▼
Scroll to page 2
of
44
Mise en route Manuel d’utilisation DMR-ES20 Fonctions pratiques Transfert (repiquage) Édition Lecture Modèle Enregistrement Enregistreur DVD Cher client Pour toute question, veuillez contacter 1-800-561-5505 Référence Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. La garantie se trouve à la page 43. Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Code régional pris en charge par l’appareil Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués. • Le code régional de ce lecteur est “1”. • Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous). Exemple: 1 PC ALL 1 2 4 RQT8163-2C ATTENTION! Mise en route CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès. (Intérieur de l’appareil) PRÉCAUTIONS À PRENDRE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil el aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Respecter ces instructions. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Nettoyer avec un chiffon sec seulement. Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant. Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplificateurs). Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. 10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. 12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin d’en éviter le renversement. 13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation prolongée. 14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé. Caractéristiques utiles Cet enregistreur DVD permet d’enregistrer des images de haute qualité sur un support DVD-RAM d’accès direct rapide. Il en résulte de nombreuses nouvelles caractéristiques qui remplacent avantageusement les bandes vidéo plus anciennes. Quelques-unes de ces caractéristiques sont résumées ci-dessous. Démarrage rapide Quelques secondes après la mise sous tension de l’appareil, vous pourrez commencer à enregistrer sur des DVD-RAM. Enregistrement instantané RQT8163 2 Suivi en lecture Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans interrompre l’enregistrement, on peut faire la lecture à partir du début de la vidéo qui s’enregistre. Il n’est plus nécessaire de chercher un espace disponible sur le disque. Dès qu’on appuie sur la touche d’enregistrement, l’appareil trouve un espace disponible et démarre immédiatement l’enregistrement. On ne risque pas d’effacer un contenu déjà enregistré. Enregistrement et lecture simultanés Lecture instantanée En cours de lecture ou d’enregistrement, il est possible de sauter à la scène qu’on désire lire en spécifiant la durée du saut. Il n’est pas nécessaire de faire défiler rapidement vers l’arrière ou vers l’avant. Le navigateur direct vous guide immédiatement vers le début de l’image enregistrée. En cours d’enregistrement, il est possible de faire la lecture d’une autre émission vidéo enregistrée préalablement. Glissement temporel Table des matières Édition PRÉCAUTIONS À PRENDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Caractéristiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 La télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . .6 ÉTAPE 1 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 ÉTAPE 2 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 ÉTAPE 3 Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Étape 4 Configuration appropriée du téléviseur et de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Enregistrement Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . . .15 Sélection du signal audio pour l’enregistrement. . . . . . . . . . . 16 Visionnement d’un enregistrement en cours . . . . . . . . . . . . . 17 Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Utilisation du système VCR Plus+® pour effectuer des enregistrements par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Programmation manuelle d’enregistrements par minuterie . . 19 Vérification, modification ou annulation d’un programme . . . . 19 Lecture Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Changement de source sonore en cours de lecture. . . . . . . . 20 Opérations en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Opérations d’édition en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation des menus pour lire les fichiers MP3 et les images fixes (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Lecture de fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Visualisation de photos (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation des menus sur écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu des disques–Réglage du contenu du disque . . . . . . . . Menu de lecture–Changement à la séquence de lecture . . . . Menu vidéo–Changement de la qualité de l’image. . . . . . . . . Menu audio–Changement de l’ambiance sonore . . . . . . . . . . Menu autre–Changement de la position d’affichage . . . . . . . 24 24 24 25 25 25 Fenêtre des FONCTIONS et messages d’état . . . . . . . .25 Édition des titres/chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Édition des titres/chapitres et lecture des chapitres . . . . . . . . 26 Opérations sur les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lecture des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Lecture des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Visionnement des chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Transfert (repiquage) Utilisation d’un magnétoscope comme source d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mise en route Mise en route Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique . . . . . . . . 29 Fonctions pratiques Gestion disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage de la protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Donner un nom à un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Effacer tous les titres – Effacer tous les titres . . . . . . . . . . . . . 30 Effacement de tout le contenu d’un disque – Formatage du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Marche à suivre pour permettre la lecture d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R sur d’autres appareils – Finalisation. . . . . 31 Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Référence Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Entretien de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couverture arrière Fenêtre des FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Messages à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Ces numéros de produit sont exacts en date du mois de juin 2005. Ils sont toutefois sujets à modification.) Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté. 1 Câble audio/vidéo 1 Cordon d’alimentation secteur 1 Télécommande 1 Câble coaxial de 75 Ω 2 Piles (K2KA6BA00003) (K2CB2CB00018) pour la (N2QAKB000055) (K2KZ2BA00001) • Ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. télécommande Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Ne pas utiliser les cordons d’autres appareils avec le présent appareil. 1 Disque DVD-RAM La télécommande n Piles • Insérer les piles en R6/LR6, AA respectant les polarités (+ et –) dans la télécommande. • Ne pas utiliser de piles rechargeables. • Ne pas utiliser conjointement de piles usagées et neuves. • Ne pas utiliser conjointement de piles de types différents. • Ne pas chauffer ou exposer au feu. • Ne pas démonter ou court-circuiter. • Ne pas tenter de recharger les piles alcalines ou au manganèse. • Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée. Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte, lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie. Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant un long laps de temps. Les ranger dans un endroit sombre et frais. Nota Si le téléviseur ou l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (Ô page 14). n Utilisation Capteur de signal de télécommande 20 30 20 30 7 m (23 pieds) directement vers le capteur de l’appareil RQT8163 3 À propos des disques Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] Mise en route Type de disque DVD-RAM • 4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po) • 2,8 Go, 8 cm (3 po) (Suite du tableau à la page 5) DVD-R (Format DVD-Vidéo) • 4,7 Go, 12 cm (5 po) • 1,4 Go, 8 cm (3 po) Logo Indication dans ces instructions RAM Usage principal Avant finalisation -R Après finalisation DVD-V Disques réinscriptibles Disques à enregistrement unique (jusqu’à ce que le disque soit complet) Durée maximum d’enregistrement (Ô page 16, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives) Approx. 8 heures (Environ 16 heures sur un disque à deux faces.*1) Approx. 8 heures Lisible sur d’autres lecteurs Uniquement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM. Il n’est Seulement après avoir finalisé le disque. pas nécessaire de finaliser le (Ô page 31) disque. (Ô page 31) Fonctions disponibles sur l’appareil Suivi en lecture Enregistrement d’émissions permettant une copie Oui Non Oui [Disques CPRM (Ô page 36) compatibles seulement] Non Oui Non Un seul est enregistré (Ô page 33, Sélection MTS) Oui Non (L’image enregistrée est de format 4:3) Oui Oui Oui (L’espace disponible augmente après l’effacement.) Oui (L’espace disponible n’augmente pas après l’effacement.) Enregistrement à la fois de son Principal et de son SAP pour émissions avec son multicanaux Enregistrement d’images de format 16:9 Entrée du nom de programme (titre) Effacement de programme (titre) • Il est recommandé d’utiliser des disques Panasonic. Il est recommandé d’utiliser des disques DVD-RAM avec cartouche pour les protéger contre les rayures et saletés. • Il pourrait ne pas être possible d’enregistrer sur certains disques DVD-R, DVD-RW et +R ou de les lire en raison de l’etat de l’enregistrement. • Il n’est pas possible d’enregistrer des émissions protégées “un seul enregistrement” sur des disques DVD-R et DVD-RW compatibles avec la protection CPRM. • Vous ne pouves utiliser les disques compatibles avec l’enregistrement haute vitesse sur cet appareil. Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] Type de disque DVD-Vidéo DVD-RW (Format d’enregistrement DVD Vidéo) (Suite du tableau à la page 5) +RW Logo –––– Indication dans ces instructions Instructions DVD-V -RW(VR) DVD-V Disques de films et de musique de Disques DVD-RW enregistrés sur un autre Enregistrement +RW effectué haute qualité enregistreur DVD*3 sur un autre enregistreur DVD*3 • Il est possible de lire des émissions protégées “Un enregistrement seulement” si elles ont été enregistrées sur un disque CPRM compatible. • En formatant le disque (Ô page 30), il est possible d’enregistrer au format DVD-Vidéo et d’en faire la lecture sur cet appareil. • Il peut être nécessaire de finaliser le disque sur l’appareil utilisé pour l’enregistrement. • La producteur du disque peut contrôler la façon dont s’effectue la lecture. Il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel d’utilisation. Lire attentivement la notice d’emploi du disque. *1 Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire sans interruption de deux côtés. *2 Effacer ceci pour augmenter l’espace Titre 1 Titre 2 ---- Le dernier titre L’espace enregistré disponible L’espace disponible n’augmente pas si ceux-ci sont effacés. *3 La lecture peut ne pas être possible avec certains disques CD-R, CD-RW, DVD-RW ou +RW selon les conditions de l’enregistrement. *4 Il est possible de lire des photos (JPEG) et des données aux formats CD-DA, CD-Vidéo et MP3 enregistrées sur CD-R/RW. Fermer la session pour finaliser le disque après l’enregistrement. RQT8163 4 • DVD-RAM de 12 cm (5 po), 2,6 et 5,2 Go • Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go • DVD-R enregistré en format d’enregistrement DVD-Vidéo • Disques +R, DVD-R (format DVD-Vidéo), DVD-RW (format DVD- +R • 4,7 Go, 12 cm (5 po) –––– Avant finalisation -RW(V) Avant finalisation +R Après finalisation DVD-V Après finalisation DVD-V Disques réinscriptibles Disques à enregistrement unique (jusqu’à ce que le disque soit complet) Approx. 8 heures Approx. 8 heures Seulement après avoir finalisé le Seulement après avoir finalisé le disque. disque. (Ô page 31) (Ô page 31) Non Non Non Non Non Un seul est enregistré (Ô page 33, Sélection MTS) Non Un seul est enregistré (Ô page 33, Sélection MTS) Non (L’image enregistrée est de format 4:3) Non (L’image enregistrée est de format 4:3) Oui Oui Oui Oui [L’espace disponible sur DVD-RW (format (L’espace disponible n’augmente pas DVD-Vidéo) n’augmente qu’après après l’effacement.) l’effacement du dernier titre enregistré.]*2 Vidéo) enregistrés sur un autre appareil et non finalisés (Ô page 36). • Disques PAL • Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL” • DVD-Audio • Blu-ray • DVD-ROM, DVD-R DL, +R DL, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Disque vidéo Divx, etc. Mise en route Disques non compatibles (Suite du tableau de la page 4.) DVD-RW (Format DVD-Vidéo) • 4,7 Go, 12 cm (5 po) • 1,4 Go, 8 cm (3 po) Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R Restrictions à l’utilisation de DVD-R, DVD-RW et +R • Les émissions au format 16:9 sont enregistrées au format 4:3. • Soit le canal principal ou la seconde voie (SAP) des émissions en multiplex stéréo peut être enregistré. • Pour être pris en charge par d’autres lecteurs DVD, les disques doivent avoir été finalisés. Principal SAP Allô Hola Émission au format 16:9 avec Principal et SAP Enregistrement sur DVD-R, DVD-RW et +R Seul le canal audio sélectionné est enregistré Ex.: Principal seulement Allô Format 4:3 Suivre les étapes décrites ci-dessous pour un enregistrement sur DVD-R, DVD-RW et +R. (Suite du tableau de la page 4.) CD-Audio n Enregistrement d’une émission avec seconde voie son (SAP) sur DVD-R, DVD-RW et +R CD-Vidéo –––– CD Enregistrement de musique et de sons (y compris CD-R/ RW*3*4) CD-R et CD-RW*3*4 avec musique enregistrée en MP3 VCD Enregistrement de musique et de vidéos (y compris CD-R/RW*3*4) Photos (formats JPEG) enregistrées sur disques CD-R/RW *3*4 À propos de l’utilisation d’un disque hybride DualDisc La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible. Sélectioner le canal audio avant d’effectuer un enregistrement. (Ô page 33) Certaines émissions de télévision sont diffusées avec une seconde voie son (SAP). ll est nécessaire de sélectionner le canal audio avant d’en faire l’enregistrement sur un DVD-R, DVD-RW et +R. n Lecture du disque sur d’autres lecteurs DVD Le disque doit avoir été finalisé après l’enregistrement (Ô page 31). ll est nécessaire de finaliser les disques DVD-R, DVD-RW et +R sur cet appareil après y avoir enregistré des titres. ll sera ensuite possible de les lire à la maniére de tout DVD-Vidéo vendu dans le commerce. Toutefois, les disques sont alors pour lecture seulement ; il n’est donc plus possible d’effectuer un enregistrement.* *Pour continuer à enregistrer sur DVD-RW, il est nécessaire de le formater. Format d’enregistrement DVD-Vidéo Il s’agit d’une méthode d’enregistrement qui permet notamment d’enregistrer et d’éditer librement des émissions de télévision. • Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul enregistrement peuvent être enregistrées sur des disques conformes aux normes CPRM. Avec cet appareil, il est possible d’enregistrer sur disques DVD-RAM CPRM compatibles. • La lecture de tels enregistrements n’est possible que sur un lecteur DVD compatible. Utiliser un disque DVD-RAM pour enregistrer en format d’enregistrement DVD-Vidéo. Format DVD-Vidéo Cette méthode est identique à celle utilisée pour les disques DVDVidéo disponibles dans le commerce. • Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul enregistrement ne peuvent être enregistrées. • Il est toutefois possible de les lire sur un lecteur DVD. La lecture de tels enregistrements n’est possible sur un autre lecteur DVD que s’ils ont été finalisés. Utiliser un disque DVD-R ou DVD-RW pour enregistrer en format DVD-Vidéo. RQT8163 5 Guide de référence des commandes Mise en route Télécommande DVD POWER Interrupteur d’alimentation (Ô page 10) Sélection d’entrée (IN1 or IN2) TV POWER CH INPUT SELECT TV/VIDEO VOLUME Sélection des canaux (Ô page 15) Sélection des canaux et des numéros de titres, etc./ Entrée des chiffres AUDIO Annulation Opérations de télévision (Ô page 14) VCR Plus+ CM SKIP CANCEL SKIP SLOW/SEARCH Sélection audio (Ô page 16, 20) Saut avant d’une minute (Ô page 21) Affichage de l’écran VCR Plus+ (Ô page 18) Opérations de base d’enregistrement et de lecture DIRECT NAVIGATOR Affichage du menu principal/navigateur direct (Ô page 20, 22, 26) FUNCTIONS Affichage de la fenêtre des fonctions (Ô page 25) TOP MENU Sélection/Entrée, image par image (Ô page 10, 21) SUB MENU Affichage du sous-menu (Ô page 23, 26, 28) Affichage du menu à l’écran (Ô page 24) Affichage de la liste d’enregistrements par minuterie (Ô page 19) Changement du mode d’enregistrement (Ô page 15) Lancement de l’enregistrement (Ô page 15) Ouverture/fermeture du plateau (Ô page 15, 20) Affichage du menu SETUP (Ô page 11, 34) RETURN SCHEDULE DISPLAY REC STATUS TIME SLIP REC MODE ERASE OPEN/CLOSE SETUP CREATE CHAPTER Retour à l’écran précédent Affichage des messages à l’écran (Ô page 25) Saut d’une durée spécifiée/affichage de l’émission en cours en mode image sur image (Ô page 17, 21) ADD/DLT F Rec Effacement (Ô page 21) Ajout et suppression de canaux (Ô page 11) Lancement de l’enregistrement flexible (Ô page 17) Création de chapitre (Ô page 21) DVD/TV Unité principale Plateau du disque (Ô page 15, 20) Prises pour caméscope, etc. (Ô page 29) Prise pour caméscope numerique (DV) (Ô page 29) Affichage (Ô ci-dessous) OPEN/CLOSE REC CH IN2 Sélection des canaux (Ô page 15) Interrupteur d’alimentation (POWER 8) (Ô page 10) Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode attente au mode en marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. Comment ouvrir le panneau avant Appuyer le doigt contre la section • • • • et l’enfoncer vers le bas. Ouverture/fermeture du plateau (Ô page 15, 20) Arrêt (Ô page 15, 21) Lancement de la lecture (Ô page 20) Lancement de l’enregistrement (Ô page 15) / Capteur de signal de télécommande Prises au panneau arrière (Ô page 7, 8) Fenêtre d’affichage de l’appareil Témoin d’enregistrement Section principale de l’affichage RQT8163 6 Témoin de balayage progressif • Ce témoin s’allume lorsque “480p” sélectionné pour le type de téléviseur. (Ôpage 14) REC P TV Témoin d’enregistrement par minuterie Témoin de disque • Ce témoin s'allume lorsqu’un disque pris en charge par cet appareilest inséré. • Les connexions décrites ne sont données qu’à titre d’exemples. • Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation. • Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. Connexion à un téléviseur et un magnétoscope n Pour une qualité d’image optimale Cette connexion permet la lecture sur un magnétoscope lorsque l’enregistreur DVD est hors marche. Pour un rendement optimal, il est recommandé d’effectuer les connexions de la manière illustrée ci-dessous Il est possible de profiter d’une qualité d’image optimale si le téléviseur est doté de prises d’entrée S VIDEO IN ou COMPONENT VIDEO IN ( Ôpage 8). indique un accessoire fourni. indique un accessoire non fourni. Téléviseur Câble du mur ou signal d’antenne Mise en route ÉTAPE 1 Raccordements AUDIO IN VIDEO R(D) L(G) IN VHF/UHF RF IN Si le téléviseur n'est pas doté de prises AUDIO/VIDÉO, un modulateur RF est requis. Consulter le détaillant pour de plus amples détails. Rouge Blanc Jaune Câble coaxial de 75 Ω 1 Câble coaxial de 75 Ω Câble audio/ vidéo Ventilateur de refroidissement 4 Rouge Blanc Jaune 3 La borne RF OUT de l’appareil Le signal audio/vidéo de cet appareil n’est pas acheminé par la prise de sortie RF OUT vers le téléviseur. S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au téléviseur : prise AUDIO/VIDEO OUT, prise S VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est pas muni d’une de ces prises, consulter un détaillant. • Consulter la page 9 si la fiche de votre antenne est différente. Panneau arrière de cet appareil Vers la prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz) RF IN Rouge Blanc Jaune 6 Cordon d’alimentation secteur Raccorder seulement après avoir terminé tous les raccordements. Vers la prise d’entrée IN1 Câble audio/vidéo Câble coaxial de 75 Ω 5 Magnétoscope OUT Jaune n Si l’appareil doit ne pas être utilisé pendant longtemps Pour économiser l’énergie, le débrancher de l’alimentation secteur. Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 15,7 W). 2 IN VHF/UHF RF IN VIDEO OUT VIDEO IN Blanc AUDIO L(G) AUDIO L(G) Rouge AUDIO R(D) AUDIO R(D) VHF/UHF RF OUT n Démarrage rapide (Ô page 32) Démarrage rapide en 1 seconde pour enregistrement sur DVDRAM* *À partir de l’état hors marche, l’enregistrement sur DVD-RAM s’amorce à peine 1 seconde après avoir pressées en séquence les touches [POWER 8] et [* REC] (mode de démarrage rapid). Connexion directe à un téléviseur. Les signaux acheminés au moyen d’un magnétoscope seront affectés par le système antipiratage et l’image ne sera pas convenablement affichée au téléviseur. Téléviseur Téléviseur Cet appareil Magnétoscope Magnétoscope Cet appareil • Pour raccorder l’appareil à un téléviseur avec magnétoscope incorporé, relier les câbles d’entrée au téléviseur, non pas au magnétoscope. RQT8163 7 ÉTAPE 1 Raccordements Mise en route Connexion à un câblosélecteur / récepteur de télévision par satellite • Un abonnement auprès d’un câblodistributeur est requis pour recevoir leurs émissions. • Communiquer avec votre fournisseur pour obtenir le câblosélecteur. Cette connexion permet la lecture sur un magnétoscope lorsque l’enregistreur DVD est hors marche. Pour un rendement optimal, il est recommandé d’effectuer les connexions de la manière illustrée ci-dessous. Câble du mur ou signal d’antenne Téléviseur VHF/UHF RF IN AUDIO IN VIDEO R(D) L(G) IN Répartiteur 2 indique un accessoire fourni. indique un accessoire non fourni. Rouge Blanc Jaune Câble coaxial de 75 Ω Câble audio/vidéo 4 1 Si le téléviseur n'est pas doté de prises AUDIO/VIDÉO, un modulateur RF est requis. Consulter le détaillant pour de plus amples détails. 3 Câble coaxial de 75 Ω Câble coaxial de 75 Ω Rouge Blanc Jaune Ventilateur de refroidissement Panneau arrière de cet appareil Vers la prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz) RF IN Rouge Blanc Jaune Câble audio/ vidéo 6 Vers la prise d’entrée IN1 5 Cordon d’alimentation secteur Raccorder seulement après avoir terminé tous les raccordements. IN RF Rouge Blanc Jaune OUT AUDIO R(D) L(G) VIDEO S-VIDEO Un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite n Devrais-je utiliser la prise de sortie AUDIO/ VIDEO OUT ou RF OUT ? Si le câblosélecteur est muni de prises AUDIO/VIDEO OUT et RF OUT, il est recommandé de relier la prise AUDIO/VIDEO OUT à la prise IN1 de l’appareil. Cette connexion assure une image de meilleure qualité. • La prise de sortie S VIDEO assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie VIDEO. Pour une qualité d’image optimale Raccordement à la prise d’entrée S VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN AUDIO IN VIDEO S VIDEO R(D) L(G) IN IN Panneau arrière du téléviseur COMPONENT VIDEO IN AUDIO IN VIDEO S VIDEO R(D) L(G) IN IN Câble S Vidéo Câble vidéo composante Câble audio/vidéo Panneau arrière de cet appareil Panneau arrière de cet appareil RF IN Rouge Blanc Jaune RQT8163 8 Panneau arrière du téléviseur Rouge Blanc Jaune Rouge Blanc Jaune Câble audio/vidéo Raccordement aux prises COMPONENT VIDEO IN Prise de sortie S VIDEO OUT Raccorder à la prise d’entrée S VIDEO IN du téléviseur au moyen d’un câble S Vidéo. La prise de sortie S VIDEO OUT assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie VIDEO OUT. (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.) RF IN Rouge Blanc Jaune Prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT Raccorder aux prises COMPONENT VIDEO IN du téléviseur au moyen d’un câble vidéo composante. Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive (Ô page 36) et procurent une plus grande pureté d’image que la prise de sortie S Vidéo (S VIDEO OUT). • Relier les prises de même couleur. n Pour bénéficier de l’ambiophonie multicanaux avec des DVD-Vidéo Mise en route Connexion à un amplificateur ou à un appareil auxiliaire n Connexion à un amplificateur stéréo Raccorder un amplificateur avec un décodeur incorporé portant ces logotypes à l’aide d’un câble audio numérique optique et modifier les réglages de la sortie audio numérique (Ô page 33). • Il n’est pas possible d’utiliser de décodeurs DTS Digital Surround non compatibles avec DVD. Panneau arrière de l’amplificateur AUDIO IN R(D) L(G) Rouge Blanc Panneau arrière de l’amplificateur OPTICAL IN Insérer à fond avec ce côté vers le haut. Câble audio numérique optique Ne pas trop plier le câble lors du raccordement. Câble audio Cet appareil RF RougeINBlanc Si la fiche de votre antenne est différente Autres connexions d’antenne Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne. • Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal. n Une seule ligne bifilaire De l’antenne Câble 300 Ω (plat) de ligne bifilaire Transformateur 300 à 75 Ω Vers la borne d’entrée RF IN de l’appareil n Une ligne bifilaire et un câble coaxial De l’antenne Mélangeur de bandes VHF/UHF Câble 300 Ω (plat) de ligne bifilaire Câble coaxial de 75 Ω (rond) Vers la borne d’entrée RF IN de l’appareil n Raccordement à une ligne bifilaire et une fiche coaxiale Vers la borne d’entrée RF IN de l’appareil UHF Câble coaxial de 75 Ω Téléviseur n Raccordement à une ligne bifilaire Transformateur 75 à 300 Ω VHF ou UHF Téléviseur n Raccordement à deux lignes bifilaires Câble coaxial de 75 Ω Mélangeur de bandes VHF/UHF VHF Séparateur de bandes VHF/UHF Séparateur de bandes VHF/ UHF De l’antenne Transformateur 300 à 75Ω Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises d’antenne du téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. Câble coaxial de 75 Ω n Deux lignes bifilaires Câble 300 Ω (plat) de ligne bifilaire Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur VHF UHF Téléviseur n Raccordement de plusieurs antennes • Brancher le fil à l’une des prises d’antenne et modifier au besoin le réglage du téléviseur. Sortie du séparateur Téléviseur ANT 1 Câble coaxial de 75Ω ANT 2 RQT8163 9 ÉTAPE 2 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur Mise en route Préparatifs OPEN/CLOSE REC CH IN2 2 CH 1 POWER 8 DVD POWER ^ DVD POWER Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo correspondant aux raccordements à cet appareil (Vidéo 1, par exemple). 1 Appuyer sur [^ DVD POWER]. Select Language Seleccione el idioma TV POWER INPUT SELECT TV/VIDEO CH VOLUME Touches numériques English Press ENTER Pulse ENTER Appuyer sur ENTER 1 2 CH AUDIO 2 VCR Plus+ CM SKIP CANCEL SKIP SLOW/SEARCH Appuyer sur [e, r] pour sélectionner la langue, puis appuyer sur [ENTER]. • Si une différente langue est choisie par erreur, maintenir [1 CH] DIRECT NAVIGATOR et [2 CH] enfoncées simultanément sur l’appareil principal pendant plus de 5 secondes. Le réglage est réinitialisé. Appuyer sur [^ DVD POWER] et sélectionner la langue de nouveau. FUNCTIONS TOP MENU e, r, w, q ENTER SUB MENU RETURN SCHEDULE DISPLAY REC SETUP 3 STATUS TIME SLIP REC MODE ERASE OPEN/CLOSE SETUP RETURN CREATE CHAPTER ADD/DLT Appuyer sur [ENTER] pour lancer la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. ADD/DLT Programmation automatique F Rec Ca. DVD/TV Programmation automatique En cours . . . Après avoir branché l’appareil sur une prise de courant et avoir appuyé sur [^ DVD POWER] pour le mettre sous tension pour la première fois, l’appareil vous aide à spécifier la langue des affichages sur écran, syntonise automatiquement toutes les chaînes qu’il capte et règle l’horloge. L’appareil procède ensuite au réglage automatique de l’horloge. Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. L’appareil détermine automatiquement le type de transmission (télédiffusion ou câble) et règle les canaux comme suit. Bande Mode antenne (Télédiffusion) Mode câblosélecteur (Câble) VHF 2 à 13 14 à 69 VHF 2 à 13 CÂBLE, BANDE BASSE 95 à 99 CÂBLE, BANDE MOYENNE / SUPER 14 à 36 CÂBLE, BANDE HYPER 37 à 65 CÂBLE, BANDE ULTRA 66 à 94 100 à 125 1 Nota • Si l’appareil est relié à un câblosélecteur ou à un récepteur de RQT8163 10 4/4/2002 12:15 AM HA ............. Oui Fuseau h....... HNC Canal UHF CANAL CÂBLE SPÉCIAL 1 télévision par satellite (Ô page 8), syntoniser le canal PBS local afin de permettre le réglage automatique de l’horloge. En l’absence de canal PBS, régler manuellement l’horloge (Ô page 34, Réglage manuel de l’horloge). ENTER • L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée. • L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au temps universel (TU). HNE (heure normale de l’Est) = TU –5 HNC (heure normale du Centre) = TU –6 HNR (heure normale des Rocheuses) = TU –7 HNP (heure normale du Pacifique) = TU –8 HNA (heure normale de l’Alaska) = TU –9 HNH (heure normale d’Hawaï) = TU –10 Pour les autres fuseaux horaires : xx heures 4 Appuyer sur [ENTER]. Ajout et suppression de canaux Sélectionner “–1” ou “+1” dans “Réglage du fuseau horaire” du menu SETUP (Ô page 34). Pour ajouter ou supprimer des canaux, si ceux qui sont requis n’ont pas été réglés ou si des canaux non requis ont été réglés par erreur. n Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement 1 Régler l’horloge manuellement (Ô page 34, Réglage manuel de l’horloge). Mode antenne (Télédiffusion) Ex.: 5: [0] Ô [5] 15: [1] Ô [5] Mode câble (Câble) Ex. : 5: [0] Ô [0] Ô [5] 15: [0] Ô [1] Ô [5] 115: [1] Ô [1] Ô [5] n Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur (après un déménagement, par exemple) Les réglages de la source du signal, du sous-titrage de chaîne et des canaux de référence VCR Plus+ reviennent tous aux valeurs par défaut lorsque l’on effectue la procédure cidessous. Les réglages d’enregistrement par minuterie sont également supprimés. Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt 1 Maintenir une pression sur les touches [2 CH] et [1 CH] de l’appareil principal durant environ 5 secondes. L’appareil se met hors marche. 2 Appuyer sur [^ DVD POWER] pour rétablir le contact. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un canal. Fenêtre d’affichage de l’appareil Mise en route n Si l’horloge est en avance ou en retard d’une heure REC P TV • Il est également possible d’utiliser [1 2 CH] pour supprimer un canal. 2 Appuyer sur [ADD/DLT]. Ex.: Le canal est supprimé. Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur 1 Appuyer sur [SETUP]. SETUP Source signal (RF IN) Programmation automatique Identif. canal Disque Identification manuelle Programmation VCR Plus+ Audio Affichage 2 3 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [q]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Source signal (RF IN)” et appuyer sur [ENTER]. Source signal (RF IN) SETUP Antenne Disque Audio Affichage 4 5 6 7 ENTER Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Antenne” ou “Câble” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Programmation automatique” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [ENTER]. La programmation automatique des canaux commence. Cela prend quelques minutes. Appuyer sur [ENTER]. Pour arrêter le réglage en cours Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. RQT8163 11 Mise en route ÉTAPE 3 Réglages des canaux 1 Appuyer sur [SETUP]. SETUP DVD POWER INPUT SELECT TV/VIDEO Source signal (RF IN) Programmation automatique Identif. canal TV POWER CH VOLUME Disque Identification manuelle Programmation VCR Plus+ Audio Affichage AUDIO CANCEL 2 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [q]. 3 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Programmation VCR Plus+” et appuyer sur [ENTER]. VCR Plus+ CM SKIP CANCEL SKIP SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS Ex.: lorsque “Source signal (RF IN)” en cours est “Câble”. TOP MENU e, r, w, q ENTER SUB MENU RETURN SCHEDULE DISPLAY REC REC MODE ERASE CREATE SETUP Canal sur câble RETURN STATUS TIME SLIP OPEN/CLOSE SETUP CHAPTER Programmation VCR Plus+ SETUP Disque ADD/DLT Audio Affichage F Rec 4 DVD/TV 125 --- 1 --- 2 3 ----- ENTER Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le canal de référence à régler et appuyer sur [q]. En sélectionnant le canal de référence, maintenir une pression sur [e, r] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou le bas. Réglage des canaux de référence VCR Plus+ Canal sur câble Régler ces canaux de référence afin de pouvoir utiliser le système VCR Plus+ pour les enregistrements par minuterie. Avant de commencer les réglages, préparer un tableau montrant les canaux, les noms des stations et les canaux de référence. Disque Audio Affichage Ex. : Nom de la station Canal de référence Numéro du canal CBS 04 04 Non requis HBO 33 15 Entrer le canal 15 à côté du canal de référence 33. 20 Entrer le canal 20 à côté du canal de référence 38. Nickelodeon 38 Consulter un télé-horaire pour connaître les stations des canaux de référence. Réglage du canal été raccordé, le système VCR Plus+ ne fonctionne pas. Il n’est donc pas nécessaire de régler les canaux guide. VCR Plus+ et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. 12 5 4 5 ----- 6 --- 7 8 ----- ENTER Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le canal correspondant au canal de référence et appuyer sur [w]. Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [ CANCEL]. Répéter les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire. 6 Appuyer sur [ENTER]. Écrire toutes les stations reçues. • Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a RQT8163 Programmation VCR Plus+ SETUP Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578, et 4,706,121 Identification des canaux 1 Mise en route Il est possible d’attribuer une identification prédéfinie ou de l’entrer manuellement. Les identifications attribuées s’affichent lorsque le canal est affiché et dans l’écran du navigateur direct. Appuyer sur [SETUP]. SETUP Source signal (RF IN) Programmation automatique Identif. canal Disque Identification manuelle Programmation VCR Plus+ Audio Affichage 2 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [q]. Identification manuelle Identification prédéfinie 3 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Identification prédéfinie” et appuyer sur [ENTER]. SETUP 3 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Identification manuelle” et appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le canal et appuyer sur [q]. Identification GLOB --- Disque ABC --- Audio Affichage PBS CBS ----- • Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une station et si 4 ENTER une identification prédéfinie n’a pas été ajoutée. 5 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner l’identification et appuyer sur [q]. • Il est possible de choisir parmi les caractères ci-dessous : A–Z, 0–9, -, &, !, /, (espace) • Pour supprimer une identification, appuyer sur [ CANCEL]. • Répéter l’étape 5 pour entrer les autres caractères. Les identifications suivantes sont disponibles : ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB • Lors de la sélection de l’identification, maintenir une pression sur [e, r] pour défiler vers le haut ou le bas de l’écran. 5 une identification n’a pas a été ajoutée manuellement. CANCEL]. • Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur [ 6 Identification Disque Audio Affichage 6 Répéter les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire. Appuyer sur [ENTER]. Identification manuelle SETUP Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le canal correspondant à l’identification et appuyer sur [w]. • Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une station et si Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le premier caractère et appuyer sur [q]. 6 8 ------- 10 AAAA 12 23 ------- ENTER Appuyer sur [w, q] pour retourner à la colonne “Numéro de canal”. Répéter les étapes 4 à 6 aussi souvent que nécessaire. 7 Appuyer sur [ENTER]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. RQT8163 13 Étape 4 Configuration appropriée du téléviseur et de la télécommande DVD POWE R Mise en route TV POWER INPUT SELECT TV/VIDEO CH VOLUME Touches de commande du téléviseur Fonctionnement avec un téléviseur Il est possible de configurer les touches de commande du téléviseur de la télécommande pour mettre le téléviseur en marche/hors marche, pour changer son mode d’entrée, pour choisir un canal et changer de volume. Orienter la télécommande vers le téléviseur. Tout en appuyant sur [^ POWER TV], entrer le code à l’aide des touches numériques. Touches numériques Ex. : 01 : [0] Ô [1] Fabricant et n° de code Panasonic National 01, 02 QUASAR AUDIO VCR Plus+ CM SKIP CANCEL CANCEL SKIP SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU e, r, w, q ENTER SUB MENU RETURN SCHEDULE DISPLAY REC STATUS TIME SLIP REC MODE ERASE OPEN/CLOSE SETUP SETUP RETURN CREATE CHAPTER ADD/DLT F Rec FISHER GE GOLDSTAR HITACHI JVC LG MAGNAVOX MITSUBISHI 1 2 3 Appuyer sur [SETUP]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Écran télé” et appuyer sur [q]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Type télé” et appuyer sur [ENTER]. Lorsque d’autres appareils Panasonic réagissent à cette télécommande Changer le code de télécommande de l’appareil principal et de la télécommande (les deux doivent correspondre) si d’autres appareils Panasonic fonctionnent à proximité. Utiliser le code “1” défini en usine, dans des circonstances normales. 1 2 3 SETUP 4:3 TV Format 4:3 et 480i Format 4:3 et 480p 16:9 Grand écran Format 16:9 et 480i Format 16:9 et 480p Disque Audio Affichage 4 Appuyer sur [SETUP]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglage” et appuyer sur [q]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Code de télécommande” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le code (1, 2, ou 3), puis appuyer sur [ENTER]. SETUP ENTER pendant plus de 2 secondes. • Format 4:3/Format 16:9: Format de Téléviseur 16:9 téléviseur grand écran standard 4:3 16:9 • 480p/480i: Sélectionner “480i” sauf si l’appareil est raccordé au téléviseur au moyen d’une connexion vidéo composante à trois câbles. Sélectionner “480p” si le téléviseur est compatible avec la sortie progressive. 4:3 4 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le type, puis appuyer sur [ENTER]. • Si 480p est sélectionné, un écran de confirmation apparaît. Suivre les instructions à l’écran, sélectionner “Oui” ou “Non”, puis appuyer sur [ENTER]. • Lorsque l’image subit de la distorsion, maintenir [ CANCEL] enfoncé jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. RQT8163 14 03 05 14, 18, 19 10 06, 07 08 03 05 09 04 Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que vous ayez trouvé le code qui permet un fonctionnement correct. • Si la marque du téléviseur n’apparaît pas dans la liste ou si le code indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander celui-ci, c’est que la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur. Choix du type de téléviseur Il n’est pas nécessaire de changer le réglage lors du raccordement d’un televiseur 4:3 ne prenant pas en charge la sortie progressive (Ô page 36). 10 05 15, 16, 17 12 11 15, 16, 17 03 13 PHILIPS (RC-5) RCA SAMSUNG SANYO SHARP SONY SYLVANIA THOMSON TOSHIBA ZENITH Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Disque 5 6 Pour changer le code sur la télécommande Tout en maintenant une pression sur la touche [ENTER], appuyer et maintenir une pression pendant plus de 2 secondes sur la touche numérique ([1], [2] ou [3]). Appuyer sur [ENTER]. n Lorsque l’affichage suivant apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’appareil REC P TV Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche numérique indiquée durant plus de 2 secondes. Enregistrement d’émissions télévisées 1 1 Appuyer sur [; OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau et insérer un disque. • Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. L’étiquette doit être dirigée vers le haut. OPEN/CLOSE REC CH IN2 DVD POWER g q 4 Insérer avec la flèche pointant vers l’intérieur. TV POWER INPUT SELECT TV/VIDEO CH Insérer à fond jusqu’à enclenchement en position. VOLUME 2 2 Touches numériques AUDIO REC P TV AUDIO VCR Plus+ CM SKIP CANCEL SKIP Sélection au moyen des touches numériques: Mode antenne (Télédiffusion) Mode câble (Câble) Ex : 5: [0] Ô [5] Ex : 5: [0] Ô [0] Ô [5] 15: [1] Ô [5] 15: [0] Ô [1] Ô [5] 115: [1] Ô [1] Ô [5] SLOW/SEARCH q g h DIRECT NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU e, r, w, q ENTER SUB MENU RETURN SCHEDULE DISPLAY 3 4 1 REC STATUS TIME SLIP REC MODE ERASE CREATE OPEN/CLOSE SETUP CHAPTER 3 RETURN STATUS TIME SLIP F Rec -R -RW(V) 4 Temps restant sur le disque Ex : sélection du mode XP. Appuyer sur [* REC] pour commencer l’enregistrement. REC P TV Le temps écoulé apparaît sur l’afficheur. L’enregistrement s’effectuera sur l’espace libre du disque. Les données existantes ne seront pas écrasées. • Il n’est pas possible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant l’enregistrement. De tels changements sont possibles pendant une pause d’enregistrement, mais le contenu est alors enregistré en tant que titre séparé. +R • Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. • Lors de l’utilisation d’un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou d’un DVD-R de 8 cm (3 po) avec cartouche, retirer le disque de sa cartouche. • Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 titres par disque. ( +R 49 titres) • Sur les disques DVD-R, DVD-RW, +R ou DVD-RAM de 8 cm (3 po), il n’est pas possible d’enregistrer les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul enregistrement. Utiliser un DVD-RAM CPRM compatible. Lors de l’enregistrement sur un DVD-R, DVD-RW (format DVDVidéo) ou +R • Enregistrement d’émissions en multiplex stéréo – MTS – En l’absence de câblosélecteur Sélectionner “Pr.” ou “SAP” sous “Sélection MTS” au menu SETUP. (Ô page 33). – Avec un câblosélecteur Sélectionner “Pr.” ou “SAP” sur le câblosélecteur. • Le format de l’image enregistrée sera de 4:3. • Pour faire la lecture d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R enregistré avec cet appareil sur une autre source de lecture, il faut d’abord finaliser le disque (Ô page 31). Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode enregistrement (XP, SP, LP, ou EP). P TV Préparatifs • Allumer le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo adéquate suivant les connexions de cet appareil. • Établir le contact sur l’appareil. RAM • Sélectionner le signal audio à enregistrer (Ô page 16). REC ADD/DLT F Rec Appuyer sur [1 2 CH] pour sélectionner le canal. Enregistrement 2 n Pour suspendre l’enregistrement Appuyer sur [h]. Appuyer à nouveau pour poursuivre l’enregistrement. Il est également possible d’appuyer sur [* REC] pour poursuivre l’enregistrement. (Le titre n’est pas divisé en titres séparés.) n Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [g]. L’enregistrement porte 1 seul titre jusqu’à la position de l’arrêt. -R -RW(V) +R Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour compléter le traitement des données à la fin de l’enregistrement. n Affichage de la durée restante (Ô page 25) Appuyer deux fois sur [STATUS] . Durée restante 12/24 6:34 PM g Rest.: g 0:57 XP T12 0:02.34 XP mode d’enregistrement temps écoulé Nota La durée restante peut varier selon le modèle de l’enregistreur DVD. RQT8163 15 Enregistrement d’émissions télévisées Consulter les commandes de référence à la page 15. Affichage de l’écran de confimation du formatage Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives Enregistrement En fonction des sujets enregistrés, les durées d’enregistrement peuvent être plus courtes qu’indiqué. (Unité : heure) DVD-RAM DVD-R DVD-RW Mode Deux faces Une face +R (4,7 Go) (9,4 Go) (4,7 Go) XP (Haute qualité) 1 2 1 SP (Standard) 2 4 2 LP (Longue durée) 4 8 4 EP (Ultra longue durée) 8 (6 ) 16 (12 ) 8 (6 ) FR (sélection automatique du mode) 8 heures maximum 8 heures maximum par face 8 heures maximum Lors de l’insertion d’un nouveau DVD-RW, DVD-RAM ou DVD-RW (format DVD-Vidéo) enregistré sur un ordinateur ou un autre appareil, un écran de confirmation du formatage s’affiche. Formater le disque pour pouvoir l’utiliser. Cependant, toutes les données se trouvant sur le disque seront effacées. Formatage Disque mal formaté. Voulez-vous formater le disque sous Gestion disque ? Non Oui ENTER Appuyer sur [w] pour selectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. n Formatage d’un disque (Plusieurs étapes sont nécessaires pour formater un disque.) “Effacement de tout le contenu d’un disque - Formatage du disque” (Ô page 30) Sélection du signal audio pour l’enregistrement RAM Qualité d’image XP Appuyer sur [AUDIO]. SP Stéréo: LP EP (6H) SAP: EP (8H) Mono: Durée d’enregistrement Lorsque “Durée d’enregistrement mode EP” est réglée à “EP (6H)” au menu SETUP. La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6H)” qu’en mode “EP (8H)”. Pas de disque CA 12 Exemple : “Stéréo” est sélectionné Nota Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture peut ne pas être possible sur des lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP (6H). FR (mode d’enregistrement flexible) L’appareil sélectionne automatiquement le débit de l’enregistrement, entre XP et EP (8H), qui permet aux enregistrements de se conformer à l’espace libre sur le disque tout en assurant la meilleure qualité d’enregistrement possible. • Ce mode peut être réglé à la programmation d’un enregistrement par minuterie. Pour entrer l'heure de la fin de l'enregistrement— Enregistrement express Pendant l’enregistrement Appuyer sur [* REC] pour sélectionner la durée d’enregistrement. Sur chaque pression de la touche : 0: 30 1: 00 1: 30 2: 00 3:00 4: 00 Compteur (annuler) • Cette fonction ne peut être utilisée pendant un enregistrement par minuterie (Ô page 18) ou un enregistrement flexible (Ô page 17). Arrêt par minuterie Après environ 6 heures en mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement en mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (Ô page 32, “Arrêt par minuterie”). RQT8163 16 Principal (stéréo) • Si l’émission de télévision est du type audio “Mono+SAP”, les sons sont en mono même si le mode stéréo est sélectionné. Programme audio secondaire (SAP) • Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le signal audio principal est aussi enregistré. Principal (monaural) • Sélectionner “Mono” si la réception d’une émission stéréo est mauvaise. (( “((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné. • Si le réglage du son est modifié durant l’enregistrement, il sera également modifié sur l’enregistrement lui-même. -R -RW(V) +R Sélectionner le son (Principal ou SAP) à la rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP (Ô page 33). Visionnement d’un enregistrement en cours Enregistrement flexible (Enregistrement correspondant à l’espace restant sur le disque) Il n’est pas possible d’effectuer le visionnement avec moins d’environ 10 secondes d’enregistrement. Visionnement depuis le début du titre en cours d’enregistrement—Suivi en lecture RAM Appuyer sur [q] (PLAY) pendant l’enregistrement. Arrêt de la lecture Appuyer sur [g]. RAM -R -RW(V) +R L’appareil se règle pour la meilleure qualité d’image qu’il est possible d’enregistrer dans l’espace restant du disque. Cette fonction est pratique lorsque vous désirez que l’enregistrement effectué remplisse parfaitement un disque ou si vous craignez que l’espace libre du disque ne suffise pas. Le mode d’enregistrement est alors FR. Préparatifs Sélectionner le canal à enregistrer ou l’entrée externe. En mode arrêt Appuyer sur [F Rec]. Pour arrêter l’enregistrement 2 secondes après l’arrêt de la lecture Appuyer sur [g]. ENREG. FLEX. Enregistrer en mode FR 8 Heure 00 Min 8 Heure 00 Min Pour arrêter l’enregistrement par minuterie Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. • Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [g] de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. Lecture d’un titre préalablement enregistré, en cours d’enregistrement—Enregistrement et lecture simultanés RAM Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] pendant l’enregistrement. Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner un titre et appuyer sur [ENTER]. Arrêt de la lecture Appuyer sur [g]. Annulation Temps d’enregistrement maximal Il s’agit du temps d’enregistrement maximal en mode EP. Enregistrement Nota Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Heure” and “Min” puis appuyer sur [e, r] pour régler la durée d’enregistrement. • Il est aussi possible de régler la durée d’enregistrement à l’aide des touches numériques. Pour débuter l’enregistrement Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner “Début” puis appuyer sur [ENTER]. L’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement Quand la lecture est terminée Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] pour quitter l’écran, puis appuyer sur [g]. Pour arrêter l’enregistrement par minuterie Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. • Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [g] de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. Pour quitter l’écran du navigateur direct Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Vérification d’un enregistrement en cours— Glissement temporel Pour quitter l’écran sans enregistrer Appuyer sur [RETURN]. Ex. : DVD-RAM Arrêt de l’enregistrement en cours Appuyer sur [g]. Affichage de la durée restante Appuyer sur [STATUS]. DVD-RAM Enreg. 0:59 CA 71 Durée restante L’utilisation du mode “Enregistrement flexible” est pratique dans les types de situation suivants • Lorsqu’il est difficile de sélectionner un mode d’enregistrement RAM Appuyer sur [TIME SLIP] pendant l’enregistrement. Lecture 0 min Enreg. La lecture débute 30 secondes plus tôt. Image en cours d’enregistrement • La piste sonore de l’enregistrement est entendue. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner la durée, puis appuyer sur [ENTER]. • Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran les images de la lecture. Appuyer à nouveau sur cette touche pour revenir à l’enregistrement et à la lecture simultanés. Arrêt de la lecture Appuyer sur [g]. Pour arrêter l’enregistrement 2 secondes après l’arrêt de la lecture Appuyer sur [g]. Pour arrêter l’enregistrement par minuterie Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. • Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [g] de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. adéquat étant donné la quantité d’espace libre sur le disque. • Lorsque vous désirez enregistrer une émission de longue durée avec la meilleure qualité d’image possible. Ex.: Enregistrement d’une émission de 90 minutes sur le disque Si vous sélectionnez le mode XP, l’émission n’entrera pas sur un seul disque. 4.7Go DVD-RAM 4.7Go DVD-RAM Si vous essayez d’enregistrer une emission de 90 minutes en le mode XP, seule les premières 60 minutes seront enregistrées surement et le reste de 30 minutes ne seront pas enregistrées. Si vous sélectionnez le mode SP, l’émission entrera sur un seul disque. 4.7Go DVD-RAM Par contre, il restera 30 minutes d’espace libre sur le disque. Si vous sélectionnez “ENREG.FLEX.” (enregistrement flexible), l’émission entrera parfaitement sur le disque. 4.7Go DVD-RAM RQT8163 17 Enregistrement par minuterie 3 DVD POWER ^ DVD POWER Appuyer sur [ENTER]. TV POWER INPUT SELECT TV/VIDEO ENREG. MINUTERIE 3/26 Mar 12:53 PM VOLUME CH Canal Date Fin Mode 39 4 / 1 Lum 4:20 PM 5:10 PM SP Nom de titre Touches numériques • Lorsque “XP” apparaît à l’affichage de l’appareil, le mode Enregistrement AUDIO VCR Plus+ CM SKIP CANCEL CANCEL SKIP VCR Plus+ SLOW/SEARCH g DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU e, r, w, q ENTER SUB MENU 4 d’enregistrement change automatiquement à “FR” afin de prévenir la perte d’enregistrement lorsque l’espace restant n’est pas suffisant. Changer pour le mode “XP” pour régler l’enregistrement par minuterie en mode “XP”. • Vérifier la programmation et, s’il y a lieu, faire les corrections qui s’imposent au moyen de [e, r, w, q] (Ô page 19, étape 3). • Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour changer le mode d’enregistrement. • Nom de titre Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Nom de titre”, puis appuyer sur [ENTER] (Ô page 31). Appuyer sur [ENTER]. Les réglages sont enregistrés. RETURN LISTE PROG. SCHEDULE DISPLAY SCHEDULE REC REC MODE REC MODE ERASE OPEN/CLOSE SETUP 3/26 Mar 12:53 PM STATUS TIME SLIP ADD/DLT CREATE CHAPTER No Canal Date Début Fin Mode Vér. 01 39 4 / 1 LUN 4:20 PM 5:10 PM SP Activer Nouveau programme d'enregistrement minuterie ADD/DLT F Rec 5 DVD/TV RAM -R -RW(V) +R Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 16 émissions sur une période d’un mois. • Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a été raccordé, le système VCR Plus+ ne fonctionne pas. Programmer l’enregistrement par minuterie manuellement et sélectionner le canal sur le câblosélecteur ou sur le récepteur satellite avant que l’enregistrement par minuterie ne commence. Préparatifs • Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo appropriée conformément aux connexions effectuées. • Vérifier que l’heure est bien réglée sur l’appareil. Utilisation du système VCR Plus+® pour effectuer des enregistrements par minuterie La saisie de numéros VCR Plus+ facilite la programmation des enregistrements par minuterie. Ces chiffres se trouvent aux sections de télévision dans les quotidiens ou les hebdomadaires. 1 Appuyer sur [VCR Plus+]. 3/26 Mar 12:53 PM Entrez le code “PlusCode” avec les touches 0–9. 0 -- 9 Appuyer sur les touches numériques pour entrer le chiffre PlusCode. • Pour apporter une correction au numéro entré RQT8163 18 Répéter les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements. Appuyer sur [SCHEDULE]. Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur. Appuyer sur [^ DVD POWER]. • L’enregistrement par minuterie ne début que si l’appareil est hors marche. • L’appareil se met hors marche et l’indication “z” s’affiche pour indiquer que le mode attente d’enregistrement par minuterie a été activé. n Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [^ DVD POWER]. L’appareil se met en marche et le symbole “z” disparaît. • S’assurer d’appuyer sur [^ DVD POWER] pour remettre l’appareil en mode attente avant l’heure du début de l’enregistrement par minuterie. L’enregistrement par minuterie ne fonctionnera que si “z” s’affiche. n Pour interrompre l’enregistrement pendant que le programme est en cours Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. • Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [g] de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. Nota • L’indication “z” clignote lorsque l’appareil ne peut passer dans le VCR Plus+ 2 6 S’assurer que “Activer” est affiché. Appuyer sur [w] pour reculer afin de corriger un chiffre. mode attente d’enregistrement par minuterie (si, par exemple, le disque mis en place n’est pas un disque compatible). • La durée enregistrée peut être plus longue que l’émission ellemême si l’enregistrement de l’émission télévisée est programmé à l’aide de VCR Plus+. • Si vous programmez une suite d’enregistrements par minuterie commençant immédiatement l’un après l’autre, l’appareil ne pourra pas enregistrer le début des émissions à partir de la deuxième [il ratera quelques secondes lors de l’enregistrement sur un DVD-RAM et environ 30 secondes lors de l’enregistrement sur un DVD-R, DVDRW (format DVD-Vidéo) ou +R]. • Si l’heure avancée (HA) est réglée à OUI lors du réglage manuel de l’horloge (Ô page 34), par minuterie pourrait ne pas fonctionner correctement lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée et vice versa. Programmation manuelle d’enregistrements par minuterie RAM 1 -R -RW(V) +R Appuyer sur [SCHEDULE]. LISTE PROG. 2 3 Canal Date Début Fin Mode Vér. 39 4 / 1 Lun 4:20 PM 5:10 PM SP Activer Nouveau programme d'enregistrement minuterie Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Nouveau programme d’enregistrement minuterie”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [q] pour sélectionner la rubrique, puis la changer à l’aide de [e, r]. ENREG. MINUTERIE Canal 39 3/26 Mar 12:53 PM Date 4 / 1 Lum 4:20 PM Fin Mode 5:10 PM SP Nom de titre • Maintenir enfoncées [e, r] pour modifier Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) par tranches de 30 minutes. • Il est également possible de régler Canal, Date, Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) à l’aide des touches numériques. • Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour changer le mode d’enregistrement. • Date Date : Minuterie quotidienne : Dim-Sam Lun-Sam Minuterie hebdomadaire: Hebdo dim. --- -RW(V) +R la liste des programmations en appuyant sur [SCHEDULE]. Appuyer sur [SCHEDULE]. Icônes Ce programme est en cours d’enregistrement. W Les heures chevauchent celles d’un autre programme. L’enregistrement du programme suivant ne débute qu’à la fin de l’enregistrement du programme précédent. Vous avez arrêté un enregistrement par minuterie hebdomadaire ou quotidien. L’icône disparaîtra lorsque le prochain enregistrement par minuterie commencera. F Le disque était plein, alors l’enregistrement n’a pas eu lieu. L’émission était protégée contre la copie, alors elle n’a pas été enregistrée. X L’enregistrement n’est pas complet à cause de saleté sur le disque ou pour une autre raison. LISTE PROG. 3/26 Mar 12:53 PM Canal Date Fin Mode Nouveau programme d'enregistrement minuterie Hebdo sam. Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Nom de titre”, puis appuyer sur [ENTER] (Ô page 31). Appuyer sur [ENTER]. 3/26 Mar 12:53 PM Canal Date Fin Mode Vér. 01 64 ABC 3/ 26 Mar 1:00 PM 2:00 PM SP Activer 02 64 ABC 3/ 26 Mar 2:30 PM 3:00 PM SP Activer Nouveau programme d'enregistrement minuterie 6 -R Lun-Ven LISTE PROG. 5 RAM • Même lorsque l’appareil est hors marche, il est possible d’afficher date actuelle ou jusqu’à un mois plus tard, moins un jour • Nom de titre 4 mode attente d’enregistrement par minuterie (si, par exemple, le disque mis en place n’est pas un disque compatible). • Si vous programmez une suite d’enregistrements par minuterie commençant immédiatement l’un après l’autre, l’appareil ne pourra pas enregistrer le début des émissions à partir de la deuxième (il ratera quelques secondes lors de l’enregistrement d’un DVD-RAM et environ 30 secondes lors de l’enregistrement d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R). • Si l’heure avancée (HA) est réglée à OUI lors du réglage manuel de l’horloge (Ô page 34), par minuterie pourrait ne pas fonctionner correctement lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée et vice versa. Vérification, modification ou annulation d’un programme 3/26 Mar 12:53 PM 01 Nota • L’indication “z” clignote lorsque l’appareil ne peut passer dans le Enregistrement Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 16 émissions sur une période d’un mois. (Chaque émission quotidienne ou hebdomadaire compte pour un programme.) • Pour raccorder un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite, choisir le canal sur le câblosélecteur ou sur le récepteur de télévision par satellite avant le début de l’enregistrement par minuterie. S’assurer que “Activer” est affiché. Répéter les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres enregistrements. Appuyer sur [SCHEDULE]. Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur. Appuyer sur [^ DVD POWER]. • L’enregistrement par minuterie ne début que si l’appareil est hors marche. • L’appareil se met hors marche et l’indication “z” s’affiche pour indiquer que le mode d’enregistrement par minuterie a été activé. n Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [^ DVD POWER]. L’appareil se met en marche et le symbole “z” disparaît. • S’assurer d’appuyer sur [^ DVD POWER] pour remettre l’appareil en mode attente avant l’heure du début de l’enregistrement par minuterie. L’enregistrement par minuterie ne se déclenche que si l’indication “z” est affichée. n Pour interrompre l’enregistrement pendant que le programme est en cours Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. • Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [g] de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. Messages affichés dans la colonne de vérification Activer: Appuyez sur ENTER ou VCR Plusr pr sauvegarder nouv. prog. S’affiche si l’enregistrement peut tenir dans No. 0 -- 9 l’espace restant. Cancel (Date): Si le programme doit se répéter tous les jours ou toutes les semaines, cela indique jusqu’à quand l’enregistrement pourra être fait (jusqu’à un maximum d’un mois à partir de la date actuelle), selon l’espace disponible sur le disque. Il peut être impossible d’enregistrer pour une des !: raisons suivantes: • le disque est protégé contre l’écriture • il ne reste plus d’espace sur le disque • le nombre maximum de titres est atteint. n Pour changer un programme Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le programme, puis appuyer sur [ENTER]. (Ô ci-contre, étape 3) n Pour annuler un programme Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le programme, puis appuyer sur [ CANCEL] ou [ADD/DLT]. n Pour quitter la liste d’enregistrements par minuterie Appuyer sur [SCHEDULE]. Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur. n Pour mettre l’appareil en attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [^ DVD POWER]. L’appareil se met hors marche et l’indication “z” s’affiche pour indiquer que le mode d’enregistrement par minuterie a été activé. • Les Programmes dont l’enregistrement a échoué s’affichent en gris, et ne sont pas modifiables. Ces Ces programmes sont automatiquement supprimés de l’horaire à 4 h 00 du matin, deux jours plus tard. • Pendant un enregistrement par minuterie, il est possible de changer l’heure de la fin à la condition que le mode d’enregistrement ne soit pas celui de “FR”. RQT8163 19 Lecture de disques n Choix d’émissions enregistrées (par titre) pour lecture 1 RAM -R -RW(V) +R -RW(VR) 1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. OPEN/CLOSE g DVD POWER DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM REC 2 07 08 10 10/27 Lun 8 10/27 Lun -- -- CH VOLUME Page 02/02 Lecture Touches numériques 1 2 CH AUDIO VCR Plus+ CM SKIP Lecture CANCEL SKIP SLOW/SEARCH AUDIO CM SKIP t, y 2 g h DIRECT NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR/ TOP MENU FUNCTIONS TOP MENU SUB MENU RETURN SUB MENU SCHEDULE DISPLAY e, r, w, q ENTER w h, h q RETURN REC OPEN/CLOSE SETUP 1 CREATE CHAPTER Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant” et appuyer sur [ENTER]. • Il est également possible d’appuyer sur [u, i] pour afficher d’autres pages. Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Icônes de l’écran du navigateur direct Titre protégé. Le titre ne peut pas être lu car des données sont défectueuses. ADD/DLT F Rec Enregistrement en cours. CREATE CHAPTER Préparatifs • Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo appropriée conformément aux connexions effectuées. • Établir le contact sur l’appareil. • Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. • Lors de l’utilisation d’un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou d’un DVD-R de 8 cm (3 po) avec cartouche, retirer le disque de sa cartouche. • Suivant le type de disque, le démarrage de l’écran de menu, des images, du son, etc., peut prendre un certain temps. 1 Suivant Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner les titres. Ex.: 5: [0] Ô [5] 15: [1] Ô [5] STATUS TIME SLIP REC MODE ERASE Suivant S SUB MENU 2 Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner le titre, puis appuyer sur [ENTER]. TIME SLIP ERASE -- TV POWER INPUT SELECT TV/VIDEO u, i -- Appuyer sur [; OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau et insérer un disque. • Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. L’étiquette doit être dirigée vers le haut. Titre avec restriction “Un enregistrement seulement” n Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur DVD-V Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner la rubrique et appuyer sur [ENTER]. Il est possible de choisir certaines rubriques à l’aide des touches numériques. VCD Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection. Ex.: 5: [0] Ô [5] 15: [1] Ô [5] • Retour au menu DVD-V Appuyer sur [TOP MENU] ou [SUB MENU]. VCD Appuyer sur [RETURN]. Changement de source sonore en cours de lecture Appuyer sur [AUDIO]. RAM -RW(VR) VCD Stéréo Mono G Insérer avec la flèche pointant vers l’intérieur. 2 Insérer à fond jusqu’à enclenchement en position. Appuyer sur [q] (PLAY). RAM -R -RW(V) +R -RW(VR) La lecture s’amorce à partir du dernier titre enregistré. DVD-V CD VCD La lecture s’amorce à partir du début du disque. DVD-RAM Lecture Mono D Ex. : “Stéréo” est sélectionné • Lors de la lecture d’une émission SAP enregistrée sur DVD-RAM, DVD-RW (format d’enregistrement DVD-Vidéo) : Principal↔SAP DVD-V Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio. Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la piste son. Piste son 1 ANG Digital 3/2.1ch L’anglais est sélectionné (Ô page 24, Piste son). RQT8163 20 Opérations en cours de lecture Appuyer sur [g]. La position d’arrêt est mise en mémoire. (Sauf lors de la lecture à partir du navigateur direct ou lors de la lecture d’une liste de lecture.) Fonction de reprise de lecture Appuyer sur [q] (PLAY) pour poursuivre la lecture à partir de cette position. • Selon le disque, la fonction de lecture peut ne pas fonctionner correctement. VCD Position d’arrêt • Si [g] est appuyé à plusieurs reprises, la position est effacée. • La position est annulée si l’on met l’appareil hors tension ou ouvre le plateau. Arrêt Appuyer sur [h]. Pause Appuyer à nouveau ou appuyer sur [q] (PLAY) pour reprendre la lecture. Recherche Saut À partir d’une sélection Ex.: 5: [0] Ô [5] 15: [1] Ô [5] CD Lecture Appuyer sur [t] ou [y]. • La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. • Appuyer sur [q] (PLAY) pour poursuivre la lecture. • Le son est lu à tous les paliers de vitesse de la recherche. CD • Avec certains disques la recherche vers l’avant n’est pas possible. Pendant la lecture ou en pause, appuyer sur [u] ou [i]. • À chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté. Appuyer sur les touches numériques. (disques MP3 et JPEG seulement) 5: [0] Ô [0] Ô [5] 15: [0] Ô [1] Ô [5] • Ceci ne fonctionne qu’à l’arrêt (l’économiseur d’écran s’affiche au téléviseur Ô droite) avec certains disques. Lecture rapide RAM La vitesse de lecture peut être augmentée sans distorsion du signal audio. Ralenti RAM -RW(VR) -R -RW(V) +R DVD-V VCD Image par image RAM -RW(VR) -R -RW(V) +R DVD-V VCD Maintenir enfoncée [q] (PLAY/x1.3). Appuyer à nouveau pour revenir à la vitesse normale. En pause, appuyer sur [t] ou [y]. • La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. • Appuyer sur [q] (PLAY) pour poursuivre la lecture. • Avance seulement. VCD • L’apparail fera une pause si la lecture au ralenti est continuée 5 minutes (sauf DVD-V En pause, appuyer sur [w h] ou [h q]. • À chaque pression, l’image suivante s’affiche. • Maintenir enfoncée pour changer de manière successive vers l’avant ou l’arrière. • Appuyer sur [q] (PLAY) pour poursuivre la lecture. • Avance seulement. VCD VCD ). Appuyer sur [TIME SLIP]. L’appareil affiche l’émission en cours en mode Affichage de l’émission image sur image. en cours en mode image • La piste sonore de l’enregistrement est entendue. sur image • Appuyer de nouveau sur [TIME SLIP] pour annuler. • L’arrière-plan bleu n’apparaît pas à l’écran même lors de la sélection de “Oui” sous “Arrière–plan bleu” au menu SETUP (Î page 33). Images en lecture Images reçues actuellement • Il est possible de modifier le canal de réception en appuyant sur [1 2 CH]. • Le canal de réception ne peut pas être modifié durant l’enregistrement. Saut d’une durée spécifiée (Glissement temporel) RAM -R -RW(V) +R -RW(VR) Saut d’une minute RAM -R -RW(V) +R -RW(VR) 1 Appuyer sur [TIME SLIP]. 2 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner la durée, puis appuyer sur [ENTER]. La durée spécifiée est sautée durant la lecture. • Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran les images de la lecture. Appuyer sur [CM SKIP]. La lecture débute à partir d’une position située environ une minute plus tard. Opérations d’édition en cours de lecture Effacement RAM -R -RW(V) +R 1 Appuyer sur [ERASE]. 2 Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. • Un titre effacé ne peut pas être récupéré. Procéder avec prudence. • Il n’est pas possible d’effacer en cours d’enregistrement. • Sur les DVD-R ou +R, l’espace libre pour l’enregistrement n’augmente pas lorsque l’on efface des titres. • L’espace disponible pour l’enregistrement sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) augmente seulement lors de l’effacement du dernier titre enregistré. Il n’augmente pas si ce sont d’autres titres qui sont effacés. Créer chapitre RAM (Ô page 26, Titre/Chapitre) Appuyer sur [CREATE CHAPTER]. Les chapitres sont divisés aux points de division. • Il n’est pas possible de créer des chapitres lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie. RQT8163 21 Utilisation des menus pour lire les fichiers MP3 et les images fixes (JPEG) Lecture de fichiers MP3 Touches numériques CD Cet appareil peut lire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R/RW pour enregistrement audio qui a été finalisé (Î page 36) sur un ENTER ordinateur. L’écran illustré ci-contre s’affiche lors de la mise en place d’un disque comportant des fichiers MP3 et des photos (JPEG). Appuyer sur [ENTER], puis suivre les étapes ci-dessous. AUDIO VCR Plus+ CM SKIP CANCEL SKIP u, i SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU FUNCTIONS 1 Appuyer sur [TOP MENU]. Groupe choisi TOP MENU e, r, w, q ENTER SUB MENU RETURN RETURN SUB MENU SCHEDULE DISPLAY STATUS TIME SLIP STATUS G: Numéro de groupe T: Numéro de plage au sein du groupe Total: Numéro de plage/ nombre total de plages dans tous les groupes Menu G 1 T 1 Total 1/111 No 0 -- 9 Suiv. ENTER Groupe 1 : My favorite Arbre Total Plage 001 Both Ends Freezing 1 002 Lady Starfish 2 003 Life on Jupiter 3 004 Metal Glue 4 005 Paint It Yellow 5 006 Pyjamamama 6 007 Shrimps from Mars 7 008 Starperson 8 009 Velvet Cuppermine 9 010 Ziggy Starfish 10 Lecture Page 001/002 Les fichiers MP3 et les images fixes (JPEG) • Formats compatibles : ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus) et Joliet • Nombre maximal de fichiers (plages) et dossiers (groupes) que l’appareil peut reconnaître : 999 fichiers (plages) et 99 dossiers (groupes) • Cet appareil est compatible avec la multisession, mais la lecture du disque mettra plus de temps à commencer s’il y a un grand nombre de sessions. • L’opération peut prendre un certain temps à s’exécuter s’il y a plusieurs fichiers (plages) et/ou dossiers (groupes), et certains d’entre eux risquent de ne pas être affichables ou lisibles. • L’ordre d’affichage sur cet appareil peut être différent de celui d’un ordinateur. • Suivant la façon dont le disque (avec le logiciel d’écriture) est créé, il se peut que les fichiers (plages) et dossiers (groupes) ne soit pas lus dans l’ordre où ils ont été numérotés. • Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture par paquets. • Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages ne puissent pas être lues. Le format MP3 • Format de fichier : MP3 Les fichiers doivent avoir l’extension “.mp3” ou “.MP3”. • Débits binaires : 32 kbps à 320 kbps • Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz / 22,05 kHz / 24 kHz / 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz • Cet appareil n’est pas compatible avec les balises ID3. Les images fixes (JPEG) • Format de fichier : JPEG Les fichiers doivent avoir l’extension “.jpg” ou “.JPG”. • Nombre de pixels : 34 x 34 à 3840 x 2160 (le sous-traitement est 4:2:2 ou 4:2:0) Cet appareil ne peut pas afficher des images dont la résolution est hors de la plage indiquée. • MOTION JPEG n’est pas pris en charge. • Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers sont considérés comme des groupes. • Lorsque le menu JPEG est affiché, sélectionner “ Menu MP3 ”‚ à 2 Structure des dossiers MP3 Les faire précéder de numéros à 3 chiffres, dans l’ordre désiré pour la lecture. Structure des images fixes (JPEG) Les fichiers d’un dossier sont affichés dans l’ordre de leur mise à jour ou de leur acquisition. arborescence n Repérage d’un groupe au moyen de l’écran Lors de l’affichage de la liste des menus 1 Appuyer sur [q] alors qu’une plage est en surbrillance pour afficher la liste arborescente. G : Numéro de groupe sélectionné/nombre total de groupes Si le groupe ne possède aucune plage, “– –” s’affiche comme numéro de groupe. Menu G 8 T 14 Total 40/111 No 0 ENTER 001 Group Ordre de lecture 001 001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 002 Group 003 Group 001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3 001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 RQT8163 22 Ordre de lecture 001 P0000003.jpg P0000004.jpg P0000005.jpg 003 Folder 004 Folder P0000006.jpg P0000007.jpg P0000008.jpg P0000009.jpg P0000010.jpg P0000011.jpg P0000012.jpg 9 Arbre MP3 music G 7/25 /My favorite/ /My favorite/Brazilian pops/ /My favorite/Chinese pops/ /My favorite/Czech pops/ /My favorite/Hungarian pops/ /My favorite/Liner notes/ /My favorite/Japanese pops/ /My favorite/Mexican pops/ /My favorite/Philippine pops/ /My favorite/Swedish pops/ /My favorite/Swedish pops/Momoko /Standard number/ /Standard number/Piano solo /Standard number/Vocal Groupe sélectionné 2 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner un groupe, puis appuyer sur [ENTER]. La liste de menus du groupe s’affiche. Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [u, i]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [TOP MENU]. Visualisation de photos (JPEG) arborescence P0000001.jpg P0000002.jpg 002 Folder Appuyer sur [e, r] pour sélectionner la plage, puis appuyer sur [ENTER]. La lecture commence sur la plage sélectionnée. • “ ” indique la plage en cours de lecture. • Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner les plages. Ex. : 5: [0] Ô [0] Ô [5] 15: [0] Ô [1] Ô [5] • Il est possible de lire les fichiers MP3 et les images fixes (JPEG) sur cet appareil en créant les dossiers de la façon indiquée cidessous. Toutefois, suivant la façon dont le disque est créé (avec le logiciel d’écriture), il se peut que la lecture ne s’effectue pas dans l’ordre où les dossiers ont été numérotés. • Lorsque les dossiers du niveau supérieur sont des dossiers “DCIM”, ils s’affichent en premier sur l’arborescence. l’étape 4 de “ Pour sélectionner le menu JPEG ” pour afficher le menu MP3. (Ô page 23) CD L’appareil peut prendre en charge des disques CD-R/CD-RW comportant des photos (JPEG), enregistrés sur ordinateur et qui ont été finalisés (Ô page 36) sur un ordinateur. ENTER L’écran illustré ci-contre s’affiche lors de la mise en place d’un disque comportant des fichiers MP3 et des photos (JPEG). Sélectionner le menu de JPEG avant d’effectuer les étapes ci-dessous. (Ô page 23, Pour sélectionner le menu JPEG) 1 Appuyer sur [TOP MENU]. Menu JPEG CD(JPEG) Affichage des photos une à la fois Après l’étape 1 (Îpage 22, Visualisation de photos (JPEG)) Vision. image(JPEG) 2 image006 Dossier 001 002 003 004 005 006 007 008 009 --- --- --- Page 01/01 Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [SUB MENU]. Suivant Lecture Intervalle diapo •Les imagettes de gros fichiers JPEG et les images de format autre que 4:3 peuvent ne pas être affichées correctement. Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner une photo, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Débuter diaporama”, puis appuyer sur [ENTER]. • La photo sélectionnée s’affiche. Il est également possible de sélectionner les photos au moyen des touches numériques. Ex. : 5: [0] Ô [0] Ô [5] 15: [0] Ô [1] Ô [5] n Pour sélectionner un autre dossier Pendant que l’écran d’affichage JPEG apparaît Modification de la durée d’affichage des photos 1 À l’étape 2 ci-dessus, appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Intervalle diapo”, puis appuyer sur [ENTER]. 1 Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. Intervalle diapo D : Numéro de dossier sélectionné/nombre total de dossiers Intervalle affich. Lecture 2 30s Appuyer sur ENTER pour confirmer. Menu JPEG CD(JPEG) ENTER D 1/21 12 02 2004 /image001/ /image002/ /image003/ /image004/ /image005/ /image006/ /image007/ /image008/ /image009/ /image010/ /DATA1/ /DATA2/ Appuyer sur [w, q] pour sélectionner la durée d’intervalle, puis appuyer sur [ENTER]. • La plage de sélection est de 0 à 30 secondes. • L’intervalle de gros fichiers JPEG peut être plus long que la durée sélectionnée. 2 Dossier sélectionné Pour pivoter ENTER 2 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le dossier, puis appuyer sur [ENTER]. 1 Pendant la lecture Appuyer sur [SUB MENU]. Pour afficher l’image fixe précédente ou suivante pendant la lecture Appuyer sur [w, q]. Pivoter droite Pivoter gauche Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [u, i]. ENTER 2 Pour quitter l’écran menu Appuyer sur [TOP MENU]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Pour sélectionner le menu JPEG 1 2 Appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [FUNCTIONS]. FUNCTIONS DVD CD(MP3/JPEG) Non Mode de lecture: MP3 Pour rétablir l’affichage normal d’une image pivotée 1 Appuyer sur [SUB MENU]. 2 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner la touche de rotation dans le sens inverse, puis appuyer sur [ENTER]. Nota Les renseignements sur la rotation ne seront pas sauvegardés. Lecture MENU Enreg. minuterie ENREG.MINUTERIE VCR Pl s Affichage des propriétés de l’image 3 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “MENU”, puis appuyer sur [ENTER]. Menus Menu MP3 Appuyer deux fois sur [STATUS]. 11/30 12:03 AM Date 11/26/2004 002/030 Date de l’enregistrement Menu JPEG ENTER 4 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Menu JPEG”, appuyer sur [ENTER]. Pour quitter l’écran des propriétés Appuyer sur [STATUS]. RQT8163 23 Utilisation des menus sur écran Menu des disques–Réglage du contenu du disque Piste son DVD POWER TV POWER INPUT SELECT TV/VIDEO RAM -RW(V) -R +R -RW(VR) Les propriétés audio du disque apparaissent. VOLUME CH DVD-V Sélectionner le type de signal audio et la langue (Ô ci-dessous, Type de signal audio, Langue). Sous-titres RAM SKIP RAM FUNCTIONS FUNCTIONS Lecture TOP MENU e, r, w, q ENTER SUB MENU RETURN DISPLAY REC STATUS TIME SLIP REC MODE ERASE STATUS ADD/DLT CREATE OPEN/CLOSE SETUP CHAPTER Audio Autre Menu 1 Digital 2/0 ch Sous-titres Non Réglage • Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le 2 3 4 contenu du disque, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés ni modifiés. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le menu et appuyer sur [q]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner la rubrique et appuyer sur [q]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le réglage. • Certaines rubriques peuvent être changées en appuyant sur [ENTER]. Annulation des menus à l’écran Appuyer sur [DISPLAY]. +R -RW(VR) enregistrés sur le disque, arrêter l’affichage des sous-titres. Canal audio RAM -RW(VR) VCD Ô page 20, Changement de source sonore en cours de lecture DVD-V Changer le chiffre pour choisir un angle. PBC (Pilotage de la lecture Ô page 36) 24 Type de signal Fréquence d’échantillonnage Nombre de bits Nombre de canaux ANG: Anglais SUÉ: Suédois CHI: Chinois FRA: Français NOR: Norvégien KOR: Coréen ALL: Allemand DAN: Danois MAL: Malais ITA: POR: Portugais VIE: ESP: Espagnol RUS: Russe THA: Thaïlandais HOL: Hollandais JPN: Japonais Italien : Vietnamien Autre • Entrer un code (Ô page 36) lors de la sélection de “ : Autres”. Menu de lecture–Changement à la séquence de lecture Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque la durée de lecture écoulée est affichée. Sélectionner l’élément pour la lecture en reprise. Suivant le type de disque, les éléments sélectionnables peuvent varier. Lect. reprise •Tout •Chapitre •Groupe •Listes (Liste de lecture) •Titre •Plage CD (sauf disques MP3) VCD DVD-V CD (disques MP3 seulement) RAM RAM CD -R VCD Sélectionner “Non” pour annuler. RQT8163 VCD Langue Canal audio Rubrique -RW(V) Type de signal audio LPCM/PPCM/% Digital/DTS/MPEG: k (kHz): b (bit): ch (canal): Appuyer sur [DISPLAY]. Piste son -R Il se peut qu’il soit nécessaire de faire appel aux menus (Ô page 20) du disque pour faire les modifications. • L’affichage change selon le contenu du disque. Aucun changement n’est possible où il n’y a pas d’enregistrement. Marches à suivre communes Disque Lecture (Seuls les disques permettant Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture (pilotage de la lecture). (non modifiable) F Rec DVD/TV 1 -RW(VR) • Si les sous-titres pour malentendants chevauchent les sous-titres Angle SCHEDULE DISPLAY +R Afficher ou non les sous-titres et sélectionner la langue (Ô ci-dessous, Langue). • L’affichage ou non des sous-titres ne peut pas être enregistré avec cet appareil. SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR -RW(V) DVD-V VCR Plus+ CM SKIP CANCEL -R l’affichage ou non des sous-titres.) AUDIO -RW(V) +R DVD-V -RW(VR) Fenêtre des FONCTIONS et messages d’état Menu vidéo–Changement de la qualité de l’image Image RAM -R -RW(V) +R DVD-V -RW(VR) Pour sélectionner le mode image • Normal: Réglage par défaut • Cinéma: Adoucit l’image des films. MPEG-DNR RAM -R -RW(V) +R DVD-V Fenêtre des FONCTIONS La fenêtre des FONCTIONS permet d’accéder plus rapidement et facilement aux fonctions principales. 1 En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. -RW(VR) Réduit le bruit et la dégradation de l’image. Oui Non FUNCTIONS Progressive (Ô page 36) Sélectionner “Oui” pour permettre la sortie progressive. • Sélectionner “Non” si l’image est étirée horizontalement. • Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés DVD DVD-RAM Non DOCUMENTARY Protection cartouche Non Protection du disque Non Lecture DIRECT NAVIGATOR Enreg. minuterie ENREG. MINUTERIE VCR Plus+ lorsque la sortie est progressive. Transfert (lorsque “Progressive” est à “Oui”.) ENTER Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé. 2 Appuyer sur [e, r] pour selectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. • Si “Autres fonctions” a été sélectionné, appuyer sur [e, r] pour Lecture Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage progressif appropriée au type de matériel visionné (Ô page 36, Film et vidéo). • Auto1 (normal): Détecte les films avec contenu de 24 images/ seconde et effectue adéquatement la conversion. • Auto2: Sélectionner lors de l'utilisation de Auto 1 et que le signal vidéo subit de la distorsion. Autres fonctions sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Réducteur bruit (Seulement lorsque IN1 ou IN2 est sélectionné.) Réduit le bruit de la bande vidéo pendant la copie. Suivant le logiciel utilisé, il peut y avoir du scintillement. • Non: La fonction de réduction du bruit est désactivée. Sélectionner cette option pour enregistrer l’entrée telle quelle. • Oui: La réduction du bruit s’applique à toute entrée vidéo. Seulement lors de la sélection de “480p” à “Type télé” (Ô page 14). Menu audio–Changement de l’ambiance sonore Ambio avancée RAM -R -RW(V) +R DVD-V (Dolby Digital, 2 canaux ou plus seulement) -RW(VR) Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux hautparleurs avant. • Mettre la fonction Ambio avancée hors circuit s’il y a de la distorsion. • La fonction Ambio avancée ne fonctionne pas avec des enregistrements SAP. Optim. dialogues RAM -RW(V) +R DVD-V -RW(VR) (Seulement en mode Dolby Digital à 3 canaux ou plus, incluant un canal central) Le niveau sonore est accru dans le canal central pour faciliter l’audition des dialogues. Menu autre–Changement de la position d’affichage Fermeture de la fenêtre des FONCTIONS Appuyer sur [FUNCTIONS]. Messages à l’écran Des messages d’état apparaissent sur le téléviseur pendant l’utilisation pour indiquer la condition de l’appareil. Appuyer sur [STATUS]. Chaque pression sur la touche change l’information affichée. Type de disque DVD-RAM Enreg. Lecture Statut d’enregistrement ou de lecture/canal d’entrée Type de signal audio Temps d’enregistrement disponible et mode d’enregistrement Date et heure Rest. 1:45 SP 12/24 6:34 PM T12 0:01.23 SP T12 0:12.34 SP Numéro de titre et temps Numéro de titre et temps écoulé en mode d’enregistrement/ écoulé en mode de Enregistrement lecture/Enregistrement Aucun affichage Position 1 (Standard) – 5 : Plus le chiffre est élevé, plus l’affichage se trouve près du bas de l’écran. RQT8163 25 Édition des titres/chapitres DVD POWER Édition des titres/chapitres et lecture des chapitres TV POWER INPUT SELECT TV/VIDEO Préparatifs Déverrouiller la protection (Ô page 30). VOLUME CH AUDIO SKIP u, i 1 Pendant le lecture ou en arrêt 2 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner le titre. DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM VCR Plus+ CM SKIP CANCEL RAM -- 07 08 10 10/27 Lun 81 10/27 10 L Lun -- -- SLOW/SEARCH -- q DIRECT NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS h Page 02/02 Lecture Suivant TOP MENU Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. • Il est également possible d’appuyer sur [u, i] pour afficher d’autres pages. Édition multiple Sélectionner à l’aide de [e, r, w, q] et appuyer sur [h]. (Répéter.) Un crochet apparaît. Appuyer de nouveau sur [h] pour annuler. e, r, w, q ENTER SUB MENU RETURN SUB MENU RETURN SCHEDULE DISPLAY REC STATUS TIME SLIP REC MODE ERASE OPEN/CLOSE SETUP Édition Suivant S SUB MENU CREATE CHAPTER ADD/DLT F Rec 3 Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [e, r] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. • Si “Éditer titre” a été sélectionné, appuyer sur [e, r] pour RAM -R -RW(V) sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER] (Ô page 27). +R Titre/Chapitre Les programmes sont enregistrés comme un titre simple composé d’un chapitre. Nom de titre Effacer titre Annuler protection Titre Se reporter à “Opérations sur les titres”. Modifier imagette Chapitre Fin Début Lors de la sélection de “Écran chapitre” 4 Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner le chapitre Pour amorcer la lecture Î Appuyer sur [ENTER]. Un titre peut être divisé en plusieurs chapitres. RAM (Î page 21, 27, Créer chapitre) Pour éditer Î Étape 5. Titre DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM 08 10/27 Lun Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre 001 -R -RW(V) –Titres: –Chapitres: 99 ( +R 49 titres) Environ 1000 ( +R Environ 254) (Varie suivant l’état de l’enregistrement.) --- --- --- --- --- --- --- Page 01/01 +R • Nombre maximum d’items sur un disque: --- --- 0:00.00 • Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes après la finalisation (Ô page 31). --- --- Lecture 5 Suivant S SUB MENU • Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (Î ci-dessus) Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [e, r] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer chapitre Nota • Un enregistrement qui a été supprimé, divisé ou raccourci ne peut pas être remis en son état original. Procéder avec prudence. • Aucune édition n’est possible pendant l’enregistrement ou la poursuite de lecture. Préparatifs • Allumer le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo adéquate suivant les connexions de cet appareil. • Mettre l’appareil sous tension. • Insérer le disque qui contient le titre à éditer. RQT8163 26 Fusionner chapitres Se reporter à “Opérations sur les chapitres”. • Il est possible de retourner à l’écran titre. Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Opérations sur les titres Effacer titre RAM -R -RW(V) +R Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. • Un enregistrement supprimé ne peut être récupéré. Procéder avec prudence. • Sur les DVD-R ou +R, l’espace libre pour l’enregistrement n’augmente pas lorsque l’on efface des titres. • L’espace libre sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lorsque le dernier titre enregistré est supprimé. La suppression des autres titres n’entraîne aucune libération d’espace. L’information (ex.: heure et date) s’affiche. • Appuyer sur [ENTER] pour quitter l’écran. Propriétés RAM -R -RW(V) Dinosaur +R 01 Date 6/20/2002 Mer Canal 4 Heure 10:00 AM 2:15 (SP) -RW(VR) ENTER Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés. Ô page 31, Entrée de texte Nom de titre RAM -R -RW(V) +R Lorsqu’elle est réglée, la protection empêche l’effacement accidentel du titre. Régler protection Annuler protection DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. RAM Il est possible de choisir une image qui s’affichera comme une imagette à l’écran titre. RAM -R -RW(V) 08 10 10/27 Lun 8 10/27 Lun -- 1 2 +R (Ô ci-dessous, “Pour une édition rapide”) 3 DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM -- Appuyer sur [q] (PLAY) pour commencer la lecture. Appuyer sur [ENTER] lorsque l’image désirée pour une imagette apparaît. Modifier imagette 08 Modifier Sortie 0:00.01 Pour changer l’imagette Relancer la lecture et appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Modifier”, puis appuyer sur [ENTER] lorsque l’image désirée pour une imagette apparaît. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer Modifier 00:00.01 ENTER sur [ENTER]. Édition Modifier imagette 07 L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le titre est protégé. L’édition multiple est possible. Opérations sur les chapitres Effacer chapitre RAM Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. • Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et n’est plus récupérable. Procéder avec prudence. 1 Créer chapitre RAM (Ô ci-dessous, “Pour une édition rapide”) 2 Appuyer sur [ENTER] au point où diviser. • Répéter cette étape pour diviser ailleurs. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer sur [ENTER]. DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM 08 Lecture Sortie 0:43.21 ENTER Fusionner chapitres Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Fusionner”, puis appuyer sur [ENTER]. RAM • Le chapitre sélectionné et le chapitre suivant seront fusionnés. L’édition multiple est possible. Pour une édition rapide • Utiliser la recherche, le glissement temporel ou le ralenti (Ô page 21) pour trouver le point désiré. • Appuyer sur [u, i] pour passer à la fin du titre. RQT8163 27 Lecture des listes de lecture Visionnement des chapitres Après l’étape 4 (Îci-contre, Lecture des listes de lecture) AUDIO 5 Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [e, r] pour sélectionner “Écran chapitre”. Appuyer sur [ENTER]. 6 Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner le chapitre, puis appuyer sur [ENTER]. VCR Plus+ CM SKIP CANCEL SKIP SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS FUNCTIONS TOP MENU e, r, w, q ENTER SUB MENU RETURN SUB MENU RETURN SCHEDULE DISPLAY REC STATUS TIME SLIP REC MODE ERASE OPEN/CLOSE SETUP 001 Édition Lecture des listes de lecture 3 4 En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Autres fonctions”, et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “LISTES DE LECTURE”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner une liste de lecture. LISTES LECTURE DVD-RAM 01 -- -- -- -- 10/27 Lun 0:30 -- • Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (Î page 26) n Pour afficher les propriétés Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [e, r] pour sélectionner “Propriétés” Appuyer sur [ENTER]. Les renseignements sur les listes de lecture (par ex. : longueur et date) s’affichent. • Appuyer sur [ENTER] pour quitter l’écran. 28 --- --- --- --- --- --- --- --- --- • Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (Î page 26) • Pour retourner à l'ecran des listes de lecture Î Appuyer sur [SUB MENU], sélectionner “Écran liste lect.”, puis appuyer sur [ENTER]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN] à plusieurs reprises. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour amorcer la lecture Î Appuyer sur [ENTER]. RQT8163 --- 0:00.00 -RW(VR) Préparatifs • Mettre l’appareil sous tension. • Allumer le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo adéquate suivant les connexions de cet appareil. 2 002 F Rec Nota 1 08 10/27 Lun 0:30 ADD/DLT CREATE CHAPTER Il est impossible de créer ou d’éditer des listes de lecture sur cet appareil. Toutefois, la lecture d’une liste de lecture créée ou éditée sur un autre appareil est possible. RAM LISTES LECTURE DVD-RAM Utilisation d’un magnétoscope comme source d’enregistrement 2 VOLUME CH Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement. Lancer la lecture sur l’autre appareil. Appuyer sur [* REC]. 3 4 L’enregistrement commence. AUDIO VCR Plus+ CM SKIP CANCEL SKIP Pour sauter un passage non désiré Appuyer sur [h] pour suspendre l’enregistrement. (Appuyer à nouveau pour poursuivre l’enregistrement.) SLOW/SEARCH g DIRECT NAVIGATOR h Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [g]. FUNCTIONS Pour enregistrer des émissions comblant l’espace libre sur le disque Ô page 17, Enregistrement flexible FUNCTIONS TOP MENU e, r, w, q ENTER SUB MENU RETURN SCHEDULE DISPLAY REC * REC La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale. De tels enregistrements ne peuvent donc pas être copiés sur cet appareil. STATUS TIME SLIP REC MODE ERASE Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique ADD/DLT CREATE OPEN/CLOSE SETUP CHAPTER REC MODE F Rec Ex. : Connexion d’un autre appareil vidéo à la prise d’entrée IN2 ou DV • Couper le contact sur l’enregistreur et l’autre appareil vidéo avant d’effectuer le raccordement. OPEN/CLOSE REC CH Prise d'entrée vidéo numérique (DV) RAM Lorsque la fonction "ENREG. AUTO DV" est utilisée, les émissions sont enregistrées en tant que titre. En même temps, les divisions de chapitre sont automatiquement créées à chaque interruption des images. Préparatifs 1 Couper le contact sur l’appareil principal et l’appareil DV, puis raccorder ce dernier à la prise DV de l’enregistreur ( Ô ci-contre). 2 Mettre en fonction l’enregistreur et l’appareil DV. 3 Interrompre la lecture sur l’appareil DV au point où débuter l’enregistrement. 1 Jaune Blanc Rouge 2 3 4 Câble DV (IEEE 1394, à 4 broches) Câble S Vidéo Câble audio/ vidéo 5 Autre appareil vidéo Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, effectuer la connexion sur la prise L/MONO. La prise de sortie S VIDEO assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie VIDEO. Lors de l’enregistrement au moyen de la prise DV de l’appareil Sélectionner le type d’enregistrement audio dans “Sélec. canal audio pour entrée DV” au menu SETUP (Ô page 33). Lors de l’enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (DV) (un caméscope numérique, par exemple), il est seulement possible d’enregistrer des signaux audio/vidéo à partir de bandes DV. Enregistrement manuel RAM -R -RW(V) +R Préparatifs • Raccorder un magnétoscope aux prises d’entrée de l’enregistreur. • Insérer un disque utilisable pour l’enregistrement. Nota Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée de cet appareil, seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré. Si le signal audio secondaire de la vidéocassette ne peut pas être lu par l’appareil en lecture, il ne s’enregistre pas. 1 En mode arrêt Appuyer sur [INPUT SELECT] pour sélectionner le canal d’entrée pour l’appareil raccordé. Ex.: Lors du raccordement aux bornes d’entrée IN2, sélectionner “IN2”. En mode arrêt Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement. Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Autres fonctions” puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “ENREG. AUTO DV” puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Enreg.” puis appuyer sur [ENTER]. Transfert (repiquage) INPUT SELECT TV/VIDEO INPUT SELECT L’enregistrement commence. À la fin de l’enregistrement L’écran de confirmation apparaît. Appuyer sur [ENTER] pour terminer l’enregistrement vidéo numérique automatique. Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [g]. Nota • Un seul appareil vidéo numérique (un caméscope numérique, par exemple), peut être raccordé à l’appareil au moyen de la prise d’entrée DV. • Le fonctionnement des caméscopes d'autres fabricants n'est pas garanti. • Il est impossible de commander l’enregistreur à partir de l’appareil DV raccordé. • L’entrée DV sur cet appareil ne peut être utilisée qu’avec un appareil DV. (Cette entrée ne peut pas être raccordée à un ordinateut, etc) • Le nom de l’appareil DV peut ne pas s’afficher correctement. • Selon l’appareil DV, les images ou les signaux audio peuvent ne pas être correctement entrés. • Les renseignements sur la date et l’heure sur la bande de l’appareil DV ne seront pas enregistrés. • La lecture et l’enregistrement simultanés ne sont pas possibles. • Lors de l'enregistrement à partir d'un camescope numérique, il peut y avoir un certain délai (environ 1 seconde) apres le lancement de l'enregistrement. Il est donc recommandé de commencer l'enregistrement un peu avant son point de départ. Si la fonction d’enregistrement vidéo numérique automatique ne fonctionne pas adéquatement, vérifier les raccordements et les réglages de l’appareil DV, couper momentanément le contact, puis le rétablir. Si le problème persiste, suivre les directives pour l’enregistrement manuel (Ô ci-contre). RQT8163 29 Gestion disque Effacer tous les titres – Effacer tous les titres VCR Plus+ CM SKIP CANCEL CANCEL SKIP SLOW/SEARCH RAM g h DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS FUNCTIONS TOP MENU e, r, w, q ENTER SUB MENU RETURN Préparatifs • Déverrouiller la protection (Ô à gauche). étapes 1-3 (Ô à gauche) 4 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Effacer tous les titres”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Début”, puis appuyer sur [ENTER]. 5 RETURN SCHEDULE DISPLAY STATUS TIME SLIP Préparatifs • Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo appropriée conformément aux connexions effectuées. • Établir le contact sur l’appareil. • Insérer le disque à gérer. 1 6 En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Autres fonctions”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “GESTION DISQUE”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 3 Un message apparaît lorsque l’opération est terminée. 7 Appuyer sur [ENTER]. Nota • Un enregistrement supprimé ne peut être récupéré. Procéder avec prudence. • Le fait d’effacer tous les titres vidéo entraîne l’effacement de toutes les listes de lecture. • Aucun effacement ne peut être effectué si au moins un titre est protégé contre l’effacement. Sélectionner l’étape 4 suivant ce que l’on désire faire ensuite. Effacement de tout le contenu d’un disque – Formatage du disque Réglage de la protection RAM RAM étapes 1 à 3 (Î ci-dessus) 4 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Protection du disque”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. 5 GESTION DISQUE DVD-RAM Titres 11 0 : 22 Libre 5:38 (EP) Protection du disque • Le formatage d’un disque en efface tout le contenu lequel ne peut être récupéré. Procéder avec prudence. L’ensemble du contenu est effacé après formatagu même si le disque était protégé contre l’effacement. Préparatifs • Déverrouiller la protection (Ô à gauche). étapes 1-3 (Ô à gauche) Non Effacer tous les titres Fonctions pratiques L’icône du cadenas est fermé pour indiquer que le titre est protégé. Réglage de la protection de tout le disque • Pour DVD-RAM avec cartouche 6 7 RAM -R -RW(V) +R 4 Î page 31, Entrée de texte • Le nom du disque est affiché dans la fenêtre des FONCTIONS. • Avec un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R finalisé, le nom est affiché dans le menu principal. Lecture 30 DVD DVD-RAM Non DOCUMENTARY Protection cartouche No Protection du disque No Un message s’affiche après le formatage. Appuyer sur [ENTER]. • Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant le Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Nom du disque”, puis appuyer sur [ENTER]. FUNCTIONS Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Formatage du disque”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Début”, puis appuyer sur [ENTER]. Nota Préparatifs • Déverrouiller la protection (Ô ci-dessus). étapes 1 à 3 (Ô ci-dessus) RQT8163 5 PROTECT Donner un nom à un disque -RW(VR) Nota 4 Nom du disque -RW(V) My favorite 01 Chapitre 1 01/02 02 Chapitre 2 formatage d’un disque. Le disque pourrait devenir inutilisable. Le formatage prend normalement quelques minutes, mais il peut prendre jusqu’à 70 minutes. • Pour arrêter le formatage Appuyer sur [RETURN]. (Il est possible d’annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes. Il faudra alors formater le disque à nouveau.) • Le formatage ne peut s’effectuer sur des DVD-R, +R ou des CD-R/RW. • Un DVD-RW ne peut être formaté qu’en format DVD-Vidéo sur cet appareil. • Un disque formaté sur cet appareil pourrait ne pas pouvoir être utilisé sur aucun autre appareil. DIRECT NAVIGATOR Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN] à plusieurs reprises. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN] à plusieurs reprises. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Entrée de texte -R -RW(V) RAM 5 6 7 • La finalisation débute. • Il n’est pas possible d’annuler le processus de finalisation. 8 1 Caractères Titre Disque 44 40 Afficher l’écran d’entrée de nom. Nom de titre _ 1 1 2 3 5 6 7 2 A B C a b c E 3 D Effacer 4 8 F d e f / 4 G H I g h i # 5 J K L j l 6 M N O k m n 7 P Q R 8 T U V 9 W X 0 . , Y Z ? ! S 9 0 % $ & @ o [ ] _ p q r s ( t u v { } ) - w x " ' y : z ; \ ` | Espace ENTER 2 Appuyer sur [ENTER]. Nota Après la finalisation -R +R Seule la lecture du disque est maintenant possible. L’enregistrement et l’édition ne sont plus possibles. • Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant la finalisation. Le disque deviendrait inutilisable. • La finalisation peut requérir jusqu’à 15 minutes. +R Champ du nom: affiche le texte entré Un message apparaît lorsque l’opération est terminée. -RW(V) Il est possible d’enregistrer et d’éditer sur le disque après le formatage (Ô page 30) bien que seule sa lecture soit possible après la finalisation. • Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes. Cette durée varie grandement selon les conditions et le mode d’enregistrement. • Il y a une pause de quelques secondes entre les titres et les chapitres pendant la lecture. -RW(V) Titre (Enregistrement par minuterie)(page 18, 19, Étape 3) Titre (page 26, Étape 3) Disque (page 30, “Donner un nom à un disque”) Lors de la finalisation d’un disque compatible avec l’enregistrement à haute vitesse, il se peut que la finalisation prenne plus de temps que celui affiché à l’écran (environ quatre fois plus de temps). • -R Caractères Si le nom est long, certaines parties peuvent ne pas apparaître sur certains écrans. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Menu principal” ou “Premier titre”, puis appuyer sur [ENTER]. Il est possible de sélectionner si le menu principal s’affichera une fois la finalisation terminée. Menu principal :Le menu principal apparaît en premier. Premier titre : Le contenu du disque est lu sans que le menu principal s’affiche. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Finaliser”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Début”, puis appuyer sur [ENTER]. +R Titre 64 (44 ) Disque 64 Enregistrement par minuterie +R Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “La lecture s’amorce avec:”, puis appuyer sur [ENTER]. -RW(V) RAM étapes 1 à 3 (Î page 30) 4 -R Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés, etc. Nombre maximum de caractères: 3 Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner le caractère, puis appuyer sur [ENTER]. Répéter cette étape pour entrer les autres caractères. • Pour supprimer un caractère Appuyer sur [h]. Il est aussi possible de supprimer un caractère en appuyant sur [w] après avoir déplacé le curseur dans le champ du nom au moyen des touches [e, r]. • Utilisation des touches numériques pour entrer les caractères Ex.: pour entrer la lettre “R” 1 Appuyer sur [7] pour aller jusqu’à la 7e rangée. 2 Appuyer à deux reprises sur [7] pour mettre “R” en surbrillance. 3 Appuyer sur [ENTER]. • Pour entrer un espace Appuyer sur [ CANCEL], puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [g] (Régler). Retourne à l’écran affiché précédemment. Pour interrompre en cours d’écriture Appuyer sur [RETURN]. Le texte n’est pas sauvegardé. Fonctions pratiques Marche à suivre pour permettre la lecture d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R sur d’autres appareils – Finalisation • Il n’est pas possible de finaliser des DVD-R, DVD-RW (Format DVD-Vidéo) ou des +R enregistrés sur les appareils d’autres fabricants. • Les DVD-R, DVD-RW (Format DVD-Vidéo) ou des +R finalisés par cet appareil peuvent ne pas être lus dans d’autres lecteurs en raison de condition de l’enregistrement. • Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD. www.panasonic.ca Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN] à plusieurs reprises. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. RQT8163 31 Modification des réglages Sommaire des réglages Voir à la page 34 pour les détails de l’utilisation des menus. Les réglages sont conservés, même quand on met l’appareil en attente. Onglets Menus Réglage canaux Réglage Options (Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.) Source signal (RF IN) (Ô page 11) • Antenne • Câble Programmation automatique (Ô page 11) – Identification prédéfinie (Ô page 13) – Identification manuelle (Ô page 13) – Programmation VCR Plus+ (Ô page 12) Arrêt par minuterie Régler la durée où l’appareil reste en marche lorsqu’il n’est pas utilisé. – • 2 heures • 6 heures • Non Code de télécommande (Ô page 14) • Code 1 • Code 2 • Code 3 • –1 •0 • +1 • Oui • Non • Oui • Non Réglages de l’horloge Appuyer sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants. Réglage horloge automatique (Ô page 34) Réglage horloge manuel (Ô page 34) Réglage du fuseau horaire (Ô page 34) Disque Démarrage rapide Quelques 1 seconde après la mise sous tension de l’appareil, il est possible de lancer l’enregistrement sur un disque DVD-RAM. La consommation en mode veille augmente lorsque le démarrage rapide est activé. À 4 h 00, l'appareil effectue automatiquement une opération de maintenance de quelques minutes. Les commandes de l'appareil, y compris [POWER 8], sont inopérantes pendant ce processus. (La maintenance automatique ne débute pas si l'appareil est en fonction ou si un enregistrement différé est programmé à cette heure.) Réinitialisation Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les valeurs des menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des canaux, les restrictions par classe et la langue d’affichage. Réglages pour lecture Appuyer sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants. Restrictions Pour choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo. Suivre les directives à l’écran. Entrer un mot de passe de 4 chiffres à l’aide des touches numériques lorsque l’écran du mot de passe s’affiche. • Ne pas oublier le mot de passe. Signal son DVD-V Langue des sous-titres Fonctions pratiques DVD-V Langue du menu DVD-V • Certains disques débutent sur une langue donnée quel que soit le réglage effectué ici. • Entrer un code (Ô page 36) au moyen des touches numériques lorsque “Autre ” a été sélectionné. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue par défaut sera automatiquement sélectionnée. Il y a des disques sur lesquels la sélection de la langue ne peut se faire qu’à partir de l’écran menu. Réglages pour enregistrement Appuyer sur [ENTER] pour afficher le réglage suivant. Durée d’enregistrement mode EP Sélectionner le nombre maximum d’heures pour l’enregistrement en mode EP (Ô page 16, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives). Vidéo Arrêt sur image Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image (Ô page 36, Images et champs). • Lorsque "Oui" est sélectionne sous "Progressive" (Ô page 25), le réglage du mode "Arrêt sur image" n'a aucun effet. Suite à la page suivante RQT8163 32 • 8 Autoriser tous les disques: Tous les disques DVD-Vidéo peuvent être lus. • 1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi. • Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les disques DVD-Vidéo. • Déverrouiller • Changer code • Modifier niveau de restriction • Déverrouillage temporaire • Anglais • Français • Espagnol • Version originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie. • Autre • Automatique: Si la langue choisie pour le signal “Signal son” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils existent sur le disque. • Anglais • Français • Espagnol • Autre • Anglais • Français • Espagnol • Autre • EP (Ultra longue durée) (6H): Il est possible d’enregistrer jusqu’à 6 heures sur un disque de 4,7 Go inutilisé. • EP (Ultra longue durée) (8H): Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 heures sur un disque de 4,7 Go inutilisé. • Automatique • Champ: Sélectionner ce paramètre si l’image sautille en mode • Image: “Automatique”. Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement dans le mode “Automatique”. Onglets Vidéo Suite Audio Menus Options (Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.) Commande de niveau du noir Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préférences, le niveau du noir à normal, plus clair ou plus foncé. Niveau d’entrée • Plus clair • Plus foncé Permet de régler le niveau du noir du signal d’entrée. Niv. sortie (composite/SVidéo) Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises VIDEO OUT et S VIDEO OUT. • Plus clair • Plus foncé Niveau sortie vidéo composant Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR). • Plus clair • Normal Compression dynamique DVD-V (Dolby Digital seulement) Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit. • Oui • Non Sélection MTS Sélectionner le mode d’enregistrement canal principal ou secondaire (deuxième voie son – SAP) lors d’un enregistrement sur DVD-R, DVDRW (format DVD-Vidéo) ou +R. [Il est n’est pas possible de changer le mode canal audio secondaire à partir d’une source externe lors d’un enregistrement sur DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R.] • Pr. • SAP (seconde piste son) • Plus foncé (Principal) Sortie audio numérique Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil par l’entremise de la borne DIGITAL AUDIO OUT (Î page 9). • Appuyer sur [ENTER] pour afficher le menu. Dolby Digital DTS Sélectionner la sortie du signal, sortie “Bitstream” pour que l’équipement connecté puisse décoder le signal ou pour décoder sur cet appareil et sélectionner le signal de sortie “PCM” (2 canal). Nota Des réglages erronés risquent de causer des bruits, d’entraîner des dommages auditifs ou des avaries de haut-parleurs et de fausser les enregistrements numériques. Sélec.canal audio pour entrée DV Il est possible de sélectionner le type d’audio lors d’un enregistrement au moyen de la prise DV de l’appareil (Ô page 29). Affichage Messages à l’écran Sélectionner si les messages doivent s’afficher automatiquement à l’écran. • Oui: Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz. (Sélectionner quand l’équipement raccordé peut traiter des signaux dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz ou de 88,2 kHz.) • Non: Les signaux sont convertis à 96 kHz ou à 88,2 kHz. (Sélectionner quand l’équipement raccordé peut traiter des signaux dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz ou de 88,2 kHz.) • Bitstream: • PCM: • Bitstream: • PCM: Lorsque l’appareil est raccordé à de l’équipement arborant le logo Dolby Digital. Lorsque l’appareil est raccordé à de l’équipement n’arborant pas le logo Dolby Digital. Lorsque l’appareil est raccordé à de l’équipement arborant le logo DTS. Lorsque l’appareil est raccordé à de l’équipement n’arborant pas le logo DTS. • Stéréo 1: • Stéréo 2: Enregistrement de signaux audio (G1, D1) Enregistrement de signaux audio supplémentaires, tels que narration (G1, D1), ajoutés a l’enregistrement original. • Mixé: Enregistrement de Stéréo 1 et Stéréo 2. Lors de l’enregistrement d’une émission MTS, sélectionner d’abord un type d’audio sous “Sélection MTS” (Ô ci-dessus). • Automatique • Non Langue de l’affichage Sélectionner la langue des menus et des messages à l’écran. • English • Español Arrière–plan bleu Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan bleu lorsque le signal de réception est faible. • Oui • Non Affichage fluorescent Change la luminosité de l’affichage. • Clair • Assombri • Automatique: • Français Fonctions pratiques Conv.-abaissement PCM Sélectionner comment convertir le son avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz. • Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz quels que soient les réglages ci-dessus, si les signaux ont une fréquence d’échantillonnage dépassant 96 kHz ou 88,2 kHz si le disque est protégé contre la copie. L’affichage est assombri pendant la lecture et se rallume brièvement lors d’une pression sur une touche. Tous les affichages disparaissent lorsque l’appareil est mis hors marche. Avec ce mode, la consommation d’énergie en mode attente peut être réduite. Écran télé Type télé (Ô page 14) • Format 4:3 et 480i • Format 16:9 et 480i • Format 4:3 et 480p • Format 16:9 et 480p Mode télé des disques DVD-Vidéo Sélectionner comment une image grand écran de DVD-Vidéo s’affiche sur un téléviseur standard 4:3. • Panoramique & Balayage: Mode télé des disques DVD-RAM Sélectionner comment une image grand écran de DVD-RAM s’affiche sur un téléviseur standard 4:3. • 4: 3: Programmes reproduits tels qu’enregistrés. • Panoramique & Balayage: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage (sauf si le producteur du disque l’interdit). • Boîte aux lettres: Le signal vidéo enregistré pour grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage. • Boîte aux lettres: Le signal vidéo enregistré pour grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. RQT8163 33 Modification des réglages • Si l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage Touches numériques manuellement ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire. • L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée. AUDIO • L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au temps VCR Plus+ CM SKIP CANCEL SKIP SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU e, r, w, q ENTER RETURN SUB MENU RETURN SCHEDULE DISPLAY REC SETUP STATUS TIME SLIP REC MODE ERASE OPEN/CLOSE SETUP ADD/DLT CREATE CHAPTER 6 Marches à suivre communes Réglage du fuseau horaire Régler le fuseau horaire (–1 ou +1) s’il n’a pas été réglé correctement par le réglage automatique de l’horloge. Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement. 4 SETUP 1 Appuyer sur [SETUP]. SETUP 0 Options Source signal (RF IN) Programmation automatique Identif. canal Identification predefinie 2 3 4 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner l’onglet, appuyer sur [q]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le menu, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner l’option, puis appuyer sur [ENTER]. 1 5 4 Nota Fonctions pratiques Disc Video Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “–1” ou “+1”, puis appuyer sur [ENTER]. Réglage manuel de l’horloge Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglage horloge manuel” et appuyer sur [ENTER]. SETUP La procédure à suivre peut varier. Le cas échéant, suivre les instructions à l’écran pour effectuer l’opération. Mois 1 Réglages de l’horloge En cas de panne d’alimentation, le réglage d’heure reste mémorisé environ 1 minute. 1 2 3 En mode arrêt Appuyer sur [SETUP]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglage” et appuyer sur [q]. Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglages de l’horloge” et appuyer sur [ENTER]. Réglage automatique de l’horloge 4 5 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglage horloge automatique”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [ENTER]. Le réglage automatique débute. Cela peut prendre jusqu'à quelques minutes dans certains cas. L'écran suivant apparaît lorsque le réglage est terminé. SETUP 34 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglage du fuseau horaire” et appuyer sur [ENTER]. En mode arrêt Onglets Menus RQT8163 Appuyer sur [ENTER]. Pour arrêter le réglage en cours Appuyer sur [RETURN]. F Rec Préparatifs • Les réglages sont conservés, même quand on met l’appareil en attente. • Allumer le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo adéquate suivant les connexions de cet appareil. • Mettre l’appareil sous tension. 1 universel (TU). HNE (heure normale de l’Est) = TU –5 HNC (heure normale du Centre) = TU –6 HNR (heure normale des Rocheuses) = TU –7 HNP (heure normale du Pacifique) = TU –8 HNA (heure normale de l’Alaska) = TU –9 HNH (heure normale d’Hawaï) = TU –10 Pour les autres fuseaux horaires : xx heures Réglage Disque 4/4/2002 12:15 AM HA ............. Oui Fuseau h...... HNC Jour / 1 An Disque 5 6 Heure Minute / 2000 SAM 12 : 00 AM HA Fuseau h Non HNE Appuyer sur [w, q] pour sélectionner la valeur à changer et appuyer sur [e, r] pour effectuer le changement. HA (heure avancée): Oui ou Non Si “Oui” est sélectionné, l’horloge sera avancée d’une heure, à 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et elle sera reculée d’une heure, à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre. Fuseau horaire (Ô ci-dessus) Appuyer sur [ENTER]. L’horloge se met en marche. Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Spécifications Format d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-RAM), Format DVD-Vidéo (DVD-R), Format DVD-Vidéo (DVD-RW) Système audio Système d’enregistrement: Entrée analogique: Analyseur optique : Système à une lentille (longueur d’onde : 662 nm pour les DVD, 780 nm pour les CD) Entrée numérique: Disques enregistrables: DVD-RAM : Version 2.0 Version 2.1/DVD-RAM vitesse 3x, mise à jour 1.0 Version 2.2/DVD-RAM vitesse 5x, mise à jour 2.0 DVD-R : Version générale 2.0 Version générale 2.0/DVD-R vitesse 4x, mise à jour 1.0 Version générale 2.x/DVD-R vitesse 8x, mise à jour 3.0 DVD-RW : Version 1.1 Version 1.1/DVD-RW vitesse 2x, mise à jour 1.0 Version 1.2/DVD-RW vitesse 4x, mise à jour 2.0 +R : Version 1.0 Version 1.1 Version 1.2 Sortie numérique: Connecteur de sortie audio numérique optique (PCM, Dolby Digital, DTS)×1 Nombre de canaux: Enregistrement: 2 canaux Lecture: 2 canaux Entrée vidéo numérique (DV): IEEE 1394 standard à 4 broches, 1 pièce lage des températures de fonctionnement:5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) Plage d’humidité ambiante: Humidité relative de 10 % à 80 % (sans condensation) Durée d’enregistrement: Maximum 8 heures (avec un disque de 4,7 Go) XP: Environ 60 minutes SP: Environ 120 minutes LP: Environ 240 minutes EP: Environ 360 minutes/480 minutes Code régional: Dolby Digital (2ch) LINE (prise à contact) ×2 Entrée référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance d’entrée: 47 kΩ LINE (prise à contact) ×1 Sortie référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie: 1 kΩ (Impédance de charge: 10 kΩ) #1 Disques dont la lecture est possible: DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R, +RW, DVD-Vidéo, CD-Vidéo, CD-Audio (CD-DA), CD-R/CD-RW (MP3, JPEG, CD-DA, CD-Vidéo formatés) Horloge: Affichage numérique de 12 heures piloté au quartz Spécifications laser Produit laser de classe 1 Longueur d’onde: 662 nm (pour les DVD), 780 nm (pour les CD) Puissance de laser: Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité Source d’alimentation: 120 V c.a., 60 Hz Consommation: Système vidéo Système de télévision: Système couleur NTSC, 525 lignes, 60 images Système d’enregistrement: MPEG2 (VBR hybride) Entrée: LINE (prise à contact) ×2, 1,0 V c.-à-c.; 75 Ω Connecteur S ×2 Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 Ω C: 0,286 V c.-à-c.; 75 Ω Sortie: LINE (prise à contact) ×1, 1,0 V c.-à-c.; 75 Ω Connecteur S ×1 Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 Ω C: 0,286 V c.-à-c.; 75 Ω Sortie à composantes vidéo (480p/480i): Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 Ω PB: 0,7 V c.-à-c.; 75 Ω PR: 0,7 V c.-à-c.; 75 Ω Entrée de l’antenne: Canaux de télévision: canaux 2 à 69 Canaux de câblodistribution: canaux 1 à 125 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, lnc. Dimensions (L × H × P): Poids: Environ 22 W Environ 430 mm × 63 mm × 250 mm (Environ 1615/16 po × 21/2 po × 927/32 po) Environ 2,55 kg (5,62 lb) Consommation en mode attente : Environ 15,7 W Nota Sujet à changements sans préavis.Le poids et les dimensions sont approximatifs. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. Référence Système d’enregistrement: RQT8163 35 Glossaire • Un arrêt sur image produit deux champs. Il en résulte une image Bitstream (train de bits) C’est la forme numérique des signaux audio multicanaux (ex.: 5.1 canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets. plus floue mais d’une qualité généralement supérieure. • Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais d’une CPRM (Content Protection for Recordable Media) CPRM est une technologie de protection pour protéger les contenus dont une seule copie est autorisée. De tels contenus ne peuvent être enregistrés que sur des enregistreurs et disques compatibles à CPRM. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque avec cette méthode. DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Dynamique La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. La compression de la gamme dynamique signifie la réduction de l’écart entre les sons les plus forts et les plus doux. Ainsi, lors de la lecture à faible volume, les dialogues demeurent très audibles. Film et vidéo Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Cet appareil peut déterminer le mode utilisé puis utilise la méthode appropriée de sortie progressive. • Le mode film est enregistré à 24 ou 30 images par seconde, avec généralement 24 images pour la fabrication des films. • D’autre part, le mode vidéo est enregistré à 60 images par seconde (deux champs forment une image). Finalisation Un processus rendant la lecture de CD-R, CD-RW, DVD-R, etc., possible par des appareils qui lisent ces médias. Il est possible de finaliser des disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R sur cet appareil. Après la finalisation, seule la lecture est possible sur le disque et il est impossible d’enregistrer dessus ou de l’éditer. Il est possible d’effectuer un enregistrement après le formatage, cependant, avec un disque DVD-RW, seule la lecture est possible après la finalisation. Formatage Le formatage est un procédé qui rend un support d’enregistrement, tel un DVD-RAM, inscriptible sur un enregistreur. Il est possible de formater des disques DVD-RAM et DVD-RW (seulement comme format de DVD-Vidéo) sur cet appareil. Le formatage efface irrévocablement tout le contenu. Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage est un procédé qui convertit la taille des ondes sonores (signal analogique) d’échantillons pris à des périodes prédéfinies en nombres (codage numérique). La fréquence d’échantillonnage est le nombre d’échantillons pris par seconde. Plus le chiffre est élevé, plus la reproduction sonore est semblable à l’originale. qualité inférieure. Imagette Représentation miniature d’une image utilisée pour afficher de multiples images sous la forme d’une liste. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Il s’agit d’un système utilisé pour la compression et le décodage des images fixes en couleur. Lors de la sélection de JPEG comme système de stockage sur un appareil photo numérique, etc., les données seront comprimées jusqu’à 1/10 à 1/100 de leur taille originale. JPEG offre une faible détérioration de la qualité de l’image pour un degré de compression donné. MP3 (audio MPEG de niveau 3) Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité. La lecture d’enregistrements MP3 sur CD-R et CD-RW est possible. Panoramique et balayage/boîte aux lettres La DVD-Vidéo est généralement produite pour être projetée sur un téléviseur grand écran (format d’image 16:9). De tels programmes ne conviennent pas à un téléviseur standard dont le format est de 4:3. Deux styles d’images “Panoramique et Balayage” et “Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles images. Panoramique & Balayage: Les côtés sont tronqués pour que l’image convienne à l’écran. Boîte aux lettres: Une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image pour que l’image elle-même conserve son format 16:9. Pilotage de la lecture (PBC) Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus (Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.) Protection Il est possible de prévenir des effacements accidentels en réglant la protection. Sorties entrelacées et progressives Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p. Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo progressive. Images et champs Les images sont les images qui composent les vidéos visionnées sur un téléviseur. Chaque image comprend deux champs. + = Référence Image RQT8163 36 Champ Liste des codes de langue Abhkaze: Afar: Afghan, Pachto: Afrikaans: Aimara: Albanais: Allemand: Ameharic: Anglais: Arabe: Arménien: Assamais: Azéri: Bachkir: Basque: Bengali: Bhoutan: Bihari: Birman: Biélorusse: Breton: 6566 6565 8083 6570 6589 8381 6869 6577 6978 6582 7289 6583 6590 6665 6985 6678 6890 6672 7789 6669 6682 Champ Entrer le code à l’aide des touches numériques. Bulgare: 6671 Cambodgien (khmer): 7577 Catalan: 6765 Chinois: 9072 Corse: 6779 Coréen: 7579 Croate: 7282 Danois: 6865 Espagnol: 6983 Espéranto: 6979 Estonien: 6984 Fidjien: 7074 Finnois: 7073 Français: 7082 Frison: 7089 Féringien: 7079 Galicien: 7176 Gallois: 6789 Gaélique d’Écosse: 7168 Grec: Groenlandais: Guarani: Gujarati: Géorgien: Haoussa: Hindi: Hollandais: Hongrois: Hébreu: Indonésien: Interlangue: Irlandais: Islandais: Italien: Japonais: Javanais: Kachmirî: Kannara: Kazakh: Kirghiz: 6976 7576 7178 7185 7565 7265 7273 7876 7285 7387 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7583 7578 7575 7589 Kurde: Lao: Latin: Letton: Lingala: Lithuanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathi: Moldave: Mongol: Nauru: Norvégien: Népalais: Oriya: Ourdou: Ouzbèque: 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7879 7869 7982 8582 8590 Panjabi: Perse: Polonais: Portugais: Quechua: Rhéto-Roman: Roumain: Russe: Samoan: Sanscrit: Serbe: Serbo-Croate: Shona: Sindhi: Singhalais: Slovaque: Slovène: Somali: Soudanais: Suédois: Swahili: 8065 7065 8076 8084 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8375 8376 8379 8385 8386 8387 Tadjik: Tagalog: Tamoul: Tatar: Tchèque: Thaïlandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Télougou: Ukrainien: Vietnamien: Volapük: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8471 8476 8465 8484 6783 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8469 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 Foire aux questions Réglage Page Les câbles audio/vidéo ont-ils besoin d'être raccordés au téléviseur afin de voir les menus? • Si le téléviseur n'est pas muni de prises audio/vidéo, un modulateur RF est requis. Quel matériel faut-il pour écouter l’ambiophonie multicanaux? • DVD-Vidéo: 7, 8 Communiquer avec le détaillant local pour de plus amples renseignements. Il est possible de reproduire l’ambiophonie multicanaux des DVD-Vidéo en raccordant numériquement un amplificateur équipé de Dolby Digital et d’un décodeur DTS. Les casques d’écoute et les haut-parleurs se • Il n’est pas possible de les raccorder directement à l’appareil. Raccorder avec un amplificateur, etc. raccordent-ils directement à l’appareil? 9 9 Le téléviseur est doté d’une borne d’entrée S Vidéo et d’entrées à composantes vidéo. Où doit-on se raccorder l’appareil? • L’entrée à composantes vidéo est recommandée. La sortie de signal à 8 Mon téléviseur est-il compatible avec la sortie progressive? • Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée — composantes vidéo achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. Si le téléviseur est compatible avec une sortie de signal à balayage progressif, il peut afficher une excellente qualité d’image car la sortie à composantes vidéo de cet appareil livre un signal à balayage progressif. 480p sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est utilisé. Disques La lecture des DVD-Vidéo et CD-Vidéo achetés dans un autre pays est-elle possible? • Il est possible de faire la lecture de ceux qui sont conformes à la norme NTSC. • Il n’est toutefois pas possible de faire la lecture de disques DVD-Vidéo si leur — Couverture Peut-on lire un disque DVD-Vidéo qui ne porte pas de code de région? • Le code de région du disque DVD-Vidéo indique que celui-ci est conforme à la — Quelles sont les compatibilités de cet appareil avec les disques DVD-R, DVD-RW, +R et +RW ? • code de région n’est ni “1” ni “ALL”. norme. On ne peut pas faire la lecture de disque qui ne comporte pas de code de région. Cet appareil permet la lecture et l’enregistrement avec les disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R et fait la lecture de disques DVD-RW (format d’enregistrement DVD-Vidéo) et +RW. Cet appareil permet également la lecture et l’enregistrement avec des disques DVD-R, DVD-RW et +R compatibles avec l’enregistrement haute vitesse. Après l'enregistrement mais avant la finalisation d'un disque +R – Il peut ne pas être possible de faire la lecture sur cet appareil des disques +R enregistrés sur un autre appareil Panasonic ou un appareil d'un autre fabricant. – Il peut ne pas être possible de faire la lecture sur un autre appareil de disques +R enregistrés sur cet appareil. Toutefois, la lecture sera possible sur tout lecteur DVD-Vidéo compatible après la finalisation du disque. 4, 5 • Cet appareil lit les disques CD-R/CD-RW (disques d’enregistrement audio) qui 4, 5, 22 • • Quelles sont les compatibilités de cet appareil avec les disques CD-R et CD-RW? ont été enregistrés conformément à l’une ou l’autre des normes suivantes : CD-DA, Vidéo-CD, MP3 et images fixes (JPEG). Fermer la session ou finaliser le disque après l’enregistrement. Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 99 dossiers (groupes) et 999 fichiers (plages) sur un disque qui contient des fichiers MP3 ou des images fixes (JPEG). • Il n’est pas possible d’enregistrer de CD-R ou de CD-RW avec cet appareil. — — — Puis-je enregistrer le contenu d’une cassette • La plupart des cassettes vidéo et des DVD achetés dans le commerce sont protégés contre la copie et ne permettent habituellement pas l’enregistrement. vidéo ou d’un DVD acheté dans le commerce? — • Ces disques peuvent être lus sur des équipements compatibles, tels que des Les disques DVD-R, DVD-RW (format DVDlecteurs DVD, s’ils ont été finalisés sur l’appareil. Toutefois, leur lecture Vidéo) et +R enregistrés sur cet appareil pourrait ne pas être possible en raison de l’état de l’enregistrement. peuvent-ils être lus sur d’autres équipements ? 31 Peut-on enregistrer des signaux audio numériques à l’aide de cet appareil? • Il n’est pas possible d’enregistrer de signaux numériques. Les bornes audio — Le signal audio numérique produit par cet appareil peut-il être enregistré par d’autres appareils? • Il est possible d’enregistrer le signal PCM. À l’enregistrement du DVD, 33 En cours d’enregistrement, peut-on passer en mode SAP? numériques de cet appareil ne servent qu’à la sortie. (Le signal audio enregistré au moyen de la fonction d’enregistrement vidéo numérique automatique à partir d’un caméscope numérique, par exemple, est enregistré numériquement.) changer les réglages “Sortie audio numérique” pour ce qui suit au menu SETUP. – Conv.-abaissement PCM Oui – Dolby Digital PCM – DTS PCM Mais seulement dans les cas suivants: – Dans la mesure où l’enregistrement numérique à partir du disque est permis. – Dans la mesure où l’appareil enregistreur est compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. • On ne peut pas enregistrer de signaux MP3. • Il est possible avec DVD-RAM ; l’audio enregistré change également. Appuyer simplement sur [AUDIO]. • Avec les DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R, cela n’est pas possible. Changer avant l’enregistrement avec “Sélection MTS” dans le menu SETUP. Référence Enregistrement — 16 33 RQT8163 37 Messages d’erreurs À l’écran du téléviseur Page Impossible de terminer l’enregistrement. • Le programme était protégé contre la copie. • Le disque peut être plein. • Il y a déjà 99 titres enregistrés ( +R 49 titres enregistrés). — — — Lecture impossible. • Un disque incompatible a été inséré (disque enregistrée en PAL, etc.). — Enr. imposs. sur disque. • Le disque peut être sale ou rayé. 42 Disque mal formaté. Vérifiez le disque. Enreg. impossible. Disque plein. • Créer de l’espace en effaçant des titres non nécessaires. RAM -RW(V) 21, 27, 30 (Même après l’effacement de contenu sur un disque DVD-R ou +R, l’espace disponible ne sera pas augmenté. L’espace disponible sur DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente qu’après l’effacement du dernier titre enregistré.) • Utiliser un autre disque. — Erreur survenue. Appuyez sur ENTER. • Appuyer sur [ENTER] pour commencer le processus de reprise. Il n’est pas possible — Pas de disque • Le disque peut être à l’envers. — Changez le disque. • Il peut y avoir un problème avec le disque. Appuyer sur [; OPEN/CLOSE] pour le retirer 42 Disque non inscriptible. • L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Insérer soit un DVD-RAM, soit un 4, 5 Enreg. impossible. Max. de titres dépassé. Disque mal formaté. 5 d’utiliser l’appareil lors du rétablissement. (“oooooo”(auto-vérification) s’affiche à l’afficheur de l’appareil.) pour vérifier si le disque comprend des rayures ou de la poussière. (Le contact est coupé automatiquement lors de l’ouverture du plateau.) DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R non finalisé. • Le disque DVD-RAM ou DVD-RW mis en place n’est pas formaté. • L’opération est interdite par l’appareil ou par le disque. 30 — À l’afficheur de l’appareil RC (“ ” indique un nombre.) • La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur la télécommande. REC P TV Err REC P TV Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche numérique indiquée durant plus de 2 secondes. Lorsque “Err” s’affiche à l’écran, le voyant de disque clignote. • Le disque est sale ou fortement rayé. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni éditer. • Un disque de nettoyage de lentille a été utilisé et le nettoyage est terminé. Appuyer sur 42 — • L’appareil ne permet ni la lecture ni l’enregistrement sur le disque inséré. • Le disque DVD-RAM ou DVD-RW inséré n’est pas formaté ou a été enregistré sur un autre 4, 5 30 [; OPEN/CLOSE] pour retirer le disque. appareil. • Si le problème persiste après avoir coupé puis rétabli le contact, consulter le détaillant où — FULL • Il existe déjà 16 programmes d’enregistrement par minuterie. Supprimer des programmes 19 oooooo • L’appareil a détecté une anomalie sur le disque lors d’un enregistrement ou de la lecture ou — Référence l'appareil a été acheté. RQT8163 38 14 de minuterie non nécessaires. du transfert (repiquage). • Une panne d’électricité est survenue ou la prise secteur a été débranchée lorsque l’appareil était en marche. L’appareil a amorcé son processus de reprise. • Ce processus rétablit le fonctionnement normal de l’appareil. L’appareil n’est pas endommagé. Attendre que le message ne soit plus affiché. Le symbole “o” s’affiche dans le coin inférieur gauche de REC l’affichage de l’appareil. P TV Le nombre de symboles augmente un à la fois jusqu’à un total de six. Ils disparaissent ensuite un à la fois jusqu’à ce qu’il n’y en ai plus. Cette indication continue pendant l’auto-vérification. — 40 U59 • La température de l’appareil est trop élevée. — U99 • L’appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche [POWER 8] de l’appareil — L’appareil se met en mode d’attente par mesure de précaution. Attendre environ 30 minutes que le message disparaisse. Sélectionner un emplacement d’installation bien ventilé. Ne pas obstruer l’évent sur le panneau arrière de l’appareil. pour mettre celui-ci en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche [POWER 8] de l’appareil pour mettre celui-ci en marche. Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 42. Les indications suivantes n’indiquent pas un problème avec l’appareil: • Rotation normale du disque. Le bruit de rotation peut être plus fort durant la finalisation d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R. • Mauvaise réception dû aux conditions atmosphériques. • Distorsion de l’image pendant la recherche. • Interruption de réception de signal causé par les coupures de transmissions par satellite. • Operations ne marchent pas à cause de la mauvais qualité du disque.(Ressayer avec un disque Panasonic.) • L’appareil est figé par ce qu’un des dispositifs de sécurité est activé. (Appuyer sur et maintenir [POWER 8] sur la unité principal pour 10 secondes.) Alimentation Page Pas d’alimentation. • Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur fonctionnelle. 7, 8 L'interrupteur d'alimentation [POWER 8] ne fonctionne pas. • Si le démarrage rapide est activé dans le menu SETUP, à 4 h 00, l'appareil effectue automatiquement une opération de maintenance de quelques minutes. Les commandes de l'appareil, y compris [POWER 8], sont inopérantes pendant ce processus. (La maintenance automatique ne débute pas si l'appareil est en fonction ou si un enregistrement différé est programmé à cette heure.) 32 L’appareil passe en mode attente. • Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Si désiré, changer “Arrêt par minuterie” au menu SETUP. • Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur la touche [POWER 8] de 32 — Le ventilateur tourne lorsque l'appareil est hors contact. • Le ventilateur de refroidissement est parfois en fonction lorsque l'appareil est hors contact pour — l’appareil pour le mettre en marche. refroidir les circuits actifs. Afin de détecter l'utilisation et de préparer la lecture et l'enregistrement rapides, certains circuits doivent être actifs même quand l'appareil est hors contact. Écran télé et vidéo L'image subit de la distorsion. • S'assurer que le téléviseur est raccordé aux prises de sortie VIDEO OUT, S VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil. • S'assurer que le réglage de l'entrée du téléviseur (VIDEO 1, par exemple) est correct. • S'assurer que la sortie progressive n'est pas sélectionnée lorsque le téléviseur raccordé n'est pas compatible avec la sortie progressive. Maintenir enfoncée la touche [ CANCEL] jusqu'à ce que l'image s'affiche normalement. Les réglages seront rétablis à 480i. • Le téléviseur n'est pas compatible avec les signaux progressifs. Maintenir enfoncées les touches [g] et [q/x1.3] simulatanément sur l'appareil principal pendant 5 secondes environ. Le réglage commutera à entrelacé. 7, 8 — — — Lorsque l’appareil est raccordé, l’image du téléviseur se dégrade. • Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre l’appareil et un autre — Les messages ne s’affichent pas à l’écran. • Sélectionner “Automatique” pour “Messages à l’écran” au menu SETUP. 33 L’arrière-plan bleu n’apparaît pas. • Sélectionner “Oui” pour “Arrière–plan bleu” au menu SETUP. 33 L’image à rapport de format 4:3 s’étire vers la gauche et la droite. Mauvaise taille de l’image. • Utiliser le téléviseur pour changer le format. Si votre téléviseur n’est pas doté de cette fonction, 25 régler “Progressive” du menu Vidéo à “Non”. • Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVD-Vidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”. 33 Il a une forte présence d’images rémanentes lors de la lecture vidéo. • Régler “MPEG-DNR” du menu Vidéo à “Non”. 25 Lors de la lecture de DVD-Vidéo en utilisant la sortie progressive, une partie de l’image apparaît momentanément doublée. • Régler “Progressive” du menu Vidéo à “Non”. Le problème est causé par la méthode d’édition 25 Le rendu de l’image ne semble pas pouvoir être modifié au moyen des réglages du menu Vidéo. • L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo. — accessoire. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation. ou le matériel enregistré sur le DVD-Vidéo mais devrait pouvoir être réglé si un signal de sortie entrelacé est utilisé. Référence Les images de cet appareil n'apparaissent pas au téléviseur. RQT8163 39 Guide de dépannage Affichages Page L’affichage est assombri. • Changer “Affichage fluorescent” au menu SETUP. 33 “12:00A” clignote sur l’afficheur de l’appareil. • Régler l’horloge. 34 L’indicateur de temps restant indique une valeur moindre que ce qu’on peut déduire du temps écoulé. • Le temps d’enregistrement/lecture affiché est converti à partir du nombre de trames à 29,97 — La durée d’enregistrement sur le disque et la durée disponible ne coïncident pas. La durée de lecture indiquée pour MP3 ne coïncide pas avec la durée réelle. • Les durées indiquées peuvent varier des durées réelles. • Même après l’effacement de contenu sur un disque DVD-R ou +R, l’espace disponible ne sera pas augmenté. • L’espace disponible pour l’enregistrement sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) augmente uniquement — — — “oooooo” s'affiche et il est impossible d'éjecter le disque. trames (égal à 0,999 secondes) à une seconde. Il y aura une faible variation entre le temps affiché et le temps réel (par exemple, un temps réel d’une heure peut être affiché comme étant approximativement 59 minutes et 56 secondes). Ceci n’a aucun effet sur l’enregistrement. lorsque l’on efface le dernier titre enregistré. Il n’augmente pas lorsque l’on efface les autres titres. • Plus d’espace que la durée réelle d’enregistrement est utilisé après plus de 200 — enregistrements ou éditions sur un disque DVD-R ou +R. • En cours de recherche, l’indicateur de temps écoulé peut ne pas fonctionner adéquatement. — • L’appareil a amorcé son processus de reprise. Suivre les étapes suivantes pour éjecter le disque. — 1 Appuyer sur l’interrupteur [POWER ^/I] sur l’appareil principal pour mettre l’appareil en mode attente. Si l’appareil n’est pas mis en mode attente, maintenir une pression sur l’interrupteur [POWER ^/I] sur l’appareil principal pendant environ 10 secondes. L’appareil est forcément mis en mode attente. 2 Lorsque l’appareil est hors marche, maintenir simultanément une pression sur les touches [g] et [CH 1] sur l’appareil principal pendant environ 5 secondes. Retirer le disque. Son Pas de son. Volume trop faible. Distorsion. Impossible d’obtenir le son désiré. • Vérifier les connexions et les réglages. Vérifier le mode d’entrée sur l’amplificateur si ce dernier est raccordé. • Appuyer sur [AUDIO] pour choisir le son. • Mettre la fonction Ambio avancée hors circuit dans les cas suivants: Le signal audio ne peut pas être commuté. • Il n’est pas possible de changer le type de signal audio lorsqu’un DVD-R, un DVD-RW (format –Avec des disques sans ambiophonie, comme les disques de Karaoké. –En faisant la lecture d’émissions MTS ( Ô page 33) • La méthode de sortie audio peut être restreinte. Se reporter à l’emballage du disque. DVD-Vidéo) ou +R se trouve sur le plateau du disque. • Il n’est pas possible de changer le type de signal audio pendant la lecture d’un DVD-R, DVDRW (format DVD-Vidéo) ou +R. (Il est possible de sélectionner “Pr.” ou “SAP” sous “Sélection MTS” dans le menu de configuration avant de lancer l’enregistrement.) • Une connexion numérique a été utilisée. Régler “Dolby Digital” à “PCM” ou connecter avec les câbles audio (raccordement analogique). • Il y a des disques pour lesquels le son ne peut pas être changé en raison de leur mode de création. 7 à 9, 33 20 25 — — 33 9, 33 — Fonctionnement La télécommande ne commande pas le téléviseur. La télécommande ne fonctionne pas. L’appareil est en marche mais il ne fonctionne pas. • Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a été changé. • La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. REC P TV Modifier le code sur la télécommande. Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche numérique indiquée durant plus de 2 secondes. • Les piles sont épuisées. Les remplacer par de nouvelles piles. • Du verre coloré peut obstruer la transmission du signal. • S’assurer que le capteur du signal de télécommande ne soit pas au soleil ou susceptible de l’être. • Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions. • L’appareil est chaud (le code“U59” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour voir disparaître le code “U59”. • Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé. Référence Réinitialiser l’appareil comme suit: Appuyer sur la touche [POWER 8] de l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente. Si l’appareil ne passe pas en mode attente, maintenir une pression sur [POWER 8] de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en mode attente. Il est également possible de débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher. • Si plusieurs touches sont appuyées dans un ordre aléatoire, l’appareil peut ne plus fonctionner. RQT8163 40 14 14 3 — — — — — — Le disque ne peut être éjecté. • Il peut y avoir un probléme. Couper le contact sur l’appareil et maintenir une pression sur les — La mise en marche se fait lentement. • Le démarrage prend un certain temps dans les situations suivantes : — touches [g] et [CH 1] simultanément sur l’appareil pendant environ 5 secondes. Retirer le disque et consulter un détaillant. –Lorsqu’un disque autre qu’un DVD-RAM est inséré; –Lorsque l’horloge n’est pas réglée; –Immédiatement après une panne de courant ou le débranchement du cordon d’alimentation. Enregistrement/Enregistrement par minuterie Page Enregistrement impossible. 4, 5 • Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne permet pas l’enregistrement. Insérer un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer. 30 • Le disque n’est pas formaté. Formatage du disque. RAM -RW(V) 30 • La languette de protection contre l’écriture est réglée sur PROTECT (protéger) sur la cartouche, ou le disque est protégé par la fonction GESTION DISQUE. 36 • Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on peut en faire. (CPRM) 21, 27, 30 • Le disque est plein ou presque plein. Effacer des titres non nécessaires ou utiliser un autre disque. — • Il n’est pas possible d’enregistrer sur les disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R ou DVD-RW (format d’enregistrement DVD-Vidéo) finalisés. — • En raison des propriétés particulières des disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R, il pourrait ne pas être possible d’y enregistrer après qu’ils ont été insérés et retirés ou que l’appareil a été mis en/hors marche cinquante fois. — • Un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R dont les enregistrements ont été effectués sur cet appareil pourrait ne pas être enregistrable dans d’autres enregistreurs DVD Panasonic. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas correctement. • Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a été raccordé, le système VCR Plus+ ne fonctionne pas. • L’émission programmée est incorrecte ou les heures de diffusion de deux émissions Le système VCR Plus+ ne fonctionne pas correctement. l’appareil.) Appuyer sur [^ DVD POWER] pour mettre l’appareil hors tension et s’assurer que “z” est activé. • Corriger les canaux de référence. • Régler l’horloge. programmées se chevauchent. Corriger la programmation. • L’appareil n’est pas en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. (“z” n’est pas activé sur l’afficheur de — 19 18, 19 12 34 L’enregistrement par minuterie ne s’arrête pas même lors d’une pression sur la touche [g]. • Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes pour éteindre “z”. L’enregistrement s’arrête. • Si l’enregistrement est lancé immédiatement après avoir mis l’appareil en marche alors que “Démarrage L’émission demeure programmée même une fois l’enregistrement terminé. • Le programme demeure en mémoire si réglé sur lundi-vendredi, lundi-samedi, dimanche- Un titre, en tout ou en partie, a été perdu. • Si une panne de courant survient ou que le cordon d’alimentation a été débranché en cours — L’enregistrement vidéo numérique automatique ne fonctionne pas. • Si les images ne peuvent pas être enregistrées ou que l’enregistrement a été abandonné, 29 rapide” a été réglé à “Oui”, il n’est pas possible d’interrompre l’enregistrement pendant quelques secondes. 18, 19 32 19 samedi ou hebdomadaire. d’enregistrement ou d’édition, le titre peut être perdu ou le disque peut être endommagé. Il faudra formater le disque ( RAM -RW(V) ) ou utiliser un autre disque. Nous ne pouvons offrir aucune garantie en ce qui concerne les enregistrements ou les disques perdus. vérifier les connexions et les réglages de l’appareil DV. • Il faut attendre l’affichage des images de l’appareil DV sur le téléviseur avant de débuter l’enregistrement. • L’enregistrement peut ne pas s’effectuer adéquatement si le code temporel sur la bande dans l’appareil DV n’est pas en série. • Selon l’équipement, l’enregistrement vidéo numérique automatique peut ne pas fonctionner correctement. • Les signaux vidéo/audio peuvent seulement être enregistrés sur bande vidéo numérique. — — — — Lecture •Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut. •Le disque est sale. •La lecture d’un disque DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R, DVD-RW (format d’enregistrement DVD-Vidéo) vierge, ou un disque non compatible a été tentée avec cet appareil. •Le disque +RW dont la lecture a été tentée doit être finalisé sur l’appareil utilisé pour l’enregistrement. •Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture peut ne pas être possible sur des lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP (6H). •Il est possible de faire la lecture de disques pendant l’enregistrement vidéo numérique automatique. 20 42 4, 5 — — — Un disque DVD-Vidéo ne peut pas être lu. • Certains disques DVD-Vidéo ne permettent pas la lecture lorsqu’on change la classe de restriction. 32 Impossible de sélectionner la langue audio ou les sous-titres. • La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque. • Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue. — 20 Pas de sous-titres. • Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie est progressive. • Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque. • Activer les sous-titres. — — 24 Impossible de changer les angles. • Il est possible de changer les angles des scènes seulement si divers angles ont été enregistrés. — Mot de passe oublié pour le niveau de restriction. • Pendant que le plateau du disque est ouvert, maintenir enfoncées ensemble [* REC] et — La lecture rapide ne fonctionne pas. • Ceci ne fonctionne pas avec un son autre que Dolby Digital. • Cette fonction ne fonctionne pas pour un enregistrement. — — La fonction de poursuite de lecture ne fonctionne pas. • Les positions mémorisées sont annulées lorsque l’appareil est mis hors marche ou que le — [q /x1.3] sur l’appareil durant 5 secondes ou plus. plateau du disque est ouvert. Référence La lecture ne démarre pas, même après une pression sur [q] (PLAY). Elle débute mais s’arrête immédiatement. Éditable Formatage impossible. • Le disque est sale. Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer. • Un disque incompatible a essayé d’être formaté avec cet appareil. Création de chapitre impossible. • L’appareil écrit sur le disque les informations relatives à la division du chapitre après sa mise hors marche ou le retrait du disque. Ces informations ne sont pas écrites si l’alimentation est préalablement interrompue. • Ces opérations ne sont pas possibles avec des images fixes. • Il est impossible de régler des points s’ils sont trop près. Il est impossible de régler un point de fin avant le point de début. 42 4, 5 — — — Impossible d’effacer des chapitres. • Lorsque le chapitre est trop court, utiliser “Fusionner chapitres” pour agrandir le chapitre. 27 L’espace d’enregistrement disponible n’augmente pas, même après que l’on ait effacé les enregistrements du disque. • L’espace d’enregistrement d’un disque DVD-R ou +R n’augmente pas, même après avoir — effacé des titres enregistrés. • L’espace disponible sur un disque DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lorsque le dernier titre enregistré est supprimé. Aucun espace n’est libéré en raison de la suppression d’autres titres. — RQT8163 41 Manipulation des disques n Comment tenir un disque • Ne pas échapper, empiler ni enfoncer les disques. Ne pas déposer n Note sur les disques sans cartouche • Ne pas utiliser les disques suivants: Ne jamais toucher la surface enregistrée. Prendre garde de rayer ou salir le disque. n Lorsque la surface du disque comporte des saletés ou de la condensation Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer. n Précautions de manipulation • Ne pas apposer d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (Ils peuvent faire gondoler les disques, les rendant inutilisables.) • Écrire sur la face étiquette du disque à l’aide d’un crayon feutre doux à base d’huile uniquement. Ne pas utiliser un crayon à bille ou autre dispositif d’écriture à pointe dure. • Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique ni aucun autre solvant. • Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle anti-éraflure. d’objets sur les disques. – Disques laissant voir un adhésif provenant d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré (disques loués, etc.) – Disques gondolés ou fissurés – Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple) • Ne pas placer les disques dans les endroits suivants: – Au soleil. – Dans des lieux très poussiéreux ou humides. – Près d’un appareil de chauffage. – Endroits susceptibles d’étre soumis à de fortes différences de température (de la condensation d’humidité peut se produire). – Là où de l’électricité statique ou des ondes électromagnétiques sont générées. • Pour protéger les disques contre les éraflures et la poussière, les replacer dans leur cartouche ou leur boîtier lorsqu’ils ne sont pas en usage. Le fabricant n’assume aucune responsabilité et ne saurait être tenu de verser des dédommagements quels qu’ils soient, en cas d’une anomalie de l’enregistreur entraînant une perte d’enregistrements ou de données d’édition ou causant ultérieurement des dommages. Exemples des causes de telles pertes : • Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant. • Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur cet appareil. • Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil. Entretien de l’appareil Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont sensibles aux conditions environnementales, surtout la température, l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut également être la cause de mauvais fonctionnement ou défectuosité. Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. • Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. • Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité durable de l’écoute et du visionnement des images. Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre impossibles l’enregistrement et la lecture de disques. Utiliser le Nettoyeur pour lentille DVD environ une fois par an. Lire les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de l’utiliser. Nettoyeur pour lentille DVD : RP-CL720PP Ne pas mettre l’appareil sur un amplificateur ni sur tout autre appareil qui risque de chauffer. La chaleur peut endommager irrémédiablement l’appareil. Nota Ne pas obstruer le ventilateur de refroidissement interne du panneau arrière. Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du disque est vide. Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés. Référence Service après-vente 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3 Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Homologation: Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. RQT8163 42 NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE DMR-ES20 DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT NO DE TÉLÉPHONE Certificat de garantie limitée Panasonic Canada Inc. Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original. Appareils audio Technics Appareils audio et DVD Panasonic Accessoires incluant les piles rechargeables —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre —Quatre-vingt-dix (90) jours Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service agréé Panasonic. LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : « Contactez-nous » à www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile : Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle » Centres de service Panasonic : Mississauga, Ontario Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél. : (905) 624-8447 Téléc. : (905) 238-2418 Référence Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tél. : (604) 278-4211 Téléc. : (604) 278-5627 Expédition de l'appareil à un centre de service Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original. RQT8163 43 Index Affichage langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 menus sur écran . . . . . . . . . . . . . . . .24 messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . .25 Ambio avancée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Angle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Audio signal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 source sonore en cours de lecture. . .20 type de signal audio . . . . . . . . . . . . . .24 Canal ajout et suppression de canaux . . . . .11 audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 canaux de référence VCR Plus+ . . . .12 identification des canaux . . . . . . . . . .13 programmation automatique . . . . . . .11 Connexion à la prise d’entrée IN2 . . . . . . . . . . . .29 à un amplificateur ou à un appareil auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 à un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite . . . . . . . . . . . . . .8 à un magnétoscope . . . . . . . . . . . .7, 29 à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8, 9 Prise d’entrée vidéo numérique (DV) . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Conv.-abaissement PCM . . . . . . . . . . . . .33 CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Créer chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 27 Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . .7, 32 DIRECT NAVIGATOR . . . . . . . . . . . . . . . .20 DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R . . . . . .4, 5 Effacement chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 27 tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Enregistrement enregistrement flexible . . . . . . . . . . . 17 enregistrement par minuterie . . . 18, 19 mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Enregistrement et lecture simultanés. . 17 Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . 17 Enregistrement par minuterie . . . . . 18, 19 Entrer le nom disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19, 27 Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Entretien disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 unité principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fenêtre des FONCTIONS . . . . . . . . . . . . 25 Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 36 Fonction de reprise de lecture . . . . . . ..21 Formatage du disque . . . . . . . . . . . . . . . 30 FR (mode d’enregistrement flexible) . . 16 Glissement temporel . . . . . . . . . . . . 17, 21 Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 36 Langue affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 liste des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 signal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32 Lect. reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Menu menus sur écran . . . . . . . . . . . . . . . .24 JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Mode arrêt sur image. . . . . . . . . . . . . . . . . .32 modes d’enregistrement . . . . . . . . . .16 Modifier imagette . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 36 Optim. dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Piste son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 36 Propriétés listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .28 titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Protection cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Réducteur de bruit MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Réducteur bruit . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . .34 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Restriction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Saut d’une minute . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Source signal (RF IN) . . . . . . . . . . . . . . .11 Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Transfert (repiquage) Enregistrement manuel . . . . . . . . . . .29 Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 VCR Plus+ canal de référence . . . . . . . . . . . . . . .12 enregistrement par minuterie . . . . . . .18 - Si ce symbole apparaît Information sur la mise au rebut dans les pays n'appartenant pas à l'Union Européenne Ce symbole est uniquement valide dans l'Union Européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l'administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé en Malaisie Cf RQT8163-2C H0605MA2085