ESAB DTE 255 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
ESAB DTE 255 Manuel utilisateur | Fixfr

FR

Aristotig 255 AC/DC DTE 255

Manuel d’instructions

0457 784 201 FR 031110 Valid for serial no. 810 − to 246 −

1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTÉRISIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Emplacement et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Organes de commande et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Dispositif de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Soudage MMA (Électrodes enrobées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.6 Soudage TIG

6.7 Rupture forcée

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 3

5

7

8 8

9

12

5

5

6

7

7

13

16

16

16

16

17

18

19

20

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

TOCf

− 2 −

FR 1 DIRECTIVES

ESAB Welding Equipment AB, S −

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage DTE 255 à partir du numéro de série 833 est conforme à la norme IEC/EN 60974 tions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

− 1 selon les cindi tions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les condi −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Laxå 1998 − 08 − 11 Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

2.

3.

4.

S S S S Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

5.

S S Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S Seul du

personnel spécialement qualifié

est habilité à intervenir sur le système électrique.

Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

− 3 −

dpb1d1fa

FR

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT

S S

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE − Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ − Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC − Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT − Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT − Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ − VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

ATTENTION!

Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

− 4 −

dpb1d1fa

FR 3 INTRODUCTION

La

DTE 255

continu.

est une source de courant compacte qui s’utilise aussi bien en soudage TIG qu’en soudage manuel avec électrode fusible, MMA, courant alternatif ou La DTE 255 existe en deux exécutions: S avec connecteur OKC pour torche de soudage TIG S avec raccord central pour torche de soudage TIG

Nota

. En soudage MMA, débrancher la torche de soudage TIG.

En cas de soudage TIG retirer le support d’électrode.

S S S S

Voir les accessoires ESAB en page 20

.

3.1

Équipement

La DTE 255 est livrée avec: câble secteur (3 m) câble de retour (5 m) tuyau de gaz colliers de serrage

4 CARACTÉRISIQUES TECHNIQUES

DTE 255 Charge permise à:

25% facteur de marche (MMA) 60% facteur de marche (MMA) 100% facteur de marche (MMA) 50% facteur de marche (TIG) 60% facteur de marche (TIG) 100% facteur de marche (TIG)

Plage de réglage, TIG Plage de réglage, MMA Pente de montée (augmentation) Pente de descente (diminution) Prédébit de gaz, réglable sur la carte à circuit imprimé Postdébit de gaz Tension à vide Puissance à vide, MMA Puissance à vide, TIG Puissance active, P (au courant maxi MMA) Puissance apparente, S (au courant maxi MMA) Facteur de puissance, au courant maxi MMA Rendement, au courant maxi MMA Tension secteur

250 A / 30 V 200 A / 28 V 165 A / 26 V 250 A / 20 V 225 A / 19 V 170 A / 17 V 5 − 250 A, DC 5* − 250 A, AC 5 − 250 A 0 − 10 s 0 − 10 s 0 − 5 s 3 − 30 s 70 − 90 V DC 95 W 50 W 10 kW 10,6 kW 0,93 0,75 400 V +/ − 10% 3 phases

− 5 −

dpb1d1fa

FR

DTE 255 Fréquence de secteur Câble de soudage, section Fusible, lent Câble secteur, section Dimensions, long x larg x haut Poids Classe d’utilisation Classe de protection

50 − 60 Hz 35 mm 16 A 4 x 2,5 mm 510 x 310 x 555 mm 45 kg IP 23 2 2

*) Le courant minimum en soudage CA dépend de l’alliage utilisé pour les tôles d’aluminium et de la propreté de leur surface.

Facteur de marche

Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.

Classe d’utilisation

Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.

Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est − à − dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

5 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

La DTE 255 intègre une fonction de compensation des variations de la tension secteur, ce qui signifie qu’une variation de +/ − 10% de la tension du secteur implique au maximum une variation de +/ − 0,2% du courant de soudage.

Afin de réduire la chute de tension résultant de l’utilisation d’un câble d’alimentation long, choisir une section de câble plus grande que celle mentionnée dans les

caractéristiques techniques à la page

5

.

Quand la source de courant est mise en marche, les ventilateurs de refroidissement fonctionnent à vitesse réduite, d’une part pour diminuer la quantité de poussières pouvant être aspirée et d’autre aprt pour réduire le niveau sonore.

Lorsque la source d’alimentation électrique exige un refroidissement plus intense, les ventilateurs tournent plus vite.

− 6 −

dpb1d1fa

FR 5.1

Emplacement et raccordement

S S S Placer la source de courant de manière à ne pas gêner l’entrée et la sortie de l’air de refroidissement.

Raccorder le tuyau du gaz de protection (voir figure à la page

7

).

Raccorder soit la torche de soudage TIG et son câble de retour, soit le câble de soudage du porte − électrode et le câble de retour (voir figure à la page

7

).

S Avant la mise en marche de la source de courant, vérifier qu’elle a été commutée pour la tension du secteur et que le gabarit de son fusible de protection est approprié. Mettre à la masse comme prescrit.

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement est située sur la face arrière de la source de courant.

La source de courant est maintenant prête à l’emploi.

6 MISE EN MARCHE

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-

rent en page 3

. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

6.1

Organes de commande et raccordements

Raccord central

A B C D

Interrupteur secteur, ON/OFF Connecteur pour télécommande Raccord pour torche Connecteur pour porte − électrode (MMA)

H J L M

Tension secteur ON, lampe témoin Tension de soudage ON, lampe témoin Anomalie/surchauffe, lampe témoin Capteur de débit, lampe témoin (En fonction lors de la mise en circuit du groupe réfrigérant) Raccord pour gaz de protection vers machine

E F G

Connecteur OKC pour torche de soudage TIG Connecteur pour câble de retour Raccord pour gaz de protection

N O P

Boîtier de contrôle, affichage numérique Raccord central pour torche de soudage TIG

Nota.

Les positions C et G ne s’utilisent pas dans le cas d’un raccord central.

− 7 −

dpb1d1fa

FR

Quand l’interrupteur de réseau est sur marche, la diode luminescente (H) est allumée.

En cas de tension à vide, la diode (J) s’allume.

En cas d’anomalie, par exemple surchauffe, la diode (L) s’allume.

En cas de coupure du débit d’eau, la diode (M) s’allume.

En cas de panne pouvant causer une tension de sortie provisoirement élevée, la diode luminescente (J) s’éteint (la tension de sortie a été déconnectée). En cas de ralenti supérieur à 30 minutes, la tension de sortie est déconnectée et la diode (J) s’éteint.La remise en marche s’effectue en plaçant le commutateur (1) sur le mode TIG avant de le replacer sur le mode MMA.

6.2

Dispositif de télécommande

Le courant pour le soudage TIG ou avec électrode fusible se règle à l’aide de la télécommande. La source de courant détecte automatiquement le raccordement de la télécommande.

Dans le cas de l’utilisation de toute la plage de variation permise du courant de soudage à l’aide de la técommande, régler le courant de soudage à sa valeur maxi sur la source de courant.

Valeur maxi = valeur de consigne réglée sur la source de courant.

6.3

Protection contre la surchauffe

Trois thermorupteurs se déclenchent lorsque la température devient trop élevée.

Dans le cas d’une surcharge, le courant de soudage est coupé et la diode (L) jaune

s’allume (voir page

7

). Lorsque la température redevient normale, le courant de soudage est rétabli et la diode (L) s’éteint.

dpb1d1fa

− 8 −

FR 6.4

Panneau de commande

1 2 3 Sélecteur de méthode d’amorçage Sélecteur de pulsation

S S S S

4 5 6 7 8 Sélecteur de procédé Sélecteur de polarité Potentiomètre pour démarrage à chaud (Hot Start) Potentiomètre pour Arc Force Potentiomètre Potentiomètre I1

S S S S S S S S S S S S S S Soudage MMA (Électrodes enrobées) TIG 2 temps (télécommande également) TIG 4 temps TIG 4 temps avec sélecteur à deux positions (fonction de changement, sélecteur de courant (8) ou (9) via la torche de soudage TIG) Amorçage HF Amorçage Lift − Arc −

voir page

10

.

Soudage non pulsé, courant alternatif ou continu Soudage pulsé par signaux carrés, courant alternatif ou continu Soudage pulsé par signaux trapézoïdaux, courant alternatif ou continu Courant alternatif Courant alternatif en onde carrée (Square Wave) Courant continu, électrode négative (normal en soudage TIG) Courant continu, électrode positive Courant continu, électrode négative, sauf en amorçage où elle est positive (cas d’une électrode de 3,2 mm en soudage TIG) Pour le réglage et l’optimisation de la séquence de début, selon la dimension de l’électrode.

Soudage TIG (10...500 ms ) Soudage MMA (100ms...2s)

Pour le réglage et l’optimisation de la fonction Arc Force (Anti Stick),

seulement

en soudage MMA.

Pour le réglage du temps de la pente de montée (0 à 10 secondes).

Pour le réglage du courant de soudage non pulsé et de l’impulsion de courant en soudage pulsé.

− 9 −

dpb1d1fa

FR

9 Potentiomètre I2 10 Potentiomètre 11 Potentiomètre 12 Potentiomètre pour le réglage de la fréquence 13 Potentiomètre pour le réglage de l’équilibre

S Pour le réglage du courant de fond en soudage pulsé et du courant bas lors de la fonction de changement.

S S Pour le réglage du temps de la pente de descente (0 à 10 secondes).

Pour le réglage du temps de postdébit de gaz (3 à 30 secondes).

Ce potentiomètre assure une double fonction: S Réglage de la fréquence des pulsations de 0,3 à 300 Hz en soudage pulsé.

S Réglage de la fréquence du courant alternatif de 30 à 300 Hz en soudage non pulsé avec courant alternatif.

Nota. En soudage pulsé avec courant alternatif, la fréquence du courant est automatiquement égale à 100 Hz. La fréquence maxi réglable des pulsations est alors de 100 Hz.

Ce potentiomètre assure une double fonction: S Réglage de l’équilibre entre les demi grande).

− ondes positives et négatives en soudage avec courant alternatif pour obtenir l’épuration ou la pénétration optimale (rotation à droite =>pénétration plus S Réglage de la relation temps entre le courant de fond et le courant pulsé en soudage pulsé avec courant continu (rotation à droite =>temps de courant pulsé plus long).

NOTA. Lors du soudage avec un courant alternatif, la relation temporelle entre le courant pulsé et le courant de fond est automatiquement réglée à 50/50 %.

Le rapport entre les demi CA sans impulsions.

− vagues positive et négative est réglable de la même manière que pour le soudage

Position

=

Soudage avec électrode fusible, MMA

Dans cette position, la source de courant est préparée pour le soudage avec électrode fusible. Le générateur HF et Lift Arc sont déconnectés et le module Hot Start est maintenant activé afin d’obtenir une augmentation du courant à l’amorçage.

Position

=

Générateur HF en marche

Lorsque le contact de torche est enfoncé, le gaz s’écoule, le générateur HF est mis en marche, une étincelle se forme entre l’électrode et le matériau à souder, le gaz s’ionise et un arc électrique en résulte. Après la stabilisation de l’arc, le générateur HF est automatiquement déconnecté.

Position

=

Lift − Arc

Pour générer un arc électrique, il suffit de poser l’électrode de la torche sur l’emplacement du début de soudage, d’exercer une pression sur le contact de torche pour l’enfoncer et de soulever la torche.

Le courant augmente lentement durant le temps de montée de pente réglé jusqu’à ce qu’il atteigne la valeur réglée.

− 10 −

dpb1d1fa

FR

Pour arrêter le soudage, relâcher le contact. Le courant diminue lentement jusqu’au temps de descente de pente préréglé.

Poser l’électrode de la torche sur la pièce à souder.

Enfoncer le contact de torche.

Incliner légèrement la torche puis la soulever, l’arc électrique est généré.

Pour interrompre la soudure, relâcher le contact de torche.

Position 2/4 temps 2 temps

signifie que l’arc s’allume lorsqu’on enfonce le contact de torche et s’éteint lorsqu’on le relâche.

4 temps

signifie qu’il n’est pas nécessaire de maintenir le contact de torche enfoncé pendant le soudage.Pour amorcer l’arc, il suffit d’enfoncer le contact et de le relâcher. L’arc s’éteint lorsqu’on enfonce à nouveau le contact et qu’on le relâche.

4 temps

avec possibilité de d’inversion entre deux cournats (fonction d’inversion). La fonction d’inversion permet, grâce à un court actionnement du contact de la torche, de passer entre deux courants réglables.

Si le contact de la torche est maintenu enfoncé, le courant commence à diminuer (pente de descente).

dpb1d1fa

− 11 −

FR 6.5

Soudage MMA (Électrodes enrobées)

6.5.1

Réglage du panneau de commande en soudage MMA

S S S Raccorder les câbles de soudage et de retour aux prises D et F de OKC.

Régler le commutateur (1) pour électrode de soudage manuel.

La diode J indique que la tension à vide existe aux bornes de la prise de soudage. (Voir également le point 5.2.) Régler la valeur du courant de soudage à l’aide du potentiomètre (8).

L’utilisation du courant de soudage pulsé est également possible. Le réglage s’effectue comme en soudage TIG pulsé.

S Le potentiomètre (5) permet de régler en continu la fonction Hot Start. Le potentiomètre (6) permet de régler en continu la fonction Arc Force, donc la dynamique de la régulation.

S Selon le type de l’électrode, il est possible de sélectionner le courant continu et la polarité à l’aide du commutateur (4), ou une variante avec courant alternatif.

La sélection s’effectue sans qu’il soit nécessaire de modifier la connexion des câbles de soudage.

Le courant de soudage peut être réglé à l’aide d’une télécommande manuelle.

dpb1d1fa

− 12 −

FR 6.6

Soudage TIG

En soudage TIG, le contact de torche présente trois possibilités de fonctionnement: S S S S S S S 2 temps, 4 temps, 4 temps en combinaison avec deux positions, courant de fond ou courant réglé (fonction de changement).

6.6.1

Réglage du panneau de commande en soudage TIG

S S Raccorder la torche TIG et le câble de pièce aux prises E et F respectivement de OKC (raccorder aux prises P et F, si raccordment central).

Mettre le commutateur (1) dans la position souhaitée.

Dans le cas de l’utilisation d’une télécommande à pédale, mettre le commutateur (1) dans la position 2 temps.

Nota

. Pour obtenir le contrôle du courant à l’aide de la télécommande à pédale, les potentiomètres (7) et (10) doivent être réglés sur 0.

Une télécommande manuelle peut également être utilisée pour régler le courant de soudage dans les positions 2 et 4 temps.

Choisir la méthode d’amorçage à l’aide du sélecteur (2).

Régler le courant de soudage à l’aide du potentiomètre (8).

Régler le type de pulsation à l’aide du sélecteur (3).

Régler le potentiomètre (9) dans le cas de fonction de changement/pulsation.

dpb1d1fa

− 13 −

FR

6.6.2

Séquence de soudage TIG 4 temps avec sélecteur à deux positions:

6 1. Le prédébit de gaz est réglé à 10 ms.

2. Amorçage à chaud: S S Le courant d’amorçage est préréglé à 100 A.

Le temps est réglable sur le panneau avant dans la plage: 20 à 500 ms.

(En soudage à l’arc avec électrode fusible : 200 à 2000 ms.) 3. Le courant d’amorçage 15 A.

4. Le temps de la pente de montée se règle sur le panneau avant dans la plage : 0 à 10 s.

5. Le courant pulsé se règle sur le panneau avant dans la plage : 5 à 250 A.

6. Le courant de fond se règle sur le panneau avant dans la plage : 10 à 90 % du courant pulsé.

7. Le temps de la pente de descente se règle sur le panneau avant dans la plage : 0 à 10 s.

8. Lors de l’arrêt, le cournat est préréglé sur 5 A.

9. Le postdébit de gaz se règle sur le panneau avant dans la plage : 3 à 30 s.

− 14 −

dpb1d1fa

FR

6.6.3

Réglage des courants continu et alternatif Courant continu:

S S S S S Mettre le sélecteur (4) dans la position courant continu avec polarité négative.

Dans le cas de pulsation

:

Régler le courant principal à l’aide du potentiomètre (8).

Régler le courant de fond en pour cent de la valeur du courant principal à l’aide du potentiomètre (9).

Régler la fréquence des pulsations à l’aide du potentiomètre (12).

Régler la relation temps entre courant de fond et courant principal à l’aide du potentiomètre (13).

Courant alternatif:

Le sélecteur (4) permet de choisir l’une des deux formes de courant alternatif suivantes: S S Une forme sinusoïdale caractérisée par un niveau sonore plus bas et un arc électrique plus souple. Efficace aux basses fréquences!

Une forme carrée (Square Wave) caractérisée par un arc électrique dur et stable, et un niveau sonore plus élevé.

L’arc s’allume toujours avec du courant continu, le passage au courant alternatif est ensuite automatique.

Une augmentation de la fréquence du courant alternatif donne un arc électrique cohérent et stable. Ce qui est particulièrement approprié lors de l’utilisation d’un courant de faible intensité et lors du soudage d’une tôle extrêmement mince.

Le décalage de la demi − onde (équilibre) donne une

meilleure épuration

dans la direction du positif et une

meilleure pénétration

dans la direction du négatif.

(Tourner le potentiomètre (13) vers la droite pour augmenter la pénétration.)

− 15 −

dpb1d1fa

FR 6.7

Rupture forcée

S S S S Si le contact de torche ou la télécommande à pédale sont activés sans que l’arc ne s’amorce, la tension à vide est automatiquement coupée au bout de 2 secondes.

Cette coupure de tension se produit également lorsque l’arc est interrompu.

Cette fonction protège contre: Amorçage incontrôlé de l’arc Dommages matériels Perte du gaz de protection Accidents

7 ENTRETIEN

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

Seul du personnel possédant de bonnes connaissances en électricité (autorisé) est habilité à retirer les plaques de protection pour effectuer les connexions, les mesures de maintenance et d’entretien et les réparations sur un équipement de soudage.

NOTA!

La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

7.1

Inspection et nettoyage

La source de courant doit être nettoyée au jet d’air comprimé sec (à pression réduite) une fois par an.

Le filtre à poussière doit être nettoyé régulièrement. Si la machine est utilisée dans un environnement sale ou poussiéreux, ces mesures seront prises plus souvent.

Afin d’assurer la sécurité de fonctionnement maximale, il est recommandé de passer un contrat de maintenance annuel avec un revendeur autorisé.

bt07d109

8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

DTE 255 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européen ne IEC/EN60974 − 1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la nor me susmentionnée après leur intervention.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

− 16 −

dpb1d1fa

Schéma

dpb1e11a

− 17 − Edition 031110

DTE 255

Numéro de référence Ordering no.

Denomination

0301 035 880 Welding power source 0301 035 881 Welding power source 0457 784 990 Spare part list

Type

DTE 255 DTE 255 DTE 255

Notes

with central connection for the TIG torch with OKC connection for the TIG torch dpb1o11a

− 18 − Edition 031110

DTE 255

Liste de pièces détachées Item

4 5 1 2 3

Qty

1 1 1 1 3

Ordering no.

0301 028 001 Grill 0301 054 001 Filter 0441 819 001 Screw 0301 027 001 Grill 0301 053 001 Filter

Denomination

dpb1s

− 19 − Edition 031110

DTE 255

Accessoires Trolley

(with room for gas bottle) . . . . . . . . . . . . 0301 100 880 dpb1a11a

Return cable

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0369 857 888

Foot control FS 002

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 090 886

Cooling unit OCF 2D

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0457 216 881

TIG torches HW 26 R,

4 m with OKC connection . . . . . . . . .

HW 26 R,

4 m with central connection . . . . . . .

HW 20,

4 m with OKC connection . . . . . . . . . . .

HW 20,

4 m with central connection . . . . . . . . . 0588 000 738 0588 000 740 0588 000 744 0588 000 746

− 20 − Edition 031110

document

− 21 −

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H Vienna − Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen − Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.z.o.o

Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A. Contagem − MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE

ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyung − Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

ESAB AB SE − 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki − Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

Moscow

− CIS

ESAB Representative Office Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

031021

Manuels associés