▼
Scroll to page 2
of
136
4-162-327-22(1) Linear PCM Recorder Mode d’emploi PCM-M10 © 2009 Sony Corporation Préparation Opérations de base Autres opérations d’enregistrement Autres opérations de lecture Edition de pistes À propos de la fonction Menu Utilisation de l’ordinateur Informations complémentaires Dépannage Index N’installez pas l'adaptateur secteur dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, n’exposez pas l’adaptateur secteur à des gouttes ou éclaboussures, et ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases, sur l’adaptateur secteur. La fiche principale de l’adaptateur secteur permet de débrancher ce dernier, vous devez donc le brancher à une prise secteur facile d’accès. Si vous remarquez une anomalie au niveau de la prise, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur. Une pression acoustique excessive des écouteurs et du casque peut provoquer la surdité. Modèle européen seulement Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. 2 FR Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Ceci s’applique aux accessoires suivants : Cable de raccordement USB, Télécommande RM-PCM001 Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Remarque à l’intention des clients : les informations suivantes ne concernent que l’équipement vendu dans les pays appliquant les directives européennes Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. • La musique enregistrée PCM linéaire est limitée à un usage privé exclusivement. L’utilisation de la musique au-delà de cette limite nécessite l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur. • Sony ne peut être tenu responsable de tout enregistrement ou téléchargement incomplet ou de dommages causés aux données suite à des problèmes rencontrés par l’enregistreur PCM linéaire ou l’ordinateur. • Selon le type de texte et de caractères, le texte affiché sur l’enregistreur PCM linéaire peut ne pas apparaître correctement sur l’appareil. Ceci est dû : – aux caractéristiques techniques de l’enregistreur PCM linéaire raccordé ; – à un défaut de fonctionnement de l’enregistreur PCM linéaire ; – à des informations écrites dans une langue ou avec des caractères non pris en charge par l’enregistreur PCM linéaire. 3 FR Notice destinée aux utilisateurs Programme © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Sony Corporation Documentation ©2009 Sony Corporation Tous droits réservés. Le présent mode d’emploi et le logiciel qui y est décrit ne peuvent être reproduits, traduits ou réduits, en tout ou en partie, sous quelque forme compréhensible pour une machine que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de Sony Corporation. EN AUCUN CAS, SONY CORPORATION NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, OU SPECIAL LIE A UN ACTE DELICTUEUX, UN CONTRAT OU AUTRE, QUI DECOULE OU EST A METTRE EN RELATION AVEC LE PRESENT MODE D’EMPLOI, LE LOGICIEL OU TOUT AUTRE INFORMATION QU’IL CONTIENT, OU ENCORE DE SON UTILISATION. Sony Corporation se réserve le droit de modifier ce manuel ou les informations qu’il contient à tout moment sans préavis. Le logiciel décrit dans le présent mode d’emploi peut également être soumis aux conditions d’un contrat de licence utilisateur séparé. Ce logiciel est destiné à Windows et ne peut pas être utilisé sur Macintosh. Le câble de connexion fourni est destiné à l’enregistreur PCM linéaire PCM-M10. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour connecter d’autres enregistreurs PCM linéaires. 4 FR Table des matières Techniques pour un meilleur enregistrement ...........................................8 Préparation Etape 1 : Vérification du contenu de l’emballage .............................................11 Index des composants et des commandes .........................................12 Etape 2 : Insertion des piles ....................14 Remplacement des piles .....................15 Fonctionnement à l’aide de l’adaptateur secteur .............................16 Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur PCM .................................17 Mise sous tension ...............................17 Mise hors tension ................................17 Etape 4 : Réglage de Clock .....................18 Réglage de l’horloge après l’insertion des piles .............................18 Réglage de l’horloge à l’aide du menu ...................................................18 Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans la fenêtre d’affichage ......................20 Eviter une opération accidentelle – HOLD .....................................................22 Verrouillage des boutons de l’enregistreur PCM .............................22 Déverrouillage des boutons de l’enregistreur PCM .............................22 Opérations de base Enregistrement ........................................23 Ecoute ......................................................27 Suppression .............................................32 Autres opérations d’enregistrement Modification de la méthode d’enregistrement ......................................34 Enregistrement avec la télécommande .....................................34 Enregistrement manuel .......................35 Enregistrement quelques secondes en avance – Fonction de pré-enregistrement ..............................36 Enregistrement sur une carte mémoire ..............................................38 Enregistrement sur un support mémoire – Cross-Memory Recording ..................41 Modification des paramètres d’enregistrement ......................................44 Sélection du mode d’enregistrement ..44 Réglage la sensibilité du microphone ..46 Réduction de la basse fréquence – Fonction LCF ......................................47 Éviter une déformation du son – Fonction LIMITER .............................48 5 FR Enregistrement avec d’autres périphériques ...........................................50 Enregistrement avec un microphone externe ................................................50 Enregistrement à partir d’un autre appareil ...............................................51 Autres opérations de lecture Modification de la méthode de lecture ...53 Modification de l’affichage pendant la lecture .................................................53 Écoute des sons de lecture avec un casque ou avec des haut-parleurs externes ...............................................54 Localisation rapide de l’endroit d’où vous voulez démarrer la lecture – Easy Search ........................................55 Sélection du mode de lecture ..............56 Lecture répétée ...................................57 Modification des sons de lecture ............58 Réglage de la vitesse de lecture – Fonction DPC .....................................58 Réglage des tons de lecture – Key Control ................................................59 Renforcement du son grave – Effect .....................................61 Lecture avec d’autres périphériques .......63 Enregistrement avec d’autres appareils ..............................................63 Edition de pistes Ajout d’un repère à une piste ..................65 6 FR Utilisation d’un repère de piste ...........65 Ajout de « TAKE » ou « KEEP » à un nom de fichier .............................67 Protection d’une piste .........................69 Arrangement de pistes .............................70 Copie d’une piste sur une autre mémoire ..............................................70 Division d’une piste en deux ..............71 Suppression de toutes les pistes d’un dossier .................................................75 À propos de la fonction Menu Réglages du Menu ...................................77 Réglages du menu ...................................79 Utilisation de l’ordinateur Utilisation de l’enregistreur PCM avec l’ordinateur ..............................................92 Connexion de l’enregistreur PCM à l’ordinateur .........................................93 Structure des dossiers et fichiers .........94 Copie de pistes de l’enregistreur PCM vers votre ordinateur ...............................97 Copie de fichiers de votre ordinateur vers l’enregistreur PCM et lecture de ces fichiers .....................................................98 Utilisation de l’enregistreur PCM comme clé USB – Fonction de stockage de données ..............................101 Déconnexion de l’enregistreur PCM de votre ordinateur ................................102 Informations complémentaires Précaution .............................................103 Spécifications ........................................ 107 Configuration système requise ......... 107 Durée de vie des piles ....................... 112 Dépannage Dépannage ............................................ 114 Messages d’erreur .................................121 Limites du système ............................... 126 Fenêtre d’affichage ............................... 128 Index .....................................................132 Marques de commerce .......................... 135 Ce que vous enregistrez est strictement réservé à un usage privé. Les lois relatives au copyright interdisent toute autre utilisation sans l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur. L’utilisation de supports Memory Stick Micro™ pour enregistrer des données graphiques ou autres protégées par des droits d’auteur doit se limiter aux restrictions spécifiées par les lois relatives au copyright en vigueur. Toute utilisation en dehors de ces restrictions est interdite. Ce produit est compatible avec le support Memory Stick Micro™ (M2™). M2™ est le nom de produit abrégé de Memory Stick Micro™. Dans ce mode d’emploi, M2™ décrit le support Memory Stick Micro™. 7 FR Techniques pour un meilleur enregistrement Avec l’enregistreur PCM linéaire PCM-M10, réussissez des enregistrements haute qualité en toutes circonstances. Cette section explique comment configurer facilement vos enregistrements pour 6 genres de représentation musicale. Enregistrer un solo de guitare acoustique z Conseils • Utilisez un trépied ou tout autre dispositif pour positionner l’enregistreur PCM à environ 1 m de la guitare. • Les microphones intégrés de l’enregistreur PCM doivent être tournés vers la caisse de résonance de la guitare. • Pour démarrer l’enregistrement, l’arrêter ou ajouter des repères de piste à distance, utilisez la télécommande fournie. 8 FR REC LEVEL AUTO MIC SENS(ATT) HI Enregistrer un morceau de piano z Conseils • Placez l’enregistreur PCM à hauteur du clavier du piano au moyen d’un trépied ou de tout autre dispositif. • Placez l’enregistreur PCM à environ 1,5 mètre du piano. REC LEVEL AUTO MIC SENS(ATT) • Enregistrement près du piano : LOW • Enregistrement loin du piano : HI Enregistrer un trio de jazz z Conseils • Placez l’enregistreur PCM aussi près que possible de l’instrument leader au moyen d’un trépied ou de tout autre dispositif. • Tout en contrôlant l’enregistrement, déplacez et positionnez l’enregistreur PCM de manière à ce que les niveaux de volume entre chaque instrument soient harmonisés. REC LEVEL AUTO MIC SENS(ATT) • Enregistrement près de l’instrument : LOW • Enregistrement loin de l’instrument : HI Enregistrer un groupe dans un studio d’enregistrement z Conseils • Positionnez l’enregistreur PCM au moyen d’un trépied ou de tout autre dispositif. • Ajustez l’orientation et la hauteur de l’enregistreur PCM de manière à ce que les microphones intégrés soient tournés face au chanteur. • Réglez les positions de l’amplificateur de guitare et de l’amplificateur de basse pour que les niveaux sonores soient bien équilibrés. REC LEVEL AUTO MIC SENS(ATT) LOW 9 FR Enregistrer un morceau de piano électronique via une connexion filaire z Conseils • Raccordez la prise de sortie de ligne du piano à la prise LINE IN de l’enregistreur PCM au moyen d’un câble (non fourni). • Ajustez le niveau d’enregistrement avec la molette REC LEVEL. REC LEVEL MANUAL LIMITER ON (réglage du menu) z Pour un enregistrement optimal • Pour un enregistrement le plus naturel et le plus dynamique possible, l’enregistrement manuel est recommandé. (Utilisez la molette REC LEVEL pour effectuer les ajustements nécessaires.) • Pour obtenir de meilleurs résultats d’enregistrement, faites un essai au préalable. 10 FR Pour l’enregistrement d’un grand nombre de musiciens comme une chorale d’enfants dans une salle de concert z Conseils • Placez l’enregistreur PCM aussi près que possible du chef d’orchestre ou de la scène. • Orientez l’enregistreur PCM de manière à ce que les microphones intégrés soient tournés face au chef d’orchestre. REC LEVEL MANUAL LIMITER ON (réglage du menu) L’enregistreur PCM inclut une fonction de guide de niveau qui affiche un message d’erreur lorsqu’un niveau d’enregistrement trop fort est détecté au cours d’un enregistrement automatique. Préparation Etape 1 : Vérification du contenu de l’emballage Enregistreur PCM linéaire (1) Câble de raccordement USB (1) Préparation Retirez le film de la fenêtre d’affichage avant d’utiliser l’enregistreur PCM. Télécommande (1) Piles alcalines LR6 (AA) (2) Dragonne (1) CD-ROM (2) • Sound Forge Audio Studio LE (1) • Mode d’emploi sous forme de fichiers PDF (1) Adaptateur secteur (3 V) (1) Mode d’emploi « Sound Forge Audio Studio LE » est une application logicielle permettant l’édition et la création de CD sur ordinateur. Pour installer le logiciel, voir le guide « Sound Forge™ Audio Studio LE Guide ». Vous êtes informé que toute modification qui n’est pas expressément approuvée dans ce mode d’emploi peut annuler votre autorisation à faire fonctionner cet appareil. 11 FR Index des composants et des commandes Face avant K Bouton/indicateur z REC (enregistrement) L Bouton (répétition) A-B M Bouton DISPLAY N Molette REC LEVEL (niveau d’enregistrement) O Commutateur POWER/HOLD P Prise REMOTE Q Indicateur ACCESS R Bouton T-MARK (repère de piste) S Orifice pour dragonne Face arrière A Témoins de niveau de crête L/R (-12 dB/OVER) B Fenêtre d’affichage C Bouton DELETE D Bouton MENU E Bouton (dossier) F Bouton > FF/ v (avance rapide/haut) G Bouton . FR/ V (retour rapide/bas) H Bouton x STOP I Bouton/indicateur X PAUSE J Bouton/indicateur N PLAY/ENTER* 12 FR T Prise LINE IN (entrée ligne) Télécommande (fourni) Préparation U Commutateur MIC SENS(ATT) (sensibilité du microphone (atténuateur)) HI/LOW (élevé/bas) V Prisem (microphone) (compatible Plug In Power)* W Commutateur REC LEVEL (niveau d’enregistrement) MANUAL/AUTO X Orifice de fixation du trépied (non fourni) Y Compartiment des piles Z Haut-parleur (à la base) wj Microphones intégrés (stéréo) wk Commutateur DPC (SPEED CTRL) (contrôle de la vitesse) ON/ OFF wl Prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne) e; Connecteur USB ea Fente pour carte mémoire M2™/ microSD es Prise DC IN 3V ed Bouton VOLUME (volume) +*/– 1 2 3 4 5 6 Bouton X PAUSE Bouton x STOP Indicateur OPR (Opération) Fiche Bouton z REC Bouton T-MARK (repère de piste) * Ces boutons et cette prise sont en relief. Utilisez-les comme point de référence pour les commandes, ou pour identifier chaque borne. 13 FR Etape 2 : Insertion des piles 1 Faites glisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche, puis soulevez-le. Si le couvercle du compartiment des piles est détaché 2 Insérez les deux piles alcalines LR6 (AA) fournies dans le compartiment des piles, puis fermez le couvercle. Assurez-vous d’insérer les piles avec les extrémités 3 et # dans la bonne position. 14 FR Si vous faites tomber l’enregistreur PCM ou que vous le maniez vigoureusement, le couvercle du compartiment des piles peut se détacher. Le cas échéant, insérez une partie saillante à une extrémité du couvercle du compartiment des piles dans l’ouverture de l’enregistreur PCM (1), puis alignez l’autre partie saillante du couvercle avec la fente de l’enregistreur PCM (2) comme indiqué ci-dessus. Ensuite, redressez le couvercle puis enfoncez-le afin qu’il soit fixé à l’enregistreur PCM. Utilisation de piles rechargeables z Conseils • Même si vous insérez des piles rechargeables entièrement chargées, il est possible que l’indicateur d’autonomie des piles n’affiche pas l’état complet. • Utilisez un chargeur pour recharger les piles à température ambiante. • Utilisez les types de chargeurs et de piles rechargeables suivants pour l’enregistreur PCM : – Pile au nickel-métal-hydrure rechargeable : NH-AA-B2K – Chargeur rapide pour piles au nickelmétal-hydrure rechargeables : BCG-34HS2K Lorsque vous utilisez des piles, l’indicateur d’autonomie des piles de l’écran affiche l’état des piles. Indicateur d’autonomie restante des piles Préparation Vous pouvez utiliser des piles rechargeables avec l’enregistreur PCM. Pour utiliser les piles rechargeables, sélectionnez « NiMH Battery » dans le sous-menu « Battery Setting » du « Detail Menu ». Avec ce réglage, l’indicateur d’autonomie restante des piles pour les piles rechargeables est affiché avec plus de précision. Reportez-vous à la section « Réglages du Menu », page 77. Remplacement des piles : « Low Battery Level » apparaît. Remplacez deux piles usagées par des nouvelles rapidement. m : « Change Battery » apparaît et l’enregistreur PCM s’arrête de fonctionner. z Conseils • N’utilisez pas de piles au manganèse pour cet enregistreur PCM. • Lors du remplacement des piles, les pistes enregistrées ne sont pas supprimées même lorsque vous retirez les piles. • Lors du remplacement des piles, l’horloge continue de fonctionner pendant 3 minutes après le retrait des piles. • Lors du remplacement des piles, éteignez l’enregistreur PCM. • Ne mélangez pas différents types de pile. 15 FR Fonctionnement à l’aide de l’adaptateur secteur Connectez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN 3V. vers la prise DC IN 3V vers une prise murale Adaptateur secteur (fourni) 16 FR Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur PCM Mise sous tension Mise hors tension Préparation Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers « POWER » pendant plus de 2 secondes ; une animation de « See You! » apparaît. Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers « POWER » pendant plus de 1 seconde. L’enregistreur PCM est mis sous tension ; une animation de « Accessing... » apparaît. z Conseils • L’enregistreur PCM accède à la mémoire lorsque « Accessing... » s’affiche ou lorsque l’indicateur ACCESS clignote. Ne retirez et n’insérez aucune pile à ce moment-là et ne débranchez ni ne branchez l’adaptateur secteur ou le câble de raccordement USB. Vous risqueriez d’endommager les données. • Même si vous n’utilisez pas l’enregistreur PCM, les piles s’usent légèrement. Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’enregistreur PCM pendant une période prolongée, nous vous conseillons de le mettre hors tension et d’en retirer les piles. • Lorsque l’enregistreur PCM reste sous tension en mode d’arrêt pendant 10 minutes ou plus, l’écran s’éteint automatiquement et l’enregistreur PCM passe en mode veille. Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur PCM en appuyant sur un bouton. 17 FR Etape 4 : Réglage de Clock Réglage de l’horloge après l’insertion des piles 1 Appuyez sur > FF/ v ou sur . > FF/ v, . FR/ V MENU FR/ V pour sélectionner l’année, puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Procédez de la même manière pour régler dans l’ordre le mois, le jour, l’heure et les minutes. N PLAY/ ENTER x STOP Le nom des fichiers audio enregistrés (pistes) est défini à partir de la date et l’heure de l’horloge. Réglez l’horloge avant de procéder à l’enregistrement pour enregistrer correctement la date et l’heure d’enregistrement. Si l’enregistreur PCM est activé avant le réglage de l’horloge, « Set Clock » s’affiche. L’indication « Clock » du menu apparaît et la section de l’année clignote dans la fenêtre d’affichage. 18 FR 2 Appuyez sur x STOP pour revenir à l’affichage en mode d’arrêt. Réglage de l’horloge à l’aide du menu Lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt, vous pouvez régler l’horloge à l’aide du menu. 1 Sélectionnez « Clock » dans le menu en mode d’arrêt. 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . Préparation FR/ V pour sélectionner l’année, puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Procédez de la même manière pour régler dans l’ordre le mois, le jour, l’heure et les minutes. 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Detail Menu », puis appuyez sur N PLAY/ ENTER. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Clock », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner la date, puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 4 Appuyez sur x STOP pour revenir à l’affichage en mode d’arrêt. P Remarques • Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans la minute qui suit la saisie des données de réglage de l’horloge, le mode de réglage de l’horloge est annulé et la fenêtre revient à l’affichage du mode d’arrêt. • Si l’enregistreur PCM reste plus de trois minutes sans piles, l’horloge est réinitialisée aux réglages par défaut. Dans ce cas, réglez de nouveau l’horloge. 19 FR Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans la fenêtre d’affichage 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Detail Menu », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ ENTER x STOP Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser pour les pistes, les menus, les noms de dossier, les noms de fichier, etc. parmi 6 langues. 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 20 FR 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Language », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner la langue que vous voulez utiliser, puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Préparation Vous pouvez sélectionner les langues suivantes. Deutsch (allemand), English (anglais), Español (espagnol), Français, Italiano (italien), Русский (russe) 5 Appuyez sur x STOP pour revenir à l’affichage en mode d’arrêt. 21 FR Eviter une opération accidentelle – HOLD Verrouillage des boutons de l’enregistreur PCM Déverrouillage des boutons de l’enregistreur PCM Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers le centre pour déverrouiller tous les boutons. P Remarque Lorsque la fonction HOLD est activée au cours de l’enregistrement, toutes les fonctions des boutons de l’enregistreur PCM sont verrouillées pour éviter toute opération accidentelle. Pour arrêter l’enregistrement, annulez d’abord la fonction HOLD. Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers « HOLD ». « HOLD » apparaîtra pendant environ 3 secondes et toutes les fonctions des boutons de l’enregistreur PCM seront verrouillées. 22 FR z Conseil Même si la fonction HOLD est activée, vous pouvez démarrer, interrompre ou arrêter l’enregistrement, ou ajouter des repères de piste, en utilisant la télécommande connectée à l’enregistreur PCM. Opérations de base Enregistrement P Remarque Opérations de base Avant de faire un enregistrement, mettez l’enregistreur PCM sous tension. Sélection d’un dossier 1 En mode d’arrêt, appuyez sur pour afficher la fenêtre de sélection du dossier. 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner le dossier dans lequel vous voulez enregistrer des pistes ( FOLDER01-10). A l’achat de l’enregistreur PCM, 10 dossiers sont disponibles. > FF/ v . FR/ V 3 Appuyez sur N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER 23 FR Démarrage de l’enregistrement (enregistrement automatique) 1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur « AUTO », et appuyez sur z REC en mode d’arrêt pour entrer en mode d’attente d’enregistrement. L’indicateur z REC s’allume en rouge et l’indicateur X PAUSE clignote en orange (mode d’attente d’enregistrement). En sélectionnant « AUTO », le niveau d’enregistrement est ajusté automatiquement. (Pour activer la molette de réglage REC LEVEL, sélectionnez « MANUAL ».) Vous pouvez régler la sensibilité du microphone avec le commutateur MIC SENS(ATT). z REC X PAUSE 2 Tournez les microphones intégrés vers la source à enregistrer, puis appuyez sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER. L’enregistrement démarre. La nouvelle piste sera enregistrée à la fin dans le dossier sélectionné. Microphones L R intégrés X PAUSE N PLAY/ ENTER 24 FR Pour arrêter l’enregistrement x STOP Opérations de base Appuyez sur x STOP. L’indicateur ACCESS clignote en orange et l’enregistreur PCM s’arrête au début de l’enregistrement en cours. Pendant l’accès aux données Pendant que l’enregistreur PCM enregistre les données et les sauvegarde en mémoire, l’indicateur ACCESS clignote en orange. Pendant que l’enregistreur PCM accède aux données, ne retirez pas les piles et ne branchez pas ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur ou les câbles de raccordement. Vous risqueriez d’endommager les données. Autres opérations pause d’enregistrement Appuyez sur X PAUSE. En mode de pause d’enregistrement, « clignote dans la fenêtre d’affichage. » désactiver la pause et Appuyez de nouveau sur X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/ reprendre l’enregistrement ENTER. L’enregistrement reprend à cet endroit. (Pour arrêter l’enregistrement après une pause, appuyez sur x STOP.) z Conseils • Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 pistes dans chaque dossier. • Lorsqu’un niveau d’enregistrement excessif (dépassant –1 dB) est détecté au cours d’un enregistrement en mode d’attente d’enregistrement, le témoin de niveau de crête L/R OVER s’allume en rouge et le guide de niveau suivant s’affiche. Vous pouvez résoudre le problème en éloignant l’enregistreur PCM de la source, ou en mettant le commutateur MIC SENS(ATT) sur « LOW». Si le problème persiste, utilisez l’enregistrement manuel (page 35). 25 FR • Lors de l’insertion d’une carte mémoire, vous pouvez continuer l’enregistrement d’une piste en passant automatiquement le dossier dans lequel enregistrer la piste de la mémoire interne vers la carte mémoire quand la mémoire interne est saturée (Cross-Memory Recording)(page 41). • Lorsque la télécommande filaire fournie est raccordée à l’enregistreur PCM, vous pouvez également appuyer sur z REC, X PAUSE et x STOP sur la télécommande pour effectuer des opérations d’enregistrement. • Avant de lancer l’enregistrement, nous vous recommandons de procéder à un essai d’enregistrement. P Remarques • Il se peut que des bruits parasites de fonctionnement ou de frottement soient enregistrés si quelque chose, comme votre doigt, touche ou frotte accidentellement l’enregistreur PCM pendant l’enregistrement. • Vous n’avez pas à appuyer et à maintenir enfoncé le bouton z REC lors de l’enregistrement. • Avant de faire un enregistrement, vérifiez l’indicateur d’autonomie des piles (page 15). • Lors d’un enregistrement automatique, la molette de réglage REC LEVEL et le réglage LIMITER ne fonctionnent pas. Écoute de l’enregistrement avec un casque (non fourni) – Contrôle Si vous connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne), vous pouvez contrôler l’enregistrement. Vous pouvez régler le volume de contrôle à l’aide de la commande VOLUME +/–, mais le niveau d’enregistrement reste inchangé. P Remarque Prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne) VOLUME +/– 26 FR Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé sur « Headphones » dans le menu. Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez pas le casque car le son de lecture sera très fort. « Audio Out » est réglé dans le menu sur « Headphones » lorsque vous achetez l’enregistreur PCM (page 63). Ecoute P Remarque Opérations de base • Avant le début de la lecture, mettez l’enregistreur PCM sous tension. Avant de lancer la lecture Connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne) pour un meilleur son de lecture. Prise i/ LINE OUT P Remarque Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé sur « Headphones » dans le menu. Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez pas le casque car le son de lecture sera très fort. « Audio Out » est réglé dans le menu sur « Headphones » lorsque vous achetez l’enregistreur PCM (page 63). Fiche casque Pour démarrer la lecture 1 Appuyez sur en mode d’arrêt. 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner le dossier. > FF/ v . FR/ V 27 FR 3 Appuyez sur N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner la piste que vous voulez lire. > FF/ v . FR/ V 5 Appuyez sur N PLAY/ENTER. La lecture va commencer et l’indicateur N PLAY/ ENTER s’allume en vert. (Lorsque « LED » est réglé sur « OFF » dans le menu (page 87), l’indicateur ne s’allume pas.) 6 N PLAY/ ENTER Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume. VOLUME +/– 28 FR Pour arrêter la lecture x STOP N PLAY/ ENTER Opérations de base Appuyez sur x STOP. L’enregistreur PCM s’arrête à l’endroit actuel. Pour reprendre la lecture à cet endroit, appuyez sur N PLAY/ENTER. Autres opérations Appuyez sur X PAUSE. Pour reprendre la lecture à cet endroit, arrêter à la position actuelle (fonction Pause de appuyez à nouveau sur X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/ lecture) ENTER. En mode de pause de lecture, « » clignote dans la fenêtre d’affichage. revenir au début de la piste Appuyez une fois sur . FR/ V.*1 en cours revenir aux pistes précédentes Appuyez plusieurs fois sur . FR/ V.*2 (En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour revenir aux pistes en continu.)*3 passer à la piste suivante Appuyez une fois sur > FF/ v.*1 passer aux pistes suivantes Appuyez plusieurs fois sur > FF/ v.*2 (En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour sauter les pistes en continu.)*3 Avance rapide (Calage) Maintenez > FF/ v enfoncé pendant la lecture.*4 Retour rapide (Révision) Maintenez . FR/ V enfoncé pendant la lecture.*4 29 FR *1 Lorsqu’un repère de piste est défini, l’enregistreur PCM avance ou recule vers le repère de piste avant ou après le point actuel. *2 Ces opérations sont possibles lorsque « Easy Search » est réglé sur « OFF » (page 85). *3 En mode de recherche continue, l’enregistreur PCM ne localise pas les repères de piste. *4 Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’enregistreur PCM commence par avancer ou reculer lentement, puis à vitesse de plus en plus élevée. z Localisation rapide de l’endroit d’où vous voulez démarrer la lecture (Easy Search) En réglant « Easy Search » sur « ON » dans le menu, vous pouvez revenir en arrière d’environ 3 secondes en appuyant sur . FR/ V, ou avancer d’environ 10 secondes pendant la lecture en appuyant sur > FF/ v (page 55). z Pistes que l’enregistreur PCM peut lire En plus des pistes enregistrées avec l’enregistreur PCM en tant que fichiers LPCM (WAV) ou MP3, l’enregistreur PCM peut lire les fichiers WMA, AAC-LC (m4a), MP3 et LPCM (WAV) copiés depuis votre ordinateur ou un autre périphérique externe. 30 FR Pour sélectionner un dossier Opérations de base L’enregistreur PCM enregistre les pistes qu’il a enregistrées et les fichiers copiés de votre ordinateur ou d’un autre périphérique externe dans la structure de dossiers suivante. Il existe deux types de dossiers, que l’on différencie avec des indicateurs de dossier dans la fenêtre d’affichage comme suit : Fenêtre de sélection du : Dossier pour les pistes enregistrées à l’aide de l’enregistreur PCM (FOLDER01 - FOLDER10) (Ces dossiers ont déjà été créés à l’achat de l’enregistreur PCM.) : Dossier copié depuis un ordinateur (Ces dossiers s’affichent lorsque les fichiers musicaux ont été copiés depuis un ordinateur.) MUSIC Partie de la structure des dossiers de la mémoire interne 31 FR Suppression P Remarques • Une fois une piste supprimée, il est impossible de la récupérer. • Avant la suppression de la piste, mettez l’enregistreur sous tension. Sélection et suppression d’une piste 1 Sélectionnez la piste que vous voulez supprimer lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt ou de lecture. 2 Appuyez sur DELETE. DELETE « Delete? » apparaît avec le titre de la piste. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Execute ». > FF/ v . FR/ V 32 FR 4 Appuyez sur N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Opérations de base « Deleting... » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la piste sélectionnée est supprimée. Lorsqu’une piste est supprimée, les autres pistes sont avancées de façon à ne pas laisser d’espace entre les pistes. Pour annuler la suppression à mi-chemin Sélectionnez « Cancel » à l’étape 3 de « Sélection et suppression d’une piste », puis appuyez sur N PLAY/ ENTER. N PLAY/ ENTER Suppression d’une autre piste Suivez les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression d’une piste ». Suppression d’une partie d’une piste Commencez par utiliser la fonction Divide dans le menu pour scinder une piste en deux, l’une à supprimer et l’autre à conserver. Suivez ensuite les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression d’une piste ». 33 FR Autres opérations d’enregistrement Modification de la méthode d’enregistrement Enregistrement avec la télécommande vers la prise REMOTE Vous pouvez utiliser la télécommande filaire fournie pour commander l’enregistreur à distance. Insérez la fiche de la télécommande correctement dans la prise REMOTE. 34 FR Appuyez sur les boutons correspondants de la télécommande pour commander les opérations telles que l’enregistrement, la mise en pause et l’arrêt de l’enregistrement ainsi que l’ajout de repères de piste. Vous pouvez commander l’enregistreur PCM même s’il a l’état En attente. z Utilisation de la télécommande pour un meilleur son enregistré • En commandant l’enregistreur PCM avec la télécommande, vous pouvez éviter que l’enregistreur PCM n’enregistre des sons qui peuvent être provoqués en appuyant sur un bouton, en touchant le boîtier ou en tenant l’enregistreur PCM. • En positionnant l’enregistreur PCM à l’endroit le plus adapté pour l’enregistrement (par ex., au milieu des musiciens ou près de la scène), puis en l’enclenchant et en l’arrêtant à distance, vous pouvez obtenir un enregistrement en son stéréo plus vivant et naturel. Enregistrement manuel 1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur Microphones intégrés Autres opérations d’enregistrement « MANUAL ». 2 Sélectionnez un dossier. REC LEVEL 3 Appuyez sur z REC. z REC L’enregistreur PCM passe en mode d’attente d’enregistrement. Lorsque les microphones captent un son, le niveau dans la fenêtre d’affichage varie. N PLAY/ENTER x STOP > FF/ v, . FR/ V Quand vous réglez le commutateur REC LEVEL sur « MANUAL », vous pouvez régler manuellement le niveau d’enregistrement, en fonction de la source sonore. Si nécessaire, vous pouvez également utiliser les fonctions « LIMITER » (page 48) et « LCF(Low Cut Filter) » (page 47) dans le menu pour réduire la déformation du son. 4 Ajustez le niveau d’enregistrement avec la molette REC LEVEL. Vous pouvez vérifier le niveau d’enregistrement avec le voltmètre de crête de la fenêtre d’affichage et les témoins de niveau de crête. Réglez le niveau de manière à vous rapprocher au maximum de –12 dB dans la plage adaptée à votre source sonore. 35 FR Si le témoin de niveau de crête OVER s’allume en rouge lorsque le niveau d’enregistrement dépasse –1 dB, ou si « » apparaît sur la fenêtre d’affichage, une déformation risque de se produire. Réduisez le niveau d’enregistrement. Réglez le niveau Indicateur OVER maximal du son sur environ –12 dB. 5 Effectuez les autres réglages d’enregistrement, tels que « LIMITER » (page 48), « LCF(Low Cut Filter) » (page 47), etc. à partir du menu. Enregistrement quelques secondes en avance – Fonction de préenregistrement MENU z REC N PLAY/ ENTER x STOP 6 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER. 7 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x STOP. 36 FR > FF/ v, . FR/ V La fonction pré-enregistrement vous permet d’enregistrer des sources sonores pendant environ 5 secondes avant le moment où l’enregistrement commence réellement. Cela est utile pour enregistrer des interviews ou lors de la réalisation d’un Autres opérations d’enregistrement enregistrement en plein air afin de ne pas rater le début de l’enregistrement. Les sons des 5 dernières secondes sont mis en mémoire tampon. Appuyez sur z REC pour passer en mode d’attente d’enregistrement. Appuyez sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER. L’enregistrement démarre. 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « ON », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Detail Menu », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « PRE REC », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 5 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. 6 Sélectionnez un dossier. 7 Appuyez sur z REC. L’enregistreur PCM passe en mode d’attente d’enregistrement. Le préenregistrement démarre et un maximum de 5 secondes de son sont mises en mémoire tampon. Affiche la durée du son mis en mémoire tampon. 37 FR 8 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER. Le mode d’attente d’enregistrement est annulé, et l’enregistrement continue à partir du son mis en mémoire tampon à l’étape 7. 9 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x STOP. P Remarques • Si vous lancez l’enregistrement avec la fonction de pré-enregistrement à l’aide des microphones intégrés, un déclic peut être enregistré quand vous appuyez sur z REC. Pour enregistrer avec la fonction de préenregistrement, nous vous conseillons l’utilisation de la télécommande filaire fournie ou d’un microphone externe. • Lorsque le temps d’enregistrement restant est inférieur à 10 secondes, la fonction de pré-enregistrement est désactivée. Avant d’utiliser la fonction de pré-enregistrement, supprimez tous les fichiers inutiles. • Si vous arrêtez l’enregistrement avant l’étape 8, les sons mis en mémoire tampon ne seront pas enregistrés. Enregistrement sur une carte mémoire > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ENTER Insérez la carte M2™ en tournant l’extrémité vers vous *. *lorsque vous insérez une carte mémoire avec le dos de l’enregistreur PCM vers vous. Insérez la carte microSD en tournant l’étiquette vers vous *. Pour annuler la fonction de préenregistrement Réglez « PRE REC » sur « OFF » à l’étape 4. 38 FR En plus de la mémoire intégrée, vous pouvez enregistrer une piste sur une carte mémoire. Les cartes mémoire que vous pouvez utiliser avec l’enregistreur PCM sont les suivantes : • Support Memory Stick Micro™ (M2™) : jusqu’à 16 Go sont pris en charge. Pour en savoir plus sur les supports M2™ compatibles, rendez-vous sur le site Web de Sony (page 107). Jusqu’à 5 000 pistes peuvent être enregistrées sur un support M2™. • Carte microSD : Les cartes microSD (FAT16) de moins de 2 Go et les cartes microSDHC (FAT32) de 4 Go à 16 Go sont prises en charge. Les cartes de 64 Mo ou moins ne sont pas prises en charge. Les cartes microSD/microSDHC dont le fonctionnement a été testé selon nos normes sont les suivantes. Fournisseur 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go Toshiba a a a a a Panasonic a a a a a SanDisk a a a a a Autres opérations d’enregistrement À propos des cartes mémoire compatibles a : Testé – : Non testé Après septembre 2009 Pour l’enregistreur PCM, les tests de fonctionnement ont été effectués avec des cartes microSD/microSDHC disponibles dès septembre 2009. Dans ce manuel, les cartes mémoire M2™ et microSD sont généralement appelées « carte mémoire ». La fente pour carte M2™/microSD est appelée « fente pour carte mémoire ». En raison des spécifications système de fichiers de l'enregistreur PCM, vous pouvez enregistrer et lire un fichier LPCM de moins de 2 Go et un fichier MP3, AAC-LC ou WMA de moins de 1 Go à l'aide d'une carte mémoire. Jusqu'à 5 000 pistes peuvent être enregistrées sur une carte mémoire. P Remarque Nous ne garantissons pas le fonctionnement de tous les types de cartes mémoire compatibles. 39 FR Insertion d’une carte mémoire P Remarques Avant de procéder à l’enregistrement, veillez à copier toutes les données enregistrées sur la carte mémoire vers votre ordinateur et à formater la carte mémoire sur l’enregistreur PCM de sorte qu’elle ne contienne aucune donnée. • N’insérez pas et ne retirez pas la carte mémoire pendant l’enregistrement/la lecture. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur PCM. • Ne retirez pas la carte mémoire si « Accessing... » apparaît dans la fenêtre d’affichage ou que l’indicateur ACCESS clignote en orange. Vous risqueriez d’endommager les données. • Si la carte mémoire n’est pas détectée, retirez-la puis insérez-la de nouveau dans l’enregistreur PCM. • Fermez bien le couvercle de la fente pour carte mémoire. De plus, n'insérez pas de liquide, objet métallique, inflammable ou tout autre objet qu'une carte mémoire dans la fente. Vous risqueriez de provoquer un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement. 1 Ouvrez le couvercle de la fente pour carte mémoire en mode d’arrêt. 2 Insérez une carte M2™ ou microSD, dans le sens illustré page 38, jusqu’à ce qu’elle émette un clic. Puis fermez le couvercle. Pour retirer une carte mémoire Vérifiez que l’indicateur ACCESS est éteint, puis appuyez sur la carte mémoire dans la fente. Lorsqu’elle est éjectée, retirez-la de la fente pour carte mémoire. À propos de la structure des dossiers et fichiers de piste Dix dossiers sont créés dans la carte mémoire en plus de ceux de la mémoire intégrée. La structure des dossiers et fichiers de piste est légèrement différente de celle de la mémoire intégrée (page 94). 40 FR 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Memory », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Pour démarrer l’enregistrement Sélectionnez le dossier et appuyez sur z REC pour passer en mode d’attente d’enregistrement. Puis appuyez sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER pour lancer l’enregistrement. Pour un enregistrement automatique, voir « Enregistrement » à la page 23. Pour un enregistrement manuel, voir « Enregistrement manuel » à la page 35. Autres opérations d’enregistrement Utilisation d’une carte mémoire pour l’enregistrement et la lecture (réglage Memory) Enregistrement sur un support mémoire – Cross-Memory Recording 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Memory Card », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. > FF/ v, . FR/ V MENU 4 Appuyez sur x STOP pour quitter le N PLAY/ ENTER mode de menu. Pour utiliser la mémoire intégrée x STOP Sélectionnez « Built-In Memory » à l’étape 3. 41 FR Lorsque la mémoire utilisée est saturée au cours de l’enregistrement, l’enregistreur PCM continue automatiquement l’enregistrement sur l’autre support mémoire (Cross-Memory Recording). 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « ON », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Detail Menu », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 5 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. Pour annuler Cross-Memory Recording Sélectionnez « OFF » à l’étape 4. Lorsque le support mémoire est saturé au cours de l’enregistrement 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Cross-Memory Recording », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 42 FR Le message suivant apparaît sur la fenêtre d’affichage. L’enregistrement continue sous forme d’une nouvelle piste dans un dossier enregistrable avec le plus petit numéro de dossier disponible de l’autre support mémoire. Autres opérations d’enregistrement Une nouvelle piste est créée avec un nouveau nom de fichier. Lorsque l’enregistrement s’arrête, l’enregistreur PCM s’arrête au début de la nouvelle piste. P Remarques • Si l’autre support mémoire est également saturé, un message s’affiche et l’enregistreur PCM arrête l’enregistrement. • Lorsque vous lisez la piste d’origine enregistrée avec Cross-Memory Recording, l’enregistreur PCM ne lit pas la piste suivante automatiquement. • Avant de tenter Cross-Memory Recording, vérifiez d’abord si la carte mémoire est détectée dans le menu « Memory » (page 41). 43 FR Modification des paramètres d’enregistrement Sélection du mode d’enregistrement > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ ENTER x STOP Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement dans le menu lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt. A propos des modes d’enregistrement L’enregistreur PCM est compatible avec 2 types de modes d’enregistrement : LPCM (PCM linéaire) et MP3. Les fonctions offertes par chacun d’entre eux sont les suivantes. • LPCM (PCM linéaire) : il s’agit d’un fichier WAV et vous pouvez enregistrer le son sans le compresser, ce qui procure une qualité plus élevée que MP3. D’un autre côté, le fichier est volumineux, la copie vers l’ordinateur prend du temps et le temps d’enregistrement disponible dans l’enregistreur PCM est plus court qu’avec MP3. Nous conseillons ce mode d’enregistrement pour les enregistrements où la qualité du son est importante. • MP3 : méthode standard de compression du son, qui peut être lue à l’aide de nombreux types d’ordinateurs. 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 44 FR 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner le mode d’enregistrement désiré, puis appuyez sur N PLAY/ENTER. LPCM 22.05kHz/16bit LPCM 44.10kHz/16bit* LPCM 44.10kHz/24bit LPCM 48.00kHz/16bit LPCM 48.00kHz/24bit LPCM 96.00kHz/16bit LPCM 96.00kHz/24bit MP3 44.10kHz/64kbps** MP3 44.10kHz/128kbps MP3 44.10kHz/320kbps * paramètre par défaut ** pour un enregistrement long Mode LPCM (non compressé) Autres opérations d’enregistrement V pour sélectionner « REC Mode », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Vous pouvez enregistrer avec un son de meilleure qualité. Mode MP3 (compressé) Vous pouvez enregistrer avec un son de meilleure qualité. 4 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. P Remarque Vous ne pouvez pas régler le mode d’enregistrement lors de l’enregistrement. z À propos de la fréquence d’échantillonnage et du numéro binaire de quantification • La fréquence d’échantillonnage est une valeur représentant le nombre de fois par seconde auquel un signal analogique est converti en signal numérique (conversion A/D). Plus la valeur de la fréquence d’échantillonnage est importante, meilleure est la qualité sonore mais plus importante est la quantité de données. 45 FR • Le numéro binaire de quantification est une valeur représentant la quantité de données nécessaire à l’enregistrement d’un son d’une seconde. Plus la valeur du numéro binaire est importante, plus la quantité de données nécessaire est importante et meilleure est la qualité sonore. Réglage la sensibilité du microphone objectif, lorsque l’enregistreur PCM est arrêté ou enregistre. HI (élevé)* Sélectionnez cette position en règle générale. • L’atténuateur de microphone est réglé sur « HI ». (En mode d’enregistrement manuel) • La sensibilité du microphone est réglée sur élevée. (En mode d’enregistrement automatique) LOW Sélectionnez cette position pour enregistrer un son fort soudain. • L’atténuateur de microphone est réglé sur « LOW ». (En mode d’enregistrement manuel) • La sensibilité du microphone est réglée sur faible. (En mode d’enregistrement automatique) * La sensibilité du microphone est réglée sur « HI » à l’achat de l’enregistreur PCM. Vous pouvez régler la sensibilité des microphones intégrés et d’un microphone externe connecté à la prise m (microphone) de l’enregistreur PCM. Basculez le commutateur MIC SENS(ATT) en fonction des conditions d’enregistrement ou de votre 46 FR 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « LCF(Low Cut Filter) », puis appuyez sur N PLAY/ Autres opérations d’enregistrement Réduction de la basse fréquence – Fonction LCF ENTER. > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ ENTER 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « ON », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. x STOP Lorsque vous réglez la fonction LCF(Low Cut Filter) sur « ON » en mode d’arrêt ou d’enregistrement, vous coupez une basse fréquence afin de réduire le bruit produit par les climatiseurs, le souffle du vent, etc. ; vous pouvez donc enregistrer une piste plus clairement. 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. La fonction LCF est réglée sur « OFF » à l’achat de l’enregistreur PCM. 4 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. Pour annuler la fonction LCF Réglez « LCF(Low Cut Filter) » sur « OFF » à l’étape 3. 47 FR Éviter une déformation du son – Fonction LIMITER 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Detail Menu », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ ENTER 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « LIMITER », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. x STOP En mode d’arrêt ou d’enregistrement, vous pouvez régler la fonction LIMITER. Lorsque « LIMITER » est réglé sur « ON », le son entrant qui est trop fort est ajusté automatiquement au niveau d’entrée maximal afin d’éviter une déformation du son. 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « ON », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 48 FR La fonction LIMITER est réglée sur « OFF » à l’achat de l’enregistreur PCM. 5 Appuyez sur x STOP pour quitter le Autres opérations d’enregistrement mode de menu. Pour annuler la fonction LIMITER Réglez « LIMITER » sur « OFF » à l’étape 4. P Remarques • Lorsque le commutateur REC LEVEL est réglé sur « AUTO », la fonction LIMITER ne fonctionne pas. • Lorsque « LIMITER » est réglé sur « ON », la fonction de limiteur de l’enregistreur PCM couvre l’entrée depuis le niveau d’entrée maximal jusqu’à +12 dB. Si l’entrée dépasse cette limite, les sons risquent d’être déformés. 49 FR Enregistrement avec d’autres périphériques Enregistrement avec un microphone externe Microphone stéréo Prise m (microphone) > FF/ v, . FR/ V Vous pouvez enregistrer à partir d’un microphone externe. Lorsqu’un microphone externe est raccordé, les microphones intégrés et l’entrée de la prise LINE IN sont désactivés. 1 Raccordez un microphone externe à la prise m (microphone) lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt. « Plug In Power » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si « Plug In Power » ne s’affiche pas, réglez-le dans le menu (page 90). 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ REC LEVEL V pour sélectionner « ON », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. z REC N PLAY/ENTER X PAUSE x STOP 50 FR Lorsqu’un microphone auto-alimenté par fiche est raccordé, l’alimentation est automatiquement fournie au microphone par l’enregistreur PCM. 3 Appuyez sur x STOP pour quitter le Enregistrement à partir d’un autre appareil Autres opérations d’enregistrement mode de menu. 4 Réglez le commutateur REC LEVEL sur « AUTO » pour un enregistrement automatique, ou sur « MANUAL » pour un enregistrement manuel. 5 Appuyez sur z REC. L’enregistreur PCM passe en mode d’attente d’enregistrement. Les microphones intégrés et l’entrée de LINE IN sont automatiquement coupés. Vous pouvez ajuster la sensibilité du microphone avec le commutateur MIC SENS(ATT) (page 46). Magnétophone ou lecteur CD Câble de raccordement audio LINE IN REC LEVEL 6 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER. 7 Si « MANUAL » a été sélectionné à l’étape 4, ajustez le niveau d’enregistrement avec la molette REC LEVEL. 8 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez z REC N PLAY/ENTER X PAUSE x STOP sur x STOP. z Microphones recommandés (non fournis) Nous recommandons l’utilisation du microphone condensateur à électret Sony ECM-MS957. Vous pouvez créer des fichiers musicaux sans ordinateur en enregistrant le son à partir d’un autre appareil raccordé à l’enregistreur PCM. Lorsqu’un 51 FR périphérique externe est raccordé, les microphones intégrés sont désactivés. 7 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez 1 Raccordez un périphérique externe à P Remarque l’enregistreur PCM en mode d’arrêt. Raccordez les prises de sortie audio (mini-prise stéréo) du périphérique externe à la prise LINE IN de l’enregistreur PCM à l’aide d’un câble de raccordement audio disponible dans le commerce (non fourni). 2 Réglez le commutateur REC LEVEL sur « AUTO » pour un enregistrement automatique, ou sur « MANUAL » pour un enregistrement manuel. 3 Appuyez sur z REC. L’enregistreur PCM passe en mode d’attente d’enregistrement. 4 Lancez la lecture avec le périphérique externe raccordé. 5 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER. 6 Si « MANUAL » a été sélectionné à l’étape 2, ajustez le niveau d’enregistrement avec la molette REC LEVEL. 52 FR sur x STOP. Si la prise m (microphone) et la prise LINE IN sont toutes deux raccordées respectivement à un microphone externe et à un périphérique externe, l’entrée provenant de la prise m (microphone) est prioritaire. Pour utiliser l’entrée provenant de la prise LINE IN, retirez le microphone externe de la prise m (microphone). Autres opérations de lecture Modification de la méthode de lecture Vous pouvez basculer entre l’affichage des informations sur le fichier et l’affichage du niveau pendant la lecture. • Affichage des informations sur le fichier Titre Vous pouvez modifier le nom du dossier, le titre, le nom d’artiste et/ou le nom du fichier à l’aide de votre ordinateur. • Affichage du niveau Vous pouvez lire une piste tout en vérifiant les niveaux enregistrés. Autres opérations de lecture Modification de l’affichage pendant la lecture niveau Nom d’artiste Nom du fichier Icône du dossier actuel Une piste enregistrée à l’aide de l’enregistreur PCM s’affiche comme suit. : Titre de la piste : Date (aammjj)_numéro de fichier (par ex. 090101_01) : Nom d’artiste (par ex. My Recording) Nom du fichier : Date (aammjj)_numéro de fichier _extension de fichier (par ex. 090101_01.wav) : Nom du dossier actuel : 01 (FOLDER 01) à 10 (FOLDER 10) Sélection de l’affichage du niveau 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Detail Menu », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 53 FR 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Level Meter in Playback », puis appuyez sur N PLAY/ ENTER. 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « ON », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. La fonction Level Meter in Playback est réglée sur « OFF » à l’achat de l’enregistreur PCM. 5 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. Pour afficher les informations sur le fichier Réglez « Level Meter in Playback » sur « OFF » à l’étape 3. 54 FR Écoute des sons de lecture avec un casque ou avec des haut-parleurs externes • Pour écouter avec le casque : Connectez un casque stéréo (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne). Le haut-parleur intégré est automatiquement déconnecté. Réglez le volume avec les boutons VOLUME +/–. • Pour écouter à partir d’un haut-parleur externe : Branchez le cordon du haut-parleur de l’étui de transport pour haut-parleur CKSM10 (non fourni) à la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne) de l’enregistreur PCM. Réglez le volume avec les boutons VOLUME +/–. Ou utilisez un câble de raccordement audio disponible dans le commerce pour connecter la prise du microphone ou de l’entrée ligne d’un haut-parleur actif ou passif externe (non fourni) au moyen de la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne) de l’enregistreur PCM. P Remarques • Dans le menu, réglez « Audio Out » sur « Headphones » pour utiliser la prise i/ LINE OUT (casque/sortie ligne) comme prise casque. • Dans le menu, lorsque « Audio Out » est réglé sur « LINE OUT », ne branchez pas le casque car le son de lecture sera très fort. Lorsque la fonction « Easy Search » est réglée sur « ON » dans le menu, vous pouvez localiser rapidement l’endroit où vous voulez commencer la lecture en appuyant plusieurs fois sur > FF/ v ou sur . FR/ V en cours de lecture (page 85). Vous pouvez revenir en arrière de 3 secondes environ en appuyant une fois sur . FR/ V, ou vous pouvez avancer de 10 secondes environ en appuyant une fois sur > FF/ v. Cette fonction est utile pour localiser un point désiré dans un enregistrement long, comme dans un enregistrement d’instruments de musique. Autres opérations de lecture Localisation rapide de l’endroit d’où vous voulez démarrer la lecture – Easy Search • Lorsque « TRACK END » est désactivé, l’enregistreur PCM s’arrête au début de la dernière piste. • Si vous maintenez . FR/ V enfoncé lorsque l’indication « TRACK END » est allumée, les pistes sont lues rapidement et la lecture normale reprend à l’endroit où vous relâchez le bouton. • Si la dernière piste est longue et que vous souhaitez commencer la lecture plus loin dans la piste, maintenez > FF/ v enfoncé pour atteindre la fin de la piste, puis appuyez sur le bouton . FR/ V lorsque l’indication « TRACK END » s’allume pour revenir à l’endroit souhaité. • Pour les autres pistes, allez au début de la piste suivante et activez la lecture vers l’arrière jusqu’au passage souhaité. z Si la lecture est effectuée jusqu’à la fin de la dernière piste • Lorsque vous effectuez une lecture ou une lecture rapide jusqu’à la fin de la dernière piste, l’indication « TRACK END » s’allume pendant environ 5 secondes. 55 FR Sélection du mode de lecture > FF/ v, . FR/ V 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « 1 », « », « ALL », « 1 », « » ou « ALL », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. MENU N PLAY/ ENTER x STOP 1 Vous pouvez sélectionner le mode de lecture dans le menu. Une piste est lue. Les pistes d’un dossier sont lues en continu. ALL 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt ou de lecture. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Play Mode », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 1 Toutes les pistes sont lues en continu. Une piste est lue de manière répétée. Les pistes d’un dossier sont lues de manière répétée. ALL Toutes les pistes sont lues de manière répétée. 4 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. 56 FR Lecture répétée « A-B B? » s’affiche. N PLAY/ ENTER Autres opérations de lecture A-B 2 Appuyez de nouveau sur (répétition) A-B pour spécifier le point de fin B. « A-B » s’affiche et la section spécifiée est lue de manière répétée. Autres opérations Lecture répétée d’une piste En cours de lecture, maintenez N PLAY/ ENTER enfoncé jusqu’à ce que l’indication « 1 » apparaisse. La piste sélectionnée est lue de manière répétée. Pour reprendre une lecture normale, appuyez de nouveau sur N PLAY/ ENTER. Lecture répétée d’une section spécifiée – Répétition A-B • Pour reprendre une lecture normale : Appuyez sur N PLAY/ENTER. • Pour arrêter la lecture répétée A-B : Appuyez sur x STOP. • Pour modifier le segment spécifié pour la lecture répétée A-B : Pendant la lecture répétée A-B, appuyez de nouveau sur (répétition) A-B pour spécifier un nouveau point de départ A. Spécifiez ensuite un nouveau point de fin B, comme à l’étape 2. 1 En cours de lecture, appuyez sur (répétition) A-B pour spécifier le point de départ A. 57 FR Modification des sons de lecture Réglage de la vitesse de lecture – Fonction DPC 1 Faites glisser le commutateur DPC (SPEED CTRL) sur « ON ». 2 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ > FF/ v, . FR/ V MENU V pour sélectionner « DPC(Speed Control) », puis appuyez sur N PLAY/ ENTER. N PLAY/ ENTER x STOP 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour régler la vitesse de lecture. Lorsque vous faites glisser le commutateur DPC (SPEED CTRL) (Digital Pitch Speed Control) sur « ON », vous pouvez régler la vitesse de lecture entre +100 % et –75 % par rapport à la vitesse normale dans le menu. La piste est lue dans des tons naturels grâce à la fonction de traitement numérique. 58 FR Appuyez sur > FF/ v pour augmenter la vitesse, ou sur . FR/ V pour la diminuer. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous pouvez diminuer la vitesse de 5 % de –75 % à 0 %, et augmenter la vitesse de 10 % entre 0 % et 100 %. Réglage des tons de lecture – Key Control exécuter la vitesse de lecture. 6 Appuyez sur x STOP pour quitter le Autres opérations de lecture 5 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour > FF/ v, . FR/ V MENU mode de menu. 7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour démarrer la lecture. Les pistes sont lues à la vitesse de lecture sélectionnée. Pour reprendre une lecture normale Faites glisser le commutateur DPC (SPEED CTRL) sur « OFF ». N PLAY/ ENTER x STOP Vous pouvez régler les sons de lecture en demi-tons plus hauts ou plus bas, en fonction de 6 niveaux à chaque fois (Key Control), selon ce qui convient le mieux pour chanter des chansons sur un accompagnement enregistré. 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 59 FR 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Key Control », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour régler le ton de lecture. Appuyez sur > FF/ v pour régler les sons un demi-ton plus haut (#1 à #6), ou sur . FR/ V pour les régler un demiton plus bas (21 à 26), chacun en 6 étapes. 4 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour régler le ton de lecture. 5 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. 6 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour démarrer la lecture. 60 FR Les pistes sont lues avec le ton sélectionné. Le réglage ( #1 à #6, 21 à 26) apparaît dans la fenêtre d’affichage. Réglage Key control Pour reprendre des sons de lecture normaux Sélectionnez « 0 » à l’étape 3. Renforcement du son grave – Effect MENU Autres opérations de lecture > FF/ v, . FR/ V 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner l’effet désiré pour la lecture, puis appuyez sur N PLAY/ ENTER. N PLAY/ ENTER x STOP Bass1 Renforce le son grave. Vous pouvez régler le son grave de votre choix pour la lecture dans le menu. 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt ou de lecture. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Effect », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Bass2 Renforce encore plus le son grave. OFF La fonction Effect ne fonctionne pas. 4 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. 5 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour démarrer la lecture. Les pistes sont lues avec l’effet sélectionné. P Remarques • Ce réglage ne s’applique pas lors de la lecture via le haut-parleur intégré. 61 FR • Dans le menu, lorsque « LINE OUT » est sélectionné dans « Audio Out », la fonction Effect ne fonctionne pas. 62 FR Lecture avec d’autres périphériques Magnétophone, etc. Prise i/LINE OUT 1 Raccordez la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne) de l’enregistreur PCM au connecteur d’entrée audio (mini-prise stéréo) de l’autre appareil à l’aide d’un câble de raccordement audio. Autres opérations de lecture Enregistrement avec d’autres appareils 2 En mode d’arrêt, appuyez sur MENU pour passer en mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ Câble de raccordement audio V pour sélectionner « Detail Menu », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. x STOP N PLAY/ENTER 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ Vous pouvez enregistrer le son de l’enregistreur PCM avec d’autres appareils. Avant de lancer l’enregistrement, nous vous recommandons de procéder à un essai d’enregistrement. V pour sélectionner « Audio Out », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 63 FR 5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « LINE OUT », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. « Headphones » est sélectionné lorsque vous achetez l’enregistreur PCM. 6 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. 7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour commencer la lecture et en même temps réglez l’appareil connecté sur le mode d’enregistrement. Une piste de l’enregistreur PCM est enregistrée sur l’appareil connecté. 8 Appuyez sur x STOP sur l’enregistreur PCM et l’appareil connecté simultanément cesse d’enregistrer. P Remarques • Pour écouter la lecture avec le casque, réglez « Audio Out » sur « Headphones » (page 54). 64 FR • Si l’entrée d’un périphérique externe est déformée, sélectionnez « Headphones » à l’étape 5 et réglez le volume à l’aide des boutons VOLUME +/–. • Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, la fonction Effect ne fonctionne pas. • Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, vous ne pouvez pas régler le volume de sortie avec les boutons VOLUME +/–. Edition de pistes Ajout d’un repère à une piste Utilisation d’un repère de piste l’endroit où vous souhaitez ajouter un repère de piste. L’icône (repère de piste) clignote trois fois, et le repère de piste est ajouté. > FF/ v, . FR/ V Edition de pistes MENU N PLAY/ENTER T-MARK x STOP Ajout d’un repère de piste Vous pouvez ajouter un repère de piste au point auquel vous souhaiterez diviser ultérieurement une piste ou que vous souhaiterez localiser en cours de lecture. Vous pouvez ajouter au maximum 98 repères à chaque piste. Pendant l’enregistrement, la lecture ou la pause, appuyez sur le bouton T-MARK à z Utilisation de la télécommande Lorsque la télécommande fournie est connectée, vous pouvez aussi appuyer sur le bouton T-MARK de la télécommande pour ajouter un repère de piste. P Remarques • Vous ne pouvez ajouter un repère de piste qu’à une piste enregistrée à l’aide de l’enregistreur PCM. Vous ne pouvez pas ajouter de repère de piste à un fichier MP3/ WMA/AAC-LC (m4a)/PCM (WAV) copié à partir d’un ordinateur. • Vous ne pouvez pas ajouter de repère de piste à moins de 0,5 seconde d’un autre repère de piste. • Vous ne pouvez pas ajouter un repère de piste au début ou à la fin de la piste. 65 FR • Sily a déjà 98 repères de piste sur une piste, vous ne pouvez pas en ajouter davantage. • Lorsqu’un repère de piste est ajouté en cours de lecture, la lecture s’arrête. Le menu Delete s’affiche. Localiser un repère de piste et démarrer la lecture à partir du repère de piste En mode d’arrêt, appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V. Lorsque l’icône (repère de piste) clignote une fois, appuyez sur N PLAY/ENTER. 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ Division d’une piste au niveau de tous les repères de piste Le message « Delete T-MARK(Track Mark)? » s’affiche. V pour sélectionner « Delete T- MARK(Track Mark) », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Sélectionnez « Divide All T-MARK(Track Marks) » dans le menu Divide. Suppression d’un repère de piste 1 Arrêtez-vous après le repère de piste que vous souhaitez supprimer. 2 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Delete », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 66 FR 5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Execute », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Une animation de suppression et le message « Deleting... » apparaissent. Le repère de piste sélectionné est supprimé. Ajout de « TAKE » ou « KEEP » à un nom de fichier Position d’arrêt > FF/ v, . FR/ V Le repère de piste juste avant la position d’arrêt est supprimé. 6 Appuyez sur x STOP pour quitter le MENU Edition de pistes Repère de piste à supprimer N PLAY/ ENTER x STOP mode de menu. Suppression de tous les repères de piste de la piste sélectionnée en une fois Sélectionnez la piste dont vous voulez supprimer les repères de piste, puis sélectionnez « Delete All T-MARK(Track Marks) » à l’étape 4. Tous les repères de piste sont supprimés en une fois. Vous pouvez ajouter « TAKE » ou « KEEP » au nom de fichier d’une piste ; vous pouvez ainsi restreindre votre sélection à seulement les fichiers marqués. Cette fonction vous permet de sélectionner un enregistrement parmi beaucoup d’autres, en ajoutant « TAKE » à ceux que vous voudrez probablement sélectionner, ou « KEEP » à ceux à conserver au cas où vous voudriez les sélectionner. 67 FR 1 Affichez la piste à laquelle vous souhaitez 5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ ajouter « TAKE » ou « KEEP » au nom de fichier. V pour sélectionner « Execute », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 2 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. Un suffixe (« TAKE » ou « KEEP ») est ajouté au nom de fichier de la piste. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Add “TAKE” », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 6 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. Retrait de « TAKE » ou « KEEP » du nom de fichier de la piste 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Add “TAKE” » ou « Add “KEEP” », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Un message de confirmation s’affiche. 68 FR Sélectionnez « Remove “TAKE/KEEP” » à l’étape 4. Protection d’une piste 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Protect », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Un message de confirmation s’affiche. > FF/ v, . FR/ V MENU x STOP Pour éviter de supprimer ou de modifier accidentellement une piste, vous pouvez la protéger. Une piste protégée est marquée de l’indicateur (protection) et est considérée comme un fichier en lecture seule que vous ne pouvez ni supprimer ni modifier. 1 Affichez la piste que vous souhaitez protéger. 2 Appuyez sur MENU pour activer le Edition de pistes N PLAY/ ENTER 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Execute », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. La piste est protégée et un indicateur (protection) est ajouté. 5 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. Pour ôter la protection Sélectionnez le fichier protégé puis répétez les étapes 1 à 5. La protection est annulée. mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 69 FR Arrangement de pistes Copie d’une piste sur une autre mémoire > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ENTER x STOP Fente pour carte mémoire Vous pouvez copier des pistes de la mémoire intégrée à une carte mémoire, ce qui permet d’économiser une sauvegarde. Avant de commencer l’opération, insérez une carte mémoire pour la copie dans la fente pour carte mémoire. 70 FR P Remarques • Vous ne pouvez pas copier une piste que l’enregistreur PCM ne reconnaît pas. • Avant de démarrer la copie, vérifiez l’indicateur d’autonomie restante des piles. Si les piles sont faibles, vous ne pourrez peut-être pas copier les pistes (page 15). • Si la mémoire résiduelle de la mémoire de destination est insuffisante, vous ne pourrez peut-être pas copier les pistes. 1 Sélectionnez la piste que vous souhaitez copier. Lorsque vous souhaitez copier une piste d’une carte mémoire vers la mémoire intégrée, définissez « Memory » dans le menu sur « Memory Card » (page 41). 2 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « File Copy », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Le message « Copy to Memory Card Select Folder » ou « Copy to Built-In Memory Select Folder » s’affiche et la fenêtre de sélection du dossier apparaît. P Remarque Ne retirez pas et n’insérez pas de carte mémoire et ne coupez pas l’enregistreur PCM en cours de copie. Les fichiers pourraient être endommagés. Division d’une piste en deux 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ Edition de pistes V pour sélectionner le dossier dans lequel vous souhaitez copier la piste, puis appuyez sur N PLAY/ENTER. « Copying... » s’affiche et la piste est copiée à la fin dans le dossier de destination. Un fichier est copié sous le même nom de fichier. Le nom d’artiste et d’autres réglages sont également maintenus. > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ ENTER x STOP 5 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. Pour annuler la copie Appuyez sur x STOP avant l’étape 4. Vous pouvez diviser une piste en cours de lecture ; la piste est divisée en deux parties et le suffixe « _1 » et « _2 » est ajouté aux pistes respectives. Vous pouvez également diviser une piste à chaque repère de piste. En divisant une piste, vous pouvez facilement retrouver le passage à partir duquel vous souhaitez démarrer la lecture 71 FR lorsque vous effectuez un enregistrement long. Vous pouvez diviser une piste jusqu’à atteindre le nombre total de pistes dans le dossier, à savoir 99. Une période d’environ 4 secondes à partir du point de division est lue de manière répétée. Division d’une piste à la position actuelle 1 Arrêtez la piste à la position à laquelle vous souhaitez la diviser. 2 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ 5 Réglez la position à diviser, si nécessaire. Appuyez sur > FF/ v pour reculer la position, ou sur . FR/ V pour l’avancer. V pour sélectionner « Divide », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Le menu Divide s’affiche. Vous pouvez régler la position à diviser à 0,3 seconde près environ pendant une durée d’environ 6 secondes avant et après la position actuelle. 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Divide Current Position », puis appuyez sur N PLAY/ ENTER. 72 FR 6 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour exécuter la position à diviser. « Divide? » s’affiche. 7 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Execute », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. « Dividing... » apparaît et un suffixe sous forme de numéro séquentiel est ajouté aux pistes divisées (« _1 » pour la piste originale et « _2 » pour la nouvelle piste). piste 2 f piste 1 piste 3 Division d’une piste au niveau de tous les repères de piste v Une piste est divisée. piste 2_1 piste 2_2 Edition de pistes piste 1 • Lorsque vous divisez une piste avec un titre et un nom d’artiste, la nouvelle piste aura le même titre et le même nom d’artiste. • Vous pouvez diviser uniquement les pistes enregistrées à l’aide de l’enregistreur PCM. Les fichiers MP3/WMA/AAC-LC (m4a)/ LPCM (WAV) copiés à partir d’un ordinateur ne peuvent pas être divisés. • Une fois qu’une piste a été divisée, il n’est plus possible de restaurer la piste d’origine. • Si vous divisez une piste à moins de 0,5 seconde d’un repère de piste, ce dernier est supprimé. • En raison des limites système, vous ne pouvez pas diviser une piste tout au début ni tout à la fin. piste 3 Un suffixe sous forme de numéro séquentiel est ajouté à chacun des fichiers divisés. 8 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. P Remarques • Il vous faut une certaine quantité d’espace disponible en mémoire pour diviser une piste. Pour plus de détails, voir « Limites du système » à la page 126. 1 Procédez aux étapes 1 à 3 dans « Division d’une piste à la position actuelle » à la page 72 pour afficher le menu Divide. 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Divide All T- MARK(Track Marks) », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 73 FR « Divide All T-MARK(Track Marks)? » s’affiche. 4 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. Pour lire une piste divisée Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour afficher le numéro de piste, car les pistes divisées ont désormais chacune des numéros de piste différents. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Execute », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. « Dividing... » apparaît, et la piste est divisée au niveau de tous les repères de piste. Les pistes divisées à partir d’une même piste seront suivies d’un numéro séquentiel (_1, etc.). Piste1 Une piste est divisée. Piste1_1 Piste1_2 Piste1_3 Un suffixe sous forme de numéro séquentiel est ajouté à chacun des fichiers divisés. 74 FR z Conseil Pour annuler la division en cours au niveau de tous les repères de piste restants, appuyez sur x STOP. Les pistes qui ont été divisées avant l’annulation resteront divisées. Suppression de toutes les pistes d’un dossier La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Delete », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Le menu Delete s’affiche. N PLAY/ ENTER x STOP Edition de pistes MENU 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Delete All », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. Un message de confirmation s’affiche. > FF/ v, . FR/ V P Remarque Si le dossier sélectionné contient une piste protégée, vous ne pouvez pas supprimer cette piste. 1 Sélectionnez le dossier qui contient les 5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « Execute », puis appuyez sur N PLAY/ENTER. pistes à supprimer lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt. 2 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. 75 FR « Deleting... » apparaît dans la fenêtre d’affichage et toutes les pistes du dossier sélectionné sont supprimées. 6 Appuyez sur x STOP pour quitter le mode de menu. Pour annuler la suppression Sélectionnez « Cancel » à l’étape 5, puis appuyez sur N PLAY/ENTER. 76 FR À propos de la fonction Menu Réglages du Menu que vous souhaitez régler, puis appuyez sur N PLAY/ENTER. À propos de la fonction Menu > FF/ v, . FR/ V MENU 3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ N PLAY/ ENTER V pour sélectionner le réglage que vous souhaitez effectuer, puis appuyez sur N PLAY/ENTER. x STOP 1 Appuyez sur MENU pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 4 Appuyez sur x STOP our sur MENU pour quitter le mode de menu. P Remarque 2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 1 minute, le mode de menu est annulé automatiquement et la fenêtre revient à l’affichage normal. V pour sélectionner l’option de menu 77 FR Pour revenir à la fenêtre précédente Appuyez sur MENU en mode de menu. Pour quitter le mode de menu Appuyez sur x STOP. 78 FR Réglages du menu Options de menu Réglages Mode de fonctionnement (a : réglage possible/ — : réglage impossible) Mode d’arrêt Mode de lecture Mode d’enregistrement — — Execute, Cancel a — — Divide All TMARK(Track Marks) Execute, Cancel a — — a — — Delete All Execute, Cancel a — — Delete T-MARK(Track Mark) Execute, Cancel a — — Delete All TMARK(Track Marks) Execute, Cancel a — — File Copy Execute, Cancel a — — Add “TAKE” Add “TAKE”, Add “KEEP”, Remove “TAKE/KEEP” a — — Protect Execute, Cancel a — — Memory Built-In Memory, Memory Card a — — REC Mode LPCM 22.05kHz/16bit, LPCM 44.10kHz/ a 16bit, LPCM 44.10kHz/24bit, LPCM 48.00kHz/16bit, LPCM 48.00kHz/24bit, LPCM 96.00kHz/16bit, LPCM 96.00kHz/ 24bit, MP3 44.10kHz/64kbps, MP3 44.10kHz/128kbps, MP3 44.10kHz/ 320kbps — — LCF(Low Cut Filter) ON, OFF a — a Delete À propos de la fonction Menu a Divide Current Position Divide 79 FR Options de menu Réglages Mode de fonctionnement (a : réglage possible/ — : réglage impossible) Mode d’enregistrement -75 % à +100 % a a — Effect Bass1, Bass2, OFF a a — Key Control 21 à 26, #1 à #6 a a — Easy Search ON, OFF a a — Play Mode 1, a a — a a a Execute, Cancel a — — Clock __a__m__j__:__ a — — LED ON, OFF a — — Backlight 10 SEC, 60 SEC, Always-ON, OFF a — — Language Deutsch (allemand), English (anglais), Español (espagnol), Français, Italiano (italien), Русский (russe) a — — Level Meter in Playback ON, OFF a a — Battery Setting Alkaline Battery, NiMH Battery a — — LIMITER ON, OFF a — a PRE REC ON, OFF a — — Audio Out Headphones, LINE OUT a — — Plug In Power ON, OFF a — — Cross-Memory Recording ON, OFF a — — Format FR Mode de lecture DPC(Speed Control) , ALL, 1, , ALL Detail Menu 80 Mode d’arrêt Options de menu Réglages (* : réglage initial) Divide Divisez une piste en deux. La piste sera divisée en deux à la position actuelle. Divide All TMARK(Track Marks) La piste sera divisée au niveau de tous les repères de piste. Delete Supprimez des pistes ou des repères de piste. Delete All Toutes les pistes situées dans le dossier sélectionné seront supprimées. Appuyez sur pour revenir à la fenêtre du dossier avant de supprimer les pistes et sélectionnez un dossier dans lequel toutes les pistes seront supprimées, puis accédez à la fenêtre de menu et sélectionnez « Execute ». Delete TMARK(Track Mark) Le repère de piste juste avant la position actuelle est supprimé. Delete All TMARK(Track Marks) Tous les repères de piste de la piste sélectionnée sont supprimés. File Copy Copiez la piste sélectionnée à partir de la mémoire intégrée vers le dossier souhaité sur une carte mémoire, ou à partir d’une carte mémoire vers le dossier souhaité sur la mémoire intégrée. Avant d’essayer de copier une piste, sélectionnez-la puis accédez à la fenêtre de menu. 66, 71 32, 66, 67, 75 À propos de la fonction Menu Divide Current Position Voir page 70 81 FR Options de menu Réglages (* : réglage initial) Add “TAKE” Ajoutez « TAKE » ou « KEEP » au nom de fichier de la piste sélectionnée. Add “TAKE”*: Ajoutez « TAKE » au nom de fichier de la piste sélectionnée. Add “KEEP”: Ajoutez « KEEP » au nom de fichier de la piste sélectionnée. Remove “TAKE/KEEP”: Retirez « TAKE » ou « KEEP » du nom de fichier de la piste sélectionnée. 67 Protect Protégez la piste sélectionnée afin d’éviter de la supprimer ou de la diviser. Execute: Protégez la piste sélectionnée. Si vous spécifiez une piste déjà protégée, annulez la protection. Cancel*: La protection ou l’annulation de la protection n’est pas exécutée. 69 Memory Sélectionnez la mémoire dans laquelle vous souhaitez enregistrer une piste, ou qui contient la piste que vous souhaitez lire, modifier ou copier. Built-In Memory*: La mémoire intégrée de l’enregistreur PCM est sélectionnée. Memory Card: La carte mémoire insérée dans la fente pour carte mémoire est sélectionnée. 38 P Remarque Si aucune carte mémoire n’est insérée dans l’enregistreur PCM, la mémoire intégrée est automatiquement sélectionnée. 82 FR Voir page Options de menu Réglages (* : réglage initial) REC Mode Définissez la fréquence d’échantillonnage et le numéro binaire de quantification pour l’enregistrement : MP3 44.10kHz/64kbps (pour un enregistrement long) MP3 44.10kHz/128kbps MP3 44.10kHz/320kbps 44 Mode LPCM (non compressé) Vous pouvez enregistrer avec un son de meilleure qualité. À propos de la fonction Menu LPCM 22.05kHz/16bit LPCM 44.10kHz/16bit* LPCM 44.10kHz/24bit LPCM 48.00kHz/16bit LPCM 48.00kHz/24bit LPCM 96.00kHz/16bit LPCM 96.00kHz/24bit Voir page Mode MP3 (compressé) Vous pouvez enregistrer avec un son de meilleure qualité. z À propos de la fréquence d’échantillonnage et du numéro binaire de quantification • La fréquence d’échantillonnage est une valeur représentant le nombre de fois par seconde auquel un signal analogique est converti en signal numérique (conversion A/D). Plus la valeur de la fréquence d’échantillonnage est importante, meilleure est la qualité sonore mais plus importante est la quantité de données. • Le numéro binaire de quantification est une valeur représentant la quantité de données nécessaire à l’enregistrement d’un son d’une seconde. Plus la valeur du numéro binaire est importante, plus la quantité de données nécessaire est importante et meilleure est la qualité sonore. 83 FR Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page LCF(Low Cut Filter) Réglez la fonction LCF(Low Cut Filter) pour couper une basse fréquence afin de réduire le bruit produit par le souffle du vent ou par les ventilateurs des climatiseurs ; vous pouvez donc enregistrer une piste plus clairement. ON: La fonction LCF est activée. OFF*: La fonction LCF est désactivée. 47 DPC(Speed Control) Réglez la fonction DPC(Speed Control). Vous pouvez régler la vitesse de lecture entre +100 % et –75 % par rapport à la vitesse normale dans le menu. Vous pouvez diminuer la vitesse par intervalles de 5 % de –75 % à 0 % et l’augmenter par intervalles de 10 % entre 0 % et 100 %. (–30%*) 58 Effect Définissez l’effet que vous souhaitez pour la lecture dans le menu. Bass1: Le son grave est renforcé. Bass2: Le son grave est encore plus renforcé. OFF*: La fonction Effect ne fonctionne pas. 61 P Remarques • Lors de la lecture de pistes à l’aide d’un haut-parleur intégré, la fonction Effect est désactivée. • Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, la fonction Effect ne fonctionne pas. Key Control 84 FR Réglez les sons de lecture en demi-tons plus hauts ou plus bas. Vous pouvez régler de #1 à #6, et de 21 à 26. (0*) 59 Réglages (* : réglage initial) Voir page Easy Search Réglez la fonction de recherche facile. ON: Vous pouvez avancer de 10 secondes environ en appuyant sur > FF/ v et revenir en arrière de 3 secondes environ en appuyant sur . FR/ V. Cette fonction est utile lorsque vous tentez de localiser un point souhaité dans un enregistrement long. OFF*: La fonction de recherche facile ne fonctionne pas. Lorsque vous appuyez sur . FR/ V ou sur > FF/ v, une piste est déplacée vers l’avant ou vers l’arrière. 55 Play Mode Réglez le mode de lecture. 1: Une piste est lue. *: Les pistes d’un dossier sont lues en continu. ALL: Toutes les pistes sont lues en continu. 1: Une piste est lue de manière répétée. : Les pistes d’un dossier sont lues de manière répétée. ALL: Toutes les pistes sont lues de manière répétée. 56 À propos de la fonction Menu Options de menu 85 FR Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page Detail Menu Format Formatez la mémoire actuellement sélectionnée dans « Memory » dans le menu, ce qui supprime toutes les données contenues dans la mémoire et rétablit la structure des dossiers par défaut. Execute: « Formatting... » apparaît et la mémoire est formatée. Cancel*: La mémoire ne sera pas formatée. – P Remarques • N’utilisez pas votre ordinateur pour formater une carte mémoire destinée à être utilisée avec l’enregistreur PCM. Utilisez la fonction de formatage de l’enregistreur PCM. • Une fois la mémoire supprimée, vous ne pouvez pas restaurer les données supprimées. Clock Réglez l’horloge en réglant dans l’ordre le mois, le jour, l’heure et les minutes. (09a01m01j 0:00*) z Conseil L’horloge utilise un système sur 24 heures. 0:00 = minuit, 12:00 = midi 86 FR 18 Options de menu LED Réglages (* : réglage initial) – À propos de la fonction Menu Activez et désactivez l’indicateur ACCESS, les témoins de niveau de crête le bouton z REC, le bouton N PLAY/ENTER, et le bouton X PAUSE en cours de fonctionnement. ON*: Lors de l’enregistrement ou de la lecture, les indicateurs s’allument ou clignotent. OFF: L’indicateur de fonctionnement ne s’allume pas ni ne clignote, même en cours de fonctionnement. Voir page P Remarque Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à un ordinateur, les indicateurs de fonctionnement s’allument ou clignotent même si « LED » est sur « OFF ». Backlight Activez ou désactivez le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage. 10 SEC*: Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume pendant environ 10 secondes. 60 SEC: Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume pendant environ 60 secondes. Always-ON: Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume en permanence. OFF: Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage ne s’allume pas, même en cours de fonctionnement. – P Remarque Si vous sélectionnez « Always-ON », les piles s’useront rapidement. Lorsque vous utilisez l’enregistreur PCM avec des piles, nous vous recommandons de sélectionner d’autres options que « Always-ON ». 87 FR Options de menu Language Réglages (* : réglage initial) Voir page Réglez la langue à utiliser pour les messages, les menus, les noms de dossier, les noms de fichier, etc. Deutsch (allemand), English (anglais)*, Español (espagnol), Français, 20 Level Meter in Playback Affichez ou non le niveau dans la fenêtre d’affichage lorsqu’une piste est en cours de lecture. ON: Le niveau est affiché. OFF*: Le nom d’artiste et le titre de la piste sont affichés. 53 Battery Setting Déterminez le type de pile qui convient à l’enregistreur PCM. Alkaline Battery*: Sélectionnez cette option pour utiliser des piles alcalines avec l’enregistreur PCM. NiMH Battery: Sélectionnez cette option pour utiliser des piles rechargeables (non fournies) avec l’enregistreur PCM. 15 Italiano (italien), Русский (russe) 88 FR Options de menu LIMITER Réglages (* : réglage initial) 48 À propos de la fonction Menu Réglez le niveau d’entrée automatiquement pour éviter une déformation du son lorsqu’un son trop fort est émis en enregistrement manuel. ON: La fonction LIMITER est activée. OFF*: La fonction LIMITER est désactivée. Voir page P Remarque Cette fonction n’est effective que si le commutateur REC LEVEL est sur « MANUAL ». z Sur le circuit du limiteur • Le circuit du limiteur fonctionne de manière à maintenir le niveau du signal sous le niveau d’entrée maximal. Lorsqu’un son élevé est émis soudainement, la partie excessive du son est définie automatiquement dans la plage du niveau d’entrée maximal afin d’éviter toute distorsion. • Le circuit du limiteur de l’enregistreur PCM ne compense pas l’écrêtage lorsqu’un son de plus de 12 dB est émis. Dans ce cas, le son peut être déformé. PRE REC Activez ou désactivez la fonction de pré-enregistrement. La fonction de pré-enregistrement vous permet d’enregistrer des sources sonores pendant environ 5 secondes avant le moment où l’enregistrement commence. Les sons des 5 dernières secondes environ sont mis en mémoire tampon. ON: La fonction de pré-enregistrement est activée. OFF*: La fonction de pré-enregistrement est annulée. 36 89 FR Options de menu Audio Out Réglages (* : réglage initial) Réglez la sortie de la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne). Headphones* : Vous pouvez utiliser la prise comme prise casque. Sélectionnez cette option pour écouter le son de lecture avec le casque (non fourni) ou un haut-parleur externe. LINE OUT: Vous pouvez utiliser la prise comme prise de sortie ligne. Sélectionnez cette option pour connecter un enregistreur externe comme un magnétophone pour enregistrer le son de lecture de l’enregistreur PCM. Voir page 63 P Remarques • Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez pas le casque car le son de lecture sera très fort. • Si « LINE OUT » est sélectionné, vous ne pouvez pas régler le volume de sortie avec les boutons VOLUME +/– et vous ne pouvez pas utiliser la fonction Effect. Plug In Power 90 FR Activez ou désactivez la fonction Plug In Power. Lorsqu’un microphone compatible avec la fonction Plug In Power est raccordé à la prise m (microphone) de l’enregistreur PCM, l’enregistreur PCM peut alimenter le microphone en énergie. ON*: L’enregistreur PCM alimente en énergie le microphone Plug In Power raccordé. OFF: L’enregistreur PCM n’alimente pas en énergie le microphone raccordé. – Options de menu Cross-Memory Recording Réglages (* : réglage initial) 41 À propos de la fonction Menu Activez ou désactivez la fonction Cross-Memory Recording. Lorsque la mémoire actuellement sélectionnée dans « Memory » dans le menu est saturée au cours de l’enregistrement, l’enregistreur PCM continue automatiquement l’enregistrement sur l’autre support mémoire (Cross-Memory Recording). Le nouvel enregistrement est enregistré comme une autre piste. ON: La fonction Cross-Memory Recording est activée. OFF*: La fonction Cross-Memory Recording est désactivée. L’enregistrement s’arrête dès que la mémoire sélectionnée est saturée. Voir page 91 FR Utilisation de l’ordinateur Utilisation de l’enregistreur PCM avec l’ordinateur Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à l’ordinateur, il est reconnu par ce dernier et vous pouvez effectuer des transferts de données entre eux. Copie de pistes de l’enregistreur PCM vers l’ordinateur pour les enregistrer (page 97) Vous pouvez copier les pistes enregistrées sur l’enregistreur PCM pour les enregistrer. Copie de fichiers musicaux de l’ordinateur vers l’enregistreur PCM pour les lire (page 98) Vous pouvez copier des fichiers WAV/ MP3/WMA/AAC-LC (m4a) enregistrés sur l’ordinateur simplement en faisant un glisser-déposer lorsque vous raccordez l’enregistreur PCM à l’ordinateur. Vous pouvez également lire les fichiers copiés. Utilisation de l’enregistreur PCM comme clé USB – Fonction de stockage de données (page 101) Vous pouvez stocker provisoirement des données vidéo ou textuelles enregistrées sur votre ordinateur sur l’enregistreur PCM. 92 FR z Configuration système requise Voir « Configuration système requise » à la page 107. z Lorsque vous utilisez Windows® 2000 Professionnel Installez le pilote à l’aide de « SonyRecorder_Driver.exe » dans l’enregistreur PCM. Connexion de l’enregistreur PCM à l’ordinateur Ordinateur Vers le port USB 2 Veillez à ce que l’enregistreur PCM soit Utilisation de l’ordinateur bien reconnu. Sur l’écran Windows, ouvrez « Poste de travail » et veillez à ce que « PCM RECORDER » soit reconnu. Sur l’écran Macintosh, veillez à ce qu’un lecteur « PCM RECORDER » s’affiche sur le bureau. Lorsque l’enregistreur PCM est connecté à l’ordinateur, « Connecting » s’affiche dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur PCM. P Remarques Câble de raccordement USB (fourni) Enregistreur PCM Pour échanger des pistes (fichiers) entre l’enregistreur PCM et votre ordinateur, raccordez l’enregistreur PCM à votre ordinateur. 1 Raccordez le connecteur USB de l’enregistreur PCM au port USB de votre ordinateur avec le câble de raccordement USB fourni, en l’insérant correctement dans les deux connecteurs. • Si vous connectez plus de deux périphériques USB à votre ordinateur, le fonctionnement normal n’est pas garanti. • L’utilisation de cet enregistreur PCM avec un concentrateur USB ou un câble d’extension USB autre que celui qui est fourni n’est pas garantie. • Un problème de fonctionnement peut se produire en fonction des périphériques USB connectés simultanément. • Avant de raccorder l’enregistreur PCM à l’ordinateur, veillez à ce que les piles soient insérées dans l’enregistreur PCM. • Il est recommandé de déconnecter l’enregistreur PCM de l’ordinateur lorsque vous n’utilisez pas l’enregistreur PCM avec l’ordinateur. 93 FR Structure des dossiers et fichiers Carte microSD Built-In Memory et M2™ « PCM RECORDER » ou « MEMORY CARD »*4 « MEMORY CARD »*4 Dossier pour pistes enregistrées à l’aide de l’enregistreur PCM Dossier pour pistes enregistrées à l’aide de l’enregistreur PCM Lesson *1 Dossier copié depuis votre ordinateur Lesson *1 Dossier copié depuis votre ordinateur MUSIC MUSIC POP POP J-POP *1 J-POP *2 *1 *2 *3 94 FR *3 Si vous raccordez l’enregistreur PCM à votre ordinateur, vous pouvez voir la structure des dossiers et fichiers de la mémoire intégrée et de la carte mémoire (carte M2™ ou microSD) sur l’écran de l’ordinateur. : Dossier pour les pistes enregistrées à l’aide de l’enregistreur PCM (Elles sont déjà créées à l’achat de l’enregistreur PCM.) : Dossier copié depuis un ordinateur (Ils s’affichent lorsque les fichiers musicaux ont été copiés depuis un ordinateur.) P Remarque Vous pouvez enregistrer des pistes dans 10 dossiers maximum (FOLDER01-10) à l’aide de l’enregistreur PCM, aussi bien dans la mémoire intégrée que dans la carte mémoire. *1 Le nom d’un dossier dans lequel sont stockés des fichiers musicaux s’affiche tel Utilisation de l’ordinateur Les dossiers et fichiers s’affichent sur l’écran de l’ordinateur comme indiqué à la page précédente. Les indicateurs de dossier dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur PCM sont les suivants : quel sur l’enregistreur PCM, il est donc pratique de donner par avance au dossier un nom facile à retenir. Les dossiers indiqués dans l’illustration sont des exemples de noms de dossiers. *2 L’enregistreur PCM peut reconnaître jusqu’à 8 niveaux de dossiers copiés dans l’enregistreur PCM. *3 Si vous copiez les fichiers musicaux séparément, ils sont classés dans « No Folder ». *4 L’étiquette de volume de la mémoire intégrée est « PCM RECORDER ». Celle des cartes M2™ et microSD est « MEMORY CARD ». z Conseils • Vous pouvez renommer un dossier, un titre, un nom d’artiste et un nom de fichier avec votre ordinateur. • Le titre ou le nom d’artiste, etc., enregistré dans les fichiers musicaux peut être affiché sur l’enregistreur PCM. Cela est utile si vous insérez les informations d’étiquette ID3 à l’aide du logiciel utilisé pour créer les fichiers musicaux sur votre ordinateur. P Remarques • Vous ne pouvez pas copier plus de 511 dossiers ou fichiers dans le répertoire situé immédiatement sous « MEMORY CARD » dans l’ordinateur. Cela est dû aux limites du système de fichiers FAT. 95 FR • Si aucun titre ou nom d’artiste n’a été enregistré dans les informations d’étiquette ID3, « Unkonwn » s’affiche. 96 FR Copie de pistes de l’enregistreur PCM vers votre ordinateur z Pour copier une piste ou un dossier (Glisser et déposer) 1 Raccordez l’enregistreur PCM à votre ordinateur (page 93). 2 Copiez les pistes ou les dossiers que vous voulez copier vers votre ordinateur. Glissez et déposez les pistes ou les dossiers à copier à partir de « PCM RECORDER » ou « MEMORY CARD » sur le disque local de votre ordinateur. Utilisation de l’ordinateur Vous pouvez enregistrer des pistes ou des dossiers en les copiant de l’enregistreur PCM vers votre ordinateur. Pour créer un CD, vous pouvez utiliser l’application logicielle fournie, « Sound Forge Audio Studio LE ». Pour plus de détails, voir le guide « Sound Forge Audio Studio LE Guide ». 1 Cliquez et maintenez le bouton enfoncé, 2 faites glisser, 3 puis déposez. 3 Débranchez l’enregistreur PCM de votre ordinateur (page 102). P Remarque Si vous retirez un câble de raccordement USB pendant que l’enregistreur PCM transfère des données vers votre ordinateur, les données risquent d’être endommagées. Pour déconnecter l’enregistreur PCM, voir page 102. 97 FR Copie de fichiers de votre ordinateur vers l’enregistreur PCM et lecture de ces fichiers 2 Copiez le dossier dans lequel les fichiers Vous pouvez copier de la musique ou d’autres fichiers audio (LPCM/MP3/WMA/ AAC-LC*) de votre ordinateur vers l’enregistreur PCM en effectuant un glisserdéposer, puis vous pouvez les lire à l’aide de l’enregistreur PCM. musicaux sont enregistrés vers l’enregistreur PCM. Sur l’écran Windows avec l’Explorateur, et sur l’écran Macintosh avec le Finder, faites glisser et déposez le dossier contenant les fichiers musicaux dans « PCM RECORDER » ou « MEMORY CARD ». L’enregistreur PCM peut reconnaître jusqu’à 500 dossiers. Vous pouvez copier jusqu’à 99 fichiers dans un dossier et jusqu’à 5 000 fichiers au total. 3 Débranchez l’enregistreur PCM de votre Vous pouvez créer un fichier LPCM/MP3/ WMA/AAC-LC à l’aide d’une application logicielle de lecteur, etc., installée sur votre ordinateur. * Pour les formats de fichiers qui peuvent être lus à l’aide de l’enregistreur PCM, voir « Spécifications » (page 107). 1 Raccordez l’enregistreur PCM à votre ordinateur (page 93). 98 FR ordinateur. 4 Appuyez sur . 5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner le dossier ( ) dans lequel les fichiers musicaux sont enregistrés, puis appuyez sur N PLAY/ ENTER. 6 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner le fichier musical que vous souhaitez lire. 7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour démarrer la lecture. 8 Appuyez sur x STOP pour arrêter la lecture. 48 kbit/s 128 kbit/s 256 kbit/s 178 h 55 min (2 683 pistes) 67 h 33 h 30 min (502 pistes) (1 005 pistes) Utilisation de l’ordinateur La durée de lecture maximale (pistes*), lors de la lecture de fichiers musicaux avec l’enregistreur PCM, est la suivante. sur l’enregistreur PCM, vous pouvez les afficher et les lire dans l’ordre de copie. • Pour retirer l’enregistreur PCM, voir « Déconnexion de l’enregistreur PCM de votre ordinateur » à la page 102. • Les informations de fs/bit (fréquence d’échantillonnage et numéro binaire de quantification) ne sont pas affichées pas pour les fichiers WAV copiés depuis votre ordinateur. • Les informations de débit binaire ne s’affichent pas pour les fichiers MP3/WMA/ AAC-LC (m4a) copiés depuis un ordinateur. z Conseil Vous pouvez renommer un dossier, un titre, un nom d’artiste et un nom de fichier avec votre ordinateur. z Pour profiter encore plus des fichiers musicaux * Si des pistes de 4 minutes chacune sont copiées vers l’enregistreur PCM. P Remarques • Les fichiers musicaux copiés depuis votre ordinateur peuvent être lus avec l’enregistreur PCM. En revanche, les pistes ne peuvent pas être divisées et aucun repère de piste ne peut être défini. • Si vous avez copié des fichiers musicaux avec votre ordinateur, ces fichiers ne peuvent pas être copiés par ordre de copie à cause des limites du système. Si vous copiez des fichiers musicaux les uns après les autres • Sélection du mode de lecture Vous pouvez sélectionner le mode de lecture, comme la lecture d’un fichier musical, la lecture en continu de fichiers musicaux dans un dossier, la lecture en continu de tous les fichiers musicaux, la lecture répétée d’un fichier musical, la lecture répétée de fichiers musicaux dans un dossier et la lecture répétée de tous les fichiers musicaux, dans le menu « Play Mode » (page 56). • Réglage de la vitesse de lecture (DPC(Speed Control)) Vous pouvez régler la vitesse de lecture 99 FR entre +100 % et –75 % de la vitesse normale (page 58). • Sélection d’un effet sonore et d’un ton (Key Control, Effect) Vous pouvez renforcer le son grave pour la lecture en sélectionnant l’effet sonore « Bass1 » ou « Bass2 » dans le menu « Effect » (page 61). Vous pouvez également régler les tons de lecture dans le menu « Key Control » (page 59). 100 FR Utilisation de l’enregistreur PCM comme clé USB – Fonction de stockage de données Utilisation de l’ordinateur Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à l’ordinateur via un câble de raccordement USB, les données d’image ou de texte de l’ordinateur, ainsi que des pistes ou fichiers enregistrés avec l’enregistreur PCM peuvent être stockés provisoirement sur l’enregistreur PCM. Votre ordinateur doit satisfaire aux exigences du système d’exploitation et à l’environnement de port pour utiliser l’enregistreur PCM comme clé USB. Pour des détails sur les exigences de configuration système, consultez la page 107. P Remarque Lorsque vous formatez la mémoire à l’aide de l’enregistreur PCM, toutes les données temporairement enregistrées dans l’enregistreur PCM sont supprimées. Vous ne pourrez pas les restaurer. 101 FR Déconnexion de l’enregistreur PCM de votre ordinateur Suivez les procédures ci-dessous, sinon les données peuvent être endommagées. 3 Assurez-vous que la fenêtre d’affichage 1 Assurez-vous que l’enregistreur PCM est 4 Déconnectez l’enregistreur PCM du port en mode d’arrêt. 2 Effectuez l’opération suivante sur votre ordinateur. Sur l’écran Windows, cliquez sur l’icône en bas du bureau de l’ordinateur. t Cliquez sur « Retirer le périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité ». L’icône peut être différente selon les systèmes d’exploitation. Sur l’écran Macintosh, faites glisser « Enregistreur PCM » du bureau vers la « Corbeille » et déposez-le. Pour obtenir des détails sur la déconnexion de l’enregistreur PCM de votre ordinateur, consultez le mode d’emploi fourni avec ce dernier. 102 FR de l’enregistreur PCM s’éteint. USB de l’ordinateur. Informations complémentaires Précaution Bruits parasites Microphones intégrés • Des bruits parasites peuvent se faire entendre si l’appareil est placé à proximité d’une source d’alimentation secteur, d’une lampe fluorescente ou d’un téléphone mobile durant l’enregistrement ou la lecture. • Des bruits parasites de fonctionnement ou de frottement peuvent être enregistrés lorsque vous appuyez sur le bouton de l’enregistreur PCM, que vous touchez le boîtier ou que vous tenez l’enregistreurPCM pendant l’enregistrement. En utilisant la télécommande fournie, vous pouvez effectuer des opérations d’enregistrement sans toucher l’enregistreur PCM. • Le souffle produit par le vent ou d’autres bruits parasites provenant de ventilateurs électriques, de climatiseurs ou de ventilateurs d’ordinateur seront également enregistrés. Vous pouvez réduire le bruit à basse fréquence en réglant la fonction LCF(Low Cut Filter) (page 47). Vous pouvez également réduire le bruit produit par le souffle du vent à l’aide de l’écran antivent AD-PCM2 (non fourni). Les microphones intégrés sont des microphones condensateurs à électret haute performance. Ne les exposez pas à un vent fort ni à l’eau. Ne faites pas fonctionner l’appareil en conduisant une voiture, une bicyclette ou tout autre véhicule motorisé. • Ne soumettez pas l’enregistreur PCM à des chocs violents ou à de fortes vibrations. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur PCM. • Ne laissez pas l’enregistreur dans les endroits suivants : – Dans un endroit où il fait extrêmement chaud. N’exposez jamais l’enregistreur à des températures supérieures à 60 ºC. – Sous les rayons directs du soleil ou à proximité d’un radiateur – Dans une voiture en plein soleil avec les vitres fermées (en particulier l’été) – Dans un endroit humide, comme une salle de bain – Dans un endroit poussiéreux • Faites attention à ne pas éclabousser l’appareil avec de l’eau. L’appareil n’est pas étanche. Faites particulièrement attention dans les situations suivantes. – Lorsque vous vous rendez dans une salle de bain l’appareil en poche, etc. Informations complémentaires Sécurité Manipulation 103 FR – Lorsque vous vous penchez, l’appareil peut tomber dans l’eau et être mouillé. – Lorsque vous utilisez l’appareil dans un environnement humide, et qu’il risque d’être exposé à la pluie, à la neige ou à l’humidité ambiante. – Si vous transpirez. Si vous prenez l’appareil dans vos mains mouillées ou que vous le placez dans la poche de vêtements dans lesquels vous transpirez, l’appareil peut être mouillé. • Vos oreilles peuvent vous faire souffrir si vous utilisez le casque lorsque l’air ambiant est très sec. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement du casque, mais à l’électricité statique qu’a accumulée votre corps. Pour réduire l’électricité statique, portez des vêtements en fibres non synthétiques. • Si des solides ou des liquides venaient à pénétrer à l’intérieur de l’appareil, retirez les piles et faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant de le remettre en service. Entretien Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’eau. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony. 104 FR Sauvegardes recommandées Pour éviter tout risque de perte de données à la suite d’une opération accidentelle ou d’un problème de fonctionnement de l’enregistreur PCM, nous vous conseillons d’enregistrer une copie de sauvegarde de vos pistes sur un magnétophone ou sur un ordinateur, etc. Adaptateur secteur • Utilisez l’adaptateur secteur fourni pour l’enregistreur PCM. N’utilisez Polarité de la fiche pas n’importe quel adaptateur secteur. • Raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale proche et facilement accessible. Si vous rencontrez des problèmes en utilisant l’adaptateur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur placé dans un espace exigu, entre un mur et un meuble par exemple. • Pour réduire le risque de choc électrique, évitez de placer l’adaptateur secteur dans un endroit soumis à l’humidité. Utilisation d’une carte mémoire • « MagicGate™ » est une technologie brevetée qui utilise un système de cryptage. L’enregistreur PCM ne prend pas en charge l’enregistrement/la lecture de données nécessitant des fonctions MagicGate™. • L’enregistreur PCM ne prend pas en charge le transfert parallèle de données. • Les cartes mémoire ROM ou protégées en écriture sont en lecture seule. Vous ne pouvez pas enregistrer ni modifier de données sur la carte. • SonicStage créera un groupe sur les supports Memory Stick™. La fonction de groupe ne peut toutefois être utilisée qu’avec un périphérique compatible. • N’utilisez pas de carte mémoire dans les conditions suivantes : – Retrait d’une carte mémoire ou coupure de l’enregistreur PCM en cours de lecture ou d’écriture. – Utilisation d’une carte mémoire dans des lieux soumis à l’électricité statique ou à des bruits électriques. • Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte ou de détérioration des données enregistrées. • Nous vous recommandons de faire une copie de sauvegarde de vos données. • Ne touchez pas l’extrémité d’une carte mémoire avec votre main ou un objet métallique. • Ne cognez pas, ne pliez pas et ne faites pas tomber une carte mémoire. Informations complémentaires • Pour le formatage (initialisation) de la carte mémoire, assurez-vous d’utiliser l’enregistreur PCM. Les cartes mémoire formatées par Windows ou par d’autres périphériques risquent d’être reconnues incompatibles et ne pourront être utilisées avec l’enregistreur PCM. • Si vous formatez une carte mémoire contenant des données enregistrées, ces données seront supprimées. Assurez-vous de ne pas supprimer de données importantes. • Ne laissez pas la carte mémoire à la portée de jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler. • Ne retirez pas et n’insérez pas la carte mémoire pendant l’enregistrement ou la lecture de fichiers. • Ne retirez pas la carte mémoire si « Accessing... » apparaît dans la fenêtre d’affichage ou que l’indicateur ACCESS clignote en orange. Ce faisant, vous pourriez endommager les données. • Nous ne garantissons pas le fonctionnement de tous les types de cartes mémoire compatibles avec l’enregistreur PCM. • Les cartes M2™ autres que celles fabriquées par Sony n’ont pas été testées compatibles avec l’enregistreur PCM et vous pouvez rencontrer des problèmes lors de leur utilisation avec l’enregistreur PCM. Pour en savoir plus sur les cartes M2™ compatibles, rendez-vous sur le site Web de Sony. 105 FR • Ne démontez pas ou ne modifiez pas une carte mémoire. • N’exposez pas une carte mémoire à l’eau. • N’utilisez pas ou ne stockez pas une carte mémoire dans les conditions suivantes : – Lieux ne répondant pas aux conditions de fonctionnement requises, notamment à l’intérieur d’une voiture garée au soleil et/ ou en plein été, à l’extérieur à la lumière directe du soleil, ou à proximité d’un radiateur. – Lieux humides ou contenant des substances corrosives. • Lorsque vous utilisez une carte mémoire, vérifiez que le sens d’insertion dans la fente pour carte mémoire est le bon. 106 FR Spécifications – Mac OS X (v10.2.8-v10.5) – Pré-installé Systèmes d’exploitation : Environnement matériel : – Windows Vista® Ultimate Service Pack 1 ou version supérieure – Windows Vista® Business Service Pack 1 ou version supérieure – Windows Vista® Home Premium Service Pack 1 ou version supérieure – Windows Vista® Home Basic Service Pack 1 ou version supérieure – Windows® XP Media Center Edition 2005 Service Pack 3 ou version supérieure – Windows® XP Media Center Edition 2004 Service Pack 3 ou version supérieure – Windows® XP Media Center Edition Service Pack 3 ou version supérieure – Windows® XP Professional Service Pack 3 ou version supérieure – Windows® XP Home Edition Service Pack 3 ou version supérieure – Windows® 2000 Professional Service Pack 4 ou version supérieure – Port : port USB – Carte son : cartes son compatibles avec n’importe quel système d’exploitation Microsoft® Windows® pris en charge P Remarques • Le fonctionnement n’est pas garanti si un système d’exploitation autre que ceux mentionnés à gauche (Windows® 98 ou Linux, etc.) est utilisé. • Les versions 64 bits de Windows® XP ne sont pas prises en charge. • Pour obtenir les dernières informations de version et de compatibilité avec votre système d’exploitation, veuillez visiter la page d’accueil de l’enregistreur PCM : http://support.sony-europe.com/DNA • Les systèmes suivants ne sont pas pris en charge : – les systèmes d’exploitation autres que ceux indiqués ci-contre – les ordinateurs ou systèmes d’exploitation assemblés par l’utilisateur – les systèmes d’exploitation mis à niveau – les environnements à amorçage double – les environnements à multimoniteur Informations complémentaires Configuration système requise 107 FR Lorsque vous utilisez Windows® 2000 Professionnel Modes d’enregistrement Installez le pilote à l’aide de « SonyRecorder_Driver.exe » dans l’enregistreur PCM. Débit binaire et fréquences d’échantillonnage pour fichiers MP3*1 Section de l’enregistreur PCM Capacité (capacité disponible pour l’utilisateur) Built-In Memory: 4 Go (environ 3,60 Go = 3 865 470 566 octets) Une partie de la mémoire est utilisée comme zone de gestion des données. Gamme de fréquences • LPCM 96,00 kHz : 20 Hz - 40 000 Hz (0 dB, –2 dB) 48,00 kHz : 20 Hz - 22 000 Hz (0 dB, –2 dB) 44,10 kHz : 20 Hz - 20 000 Hz (0 dB, –2 dB) 22,05 kHz : 20 Hz - 10 000 Hz (0 dB, –3.5 dB) • MP3 320 kbit/s : 50 Hz - 15 000 Hz (0 dB, –3 dB) 128 kbit/s : 50 Hz - 15 000 Hz (0 dB, –3 dB) 64 kbit/s : 50 Hz - 13 000 Hz (0 dB, –3 dB) 108 FR Voir page 44. Débit binaire : 32 kbit/s - 320 kbit/s, VBR (débit binaire variable) Fréquences d’échantillonnage : 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz Extension de fichier : .mp3 *1 Tous les encodeurs ne sont pas pris en charge. Débit binaire et fréquences d’échantillonnage*2 pour fichiers WMA Débit binaire : 32 kbit/s - 192 kbit/s , VBR (débit binaire variable) Fréquences d’échantillonnage : 44,1 kHz Extension de fichier : .wma *2 WMA Ver. 9 est compatible, mais MBR (Multi Bit Rate), Lossless, Professional et Voice ne sont pas pris en charge. Les fichiers dont le copyright est protégé ne peuvent pas être lus. Tous les encodeurs ne sont pas pris en charge. Débit binaire et fréquences d’échantillonnage *3 pour fichiers AACLC (.m4a) Rapport signal sur bruit (Entrée par la prise LINE IN et sortie par la prise LINE OUT lors de l’enregistrement/ lecture de LPCM) 87 dB (1 kHz IHF-A) (pour 24 bits) Général Haut-parleur Environ 16 mm de diamètre. Entrée/Sortie • Prise microphone (mini-prise, stéréo), entrée pour auto-alimentation par fiche – Impédance d’entrée : 3,9 kΩ – Niveau d’entrée minimum : 0,9 mV – Niveau d’entrée nominal : 2,5 mV • Prise LINE IN (mini-prise, stéréo) – Impédance d’entrée : 22 kΩ – Niveau d’entrée minimum : 500 mV – Niveau d’entrée nominal : 2 V Contrôle de la vitesse de lecture (DPC) +100 % à –75 % (LPEC/MP3/WMA/AACLC) Tension de sortie maximale 250 mW Puissance de raccordement CC 3,0 V : lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur (fourni) CC 3,0 V : piles alcalines LR6 (AA) (fournies) (2) CC 2,4 V : piles rechargeables au nickel-métal hydrure NH-AA (non fournies) (2) Informations complémentaires Débit binaire : 16 kbit/s - 320 kbit/s, VBR (débit binaire variable) Fréquences d’échantillonnage : 11,025 kHz/12 kHz/16 kHz/22,05 kHz/ 24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz Extension de fichier : .m4a *3 Les fichiers dont le copyright est protégé ne peuvent pas être lus. Tous les encodeurs AAC ne sont pas pris en charge. • Prise casque/LINE OUT (mini-prise, stéréo) Mode casque – Impédance de charge : 16 Ω – Niveau de sortie maximum : 20 mW + 20 mW Mode LINE OUT – Impédance de charge : 22 kΩ – Niveau de sortie nominal : 1 Vrms • Connecteur USB (mini-prise B, USB haut débit, Stockage de masse) • Prise REMOTE • Prise DC IN 3V • Fente pour carte mémoire Memory Stick Micro™ (M2™)/microSD Température de fonctionnement 5 °C - 35 °C Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et commandes non comprises) (JEITA)*4 62,0 mm × 114,0 mm × 21,8 mm 109 FR Poids (JEITA)*4 Environ 187 g avec 2 piles alcalines LR6 (AA) *4 Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Accessoires fournis Voir page 11. Accessoires en option Memory Stick Micro™ (M2™) MS-A1GN, MS-A2GN, MS-A4GN, MS-A8GN, MS-A16GN Casques stéréo MDR-7502, MDR-7509HD Microphone condensateur à électret ECM-MS957 Pile rechargeable NH-AA-B2K Chargeur de piles BCG-34HS2K Étui de transport pour haut-parleur CKS-M10 Écran anti-vent AD-PCM2 Trépied VCT-PCM1 Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires en option mentionnés ci-dessus. Pour plus de détails, veuillez vous adresser à votre revendeur. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 110 FR Temps d’enregistrement maximal*5*6 Le temps d’enregistrement maximal de tous les dossiers est le suivant (chiffres arrondis à 5 minutes). Modes d’enregistrement Mémoire intégrée Carte mémoire 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go LPCM 96.00kHz/24bit 1h 50 min 25 min 55 min 1 h 55 min 3 h 50 min 7 h 45 min LPCM 96.00kHz/16bit 2h 45 min 40 min 1 h 25 min 2 h 50 min 5 h 45 min 11 h 35 min LPCM 48.00kHz/24bit 3h 40 min 50 min 1 h 55 min 3 h 50 min 7 h 40 min 15 h 30 min LPCM 48.00kHz/16bit 5h 30 min 1h 20 min 2 h 50 min 5 h 45 min 11 h 35 min LPCM 44.10kHz/24bit 4h 55 min 2 h 5 min 4 h 10 min 8 h 25 min 16 h 50 min LPCM 44.10kHz/16bit 6h 1h 25 min 3 h 5 min 6 h 15 min 12 h 35 min LPCM 22.05kHz/16bit 12 h 5 min 2h 55 min 6 h 15 min 12 h 35 min 25 h 20 min 50 h 40 min MP3 44.10kHz/320kbps 26 h 45 min 6h 35 min 13 h 50 min 27 h 50 min 55 h 50 min 111 h 55 min MP3 44.10kHz/128kbps 67 h 5 min 16 h 30 min 34 h 45 min 69 h 40 min 139 h 45 min 279 h 45 min MP3 44.10kHz/64kbps 134 h 10 min 33 h 69 h 35 min 139 h 30 min 279 h 30 min 559 h 35 min 23 h 15 min 25 h 20 min Informations complémentaires 4 Go (h : heures/min : minutes) 111 FR *5 Si vous devez enregistrer en continu sur une période prolongée, vous devrez peut-être remplacer les piles par des neuves en cours d’enregistrement. Pour plus de détails sur la durée de vie des piles, voir le tableau suivant. *6 Le temps d’enregistrement maximal varie si vous enregistrez des pistes en mode d’enregistrement divers. Durée de vie des piles*1 Utilisation de piles alcalines LR6 (SG) (AA) de Sony Modes d’enregistrement Enregistrement sans contrôle Enregistrement avec contrôle Lecture*2 via le haut-parleur Lecture via le casque LPCM 96.00kHz/24bit 28 h 19 h 19 h 22 h LPCM 96.00kHz/16bit 28 h 19 h 19 h 24 h LPCM 48.00kHz/24bit 39 h 23 h 23 h 27 h LPCM 48.00kHz/16bit 39 h 24 h 24 h 27 h LPCM 44.10kHz/24bit 41 h 24 h 24 h 28 h LPCM 44.10kHz/16bit 46 h 24 h 24 h 30 h LPCM 22.05kHz/16bit 45 h 24 h 24 h 30 h MP3 44.10kHz/320kbps 40 h 26 h 24 h 28 h MP3 44.10kHz/128kbps 40 h 26 h 24 h 28 h MP3 44.10kHz/64kbps 43 h 26 h 24 h 28 h (h : heures/min : minutes) 112 FR Utilisation de piles rechargeables NH-AA de Sony Enregistrement avec contrôle Lecture*2 via le haut-parleur Enregistrement sans contrôle Lecture via le casque LPCM 96.00kHz/24bit 28 h 19 h 19 h 21 h LPCM 96.00kHz/16bit 28 h 19 h 19 h 23 h LPCM 48.00kHz/24bit 38 h 22 h 22 h 26 h LPCM 48.00kHz/16bit 39 h 23 h 23 h 26 h LPCM 44.10kHz/24bit 38 h 23 h 23 h 27 h LPCM 44.10kHz/16bit 44 h 23 h 23 h 29 h LPCM 22.05kHz/16bit 41 h 23 h 23 h 29 h MP3 44.10kHz/320kbps 32 h 26 h 24 h 28 h MP3 44.10kHz/128kbps 37 h 26 h 24 h 28 h MP3 44.10kHz/64kbps 38 h 26 h 24 h 28 h (h : heures/min : minutes) *1 La durée de vie de la batterie est mesurée lors des tests exécutés avec des méthodes détenues par Sony. La durée de vie de la pile peut être plus courte selon les conditions d’utilisation de l’enregistreur PCM. *2 En mode de lecture via le haut-parleur interne avec un volume réglé sur 16. Informations complémentaires Modes d’enregistrement 113 FR Dépannage Dépannage Avant d’emporter l’enregistreur PCM à réparer, effectuez les contrôles suivants. Si le problème persiste après avoir effectué ces vérifications, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Notez que les pistes enregistrées peuvent être supprimées lors d’une opération d’entretien ou de réparation. Problème Solution Impossible d’éteindre l’enregistreur PCM. • Faites glisser le commutateur POWER/HOLD sur « POWER » pendant plus de 2 secondes lorsque vous arrêtez l’enregistreur PCM (page 17). Impossible d’allumer l’enregistreur PCM. • L’alimentation de l’enregistreur PCM est coupée. Faites glisser le commutateur POWER/HOLD sur « POWER » pendant plus de 1 seconde (page 17). • Les piles n’ont pas été installées en respectant la polarité (page 14). L’affichage ne disparaît pas. • Retirez le film protecteur de la fenêtre d’affichage avant d’utiliser L’affichage apparaît flou. l’enregistreur PCM. 114 FR L’enregistreur PCM ne fonctionne pas. • Les piles sont faibles (page 15). • L’alimentation de l’enregistreur PCM est coupée. Faites glisser le commutateur POWER/HOLD sur « POWER » pendant plus de 1 seconde (page 17). • La fonction HOLD est activée. Faites glisser le commutateur POWER/HOLD au centre (page 22). Aucun son n’est diffusé par le haut-parleur. • Le volume est au minimum (page 29). • Un casque est branché (page 54). Problème Solution Le son vient du haut-parleur • Si le casque n’est pas branché correctement lors de la lecture, le son peut provenir du haut-parleur. Débranchez le casque, puis même si le casque est insérez-le correctement. branché. L’indicateur ACCESS, les • « LED » est réglé sur « OFF ». Affichez le menu et réglez témoins de niveau de crête, « LED » sur « ON » (page 87). les indicateurs du bouton z REC, du bouton N PLAY/ENTER ou du bouton X PAUSE ne s’allument pas. « Memory Full » est affiché • La mémoire est saturée. Supprimez quelques pistes ou toutes les pistes après les avoir sauvegardées sur votre ordinateur (page 32, et vous ne pouvez pas commencer l’enregistrement. 75). • 99 pistes ont été enregistrées dans le dossier sélectionné. Par conséquent, vous ne pouvez enregistrer aucune piste supplémentaire ni en copier une. Supprimez quelques pistes ou toutes les pistes après les avoir sauvegardées sur votre ordinateur (page 32, 75). Des bruits parasites sont audibles. • Un bouton a été enfoncé sur l’enregistreur PCM, vous avez touché le boîtier ou avez tenu l’enregistreur PCM, donc vous avez enregistré des bruits parasites. • L’enregistreur PCM a été placé à proximité d’une source d’alimentation secteur, d’une lampe fluorescente ou d’un téléphone mobile durant l’enregistrement ou la lecture. • Le souffle produit par le vent ou d’autres bruits parasites provenant de ventilateurs électriques, de climatiseurs ou de ventilateurs d’ordinateur ont été enregistrés. Vous pouvez réduire le bruit parasite en réglant la fonction LCF(Low Cut Filter) (page 47). • La fiche du microphone raccordé était encrassée lors de l’enregistrement. Nettoyez-la. • La fiche casque est encrassée. Nettoyez-la. Dépannage « Track Full » est affiché et vous ne pouvez pas faire fonctionner l’enregistreur PCM. 115 FR Problème Solution Le son entrant est déformé. • Le niveau est trop fort en enregistrement automatique. Lorsqu’un guide est affiché, réglez le commutateur MIC SENS(ATT) sur « LOW » ou éloignez l’enregistreur PCM de la source sonore. Si le problème persiste, passez en enregistrement manuel et réglez manuellement le niveau d’enregistrement avec la molette REC LEVEL. • Certaines parties de la source sonore sont trop fortes. Réglez « LIMITER » dans le menu sur « ON » (page 48). Un bruit ululé est perçu lors • Si vous augmentez excessivement le volume ou si vous placez le de l’enregistrement. casque près du microphone pendant le contrôle de l’enregistrement, le microphone risque de capter le son du casque et de provoquer une contreréaction acoustique (son ululé). Baissez le volume, ou éloignez le casque du microphone. Vous n’arrivez pas à diviser • Il vous faut une certaine quantité d’espace disponible en mémoire une piste. pour diviser une piste. • Si 99 pistes ont été enregistrées dans le dossier sélectionné, vous ne pouvez pas diviser de piste dans ce dossier. Supprimez quelques pistes ou toutes les pistes après les avoir sauvegardées sur votre ordinateur (page 32, 75). • En raison des limites système, il est possible que vous ne puissiez pas diviser une piste tout au début ni tout à la fin. • Vous pouvez diviser ou déplacer uniquement les pistes enregistrées à l’aide de l’enregistreur PCM. Les fichiers MP3/ WMA/AAC-LC (m4a) /LPCM (WAV) copiés à partir d’un ordinateur ne peuvent pas être divisés ni déplacés. Lorsque vous enregistrez à • Connectez la prise casque de l’autre appareil sur la prise partir d’un autre appareil, le m (microphone) de l’enregistreur PCM et réglez le volume avec niveau d’entrée est trop ou l’appareil connecté à l’enregistreur PCM. pas assez fort. La vitesse de lecture est trop • La vitesse de lecture est réglée dans DPC. Faites glisser le rapide ou trop lente. commutateur DPC (SPEED CTRL) sur « OFF » ou réglez la vitesse de lecture dans le menu DPC(Speed Control) (pages 58). 116 FR Problème Solution L’indication « --:-- » est affichée. • Vous n’avez pas réglé l’horloge (page 18). L’indication « --a--m--j » ou • La date de l’enregistrement ne sera pas affichée si vous avez enregistré la piste alors que l’horloge n’était pas réglée. « --:-- » est affichée sur la date d’enregistrement. Moins d’options de menu sont affichées dans le mode de menu. • Les options de menu affichées varient en fonction du mode de fonctionnement (mode d’arrêt, mode de lecture et mode d’enregistrement) (pages 79). L’autonomie des piles est faible. • L’autonomie de la pile de la page 112 est basée sur la lecture avec le volume réglé sur 16. L’autonomie de la pile peut être diminuée selon le fonctionnement de l’enregistreur PCM. La durée de vie des piles rechargeables est courte. • Vous utilisez les piles rechargeables à une température inférieure à 5 °C. Chargez les piles à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. • L’enregistreur PCM n’a pas été utilisé pendant un certain temps. Chargez et déchargez plusieurs fois les piles rechargeables à l’aide de l’enregistreur PCM. • Remplacez les anciennes piles par des piles rechargeables neuves. Dépannage • Même si vous n’utilisez pas l’enregistreur PCM, les piles s’usent L’autonomie des piles est inexistante si vous laissez les légèrement. Dans ce cas, la durée de vie des piles varie en fonction de l’humidité ou d’autres conditions environnementales. piles insérées pendant une Généralement, une pile dure environ 4 mois. Si vous n’envisagez période prolongée sans pas d’utiliser l’enregistreur PCM pendant une période prolongée, utiliser l’enregistreur PCM. il est recommandé de le mettre correctement hors tension (page 17) ou de retirer les piles. 117 FR Problème Solution La carte mémoire n’est pas reconnue. • Étant donné que la carte mémoire peut contenir des données image ou d’autres fichiers, la mémoire requise pour créer les dossiers initiaux est insuffisante. Utilisez l’Explorateur Windows ou d’autres outils pour supprimer les fichiers inutiles ou initialisez la carte mémoire sur l’enregistreur PCM. • Sélectionnez « Memory Card » dans l’option « Memory » du menu. • Retirez une carte mémoire et vérifiez son sens. Puis insérez-la dans le bon sens (page 40). Un caractère dans un nom de • L’enregistreur PCM ne prend pas en charge ou n’affiche pas certains caractères et symboles spéciaux saisis sur un ordinateur dossier ou de piste est utilisant l’Explorateur Windows ou le bureau Macintosh. illisible. L’indication « Accessing... » • Si l’enregistreur PCM doit traiter une grande quantité de données, ne disparaît pas. ce message peut s’afficher pendant un long moment. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement de l’enregistreur PCM. Attendez que le message disparaisse. Dans ce cas, ne retirez pas les piles et ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le message est affiché. 118 FR La copie d’une piste prend du temps. • Si la taille du fichier d’une piste est importante, la réalisation de la copie demande un temps considérable. Attendez que la copie se termine. L’enregistreur PCM ne fonctionne pas avec l’adaptateur secteur USB. • Vous ne pouvez pas utiliser l’adaptateur secteur USB avec l’enregistreur PCM. Les pistes copiées ne s’affichent pas. • L’enregistreur PCM peut reconnaître jusqu’à 8 niveaux de dossiers copiés dans l’enregistreur PCM. • Si les pistes sont incompatibles, c’est-à-dire autres que les fichiers LPCM (WAV)/MP3/WMA/AAC-LC (m4a) pris en charge par l’enregistreur PCM, elles peuvent ne pas s’afficher. Voir « Spécifications » à la page 107. Problème Solution L’enregistreur PCM met beaucoup de temps à démarrer. • Si l’enregistreur PCM doit traiter une grande quantité de données, il peut falloir plus de temps à l’enregistreur PCM pour démarrer. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement de l’enregistreur PCM. Attendez que l’affichage de démarrage disparaisse. Le menu de reflète pas les modifications des réglages. • Les piles ont peut-être été retirées juste après les réglages du menu. Dans ce cas, la modification des réglages peut ne pas apparaître. • Lorsque « Level Meter in Playback » dans le menu est réglé sur Certaines informations sur les caractères n’apparaissent « ON », vous pouvez faire défiler uniquement le titre. Lorsque « OFF » est sélectionné, vous pouvez faire défiler le nom de pas. fichier. Dans les deux cas, il n’est pas possible de faire défiler le nom d’artiste (page 53). L’enregistreur PCM ne • Retirez puis réinsérez les piles (page 14). fonctionne pas correctement. • Vous avez peut-être formaté la mémoire de l’enregistreur PCM avec un ordinateur. Utilisez la fonction de formatage de l’enregistreur PCM pour formater la mémoire (page 86). L’ordinateur ne reconnaît pas l’enregistreur PCM. Un dossier/fichier ne peut pas être copié depuis votre ordinateur. • Débranchez l’enregistreur PCM de votre ordinateur et rebranchezle. • N’utilisez pas de concentrateur USB ou de câble d’extension USB autre que le câble de raccordement USB fourni. Raccordez l’enregistreur PCM à votre ordinateur à l’aide du câble de raccordement USB fourni. • Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez une configuration système autre que celles décrites page 107. • Selon la position du port USB sur l’ordinateur, l’enregistreur PCM peut ne pas être reconnu. S’il y a plusieurs ports USB, essayez-en un autre. Dépannage L’enregistreur PCM ne fonctionne pas. Le fichier copié depuis votre • Le format de fichier est différent de celui qui peut être lu à l’aide de l’enregistreur PCM (.wav/.mp3/.wma/.m4a) (page 108). ordinateur ne peut pas être Vérifiez le nom du fichier. lu. 119 FR 120 FR Problème Solution Impossible de démarrer l’ordinateur. • Si vous redémarrez l’ordinateur alors que l’enregistreur PCM y est connecté, il peut se figer ou ne pas redémarrer complètement. Déconnectez l’enregistreur PCM de l’ordinateur et redémarrez de nouveau ce dernier. Messages d’erreur Problème/Solution Low Battery Level • Vous ne pouvez pas formater la mémoire ou supprimer tous les fichiers d’un dossier car l’autonomie des piles est insuffisante. Procurez-vous des piles neuves pour remplacer les piles actuelles. Change Battery • Les piles sont épuisées. Remplacez les anciennes piles alcalines LR6 (AA) par des neuves. S’il s’agit de piles rechargeables, rechargez-les ou remplacez-les par des piles rechargeables neuves (page 15). Power Problem • Un adaptateur secteur incompatible peut être connecté. Vérifiez l’adaptateur secteur. Utilisez l’adaptateur secteur fourni pour l’enregistreur PCM. Memory Full • La mémoire résiduelle de l’enregistreur PCM est insuffisante. Supprimez quelques pistes avant de procéder à l’enregistrement (page 32). • Si vous copiez un grand nombre de fichiers ou de dossiers dans le répertoire situé immédiatement sous « MEMORY CARD » sur l’ordinateur, les opérations de modification de l’enregistrement PCM peut être désactivées. Enregistrez une copie de sauvegarde des fichiers ou dossiers non souhaités sur votre ordinateur, puis supprimez-les de l’enregistreur PCM. Track Full • Si le dossier sélectionné contient déjà 99 pistes, vous ne pouvez pas enregistrer de nouvelle piste. Supprimez quelques pistes avant d’en enregistrer une nouvelle (page 32). Dépannage Message d’erreur T-MARK(Track Marks) are • Vous pouvez définir 98 repères de piste pour une piste. Annulez Full les repères non souhaités. 121 FR Message d’erreur Problème/Solution Cannot Divide - Exceeding • Si le dossier sélectionné contient déjà 99 pistes ou si le nombre Maximum Number of Tracks total de fichiers stockés dans l’enregistreur PCM dépasse la limite maximale, vous ne pouvez pas diviser de piste. Supprimez in Folder quelques pistes avant d’en enregistrer une nouvelle. 122 FR File Damaged • Il n’est pas possible de lire ni de modifier des pistes car les données du fichier sélectionné sont endommagées. Format Error • L’enregistreur PCM a été formaté par ordinateur. Aucune opération ne peut être effectuée, notamment l’enregistrement ou la lecture, car il n’y a pas de copie du fichier de contrôle requis pour ces opérations. Formatez l’enregistreur PCM à l’aide de la fonction de formatage dans le menu. Process Error • L’enregistreur PCM n’a pas réussi à accéder à la mémoire. Retirez puis réinsérez les piles. • Faites une copie de sauvegarde de vos données et formatez l’enregistreur PCM à l’aide du menu. Memory Card Error • Une erreur est survenue lors de l’insertion d’une carte mémoire dans la fente pour carte mémoire. Retirez-la et essayez de la réinsérer. Si ce message persiste, utilisez une nouvelle carte mémoire. Set Clock • Réglez l’horloge. Empty Folder • Le dossier sélectionné ne comporte aucune piste. Same File Name Exists • Lorsque vous nommez un fichier ou que vous copiez un fichier vers un autre support mémoire, cela signifie qu’une piste avec le même nom de fichier existe déjà dans le dossier de destination. No Entry • Il n’y a pas de pistes avec « TAKE » ou « KEEP » attaché au nom du fichier. No T-MARK(Track Mark) • Lorsque vous essayez de supprimer ou de localiser un repère de piste, vous n’en trouvez aucun. Message d’erreur Problème/Solution No Memory Card • Lorsque vous essayez de régler les menus « Memory » ou « Cross-Memory Recording », aucune carte mémoire n’est insérée dans la fente pour carte mémoire. File Protected • La piste sélectionnée est protégée ou constitue un fichier en « lecture seule ». Vous ne pouvez pas la supprimer. Vous pouvez ôter l’attribut « lecture seule » à l’aide de l’enregistreur PCM . Memory Card Locked • La carte mémoire est protégée contre l’écriture. Vous ne pouvez enregistrer, supprimer ou modifier aucune piste. Pour enregistrer une piste, utilisez une carte mémoire non protégée en écriture. Read Only Memory Card • Une carte mémoire en lecture seule est insérée. Vous ne pouvez enregistrer, supprimer ou modifier aucune piste. Memory Card Access Denied • La carte mémoire insérée contenant une fonction de contrôle d’accès, vous ne pouvez pas l’utiliser. Memory Card Not Supported • Une carte mémoire non prise en charge par l’enregistreur PCM est insérée. Utilisez une carte mémoire compatible. • Une carte mémoire insérée n’est pas compatible. Stop and Reinsert Memory Card • Une carte mémoire a été insérée en cours d’enregistrement ou de lecture. Retirez la carte mémoire et insérez-la lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt. Unknown Data • Le format de fichier des données n’est pas pris en charge par l’enregistreur PCM. Les formats de fichiers (extensions) pris en charge par l’enregistreur PCM sont les fichiers LPCM (.wav), MP3 (.mp3), WMA (.wma) et AAC-LC (.m4a). Pour plus de détails, voir « Spécifications » (page 108). • Les fichiers protégés par un copyright ne peuvent pas être lus. Dépannage Unknown Memory Card 123 FR Message d’erreur Problème/Solution Invalid Operation • Vous ne pouvez pas copier ou diviser une piste, car plusieurs dossiers comportent des fichiers au nom identique. Modifiez les noms de fichiers. • Vous ne pouvez pas diviser ni placer un repère de piste sur une piste qui n’a pas été enregistrée avec l’enregistreur PCM. • L’opération « Divide All T-MARK(Track Marks) » ne peut pas être exécutée car un repère de piste se situe à moins de 0,5 seconde de la position de division. • Le nom de fichier a atteint le nombre de caractères maximum ; vous ne pouvez pas le diviser ni ajouter « TAKE/KEEP ». Raccourcissez le nom du fichier. New Track • Le fichier de la piste en cours d’enregistrement a atteint sa limite de taille maximale, soit 1 Go pour les fichiers MP3, et 2 Go pour un fichier LPCM. Le fichier est automatiquement divisé et l’enregistrement se poursuit dans une nouvelle piste. Only Effective During • Lorsque le commutateur REC LEVEL est réglé sur « AUTO » MANUAL Recording Mode (enregistrement automatique), vous ne pouvez pas activer la fonction « LIMITER » dans le menu. 124 FR Level Too High Set MIC SENS to LOW Or Adjust MIC Position • Lorsque le commutateur REC LEVEL est réglé sur « AUTO » (enregistrement automatique), ce message s’affiche si l’enregistreur PCM détecte le niveau du microphone trop haut pour poursuivre l’enregistrement automatique. Si le commutateur MIC SENS(ATT) est réglé sur « HI », passez-le sur « LOW ». Une autre solution consiste à éloigner l’enregistreur PCM de la source sonore. Si le message persiste, basculez le commutateur REC LEVEL sur « MANUAL » (enregistrement manuel). Continue Recording in Different Memory • Lorsque la fonction « Cross-Memory Recording » est activée dans le menu et que la mémoire utilisée est saturée en cours d’enregistrement, l’enregistreur PCM bascule vers l’autre mémoire et poursuit l’enregistrement. Message d’erreur Problème/Solution Change Folder • Si le dossier ne contient aucune piste, aucun dossier ne s’affiche dans la fenêtre d’affichage. Seul un dossier contenant au moins une piste sera affiché. • Si un repère de piste a été défini à moins de 0,5 seconde de la Deleted T-MARK(Track Marks) Too Close to Divided position de division, le repère de piste est automatiquement supprimé. Position Invalid when LINE OUT Setting • Lorsque « Audio Out » est réglé sur « LINE OUT », le réglage du volume du son avec les boutons VOLUME +/– est désactivé. Réglez « Audio Out » sur « Headphones ». System Error • Une erreur système différente de celle mentionnée ci-dessus s’est produite. Retirez puis réinsérez les piles. Dépannage 125 FR Limites du système Il existe des limites système pour l’enregistreur PCM. Les problèmes mentionnés ci-dessous ne sont pas des dysfonctionnements de l’enregistreur PCM. Problème Problème/Solution • Si vous enregistrez des pistes avec plusieurs modes Vous ne pouvez pas enregistrer de pistes jusqu’au d’enregistrement, la durée enregistrable varie du temps maximal d’enregistrement du mode d’enregistrement le plus élevé au temps temps maximal maximal d’enregistrement du mode d’enregistrement le plus bas. d’enregistrement. • La somme du nombre affiché sur le compteur (temps d’enregistrement écoulé) et du temps d’enregistrement restant peut être inférieure au temps d’enregistrement maximal de l’enregistreur PCM. Vous ne pouvez pas afficher • Si vous avez copié des fichiers musicaux avec votre ordinateur, ces fichiers ne peuvent pas être copiés par ordre de copie à cause ni lire des fichiers musicaux des limites du système. Si vous copiez des fichiers musicaux les dans l’ordre de copie. uns après les autres sur l’enregistreur PCM, vous pouvez les afficher et les lire dans l’ordre de copie. Un fichier musical/une piste • Le fichier musical/la piste en cours d’enregistrement a atteint la limite de taille maximale (1 Go pour un fichier MP3/WMA/AACest automatiquement LC, 2 Go pour un fichier LPCM), il/elle est donc divisé(e). automatiquement divisé(e). Vous ne pouvez pas saisir de • Selon la combinaison des caractères du nom du dossier créé sur caractères en minuscule. votre ordinateur, il est possible que ces caractères soient convertis en majuscules. « s » s’affiche à la place d’un nom de dossier, d’un titre, d’un nom d’artiste ou d’un nom de fichier. 126 FR • Un caractère qui ne peut pas être affiché par l’enregistreur PCM a été utilisé. À l’aide de votre ordinateur, remplacez-le par un caractère que l’enregistreur PCM peut afficher. Problème Problème/Solution Lorsque vous réglez la lecture répétée A-B, les positions définies se déplacent un peu. • Selon les fichiers, les positions définies peuvent se déplacer. Dépannage 127 FR Fenêtre d’affichage Affichage lors de l’arrêt ou de l’enregistrement En mode d’enregistrement manuel Affichage lors de la lecture (sans affichage du niveau) 128 FR Affichage du niveau lors de la lecture A Indicateur du mode de fonctionnement Affiche les éléments suivants selon le mode de fonctionnement en cours : arrêt : lecture : enregistrement : attente d’enregistrement/pause d’enregistrement (L’indicateur clignote.) : pause de lecture (L’indicateur clignote.) : révision/retour rapide, calage/avance rapide : retour/avance en continu B Indicateur de temps Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISPLAY, l’indicateur de temps change dans l’ordre suivant : temps écoulé (heures, minutes, secondes), temps restant (heures, minutes, secondes), date d’enregistrement (année, mois, jour) et C D E H I Indication du dossier Affiche les informations du dossier actuel : : un dossier dans lequel vous pouvez enregistrer une piste (numéro du dossier) : un dossier dont le numéro ne peut pas être obtenu. : un dossier en lecture seule J Indicateur du mode d’enregistrement Affiche le mode d’enregistrement défini à l’aide du menu lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt et affiche le mode d’enregistrement en cours lorsque l’enregistreur PCM est en mode de lecture ou d’enregistrement. 22/16, 44/16, 44/24, 48/16, 48/ 24, 96/16, 96/24 : fichier LPCM enregistré à l’aide de l’enregistreur PCM 64 k, 128 k, 320 k : fichier MP3 enregistré à l’aide de l’enregistreur PCM Lorsque les fichiers sont copiés à partir de votre ordinateur, seuls les formats de fichiers sont affichés. : fichiers WMA copiés Dépannage F G temps d’enregistrement (heure, minutes). Affichage du niveau en mode d’enregistrement automatique (AGC) En enregistrement manuel, le niveau dont les couleurs sont inversées est affiché. Indication de l’enregistrement automatique (AGC) En mode d’enregistrement manuel, une valeur de niveau de crête est affichée. Indication Memory Card Lorsqu’une « Memory Card » est sélectionnée comme « Memory », l’indication est affichée. Lorsque la « Built-In Memory » est sélectionnée, aucune indication n’est affichée. Indicateur d’autonomie des piles Numéro du repère de piste à la position actuelle/nombre total de repères de piste S’affiche lorsqu’un repère de piste est défini pour une piste. Nombre de pistes sélectionnées/nombre total de pistes dans le dossier 129 FR K L M N 130 FR : fichiers AAC-LC (m4a) copiés Affiche ce qui suit lorsque l’enregistreur PCM ne peut pas obtenir le mode d’enregistrement. : inconnu Informations sur le fichier Le nom du fichier de la piste est affiché. Indicateur limiteur : apparaît lorsque la fonction LIMITER est activée pour une piste. Indicateur LCF(Low Cut Filter) : apparaît lorsque la fonction LCF(Low Cut Filter) est activée pour une piste. Indication du temps d’enregistrement restant Affiche le temps d’enregistrement restant de la mémoire en cours en heures, minutes et secondes. S’il reste plus de 10 heures, le temps restant s’affiche en heures. S’il reste plus de 10 minutes mais moins de 10 heures, le temps restant s’affiche en heures et en minutes. S’il reste moins de 10 minutes, le temps restant s’affiche en minutes et en secondes. O Indication des informations sur la piste Les informations sur la piste sont affichées : Titre de la piste Nom d’artiste (En fonction du réglage du menu, le niveau s’affiche.) P Indicateur de protection : apparaît lorsque la protection est activée pour une piste. Q Lecture répétée : apparaît lorsqu’une piste est lue de manière répétée. : apparaît lorsque les pistes d’un dossier sont lues de manière répétée. : apparaît lorsque toutes les pistes sont lues de manière répétée. R Indicateur Key Control Affiche le Key Control réglé pour une piste : : le ton est réglé plus haut que la hauteur naturelle (de #1 à #6 par demi-tons) : le ton est réglé plus bas que la hauteur naturelle (de 21 à 26 par demi-tons) S Indicateur d’effet S’affiche lorsque EFFECT est réglé pour une piste. : Bass1 : Bass2 T Niveaux de sortie des canaux L/R U Marqueur de position de crête V Niveau de crête Dépannage 131 FR Index A D Accessoires fournis .................................11 Adaptateur secteur .......................... 16, 104 Affichage des informations sur le fichier ......................................................53 Affichage du niveau ................................53 Ajout .......................................................65 Ajout de TAKE ou KEEP à un nom de fichier ......................................................67 DC IN 3V ................................................16 Dépannage .............................................114 Division d’une piste ................................71 Dossier ..................................23, 27, 31, 70 DPC (fonction Digital Pitch Control) .....58 Durée de vie des piles ...........................112 B Bruits parasites ...................................... 103 C Carte mémoire ..................................39, 40 Cartes compatibles ..................................39 Clé USB ................................................101 Commutateur POWER/HOLD .........17, 22 Connexion de l’enregistreur PCM à l’ordinateur .............................................93 Contrôle de l’enregistrement ..................34 Copie d’une piste ....................................70 Copie de fichiers .....................................98 Copie de pistes vers votre ordinateur ......97 132 FR E Easy Search .......................................55, 85 Edition de pistes ......................................65 Effect .......................................................61 Enregistrement ..................................34, 35 Enregistrement à partir d’un autre appareil ....................................................51 Enregistrement automatique ...................23 Enregistrement avec d’autres appareils ...63 Enregistrement avec un microphone externe .....................................................50 Enregistrement manuel ...........................35 Entretien ................................................104 H HOLD ......................................................22 I Index des composants et des commandes Face avant ...........................................12 Fenêtre d’affichage ...........................128 Indicateur d’autonomie restante des piles .........................................................15 Insertion des piles ...................................14 Insertion et retrait ....................................40 K KEEP ......................................................67 Key Control ............................................59 L LCF(Low Cut) ............................47, 79, 84 Lecture ..............................................27, 53 Limites du système ............................... 126 LPCM .....................................................44 Menu Add “TAKE” ................................79, 82 Audio Out .....................................80, 90 Backlight .......................................80, 87 Battery Setting ..............................80, 88 Clock .............................................80, 86 Cross-Memory Recording ............80, 91 Index M Delete ............................................79, 81 Detail Menu ..................................80, 86 Divide ...........................................79, 81 DPC(Speed Control) .....................80, 84 Easy Search ...................................80, 85 Effect .............................................80, 84 File Copy ......................................79, 81 Format ...........................................80, 86 Key Control ..................................80, 84 Language .......................................80, 88 LCF(Low Cut Filter) .....................79, 84 LCF(Low Cut) ..............................79, 84 LED ...............................................80, 87 Level Meter in Playback ...............80, 88 LIMITER ......................................80, 89 Making settings ...................................77 Memory .........................................79, 82 Menu settings ......................................79 Play Mode .....................................80, 85 Plug In Power ...............................80, 90 PRE REC ......................................80, 89 Protect ...........................................79, 82 REC Mode ....................................79, 83 Select Input ...................................80, 89 Messages d’erreur .................................121 Microphones intégrés ..............................24 133 FR Mise sous tension ....................................17 Mode d’enregistrement .....................44, 83 Modes de lecture ...............................56, 85 MP3 .........................................................44 Spécifications ........................................107 Stockage de données .............................101 Structure des dossiers ..............................94 Suppression .......................................32, 66 P T Pile ..........................................................14 Plug In Power .........................................50 POWER ..................................................17 Précautions ............................................ 103 Pré-enregistrement ..................................36 TAKE ......................................................67 Télécommande ........................................34 Temps d’enregistrement ........................111 R Rechargement d’une pile ................ 14, 112 Réglage de l’horloge ...............................18 Réglage de la langue ...................20, 80, 88 Réglage de la vitesse de lecture ..............58 Réglage des tons du son de lecture .........59 Réglage du volume ...........................29, 34 Renforcement du son grave ....................61 Repère de piste ........................................65 Répétition ................................................57 Répétition A-B ........................................57 S Sélection de l’effet sonore ..........61, 80, 84 Sensibilité du microphone ......................46 134 FR U Utilisation de l’ordinateur .......................92 Utilisation de la télécommande ...............34 V Verrouillage des boutons ........................22 Marques de commerce • « Memory Stick™ », , « Memory Stick™ » et « Memory Stick Micro™ » (M2™) sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Corporation. • « MagicGate™ » est une marque de commerce de Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows Media sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. • Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. • Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et brevets sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. • Sound Forge est une marque commerciale ou des marque déposée de Sony Creative Software, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Les autres marques de commerce et marques déposées apparaissant dans le présent document sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. En outre, « ™ » et « ® » ne sont pas mentionnées systématiquement dans ce manuel. 135 FR