ESAB DTF 180 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
ESAB DTF 180 Manuel utilisateur | Fixfr

Handy Tig 180 AC/DC DTF 180

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung

457 377 001 97–12–15

Manual d´instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruzioni per l´uso Manual de instruções

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

Valid from Serial NO 751 XXX XXXX

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ∂§§∏NIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Schema - Skema - Skjema - Johdotuskaavio - Diagram - Schaltplan - Schéma - Schema - Esquema - Schema - Esquema - ™¯‹Ì· Û‡Ó‰ÂÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Reservdelsförteckning -Reservedelsfortegnelse -Reservedelsliste - Varaosaluettelo - Spare parts list - Ersatzteilliste - Liste de pièces détachées - Reserveonderdelenlijst - Lista de repuestos - Elenco ricambi - Lista de peças sobressalentes - ¶›Ó·Î·˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÌÂÚÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikation uden avisering forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Specifiche senza preavviso.

Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

¢È·ÙËÚÂ›Ù·È ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔ›ËÛ˘ ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.

- 2 -

FR Français

1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

3.1

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

5.1

5.2

SOUDAGE À ÉLECTRODES ENROBÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 SOUDAGE TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

8 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

- 63 -

FR 1 DIRECTIVES

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

Esab Welding Equipement AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage DTF 180 à partir du numéro de série 751 751-0001 répond aux normes de qualité EN 60974-1 conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe 93/68/EEC.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Laxå 97-12-15 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipement AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tél.: + 46 584 81176 Fax: +46 584 12336

2 SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT.

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut être mortelle.

• Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. • Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. • • Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler.

Assurez-vous que votre position de travail est sûre.

FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé.

• • Eloigner le visage des fumées de soudage. Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures

à l’épiderme.

Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête • ments de protection.

Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

• Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives

• Protégez-vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

• Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

- 64 -

FR 3 INTRODUCTION

ATTENTION! La garantie cesse d’être valable si l’utilisateur tente lui-même de réparer toute erreur éventuelle durant la période de garantie.

La machine Handy Tig 180 AC/DC est un redresseur de courant de soudage construit sur le principe du hacheur. Il est destiné au soudage TIG et au soudage avec électrodes enro bées. Il est possible de travailler avec du courant continu comme avec du courant alternatif.

La machine est également appelée DTF 180.

La technique du hacheur permet la construction de machines de faible poids, de petites di mensions et consommant peu d’énergie.

L’électronique de pointe permet des réglages rapides du courant de soudage et offre des qualités de soudage exceptionnelles.

La machine Handy Tig 180 AC/DC est fournie complète avec 3,3 m de câble de réseau, 5 m de câble de pièce, un tuyau de gaz d’une longueur de 1,8 m et un collier de serrage.

3.1

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Plage de réglage, TIG Plage de réglage, électrode Tension à vide Réglage du courant Facteur de marche 100 % Facteur de marche 60 % Facteur de marche 25 % Diamètre des électrodes Tension d’alimentation (50/60 Hz) Puissance absorbée max. S1 Puissance absorbée S1 (100 %) Courant absorbé max. I1 Facteur de puissance Protection Câble de réseau Fiche de secteur Type de protection (IEC 529) Refroidissement Dimensions (Longueur x Largeur x Hauteur) Poids (sans câble de réseau) 3-180 A 3-160 A 80 V sans à-coups 80 A 100 A 180 A 1,5-4 mm Ø 230 V 6 kVA 1,5 kVA 26 A 1,0 cos ϕ 16 A/tr.

1,5 mm 2 16 A à contact de mise à la terre IP 23 F 455x140x350 mm 11,9 kg

La source de courant répond aux normes IEC 974-1

Section de câble conforme aux régulations suédoises.

Le symbole

S

signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans des es paces exposés à des risques électriques inhabituels. Le code IP indique la classe de protection, c’est-à-dire le degré de protection contre la pé nétration des objets durs et de l’eau.

Les appareils marqués IP 23 peuvent être utilisés à l’intérieur comme à l’extérieur.

- 65 -

FR 4 INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux domestiques, ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

Tension d’alimentation Fréquence réseau Fusible, lent Câble d’alimentation réseau, section Câble de soudage, section 230 V ± 10 %, monophasé 50-60 Hz 16 A*) 3 x 1,5 mm 2 25 mm 2 *) Tig: En cas de soudage avec 115 A (facteur de marche 100 %), un fusible lent 10 A suffit.

En cas de soudage avec 180 A, un fusible lent 16 A est nécessaire.

*)Soudage à électrodes enrobées (MMA):

En cas de soudage avec 75 A (facteur de marche 100 %), un fusible lent 10 A suffit.

En cas de soudage avec 110 A (facteur de marche 100 %), un fusible lent 16 A est néces saire.

Branchement sur un agrégat de courant:

• Toute la plage de puissance de la machine à souder: agrégat avec au moins 8500 VA de puissance utile.

• Avec des agrégats plus petits (5000 VA 3ph., 2400 W monophasé) puissance limitée.

• Ne pas utiliser d’agrégats d’une puissance utile inférieure à 2000 W monophasé!

Pour réduire la chute de tension quand on utilise un câble d’alimentation plus long, il est con seillé de choisir une section de câble supérieure.

1.

2.

3.

4.

Placer l’équipement dans un endroit convenable et s’assurer que le redresseur n’est pas recouvert ou soumis au froid.

S’assurer que l’appareil est raccordé à la tension correcte.

Mettre à la terre suivant les instructions en vigueur.

Raccorder le gaz de protection Raccorder le brûleur TIG et le câble de pièce ou le câble de soudage à électrodes enrobées (MMA).

L’appareil est alors prêt au soudage.

- 66 -

5 FR MISE EN MARCHE

1 2 3 4 5

A

6 7 8 9 10 Hot Start 11 12 13 AC

A

% 19 18 17 16 15 14 20 21 - 67 22

FR

1 2 3 Commutateur Soudage TIG/ Soudage à électrodes enrobées Raccord de câble de commande pour brûleur TIG Raccord pour porte-électrodes/ brûleur TIG 12 Bouton de réglage pour temps de descente du courant/Temps d’allumage 13 LED Temps de descente/Temps d’allumage 4 Raccord de gaz pour brûleur TIG 5 6 Raccord pour câble de pièce Bouton de réglage pour courant de soudage I2 7 8 Bouton de sélection du mode de service LED Surtempérature 9 LED Réseau 10 Bouton de réglage pour courant allumage/court-circuit I1 11 LED courant allumage I1 14 LED +, courant continu avec polarité positive d’électrode 15 LED –, courant continu avec polarité négative d’électrode 16 LED AC, courant alternatif 17 LED type d’allumage (allumage Lift-Arc/HF) 18 LED Service à 4 temps 19 LED Service à 2 temps 20 Raccord de gaz pour bouteille de gaz 21 Entrée raccord de commande à distance 22 Interrupteur d’alimentation réseau Marche/Arrêt • • A l’aide d’un dispositif de commande à distance, il est possible de télécommander le courant pour le soudage en TIG ou pour le soudage à électrodes enrobées (MMA). L’appareil se met automatiquement en mode de commande à distance lorsqu’un dispositif de commande à dis tance est branché sur le raccord 21.

A l’aide du dispositif de commande à distance, il est possible de choisir toute valeur de courant comprise entre 3 A et la valeur de courant I2 réglée sur l’appareil.

Lorsque l’interrupteur d’alimentation réseau 22 est allumé, la LED Réseau 9 s’allume sur la face avant de l’appareil. Cette LED clignote en cas de sous-tension du réseau.

Pour éviter tout risque de surcharge, l’appareil dispose d’un thermostat qui se déclenche lorsque la température devient excessive. Si tel est le cas, le courant de soudage est coupé et la LED Surtem pérature 8 s’allume. Quand la température baisse, le thermostat se remet automatiquement dans sa position initiale.

A l’aide du commutateur 1, il est possible de commuter l’appareil entre le mode de service de soudage TIG et le mode de soudage à électrodes enrobées. Choisir le mode de service en appuyant à plu sieurs reprises sur le bouton de sélection du mode de service 7. Les LED 14 à 19 indiquent la fonction de soudage réglée sur l’appareil. Seuls sont indiqués les modes de service qui sont possibles avec la configuration actuelle de l’appareil.

5.1

SOUDAGE À ÉLECTRODES ENROBÉES

• Mettre le commutateur 1 en mode de soudage à électrodes enrobées.

Dans cette position, les dispositifs Arc-Force et Anti-Stick sont activés.

+

Polarisation positive des électrodes

La LED + 14 s’allume.

Le courant continu est appliqué; la douille 3 constitue le pôle positif et la douille 5 constitue le pôle négatif.

Polarisation négative des électrodes

La LED – 15 s’allume.

Le courant continu est appliqué; la douille 3 constitue le pôle négatif et la douille 5 constitue le pôle positif.

AC Courant alternatif

La LED AC 16 s’allume.

Un courant alternatif est appliqué sur les douilles 3 et 5.

• • •

Préréglages:

Courant de soudage I2 sur le bouton de réglage 6.

Courant d’allumage I1 sur le bouton de réglage 10.

Temps d’allumage sur le bouton de réglage 12.

- 68 -

FR

5.2

SOUDAGE TIG

• • Mettre le commutateur 1 en mode de soudage TIG.

Les fonctions suivantes sont valables pour tous les modes de service TIG:

• Après avoir mis l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur d’alimentation réseau 22, le brûleur TIG est rincé automatiquement avec du gaz inerte. Gaz inerte: Prédébit de gaz: Une fois appuyé sur le contact du brûleur, il y a alors émission de gaz inerte. Le cou rant d’allumage I1 est mis en route à retardement (après environ 0,5 secondes).

Postdébit de gaz: Une fois le courant coupé, le gaz inerte continue à être émis afin de protéger contre l’air ambiant la soudure en cours de refroidissement ainsi que l’aiguille TIG. La durée du postdébit de gaz est fonction de l’intensité du courant de soudage I2 réglée et peut durer 20 secondes au maximum.

INDICATION! Dès que vous tournez le bouton de réglage 6 du courant de soudage, le gaz commence à s’échapper même si l’appareil se trouve en marche à vide. Pour des raisons techniques, ceci est dû à l’accouplement du courant de soudage et de la durée du postdébit de gaz.

Si vous ne commencez pas tout de suite les travaux de soudage, l’appareil coupe le gaz après la durée du postdébit de gaz.

• • • • • A l’aide du bouton de réglage 12, il est possible de régler le temps de descente du courant (down-slope). A la fin du soudage, le courant de soudage est abaissé conti nuellement pour atteindre la valeur de courant I3 avant d’être coupé. Avec le réglage de 100 %, il résulte un temps de descente de 10 secondes environ pour un courant de soudage maximal. En cas d’un réglage de 0 %, le temps de descente est encore de 0,2 secondes environ, puisque l’appareil s’éteint en douceur. Des courants de sou dage plus réduits provoquent des temps de descente plus courts.

Le courant I3 constitue le courant qui a été réglé à l’usine (env. 6 A), c’est la valeur jusqu’à laquelle s’effectue l’abaissement du temps de descente. Si le courant de sou dage est inférieur à I3, l’abaissement ne s’effectue plus.

Arc électrique interrompu: Lorsque, au moment du démarrage, l’arc ne s’allume pas ou qu’il est interrompu et qu’il ne s’allume pas par la suite, le courant de soudage est coupé automatiquement après 2 secondes environ.

L’appareil dispose d’un circuit de sécurité interne qui éteint l’inverseur lorsqu’une ten sion alternative > 48 V est appliquée sur les raccords 3 et 5 pour une durée supé rieure à 0,3 secondes. Ceci est indiqué par le clignotement des LED 14 à 19. Si tel est le cas, l’appareil doit être éteint par l’interrupteur d’alimentation réseau 22. Dès que les LED 14 à 19 sont éteintes, l’appareil peut être remis en marche, et il est possible de continuer les travaux de soudage. Mode de service de commande à distance (accessoire): Lorsqu’on branche la commande à distance, la fonction du temps de descente est désactivée.

La durée du postdébit de gaz est liée au courant de soudage I2 de l’appareil et n’est donc pas modifiée par la commande à distance.

Préréglages

• Régler le courant d’allumage I1 sur le bouton de réglage 10.

• Régler le courant de soudage I2 sur le bouton de réglage 6.

• Régler l’abaissement du temps de descente sur le bouton de réglage 12.

- 69 -

FR

2 Temps Lift-Arc (DC)

INDICATION! L’allumage Lift-Arc n’est pas possible lors du soudage à courant alternatif (AC).

• Les LED 2 Temps 19 et LED (–) 15 s’allument.

1 2 3 4 5 Positionner l’aiguille d’électrode, puis ap puyer sur le contact du brûleur et le maintenir dans cette position. Il y a alors émission de gaz inerte. L’appareil met en route le courant d’allumage I1 après un court retardement.

Augmenter lentement le courant d’allumage I1 sur le bouton de réglage 10 jusqu’à ce que la pointe de l’électrode commence à être por tée au rouge sur une longueur de 1 à 2 mm. Soulever l’électrode afin d’amorcer l’arc élec trique. Il y a alors circulation du courant de soudage I2 réglé.

Pour terminer le soudage, il suffit de relâcher le contact du brûleur: le courant de soudage I2 diminue en fonction du temps de descente préréglé pour atteindre la valeur réglée I3 (down-slope) et sera coupé par la suite.

Le gaz inerte continue à s’échapper pendant la durée du postdébit de gaz. Maintenir le brû leur dirigé sur la soudure tant qu’il n’y a plus de gaz qui s’échappe.

Ar I2 I1 I3 1 1.Temps

2 3

ON

4 2.Temps

OFF

Temps (t) 5

2 Temps HF

• Les LED 2 Temps 19, LED HF 17 et LED (–) 15 (courant continu) ou LED AC 16 (cou rant alternatif) s’allument.

1 2 3 Maintenir l’électrode au-dessus de la pièce à travailler en faisant attention à ce que l’élec trode ne touche pas la pièce. Appuyer sur le contact et le maintenir dans cette position: il y a alors émission de gaz inerte. Après un court retardement, l’arc élec trique s’allume avec le courant d’allumage I1 préréglé. L’appareil commute automatique ment sur le courant de soudage I2 réglé pour le soudage. Pour terminer le soudage, il suffit de relâcher le contact du brûleur: le courant de soudage I2 diminue en fonction du temps de descente préréglé pour atteindre la valeur réglée I3 (down-slope) et sera coupé par la suite.

Le gaz inerte continue à s’échapper pendant la durée du postdébit de gaz. Maintenir le brû leur dirigé sur la soudure tant qu’il n’y a plus de gaz qui s’échappe.

I1 I2 I3 1 1.Temps

OFF ON

2 2. Temps Temps (t) 3 Ar - 70 -

FR

4 Temps Lift-Arc (DC)

INDICATION! L’allumage Lift-Arc n’est pas possible lors du soudage à courant alternatif (AC).

• Les LED 4 Temps 18 et LED (–) 15 s’allument 1 2 3 4 5 6 7 Positionner l’aiguille d’électrode, puis appuyer sur le contact du brûleur et le maintenir dans cette position. Il y a alors émission de gaz inerte. L’appareil met en route le courant d’allumage I1 après un court retardement. Augmenter lentement le courant d’allumage I1 sur le bouton de réglage 10 jusqu’à ce que la pointe de l’électrode commence à être por tée au rouge sur une longueur de 1 à 2 mm.

Soulever l’électrode afin d’amorcer l’arc élec trique. Relâcher le contact du brûleur: l’appareil commute sur le courant de soudage I2 préré glé pour le soudage.

Pour terminer le soudage, appuyer sur le contact: le courant de soudage I2 diminue en fonction du temps de descente préréglé (down-slope). Si on maintien le contact ap puyé, le courant diminue pour atteindre la va leur réglée I3. Relâcher le contact: le courant est coupé.

Le gaz inerte continue à s’échapper pendant la durée du postdébit de gaz. Maintenir le brû leur dirigé sur la soudure tant qu’il n’y a plus de gaz qui s’échappe.

Ar I2 I1 I3 1

OFF

1.Temps

2.Temps

3.Temps

4.Temps

4 5 2 3

ON

Temps (t) 6 7

4 Temps HF

• 1 2 3 4 5 Les LED 4 Temps 18, LED HF 17 et LED (–) 15 (courant continu) ou LED AC 16 (cou rant alternatif) s’allument.

Maintenir l’électrode au-dessus de la pièce à travailler en faisant attention à ce que l’élec trode ne touche pas la pièce. Appuyer sur le contact et le maintenir dans cette position: il y a alors émission de gaz inerte. Après un court retardement, l’arc élec trique s’allume avec le courant d’allumage I1 préréglé.

I2 I1 1.Temps

2 2.Temps

3.Temps

3 4.Temps

Lorsque l’arc électrique est allumé, relâcher le contact: l’appareil commute sur le courant de soudage I2 préréglé pour le soudage.

Pour terminer le soudage, appuyer sur le contact: le courant de soudage I2 diminue en fonction du temps de descente préréglé (down-slope). Si on maintien le contact ap puyé, le courant diminue pour atteindre la va leur réglée I3. Relâcher le contact: le courant est coupé. Le gaz inerte continue à s’échapper pendant la durée du postdébit de gaz. Maintenir le brû leur dirigé sur la soudure tant qu’il n’y a plus de gaz qui s’échappe.

Ar I3 1

OFF ON

4 Temps (t) 5 - 71 -

FR 6 MAINTENANCE

L’appareil ne demande que peu d’entretien. Les points suivants devraient être contrôlés à intervalles réguliers: • Contrôler de temps en temps le câble de réseau et la fiche de secteur, ainsi que le brû leur et la connexion de mise à la terre afin de détecter des dommages éventuels.

• Après avoir terminé un paquet d’électrodes ou après un service de 30 à 40 heures en soudage TIG, souffler l’appareil avec de l’air comprimé sec en appliquant une pression réduite. Pour cela, éteindre l’appareil et retirer la fiche de secteur de la prise de cou rant. Diriger l’air comprimé par le devant à travers la grille de ventilation. Maintenir fermé le carter.

Ne jamais souffler l’air comprimé à travers la grille de ventilation se trouvant sur la face arrière de l’appareil. C’est le ventilateur qui se trouve à cet endroit-là, l’air comprimé pourrait entraîner des vitesses de rotation élevées qui risqueraient de provoquer des dommages sur les roulements.

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

On peut se procurer le manuel d’entretien et la liste des pièces détachées auprès du repré sentant ESAB le plus proche, voir dernière page du présent document.

En passant votre commande et afin d’en faciliter la livraison et d’éviter toute erreur, veuillez mentionner le numéro et la désignation de la machine, ainsi que la référence de la pièce fi gurant dans le catalogue.

8 ACCESSOIRES

Dispositifs de commande à distance:

Il est possible de brancher la commande à distance à main PHA1 (Numéro de commande 0367 657 881) ainsi que la commande à distance à pédale FS002 (Numéro de commande 0349 090 886).

Brûleur TlG et porte-électrodes:

Veuillez trouver des indications supplémentaires sur d’autres brûleurs TlG, porte-électrodes et dispositifs de commande à distance ainsi que sur d’autres accessoires dans des docu ments spécifiques.

- 72 -

Manuels associés