM ne localise pas les repères de piste.
*4 Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’enregistreur PCM commence par avancer ou reculer
lentement, puis à vitesse de plus en plus élevée.
z Localisation rapide de l’endroit d’où vous voulez démarrer la lecture (Easy
Search)
En réglant « Easy Search » sur « ON » dans le menu, vous pouvez revenir en arrière d’environ 3
secondes en appuyant sur . FR/ V, ou avancer d’environ 10 secondes pendant la lecture en
appuyant sur > FF/ v (page 55).
z Pistes que l’enregistreur PCM peut lire
En plus des pistes enregistrées avec l’enregistreur PCM en tant que fichiers LPCM (WAV) ou
MP3, l’enregistreur PCM peut lire les fichiers WMA, AAC-LC (m4a), MP3 et LPCM (WAV)
copiés depuis votre ordinateur ou un autre périphérique externe.
30
FR
Pour sélectionner un dossier
Opérations de base
L’enregistreur PCM enregistre les pistes qu’il a enregistrées et les fichiers copiés de votre
ordinateur ou d’un autre périphérique externe dans la structure de dossiers suivante. Il existe
deux types de dossiers, que l’on différencie avec des indicateurs de dossier dans la fenêtre
d’affichage comme suit :
Fenêtre de sélection du
:
Dossier pour les pistes enregistrées
à l’aide de l’enregistreur PCM
(FOLDER01 - FOLDER10) (Ces
dossiers ont déjà été créés à l’achat
de l’enregistreur PCM.)
:
Dossier copié depuis un ordinateur
(Ces dossiers s’affichent lorsque les
fichiers musicaux ont été copiés
depuis un ordinateur.)
MUSIC
Partie de la structure des dossiers
de la mémoire interne
31
FR
Suppression
P Remarques
• Une fois une piste supprimée, il est impossible de la récupérer.
• Avant la suppression de la piste, mettez l’enregistreur sous tension.
Sélection et suppression d’une piste
1 Sélectionnez la piste que vous voulez supprimer lorsque
l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt ou de lecture.
2 Appuyez sur DELETE.
DELETE
« Delete? » apparaît avec le titre de la piste.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner « Execute ».
> FF/ v
. FR/ V
32
FR
4 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
Opérations de base
« Deleting... » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la
piste sélectionnée est supprimée.
Lorsqu’une piste est supprimée, les autres pistes sont
avancées de façon à ne pas laisser d’espace entre les
pistes.
Pour annuler la suppression à mi-chemin
Sélectionnez « Cancel » à l’étape 3 de « Sélection et
suppression d’une piste », puis appuyez sur N PLAY/
ENTER.
N PLAY/
ENTER
Suppression d’une autre piste
Suivez les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression d’une piste ».
Suppression d’une partie d’une piste
Commencez par utiliser la fonction Divide dans le menu pour scinder une piste en deux, l’une à
supprimer et l’autre à conserver. Suivez ensuite les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression
d’une piste ».
33
FR
Autres opérations d’enregistrement
Modification de la méthode d’enregistrement
Enregistrement avec la
télécommande
vers la prise
REMOTE
Vous pouvez utiliser la télécommande
filaire fournie pour commander
l’enregistreur à distance. Insérez la fiche de
la télécommande correctement dans la prise
REMOTE.
34
FR
Appuyez sur les boutons correspondants de
la télécommande pour commander les
opérations telles que l’enregistrement, la
mise en pause et l’arrêt de l’enregistrement
ainsi que l’ajout de repères de piste.
Vous pouvez commander l’enregistreur
PCM même s’il a l’état En attente.
z Utilisation de la télécommande
pour un meilleur son enregistré
• En commandant l’enregistreur PCM avec la
télécommande, vous pouvez éviter que
l’enregistreur PCM n’enregistre des sons qui
peuvent être provoqués en appuyant sur un
bouton, en touchant le boîtier ou en tenant
l’enregistreur PCM.
• En positionnant l’enregistreur PCM à
l’endroit le plus adapté pour l’enregistrement
(par ex., au milieu des musiciens ou près de
la scène), puis en l’enclenchant et en
l’arrêtant à distance, vous pouvez obtenir un
enregistrement en son stéréo plus vivant et
naturel.
Enregistrement manuel
1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur
Microphones
intégrés
Autres opérations d’enregistrement
« MANUAL ».
2 Sélectionnez un dossier.
REC LEVEL
3 Appuyez sur z REC.
z REC
L’enregistreur PCM passe en mode
d’attente d’enregistrement. Lorsque les
microphones captent un son, le niveau
dans la fenêtre d’affichage varie.
N PLAY/ENTER
x STOP
> FF/ v,
. FR/ V
Quand vous réglez le commutateur REC
LEVEL sur « MANUAL », vous pouvez
régler manuellement le niveau
d’enregistrement, en fonction de la source
sonore. Si nécessaire, vous pouvez également
utiliser les fonctions « LIMITER » (page 48)
et « LCF(Low Cut Filter) » (page 47) dans le
menu pour réduire la déformation du son.
4 Ajustez le niveau d’enregistrement avec
la molette REC LEVEL.
Vous pouvez vérifier le niveau
d’enregistrement avec le voltmètre de
crête de la fenêtre d’affichage et les
témoins de niveau de crête. Réglez le
niveau de manière à vous rapprocher au
maximum de –12 dB dans la plage
adaptée à votre source sonore.
35
FR
Si le témoin de niveau de crête OVER
s’allume en rouge lorsque le niveau
d’enregistrement dépasse –1 dB, ou si
«
» apparaît sur la fenêtre
d’affichage, une déformation risque de se
produire. Réduisez le niveau
d’enregistrement.
Réglez le niveau Indicateur OVER
maximal du son
sur environ –12
dB.
5 Effectuez les autres réglages
d’enregistrement, tels que « LIMITER »
(page 48), « LCF(Low Cut Filter) »
(page 47), etc. à partir du menu.
Enregistrement quelques
secondes en avance –
Fonction de préenregistrement
MENU
z REC
N PLAY/
ENTER
x STOP
6 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
7 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur x STOP.
36
FR
> FF/ v,
. FR/ V
La fonction pré-enregistrement vous permet
d’enregistrer des sources sonores pendant
environ 5 secondes avant le moment où
l’enregistrement commence réellement.
Cela est utile pour enregistrer des
interviews ou lors de la réalisation d’un
Autres opérations d’enregistrement
enregistrement en plein air afin de ne pas
rater le début de l’enregistrement.
Les sons des 5 dernières
secondes sont mis en
mémoire tampon.
Appuyez sur z REC
pour passer en mode
d’attente
d’enregistrement.
Appuyez sur X PAUSE
ou sur N PLAY/ENTER.
L’enregistrement démarre.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « PRE REC », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
6 Sélectionnez un dossier.
7 Appuyez sur z REC.
L’enregistreur PCM passe en mode
d’attente d’enregistrement. Le préenregistrement démarre et un maximum
de 5 secondes de son sont mises en
mémoire tampon.
Affiche la durée
du son mis en
mémoire
tampon.
37
FR
8 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
Le mode d’attente d’enregistrement est
annulé, et l’enregistrement continue à
partir du son mis en mémoire tampon à
l’étape 7.
9 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur x STOP.
P Remarques
• Si vous lancez l’enregistrement avec la
fonction de pré-enregistrement à l’aide des
microphones intégrés, un déclic peut être
enregistré quand vous appuyez sur z REC.
Pour enregistrer avec la fonction de préenregistrement, nous vous conseillons
l’utilisation de la télécommande filaire
fournie ou d’un microphone externe.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant
est inférieur à 10 secondes, la fonction de
pré-enregistrement est désactivée. Avant
d’utiliser la fonction de pré-enregistrement,
supprimez tous les fichiers inutiles.
• Si vous arrêtez l’enregistrement avant
l’étape 8, les sons mis en mémoire tampon
ne seront pas enregistrés.
Enregistrement sur une
carte mémoire
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER
Insérez la carte M2™ en tournant
l’extrémité vers vous *.
*lorsque vous
insérez une carte
mémoire avec le
dos de
l’enregistreur PCM
vers vous.
Insérez la carte microSD en
tournant l’étiquette vers vous *.
Pour annuler la fonction de préenregistrement
Réglez « PRE REC » sur « OFF » à l’étape 4.
38
FR
En plus de la mémoire intégrée, vous
pouvez enregistrer une piste sur une carte
mémoire.
Les cartes mémoire que vous pouvez
utiliser avec l’enregistreur PCM sont les
suivantes :
• Support Memory Stick Micro™ (M2™) :
jusqu’à 16 Go sont pris en charge. Pour en
savoir plus sur les supports M2™
compatibles, rendez-vous sur le site Web
de Sony (page 107).
Jusqu’à 5 000 pistes peuvent être
enregistrées sur un support M2™.
• Carte microSD :
Les cartes microSD (FAT16) de moins de
2 Go et les cartes microSDHC (FAT32)
de 4 Go à 16 Go sont prises en charge.
Les cartes de 64 Mo ou moins ne sont pas
prises en charge.
Les cartes microSD/microSDHC dont le
fonctionnement a été testé selon nos normes
sont les suivantes.
Fournisseur 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
Toshiba
a
a
a
a
a
Panasonic
a
a
a
a
a
SanDisk
a
a
a
a
a
Autres opérations d’enregistrement
À propos des cartes mémoire
compatibles
a : Testé
– : Non testé Après septembre 2009
Pour l’enregistreur PCM, les tests de
fonctionnement ont été effectués avec des
cartes microSD/microSDHC disponibles dès
septembre 2009.
Dans ce manuel, les cartes mémoire M2™
et microSD sont généralement appelées
« carte mémoire ».
La fente pour carte M2™/microSD est
appelée « fente pour carte mémoire ».
En raison des spécifications système de
fichiers de l'enregistreur PCM, vous pouvez
enregistrer et lire un fichier LPCM de
moins de 2 Go et un fichier MP3, AAC-LC
ou WMA de moins de 1 Go à l'aide d'une
carte mémoire.
Jusqu'à 5 000 pistes peuvent être
enregistrées sur une carte mémoire.
P Remarque
Nous ne garantissons pas le fonctionnement de
tous les types de cartes mémoire compatibles.
39
FR
Insertion d’une carte mémoire
P Remarques
Avant de procéder à l’enregistrement,
veillez à copier toutes les données
enregistrées sur la carte mémoire vers votre
ordinateur et à formater la carte mémoire
sur l’enregistreur PCM de sorte qu’elle ne
contienne aucune donnée.
• N’insérez pas et ne retirez pas la carte
mémoire pendant l’enregistrement/la lecture.
Vous risqueriez de provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur PCM.
• Ne retirez pas la carte mémoire si
« Accessing... » apparaît dans la fenêtre
d’affichage ou que l’indicateur ACCESS
clignote en orange. Vous risqueriez
d’endommager les données.
• Si la carte mémoire n’est pas détectée,
retirez-la puis insérez-la de nouveau dans
l’enregistreur PCM.
• Fermez bien le couvercle de la fente pour
carte mémoire. De plus, n'insérez pas de
liquide, objet métallique, inflammable ou
tout autre objet qu'une carte mémoire dans la
fente. Vous risqueriez de provoquer un
incendie, un choc électrique ou un
dysfonctionnement.
1 Ouvrez le couvercle de la fente pour
carte mémoire en mode d’arrêt.
2 Insérez une carte M2™ ou microSD,
dans le sens illustré page 38, jusqu’à ce
qu’elle émette un clic. Puis fermez le
couvercle.
Pour retirer une carte mémoire
Vérifiez que l’indicateur ACCESS est
éteint, puis appuyez sur la carte mémoire
dans la fente. Lorsqu’elle est éjectée,
retirez-la de la fente pour carte mémoire.
À propos de la structure des
dossiers et fichiers de piste
Dix dossiers sont créés dans la carte
mémoire en plus de ceux de la mémoire
intégrée. La structure des dossiers et
fichiers de piste est légèrement différente
de celle de la mémoire intégrée (page 94).
40
FR
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Memory », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
Pour démarrer l’enregistrement
Sélectionnez le dossier et appuyez sur
z REC pour passer en mode d’attente
d’enregistrement. Puis appuyez sur
X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER pour
lancer l’enregistrement.
Pour un enregistrement automatique, voir
« Enregistrement » à la page 23. Pour un
enregistrement manuel, voir
« Enregistrement manuel » à la page 35.
Autres opérations d’enregistrement
Utilisation d’une carte mémoire
pour l’enregistrement et la
lecture (réglage Memory)
Enregistrement sur un
support mémoire –
Cross-Memory Recording
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Memory Card »,
puis appuyez sur N PLAY/ENTER.
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
N PLAY/
ENTER
mode de menu.
Pour utiliser la mémoire intégrée
x STOP
Sélectionnez « Built-In Memory » à l’étape 3.
41
FR
Lorsque la mémoire utilisée est saturée au
cours de l’enregistrement, l’enregistreur
PCM continue automatiquement
l’enregistrement sur l’autre support
mémoire (Cross-Memory Recording).
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler Cross-Memory
Recording
Sélectionnez « OFF » à l’étape 4.
Lorsque le support mémoire est
saturé au cours de
l’enregistrement
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Cross-Memory
Recording », puis appuyez sur N
PLAY/ENTER.
42
FR
Le message suivant apparaît sur la fenêtre
d’affichage. L’enregistrement continue
sous forme d’une nouvelle piste dans un
dossier enregistrable avec le plus petit
numéro de dossier disponible de l’autre
support mémoire.
Autres opérations d’enregistrement
Une nouvelle piste est créée avec un
nouveau nom de fichier.
Lorsque l’enregistrement s’arrête,
l’enregistreur PCM s’arrête au début de la
nouvelle piste.
P Remarques
• Si l’autre support mémoire est également
saturé, un message s’affiche et l’enregistreur
PCM arrête l’enregistrement.
• Lorsque vous lisez la piste d’origine
enregistrée avec Cross-Memory Recording,
l’enregistreur PCM ne lit pas la piste
suivante automatiquement.
• Avant de tenter Cross-Memory Recording,
vérifiez d’abord si la carte mémoire est
détectée dans le menu « Memory »
(page 41).
43
FR
Modification des paramètres
d’enregistrement
Sélection du mode
d’enregistrement
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x STOP
Vous pouvez sélectionner le mode
d’enregistrement dans le menu lorsque
l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt.
A propos des modes
d’enregistrement
L’enregistreur PCM est compatible avec 2
types de modes d’enregistrement : LPCM
(PCM linéaire) et MP3. Les fonctions
offertes par chacun d’entre eux sont les
suivantes.
• LPCM (PCM linéaire) : il s’agit d’un
fichier WAV et vous pouvez enregistrer
le son sans le compresser, ce qui procure
une qualité plus élevée que MP3. D’un
autre côté, le fichier est volumineux, la
copie vers l’ordinateur prend du temps et
le temps d’enregistrement disponible dans
l’enregistreur PCM est plus court qu’avec
MP3. Nous conseillons ce mode
d’enregistrement pour les enregistrements
où la qualité du son est importante.
• MP3 : méthode standard de compression
du son, qui peut être lue à l’aide de
nombreux types d’ordinateurs.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
44
FR
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le mode
d’enregistrement désiré, puis appuyez
sur N PLAY/ENTER.
LPCM 22.05kHz/16bit
LPCM 44.10kHz/16bit*
LPCM 44.10kHz/24bit
LPCM 48.00kHz/16bit
LPCM 48.00kHz/24bit
LPCM 96.00kHz/16bit
LPCM 96.00kHz/24bit
MP3 44.10kHz/64kbps**
MP3 44.10kHz/128kbps
MP3 44.10kHz/320kbps
* paramètre par défaut
** pour un enregistrement
long
Mode
LPCM (non
compressé)
Autres opérations d’enregistrement
V pour sélectionner « REC Mode », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
Vous
pouvez
enregistrer
avec un son
de meilleure
qualité.
Mode MP3
(compressé)
Vous
pouvez
enregistrer
avec un son
de meilleure
qualité.
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
P Remarque
Vous ne pouvez pas régler le mode
d’enregistrement lors de l’enregistrement.
z À propos de la fréquence
d’échantillonnage et du numéro
binaire de quantification
• La fréquence d’échantillonnage est une
valeur représentant le nombre de fois par
seconde auquel un signal analogique est
converti en signal numérique (conversion
A/D). Plus la valeur de la fréquence
d’échantillonnage est importante, meilleure
est la qualité sonore mais plus importante est
la quantité de données.
45
FR
• Le numéro binaire de quantification est une
valeur représentant la quantité de données
nécessaire à l’enregistrement d’un son d’une
seconde. Plus la valeur du numéro binaire est
importante, plus la quantité de données
nécessaire est importante et meilleure est la
qualité sonore.
Réglage la sensibilité du
microphone
objectif, lorsque l’enregistreur PCM est
arrêté ou enregistre.
HI (élevé)* Sélectionnez cette position en
règle générale.
• L’atténuateur de microphone
est réglé sur « HI ». (En mode
d’enregistrement manuel)
• La sensibilité du microphone
est réglée sur élevée. (En mode
d’enregistrement automatique)
LOW
Sélectionnez cette position pour
enregistrer un son fort soudain.
• L’atténuateur de microphone
est réglé sur « LOW ». (En
mode d’enregistrement
manuel)
• La sensibilité du microphone
est réglée sur faible. (En mode
d’enregistrement automatique)
* La sensibilité du microphone est réglée sur « HI »
à l’achat de l’enregistreur PCM.
Vous pouvez régler la sensibilité des
microphones intégrés et d’un microphone
externe connecté à la prise m (microphone)
de l’enregistreur PCM. Basculez le
commutateur MIC SENS(ATT) en fonction
des conditions d’enregistrement ou de votre
46
FR
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « LCF(Low Cut
Filter) », puis appuyez sur N PLAY/
Autres opérations d’enregistrement
Réduction de la basse
fréquence – Fonction LCF
ENTER.
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
x STOP
Lorsque vous réglez la fonction LCF(Low
Cut Filter) sur « ON » en mode d’arrêt ou
d’enregistrement, vous coupez une basse
fréquence afin de réduire le bruit produit
par les climatiseurs, le souffle du vent, etc. ;
vous pouvez donc enregistrer une piste plus
clairement.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
La fonction LCF est réglée sur « OFF » à
l’achat de l’enregistreur PCM.
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la fonction LCF
Réglez « LCF(Low Cut Filter) » sur « OFF »
à l’étape 3.
47
FR
Éviter une déformation du
son – Fonction LIMITER
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur N PLAY/ENTER.
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « LIMITER », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
x STOP
En mode d’arrêt ou d’enregistrement, vous
pouvez régler la fonction LIMITER.
Lorsque « LIMITER » est réglé sur « ON »,
le son entrant qui est trop fort est ajusté
automatiquement au niveau d’entrée
maximal afin d’éviter une déformation du
son.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
48
FR
La fonction LIMITER est réglée sur
« OFF » à l’achat de l’enregistreur PCM.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
Autres opérations d’enregistrement
mode de menu.
Pour annuler la fonction LIMITER
Réglez « LIMITER » sur « OFF » à l’étape 4.
P Remarques
• Lorsque le commutateur REC LEVEL est
réglé sur « AUTO », la fonction LIMITER
ne fonctionne pas.
• Lorsque « LIMITER » est réglé sur « ON »,
la fonction de limiteur de l’enregistreur PCM
couvre l’entrée depuis le niveau d’entrée
maximal jusqu’à +12 dB. Si l’entrée dépasse
cette limite, les sons risquent d’être
déformés.
49
FR
Enregistrement avec d’autres périphériques
Enregistrement avec un
microphone externe
Microphone
stéréo
Prise m
(microphone)
> FF/ v,
. FR/ V
Vous pouvez enregistrer à partir d’un
microphone externe. Lorsqu’un
microphone externe est raccordé, les
microphones intégrés et l’entrée de la prise
LINE IN sont désactivés.
1 Raccordez un microphone externe à la
prise m (microphone) lorsque
l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt.
« Plug In Power » apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Si « Plug In Power » ne s’affiche pas,
réglez-le dans le menu (page 90).
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
REC LEVEL
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
z REC
N PLAY/ENTER
X PAUSE
x STOP
50
FR
Lorsqu’un microphone auto-alimenté par
fiche est raccordé, l’alimentation est
automatiquement fournie au microphone
par l’enregistreur PCM.
3 Appuyez sur x STOP pour quitter le
Enregistrement à partir d’un
autre appareil
Autres opérations d’enregistrement
mode de menu.
4 Réglez le commutateur REC LEVEL sur
« AUTO » pour un enregistrement
automatique, ou sur « MANUAL » pour
un enregistrement manuel.
5 Appuyez sur z REC.
L’enregistreur PCM passe en mode
d’attente d’enregistrement. Les
microphones intégrés et l’entrée de LINE
IN sont automatiquement coupés.
Vous pouvez ajuster la sensibilité du
microphone avec le commutateur MIC
SENS(ATT) (page 46).
Magnétophone ou
lecteur CD
Câble de
raccordement
audio
LINE IN
REC LEVEL
6 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
7 Si « MANUAL » a été sélectionné à
l’étape 4, ajustez le niveau
d’enregistrement avec la molette REC
LEVEL.
8 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
z REC
N PLAY/ENTER
X PAUSE
x STOP
sur x STOP.
z Microphones recommandés (non
fournis)
Nous recommandons l’utilisation du
microphone condensateur à électret Sony
ECM-MS957.
Vous pouvez créer des fichiers musicaux
sans ordinateur en enregistrant le son à
partir d’un autre appareil raccordé à
l’enregistreur PCM. Lorsqu’un
51
FR
périphérique externe est raccordé, les
microphones intégrés sont désactivés.
7 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
1 Raccordez un périphérique externe à
P Remarque
l’enregistreur PCM en mode d’arrêt.
Raccordez les prises de sortie audio
(mini-prise stéréo) du périphérique
externe à la prise LINE IN de
l’enregistreur PCM à l’aide d’un câble de
raccordement audio disponible dans le
commerce (non fourni).
2 Réglez le commutateur REC LEVEL sur
« AUTO » pour un enregistrement
automatique, ou sur « MANUAL » pour
un enregistrement manuel.
3 Appuyez sur z REC.
L’enregistreur PCM passe en mode
d’attente d’enregistrement.
4 Lancez la lecture avec le périphérique
externe raccordé.
5 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
6 Si « MANUAL » a été sélectionné à
l’étape 2, ajustez le niveau
d’enregistrement avec la molette REC
LEVEL.
52
FR
sur x STOP.
Si la prise m (microphone) et la prise LINE
IN sont toutes deux raccordées respectivement
à un microphone externe et à un périphérique
externe, l’entrée provenant de la prise m
(microphone) est prioritaire. Pour utiliser
l’entrée provenant de la prise LINE IN, retirez
le microphone externe de la prise m
(microphone).
Autres opérations de lecture
Modification de la méthode de lecture
Vous pouvez basculer entre l’affichage des
informations sur le fichier et l’affichage du
niveau pendant la lecture.
• Affichage des informations sur le fichier
Titre
Vous pouvez modifier le nom du dossier,
le titre, le nom d’artiste et/ou le nom du
fichier à l’aide de votre ordinateur.
• Affichage du niveau
Vous pouvez lire une piste tout en
vérifiant les niveaux enregistrés.
Autres opérations de lecture
Modification de l’affichage
pendant la lecture
niveau
Nom d’artiste
Nom du fichier
Icône du dossier
actuel
Une piste enregistrée à l’aide de
l’enregistreur PCM s’affiche comme suit.
: Titre de la piste : Date
(aammjj)_numéro de fichier (par ex.
090101_01)
: Nom d’artiste (par ex. My
Recording)
Nom du fichier : Date (aammjj)_numéro
de fichier _extension de fichier (par
ex. 090101_01.wav)
: Nom du dossier actuel : 01 (FOLDER
01) à 10 (FOLDER 10)
Sélection de l’affichage du
niveau
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur N PLAY/ENTER.
53
FR
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Level Meter in
Playback », puis appuyez sur N PLAY/
ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
La fonction Level Meter in Playback est
réglée sur « OFF » à l’achat de
l’enregistreur PCM.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour afficher les informations
sur le fichier
Réglez « Level Meter in Playback » sur « OFF »
à l’étape 3.
54
FR
Écoute des sons de lecture
avec un casque ou avec des
haut-parleurs externes
• Pour écouter avec le casque :
Connectez un casque stéréo (non fourni)
dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie
ligne). Le haut-parleur intégré est
automatiquement déconnecté. Réglez le
volume avec les boutons VOLUME +/–.
• Pour écouter à partir d’un haut-parleur
externe :
Branchez le cordon du haut-parleur de
l’étui de transport pour haut-parleur CKSM10 (non fourni) à la prise i/LINE OUT
(casque/sortie ligne) de l’enregistreur
PCM. Réglez le volume avec les boutons
VOLUME +/–.
Ou utilisez un câble de raccordement
audio disponible dans le commerce pour
connecter la prise du microphone ou de
l’entrée ligne d’un haut-parleur actif ou
passif externe (non fourni) au moyen de la
prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne)
de l’enregistreur PCM.
P Remarques
• Dans le menu, réglez « Audio Out » sur
« Headphones » pour utiliser la prise i/
LINE OUT (casque/sortie ligne) comme
prise casque.
• Dans le menu, lorsque « Audio Out » est
réglé sur « LINE OUT », ne branchez pas le
casque car le son de lecture sera très fort.
Lorsque la fonction « Easy Search » est
réglée sur « ON » dans le menu, vous
pouvez localiser rapidement l’endroit où
vous voulez commencer la lecture en
appuyant plusieurs fois sur > FF/ v ou
sur . FR/ V en cours de lecture
(page 85). Vous pouvez revenir en arrière
de 3 secondes environ en appuyant une fois
sur . FR/ V, ou vous pouvez avancer de
10 secondes environ en appuyant une fois
sur > FF/ v. Cette fonction est utile pour
localiser un point désiré dans un
enregistrement long, comme dans un
enregistrement d’instruments de musique.
Autres opérations de lecture
Localisation rapide de
l’endroit d’où vous voulez
démarrer la lecture – Easy
Search
• Lorsque « TRACK END » est désactivé,
l’enregistreur PCM s’arrête au début de la
dernière piste.
• Si vous maintenez . FR/ V enfoncé
lorsque l’indication « TRACK END » est
allumée, les pistes sont lues rapidement et la
lecture normale reprend à l’endroit où vous
relâchez le bouton.
• Si la dernière piste est longue et que vous
souhaitez commencer la lecture plus loin
dans la piste, maintenez > FF/ v enfoncé
pour atteindre la fin de la piste, puis appuyez
sur le bouton . FR/ V lorsque
l’indication « TRACK END » s’allume pour
revenir à l’endroit souhaité.
• Pour les autres pistes, allez au début de la
piste suivante et activez la lecture vers
l’arrière jusqu’au passage souhaité.
z Si la lecture est effectuée jusqu’à
la fin de la dernière piste
• Lorsque vous effectuez une lecture ou une
lecture rapide jusqu’à la fin de la dernière
piste, l’indication « TRACK END »
s’allume pendant environ 5 secondes.
55
FR
Sélection du mode de
lecture
> FF/ v,
. FR/ V
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V
pour sélectionner « 1 », «
», « ALL »,
«
1 », «
» ou «
ALL », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
MENU
N PLAY/
ENTER
x STOP
1
Vous pouvez sélectionner le mode de
lecture dans le menu.
Une piste est lue.
Les pistes d’un dossier sont lues en
continu.
ALL
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu lorsque l’enregistreur
PCM est en mode d’arrêt ou de lecture.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Play Mode », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
1
Toutes les pistes sont lues en
continu.
Une piste est lue de manière répétée.
Les pistes d’un dossier sont lues de
manière répétée.
ALL Toutes les pistes sont lues de
manière répétée.
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
56
FR
Lecture répétée
« A-B B? » s’affiche.
N PLAY/
ENTER
Autres opérations de lecture
A-B
2 Appuyez de nouveau sur
(répétition)
A-B pour spécifier le point de fin B.
«
A-B » s’affiche et la section
spécifiée est lue de manière répétée.
Autres opérations
Lecture répétée d’une piste
En cours de lecture, maintenez N PLAY/
ENTER enfoncé jusqu’à ce que l’indication
«
1 » apparaisse. La piste sélectionnée
est lue de manière répétée.
Pour reprendre une lecture normale,
appuyez de nouveau sur N PLAY/
ENTER.
Lecture répétée d’une section
spécifiée – Répétition A-B
• Pour reprendre une lecture normale :
Appuyez sur N PLAY/ENTER.
• Pour arrêter la lecture répétée A-B :
Appuyez sur x STOP.
• Pour modifier le segment spécifié pour la
lecture répétée A-B :
Pendant la lecture répétée A-B, appuyez
de nouveau sur
(répétition) A-B pour
spécifier un nouveau point de départ A.
Spécifiez ensuite un nouveau point de fin
B, comme à l’étape 2.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(répétition) A-B pour spécifier le
point de départ A.
57
FR
Modification des sons de lecture
Réglage de la vitesse de
lecture – Fonction DPC
1 Faites glisser le commutateur DPC
(SPEED CTRL) sur « ON ».
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
V pour sélectionner « DPC(Speed
Control) », puis appuyez sur N PLAY/
ENTER.
N PLAY/
ENTER
x STOP
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour régler la vitesse de lecture.
Lorsque vous faites glisser le commutateur
DPC (SPEED CTRL) (Digital Pitch Speed
Control) sur « ON », vous pouvez régler la
vitesse de lecture entre +100 % et –75 %
par rapport à la vitesse normale dans le
menu.
La piste est lue dans des tons naturels grâce
à la fonction de traitement numérique.
58
FR
Appuyez sur > FF/ v pour augmenter la
vitesse, ou sur . FR/ V pour la diminuer.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, vous pouvez diminuer la vitesse de
5 % de –75 % à 0 %, et augmenter la vitesse
de 10 % entre 0 % et 100 %.
Réglage des tons de lecture
– Key Control
exécuter la vitesse de lecture.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
Autres opérations de lecture
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
mode de menu.
7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture.
Les pistes sont lues à la vitesse de lecture
sélectionnée.
Pour reprendre une lecture
normale
Faites glisser le commutateur DPC (SPEED
CTRL) sur « OFF ».
N PLAY/
ENTER
x STOP
Vous pouvez régler les sons de lecture en
demi-tons plus hauts ou plus bas, en
fonction de 6 niveaux à chaque fois (Key
Control), selon ce qui convient le mieux
pour chanter des chansons sur un
accompagnement enregistré.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
59
FR
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Key Control »,
puis appuyez sur N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour régler le ton de lecture.
Appuyez sur > FF/ v pour régler les
sons un demi-ton plus haut (#1 à #6), ou
sur . FR/ V pour les régler un demiton plus bas (21 à 26), chacun en 6
étapes.
4 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
régler le ton de lecture.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
6 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture.
60
FR
Les pistes sont lues avec le ton
sélectionné. Le réglage ( #1 à #6, 21 à
26) apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Réglage Key
control
Pour reprendre des sons de
lecture normaux
Sélectionnez « 0 » à l’étape 3.
Renforcement du son
grave – Effect
MENU
Autres opérations de lecture
> FF/ v,
. FR/ V
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner l’effet désiré pour la
lecture, puis appuyez sur N PLAY/
ENTER.
N PLAY/
ENTER
x STOP
Bass1 Renforce le son grave.
Vous pouvez régler le son grave de votre
choix pour la lecture dans le menu.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu lorsque l’enregistreur
PCM est en mode d’arrêt ou de lecture.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Effect », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
Bass2 Renforce encore plus le son grave.
OFF
La fonction Effect ne fonctionne pas.
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture.
Les pistes sont lues avec l’effet
sélectionné.
P Remarques
• Ce réglage ne s’applique pas lors de la
lecture via le haut-parleur intégré.
61
FR
• Dans le menu, lorsque « LINE OUT » est
sélectionné dans « Audio Out », la fonction
Effect ne fonctionne pas.
62
FR
Lecture avec d’autres périphériques
Magnétophone, etc.
Prise i/LINE
OUT
1 Raccordez la prise i/LINE OUT
(casque/sortie ligne) de l’enregistreur
PCM au connecteur d’entrée audio
(mini-prise stéréo) de l’autre appareil à
l’aide d’un câble de raccordement audio.
Autres opérations de lecture
Enregistrement avec
d’autres appareils
2 En mode d’arrêt, appuyez sur MENU
pour passer en mode de menu. La fenêtre
du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
Câble de
raccordement audio
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur N PLAY/ENTER.
x STOP
N PLAY/ENTER
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
Vous pouvez enregistrer le son de
l’enregistreur PCM avec d’autres appareils.
Avant de lancer l’enregistrement, nous vous
recommandons de procéder à un essai
d’enregistrement.
V pour sélectionner « Audio Out », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
63
FR
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « LINE OUT », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
« Headphones » est sélectionné lorsque
vous achetez l’enregistreur PCM.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
commencer la lecture et en même temps
réglez l’appareil connecté sur le mode
d’enregistrement.
Une piste de l’enregistreur PCM est
enregistrée sur l’appareil connecté.
8 Appuyez sur x STOP sur l’enregistreur
PCM et l’appareil connecté
simultanément cesse d’enregistrer.
P Remarques
• Pour écouter la lecture avec le casque, réglez
« Audio Out » sur « Headphones »
(page 54).
64
FR
• Si l’entrée d’un périphérique externe est
déformée, sélectionnez « Headphones » à
l’étape 5 et réglez le volume à l’aide des
boutons VOLUME +/–.
• Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, la
fonction Effect ne fonctionne pas.
• Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, vous
ne pouvez pas régler le volume de sortie
avec les boutons VOLUME +/–.
Edition de pistes
Ajout d’un repère à une piste
Utilisation d’un repère de
piste
l’endroit où vous souhaitez ajouter un
repère de piste.
L’icône
(repère de piste) clignote trois
fois, et le repère de piste est ajouté.
> FF/ v,
. FR/ V
Edition de pistes
MENU
N PLAY/ENTER
T-MARK
x STOP
Ajout d’un repère de piste
Vous pouvez ajouter un repère de piste au
point auquel vous souhaiterez diviser
ultérieurement une piste ou que vous
souhaiterez localiser en cours de lecture.
Vous pouvez ajouter au maximum 98
repères à chaque piste.
Pendant l’enregistrement, la lecture ou la
pause, appuyez sur le bouton T-MARK à
z Utilisation de la télécommande
Lorsque la télécommande fournie est
connectée, vous pouvez aussi appuyer sur le
bouton T-MARK de la télécommande pour
ajouter un repère de piste.
P Remarques
• Vous ne pouvez ajouter un repère de piste
qu’à une piste enregistrée à l’aide de
l’enregistreur PCM. Vous ne pouvez pas
ajouter de repère de piste à un fichier MP3/
WMA/AAC-LC (m4a)/PCM (WAV) copié à
partir d’un ordinateur.
• Vous ne pouvez pas ajouter de repère de
piste à moins de 0,5 seconde d’un autre
repère de piste.
• Vous ne pouvez pas ajouter un repère de
piste au début ou à la fin de la piste.
65
FR
• Sily a déjà 98 repères de piste sur une piste,
vous ne pouvez pas en ajouter davantage.
• Lorsqu’un repère de piste est ajouté en cours
de lecture, la lecture s’arrête.
Le menu Delete s’affiche.
Localiser un repère de piste et
démarrer la lecture à partir du
repère de piste
En mode d’arrêt, appuyez sur > FF/ v ou
sur . FR/ V. Lorsque l’icône
(repère de piste) clignote une fois, appuyez
sur N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
Division d’une piste au niveau de
tous les repères de piste
Le message « Delete T-MARK(Track
Mark)? » s’affiche.
V pour sélectionner « Delete T-
MARK(Track Mark) », puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Sélectionnez « Divide All T-MARK(Track
Marks) » dans le menu Divide.
Suppression d’un repère de piste
1 Arrêtez-vous après le repère de piste que
vous souhaitez supprimer.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Delete », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
66
FR
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
Une animation de suppression et le
message « Deleting... » apparaissent. Le
repère de piste sélectionné est supprimé.
Ajout de « TAKE » ou
« KEEP » à un nom de fichier
Position d’arrêt
> FF/ v,
. FR/ V
Le repère de piste juste avant la
position d’arrêt est supprimé.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
MENU
Edition de pistes
Repère de piste
à supprimer
N PLAY/
ENTER
x STOP
mode de menu.
Suppression de tous les repères
de piste de la piste sélectionnée
en une fois
Sélectionnez la piste dont vous voulez
supprimer les repères de piste, puis
sélectionnez « Delete All T-MARK(Track
Marks) » à l’étape 4. Tous les repères de
piste sont supprimés en une fois.
Vous pouvez ajouter « TAKE » ou « KEEP »
au nom de fichier d’une piste ; vous pouvez
ainsi restreindre votre sélection à seulement
les fichiers marqués.
Cette fonction vous permet de sélectionner
un enregistrement parmi beaucoup d’autres,
en ajoutant « TAKE » à ceux que vous
voudrez probablement sélectionner, ou
« KEEP » à ceux à conserver au cas où vous
voudriez les sélectionner.
67
FR
1 Affichez la piste à laquelle vous souhaitez
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
ajouter « TAKE » ou « KEEP » au nom
de fichier.
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
Un suffixe (« TAKE » ou « KEEP ») est
ajouté au nom de fichier de la piste.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Add “TAKE” »,
puis appuyez sur N PLAY/ENTER.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Retrait de « TAKE » ou « KEEP » du
nom de fichier de la piste
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Add “TAKE” » ou
« Add “KEEP” », puis appuyez sur N
PLAY/ENTER.
Un message de confirmation s’affiche.
68
FR
Sélectionnez « Remove “TAKE/KEEP” » à
l’étape 4.
Protection d’une piste
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Protect », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
Un message de confirmation s’affiche.
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
x STOP
Pour éviter de supprimer ou de modifier
accidentellement une piste, vous pouvez la
protéger. Une piste protégée est marquée de
l’indicateur (protection) et est considérée
comme un fichier en lecture seule que vous
ne pouvez ni supprimer ni modifier.
1 Affichez la piste que vous souhaitez
protéger.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
Edition de pistes
N PLAY/
ENTER
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
La piste est protégée et un indicateur
(protection) est ajouté.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour ôter la protection
Sélectionnez le fichier protégé puis répétez
les étapes 1 à 5. La protection est annulée.
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
69
FR
Arrangement de pistes
Copie d’une piste sur une
autre mémoire
> FF/ v, .
FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER
x STOP
Fente pour carte
mémoire
Vous pouvez copier des pistes de la
mémoire intégrée à une carte mémoire, ce
qui permet d’économiser une sauvegarde.
Avant de commencer l’opération, insérez
une carte mémoire pour la copie dans la
fente pour carte mémoire.
70
FR
P Remarques
• Vous ne pouvez pas copier une piste que
l’enregistreur PCM ne reconnaît pas.
• Avant de démarrer la copie, vérifiez
l’indicateur d’autonomie restante des piles.
Si les piles sont faibles, vous ne pourrez
peut-être pas copier les pistes (page 15).
• Si la mémoire résiduelle de la mémoire de
destination est insuffisante, vous ne pourrez
peut-être pas copier les pistes.
1 Sélectionnez la piste que vous souhaitez
copier.
Lorsque vous souhaitez copier une piste
d’une carte mémoire vers la mémoire
intégrée, définissez « Memory » dans le
menu sur « Memory Card » (page 41).
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « File Copy », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
Le message « Copy to Memory Card
Select Folder » ou « Copy to Built-In
Memory Select Folder » s’affiche et la
fenêtre de sélection du dossier apparaît.
P Remarque
Ne retirez pas et n’insérez pas de carte
mémoire et ne coupez pas l’enregistreur PCM
en cours de copie. Les fichiers pourraient être
endommagés.
Division d’une piste en deux
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
Edition de pistes
V pour sélectionner le dossier dans
lequel vous souhaitez copier la piste,
puis appuyez sur N PLAY/ENTER.
« Copying... » s’affiche et la piste est
copiée à la fin dans le dossier de
destination.
Un fichier est copié sous le même nom
de fichier. Le nom d’artiste et d’autres
réglages sont également maintenus.
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x STOP
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la copie
Appuyez sur x STOP avant l’étape 4.
Vous pouvez diviser une piste en cours de
lecture ; la piste est divisée en deux parties
et le suffixe « _1 » et « _2 » est ajouté aux
pistes respectives. Vous pouvez également
diviser une piste à chaque repère de piste.
En divisant une piste, vous pouvez
facilement retrouver le passage à partir
duquel vous souhaitez démarrer la lecture
71
FR
lorsque vous effectuez un enregistrement
long. Vous pouvez diviser une piste jusqu’à
atteindre le nombre total de pistes dans le
dossier, à savoir 99.
Une période d’environ 4 secondes à
partir du point de division est lue de
manière répétée.
Division d’une piste à la position
actuelle
1 Arrêtez la piste à la position à laquelle
vous souhaitez la diviser.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
5 Réglez la position à diviser, si
nécessaire.
Appuyez sur > FF/ v pour reculer la
position, ou sur . FR/ V pour
l’avancer.
V pour sélectionner « Divide », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
Le menu Divide s’affiche.
Vous pouvez régler la position à diviser à
0,3 seconde près environ pendant une
durée d’environ 6 secondes avant et
après la position actuelle.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Divide Current
Position », puis appuyez sur N PLAY/
ENTER.
72
FR
6 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
exécuter la position à diviser.
« Divide? » s’affiche.
7 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
« Dividing... » apparaît et un suffixe sous
forme de numéro séquentiel est ajouté aux
pistes divisées (« _1 » pour la piste
originale et « _2 » pour la nouvelle piste).
piste 2
f
piste 1
piste 3
Division d’une piste au niveau de
tous les repères de piste
v
Une piste est
divisée.
piste 2_1
piste 2_2
Edition de pistes
piste 1
• Lorsque vous divisez une piste avec un titre
et un nom d’artiste, la nouvelle piste aura le
même titre et le même nom d’artiste.
• Vous pouvez diviser uniquement les pistes
enregistrées à l’aide de l’enregistreur PCM.
Les fichiers MP3/WMA/AAC-LC (m4a)/
LPCM (WAV) copiés à partir d’un
ordinateur ne peuvent pas être divisés.
• Une fois qu’une piste a été divisée, il n’est
plus possible de restaurer la piste d’origine.
• Si vous divisez une piste à moins de 0,5
seconde d’un repère de piste, ce dernier est
supprimé.
• En raison des limites système, vous ne
pouvez pas diviser une piste tout au début ni
tout à la fin.
piste 3
Un suffixe sous forme de numéro séquentiel
est ajouté à chacun des fichiers divisés.
8 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
P Remarques
• Il vous faut une certaine quantité d’espace
disponible en mémoire pour diviser une
piste. Pour plus de détails, voir « Limites du
système » à la page 126.
1 Procédez aux étapes 1 à 3 dans
« Division d’une piste à la position
actuelle » à la page 72 pour afficher le
menu Divide.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Divide All T-
MARK(Track Marks) », puis appuyez
sur N PLAY/ENTER.
73
FR
« Divide All T-MARK(Track Marks)? »
s’affiche.
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour lire une piste divisée
Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V
pour afficher le numéro de piste, car les
pistes divisées ont désormais chacune des
numéros de piste différents.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
« Dividing... » apparaît, et la piste est
divisée au niveau de tous les repères de
piste. Les pistes divisées à partir d’une
même piste seront suivies d’un numéro
séquentiel (_1, etc.).
Piste1
Une piste est divisée.
Piste1_1
Piste1_2
Piste1_3
Un suffixe sous forme de numéro séquentiel
est ajouté à chacun des fichiers divisés.
74
FR
z Conseil
Pour annuler la division en cours au niveau de
tous les repères de piste restants, appuyez sur
x STOP. Les pistes qui ont été divisées avant
l’annulation resteront divisées.
Suppression de toutes les
pistes d’un dossier
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Delete », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
Le menu Delete s’affiche.
N PLAY/
ENTER
x STOP
Edition de pistes
MENU
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Delete All », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
Un message de confirmation s’affiche.
> FF/ v,
. FR/ V
P Remarque
Si le dossier sélectionné contient une piste
protégée, vous ne pouvez pas supprimer cette
piste.
1 Sélectionnez le dossier qui contient les
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
pistes à supprimer lorsque l’enregistreur
PCM est en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
75
FR
« Deleting... » apparaît dans la fenêtre
d’affichage et toutes les pistes du dossier
sélectionné sont supprimées.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez « Cancel » à l’étape 5, puis
appuyez sur N PLAY/ENTER.
76
FR
À propos de la fonction Menu
Réglages du Menu
que vous souhaitez régler, puis appuyez
sur N PLAY/ENTER.
À propos de la fonction Menu
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
N PLAY/
ENTER
V pour sélectionner le réglage que vous
souhaitez effectuer, puis appuyez sur N
PLAY/ENTER.
x STOP
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
4 Appuyez sur x STOP our sur MENU
pour quitter le mode de menu.
P Remarque
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant
1 minute, le mode de menu est annulé
automatiquement et la fenêtre revient à
l’affichage normal.
V pour sélectionner l’option de menu
77
FR
Pour revenir à la fenêtre
précédente
Appuyez sur MENU en mode de menu.
Pour quitter le mode de menu
Appuyez sur x STOP.
78
FR
Réglages du menu
Options de menu
Réglages
Mode de fonctionnement
(a : réglage possible/
— : réglage impossible)
Mode
d’arrêt
Mode de
lecture
Mode
d’enregistrement
—
—
Execute, Cancel
a
—
—
Divide All TMARK(Track Marks)
Execute, Cancel
a
—
—
a
—
—
Delete All
Execute, Cancel
a
—
—
Delete T-MARK(Track
Mark)
Execute, Cancel
a
—
—
Delete All TMARK(Track Marks)
Execute, Cancel
a
—
—
File Copy
Execute, Cancel
a
—
—
Add “TAKE”
Add “TAKE”, Add “KEEP”, Remove
“TAKE/KEEP”
a
—
—
Protect
Execute, Cancel
a
—
—
Memory
Built-In Memory, Memory Card
a
—
—
REC Mode
LPCM 22.05kHz/16bit, LPCM 44.10kHz/ a
16bit, LPCM 44.10kHz/24bit, LPCM
48.00kHz/16bit, LPCM 48.00kHz/24bit,
LPCM 96.00kHz/16bit, LPCM 96.00kHz/
24bit, MP3 44.10kHz/64kbps, MP3
44.10kHz/128kbps, MP3 44.10kHz/
320kbps
—
—
LCF(Low Cut Filter)
ON, OFF
a
—
a
Delete
À propos de la fonction Menu
a
Divide Current Position
Divide
79
FR
Options de menu
Réglages
Mode de fonctionnement
(a : réglage possible/
— : réglage impossible)
Mode
d’enregistrement
-75 % à +100 %
a
a
—
Effect
Bass1, Bass2, OFF
a
a
—
Key Control
21 à 26, #1 à #6
a
a
—
Easy Search
ON, OFF
a
a
—
Play Mode
1,
a
a
—
a
a
a
Execute, Cancel
a
—
—
Clock
__a__m__j__:__
a
—
—
LED
ON, OFF
a
—
—
Backlight
10 SEC, 60 SEC, Always-ON, OFF
a
—
—
Language
Deutsch (allemand), English (anglais),
Español (espagnol), Français,
Italiano (italien), Русский (russe)
a
—
—
Level Meter in Playback
ON, OFF
a
a
—
Battery Setting
Alkaline Battery, NiMH Battery
a
—
—
LIMITER
ON, OFF
a
—
a
PRE REC
ON, OFF
a
—
—
Audio Out
Headphones, LINE OUT
a
—
—
Plug In Power
ON, OFF
a
—
—
Cross-Memory Recording ON, OFF
a
—
—
Format
FR
Mode de
lecture
DPC(Speed Control)
, ALL,
1,
,
ALL
Detail Menu
80
Mode
d’arrêt
Options de menu
Réglages (* : réglage initial)
Divide
Divisez une piste en deux.
La piste sera divisée en deux à la position actuelle.
Divide All TMARK(Track
Marks)
La piste sera divisée au niveau de tous les repères de piste.
Delete
Supprimez des pistes ou des repères de piste.
Delete All
Toutes les pistes situées dans le dossier sélectionné seront
supprimées.
Appuyez sur
pour revenir à la fenêtre du dossier avant de
supprimer les pistes et sélectionnez un dossier dans lequel toutes
les pistes seront supprimées, puis accédez à la fenêtre de menu et
sélectionnez « Execute ».
Delete TMARK(Track
Mark)
Le repère de piste juste avant la position actuelle est supprimé.
Delete All TMARK(Track
Marks)
Tous les repères de piste de la piste sélectionnée sont supprimés.
File Copy
Copiez la piste sélectionnée à partir de la mémoire intégrée vers
le dossier souhaité sur une carte mémoire, ou à partir d’une carte
mémoire vers le dossier souhaité sur la mémoire intégrée.
Avant d’essayer de copier une piste, sélectionnez-la puis accédez
à la fenêtre de menu.
66, 71
32, 66,
67, 75
À propos de la fonction Menu
Divide Current
Position
Voir
page
70
81
FR
Options de menu
Réglages (* : réglage initial)
Add “TAKE”
Ajoutez « TAKE » ou « KEEP » au nom de fichier de la piste
sélectionnée.
Add “TAKE”*:
Ajoutez « TAKE » au nom de fichier de la piste sélectionnée.
Add “KEEP”:
Ajoutez « KEEP » au nom de fichier de la piste sélectionnée.
Remove “TAKE/KEEP”:
Retirez « TAKE » ou « KEEP » du nom de fichier de la piste
sélectionnée.
67
Protect
Protégez la piste sélectionnée afin d’éviter de la supprimer ou de
la diviser.
Execute:
Protégez la piste sélectionnée. Si vous spécifiez une piste déjà
protégée, annulez la protection.
Cancel*:
La protection ou l’annulation de la protection n’est pas
exécutée.
69
Memory
Sélectionnez la mémoire dans laquelle vous souhaitez enregistrer
une piste, ou qui contient la piste que vous souhaitez lire,
modifier ou copier.
Built-In Memory*:
La mémoire intégrée de l’enregistreur PCM est sélectionnée.
Memory Card:
La carte mémoire insérée dans la fente pour carte mémoire est
sélectionnée.
38
P Remarque
Si aucune carte mémoire n’est insérée dans l’enregistreur PCM,
la mémoire intégrée est automatiquement sélectionnée.
82
FR
Voir
page
Options de menu
Réglages (* : réglage initial)
REC Mode
Définissez la fréquence d’échantillonnage et le numéro binaire de
quantification pour l’enregistrement :
MP3 44.10kHz/64kbps
(pour un enregistrement
long)
MP3 44.10kHz/128kbps
MP3 44.10kHz/320kbps
44
Mode LPCM (non compressé)
Vous pouvez enregistrer avec
un son de meilleure qualité.
À propos de la fonction Menu
LPCM 22.05kHz/16bit
LPCM 44.10kHz/16bit*
LPCM 44.10kHz/24bit
LPCM 48.00kHz/16bit
LPCM 48.00kHz/24bit
LPCM 96.00kHz/16bit
LPCM 96.00kHz/24bit
Voir
page
Mode MP3 (compressé)
Vous pouvez enregistrer avec
un son de meilleure qualité.
z À propos de la fréquence d’échantillonnage et du
numéro binaire de quantification
• La fréquence d’échantillonnage est une valeur représentant le
nombre de fois par seconde auquel un signal analogique est
converti en signal numérique (conversion A/D). Plus la valeur
de la fréquence d’échantillonnage est importante, meilleure est
la qualité sonore mais plus importante est la quantité de
données.
• Le numéro binaire de quantification est une valeur représentant
la quantité de données nécessaire à l’enregistrement d’un son
d’une seconde. Plus la valeur du numéro binaire est importante,
plus la quantité de données nécessaire est importante et
meilleure est la qualité sonore.
83
FR
Options de menu
Réglages (* : réglage initial)
Voir
page
LCF(Low Cut Filter)
Réglez la fonction LCF(Low Cut Filter) pour couper une basse
fréquence afin de réduire le bruit produit par le souffle du vent ou
par les ventilateurs des climatiseurs ; vous pouvez donc
enregistrer une piste plus clairement.
ON:
La fonction LCF est activée.
OFF*:
La fonction LCF est désactivée.
47
DPC(Speed Control)
Réglez la fonction DPC(Speed Control).
Vous pouvez régler la vitesse de lecture entre +100 % et –75 %
par rapport à la vitesse normale dans le menu. Vous pouvez
diminuer la vitesse par intervalles de 5 % de –75 % à 0 % et
l’augmenter par intervalles de 10 % entre 0 % et 100 %.
(–30%*)
58
Effect
Définissez l’effet que vous souhaitez pour la lecture dans le
menu.
Bass1:
Le son grave est renforcé.
Bass2:
Le son grave est encore plus renforcé.
OFF*:
La fonction Effect ne fonctionne pas.
61
P Remarques
• Lors de la lecture de pistes à l’aide d’un haut-parleur intégré, la
fonction Effect est désactivée.
• Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, la fonction Effect ne
fonctionne pas.
Key Control
84
FR
Réglez les sons de lecture en demi-tons plus hauts ou plus bas.
Vous pouvez régler de #1 à #6, et de 21 à 26. (0*)
59
Réglages (* : réglage initial)
Voir
page
Easy Search
Réglez la fonction de recherche facile.
ON:
Vous pouvez avancer de 10 secondes environ en appuyant sur
> FF/ v et revenir en arrière de 3 secondes environ en
appuyant sur . FR/ V. Cette fonction est utile lorsque vous
tentez de localiser un point souhaité dans un enregistrement
long.
OFF*:
La fonction de recherche facile ne fonctionne pas. Lorsque
vous appuyez sur . FR/ V ou sur > FF/ v, une piste est
déplacée vers l’avant ou vers l’arrière.
55
Play Mode
Réglez le mode de lecture.
1:
Une piste est lue.
*:
Les pistes d’un dossier sont lues en continu.
ALL:
Toutes les pistes sont lues en continu.
1:
Une piste est lue de manière répétée.
:
Les pistes d’un dossier sont lues de manière répétée.
ALL:
Toutes les pistes sont lues de manière répétée.
56
À propos de la fonction Menu
Options de menu
85
FR
Options de menu
Réglages (* : réglage initial)
Voir
page
Detail Menu
Format
Formatez la mémoire actuellement sélectionnée dans « Memory »
dans le menu, ce qui supprime toutes les données contenues dans
la mémoire et rétablit la structure des dossiers par défaut.
Execute:
« Formatting... » apparaît et la mémoire est formatée.
Cancel*:
La mémoire ne sera pas formatée.
–
P Remarques
• N’utilisez pas votre ordinateur pour formater une carte mémoire
destinée à être utilisée avec l’enregistreur PCM. Utilisez la
fonction de formatage de l’enregistreur PCM.
• Une fois la mémoire supprimée, vous ne pouvez pas restaurer
les données supprimées.
Clock
Réglez l’horloge en réglant dans l’ordre le mois, le jour, l’heure
et les minutes.
(09a01m01j 0:00*)
z Conseil
L’horloge utilise un système sur 24 heures.
0:00 = minuit, 12:00 = midi
86
FR
18
Options de menu
LED
Réglages (* : réglage initial)
–
À propos de la fonction Menu
Activez et désactivez l’indicateur ACCESS, les témoins de
niveau de crête le bouton z REC, le bouton N PLAY/ENTER,
et le bouton X PAUSE en cours de fonctionnement.
ON*:
Lors de l’enregistrement ou de la lecture, les indicateurs
s’allument ou clignotent.
OFF:
L’indicateur de fonctionnement ne s’allume pas ni ne clignote,
même en cours de fonctionnement.
Voir
page
P Remarque
Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à un ordinateur, les
indicateurs de fonctionnement s’allument ou clignotent même si
« LED » est sur « OFF ».
Backlight
Activez ou désactivez le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage.
10 SEC*:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume pendant
environ 10 secondes.
60 SEC:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume pendant
environ 60 secondes.
Always-ON:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume en
permanence.
OFF:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage ne s’allume pas,
même en cours de fonctionnement.
–
P Remarque
Si vous sélectionnez « Always-ON », les piles s’useront
rapidement. Lorsque vous utilisez l’enregistreur PCM avec des
piles, nous vous recommandons de sélectionner d’autres options
que « Always-ON ».
87
FR
Options de menu
Language
Réglages (* : réglage initial)
Voir
page
Réglez la langue à utiliser pour les messages, les menus, les noms
de dossier, les noms de fichier, etc.
Deutsch (allemand), English (anglais)*, Español (espagnol), Français,
20
Level Meter in
Playback
Affichez ou non le niveau dans la fenêtre d’affichage lorsqu’une
piste est en cours de lecture.
ON:
Le niveau est affiché.
OFF*:
Le nom d’artiste et le titre de la piste sont affichés.
53
Battery Setting
Déterminez le type de pile qui convient à l’enregistreur PCM.
Alkaline Battery*:
Sélectionnez cette option pour utiliser des piles alcalines avec
l’enregistreur PCM.
NiMH Battery:
Sélectionnez cette option pour utiliser des piles rechargeables
(non fournies) avec l’enregistreur PCM.
15
Italiano (italien), Русский (russe)
88
FR
Options de menu
LIMITER
Réglages (* : réglage initial)
48
À propos de la fonction Menu
Réglez le niveau d’entrée automatiquement pour éviter une
déformation du son lorsqu’un son trop fort est émis en
enregistrement manuel.
ON:
La fonction LIMITER est activée.
OFF*:
La fonction LIMITER est désactivée.
Voir
page
P Remarque
Cette fonction n’est effective que si le commutateur REC LEVEL
est sur « MANUAL ».
z Sur le circuit du limiteur
• Le circuit du limiteur fonctionne de manière à maintenir le
niveau du signal sous le niveau d’entrée maximal. Lorsqu’un
son élevé est émis soudainement, la partie excessive du son est
définie automatiquement dans la plage du niveau d’entrée
maximal afin d’éviter toute distorsion.
• Le circuit du limiteur de l’enregistreur PCM ne compense pas
l’écrêtage lorsqu’un son de plus de 12 dB est émis. Dans ce cas,
le son peut être déformé.
PRE REC
Activez ou désactivez la fonction de pré-enregistrement. La
fonction de pré-enregistrement vous permet d’enregistrer des
sources sonores pendant environ 5 secondes avant le moment où
l’enregistrement commence. Les sons des 5 dernières secondes
environ sont mis en mémoire tampon.
ON:
La fonction de pré-enregistrement est activée.
OFF*:
La fonction de pré-enregistrement est annulée.
36
89
FR
Options de menu
Audio Out
Réglages (* : réglage initial)
Réglez la sortie de la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne).
Headphones* :
Vous pouvez utiliser la prise comme prise casque.
Sélectionnez cette option pour écouter le son de lecture avec le
casque (non fourni) ou un haut-parleur externe.
LINE OUT:
Vous pouvez utiliser la prise comme prise de sortie ligne.
Sélectionnez cette option pour connecter un enregistreur
externe comme un magnétophone pour enregistrer le son de
lecture de l’enregistreur PCM.
Voir
page
63
P Remarques
• Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez pas le casque car
le son de lecture sera très fort.
• Si « LINE OUT » est sélectionné, vous ne pouvez pas régler le
volume de sortie avec les boutons VOLUME +/– et vous ne
pouvez pas utiliser la fonction Effect.
Plug In Power
90
FR
Activez ou désactivez la fonction Plug In Power. Lorsqu’un
microphone compatible avec la fonction Plug In Power est
raccordé à la prise m (microphone) de l’enregistreur PCM,
l’enregistreur PCM peut alimenter le microphone en énergie.
ON*:
L’enregistreur PCM alimente en énergie le microphone Plug
In Power raccordé.
OFF:
L’enregistreur PCM n’alimente pas en énergie le microphone
raccordé.
–
Options de menu
Cross-Memory
Recording
Réglages (* : réglage initial)
41
À propos de la fonction Menu
Activez ou désactivez la fonction Cross-Memory Recording.
Lorsque la mémoire actuellement sélectionnée dans « Memory »
dans le menu est saturée au cours de l’enregistrement,
l’enregistreur PCM continue automatiquement l’enregistrement
sur l’autre support mémoire (Cross-Memory Recording). Le
nouvel enregistrement est enregistré comme une autre piste.
ON:
La fonction Cross-Memory Recording est activée.
OFF*:
La fonction Cross-Memory Recording est désactivée.
L’enregistrement s’arrête dès que la mémoire sélectionnée est
saturée.
Voir
page
91
FR
Utilisation de l’ordinateur
Utilisation de l’enregistreur PCM avec
l’ordinateur
Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à
l’ordinateur, il est reconnu par ce dernier et
vous pouvez effectuer des transferts de
données entre eux.
Copie de pistes de l’enregistreur
PCM vers l’ordinateur pour les
enregistrer (page 97)
Vous pouvez copier les pistes enregistrées
sur l’enregistreur PCM pour les enregistrer.
Copie de fichiers musicaux de
l’ordinateur vers l’enregistreur
PCM pour les lire (page 98)
Vous pouvez copier des fichiers WAV/
MP3/WMA/AAC-LC (m4a) enregistrés sur
l’ordinateur simplement en faisant un
glisser-déposer lorsque vous raccordez
l’enregistreur PCM à l’ordinateur. Vous
pouvez également lire les fichiers copiés.
Utilisation de l’enregistreur PCM
comme clé USB – Fonction de
stockage de données (page 101)
Vous pouvez stocker provisoirement des
données vidéo ou textuelles enregistrées sur
votre ordinateur sur l’enregistreur PCM.
92
FR
z Configuration système requise
Voir « Configuration système requise » à la
page 107.
z Lorsque vous utilisez Windows®
2000 Professionnel
Installez le pilote à l’aide de
« SonyRecorder_Driver.exe » dans
l’enregistreur PCM.
Connexion de l’enregistreur
PCM à l’ordinateur
Ordinateur
Vers le port USB
2 Veillez à ce que l’enregistreur PCM soit
Utilisation de l’ordinateur
bien reconnu.
Sur l’écran Windows, ouvrez « Poste de
travail » et veillez à ce que « PCM
RECORDER » soit reconnu.
Sur l’écran Macintosh, veillez à ce qu’un
lecteur « PCM RECORDER » s’affiche
sur le bureau.
Lorsque l’enregistreur PCM est connecté à
l’ordinateur, « Connecting » s’affiche dans
la fenêtre d’affichage de l’enregistreur
PCM.
P Remarques
Câble de
raccordement
USB (fourni)
Enregistreur PCM
Pour échanger des pistes (fichiers) entre
l’enregistreur PCM et votre ordinateur,
raccordez l’enregistreur PCM à votre
ordinateur.
1 Raccordez le connecteur USB
de
l’enregistreur PCM au port USB de votre
ordinateur avec le câble de raccordement
USB fourni, en l’insérant correctement
dans les deux connecteurs.
• Si vous connectez plus de deux
périphériques USB à votre ordinateur, le
fonctionnement normal n’est pas garanti.
• L’utilisation de cet enregistreur PCM avec
un concentrateur USB ou un câble
d’extension USB autre que celui qui est
fourni n’est pas garantie.
• Un problème de fonctionnement peut se
produire en fonction des périphériques USB
connectés simultanément.
• Avant de raccorder l’enregistreur PCM à
l’ordinateur, veillez à ce que les piles soient
insérées dans l’enregistreur PCM.
• Il est recommandé de déconnecter
l’enregistreur PCM de l’ordinateur lorsque
vous n’utilisez pas l’enregistreur PCM avec
l’ordinateur.
93
FR
Structure des dossiers et
fichiers
Carte microSD
Built-In Memory et M2™
« PCM RECORDER » ou « MEMORY
CARD »*4
« MEMORY CARD »*4
Dossier pour pistes
enregistrées à l’aide
de l’enregistreur PCM
Dossier pour pistes
enregistrées à l’aide
de l’enregistreur PCM
Lesson
*1
Dossier copié
depuis votre
ordinateur
Lesson
*1
Dossier copié depuis
votre ordinateur
MUSIC
MUSIC
POP
POP
J-POP
*1
J-POP
*2
*1
*2
*3
94
FR
*3
Si vous raccordez l’enregistreur PCM à
votre ordinateur, vous pouvez voir la
structure des dossiers et fichiers de la
mémoire intégrée et de la carte mémoire
(carte M2™ ou microSD) sur l’écran de
l’ordinateur.
:
Dossier pour les pistes enregistrées
à l’aide de l’enregistreur PCM
(Elles sont déjà créées à l’achat de
l’enregistreur PCM.)
:
Dossier copié depuis un ordinateur
(Ils s’affichent lorsque les fichiers
musicaux ont été copiés depuis un
ordinateur.)
P Remarque
Vous pouvez enregistrer des pistes dans 10
dossiers maximum (FOLDER01-10) à l’aide
de l’enregistreur PCM, aussi bien dans la
mémoire intégrée que dans la carte mémoire.
*1 Le nom d’un dossier dans lequel sont
stockés des fichiers musicaux s’affiche tel
Utilisation de l’ordinateur
Les dossiers et fichiers s’affichent sur
l’écran de l’ordinateur comme indiqué à la
page précédente.
Les indicateurs de dossier dans la fenêtre
d’affichage de l’enregistreur PCM sont les
suivants :
quel sur l’enregistreur PCM, il est donc
pratique de donner par avance au dossier un
nom facile à retenir.
Les dossiers indiqués dans l’illustration
sont des exemples de noms de dossiers.
*2 L’enregistreur PCM peut reconnaître
jusqu’à 8 niveaux de dossiers copiés dans
l’enregistreur PCM.
*3 Si vous copiez les fichiers musicaux
séparément, ils sont classés dans « No
Folder ».
*4 L’étiquette de volume de la mémoire
intégrée est « PCM RECORDER ». Celle
des cartes M2™ et microSD est
« MEMORY CARD ».
z Conseils
• Vous pouvez renommer un dossier, un titre,
un nom d’artiste et un nom de fichier avec
votre ordinateur.
• Le titre ou le nom d’artiste, etc., enregistré
dans les fichiers musicaux peut être affiché
sur l’enregistreur PCM. Cela est utile si vous
insérez les informations d’étiquette ID3 à
l’aide du logiciel utilisé pour créer les
fichiers musicaux sur votre ordinateur.
P Remarques
• Vous ne pouvez pas copier plus de 511
dossiers ou fichiers dans le répertoire situé
immédiatement sous « MEMORY CARD »
dans l’ordinateur. Cela est dû aux limites du
système de fichiers FAT.
95
FR
• Si aucun titre ou nom d’artiste n’a été
enregistré dans les informations d’étiquette
ID3, « Unkonwn » s’affiche.
96
FR
Copie de pistes de l’enregistreur PCM vers
votre ordinateur
z Pour copier une piste ou un
dossier (Glisser et déposer)
1 Raccordez l’enregistreur PCM à votre
ordinateur (page 93).
2 Copiez les pistes ou les dossiers que vous
voulez copier vers votre ordinateur.
Glissez et déposez les pistes ou les
dossiers à copier à partir de « PCM
RECORDER » ou « MEMORY CARD »
sur le disque local de votre ordinateur.
Utilisation de l’ordinateur
Vous pouvez enregistrer des pistes ou des
dossiers en les copiant de l’enregistreur
PCM vers votre ordinateur.
Pour créer un CD, vous pouvez utiliser
l’application logicielle fournie, « Sound
Forge Audio Studio LE ». Pour plus de
détails, voir le guide « Sound Forge Audio
Studio LE Guide ».
1 Cliquez et maintenez le bouton enfoncé,
2 faites glisser,
3 puis déposez.
3 Débranchez l’enregistreur PCM de votre
ordinateur (page 102).
P Remarque
Si vous retirez un câble de raccordement USB
pendant que l’enregistreur PCM transfère des
données vers votre ordinateur, les données
risquent d’être endommagées. Pour
déconnecter l’enregistreur PCM, voir
page 102.
97
FR
Copie de fichiers de votre ordinateur vers
l’enregistreur PCM et lecture de ces fichiers
2 Copiez le dossier dans lequel les fichiers
Vous pouvez copier de la musique ou
d’autres fichiers audio (LPCM/MP3/WMA/
AAC-LC*) de votre ordinateur vers
l’enregistreur PCM en effectuant un glisserdéposer, puis vous pouvez les lire à l’aide
de l’enregistreur PCM.
musicaux sont enregistrés vers
l’enregistreur PCM.
Sur l’écran Windows avec l’Explorateur,
et sur l’écran Macintosh avec le Finder,
faites glisser et déposez le dossier
contenant les fichiers musicaux dans «
PCM RECORDER » ou « MEMORY
CARD ». L’enregistreur PCM peut
reconnaître jusqu’à 500 dossiers. Vous
pouvez copier jusqu’à 99 fichiers dans
un dossier et jusqu’à 5 000 fichiers au
total.
3 Débranchez l’enregistreur PCM de votre
Vous pouvez créer un fichier LPCM/MP3/
WMA/AAC-LC à l’aide d’une application
logicielle de lecteur, etc., installée sur votre
ordinateur.
* Pour les formats de fichiers qui peuvent être
lus à l’aide de l’enregistreur PCM, voir
« Spécifications » (page 107).
1 Raccordez l’enregistreur PCM à votre
ordinateur (page 93).
98
FR
ordinateur.
4 Appuyez sur
.
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le dossier (
) dans
lequel les fichiers musicaux sont
enregistrés, puis appuyez sur N PLAY/
ENTER.
6 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le fichier musical
que vous souhaitez lire.
7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture.
8 Appuyez sur x STOP pour arrêter la
lecture.
48 kbit/s
128 kbit/s
256 kbit/s
178 h
55 min
(2 683 pistes)
67 h
33 h
30 min
(502 pistes)
(1 005 pistes)
Utilisation de l’ordinateur
La durée de lecture maximale (pistes*), lors
de la lecture de fichiers musicaux avec
l’enregistreur PCM, est la suivante.
sur l’enregistreur PCM, vous pouvez les
afficher et les lire dans l’ordre de copie.
• Pour retirer l’enregistreur PCM, voir
« Déconnexion de l’enregistreur PCM de
votre ordinateur » à la page 102.
• Les informations de fs/bit (fréquence
d’échantillonnage et numéro binaire de
quantification) ne sont pas affichées pas pour
les fichiers WAV copiés depuis votre
ordinateur.
• Les informations de débit binaire ne
s’affichent pas pour les fichiers MP3/WMA/
AAC-LC (m4a) copiés depuis un ordinateur.
z Conseil
Vous pouvez renommer un dossier, un titre, un
nom d’artiste et un nom de fichier avec votre
ordinateur.
z Pour profiter encore plus des
fichiers musicaux
* Si des pistes de 4 minutes chacune sont
copiées vers l’enregistreur PCM.
P Remarques
• Les fichiers musicaux copiés depuis votre
ordinateur peuvent être lus avec
l’enregistreur PCM. En revanche, les pistes
ne peuvent pas être divisées et aucun repère
de piste ne peut être défini.
• Si vous avez copié des fichiers musicaux
avec votre ordinateur, ces fichiers ne
peuvent pas être copiés par ordre de copie à
cause des limites du système. Si vous copiez
des fichiers musicaux les uns après les autres
• Sélection du mode de lecture Vous pouvez
sélectionner le mode de lecture, comme la
lecture d’un fichier musical, la lecture en
continu de fichiers musicaux dans un
dossier, la lecture en continu de tous les
fichiers musicaux, la lecture répétée d’un
fichier musical, la lecture répétée de fichiers
musicaux dans un dossier et la lecture
répétée de tous les fichiers musicaux, dans le
menu « Play Mode » (page 56).
• Réglage de la vitesse de lecture (DPC(Speed
Control))
Vous pouvez régler la vitesse de lecture
99
FR
entre +100 % et –75 % de la vitesse normale
(page 58).
• Sélection d’un effet sonore et d’un ton (Key
Control, Effect)
Vous pouvez renforcer le son grave pour la
lecture en sélectionnant l’effet sonore
« Bass1 » ou « Bass2 » dans le menu
« Effect » (page 61). Vous pouvez
également régler les tons de lecture dans le
menu « Key Control » (page 59).
100
FR
Utilisation de l’enregistreur PCM comme clé
USB – Fonction de stockage de données
Utilisation de l’ordinateur
Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à
l’ordinateur via un câble de raccordement
USB, les données d’image ou de texte de
l’ordinateur, ainsi que des pistes ou fichiers
enregistrés avec l’enregistreur PCM
peuvent être stockés provisoirement sur
l’enregistreur PCM.
Votre ordinateur doit satisfaire aux
exigences du système d’exploitation et à
l’environnement de port pour utiliser
l’enregistreur PCM comme clé USB.
Pour des détails sur les exigences de
configuration système, consultez la
page 107.
P Remarque
Lorsque vous formatez la mémoire à l’aide de
l’enregistreur PCM, toutes les données
temporairement enregistrées dans
l’enregistreur PCM sont supprimées. Vous ne
pourrez pas les restaurer.
101
FR
Déconnexion de l’enregistreur PCM de votre
ordinateur
Suivez les procédures ci-dessous, sinon les
données peuvent être endommagées.
3 Assurez-vous que la fenêtre d’affichage
1 Assurez-vous que l’enregistreur PCM est
4 Déconnectez l’enregistreur PCM du port
en mode d’arrêt.
2 Effectuez l’opération suivante sur votre
ordinateur.
Sur l’écran Windows, cliquez sur l’icône
en bas du bureau de l’ordinateur.
t Cliquez sur « Retirer le périphérique
de stockage de masse USB en toute
sécurité ».
L’icône peut être différente selon les
systèmes d’exploitation.
Sur l’écran Macintosh, faites glisser
« Enregistreur PCM » du bureau vers la
« Corbeille » et déposez-le.
Pour obtenir des détails sur la
déconnexion de l’enregistreur PCM de
votre ordinateur, consultez le mode
d’emploi fourni avec ce dernier.
102
FR
de l’enregistreur PCM s’éteint.
USB de l’ordinateur.
Informations complémentaires
Précaution
Bruits parasites
Microphones intégrés
• Des bruits parasites peuvent se faire entendre
si l’appareil est placé à proximité d’une
source d’alimentation secteur, d’une lampe
fluorescente ou d’un téléphone mobile
durant l’enregistrement ou la lecture.
• Des bruits parasites de fonctionnement ou de
frottement peuvent être enregistrés lorsque
vous appuyez sur le bouton de l’enregistreur
PCM, que vous touchez le boîtier ou que
vous tenez l’enregistreurPCM pendant
l’enregistrement. En utilisant la
télécommande fournie, vous pouvez
effectuer des opérations d’enregistrement
sans toucher l’enregistreur PCM.
• Le souffle produit par le vent ou d’autres
bruits parasites provenant de ventilateurs
électriques, de climatiseurs ou de
ventilateurs d’ordinateur seront également
enregistrés. Vous pouvez réduire le bruit à
basse fréquence en réglant la fonction
LCF(Low Cut Filter) (page 47). Vous
pouvez également réduire le bruit produit par
le souffle du vent à l’aide de l’écran antivent AD-PCM2 (non fourni).
Les microphones intégrés sont des
microphones condensateurs à électret haute
performance. Ne les exposez pas à un vent fort
ni à l’eau.
Ne faites pas fonctionner l’appareil en
conduisant une voiture, une bicyclette ou tout
autre véhicule motorisé.
• Ne soumettez pas l’enregistreur PCM à des
chocs violents ou à de fortes vibrations.
Vous risqueriez de provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur PCM.
• Ne laissez pas l’enregistreur dans les
endroits suivants :
– Dans un endroit où il fait extrêmement
chaud. N’exposez jamais l’enregistreur à
des températures supérieures à 60 ºC.
– Sous les rayons directs du soleil ou à
proximité d’un radiateur
– Dans une voiture en plein soleil avec les
vitres fermées (en particulier l’été)
– Dans un endroit humide, comme une salle
de bain
– Dans un endroit poussiéreux
• Faites attention à ne pas éclabousser
l’appareil avec de l’eau. L’appareil n’est pas
étanche. Faites particulièrement attention
dans les situations suivantes.
– Lorsque vous vous rendez dans une salle
de bain l’appareil en poche, etc.
Informations complémentaires
Sécurité
Manipulation
103
FR
– Lorsque vous vous penchez, l’appareil
peut tomber dans l’eau et être mouillé.
– Lorsque vous utilisez l’appareil dans un
environnement humide, et qu’il risque
d’être exposé à la pluie, à la neige ou à
l’humidité ambiante.
– Si vous transpirez. Si vous prenez
l’appareil dans vos mains mouillées ou que
vous le placez dans la poche de vêtements
dans lesquels vous transpirez, l’appareil
peut être mouillé.
• Vos oreilles peuvent vous faire souffrir si
vous utilisez le casque lorsque l’air ambiant
est très sec. Cela n’est pas dû à un
dysfonctionnement du casque, mais à
l’électricité statique qu’a accumulée votre
corps. Pour réduire l’électricité statique,
portez des vêtements en fibres non
synthétiques.
• Si des solides ou des liquides venaient à
pénétrer à l’intérieur de l’appareil, retirez les
piles et faites vérifier l’appareil par un
technicien qualifié avant de le remettre en
service.
Entretien
Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon
doux légèrement imprégné d’eau. N’utilisez
pas d’alcool, d’essence ou de diluant.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil, consultez votre
revendeur Sony.
104
FR
Sauvegardes recommandées
Pour éviter tout risque de perte de données
à la suite d’une opération accidentelle ou
d’un problème de fonctionnement de
l’enregistreur PCM, nous vous conseillons
d’enregistrer une copie de sauvegarde de
vos pistes sur un magnétophone ou sur un
ordinateur, etc.
Adaptateur secteur
• Utilisez
l’adaptateur
secteur fourni pour
l’enregistreur
PCM. N’utilisez
Polarité de la fiche
pas n’importe quel
adaptateur secteur.
• Raccordez l’adaptateur secteur à une prise
murale proche et facilement accessible. Si
vous rencontrez des problèmes en utilisant
l’adaptateur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur placé dans
un espace exigu, entre un mur et un meuble
par exemple.
• Pour réduire le risque de choc électrique,
évitez de placer l’adaptateur secteur dans un
endroit soumis à l’humidité.
Utilisation d’une carte mémoire
• « MagicGate™ » est une technologie
brevetée qui utilise un système de cryptage.
L’enregistreur PCM ne prend pas en charge
l’enregistrement/la lecture de données
nécessitant des fonctions MagicGate™.
• L’enregistreur PCM ne prend pas en charge
le transfert parallèle de données.
• Les cartes mémoire ROM ou protégées en
écriture sont en lecture seule. Vous ne
pouvez pas enregistrer ni modifier de
données sur la carte.
• SonicStage créera un groupe sur les supports
Memory Stick™. La fonction de groupe ne
peut toutefois être utilisée qu’avec un
périphérique compatible.
• N’utilisez pas de carte mémoire dans les
conditions suivantes :
– Retrait d’une carte mémoire ou coupure de
l’enregistreur PCM en cours de lecture ou
d’écriture.
– Utilisation d’une carte mémoire dans des
lieux soumis à l’électricité statique ou à
des bruits électriques.
• Nous déclinons toute responsabilité en cas
de perte ou de détérioration des données
enregistrées.
• Nous vous recommandons de faire une copie
de sauvegarde de vos données.
• Ne touchez pas l’extrémité d’une carte
mémoire avec votre main ou un objet
métallique.
• Ne cognez pas, ne pliez pas et ne faites pas
tomber une carte mémoire.
Informations complémentaires
• Pour le formatage (initialisation) de la carte
mémoire, assurez-vous d’utiliser
l’enregistreur PCM. Les cartes mémoire
formatées par Windows ou par d’autres
périphériques risquent d’être reconnues
incompatibles et ne pourront être utilisées
avec l’enregistreur PCM.
• Si vous formatez une carte mémoire
contenant des données enregistrées, ces
données seront supprimées. Assurez-vous de
ne pas supprimer de données importantes.
• Ne laissez pas la carte mémoire à la portée
de jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler.
• Ne retirez pas et n’insérez pas la carte
mémoire pendant l’enregistrement ou la
lecture de fichiers.
• Ne retirez pas la carte mémoire si
« Accessing... » apparaît dans la fenêtre
d’affichage ou que l’indicateur ACCESS
clignote en orange. Ce faisant, vous pourriez
endommager les données.
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement
de tous les types de cartes mémoire
compatibles avec l’enregistreur PCM.
• Les cartes M2™ autres que celles fabriquées
par Sony n’ont pas été testées compatibles
avec l’enregistreur PCM et vous pouvez
rencontrer des problèmes lors de leur
utilisation avec l’enregistreur PCM. Pour en
savoir plus sur les cartes M2™ compatibles,
rendez-vous sur le site Web de Sony.
105
FR
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas une
carte mémoire.
• N’exposez pas une carte mémoire à l’eau.
• N’utilisez pas ou ne stockez pas une carte
mémoire dans les conditions suivantes :
– Lieux ne répondant pas aux conditions de
fonctionnement requises, notamment à
l’intérieur d’une voiture garée au soleil et/
ou en plein été, à l’extérieur à la lumière
directe du soleil, ou à proximité d’un
radiateur.
– Lieux humides ou contenant des
substances corrosives.
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire,
vérifiez que le sens d’insertion dans la fente
pour carte mémoire est le bon.
106
FR
Spécifications
– Mac OS X (v10.2.8-v10.5)
– Pré-installé
Systèmes d’exploitation :
Environnement matériel :
– Windows Vista® Ultimate Service Pack
1 ou version supérieure
– Windows Vista® Business Service Pack 1
ou version supérieure
– Windows Vista® Home Premium Service
Pack 1 ou version supérieure
– Windows Vista® Home Basic Service
Pack 1 ou version supérieure
– Windows® XP Media Center Edition
2005 Service Pack 3 ou version
supérieure
– Windows® XP Media Center Edition
2004 Service Pack 3 ou version
supérieure
– Windows® XP Media Center Edition
Service Pack 3 ou version supérieure
– Windows® XP Professional Service Pack
3 ou version supérieure
– Windows® XP Home Edition Service
Pack 3 ou version supérieure
– Windows® 2000 Professional Service
Pack 4 ou version supérieure
– Port : port USB
– Carte son : cartes son compatibles avec
n’importe quel système d’exploitation
Microsoft® Windows® pris en charge
P Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti si un
système d’exploitation autre que ceux
mentionnés à gauche (Windows® 98 ou
Linux, etc.) est utilisé.
• Les versions 64 bits de Windows® XP ne
sont pas prises en charge.
• Pour obtenir les dernières informations de
version et de compatibilité avec votre
système d’exploitation, veuillez visiter la
page d’accueil de l’enregistreur PCM :
http://support.sony-europe.com/DNA
• Les systèmes suivants ne sont pas pris en
charge :
– les systèmes d’exploitation autres que ceux
indiqués ci-contre
– les ordinateurs ou systèmes d’exploitation
assemblés par l’utilisateur
– les systèmes d’exploitation mis à niveau
– les environnements à amorçage double
– les environnements à multimoniteur
Informations complémentaires
Configuration système
requise
107
FR
Lorsque vous utilisez Windows®
2000 Professionnel
Modes d’enregistrement
Installez le pilote à l’aide de
« SonyRecorder_Driver.exe » dans
l’enregistreur PCM.
Débit binaire et fréquences
d’échantillonnage pour fichiers MP3*1
Section de l’enregistreur PCM
Capacité (capacité disponible pour
l’utilisateur)
Built-In Memory:
4 Go (environ 3,60 Go =
3 865 470 566 octets)
Une partie de la mémoire est utilisée comme
zone de gestion des données.
Gamme de fréquences
• LPCM
96,00 kHz : 20 Hz - 40 000 Hz
(0 dB, –2 dB)
48,00 kHz : 20 Hz - 22 000 Hz
(0 dB, –2 dB)
44,10 kHz : 20 Hz - 20 000 Hz
(0 dB, –2 dB)
22,05 kHz : 20 Hz - 10 000 Hz
(0 dB, –3.5 dB)
• MP3
320 kbit/s : 50 Hz - 15 000 Hz
(0 dB, –3 dB)
128 kbit/s : 50 Hz - 15 000 Hz
(0 dB, –3 dB)
64 kbit/s : 50 Hz - 13 000 Hz
(0 dB, –3 dB)
108
FR
Voir page 44.
Débit binaire : 32 kbit/s - 320 kbit/s, VBR
(débit binaire variable)
Fréquences d’échantillonnage :
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/
44,1 kHz/48 kHz
Extension de fichier : .mp3
*1 Tous les encodeurs ne sont pas pris en
charge.
Débit binaire et fréquences
d’échantillonnage*2 pour fichiers WMA
Débit binaire : 32 kbit/s - 192 kbit/s , VBR
(débit binaire variable)
Fréquences d’échantillonnage : 44,1 kHz
Extension de fichier : .wma
*2 WMA Ver. 9 est compatible, mais MBR
(Multi Bit Rate), Lossless, Professional et
Voice ne sont pas pris en charge.
Les fichiers dont le copyright est protégé ne
peuvent pas être lus.
Tous les encodeurs ne sont pas pris en
charge.
Débit binaire et fréquences
d’échantillonnage *3 pour fichiers AACLC (.m4a)
Rapport signal sur bruit
(Entrée par la prise LINE IN et sortie par la
prise LINE OUT lors de l’enregistrement/
lecture de LPCM)
87 dB (1 kHz IHF-A) (pour 24 bits)
Général
Haut-parleur
Environ 16 mm de diamètre.
Entrée/Sortie
• Prise microphone (mini-prise, stéréo), entrée
pour auto-alimentation par fiche
– Impédance d’entrée : 3,9 kΩ
– Niveau d’entrée minimum : 0,9 mV
– Niveau d’entrée nominal : 2,5 mV
• Prise LINE IN (mini-prise, stéréo)
– Impédance d’entrée : 22 kΩ
– Niveau d’entrée minimum : 500 mV
– Niveau d’entrée nominal : 2 V
Contrôle de la vitesse de lecture (DPC)
+100 % à –75 % (LPEC/MP3/WMA/AACLC)
Tension de sortie maximale
250 mW
Puissance de raccordement
CC 3,0 V : lors de l’utilisation de l’adaptateur
secteur (fourni)
CC 3,0 V : piles alcalines LR6 (AA) (fournies)
(2)
CC 2,4 V : piles rechargeables au nickel-métal
hydrure NH-AA (non fournies) (2)
Informations complémentaires
Débit binaire : 16 kbit/s - 320 kbit/s, VBR
(débit binaire variable)
Fréquences d’échantillonnage :
11,025 kHz/12 kHz/16 kHz/22,05 kHz/
24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Extension de fichier : .m4a
*3 Les fichiers dont le copyright est protégé ne
peuvent pas être lus.
Tous les encodeurs AAC ne sont pas pris en
charge.
• Prise casque/LINE OUT (mini-prise, stéréo)
Mode casque
– Impédance de charge : 16 Ω
– Niveau de sortie maximum : 20 mW + 20 mW
Mode LINE OUT
– Impédance de charge : 22 kΩ
– Niveau de sortie nominal : 1 Vrms
• Connecteur USB (mini-prise B, USB haut
débit, Stockage de masse)
• Prise REMOTE
• Prise DC IN 3V
• Fente pour carte mémoire Memory Stick
Micro™ (M2™)/microSD
Température de fonctionnement
5 °C - 35 °C
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et
commandes non comprises) (JEITA)*4
62,0 mm × 114,0 mm × 21,8 mm
109
FR
Poids (JEITA)*4
Environ 187 g avec 2 piles alcalines LR6 (AA)
*4
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
Accessoires fournis
Voir page 11.
Accessoires en option
Memory Stick Micro™ (M2™) MS-A1GN,
MS-A2GN, MS-A4GN, MS-A8GN,
MS-A16GN
Casques stéréo MDR-7502, MDR-7509HD
Microphone condensateur à électret
ECM-MS957
Pile rechargeable NH-AA-B2K
Chargeur de piles BCG-34HS2K
Étui de transport pour haut-parleur CKS-M10
Écran anti-vent AD-PCM2
Trépied VCT-PCM1
Il est possible que votre revendeur ne dispose
pas de certains accessoires en option
mentionnés ci-dessus. Pour plus de détails,
veuillez vous adresser à votre revendeur.
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
110
FR
Temps d’enregistrement maximal*5*6
Le temps d’enregistrement maximal de tous les dossiers est le suivant (chiffres arrondis à 5
minutes).
Modes d’enregistrement Mémoire
intégrée
Carte mémoire
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
LPCM 96.00kHz/24bit
1h
50 min
25 min
55 min
1 h 55 min 3 h 50 min 7 h 45 min
LPCM 96.00kHz/16bit
2h
45 min
40 min
1 h 25 min 2 h 50 min 5 h 45 min 11 h
35 min
LPCM 48.00kHz/24bit
3h
40 min
50 min
1 h 55 min 3 h 50 min 7 h 40 min 15 h
30 min
LPCM 48.00kHz/16bit
5h
30 min
1h
20 min
2 h 50 min 5 h 45 min 11 h
35 min
LPCM 44.10kHz/24bit
4h
55 min
2 h 5 min
4 h 10 min 8 h 25 min 16 h
50 min
LPCM 44.10kHz/16bit
6h
1h
25 min
3 h 5 min
6 h 15 min 12 h
35 min
LPCM 22.05kHz/16bit
12 h
5 min
2h
55 min
6 h 15 min 12 h
35 min
25 h
20 min
50 h
40 min
MP3 44.10kHz/320kbps
26 h
45 min
6h
35 min
13 h
50 min
27 h
50 min
55 h
50 min
111 h
55 min
MP3 44.10kHz/128kbps
67 h
5 min
16 h
30 min
34 h
45 min
69 h
40 min
139 h
45 min
279 h
45 min
MP3 44.10kHz/64kbps
134 h
10 min
33 h
69 h
35 min
139 h
30 min
279 h
30 min
559 h
35 min
23 h
15 min
25 h
20 min
Informations complémentaires
4 Go
(h : heures/min : minutes)
111
FR
*5
Si vous devez enregistrer en continu sur une période prolongée, vous devrez peut-être remplacer
les piles par des neuves en cours d’enregistrement. Pour plus de détails sur la durée de vie des
piles, voir le tableau suivant.
*6 Le temps d’enregistrement maximal varie si vous enregistrez des pistes en mode
d’enregistrement divers.
Durée de vie des piles*1
Utilisation de piles alcalines LR6 (SG) (AA) de Sony
Modes d’enregistrement
Enregistrement
sans contrôle
Enregistrement
avec contrôle
Lecture*2 via le
haut-parleur
Lecture via le
casque
LPCM 96.00kHz/24bit
28 h
19 h
19 h
22 h
LPCM 96.00kHz/16bit
28 h
19 h
19 h
24 h
LPCM 48.00kHz/24bit
39 h
23 h
23 h
27 h
LPCM 48.00kHz/16bit
39 h
24 h
24 h
27 h
LPCM 44.10kHz/24bit
41 h
24 h
24 h
28 h
LPCM 44.10kHz/16bit
46 h
24 h
24 h
30 h
LPCM 22.05kHz/16bit
45 h
24 h
24 h
30 h
MP3 44.10kHz/320kbps
40 h
26 h
24 h
28 h
MP3 44.10kHz/128kbps
40 h
26 h
24 h
28 h
MP3 44.10kHz/64kbps
43 h
26 h
24 h
28 h
(h : heures/min : minutes)
112
FR
Utilisation de piles rechargeables NH-AA de Sony
Enregistrement
avec contrôle
Lecture*2 via le
haut-parleur
Enregistrement
sans contrôle
Lecture via le
casque
LPCM 96.00kHz/24bit
28 h
19 h
19 h
21 h
LPCM 96.00kHz/16bit
28 h
19 h
19 h
23 h
LPCM 48.00kHz/24bit
38 h
22 h
22 h
26 h
LPCM 48.00kHz/16bit
39 h
23 h
23 h
26 h
LPCM 44.10kHz/24bit
38 h
23 h
23 h
27 h
LPCM 44.10kHz/16bit
44 h
23 h
23 h
29 h
LPCM 22.05kHz/16bit
41 h
23 h
23 h
29 h
MP3 44.10kHz/320kbps
32 h
26 h
24 h
28 h
MP3 44.10kHz/128kbps
37 h
26 h
24 h
28 h
MP3 44.10kHz/64kbps
38 h
26 h
24 h
28 h
(h : heures/min : minutes)
*1
La durée de vie de la batterie est mesurée lors des tests exécutés avec des méthodes détenues par
Sony. La durée de vie de la pile peut être plus courte selon les conditions d’utilisation de
l’enregistreur PCM.
*2 En mode de lecture via le haut-parleur interne avec un volume réglé sur 16.
Informations complémentaires
Modes d’enregistrement
113
FR
Dépannage
Dépannage
Avant d’emporter l’enregistreur PCM à réparer, effectuez les contrôles suivants. Si le
problème persiste après avoir effectué ces vérifications, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Notez que les pistes enregistrées peuvent être supprimées lors d’une opération d’entretien ou
de réparation.
Problème
Solution
Impossible d’éteindre
l’enregistreur PCM.
• Faites glisser le commutateur POWER/HOLD sur « POWER »
pendant plus de 2 secondes lorsque vous arrêtez l’enregistreur
PCM (page 17).
Impossible d’allumer
l’enregistreur PCM.
• L’alimentation de l’enregistreur PCM est coupée. Faites glisser le
commutateur POWER/HOLD sur « POWER » pendant plus de 1
seconde (page 17).
• Les piles n’ont pas été installées en respectant la polarité
(page 14).
L’affichage ne disparaît pas. • Retirez le film protecteur de la fenêtre d’affichage avant d’utiliser
L’affichage apparaît flou.
l’enregistreur PCM.
114
FR
L’enregistreur PCM ne
fonctionne pas.
• Les piles sont faibles (page 15).
• L’alimentation de l’enregistreur PCM est coupée. Faites glisser le
commutateur POWER/HOLD sur « POWER » pendant plus de 1
seconde (page 17).
• La fonction HOLD est activée. Faites glisser le commutateur
POWER/HOLD au centre (page 22).
Aucun son n’est diffusé par
le haut-parleur.
• Le volume est au minimum (page 29).
• Un casque est branché (page 54).
Problème
Solution
Le son vient du haut-parleur • Si le casque n’est pas branché correctement lors de la lecture, le
son peut provenir du haut-parleur. Débranchez le casque, puis
même si le casque est
insérez-le correctement.
branché.
L’indicateur ACCESS, les
• « LED » est réglé sur « OFF ». Affichez le menu et réglez
témoins de niveau de crête,
« LED » sur « ON » (page 87).
les indicateurs du bouton
z REC, du bouton N
PLAY/ENTER ou du bouton
X PAUSE ne s’allument pas.
« Memory Full » est affiché • La mémoire est saturée. Supprimez quelques pistes ou toutes les
pistes après les avoir sauvegardées sur votre ordinateur (page 32,
et vous ne pouvez pas
commencer l’enregistrement. 75).
• 99 pistes ont été enregistrées dans le dossier
sélectionné. Par
conséquent, vous ne pouvez enregistrer aucune piste
supplémentaire ni en copier une. Supprimez quelques pistes ou
toutes les pistes après les avoir sauvegardées sur votre ordinateur
(page 32, 75).
Des bruits parasites sont
audibles.
• Un bouton a été enfoncé sur l’enregistreur PCM, vous avez touché
le boîtier ou avez tenu l’enregistreur PCM, donc vous avez
enregistré des bruits parasites.
• L’enregistreur PCM a été placé à proximité d’une source
d’alimentation secteur, d’une lampe fluorescente ou d’un
téléphone mobile durant l’enregistrement ou la lecture.
• Le souffle produit par le vent ou d’autres bruits parasites
provenant de ventilateurs électriques, de climatiseurs ou de
ventilateurs d’ordinateur ont été enregistrés. Vous pouvez réduire
le bruit parasite en réglant la fonction LCF(Low Cut Filter)
(page 47).
• La fiche du microphone raccordé était encrassée lors de
l’enregistrement. Nettoyez-la.
• La fiche casque est encrassée. Nettoyez-la.
Dépannage
« Track Full » est affiché et
vous ne pouvez pas faire
fonctionner l’enregistreur
PCM.
115
FR
Problème
Solution
Le son entrant est déformé.
• Le niveau est trop fort en enregistrement automatique.
Lorsqu’un guide est affiché, réglez le commutateur MIC
SENS(ATT) sur « LOW » ou éloignez l’enregistreur PCM de la
source sonore. Si le problème persiste, passez en enregistrement
manuel et réglez manuellement le niveau d’enregistrement avec la
molette REC LEVEL.
• Certaines parties de la source sonore sont trop fortes. Réglez
« LIMITER » dans le menu sur « ON » (page 48).
Un bruit ululé est perçu lors • Si vous augmentez excessivement le volume ou si vous placez le
de l’enregistrement.
casque près du microphone pendant le contrôle de
l’enregistrement, le microphone risque de capter le son du casque
et de provoquer une contreréaction acoustique (son ululé). Baissez
le volume, ou éloignez le casque du microphone.
Vous n’arrivez pas à diviser • Il vous faut une certaine quantité d’espace disponible en mémoire
une piste.
pour diviser une piste.
• Si 99 pistes ont été enregistrées dans le dossier
sélectionné,
vous ne pouvez pas diviser de piste dans ce dossier. Supprimez
quelques pistes ou toutes les pistes après les avoir sauvegardées
sur votre ordinateur (page 32, 75).
• En raison des limites système, il est possible que vous ne puissiez
pas diviser une piste tout au début ni tout à la fin.
• Vous pouvez diviser ou déplacer uniquement les pistes
enregistrées à l’aide de l’enregistreur PCM. Les fichiers MP3/
WMA/AAC-LC (m4a) /LPCM (WAV) copiés à partir d’un
ordinateur ne peuvent pas être divisés ni déplacés.
Lorsque vous enregistrez à • Connectez la prise casque de l’autre appareil sur la prise
partir d’un autre appareil, le
m (microphone) de l’enregistreur PCM et réglez le volume avec
niveau d’entrée est trop ou
l’appareil connecté à l’enregistreur PCM.
pas assez fort.
La vitesse de lecture est trop • La vitesse de lecture est réglée dans DPC. Faites glisser le
rapide ou trop lente.
commutateur DPC (SPEED CTRL) sur « OFF » ou réglez la
vitesse de lecture dans le menu DPC(Speed Control) (pages 58).
116
FR
Problème
Solution
L’indication « --:-- » est
affichée.
• Vous n’avez pas réglé l’horloge (page 18).
L’indication « --a--m--j » ou • La date de l’enregistrement ne sera pas affichée si vous avez
enregistré la piste alors que l’horloge n’était pas réglée.
« --:-- » est affichée sur la
date d’enregistrement.
Moins d’options de menu
sont affichées dans le mode
de menu.
• Les options de menu affichées varient en fonction du mode de
fonctionnement (mode d’arrêt, mode de lecture et mode
d’enregistrement) (pages 79).
L’autonomie des piles est
faible.
• L’autonomie de la pile de la page 112 est basée sur la lecture avec
le volume réglé sur 16. L’autonomie de la pile peut être diminuée
selon le fonctionnement de l’enregistreur PCM.
La durée de vie des piles
rechargeables est courte.
• Vous utilisez les piles rechargeables à une température inférieure
à 5 °C. Chargez les piles à une température comprise entre 5 °C et
35 °C.
• L’enregistreur PCM n’a pas été utilisé pendant un certain temps.
Chargez et déchargez plusieurs fois les piles rechargeables à l’aide
de l’enregistreur PCM.
• Remplacez les anciennes piles par des piles rechargeables neuves.
Dépannage
• Même si vous n’utilisez pas l’enregistreur PCM, les piles s’usent
L’autonomie des piles est
inexistante si vous laissez les légèrement. Dans ce cas, la durée de vie des piles varie en
fonction de l’humidité ou d’autres conditions environnementales.
piles insérées pendant une
Généralement, une pile dure environ 4 mois. Si vous n’envisagez
période prolongée sans
pas d’utiliser l’enregistreur PCM pendant une période prolongée,
utiliser l’enregistreur PCM.
il est recommandé de le mettre correctement hors tension
(page 17) ou de retirer les piles.
117
FR
Problème
Solution
La carte mémoire n’est pas
reconnue.
• Étant donné que la carte mémoire peut contenir des données
image ou d’autres fichiers, la mémoire requise pour créer les
dossiers initiaux est insuffisante. Utilisez l’Explorateur Windows
ou d’autres outils pour supprimer les fichiers inutiles ou initialisez
la carte mémoire sur l’enregistreur PCM.
• Sélectionnez « Memory Card » dans l’option « Memory » du
menu.
• Retirez une carte mémoire et vérifiez son sens.
Puis insérez-la dans le bon sens (page 40).
Un caractère dans un nom de • L’enregistreur PCM ne prend pas en charge ou n’affiche pas
certains caractères et symboles spéciaux saisis sur un ordinateur
dossier ou de piste est
utilisant l’Explorateur Windows ou le bureau Macintosh.
illisible.
L’indication « Accessing... » • Si l’enregistreur PCM doit traiter une grande quantité de données,
ne disparaît pas.
ce message peut s’afficher pendant un long moment. Il ne s’agit
pas d’un problème de fonctionnement de l’enregistreur PCM.
Attendez que le message disparaisse. Dans ce cas, ne retirez pas
les piles et ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le
message est affiché.
118
FR
La copie d’une piste prend
du temps.
• Si la taille du fichier d’une piste est importante, la réalisation de la
copie demande un temps considérable. Attendez que la copie se
termine.
L’enregistreur PCM ne
fonctionne pas avec
l’adaptateur secteur USB.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’adaptateur secteur USB avec
l’enregistreur PCM.
Les pistes copiées ne
s’affichent pas.
• L’enregistreur PCM peut reconnaître jusqu’à 8 niveaux de
dossiers copiés dans l’enregistreur PCM.
• Si les pistes sont incompatibles, c’est-à-dire autres que les fichiers
LPCM (WAV)/MP3/WMA/AAC-LC (m4a) pris en charge par
l’enregistreur PCM, elles peuvent ne pas s’afficher. Voir
« Spécifications » à la page 107.
Problème
Solution
L’enregistreur PCM met
beaucoup de temps à
démarrer.
• Si l’enregistreur PCM doit traiter une grande quantité de données,
il peut falloir plus de temps à l’enregistreur PCM pour démarrer. Il
ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement de l’enregistreur
PCM. Attendez que l’affichage de démarrage disparaisse.
Le menu de reflète pas les
modifications des réglages.
• Les piles ont peut-être été retirées juste après les réglages du
menu. Dans ce cas, la modification des réglages peut ne pas
apparaître.
• Lorsque « Level Meter in Playback » dans le menu est réglé sur
Certaines informations sur
les caractères n’apparaissent « ON », vous pouvez faire défiler uniquement le titre. Lorsque
« OFF » est sélectionné, vous pouvez faire défiler le nom de
pas.
fichier. Dans les deux cas, il n’est pas possible de faire défiler le
nom d’artiste (page 53).
L’enregistreur PCM ne
• Retirez puis réinsérez les piles (page 14).
fonctionne pas correctement.
• Vous avez peut-être formaté la mémoire de l’enregistreur PCM
avec un ordinateur. Utilisez la fonction de formatage de
l’enregistreur PCM pour formater la mémoire (page 86).
L’ordinateur ne reconnaît
pas l’enregistreur PCM.
Un dossier/fichier ne peut
pas être copié depuis votre
ordinateur.
• Débranchez l’enregistreur PCM de votre ordinateur et rebranchezle.
• N’utilisez pas de concentrateur USB ou de câble d’extension USB
autre que le câble de raccordement USB fourni. Raccordez
l’enregistreur PCM à votre ordinateur à l’aide du câble de
raccordement USB fourni.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez une
configuration système autre que celles décrites page 107.
• Selon la position du port USB sur l’ordinateur, l’enregistreur
PCM peut ne pas être reconnu. S’il y a plusieurs ports USB,
essayez-en un autre.
Dépannage
L’enregistreur PCM ne
fonctionne pas.
Le fichier copié depuis votre • Le format de fichier est différent de celui qui peut être lu à l’aide
de l’enregistreur PCM (.wav/.mp3/.wma/.m4a) (page 108).
ordinateur ne peut pas être
Vérifiez le nom du fichier.
lu.
119
FR
120
FR
Problème
Solution
Impossible de démarrer
l’ordinateur.
• Si vous redémarrez l’ordinateur alors que l’enregistreur PCM y
est connecté, il peut se figer ou ne pas redémarrer complètement.
Déconnectez l’enregistreur PCM de l’ordinateur et redémarrez de
nouveau ce dernier.
Messages d’erreur
Problème/Solution
Low Battery Level
• Vous ne pouvez pas formater la mémoire ou supprimer tous les
fichiers d’un dossier car l’autonomie des piles est insuffisante.
Procurez-vous des piles neuves pour remplacer les piles actuelles.
Change Battery
• Les piles sont épuisées. Remplacez les anciennes piles alcalines
LR6 (AA) par des neuves. S’il s’agit de piles rechargeables,
rechargez-les ou remplacez-les par des piles rechargeables neuves
(page 15).
Power Problem
• Un adaptateur secteur incompatible peut être connecté. Vérifiez
l’adaptateur secteur. Utilisez l’adaptateur secteur fourni pour
l’enregistreur PCM.
Memory Full
• La mémoire résiduelle de l’enregistreur PCM est insuffisante.
Supprimez quelques pistes avant de procéder à l’enregistrement
(page 32).
• Si vous copiez un grand nombre de fichiers ou de dossiers dans le
répertoire situé immédiatement sous « MEMORY CARD » sur
l’ordinateur, les opérations de modification de l’enregistrement
PCM peut être désactivées. Enregistrez une copie de sauvegarde
des fichiers ou dossiers non souhaités sur votre ordinateur, puis
supprimez-les de l’enregistreur PCM.
Track Full
• Si le dossier sélectionné contient déjà 99 pistes, vous ne pouvez
pas enregistrer de nouvelle piste. Supprimez quelques pistes avant
d’en enregistrer une nouvelle (page 32).
Dépannage
Message d’erreur
T-MARK(Track Marks) are • Vous pouvez définir 98 repères de piste pour une piste. Annulez
Full
les repères non souhaités.
121
FR
Message d’erreur
Problème/Solution
Cannot Divide - Exceeding • Si le dossier sélectionné contient déjà 99 pistes ou si le nombre
Maximum Number of Tracks total de fichiers stockés dans l’enregistreur PCM dépasse la limite
maximale, vous ne pouvez pas diviser de piste. Supprimez
in Folder
quelques pistes avant d’en enregistrer une nouvelle.
122
FR
File Damaged
• Il n’est pas possible de lire ni de modifier des pistes car les
données du fichier sélectionné sont endommagées.
Format Error
• L’enregistreur PCM a été formaté par ordinateur. Aucune
opération ne peut être effectuée, notamment l’enregistrement ou la
lecture, car il n’y a pas de copie du fichier de contrôle requis pour
ces opérations. Formatez l’enregistreur PCM à l’aide de la
fonction de formatage dans le menu.
Process Error
• L’enregistreur PCM n’a pas réussi à accéder à la mémoire. Retirez
puis réinsérez les piles.
• Faites une copie de sauvegarde de vos données et formatez
l’enregistreur PCM à l’aide du menu.
Memory Card Error
• Une erreur est survenue lors de l’insertion d’une carte mémoire
dans la fente pour carte mémoire. Retirez-la et essayez de la
réinsérer. Si ce message persiste, utilisez une nouvelle carte
mémoire.
Set Clock
• Réglez l’horloge.
Empty Folder
• Le dossier sélectionné ne comporte aucune piste.
Same File Name Exists
• Lorsque vous nommez un fichier ou que vous copiez un fichier
vers un autre support mémoire, cela signifie qu’une piste avec le
même nom de fichier existe déjà dans le dossier de destination.
No Entry
• Il n’y a pas de pistes avec « TAKE » ou « KEEP » attaché au nom
du fichier.
No T-MARK(Track Mark)
• Lorsque vous essayez de supprimer ou de localiser un repère de
piste, vous n’en trouvez aucun.
Message d’erreur
Problème/Solution
No Memory Card
• Lorsque vous essayez de régler les menus « Memory » ou
« Cross-Memory Recording », aucune carte mémoire n’est insérée
dans la fente pour carte mémoire.
File Protected
• La piste sélectionnée est protégée ou constitue un fichier en
« lecture seule ». Vous ne pouvez pas la supprimer. Vous pouvez
ôter l’attribut « lecture seule » à l’aide de l’enregistreur PCM .
Memory Card Locked
• La carte mémoire est protégée contre l’écriture. Vous ne pouvez
enregistrer, supprimer ou modifier aucune piste. Pour enregistrer
une piste, utilisez une carte mémoire non protégée en écriture.
Read Only Memory Card
• Une carte mémoire en lecture seule est insérée. Vous ne pouvez
enregistrer, supprimer ou modifier aucune piste.
Memory Card Access
Denied
• La carte mémoire insérée contenant une fonction de contrôle
d’accès, vous ne pouvez pas l’utiliser.
Memory Card Not Supported • Une carte mémoire non prise en charge par l’enregistreur PCM est
insérée. Utilisez une carte mémoire compatible.
• Une carte mémoire insérée n’est pas compatible.
Stop and Reinsert Memory
Card
• Une carte mémoire a été insérée en cours d’enregistrement ou de
lecture. Retirez la carte mémoire et insérez-la lorsque
l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt.
Unknown Data
• Le format de fichier des données n’est pas pris en charge par
l’enregistreur PCM.
Les formats de fichiers (extensions) pris en charge par
l’enregistreur PCM sont les fichiers LPCM (.wav), MP3 (.mp3),
WMA (.wma) et AAC-LC (.m4a). Pour plus de détails, voir
« Spécifications » (page 108).
• Les fichiers protégés par un copyright ne peuvent pas être lus.
Dépannage
Unknown Memory Card
123
FR
Message d’erreur
Problème/Solution
Invalid Operation
• Vous ne pouvez pas copier ou diviser une piste, car plusieurs
dossiers comportent des fichiers au nom identique. Modifiez les
noms de fichiers.
• Vous ne pouvez pas diviser ni placer un repère de piste sur une
piste qui n’a pas été enregistrée avec l’enregistreur PCM.
• L’opération « Divide All T-MARK(Track Marks) » ne peut pas
être exécutée car un repère de piste se situe à moins de 0,5
seconde de la position de division.
• Le nom de fichier a atteint le nombre de caractères maximum ;
vous ne pouvez pas le diviser ni ajouter « TAKE/KEEP ».
Raccourcissez le nom du fichier.
New Track
• Le fichier de la piste en cours d’enregistrement a atteint sa limite
de taille maximale, soit 1 Go pour les fichiers MP3, et 2 Go pour
un fichier LPCM. Le fichier est automatiquement divisé et
l’enregistrement se poursuit dans une nouvelle piste.
Only Effective During
• Lorsque le commutateur REC LEVEL est réglé sur « AUTO »
MANUAL Recording Mode (enregistrement automatique), vous ne pouvez pas activer la
fonction « LIMITER » dans le menu.
124
FR
Level Too High
Set MIC SENS to LOW
Or Adjust MIC Position
• Lorsque le commutateur REC LEVEL est réglé sur « AUTO »
(enregistrement automatique), ce message s’affiche si
l’enregistreur PCM détecte le niveau du microphone trop haut
pour poursuivre l’enregistrement automatique. Si le commutateur
MIC SENS(ATT) est réglé sur « HI », passez-le sur « LOW ».
Une autre solution consiste à éloigner l’enregistreur PCM de la
source sonore. Si le message persiste, basculez le commutateur
REC LEVEL sur « MANUAL » (enregistrement manuel).
Continue Recording in
Different Memory
• Lorsque la fonction « Cross-Memory Recording » est activée dans
le menu et que la mémoire utilisée est saturée en cours
d’enregistrement, l’enregistreur PCM bascule vers l’autre
mémoire et poursuit l’enregistrement.
Message d’erreur
Problème/Solution
Change Folder
• Si le dossier
ne contient aucune piste, aucun dossier ne
s’affiche dans la fenêtre d’affichage. Seul un dossier contenant au
moins une piste sera affiché.
• Si un repère de piste a été défini à moins de 0,5 seconde de la
Deleted T-MARK(Track
Marks) Too Close to Divided position de division, le repère de piste est automatiquement
supprimé.
Position
Invalid when LINE OUT
Setting
• Lorsque « Audio Out » est réglé sur « LINE OUT », le réglage du
volume du son avec les boutons VOLUME +/– est désactivé.
Réglez « Audio Out » sur « Headphones ».
System Error
• Une erreur système différente de celle mentionnée ci-dessus s’est
produite. Retirez puis réinsérez les piles.
Dépannage
125
FR
Limites du système
Il existe des limites système pour l’enregistreur PCM. Les problèmes mentionnés ci-dessous
ne sont pas des dysfonctionnements de l’enregistreur PCM.
Problème
Problème/Solution
• Si vous enregistrez des pistes avec plusieurs modes
Vous ne pouvez pas
enregistrer de pistes jusqu’au d’enregistrement, la durée enregistrable varie du temps maximal
d’enregistrement du mode d’enregistrement le plus élevé au temps
temps maximal
maximal d’enregistrement du mode d’enregistrement le plus bas.
d’enregistrement.
• La somme du nombre affiché sur le compteur (temps
d’enregistrement écoulé) et du temps d’enregistrement restant
peut être inférieure au temps d’enregistrement maximal de
l’enregistreur PCM.
Vous ne pouvez pas afficher • Si vous avez copié des fichiers musicaux avec votre ordinateur,
ces fichiers ne peuvent pas être copiés par ordre de copie à cause
ni lire des fichiers musicaux
des limites du système. Si vous copiez des fichiers musicaux les
dans l’ordre de copie.
uns après les autres sur l’enregistreur PCM, vous pouvez les
afficher et les lire dans l’ordre de copie.
Un fichier musical/une piste • Le fichier musical/la piste en cours d’enregistrement a atteint la
limite de taille maximale (1 Go pour un fichier MP3/WMA/AACest automatiquement
LC, 2 Go pour un fichier LPCM), il/elle est donc
divisé(e).
automatiquement divisé(e).
Vous ne pouvez pas saisir de • Selon la combinaison des caractères du nom du dossier créé sur
caractères en minuscule.
votre ordinateur, il est possible que ces caractères soient convertis
en majuscules.
« s » s’affiche à la place
d’un nom de dossier, d’un
titre, d’un nom d’artiste ou
d’un nom de fichier.
126
FR
• Un caractère qui ne peut pas être affiché par l’enregistreur PCM a
été utilisé. À l’aide de votre ordinateur, remplacez-le par un
caractère que l’enregistreur PCM peut afficher.
Problème
Problème/Solution
Lorsque vous réglez la
lecture répétée A-B, les
positions définies se
déplacent un peu.
• Selon les fichiers, les positions définies peuvent se déplacer.
Dépannage
127
FR
Fenêtre d’affichage
Affichage lors de l’arrêt ou de
l’enregistrement
En mode
d’enregistrement manuel
Affichage lors de la lecture (sans
affichage du niveau)
128
FR
Affichage du niveau lors de la
lecture
A Indicateur du mode de fonctionnement
Affiche les éléments suivants selon le
mode de fonctionnement en cours
: arrêt
: lecture
: enregistrement
: attente d’enregistrement/pause
d’enregistrement (L’indicateur
clignote.)
: pause de lecture (L’indicateur
clignote.)
: révision/retour rapide,
calage/avance rapide
: retour/avance en continu
B Indicateur de temps
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton DISPLAY, l’indicateur de
temps change dans l’ordre suivant :
temps écoulé (heures, minutes,
secondes), temps restant (heures,
minutes, secondes), date
d’enregistrement (année, mois, jour) et
C
D
E
H
I Indication du dossier
Affiche les informations du dossier
actuel :
: un dossier dans lequel vous
pouvez enregistrer une piste (numéro
du dossier)
: un dossier dont le numéro ne peut
pas être obtenu.
: un dossier en lecture seule
J Indicateur du mode d’enregistrement
Affiche le mode d’enregistrement
défini à l’aide du menu lorsque
l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt
et affiche le mode d’enregistrement en
cours lorsque l’enregistreur PCM est en
mode de lecture ou d’enregistrement.
22/16, 44/16, 44/24, 48/16, 48/
24, 96/16, 96/24 : fichier LPCM
enregistré à l’aide de l’enregistreur
PCM
64 k, 128 k, 320 k : fichier MP3
enregistré à l’aide de l’enregistreur
PCM
Lorsque les fichiers sont copiés à partir
de votre ordinateur, seuls les formats de
fichiers sont affichés.
: fichiers WMA copiés
Dépannage
F
G
temps d’enregistrement (heure,
minutes).
Affichage du niveau en mode
d’enregistrement automatique (AGC)
En enregistrement manuel, le niveau
dont les couleurs sont inversées est
affiché.
Indication de l’enregistrement
automatique (AGC)
En mode d’enregistrement manuel, une
valeur de niveau de crête est affichée.
Indication Memory Card
Lorsqu’une « Memory Card » est
sélectionnée comme « Memory »,
l’indication est affichée. Lorsque la
« Built-In Memory » est sélectionnée,
aucune indication n’est affichée.
Indicateur d’autonomie des piles
Numéro du repère de piste à la position
actuelle/nombre total de repères de
piste
S’affiche lorsqu’un repère de piste est
défini pour une piste.
Nombre de pistes sélectionnées/nombre
total de pistes dans le dossier
129
FR
K
L
M
N
130
FR
: fichiers AAC-LC (m4a) copiés
Affiche ce qui suit lorsque
l’enregistreur PCM ne peut pas obtenir
le mode d’enregistrement.
: inconnu
Informations sur le fichier
Le nom du fichier de la piste est affiché.
Indicateur limiteur
: apparaît lorsque la fonction
LIMITER est activée pour une piste.
Indicateur LCF(Low Cut Filter)
: apparaît lorsque la fonction
LCF(Low Cut Filter) est activée pour
une piste.
Indication du temps d’enregistrement
restant
Affiche le temps d’enregistrement
restant de la mémoire en cours en
heures, minutes et secondes.
S’il reste plus de 10 heures, le temps
restant s’affiche en heures.
S’il reste plus de 10 minutes mais
moins de 10 heures, le temps restant
s’affiche en heures et en minutes.
S’il reste moins de 10 minutes, le temps
restant s’affiche en minutes et en
secondes.
O Indication des informations sur la piste
Les informations sur la piste sont
affichées :
Titre de la piste
Nom d’artiste
(En fonction du réglage du menu, le
niveau s’affiche.)
P Indicateur de protection
: apparaît lorsque la protection est
activée pour une piste.
Q Lecture répétée
: apparaît lorsqu’une piste est
lue de manière répétée.
: apparaît lorsque les pistes d’un
dossier sont lues de manière répétée.
: apparaît lorsque toutes les
pistes sont lues de manière répétée.
R Indicateur Key Control
Affiche le Key Control réglé pour une
piste :
: le ton est réglé plus haut que la
hauteur naturelle (de #1 à #6 par
demi-tons)
: le ton est réglé plus bas que la
hauteur naturelle (de 21 à 26 par
demi-tons)
S Indicateur d’effet
S’affiche lorsque EFFECT est réglé
pour une piste.
: Bass1
: Bass2
T Niveaux de sortie des canaux L/R
U Marqueur de position de crête
V Niveau de crête
Dépannage
131
FR
Index
A
D
Accessoires fournis .................................11
Adaptateur secteur .......................... 16, 104
Affichage des informations sur le
fichier ......................................................53
Affichage du niveau ................................53
Ajout .......................................................65
Ajout de TAKE ou KEEP à un nom de
fichier ......................................................67
DC IN 3V ................................................16
Dépannage .............................................114
Division d’une piste ................................71
Dossier ..................................23, 27, 31, 70
DPC (fonction Digital Pitch Control) .....58
Durée de vie des piles ...........................112
B
Bruits parasites ...................................... 103
C
Carte mémoire ..................................39, 40
Cartes compatibles ..................................39
Clé USB ................................................101
Commutateur POWER/HOLD .........17, 22
Connexion de l’enregistreur PCM à
l’ordinateur .............................................93
Contrôle de l’enregistrement ..................34
Copie d’une piste ....................................70
Copie de fichiers .....................................98
Copie de pistes vers votre ordinateur ......97
132
FR
E
Easy Search .......................................55, 85
Edition de pistes ......................................65
Effect .......................................................61
Enregistrement ..................................34, 35
Enregistrement à partir d’un autre
appareil ....................................................51
Enregistrement automatique ...................23
Enregistrement avec d’autres appareils ...63
Enregistrement avec un microphone
externe .....................................................50
Enregistrement manuel ...........................35
Entretien ................................................104
H
HOLD ......................................................22
I
Index des composants et des commandes
Face avant ...........................................12
Fenêtre d’affichage ...........................128
Indicateur d’autonomie restante des
piles .........................................................15
Insertion des piles ...................................14
Insertion et retrait ....................................40
K
KEEP ......................................................67
Key Control ............................................59
L
LCF(Low Cut) ............................47, 79, 84
Lecture ..............................................27, 53
Limites du système ............................... 126
LPCM .....................................................44
Menu
Add “TAKE” ................................79, 82
Audio Out .....................................80, 90
Backlight .......................................80, 87
Battery Setting ..............................80, 88
Clock .............................................80, 86
Cross-Memory Recording ............80, 91
Index
M
Delete ............................................79, 81
Detail Menu ..................................80, 86
Divide ...........................................79, 81
DPC(Speed Control) .....................80, 84
Easy Search ...................................80, 85
Effect .............................................80, 84
File Copy ......................................79, 81
Format ...........................................80, 86
Key Control ..................................80, 84
Language .......................................80, 88
LCF(Low Cut Filter) .....................79, 84
LCF(Low Cut) ..............................79, 84
LED ...............................................80, 87
Level Meter in Playback ...............80, 88
LIMITER ......................................80, 89
Making settings ...................................77
Memory .........................................79, 82
Menu settings ......................................79
Play Mode .....................................80, 85
Plug In Power ...............................80, 90
PRE REC ......................................80, 89
Protect ...........................................79, 82
REC Mode ....................................79, 83
Select Input ...................................80, 89
Messages d’erreur .................................121
Microphones intégrés ..............................24
133
FR
Mise sous tension ....................................17
Mode d’enregistrement .....................44, 83
Modes de lecture ...............................56, 85
MP3 .........................................................44
Spécifications ........................................107
Stockage de données .............................101
Structure des dossiers ..............................94
Suppression .......................................32, 66
P
T
Pile ..........................................................14
Plug In Power .........................................50
POWER ..................................................17
Précautions ............................................ 103
Pré-enregistrement ..................................36
TAKE ......................................................67
Télécommande ........................................34
Temps d’enregistrement ........................111
R
Rechargement d’une pile ................ 14, 112
Réglage de l’horloge ...............................18
Réglage de la langue ...................20, 80, 88
Réglage de la vitesse de lecture ..............58
Réglage des tons du son de lecture .........59
Réglage du volume ...........................29, 34
Renforcement du son grave ....................61
Repère de piste ........................................65
Répétition ................................................57
Répétition A-B ........................................57
S
Sélection de l’effet sonore ..........61, 80, 84
Sensibilité du microphone ......................46
134
FR
U
Utilisation de l’ordinateur .......................92
Utilisation de la télécommande ...............34
V
Verrouillage des boutons ........................22
Marques de commerce
• « Memory Stick™ »,
, « Memory Stick™ » et
« Memory Stick Micro™ » (M2™) sont des
marques de commerce ou des marques déposées de
Sony Corporation.
• « MagicGate™ » est une marque de commerce de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows
Media sont des marques déposées ou des marques
de commerce de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques de
commerce de Apple Inc., déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
• Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et
brevets sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
• Sound Forge est une marque commerciale ou des
marque déposée de Sony Creative Software, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Les autres marques de commerce et marques déposées
apparaissant dans le présent document sont des
marques de commerce ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. En outre, « ™ » et « ® »
ne sont pas mentionnées systématiquement dans ce
manuel.
135
FR

Manuels associés