Mode d'emploi | Jura Z6 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Mode d'emploi | Jura Z6 Manuel utilisateur | Fixfr
NDE
ONA
ROFESSI
R P
ROMA GRI
LA
Mode d‘emploi Z6
Table des matières
Votre Z6
Eléments de commande
4
Remarques importantes
6
Utilisation conforme...................................................................................................................................... 6
Pour votre sécurité......................................................................................................................................... 6
1 Préparation et mise en service
11
JURA sur Internet............................................................................................................................................11
Installation de la machine............................................................................................................................11
Remplissage du récipient à grains..............................................................................................................11
Détermination de la dureté de l'eau...........................................................................................................11
Première mise en service.............................................................................................................................12
Raccordement du lait...................................................................................................................................14
Connexion d’un appareil accessoire (liaison radio).................................................................................14
2 Préparation
16
Préparations possibles..................................................................................................................................16
Ristretto, espresso et café............................................................................................................................17
Deux ristretti, deux espressi et deux cafés...............................................................................................18
Latte macchiato, cappuccino et d’autres spécialités de café au lait....................................................18
Caffè Barista et lungo Barista......................................................................................................................19
Café moulu.....................................................................................................................................................19
Réglage du broyeur.....................................................................................................................................20
Eau chaude.....................................................................................................................................................21
3 Fonctionnement quotidien
22
Remplissage du réservoir d’eau................................................................................................................ 22
Allumage de la machine............................................................................................................................. 22
Entretien quotidien...................................................................................................................................... 22
Entretien régulier......................................................................................................................................... 23
Extinction de la machine............................................................................................................................ 23
4 Réglages durables en mode de programmation
25
Réglages produits........................................................................................................................................26
Modification des réglages produits.......................................................................................................... 27
Enregistrement et personnalisation de produits...................................................................................28
Extinction automatique..............................................................................................................................30
Mode intelligent...........................................................................................................................................30
Réglage de la dureté de l'eau......................................................................................................................31
Luminosité du visuel................................................................................................................................... 32
Unité de quantité d’eau.............................................................................................................................. 32
Rétablissement de la configuration standard......................................................................................... 33
Eclairage du réservoir d’eau....................................................................................................................... 33
Langue...........................................................................................................................................................34
Consultation d'informations......................................................................................................................35
2
Table des matières
5
6
7
8
9
10
11
Entretien
36
Rinçage de la machine................................................................................................................................36
Rinçage automatique du système de lait................................................................................................36
Nettoyage du système de lait.................................................................................................................... 37
Démontage et rinçage de l'écoulement combiné.................................................................................38
Mise en place/remplacement du filtre......................................................................................................40
Nettoyage de la machine.............................................................................................................................41
Détartrage de la machine...........................................................................................................................42
Nettoyage du récipient à grains................................................................................................................44
Détartrage du réservoir d’eau....................................................................................................................44
Messages sur le visuel
46
Dépannage
47
Transport et élimination écologique
49
Transport / Vidange du système................................................................................................................49
Elimination....................................................................................................................................................49
Caractéristiques techniques
50
Index
51
Contacts JURA / Mentions légales
56
Description des symboles
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
ATTENTION
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions
ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le
mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot
ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent
d'endommager la machine.
Symboles utilisés
T
E
« Espresso »
Demande d'action. Une action vous est demandée.
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre Z6.
Affichage
3
Eléments de commande
Eléments de commande
1
8
2
9
10
11
ONA
NDE
ROFESSI
R P
ROMA GRI
LA
3
4
12
5
6
13
7
1
2
3
4
5
6
7
4
Couvercle du réservoir de café moulu
Réservoir de café moulu
Réservoir d'eau
Câble secteur (fixe ou enfichable)
(arrière de la machine)
Ecoulement d'eau chaude
Récipient à marc de café
Bac d'égouttage
8
9
10
11
12
13
Couvercle du sélecteur de finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture
Touche Marche/Arrêt Q
Récipient à grains avec couvercle protecteur
d'arôme
Ecoulement combiné réglable en hauteur et
en largeur
Plate-forme pour tasses
Eléments de commande
3
1
2
Façade
1
Visuel
2 Touches variables (la fonction des touches varie
selon les éléments affichés sur le visuel)
Face supérieure de la machine
3 Rotary Switch
Arrière de la machine : port de service avec le JURA Smart Connect
Accessoires
6
Récipient pour le nettoyage
du système de lait
Doseur pour café moulu
Entonnoir de remplissage
pour café moulu
5
Remarques importantes
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un
usage domestique. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. La société JURA Elektroapparate AG
décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement.
Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant du
non-respect du mode d'emploi. Conservez ce
mode d'emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisateurs suivants.
Pour votre sécurité
J
6
Lisez attentivement les importantes consignes de
sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque d’électrocution :
UU Ne mettez jamais en service une machine
endommagée ou dont le câble secteur est
défectueux.
UU Si vous remarquez des signes de détérioration,
par exemple une odeur de brûlé, débranchez
immédiatement la machine du secteur et
contactez le service après-vente JURA.
UU Pour les machines avec un câble secteur fixe :
si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être réparé soit directement chez
JURA, soit dans un centre de service agréé
JURA.
UU Pour les machines avec un câble secteur enfichable : si le câble secteur de la machine est
Remarques importantes
UU
UU
UU
UU
endommagé, il doit être remplacé par un câble
secteur spécifique disponible directement
auprès de JURA ou d’un centre de service agréé
JURA.
Assurez-vous que la Z6 et le câble secteur ne
se trouvent pas à proximité d’une surface
chaude.
Assurez-vous que le câble secteur n’est pas
coincé ou qu’il ne frotte pas contre des arêtes
vives.
N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vousmême. N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit indiquée dans ce mode
d’emploi. La machine contient des pièces sous
tension. Si vous l’ouvrez, vous vous exposez à
un danger de mort. Toute réparation doit
exclusivement être effectuée par un centre de
service agréé JURA, avec des pièces détachées
et des accessoires d’origine.
Pour couper complètement la machine du
secteur de manière sécurisée, éteignez d’abord
la Z6 avec la touche Marche/Arrêt Q. Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise de courant.
Les écoulements présentent des risques de brûlure :
UU Installez la machine hors de portée des enfants.
UU Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les
poignées prévues.
UU Assurez-vous que l'écoulement combiné est
correctement monté et propre. En cas de
montage incorrect ou de bouchage, certaines
de ses pièces peuvent se détacher. Il existe un
risque d'ingestion.
7
Remarques importantes
Une machine endommagée n'est pas sûre et peut
provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure
et d'incendie :
UU Ne laissez jamais le câble secteur pendre de
manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
UU Protégez la Z6 des intempéries telles que la
pluie, le gel et le rayonnement solaire direct.
UU Ne plongez pas la Z6, le câble secteur ou les
raccordements dans l'eau.
UU Ne mettez pas la Z6 ni ses pièces constitutives
au lave-vaisselle.
UU Avant d'effectuer des travaux de nettoyage,
éteignez la Z6 à l'aide de la touche Marche/
Arrêt Q. Essuyez la Z6 avec un chiffon humide,
mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d'eau permanentes.
UU Branchez la machine uniquement selon la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en dessous de votre Z6. Vous trouverez d'autres
caractéristiques techniques dans ce mode
d'emploi (voir Chapitre 9 « Caractéristiques
techniques »).
UU Raccordez la Z6 directement à une prise
domestique. L'utilisation de multiprises ou de
rallonges électriques présente un risque de
surchauffe.
UU Utilisez exclusivement les produits d'entretien
JURA d'origine. Les produits non expressément recommandés par JURA peuvent endommager la machine.
8
Remarques importantes
UU N’employez pas de détergent alcalin. Utilisez
UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
uniquement un chiffon doux avec un détergent
non agressif.
N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec
des additifs ou caramélisés.
Remplissez exclusivement le réservoir d'eau
avec de l'eau fraîche.
En cas d’absence prolongée, éteignez la
machine à l’aide de la touche Marche/Arrêt Q
et débranchez la fiche secteur de la prise de
courant.
Les enfants ne doivent pas effectuer de travaux de nettoyage et de maintenance sans la
surveillance d'une personne responsable.
Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine.
Maintenez les enfants en dessous de huit ans
à distance de la machine ou surveillez-les en
permanence.
Les enfants à partir de huit ans peuvent faire
fonctionner la machine sans surveillance uniquement s'ils ont reçu des explications quant
à son utilisation sûre. Ils doivent être en mesure
d'identifier et de comprendre les risques d'une
mauvaise utilisation.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison
de leurs
UU capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou
UU de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en
toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur
l'ordre d'une personne responsable.
9
Remarques importantes
Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Smart :
UU Conservez les cartouches filtrantes hors de
portée des enfants.
UU Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans
leur emballage fermé.
UU Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur
et du rayonnement solaire direct.
UU N'utilisez jamais une cartouche filtrante
endommagée.
UU N'ouvrez jamais une cartouche filtrante.
10
1
1
Préparation et mise en service
Préparation et mise en service
JURA sur Internet
Retrouvez-nous sur Internet. Sur le site web de JURA (www.jura.com),
vous pouvez télécharger un mode d'emploi sommaire de votre
machine. Vous y trouverez également des informations intéressantes et actuelles sur votre Z6 et tout ce qui concerne le café.
Si vous avez besoin d'aide pour utiliser votre machine, rendez-vous
sur www.jura.com/service.
Installation de la machine
Lors de l'installation de votre Z6, respectez les consignes suivantes :
Placez la Z6 sur une surface horizontale, insensible à l’eau.
Choisissez l’emplacement de votre Z6 de sorte qu’elle soit à
l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que les
fentes d'aération ne soient pas obstruées.
Remplissage du récipient
à grains
Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café.
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le
café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
torréfiés non traités.
UU
UU
T Retirez le couvercle protecteur d’arôme.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez
le couvercle protecteur d'arôme.
Détermination de la
dureté de l'eau
Lors de la première mise en service, vous devez régler la dureté de
l'eau. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer. Pour ce faire, utilisez la languette de test
Aquadur® fournie.
T Tenez la languette de test brièvement (1 seconde) sous l'eau
courante. Secouez l'eau.
11
1
Préparation et mise en service
T Attendez environ 1 minute.
T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description figurant
sur l'emballage.
Première mise en service
J AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont
le câble secteur est défectueux.
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet.
Condition : le récipient à grains est rempli.
T Pour les machines avec un câble secteur enfichable : Reliez
le câble secteur à la machine.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer la Z6.
« Sprachauswahl » / « Deutsch »
EE Tournez le Rotary Switch pour afficher d’autres langues.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que la langue souhaitée
s’affiche, par exemple « Français ».
T Appuyez sur la touche « Enregistrer ».
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
« Dureté de l'eau »
EE Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous
devez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 « Préparation et
mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »).
12
1
Préparation et mise en service
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage de la
dureté de l’eau, par exemple sur « 25 °dH ».
T Appuyez sur la touche « Enregistrer ».
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel.
« Placez le filtre »
T Placez un récipient sous l'écoulement combiné.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
T Placez la rallonge fournie au-dessus d'une cartouche filtrante
CLARIS Smart.
T Enfoncez la cartouche filtrante avec la rallonge dans le réservoir d'eau.
T Tournez la cartouche filtrante dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche avec un clic bien
audible.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
EE La machine détecte automatiquement que vous venez de
mettre la cartouche filtrante en place.
« Mode filtre » / « Enregistré »
« Rinçage du filtre », le filtre est rincé. L'eau coule directement
dans le bac d'égouttage.
« Remplissage du système », de l'eau coule de l'écoulement
combiné et de l'écoulement d'eau chaude.
« Videz le bac d'égouttage »
T Videz le bac d'égouttage et remettez-le en place.
T Placez un récipient sous l'écoulement combiné.
« Chauffage machine »
« Rinçage machine », le rinçage du système commence. Le
rinçage s'arrête automatiquement. l’écran d’accueil s’affiche. Votre Z6 est prête à l'emploi.
EE Les produits que vous pouvez préparer s'affichent sur le visuel.
EE Si le filtre est activé, un symbole de filtre bleu s’affiche sur le
visuel.
13
1
Préparation et mise en service
EE L’étoile sur le visuel indique que le « mode intelligent » est
activé. Au bout d’un certain temps, les produits affichés sur
l’écran d’accueil sont réorganisés selon vos habitudes de
dégustation.
Raccordement du lait
Votre Z6 prépare une mousse de lait fine et onctueuse à la consistance parfaite. Pour faire mousser du lait, le critère le plus important
est que le lait soit à une température de 4 à 8 °C. C'est pourquoi nous
vous recommandons d'utiliser un refroidisseur de lait ou un récipient à lait.
T Raccordez le tuyau de lait à l'écoulement combiné.
T Reliez l'autre extrémité du tuyau de lait à un récipient à lait
ou un refroidisseur de lait.
EE Votre Z6 est équipée du système de lait HP3.
Connexion d’un appareil
accessoire (liaison radio)
Votre Z6 est équipée du Smart Connect de JURA. Ce dispositif vous
permet de connecter la machine par radio à un appareil accessoire
JURA compatible (par exemple le refroidisseur de lait Cool Control).
EE Le Smart Connect peut être protégé contre les accès non autorisés par un code PIN. Activez la fonction de code PIN via l’appli JURA. Pour en savoir plus, rendez-vous à l’adresse
www.jura.com/smartconnect.
EE Remarque : avec le Smart Connect, vous pouvez connecter
soit le Cool Control, soit une application JURA à la machine à
café, mais pas les deux en même temps.
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Réglages machine »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Langue »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Connecter l'appareil accessoire » s’affiche.
14
1
Préparation et mise en service
EE Si la rubrique de programme « Connecter l'appareil accessoire » ne s’affiche pas, c’est que le Smart Connect n’est pas ou
pas correctement inséré dans le port de service.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
« Connecter l'appareil accessoire »
T Suivez les instructions sur le visuel pour connecter l’appareil
accessoire à votre Z6.
15
2
2
Préparation
Préparation
Principes de base concernant la préparation :
Pendant le broyage, vous pouvez sélectionner l’intensité du
café des produits individuels en tournant le Rotary Switch.
Pendant la préparation, vous pouvez modifier les quantités
préréglées (par exemple, la quantité d’eau ou de mousse de
lait) en tournant le Rotary Switch.
Vous pouvez arrêter la préparation à tout moment. Pour ce
faire, appuyez sur la touche «  ».
Vous pouvez personnaliser tous les produits enregistrés par
défaut dans votre Z6 en leur attribuant un nouveau nom et
des réglages personnels (par exemple, la quantité et l’intensité
du café) (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Modification des réglages produits »). Veuillez
noter que les descriptions figurant dans les chapitres qui
suivent se rapportent toujours aux réglages standard.
L’étoile sur le visuel indique que le « mode intelligent » est
activé. Au bout d’un certain temps, les produits affichés sur
l’écran d’accueil sont réorganisés selon vos habitudes de
dégustation.
UU
UU
UU
UU
UU
C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur. Une tasse en porcelaine froide refroidit et affadit la boisson. C'est pourquoi nous vous
recommandons de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne
peut se déployer que dans des tasses préchauffées. Vous pouvez
vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé.
Préparations possibles
La Z6 propose plusieurs moyens de préparer une spécialité de café,
du lait ou de l’eau chaude.
Préparation via l’écran d’accueil : appuyez simplement sur la
touche de préparation correspondant au produit souhaité qui s’affiche sur le visuel (écran d’accueil). Les produits suivants sont affichés par défaut :
« Espresso »
« Café »
« Caffè Barista »
« Eau chaude »
16
« Espresso macchiato »
« Flat White »
« Cappuccino »
« Latte macchiato »
2
Préparation
Préparation à l’aide du menu tournant : vous pouvez préparer
d’autres produits que ceux affichés sur l’écran d’accueil. Dès que
vous tournez le Rotary Switch, des produits supplémentaires s’affichent dans un menu tournant.
Tournez le Rotary Switch pour placer le produit souhaité au centre
du menu. Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer la préparation.
Le menu tournant affiche en plus les produits suivants :
« Ristretto »
« Espresso doppio » (2 cycles de percolation)
« Lungo Barista »
« Café au lait »
« Portion de lait »
« Portion de mousse de lait »
« Eau pour thé vert »
« Eau pour thé noir »
« Petit pot de café »
UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
EE Si vous ne lancez pas de préparation, le menu tournant disparaît automatiquement au bout de 10 secondes.
EE Le menu tournant affiche toujours en première position le
dernier produit présenté.
Ristretto, espresso et café
Exemple : voici comment préparer un café.
Condition : l’écran d’accueil s’affiche.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
T Appuyez sur la touche « Café ».
La préparation commence. « Café » et l’intensité du café s’affichent. La quantité d'eau préréglée pour le café coule dans
la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement. Votre Z6 est de
nouveau prête à l'emploi.
17
2
Préparation
Deux ristretti,
deux espressi et
deux cafés
Exemple : voici comment préparer deux cafés.
Condition : l’écran d’accueil s’affiche.
T Placez deux tasses sous l'écoulement combiné.
T Appuyez deux fois sur la touche « Café » (dans un délai de
2 secondes) pour lancer la préparation de 2 cafés.
La préparation du café commence. La quantité d’eau préréglée pour le café coule dans les tasses. La préparation s'arrête automatiquement. Votre Z6 est de nouveau prête à
l'emploi.
Latte macchiato,
cappuccino et d’autres
spécialités de café au lait
Votre Z6 vous prépare un latte macchiato, un cappuccino, un flat
white et d’autres spécialités de café au lait par simple pression d’une
touche. Lors de cette opération, vous n’avez pas besoin de déplacer
le verre ou la tasse.
Exemple : voici comment préparer un latte macchiato.
Condition : l’écran d’accueil s’affiche.
T Placez un verre sous l'écoulement combiné.
T Appuyez sur la touche « Latte macchiato ».
La quantité de lait et de mousse de lait préréglée coule dans
le verre.
EE Une petite pause suit, pendant laquelle le lait chaud se sépare
de la mousse de lait. C’est ainsi que se forment les couches
caractéristiques du latte macchiato.
La préparation du café commence. La quantité d'eau préréglée pour l'espresso coule dans le verre. La préparation s'arrête automatiquement. Votre Z6 est de nouveau prête à
l'emploi.
EE Le système de lait est rincé automatiquement 15 minutes
après la préparation (voir Chapitre 5 « Entretien – Rinçage
automatique du système de lait »). Par conséquent, placez
toujours un récipient sous l’écoulement combiné après avoir
préparé du lait.
Pour garantir le bon fonctionnement du système de lait dans l'écoulement combiné, vous devez obligatoirement le nettoyer quotidiennement (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du système de lait »).
18
2
Caffè Barista et lungo
Barista
Préparation
Pour le « caffè Barista » et le « lungo Barista », la Z6 mélange le café
à de l’eau chaude selon une méthode de préparation spéciale, afin
de créer une spécialité de café ample en bouche et particulièrement
digeste. Vous pouvez modifier la quantité de cette eau ajoutée (voir
Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Modification des réglages produits »).
EE Le « caffè Barista » et le « lungo Barista » peuvent aussi être préparés en double produit.
Café moulu
Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par
exemple un café décaféiné, grâce au réservoir de café moulu.
Principes de base concernant le café moulu :
Ne versez jamais plus de deux doses rases de café moulu.
N’utilisez pas de café moulu trop fin. Le système pourrait se
boucher et le café coulerait alors goutte à goutte.
Si vous n’avez pas versé suffisamment de café moulu, « Pas
assez de café moulu » s’affiche et la Z6 interrompt l’opération.
La spécialité de café souhaitée doit être préparée dans la
minute suivant le remplissage du café moulu. Sinon, la Z6
interrompt l’opération et se remet en mode prêt à l’emploi.
La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café
moulu suit toujours le même modèle.
UU
UU
UU
UU
UU
Exemple : voici comment préparer un café à partir de café moulu.
Condition : l’écran d’accueil s’affiche.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
T Ouvrez le couvercle du réservoir de café moulu.
« Versez du café moulu »
19
2
Préparation
T Mettez l'entonnoir de remplissage pour café moulu en place.
T Versez une dose rase de café moulu dans l'entonnoir de remplissage.
T Retirez l’entonnoir de remplissage et fermez le couvercle du
réservoir de café moulu.
L’écran d’accueil s’affiche.
T Appuyez sur la touche « Espresso ».
La préparation commence. « Espresso », la quantité d’eau
préréglée pour le café coule dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement. Votre Z6 est de
nouveau prête à l'emploi.
Réglage du broyeur
ATTENTION
Vous pouvez adapter le broyeur au degré de torréfaction de votre
café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur
est en marche.
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait
que le café coule de l'écoulement de café de manière régulière. En
outre, une délicieuse crème épaisse se forme.
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d'un espresso.
Condition : l’écran d’accueil s’affiche.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
T Ouvrez le couvercle du sélecteur de finesse de mouture.
T Appuyez sur la touche « Espresso » pour lancer la préparation.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
T Fermez le couvercle du sélecteur de finesse de mouture.
20
2
Eau chaude
Préparation
La Z6 vous permet de préparer différents types d'eau chaude :
« Eau chaude »
« Eau pour thé vert »
« Eau pour thé noir »
UU
UU
UU
J ATTENTION
Risque de brûlure par projection d’eau chaude.
T Evitez le contact direct avec la peau.
Exemple : voici co$mment préparer de l’eau pour thé vert (en utilisant le menu tournant).
Condition : l’écran d’accueil s’affiche.
T Placez une tasse sous l'écoulement d'eau chaude.
T Tournez le Rotary Switch pour accéder au menu tournant.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Eau pour thé vert »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Eau pour thé vert », la quantité d'eau préréglée coule dans
la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement. Votre Z6 est de
nouveau prête à l'emploi.
21
3
3
Fonctionnement quotidien
Fonctionnement quotidien
Remplissage du réservoir
d’eau
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le lait, le café
et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait
dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement.
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
Allumage de la machine
T Placez un récipient sous l'écoulement combiné.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer la Z6.
« Chauffage machine »
« Rinçage machine », le rinçage du système commence.
Le rinçage s'arrête automatiquement. l’écran d’accueil s’affiche.
Entretien quotidien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre Z6 et garantir en permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement.
T Sortez le bac d'égouttage.
T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage. Rincez-les tous deux à l'eau chaude.
EE Videz toujours le récipient à marc de café lorsque la machine
est allumée. C’est la seule façon de réinitialiser le compteur de
marc.
22
3
Fonctionnement quotidien
T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage
en place.
T Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
T Nettoyez le système de lait dans l'écoulement combiné (voir
Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du système de lait »).
T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau
courante.
T Démontez et rincez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5
« Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné »).
T Essuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par
exemple en microfibre), propre et humide.
Vous trouverez également des informations concernant l’entretien
de votre Z6 en mode de programmation sous « Statut d'entretien » /
« Informations concernant l’entretien ».
Entretien régulier
Effectuez les actions d’entretien suivantes régulièrement ou en
fonction des besoins :
Pour des raisons d'hygiène, nous vous recommandons de
remplacer régulièrement (tous les 3 mois environ) le tuyau de
lait et l'écoulement de lait interchangeable. Les accessoires de
rechange sont disponibles auprès de votre revendeur agréé.
Votre Z6 est équipée du système de lait HP3.
Nettoyez les parois intérieures du réservoir d’eau, avec une
brosse par exemple. Vous trouverez d’autres informations
relatives au réservoir d’eau dans ce mode d’emploi (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du réservoir d’eau »).
Des résidus de lait et de café peuvent se déposer sur et sous
la plate-forme pour tasses. Dans ce cas, nettoyez la plateforme pour tasses.
UU
UU
UU
Extinction de la machine
Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre Z6.
23
3
Fonctionnement quotidien
T Placez un récipient sous l'écoulement combiné.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q.
EE Si vous avez préparé du lait, la machine vous demande
d’effectuer un nettoyage du système de lait (« Nettoyer le système de lait »). Le processus d’extinction se poursuit automatiquement au bout de 10 secondes.
« Rinçage machine », le rinçage du système commence.
L'opération s'arrête automatiquement. Votre Z6 est éteinte.
24
4
4
Réglages durables en mode de programmation
Réglages durables en mode de programmation
Appuyez brièvement sur le Rotary Switch pour accéder au mode de
programmation. En tournant le Rotary Switch et en utilisant les
touches variables, vous pouvez naviguer en toute simplicité à travers les rubriques de programme et mémoriser durablement les
réglages souhaités. Vous pouvez effectuer les réglages suivants :
Rubrique de
programme
« Statut
d'entretien »
« Réglages
produits »
Sous-rubrique
Explication
« Nettoyage »,
T Lancez ici le programme d'entretien
« Détartrage »,
demandé.
« Remplacer filtre » (en cas
d'utilisation d'un filtre seulement),
« Nettoyage du système de lait »,
« Rinçage »,
« Informations concernant
l’entretien »
« Mode expert »
T Sélectionnez vos réglages pour les spécialités
de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude.
« Classique »
T Remplacez des produits par vos favoris. Lors
de cette opération, vous pouvez personnaliser
les spécialités de café souhaitées en leur
attribuant un nouveau nom et des réglages
personnels.
« Réglages
machine »
« Langue »
T Sélectionnez votre langue.
« Extinction après »
T Réglez au bout de combien de temps la Z6
doit s'éteindre automatiquement.
« Configuration standard »
T Rétablissez la configuration standard de la
machine.
« Unités »
T Sélectionnez l'unité de quantité d'eau.
« Visuel »
T Modifiez la luminosité du visuel.
« Dureté de l'eau »
T Réglez la dureté de l'eau utilisée.
« Compteur de préparations » /
« Compteur d'entretien »
T Obtenez une vue d'ensemble de tous les
produits préparés et consultez le nombre de
programmes d'entretien effectués.
Version du logiciel
« Version »
25
4
Réglages durables en mode de programmation
Rubrique de
programme
Sous-rubrique
Explication
« Eclairage du réservoir d'eau »
T Modifiez le réglage de l’éclairage du réservoir
d’eau.
« Mode intelligent »
T Les produits sur l’écran d’accueil sont classés
selon leur fréquence de préparation.
« Connecter l'appareil accessoire »,
« Déconnecter les appareils
accessoires »
(Ne s’affiche que lorsque le JURA
Smart Connect est utilisé.)
T Connectez votre Z6 par radio à un appareil
accessoire JURA ou coupez la connexion.
Réglages produits
Dans la rubrique de programme « Réglages produits », vous pouvez
effectuer les réglages suivants :
« Mode expert » : effectuez des réglages personnels comme
l’intensité du café, la quantité d’eau, etc. pour tous les produits (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Modification des réglages produits »).
« Classique » :
UU« Position dans le menu tournant » : ajoutez vos favoris dans
le menu tournant. Lors de cette opération, vous pouvez personnaliser les produits souhaités en leur attribuant un nouveau nom et des réglages personnels (voir Chapitre 4
« Réglages durables en mode de programmation – Enregistrement et personnalisation de produits »).
UU« Position sous les favoris » (ne s’affiche que lorsque le
« mode intelligent » est désactivé) : remplacez les produits
figurant sur l’écran d’accueil par vos favoris.
UU
UU
26
4
Modification des réglages
produits
Produit
Ristretto,
Espresso
Café
Caffè Barista,
Lungo Barista
Réglages durables en mode de programmation
Vous pouvez programmer les réglages suivants de manière durable
pour toutes les spécialités de café, ainsi que pour le lait et l’eau
chaude :
Intensité du
café
10 niveaux
Quantité
Autres réglages
Café : 15 ml – 80 ml
10 niveaux
Café : 25 ml – 240 ml
10 niveaux
Café : 25 ml – 240 ml
Eau de dérivation :
0 ml – 240 ml
Café : la quantité
réglée pour le produit
individuel est
doublée.
Température (basse, normale,
élevée), nom du produit
Température (basse, normale,
élevée), nom du produit
Température (basse, normale,
élevée), nom du produit
–
Deux ristretti,
Deux espressi,
Deux cafés,
Deux caffè Barista,
Deux lungo
Barista
Cappuccino
10 niveaux
Latte macchiato
10 niveaux
Espresso
macchiato
10 niveaux
Flat white,
Café au lait
10 niveaux
Petit pot de café
10 niveaux
Café : 25 ml – 240 ml
Mousse de lait :
0 s – 120 s
Café : 25 ml – 240 ml
Mousse de lait :
0 s – 120 s
Lait : 0 s – 120 s
Pause : 0 s – 60 s
Café : 15 ml – 80 ml
Mousse de lait :
0 s – 120 s
Café : 25 ml – 240 ml
Mousse de lait :
0 s – 120 s
Lait : 0 s – 120 s
Café : 25 ml – 200 ml
Eau de dérivation :
0 ml – 200 ml
Température (comme pour le
produit individuel),
nom du produit
Température de la mousse de lait,
Température (basse, normale,
élevée), nom du produit
Température du lait et de la
mousse de lait, Température
(basse, normale, élevée),
nom du produit
Température de la mousse de lait,
Température (basse, normale,
élevée), nom du produit
Température du lait et de la
mousse de lait, Température
(basse, normale, élevée),
nom du produit
Température (basse, normale,
élevée), nom du produit,
nombre de courses (1 à 5 ;
le nombre réglé s’affiche sur le
visuel pendant la préparation)
27
4
Réglages durables en mode de programmation
Produit
Portion de
mousse de lait,
Lait
Eau chaude,
Eau pour thé vert,
Eau pour thé noir
Intensité du
café
–
–
Quantité
Autres réglages
Mousse de lait :
0 s – 120 s
Température du lait et de la
mousse de lait, nom du produit
Eau : 25 ml – 450 ml
Température (basse, normale,
élevée), nom du produit
Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours
le même modèle.
Exemple : voici comment modifier l’intensité du café pour un
espresso.
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur la touche « Espresso » pendant environ
2 secondes jusqu’à ce que « Mode expert » apparaisse.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Intensité du café »
T Appuyez une nouvelle fois sur le Rotary Switch.
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage de l’intensité du café.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
T Appuyez sur la touche « Enregistrer ».
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel.
« Mode expert »
T Appuyez sur la touche «  ».
L’écran d’accueil s’affiche.
Enregistrement et
personnalisation de
produits
La rubrique de programme « Réglages produits » / « Classique »
contient tous les produits mémorisés par défaut dans votre Z6. Vous
pouvez enregistrer chacun de ces produits comme favori à l’emplacement de votre choix sur l’écran d’accueil ou l’intégrer dans le
menu tournant. Lors de cette opération, vous avez la possibilité de
personnaliser les produits souhaités en leur attribuant un nouveau
nom et des réglages personnels (par exemple, la quantité et l’intensité du café).
EE Pour pouvoir remplacer des produits sur l’écran d’accueil, le
« mode intelligent » doit être désactivé.
28
4
Réglages durables en mode de programmation
Exemple : voici comment ajouter un « café » dans le menu tournant
et modifier son nom pour l’appeler « Mon café ».
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Réglages produits » s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Mode expert »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Classique » s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
« Position dans le menu tournant »
T Appuyez une nouvelle fois sur le Rotary Switch.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Café » se place au
centre du menu.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Souhaitez-vous enregistrer ce produit dans le menu tournant ? »
T Appuyez sur la touche « Oui ».
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel.
« Nom du produit »
EE Vous avez maintenant la possibilité de donner un nouveau
nom au produit que vous venez d’enregistrer, par exemple
« Mon café ».
T Appuyez sur la touche « Enregistrer ».
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel.
« Intensité du café »
EE Vous avez maintenant la possibilité de modifier différents
réglages du produit. Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder aux possibilités de réglage. Appuyez sur la touche « Enregistrer » pour terminer vos réglages.
EE Si vous ne souhaitez pas effectuer d’autres réglages, appuyez
directement sur la touche «  ».
T Appuyez plusieurs fois sur la touche «  » jusqu'à ce que
l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
29
4
Réglages durables en mode de programmation
Extinction automatique
L'extinction automatique de votre Z6 vous permet d’économiser de
l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre Z6 s'éteint automatiquement après la dernière opération dès que le temps programmé s'est écoulé.
Vous pouvez régler l’extinction automatique sur 15 minutes,
30 minutes ou de 1 à 9 heures.
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Réglages machine »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Langue »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Extinction après »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
« Extinction après »
T Tournez le Rotary Switch pour modifier l’heure d’extinction.
T Appuyez sur la touche « Enregistrer ».
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel.
« Extinction après »
T Appuyez plusieurs fois sur la touche «  » jusqu'à ce que
l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
Mode intelligent
Votre Z6 possède un « mode intelligent ». Lorsque ce mode est
activé, les produits affichés sur l’écran d’accueil sont réorganisés au
bout d’un certain temps selon vos habitudes de dégustation.
EE L’étoile sur l’écran d’accueil indique que le « mode intelligent »
est activé.
Exemple : voici comment désactiver le « mode intelligent ».
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Réglages machine »
s’affiche.
30
4
Réglages durables en mode de programmation
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Langue »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Mode intelligent »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
« Mode intelligent »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Inactif » s’affiche.
T Appuyez sur la touche « Enregistrer ».
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel.
« Mode intelligent »
T Appuyez plusieurs fois sur la touche «  » jusqu'à ce que
l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
Réglage de la dureté de
l'eau
Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement la Z6. C'est
pourquoi il est important de régler correctement la dureté de l'eau.
La dureté de l’eau a déjà été réglée lors de la première mise en service. Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment.
La dureté de l’eau peut être réglée en continu de 1° dH à 30° dH.
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Réglages machine »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Langue »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Dureté de l'eau »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
« Dureté de l'eau »
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage.
T Appuyez sur la touche « Enregistrer ».
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel.
« Dureté de l'eau »
T Appuyez plusieurs fois sur la touche «  » jusqu'à ce que
l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
31
4
Réglages durables en mode de programmation
Luminosité du visuel
Vous pouvez régler la luminosité du visuel (pourcentage) dans la
rubrique de programme « Réglages machine » / « Visuel ».
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Réglages machine »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Langue »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Visuel » s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
« Visuel »
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage.
T Appuyez sur la touche « Enregistrer ».
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel.
« Visuel »
T Appuyez plusieurs fois sur la touche «  » jusqu'à ce que
l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
Unité de quantité d’eau
Vous pouvez sélectionner l’unité de quantité d’eau dans la rubrique
de programme « Réglages machine » / « Unités ».
Exemple : voici comment modifier l’unité de quantité d’eau de
« ml » à « oz ».
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Réglages machine »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Langue »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Unités » s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
« Unités »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « oz » s’affiche.
T Appuyez sur la touche « Enregistrer ».
32
4
Réglages durables en mode de programmation
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel.
« Unités »
T Appuyez plusieurs fois sur la touche «  » jusqu'à ce que
l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
Rétablissement de la
configuration standard
Vous pouvez rétablir la configuration standard de la machine dans
la rubrique de programme « Réglages machine » / « Configuration
standard » : tous les réglages client sont réinitialisés. Ensuite, votre
Z6 s’éteint.
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Réglages machine »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Langue »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Configuration
standard » s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
« Configuration standard » / « Souhaitez-vous réinitialiser la
machine ? »
T Appuyez sur la touche « Oui ».
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel.
Votre Z6 est éteinte.
Eclairage du réservoir
d’eau
Vous pouvez modifier le réglage de l’éclairage du réservoir d’eau
dans la rubrique de programme « Réglages machine » / « Eclairage
du réservoir d'eau » :
« Permanent » : le réservoir d’eau est éclairé en permanence.
« Temporaire » : le réservoir d’eau s’éclaire uniquement pendant qu’une action est réalisée sur la machine.
UU
UU
Exemple : voici comment modifier le réglage de l’éclairage du réservoir d’eau de « Permanent » à « Temporaire ».
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
33
4
Réglages durables en mode de programmation
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Réglages machine »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Langue »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Eclairage du réservoir d'eau » s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
« Eclairage du réservoir d'eau »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Temporaire » s’affiche.
T Appuyez sur la touche « Enregistrer ».
« Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel.
« Eclairage du réservoir d'eau »
T Appuyez plusieurs fois sur la touche «  » jusqu'à ce que
l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
Langue
Dans cette rubrique de programme, vous pouvez régler la langue de
votre Z6.
Exemple : voici comment modifier la langue de « Français » à
« English ».
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Réglages machine »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Langue »
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
« Langue »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « English » s’affiche.
T Appuyez sur la touche « Save ».
apparaît brièvement sur le visuel. « Saved »
« Choose language »
T Appuyez plusieurs fois sur la touche «  » jusqu'à ce que
l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
34
4
Consultation
d'informations
Réglages durables en mode de programmation
Dans la rubrique de programme « Réglages machine », vous pouvez
consulter les informations suivantes :
« Compteur de préparations » : nombre de spécialités de café,
de spécialités de café au lait et de portions d'eau chaude préparées
« Compteur d'entretien » : nombre de programmes d'entretien
effectués (nettoyage, détartrage, etc.)
« Version » : Version du logiciel
UU
UU
UU
Exemple : voici comment consulter le nombre de spécialités de café
préparées.
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Réglages machine »
s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Langue »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Compteur de préparations » s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
« Compteur de préparations »
EE Tournez le Rotary Switch pour afficher le nombre d’autres spécialités de café.
T Appuyez plusieurs fois sur la touche «  » jusqu'à ce que
l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
35
5
5
Entretien
Entretien
Votre Z6 dispose des programmes d’entretien intégrés suivants :
Rinçage de la machine
Rinçage du système de lait dans l'écoulement combiné
Nettoyage du système de lait dans l'écoulement combiné
(« Nettoyage du système de lait »)
Remplacement du filtre (« Remplacer filtre ») (en cas d'utilisation d'un filtre seulement)
Nettoyage de la machine (« Nettoyage »)
Détartrage de la machine (« Détartrage »)
UU
UU
UU
UU
UU
UU
EE Effectuez le nettoyage, le détartrage, le rinçage du système de
lait ou le remplacement du filtre lorsque la machine vous le
demande.
EE Pour des raisons d'hygiène, nettoyez quotidiennement le
système de lait si vous avez préparé du lait.
Rinçage de la machine
Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuellement à tout
moment.
Condition : l’écran d’accueil s’affiche.
T Placez un récipient sous l'écoulement combiné.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Appuyez une nouvelle fois sur le Rotary Switch.
« Nettoyage »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Rinçage » s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rinçage.
« Rinçage machine », « Rinçage du système de lait », de l'eau
coule de l'écoulement combiné.
Le rinçage s'arrête automatiquement. l’écran d’accueil s’affiche.
Rinçage automatique du
système de lait
36
Le système de lait est rincé automatiquement 15 minutes après
chaque préparation de lait. Par conséquent, placez toujours un récipient sous l'écoulement combiné après avoir préparé du lait.
5
Entretien
Nettoyage du système de
lait
Pour garantir le bon fonctionnement du système de lait dans l'écoulement combiné, vous devez obligatoirement le nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
ATTENTION
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
EE Le détergent pour système de lait JURA est disponible chez
votre revendeur.
EE Pour le nettoyage du système de lait, utilisez le récipient
fourni.
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Appuyez une nouvelle fois sur le Rotary Switch.
« Nettoyage »
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Nettoyage du système de lait » s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Nettoyage du système de lait »
T Appuyez une nouvelle fois sur le Rotary Switch.
« Nettoyer le système de lait »
T Appuyez sur la touche « Suite ».
T Appuyez une nouvelle fois sur la touche « Suite ».
« Détergent pour système de lait » / « Connecter le tuyau à
lait »
T Retirez le tuyau de lait du récipient à lait.
T Versez un bouchon de détergent pour système de lait dans
le compartiment extérieur rectangulaire du récipient.
6
37
5
Entretien
T Placez le récipient sous l’écoulement combiné et reliez le
tuyau de lait au récipient.
EE Pour relier correctement le tuyau de lait au récipient, le tuyau
de lait doit être équipé d’un raccord.
6
Démontage et rinçage de
l'écoulement combiné
T Poussez l’écoulement combiné vers le bas pour maintenir le
récipient en place.
T Appuyez sur la touche « Démarrage ».
« Rinçage du système de lait », le nettoyage de l’écoulement
combiné et du tuyau de lait commence. De l'eau coule de
l'écoulement combiné.
L'opération s'arrête automatiquement. Votre Z6 est de nouveau prête à l'emploi.
Pour garantir le bon fonctionnement de l'écoulement combiné et
pour des raisons d'hygiène, vous devez obligatoirement le démonter et le rincer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau
courante.
T Appuyez sur les dispositifs de déblocage et retirez le couvercle de l’écoulement combiné par le haut.
38
5
Entretien
T Retirez le système de lait de l'écoulement combiné.
T Désassemblez le système de lait.
T Rincez toutes les pièces sous l’eau courante. En présence de
résidus de lait très secs, placez d’abord les pièces constitutives dans une solution contenant 250 ml d’eau froide et un
bouchon de détergent pour système de lait JURA. Rincez
ensuite soigneusement les pièces constitutives.
T Réassemblez le système de lait.
T Réinsérez les pièces constitutives réassemblées dans l'écoulement combiné et enfoncez-les fermement.
T Replacez le couvercle de l’écoulement combiné. Assurezvous que le couvercle de l’écoulement combiné est correctement enclenché.
39
5
Entretien
T Raccordez le tuyau de lait à l'écoulement combiné.
Mise en place/
remplacement du filtre
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre Z6 si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Smart.
EE Dès que la cartouche filtrante est épuisée (selon la dureté de
l'eau réglée), la Z6 demande le remplacement du filtre.
EE Les cartouches filtrantes CLARIS Smart sont disponibles chez
votre revendeur.
Condition : l'écran d'accueil s'affiche. « Remplac. du filtre » est affiché
sur le visuel et le symbole de filtre est rouge (si vous utilisez déjà un
filtre).
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Tournez la cartouche filtrante dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et retirez-la du réservoir d'eau avec la rallonge.
T Placez la rallonge au-dessus d'une nouvelle cartouche filtrante CLARIS Smart.
T Enfoncez la cartouche filtrante avec la rallonge dans le réservoir d'eau.
T Tournez la rallonge dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec un clic audible.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
EE La machine détecte automatiquement que vous venez de
mettre en place/remplacer la cartouche filtrante.
« Mode filtre » / « Enregistré »
« Rinçage du filtre », le filtre est rincé. L'eau coule directement
dans le bac d'égouttage.
« Videz le bac d'égouttage »
40
5
Entretien
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
L’écran d’accueil s’affiche. Votre Z6 est de nouveau prête à
l'emploi.
Nettoyage de la machine
ATTENTION
Après 180 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, la Z6 demande
un nettoyage.
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
EE Le programme de nettoyage dure environ 20 minutes.
EE N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela en compromettrait la qualité.
EE Les pastilles de nettoyage JURA sont disponibles chez votre
revendeur agréé.
Condition : « Nettoyer appareil » est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Nettoyage »
T Appuyez une nouvelle fois sur le Rotary Switch.
T Appuyez sur la touche « Suite ».
T Appuyez sur la touche « Démarrage ».
« Vider récipient marc de café »
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
« Presser Rotary Switch »
T Placez un récipient sous l'écoulement combiné.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Nettoyage machine », de l'eau coule de l'écoulement combiné.
L'opération s'interrompt, « Ajouter pastille ».
T Ouvrez le couvercle du réservoir de café moulu.
41
5
Entretien
T Ajoutez une pastille de nettoyage JURA dans le réservoir de
café moulu.
T Fermez le couvercle.
« Presser Rotary Switch »
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Nettoyage machine », de l'eau coule plusieurs fois de
l'écoulement combiné.
L'opération s'arrête automatiquement.
« Vider récipient marc de café »
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
L’écran d’accueil s’affiche. Votre Z6 est de nouveau prête à
l'emploi.
Détartrage de la machine
La Z6 s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de
votre eau.
EE Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart, aucune
demande de détartrage n'apparaît.
42
J ATTENTION
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec
la peau et les yeux.
T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux.
T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de contact avec les
yeux, consultez un médecin.
ATTENTION
L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
ATTENTION
L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une
détérioration de la machine.
T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme.
ATTENTION
Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des
surfaces fragiles (marbre par exemple).
T Eliminez immédiatement les projections.
5
Entretien
EE Le programme de détartrage dure environ 45 minutes.
EE Les tablettes de détartrage JURA sont disponibles chez votre
revendeur agréé.
Condition : « Detartrer appareil » est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Statut d'entretien »
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Détartrage »
T Appuyez une nouvelle fois sur le Rotary Switch.
T Appuyez sur la touche « Suite ».
T Appuyez sur la touche « Démarrage ».
« Videz le bac d'égouttage »
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
« Ajouter produit »
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Dissolvez entièrement 3 tablettes de détartrage JURA dans
un récipient contenant 600 ml d'eau. Cela peut prendre
quelques minutes.
T Remplissez le réservoir d'eau vide avec la solution obtenue
et remettez-le en place.
« Presser Rotary Switch »
T Placez un récipient sous l’écoulement d’eau chaude.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
« Détartrage machine », de l'eau coule plusieurs fois de
l'écoulement d'eau chaude.
L'opération s'interrompt, « Videz le bac d'égouttage ».
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
« Remplissez le réservoir d'eau »
T Videz le récipient et placez-le sous l’écoulement d’eau
chaude et l’écoulement combiné.
T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
« Presser Rotary Switch »
T Appuyez sur le Rotary Switch.
43
5
Entretien
« Détartrage machine », le cycle de détartrage se poursuit,
de l'eau coule de l'écoulement combiné et de l'écoulement
d'eau chaude.
« Videz le bac d'égouttage »
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
L’écran d’accueil s’affiche. Votre Z6 est de nouveau prête à
l'emploi.
EE En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
rincez soigneusement le réservoir d’eau.
Nettoyage du récipient à
grains
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse
qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent
altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps.
Condition : « Remplissez le réservoir à grains » est affiché sur le
visuel.
T Eteignez la machine à l’aide de la touche Marche/Arrêt Q.
T Retirez le couvercle protecteur d’arôme.
T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et
doux.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez
le couvercle protecteur d'arôme.
Détartrage du réservoir
d’eau
44
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à
intervalle régulier.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart, retirezla.
T Dissolvez 3 tablettes de détartrage JURA dans le réservoir
d’eau complètement rempli.
T Laissez reposer le réservoir d’eau avec la solution de détartrage pendant plusieurs heures (par exemple pendant la
nuit).
T Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement.
5
Entretien
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart, remettez-la en place.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
45
6
Messages sur le visuel
6
Messages sur le visuel
Message
Cause/Conséquence
« Remplissez le Le réservoir d'eau est vide. Aucune
réservoir d'eau » préparation n'est possible.
Mesure
T Remplissez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien –
Remplissage du réservoir d’eau »).
« Vider récipient
marc de café »
Le récipient à marc de café est
plein. Aucune préparation n'est
possible.
T Videz le récipient à marc de café et le
bac d'égouttage (voir Chapitre 3
« Fonctionnement quotidien – Entretien
quotidien »).
« Le bac
d'égouttage est
absent »
Le bac d'égouttage n'est pas
correctement installé ou est
absent. Aucune préparation n'est
possible.
Le récipient à grains est vide. Vous
ne pouvez pas préparer de
spécialités de café ; la préparation
d'eau chaude ou de lait est possible.
T Mettez le bac d'égouttage en place.
« Remplissez le
réservoir à
grains »
T Remplissez le récipient à grains (voir
Chapitre 1 « Préparation et mise en
service – Remplissage du récipient à
grains »).
« Nettoyer le
système de
lait »
La Z6 demande un nettoyage du
système de lait.
T Effectuez le nettoyage du système de
lait (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage
du système de lait »).
« Remplacez le
filtre »
La cartouche filtrante a perdu son
efficacité. La Z6 demande un
remplacement du filtre.
T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS
Smart (voir Chapitre 5 « Entretien – Mise
en place/remplacement du filtre »).
« Nettoyer
appareil »
La Z6 demande un nettoyage.
T Effectuez le nettoyage (voir Chapitre 5
« Entretien – Nettoyage de la machine »).
« Detartrer
appareil »
La Z6 demande un détartrage.
T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5
« Entretien – Détartrage de la machine »).
« Pas assez de
café moulu »
Vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, la Z6
interrompt l'opération.
T Lors de la préparation suivante, versez
plus de café moulu (voir Chapitre 2
« Préparation – Café moulu »).
« L'écoulement
est absent »
Le couvercle de l’écoulement
combiné n’est pas en place.
T Replacez correctement le couvercle de
l’écoulement combiné.
« Machine trop
chaude »
Le système est trop chaud pour
démarrer un programme d'entretien.
T Attendez quelques minutes que le
système refroidisse ou préparez une
spécialité de café ou de l’eau chaude.
46
7
7
Dépannage
Dépannage
Problème
Trop peu de mousse
est produite lors du
moussage de lait ou
l'écoulement combiné
provoque des
éclaboussures de lait.
Le café coule goutte à
goutte lors de la
préparation de café.
L’écoulement
combiné ne laisse
échapper que peu de
vapeur, voire pas du
tout. La pompe émet
un bruit très faible.
Cause/Conséquence
L'écoulement combiné est
encrassé.
Mesure
T Assurez-vous que le couvercle de
l’écoulement combiné est correctement
placé.
T Nettoyez le système de lait dans
l’écoulement combiné (voir Chapitre 5
« Entretien – Nettoyage du système de
lait »).
T Démontez et rincez l'écoulement
combiné (voir Chapitre 5 « Entretien –
Démontage et rinçage de l'écoulement
combiné »).
La température réglée
T Réglez une température plus basse pour
pour le lait et la mousse de le lait et la mousse de lait du produit
lait est trop élevée.
concerné.
Le café ou le café moulu
T Réglez le broyeur sur une mouture plus
est moulu trop fin et
grossière ou utilisez un café moulu plus
bouche le système. La
grossier (voir Chapitre 2 « Préparation –
dureté de l'eau n'a
Réglage du broyeur »).
peut-être pas été réglée
T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5
correctement.
« Entretien – Détartrage de la machine »).
Le raccord du système de
lait dans l’écoulement
combiné est peut-être
bouché par des résidus de
lait ou des fragments de
calcaire qui se sont
détachés pendant le
détartrage.
T Appuyez sur les dispositifs de déblocage
et retirez le couvercle de l’écoulement
combiné par le haut.
T Retirez le système de lait de l'écoulement
combiné.
T Dévissez le raccord noir à l'aide de
l'ouverture hexagonale du doseur pour
café moulu.
T Nettoyez soigneusement le raccord.
T Vissez manuellement le raccord.
T Serrez-le avec précaution à l'aide de
l'ouverture hexagonale du doseur, sur un
quart de tour maximum.
47
7
Dépannage
Problème
« Remplissez le
réservoir d'eau » ne
s’affiche pas alors que
le réservoir d’eau est
vide.
Le broyeur est très
bruyant.
Cause/Conséquence
Le réservoir d'eau est
fortement entartré.
Mesure
Il y a des corps étrangers
dans le broyeur.
T Contactez le service clients de votre pays
(voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions
légales »).
« Error 2 » ou
« Error 5 » s’affiche.
Si la machine a été
exposée au froid pendant
une longue période, le
dispositif de chauffage
peut être bloqué pour des
raisons de sécurité.
–
T Réchauffez la machine à température
ambiante.
D’autres messages de
type « Error »
s’affichent.
T Détartrez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du
réservoir d’eau »).
T Eteignez la Z6 à l'aide de la touche
Marche/Arrêt Q. Contactez le service
clients de votre pays (voir Chapitre 11
« Contacts JURA / Mentions légales »).
EE Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez
le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts
JURA / Mentions légales »).
48
8
8
Transport et élimination écologique
Transport et élimination écologique
Transport / Vidange du
système
Conservez l'emballage de la Z6. Il vous servira à protéger votre
machine en cas de transport.
Pour protéger la Z6 du gel pendant le transport, le système doit être
vidangé.
Condition : l'écran d'accueil s'affiche.
T Retirez le tuyau de lait de l’écoulement combiné.
T Placez un récipient sous l'écoulement combiné.
T Appuyez sur la touche « Portion de mousse de lait ».
« Portion de mousse de lait », de la vapeur chaude s’échappe
de l’écoulement combiné.
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que « Quantité de
mousse de lait » / « 60 s » s’affiche.
De la vapeur s'échappe de l'écoulement combiné jusqu'à ce
que le système soit vide.
« Remplissez le réservoir d'eau »
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q.
Votre Z6 est éteinte.
Elimination
Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement.
H
Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de
valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les
éliminer par le biais d'un système de collecte adapté.
49
9
9
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Tension
Puissance
Marque de conformité
Consommation d’énergie
Pression de la pompe
Contenance du réservoir d’eau
Contenance du récipient à grains
Contenance du récipient à marc de
café
Longueur du câble
Poids
Dimensions (l × h × p)
Système de lait
220–240 V ~, 50 Hz
1 450 W
A
6 Wh environ
statique, maximum
15 bars
2,4 l
280 g
maximum 20 portions
1,1 m environ
12,5 kg environ
32 × 37,5 × 45 cm
HP3
Remarque à l'attention du contrôleur (contre-vérification selon
DIN VDE 0701-0702) : le point de masse central se trouve à l'arrière
de la machine, sous le couvercle de service.
50
10
10
A
B
C
D
Index
Index
Adresses 56
Allumage 22
Détermination de la dureté de l’eau 11
Réglage de la dureté de l’eau 31
E
Bac d’égouttage 4
Broyeur
Réglage du broyeur 20
Câble secteur 4
Café 17
Deux cafés 18
Café au lait 18
Café en poudre
Café moulu 19
Café moulu 19
Doseur pour café moulu 5
Réservoir de café moulu 4
Caffè Barista 19
Cappuccino 18
Caractéristiques techniques 50
Système de lait 50
Cartouche filtrante CLARIS Smart
Mise en place 40
Remplacement 40
Classiques 26
Configuration standard
Rétablissement de la configuration
standard 33
Connexion d’un appareil accessoire 14
Consultation d’informations 35
Contacts 56
Couvercle protecteur d’arôme
Récipient à grains avec couvercle
protecteur d’arôme 4
Dépannage 47
Description des symboles 3
Détartrage
Machine 42
Réservoir d’eau 44
Deux produits 18
Doseur pour café moulu 5
Double produit 18
Dureté de l’eau
F
H
I
Eau chaude 21
Eclairage du réservoir d’eau 33
Ecoulement
Ecoulement combiné réglable en hauteur
et en largeur 4
Ecoulement d’eau chaude 4
Ecoulement combiné
Démontage et rinçage 38
Ecoulement combiné réglable en hauteur
et en largeur 4
Ecoulement d’eau chaude 4
Elimination 49
Enregistrement de produits 28
Entonnoir de remplissage
Entonnoir de remplissage pour café
moulu 5
Entretien 36
Entretien quotidien 22
Entretien régulier 23
Entretien quotidien 22
Entretien régulier 23
Espresso 17
Deux espressi 18
Espresso macchiato 18
Extinction 23
Extinction automatique 30
Filtre
Mise en place 40
Remplacement 40
Finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture 4
Flat white 18
Fonction Rotary Selection 16
Hotline 56
Installation
Installation de la machine 11
Internet 11
51
10
J
L
M
52
Index
JURA
Contacts 56
Internet 11
Lait
Raccordement du lait 14
Langue 34
Latte macchiato 18
Liaison radio 14
Luminosité du visuel 32
Machine
Allumage 22
Détartrage 42
Entretien quotidien 22
Entretien régulier 23
Extinction 23
Installation 11
Nettoyage 41
Rinçage 36
Maintenance
Entretien quotidien 22
Entretien régulier 23
Menu tournant 16
Messages sur le visuel 46
Mise en service, première 12
Mode d’emploi sommaire 11
Mode de programmation 25
Consultation d’informations 35
Eclairage du réservoir d’eau 33
Enregistrement de produits 28
Extinction automatique 30
Langue 34
Luminosité du visuel 32
Mode intelligent 30
Réglage de la dureté de l’eau 31
Réglages produits 26
Rétablissement de la configuration
standard 33
Unité de quantité d’eau 32
Mode expert 26
Mode intelligent 30
Modification de l’affectation des touches 28
Modification des réglages produits 27
N
P
Q
R
Nettoyage
Machine 41
Récipient à grains 44
Nettoyage Cappuccino
Nettoyage du système de lait 37
Page d’accueil 11
Personnalisation de produits 28
Plate-forme pour tasses 4
Point de masse 50
Point de masse central 50
Port de service 5
Possibilités de préparation 16
Pour votre sécurité 6
Première mise en service 12
Préparation 16, 18
A l’aide du menu tournant 16
Café 17
Café au lait 18
Café moulu 19
Cappuccino 18
Deux cafés 18
Deux espressi 18
Deux ristretti 18
Deux spécialités de café 18
Eau chaude 21
Espresso 17
Espresso macchiato 18
Flat white 18
Latte macchiato 18
Lungo Barista 19
Par simple pression d’une touche 16
Ristretto 17
Problème
Dépannage 47
Quantité d’eau de dérivation 19
Récipient à grains
Nettoyage 44
Récipient à grains avec couvercle
protecteur d’arôme 4
Remplissage 11
Récipient à marc de café 4
10
Index
Réglages
Réglages durables en mode de programmation 25
Réglages produits 26
Modification 27
Remplissage
Réservoir d’eau 22
Remplissage
Récipient à grains 11
Réservoir d’eau 4
Réservoir d’eau
Détartrage 44
Remplissage 22
Réservoir de café moulu
Réservoir de café moulu 4
Rinçage
Machine 36
Rinçage du système de lait 36
Ristretto 17, 18
Deux ristretti 18
Rotary Switch 5
S
T
U
V
Sécurité 6
Sélecteur de finesse de mouture 4
Service clients 56
Site Internet 11
Smart Connect 5
Système de lait 50
Nettoyage 37
Téléphone 56
Touche
Touche Marche/Arrêt 4
Transport 49
Unité de quantité d’eau 32
Utilisation conforme 6
Vidange du système 49
Visuel 5
Visuel, messages 46
53
54

55
J73918/Z6/fr/201807
11
11
Contacts JURA / Mentions légales
Contacts JURA / Mentions légales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 (0)62 38 98 233
EE Vous trouverez d’autres coordonnées de contact pour votre
pays sur www.jura.com.
EE Si vous avez besoin d’aide pour utiliser votre machine, rendezvous sur www.jura.com/service.
Directives
Cette machine est conforme aux directives suivantes :
2014/35/UE – directive basse tension
2014/30/UE – compatibilité électromagnétique
2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs
d'énergie
2011/65/UE – directive RoHS
UU
UU
UU
UU
56
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées
dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de la machine. Votre Z6 peut différer par certains
détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous ! Utilisez les options de contact disponibles sur www.jura.com.
Copyright
Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi
dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA
Elektroapparate AG.

Manuels associés