ESAB CaddyTig 150 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
ESAB CaddyTig 150 Manuel utilisateur | Fixfr

CaddyTig 150

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing

0459 264 001 030606

Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Instrukcja obs³ugi Návod k pou¾ívání Kezelési utasítások

Valid for serial no. 316

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 18 NORSK SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

110 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

126 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

143 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

160 33 48 63 78 94 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

177 POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

195 ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

211 MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

226 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.

Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.

Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.

-- 2 --

FRANÇAIS

1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION

3.1 Équipement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Fonctions masquées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Soudage TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.3 Soudage MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 MÉMOIRE DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE 9 ENTRETIEN

9.1 Nettoyage du filtre à poussière

10 DÉPANNAGE

10.1 CODES D’ERREUR

11 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

95 95 96

97

97 98

98 98 98 99

99

99 100 100

101

101 101 105

106 107

107

108

108

109 242 245 246

TOCf

-- 94 --

1 FR DIRECTIVE

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage CaddyTig 150 à partir du numéro de série 316 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2003--04--10 Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

3.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

4.

5.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

-- 95 --

bt27d1f

FR

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

ATTENTION!

Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

3 INTRODUCTION

CaddyTig 150

est un générateur de courant basé sur la technologie du convertisseur statique, conçu pour le soudage TIG et le soudage MMA à électrodes enrobées. Grâce à la technologie du convertisseur statique, l’équipement est léger,

-- 96 --

bt27d1f

FR

compact et consomme peu d’énergie. Le contrôle par microprocesseur permet un soudage de qualité supérieure, avec un réglage rapide des différentes fonctions.

3.1

Équipement

CaddyTig 150

est fourni avec un câble d’alimentation de 3 m et un manuel d’instructions.

Voir les accessoires ESAB en page 246.

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension d’alimentation Fusible (déclenchement différé) Courant primaire Courant primaire

I max.

I eff.

Gamme tension/courant

(TIG) (MMA)

Intensité maximale TIG au

facteur de marche 35% facteur de marche 60% facteur de marche 100%

Intensité maximale MMA au

facteur de marche 25% facteur de marche 35% facteur de marche 60% facteur de marche 100%

Facteur de puissance

au courant maximum

Rendement

au courant maximum

Tension de circuit ouvert Température de service Niveau de pression acoustique pondéré A constant Dimensions (L x l x h) Poids Catégorie d’étanchéité Catégorie d’application CaddyTig 150

230V, 1 ∼ 16 A 36 A 21 A 50/60 Hz 3 A / 10 V --150 A / 16 V 4 A / 20 V --150 A / 26 V 150 A / 16 V 120 A / 15 V 95 A / 14 V 150 A / 26 V 140 A / 26 V 110 A / 25 V 90 A / 24 V 0,62 77 % 71 -- 78 V --10 ˚ C -- + 40 ˚ C <70 db 394 x 267 x 274 mm 10 kg IP 23C

Facteur de marche

Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.

Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

Classe d’utilisation

Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.

-- 97 --

bt27d1f

5 FR INSTALLATION

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

5.1

Emplacement

Placer le générateur de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.

5.2

Plaque signalétique

La plaque signalétique est située en dessous du générateur.

5.3

Alimentation secteur

Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible approprié. Respectez les normes en vigueur dans chaque pays concernant la section des câbles d’alimentation. L’installation doit être mise à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.

5.3.1

Calibre des fusibles et section minimale des câbles Tension d’alimentation Fréquence de réseau Fusible (déclenchement différé)

100A facteur de marche 20% 120A facteur de marche 35% 150A facteur de marche 35%

Section des câbles d’alimentation Section des câbles de soudage CaddyTig 150

230 V ¦ 10 %, monophasé 50--60 Hz 10 A 16 A 20 A*) 3 x 2,5 mm 2 16 mm 2

*)

Attention !

La fiche installée est agréée pour max. 16 A.

Attention !

Les sections de câbles et calibres de fusibles susmentionnés sont conformes aux normes suédoises. Veillez à respecter les normes locales en vigueur.

-- 98 --

bt27d1f

FR 5.4

Appareils de contrôle et connexion

1 2 3 4 5

Panneau de commande Connecteur câble retour (TIG) Connecteur commande à distance Connecteur câble retour (MMA) Connecteur torche TIG

6 7 8 9 10

Connecteur flexible gaz Connecteur TIG Burndy/Canon Connecteur bouteille gaz Câble d’alimentation Interrupteur principal

2

et

4

servent à connecter le câble d’alimentation du courant de soudage et le câble de retour pour le soudage MMA

6 UTILISATION

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 95. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

6.1

Panneau de commande

A C E

Un panneau situé sur le dessus du générateur permet de sélectionner les fonctions et de programmer les paramètres. Il comporte un écran, un bouton de réglage, des témoins lumineux et des boutons--poussoirs. Les boutons--poussoirs permettent de naviguer dans les différentes fonctions. La fonction sélectionnée est indiquée par le témoin lumineux correspondant.

Ampère/Volt Commande à distance Affichage des données

B D F

Diode (verte) alimentation Diode (jaune) surchauffe Bouton de réglage des données.

Augmenter (+) ou diminuer (–) la valeur de la fonction sélectionnée par la touche.

-- 99 --

bt27d1f

FR

6.1.1

Symboles du panneau de commande TIG MMA CC CC pulsé TIG HF LiftArc

t

2 temps 4 temps Slope--up Slope--down Post--flux de gaz

6.2

Protection contre la surchauffe

Le générateur est pourvu d’un limiteur de surcharge qui se déclenche quand la température interne est trop élevée ; il interrompt le courant de soudage et allume un témoin lumineux jaune situé sur l’unité. Le limiteur reprend son état initial lorsque la température a baissé.

6.3

Fonctions masquées

CaddyTig 150 possède une fonction ArcPlus, un nouveau type de commande qui permet d’obtenir un arc plus intense, plus concentré et plus calme en soudage MMA.

Il se recharge beaucoup plus rapidement après s’être déclenché, ce qui limite le risque que l’électrode se coince.

La machine possède également une fonction Arc Force qui permet d’augmenter ou de réduire le comportement dynamique du générateur en fonction du type d’électrode et des préférences individuelles. Cependant, grâce aux excellentes propriétés du régulateur Arc Plus t , les paramètres Arc Force ne doivent être modifiés que dans les cas exceptionnels.

CaddyTig 150 possède en outre des fonctions supplémentaires, paramétrables en appuyant simultanément sur et pendant 1 seconde.

Pour le soudage TIG, cette double pression permet d’accéder aux options suivantes sous les lettres :

A B

= réglage du préflux de gaz = réglage des micropulsations Pour MMA, les options de soudage suivantes se trouvent sous les lettres :

C D F H

= réglage Arc Force = réglage soudage Goutte = paramétrage régulateur ArcPlus = réglage Hot Start

-- 100 --

bt27d1f

7 FR SOUDAGE 7.1

Soudage TIG

Lors d’un soudage TIG, le câble de retour doit être connecté au (+) et la torche TIG au (--). Si la connexion est inversée, l’électrode au tungstène fond.

Les pulsations offrent un meilleur contrôle du bain de fusion et du processus de solidifi cation. La fréquence de pulsation est réglée sur un niveau suffisamment bas pour que le bain de fusion ait le temps de se solidifier – au moins partiellement – entre chaque pulsation. Quatre paramètres doivent être réglés pour déterminer la fréquence : temps de la pulsation, temps du courant de fond, intensité de la pulsation et intensité du cou rant de fond.

7.2

Paramètres

Soudage TIG non pulsé Paramètres

Méthode de soudage 2/4 temps * HF / LiftArc t * Pré--flux de gaz Temps de montée Temps de descente Post--flux de gaz Courant

Sélection

TIG, TIG pulsé ou MMA 2 temps ou 4 temps HF ou LiftArc t 0--5 s 0--10 s 0--10 s 0--25 s 4--150 A - --

Écart minimum :

- 0,1 s 0,1 s 0,1 s 0,1 s 1 A

Soudage TIG pulsé Paramètres Sélection

Méthode de soudage* TIG, TIG pulsé ou MMA 2/4 temps * HF / Liftarc 2 temps ou 4 temps HF ou LiftArc t Pré--flux de gaz Temps de montée Temps de descente Post--flux de gaz Temps de pulsation Temps de courant de fond Courant pulsé Courant de fond 0 -- 5 s 0 -- 10 s 0 -- 10 s 0 -- 25 s 0,001 -- 0,250 s 0,01 -- 2,5 s 0,001 -- 0,250 s 0,01 -- 2,5 s 4 -- 150 A 4 -- 150 A - --

Écart minimum :

- 0,1 s 0,1 s 0,1 s 0,1 s 0,001 s 0,1 s 0,001 s 0,1 s 1 A 1 A

*) Il est impossible de modifier ces fonctions en cours de soudage.

Valeur par défaut

TIG 2 temps LiftArc t 0,5 s 0,0 s 1,0 s 2,0 s 60 A

Valeur par défaut

TIG 2 temps LiftArc t 0,5 s 0,0 s 1,0 s 2,0 s 1,0 s 1,0 s 60 A 20 A

-- 101 --

bt27d1f

FR

7.2.1

2 temps

Pré--flux de gaz Slope- up Slope--down Post--flux de gaz

Processus avec torche de soudage à contrôle 2 temps.

En mode

2 temps

, une pression sur la gâchette libère le pré--flux de gaz (si cette fonction est utilisée) et amorce l’arc (1). Le courant augmente jusqu’à atteindre la valeur préréglée (paramétrée par la fonction Slope--up, si celle--ci est activée). En relâchant la gâchette (2), le courant est réduit (ou la fonction Slope--down se déclenche) et l’arc s’éteint. Le cas échéant, le post--flux de gaz est libéré.

7.2.2

4 temps

Pré--flux de gaz Slope- up Slope--down Post--flux de gaz

Processus avec torche de soudage à contrôle 4 temps.

En mode

4 temps

, une pression sur la gâchette libère le pré--flux de gaz (si cette fonction est utilisée) (1). Au terme du pré--flux, le courant atteint le niveau d’allumage (quelques ampères) et l’arc jaillit. En relâchant la gâchette (2), le courant augmente jusqu’à atteindre le niveau préréglé (éventuellement par la fonction Slope--up). À la fin du soudage, l’opérateur enfonce à nouveau la gâchette (3) et le courant retourne au niveau d’allumage (le cas échéant par la fonction Slope--down). En relâchant la gâchette (4), l’arc s’éteint et le post--flux de gaz est libéré.

7.2.3

HF

Avec la fonction HF, l’arc est amorcé par une étincelle partant de l’électrode vers le métal de base, créée au moment où l’électrode est approchée de la pièce à souder.

-- 102 --

bt27d1f

FR

7.2.4

LiftArc

t Pour amorcer l’arc avec la fonction Lift Arc t pièce à souder, puis en est écartée.

, l’électrode est mise en contact avec la

Amorçage de l’arc avec la fonction Lift Arc. Étape 1: l’électrode est mise en contact avec la pièce à souder. Étape 2: la gâchette est enfoncée, ce qui libère un faible courant. Étape 3: l’opérateur écarte l’électrode de la pièce à souder : l’arc jaillit et le courant atteint automatiquement le niveau préréglé.

7.2.5

Temps de pulsation et de pause

La plage de réglage de ces paramètres se situe normalement entre 0,02 et 5,0 s. Une pression simultanée sur les deux flèches pendant 1 seconde permet des réglages à 0,01 s. La plage de réglage étendue est conservée jusqu’à ce que la machine soit réinitialisée de la même manière.

Temps de pulsation

Le temps de pulsation est le temps pendant lequel le courant est pulsé au cours d’un cycle.

Temps de courant de fond

Le cycle de pulsation est déterminé par le temps de courant de fond combiné au temps de pulsation.

Courant de fond

Correspond à l’intensité la plus basse dans le cas de courant pulsé.

Courant pulsé

Correspond à l’intensité la plus élevée dans le cas de courant pulsé.

La valeur correspondant à l’intensité de pulsation peut être toujours modifiée, quel que soit le menu affiché. La valeur s’affiche dans le menu principal, le menu Sélectionner ou le menu Régler.

-- 103 --

bt27d1f

FR

Courant Temps de cou rant de fond Courant pulsé Courant de fond Temps de pulsation Temps

Soudage TIG pulsé

7.2.6

Courant

Un courant élevé produit un bain de fusion plus large, avec une meilleure pénétration.

La valeur correspondant à l’ampérage peut être toujours modifiée, quel que soit le menu affiché. Cette valeur ne s’affiche que dans le menu principal.

7.2.7

Pulsation

Pour activer le mode Pulsation, le générateur doit être en position de réglage du temps de pulsation/temps de pause.

1. Pré--flux de gaz 2. Slope--up 3. Courant pulsé ou continu 4. Temps de pulsation 5. Courant de fond 6. Temps de courant de fond 7. Slope--down 8. Post--flux de gaz 0,0 -- 5,0 s 0 -- 10 s 4 -- 150 A 0,01 -- 2,5 s 4 -- 150 A 0,01 -- 2,5 s 0 -- 10 s 0 -- 25 s

7.2.8

Commande à distance

Le courant de soudage TIG et MMA peut être réglé à distance en connectant la commande à distance sur le générateur.

Si le mode TIG est réglé sur du courant pulsé, la commande à distance règle le courant pulsé. Le paramètre réglé par la commande à distance s’affiche à l’écran en faisant défiler les données jusqu’à l’endroit où elles s’afficheraient également sans la télécommande.

Une diode verte s’allume pour le confirmer.

Les télécommandes suivantes peuvent être branchées : MMA1 et FS002.

-- 104 --

bt27d1f

FR

7.2.9

Pré--flux de gaz

Cette fonction permet de régler le temps pendant lequel le gaz inerte est émis avant que l’arc ne soit généré.

7.2.10

Slope--up

Avec la fonction Slope--up (montée), le courant augmente lentement au moment où l’arc TIG est amorcé, jusqu’à atteindre la valeur préréglée. De cette manière, l’électrode est chauffée plus « doucement », ce qui permet à l’opérateur de bien la positionner avant que la pleine puissance soit atteinte.

7.2.11

Slope--down

Le soudage TIG utilise la fonction Slope--down (descente), qui réduit progressivement le courant à la fin du soudage afin d’éviter des cratères ou des fissures.

7.2.12

Post--flux de gaz

Cette fonction permet de régler le temps pendant lequel le gaz inerte est émis après que l’arc s’est éteint.

7.3

Soudage MMA

CaddyTig 150 fournit un courant direct, permettant de souder la plupart des métaux sur de l’acier allié ou non allié, de l’acier inoxydable et de la fonte.

CaddyTig 150 convient pour la plupart des électrodes enrobées de Ø 1,6 à Ø 3,25.

Lorsque l’extrémité de l’électrode est pressée contre le métal à l’amorçage de l’arc, elle fond et adhère immédiatement au métal, ce qui rend impossible un soudage en continu.

L’arc doit donc être amorcé de la même manière que l’on frotte une allumette.

Touchez rapidement le métal avec l’électrode, puis levez--la pour obtenir la longueur d’arc appropriée (environ 2 mm). Un arc trop long provoque du craquelage et des éclaboussures avant de s’éteindre complètement.

Si vous travaillez sur une table de soudage, avant d’amorcer l’arc, vérifiez s’il ne reste pas de résidus métalliques, particules d’électrodes ou autres objets susceptibles d’isoler la pièce à souder.

Une fois que l’arc est amorcé, déplacer l’électrode de gauche à droite. Elle doit former un angle 60 ˚ avec le métal par rapport au sens du soudage.

cmha2p11

-- 105 --

bt27d1f cmha2p10

FR

Toutefois, pour des cordons de soudage plus larges ou pour les soudures épaisses nécessitant plusieurs passages, il convient de procéder par mouvements latéraux.

7.3.1

Régulateur -- ArcPlus

t CaddyTig 150 possède une fonction ArcPlus risque que l’électrode se coince.

t , un nouveau type de commande qui permet d’obtenir un arc plus intense, plus concentré et plus calme en soudage MMA.

Il se recharge beaucoup plus rapidement après s’être déclenché, ce qui limite le

7.3.2

Intensité de l’arc

Le paramètre Arc Force modifie le comportement dynamique en agissant sur la puissance de l’arc. La fonction “Intensité de l’arc” détermine les modifications du courant en réponse à une modification de la longueur de l’arc. Une valeur basse produit un arc plus faible avec moins d’étincelles.

7.3.3

Soudage par gouttes

Le soudage par gouttes peut être utilisé avec les électrodes inoxydables.

Cette technique implique que l’arc s’amorce et s’éteint alternativement pour permettre un meilleur contrôle de l’apport de chaleur. Pour éteindre l’arc, il suffit de soulever légèrement l’électrode.

7.3.4

Hot Start

Le “Hot start” augmente, pendant un délai réglable, le courant de soudage au démarrage, ce qui écarte les risques d’une fusion insuffisante à l’amorce du soudage.

7.3.5

Paramètre MMA Paramètres

Méthode de soudage Intensité de l’arc Soudage par gouttes Régulateur ArcPlus t Hot Start Courant

Sélection

TIG ou MMA 0 -- 99% I / 0 I / 0 0 -- 99% 4 -- 150 A

Écart minimum :

- - - 1% 1% 2 A

Valeur par défaut

0 1 TIG 5% 0% 100 A

8 MÉMOIRE DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE

CaddyTig 150 peut mémoriser 4 paramétrages différents : 2 en mode TIG et 2 en mode MMA.

Paramètres enregistrables : En mode TIG, tous les paramètres peuvent être mémorisés.

En mode MMA, seuls les paramètres relatifs au courant de soudage peuvent être mémorisés.

Pour paramétrer le pré--flux de gaz, les micropulsations TIG, ArcForce et le soudage par gouttes :

-- 106 --

bt27d1f

FR

appuyer sur le bouton ou pendant 5 secondes pour enregistrer le paramè tre dans la mémoire. La diode verte, allumée en permanence, se met à clignoter lorsque le paramètre est mémorisé.

Pour passer d’un paramètre sélectionné à l’autre, utiliser le bouton CaddyTig 150 possède une batterie de réserve qui permet de conserver les paramè tres lorsque la machine est hors tension ou débranchée.

9 ENTRETIEN

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

NOTA!

La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

CaddyTig 150 ne nécessite que peu de maintenance. En général, il suffit de le net toyer une fois par an à l’air comprimé, et plus souvent dans les zones sales et pous siéreuses.

S S S S S

9.1

Nettoyage du filtre à poussière

Retirer la grille du ventilateur : voir schéma.

Dégager le filtre à poussière Le nettoyer à l’air comprimé (pression réduite).

Veiller à placer le filtre le plus fin du côté de la grille.

Remettre la grille et le filtre à poussière en place.

bt27d1f

-- 107 --

FR 10 DÉPANNAGE

Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants :

Type de panne

Pas d’arc.

Le courant de soudage s’inter rompt pendant le travail.

La protection contre la surchar ge thermique se déclenche fré quemment.

Soudage médiocre.

S S S S S S S S S S

Solution

Vérifier que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.

Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.

Vérifier si les limiteurs de surcharge se sont déclenchés (le témoin lumineux jaune s’allume sur le panneau de commande).

Vérifier les fusibles.

Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas dépassée et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.

Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.

Vérifier que les électrodes utilisées sont correctes.

Vérifier les fusibles.

10.1 CODES D’ERREUR

CaddyTig 150 possède un système de contrôle intégré. Un code s’affiche à l’écran lorsqu’une erreur se produit.

Si ces messages d’erreur s’affichent en permanence ou de manière récurrente, confier la machine pour réparation à un agent agréé ESAB.

Panne Description

E1 Erreur RAM interne E2 E3 E4 E5 E6 Erreur RAM externe Erreur EPROM Erreur RAM avec back--up batterie Erreur mémoire, variable en dehors des limites Batterie faible

Remède Solution

Redémarrer la machine.

Si la panne persiste, contac ter un réparateur Redémarrer la machine.

Si la panne persiste, contac ter un réparateur Redémarrer la machine.

Si la panne persiste, contac ter un réparateur Redémarrer la machine.

Si la panne persiste, contac ter un réparateur Redémarrer la machine.

Si la panne persiste, contac ter un réparateur Si la panne persiste, contac ter un réparateur E10 E11 E13 E14 Erreur + 20V (18,5 – 21,5 V) Erreur --15V (--13.0 -- --16.0) Température élevée Erreur servo courant Remise à zéro par pression sur un bouton Remise à zéro automatique lorsque la panne a disparu Remise à zéro automatique lorsque la panne a disparu Remise à zéro automatique lorsque la panne a disparu Remise à zéro automatique lorsque la panne a disparu.

Également remise à zéro par pression sur un bouton

-- 108 --

bt27d1f

FR 11 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

CaddyTig 150 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et euro péenne IEC/EN60974--1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la nor me susmentionnée après leur intervention.

Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

bt27d1f

-- 109 --

Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma Schema Esquema Schema Esquema Ó÷Þì á óýíäåóçò Schema Schemat Kapcsolási rajz Ó×ÇÌÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ

diagdoc

-- 242 --

diagdoc

-- 243 --

CaddyTig 150

Reservdelsförteckning Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças sobressalentes Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí Seznam náhradních dílù Spis czê¶ci zapasowych Tartalékalkatrészlista ÐÉíáÊÁÓ áíôáëëáêôéêÙí ìåñÙí SPiS CZʦCI ZAPASOWYCH Item

101

Qty

1

Ordering no.

0459 277 001 Filter

Denomination

sparedoc

-- 245 - Edition 030606

CaddyTig 150

Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aîåóïõáñ Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek ÁÎÅÓÏÕÁÑ WYPOSA¯ENIE MMA welding and return cable kit

(”crocodile” type holder) . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 501 078

MMA welding and return cable kit

(”screwe” type holder) . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 501 079

Remote control MMA 1

(10 m cable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 501 024

Foot control FS002

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 090 886

Shoulderstrap

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 367 880 Accessdoc

-- 246 - Edition 030606

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.z.o.o

Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE

ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CIS

ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

030210

Manuels associés