Fonctions utiles. Sony HXR NX100
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur le HXR-NX100. Ce caméscope offre un enregistrement relais et simultané sur deux cartes mémoire, un zoom optique, une mise au point manuelle avec assistance de loupe, et divers réglages personnalisables de la qualité d'image, avec la capacité de filmer dans des conditions de faible éclairage et dispose de capacités audio étendues grâce à des entrées XLR.
Fonctions utiles
Sélection automatique des réglages appropriés (réglage de mode auto)
Vous pouvez effectuer des enregistrements optimaux dans diverses situations.
4
Appuyez sur la touche
V/v/B/b/
SET B, sélectionnez [AUTO],
[INTELLIGENT AUTO] ou [SCENE
SELECTION] et appuyez de nouveau sur la touche.
46
1
Appuyez sur la touche FULL
AUTO C pour activer le mode
automatique.
Le témoin FULL AUTO s’allume.
2
Appuyez sur la touche MENU A.
3
Sélectionnez (CAMERA SET)
t [AUTO MODE SET] avec la
touche
V/v/B/b/SET B. b
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez [INTELLIGENT
AUTO], [STEADYSHOT] est réglé sur
[ACTIVE] et l’angle de vue se décale de 1,08 fois vers la position téléobjectif.
Scènes détectées par la fonction
INTELLIGENT AUTO
Détection de visages : (Portrait), (Bébé)
Détection de scène : . (rétroéclairage),
(paysage), (scène nocturne),
(lumière spot), (faible lumière),
(macro)
Détection du bougé d’appareil : (piéton),
(Trépied)
Pour utiliser la fonction [SCENE
SELECTION]
1
Appuyez sur la touche MENU A, appuyez sur la touche
V/v/B/b/SET B et sélectionnez (CAMERA SET) t [SCENE SELECTION SET], puis appuyez de nouveau sur la touche.
2
Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET
B, sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez de nouveau sur la touche.
Valeurs de réglage
Scène nocturne*
([NIGHT
SCENE])
Conditions d’enregistrement
Pour filmer une vue nocturne avec une exposition adéquate, à l’aide d’un trépied
(vendu séparément).
Coucher et lever de soleil*
([SUNRISE &
SUNSET])
Pour filmer à la lueur d’un levier/coucher de soleil intense.
Valeurs de réglage
Feux d’artifice*
([FIREWORKS])
Paysage*
([LANDSCAPE])
Portrait
([PORTRAIT])
Spotlight
([SPOTLIGHT])
Plage
([BEACH])
Conditions d’enregistrement
Pour filmer des feux d’artifice avec une exposition optimale.
Pour filmer avec netteté des sujets distants. Ce réglage empêche
également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre.
Pour faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
Pour empêcher que les visages des sujets soient trop pâles lorsqu’ils sont
éclairés par une forte lumière.
Pour filmer le bleu vif de la mer ou d’un lac.
* Pour effectuer la mise au point sur les sujets lointains uniquement.
Pour filmer dans un endroit faiblement éclairé (LOW LUX)
Vous pouvez effectuer une vidéo lumineuse, même dans des conditions de faible lumière, tel que des endroits extérieurs avec une lumière de rue faible ou intérieure faiblement éclairée en optimisant automatiquement le gain et la vitesse d’obturation.
b
Remarque
Cette fonction est seulement disponible lorsque
FULL AUTO est activée et [AUTO MODE SET] est réglée sur « AUTO ».
Touche LOW LUX
1
Appuyez sur la touche FULL
AUTO pour activer le mode automatique.
Le témoin FULL AUTO s’allume.
2
Appuyez sur la touche ASSIGN3/
LOW LUX.
• s’affiche.
• Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche ASSIGN3/LOW LUX.
Pour filmer dans l’obscurité
(NIGHTSHOT)
Vous pouvez filmer des scènes dans une forte obscurité.
b
Remarque
Cette fonction est seulement disponible lorsque
FULL AUTO est activé.
1
Appuyez sur la touche FULL
AUTO pour activer le mode automatique.
Le témoin FULL AUTO s’allume.
2
Affectez [NIGHTSHOT] à une
Suite
,
47
Fonctions utiles (suite)
48
3
Appuyez sur la touche ASSIGN.
• s’affiche.
• Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche ASSIGN.
b
Remarques
• NIGHTSHOT utilise la lumière infrarouge.
Assurez-vous que votre doigt ne recouvre pas l’émetteur de lumière infrarouge pendant la prise de vue.
• N’utilisez pas NIGHTSHOT en pleine lumière.
Cela risquerait d’endommager le caméscope.
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image)
Vous pouvez personnaliser la qualité d’image en réglant les options de profil d’image comme [GAMMA] et [DETAIL].
Vous pouvez faire des réglages relatifs à l’heure du jour, aux conditions météorologiques ou simplement selon vos préférences personnelles.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou à un moniteur, puis réglez la qualité d’image tout en observant l’image sur le téléviseur ou le moniteur.
Les réglages de la qualité d’image pour différentes conditions d’enregistrement ont
été enregistrés sous [PP1] à [PP6] comme réglages par défaut.
b
Remarque
• [PP4] est sélectionné comme profil d’image par défaut.
Numéro du profil d’image
Exemple de réglage
PP1
PP2
Exemples de réglages de la tonalité des couleurs avec un gamma
[STANDARD]
Exemples de réglages de la tonalité des couleurs avec un gamma [STILL]
Numéro du profil d’image
PP3
PP4
PP5
PP6
Exemple de réglage
Exemples de réglages d’une tonalité de couleurs naturelle avec un gamma [ITU-709]
Exemples de réglages d’une tonalité de couleurs fidèle sur
[ITU-709]
Exemples de réglages d’images enregistrées sur un film négatif couleur de cinéma
Exemples de réglages d’images projetées avec un film pour épreuves couleur de cinéma
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Sélectionnez (CAMERA SET)
t [PICTURE PROFILE] t le
numéro de profil d’image souhaitée en utilisant la touche
V/v/B/b/SET, puis appuyez de
nouveau sur la touche.
3
Appuyez sur la touche
V/v/B/b/
SET, sélectionnez [OK], puis appuyez de nouveau sur la touche.
Vous pouvez enregistrer en utilisant les réglages du profil d’image sélectionné.
z
Astuce
Vous pouvez aussi sélectionner un profil d’image en appuyant sur une touche ASSIGN affectée avec [PICTURE PROFILE].
Pour annuler l’enregistrement du profil d’image
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2 avec la touche V/v/B/b/SET, puis appuyez sur la touche.
Pour changer le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages enregistrés dans [PP1] à [PP6].
1
A l’étape 3, appuyez sur la touche
V/v/B/b/SET, sélectionnez
[SETTING], puis appuyez de nouveau sur la touche.
2
Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET, sélectionnez l’article à régler, puis appuyez de nouveau sur le bouton.
3
Appuyez sur la touche
V/v/B/b/SET, réglez la qualité d’image, puis appuyez de nouveau sur la touche.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres options.
5
Appuyez sur la touche
V/v/B/b/SET, sélectionnez [ RETURN], puis appuyez de nouveau sur la touche.
6
Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET, sélectionnez [OK], puis appuyez de nouveau sur la touche.
L’indicateur de profil d’image s’affiche.
Suite
,
49
50
Fonctions utiles (suite)
BLACK LEVEL
Pour régler le niveau de noir.
Option Description et réglages
Définit le niveau de noir.
–15 à +15
GAMMA
Pour sélectionner une courbe gamma.
Option
[STANDARD]
[STILL]
[CINEMATONE1]
[CINEMATONE2]
[ITU709]
Description et réglages
Courbe gamma standard
Courbe de gamma pour créer la tonalité d’une image fixe.
Courbe gamma 1 pour produire une tonalité d’images de caméra film
Courbe gamma 2 pour produire une tonalité d’images de caméra film
Courbe gamma correspondant à ITU-709. Gain dans une zone de faible intensité : 4,5 b
Remarque
• Il n’existe aucun mode de prise de vue d’images fixes sur le caméscope.
BLACK GAMMA
Pour corriger le gamma d’une zone de faible intensité.
Option
[RANGE]
[LEVEL]
Description et réglages
Sélectionne une plage de correction.
HIGH / MIDDLE / LOW
Règle le niveau de correction.
–7 (compression du noir maximale) à +7 (amplification du noir maximale)
KNEE
Pour régler le point et la pente du coude pour une compression de signal vidéo permettant d’éviter une exposition excessive en limitant les signaux dans des zones de forte intensité du sujet en fonction de la plage dynamique de votre caméscope.
Lors de la sélection de [STANDARD] ou [STILL] dans [GAMMA], [KNEE] est désactivé même si [MODE] est réglé sur [AUTO]. Pour utiliser les fonctions de [KNEE], réglez
[MODE] sur [MANUAL].
Option
[
MODE]
[AUTO SET]
[MANUAL SET]
Description et réglages
Sélectionne un mode automatique ou manuel.
[AUTO] : Règle automatiquement le point et la pente du coude.
[MANUAL] : Règle manuellement le point et la pente du coude.
Règle le point et la sensibilité maximum en mode automatique.
[MAX POINT] : Règle le point maximal.
90 % à 100 %
[SENSITIVITY] : Règle la sensibilité.
HIGH / MIDDLE / LOW
Règle manuellement le point et la pente du coude.
[POINT] : Règle le point du coude.
[SLOPE]
75 % à 105 %
: Règle la pente du coude.
–5 (douce) à +5 (raide)
[KNEE] est désactivé si vous sélectionnez +5.
COLOR MODE
Pour régler le type et le niveau de couleurs.
Option
[STANDARD]
[STILL]
[CINEMATONE1]
[CINEMATONE2]
[PRO]
[ITU709 MATRIX]
[B/W]
Description et réglages
Couleurs appropriées lorsque [GAMMA] est réglé sur [STANDARD].
Couleurs appropriées lorsque [GAMMA] est réglé sur [STILL].
Couleurs semblables aux images de caméra film, idéales lorsque
[GAMMA] est réglé sur [CINEMATONE1].
Couleurs semblables aux images de caméra film, idéales lorsque
[GAMMA] est réglé sur [CINEMATONE2].
Couleurs naturelles lorsque [GAMMA] est réglé sur [ITU-709].
Couleurs fidèles à la norme ITU-709 standard (en cas d’utilisation avec le gamma ITU-709).
Règle la saturation sur 0 et enregistre en noir et blanc.
Suite
,
51
52
Fonctions utiles (suite)
SATURATION
Pour régler le niveau de couleurs.
Option Description et réglages
–32 (clair) to +32 (foncé)
COLOR PHASE
Pour régler la phase de couleur.
Option Description et réglages
–7 (tirant sur le vert) à +7 (tirant sur le rouge)
COLOR DEPTH
Pour régler la profondeur de couleur pour chaque phase de couleur.
Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les couleurs achromatiques. La couleur semble plus foncée à mesure que la valeur de réglage du côté positif est augmentée, et semble plus claire à mesure que la valeur de réglage du côté négatif est réduite.
Option
[R]
[G]
[B]
[C]
[M]
[Y]
Description et réglages
–7 (rouge clair) à +7 (rouge foncé)
–7 (vert clair) à +7 (vert foncé)
–7 (bleu clair) à +7 (bleu foncé)
–7 (cyan clair) à +7 (cyan foncé)
–7 (magenta clair) à +7 (magenta foncé)
–7 (jaune clair) à +7 (jaune foncé)
COLOR CORRECTION
Pour régler la correction des couleurs.
Option
TYPE
MEMORY
SELECTION
Description et réglages
Sélectionne le type de correction des couleurs.
[OFF]: Couleurs incorrectes.
[COLOR REVISION]: Corrige les couleurs enregistrées en mémoire.
Les couleurs qui ne sont pas enregistrées en mémoire (affichées en noir et blanc lorsque [COLOR EXTRACT] est activé) ne sont pas corrigées.
[COLOR EXTRACT] : Affiche les zones dans les couleurs enregistrées en mémoire. Les autres zones sont affichées en noir et blanc. Vous pouvez utiliser cette fonction pour ajouter des effets à vos films ou pour vérifier les couleurs enregistrées en mémoire.
Sélectionne une mémoire à activer.
[1] : Activez la mémoire 1 seulement.
[2] : Activez la mémoire 2 seulement.
[1&2] : Activez les deux mémoires 1 et 2.
Option
MEMORY1 COLOR
MEMORY1
REVISION
MEMORY2 COLOR
Description et réglages
Définit les couleurs enregistrées dans la Mémoire 1.
[PHASE]: Définit la phase de couleur.
0 (violet) à 8 (rouge) à 16 (jaune) à 24 (vert) à 31 (bleu)
[PHASE RANGE]: Définit la plage de phase de couleur.
0 (aucune sélection de couleur), 1 (étroite : pour sélectionner une seule couleur) à 31 (large : pour sélectionner plusieurs couleurs dans une phase de couleurs similaires)
[SATURATION] : Définit la saturation.
0 (pour sélectionner des couleurs claires aux couleurs foncées) à 31
(pour sélectionner la couleur foncée)
[ONE PUSH SET] : Définit automatiquement [PHASE] pour un sujet situé au centre du marqueur. [SATURATION] est réglé sur 0.
Corrige les couleurs dans la Mémoire 1.
[PHASE] : Corrige la phase de la couleur dans la Mémoire 1.
–15 à +15 (0 correspond à l’absence de correction.)
[SATURATION] : Corrige la saturation de la couleur dans la Mémoire
1.
–15 à +15 (0 correspond à l’absence de correction.)
Définit les couleurs enregistrées dans la Mémoire 2.
Voir [MEMORY1 COLOR] pour la description et les réglages.
Corrige les couleurs dans la Mémoire 2.
Voir [MEMORY1 REVISION] pour la description et les réglages.
MEMORY2
REVISION z
Astuces
• En affectant les mêmes réglages aux deux mémoires, vous doublez l’effet de correction des couleurs.
• Les réglages de [COLOR CORRECTION] sont conservés, même après la mise hors tension. Toutefois, si vous souhaitez corriger des couleurs susceptibles de varier selon l’heure de la journée, les conditions météo, l’endroit, etc., il est conseillé de régler [COLOR CORRECTION] à nouveau avant tout enregistrement.
• Si vous modifiez la valeur de la balance des blancs ou les réglages de [WB SHIFT], [SATURATION] ou
[COLOR PHASE] du profil d’image, les réglages de [PHASE RANGE] et [PHASE] de la mémoire sélectionnée sont modifiés. Lorsque vous modifiez la valeur de la balance des blancs ou les réglages des options de profil d’image ci-dessus après avoir réglé [PHASE RANGE] et [PHASE], vérifiez les réglages de [COLOR CORRECTION] avant tout enregistrement.
• Pendant le réglage automatique de la balance des blancs, la valeur de la balance des blancs varie automatiquement en fonction des conditions d’éclairage de votre environnement d’enregistrement. Le réglage manuel de la balance des blancs est recommandé lorsque vous utilisez [COLOR CORRECTION].
Suite
,
53
Fonctions utiles (suite)
54
WB SHIFT
Pour régler les options de réglage de la balance des blancs.
Les options pouvant être modifiées dépendent du type de filtre.
Option
[FILTER TYPE]
Description et réglages
Sélectionne un type de filtre couleur pour le réglage de la balance des blancs.
[LB-CC]
[R-B]
: Type de film (conversion de couleur et correction)
: Type de vidéo (correction des niveaux R et B)
[LB[COLOR TEMP]] Règle une valeur de décalage de température de couleur.
–9 (tirant sur le bleu) à +9 (tirant sur le rouge)
[CC[MG/GR]]
[R GAIN]
[B GAIN]
Règle une valeur de décalage de correction de couleurs.
–9 (tirant sur le vert) à +9 (tirant sur le magenta)
Règle un niveau R.
–9 (niveau R faible) à +9 (niveau R élevé)
Règle un niveau B.
–9 (niveau B faible) à +9 (niveau B élevé)
DETAIL
Pour régler les options des détails.
Option
[LEVEL]
[MANUAL SET]
Description et réglages
Règle le niveau de détail.
–7 à +7
[ON/OFF] : Active ou désactive le réglage manuel des détails.
Sélectionnez [ON] pour activer le réglage manuel des détails (aucune optimisation automatique ne sera effectuée).
[V/H BALANCE] : Règle les balances verticale (V) et horizontale (H) des DETAIL.
–2 (désactivé côté vertical (V)) à +2 (désactivé côté horizontal (H))
[B/W BALANCE]: Sélectionne la balance inférieure DETAIL (B) et supérieure DETAIL (W).
TYPE1 (désactivé côté DETAIL (B) inférieur) à
[LIMIT]
TYPE5 (désactivé côté DETAIL (W) supérieur)
: Règle le niveau de limite de DETAIL.
0 (niveau de limite inférieur : tendance à la limite)
à 7 (niveau de limite supérieur : sans tendance à la limite)
[CRISPENING] : Règle le niveau de raidissement.
0 (niveau de raidissement faible) à 7 (niveau de raidissement élevé)
[HI-LIGHT DETAIL]
: Règle le niveau de DETAIL dans les zones d’intensité élevée.
0 à 4
COPY
Pour copier les réglages de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image.
RESET
Pour réinitialiser le réglage par défaut du profil d’image.
Pour copier le réglage de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Sélectionnez (CAMERA SET) t
[PICTURE PROFILE] t le numéro de profil d’image souhaitée en utilisant la touche
V/v/B/b/SET, puis appuyez de nouveau sur la touche.
3
Appuyez sur la touche
V/v/B/b/SET, puis sélectionnez [SETTING] t
[COPY].
4
Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET, sélectionnez le numéro de profil d’image, puis appuyez de nouveau sur la touche.
5
Appuyez sur la touche
V/v/B/b/SET, puis sélectionnez [YES] t
[ RETURN] t [OK].
Pour réinitialiser les réglages du profil d’image
Vous pouvez réinitialiser les réglages de profil d’image par numéro de profil. Vous ne pouvez pas réinitialiser simultanément tous les réglages de profil d’image.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Sélectionnez (CAMERA SET) t
[PICTURE PROFILE] t le numéro de profil d’image souhaitée en utilisant la touche
V/v/B/b/SET, puis appuyez de nouveau sur la touche.
3
Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET, puis sélectionnez [SETTING] t
[RESET] t [YES] t [ RETURN] t [OK].
Réglage des données temporelles
Le caméscope enregistre les films accompagnés de données temporelles comme le code temporel et le bit utilisateur.
Réglage du code temporel
1
Appuyez sur la touche MENU, appuyez sur la touche
V/v/B/b/SET et sélectionnez (TC/UB SET) t
[TC PRESET], puis appuyez de nouveau sur la touche.
2
Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET, sélectionnez [PRESET], puis appuyez de nouveau sur la touche.
3
Appuyez sur la touche
V/v/B/b/SET, sélectionnez les deux premiers chiffres, puis appuyez de nouveau sur la touche.
Vous pouvez régler le code temporel au sein de la plage suivante.
[60i models]
00:00:00:00 à 23:59:59:29
•Si vous sélectionnez 24p, vous pouvez spécifier les 2 derniers chiffres du code temporel des images par multiples de 4, entre 0 et 23.
[50i models]
00:00:00:00 à 23:59:59:24
4
Réglez les autres chiffres en répétant l’étape 3.
5
Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET, sélectionnez [OK], puis appuyez de nouveau sur la touche.
Pour réinitialiser le code temporel
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de
«Réglage du code temporel» pour
réinitialiser le code temporel (00:00:00:00).
Pour réinitialiser le code temporel à l’aide de la télécommande sans fil
Vous pouvez également réinitialiser le code temporel (00:00:00:00) en appuyant sur la
Suite
,
55
56
Fonctions utiles (suite)
touche TC RESET de la télécommande sans fil.
Réglage des bits utilisateur
1
Appuyez sur la touche MENU, appuyez sur la touche V/v/B/b/SET et sélectionnez (TC/UB SET) t
[UB PRESET], puis appuyez de nouveau sur la touche.
2
Appuyez sur la touche
V/v/B/b/SET, sélectionnez [PRESET], puis appuyez de nouveau sur la touche.
3 Appuyez sur la touche
V/v/B/b/SET, sélectionnez les deux premiers chiffres, puis appuyez de nouveau sur la touche.
4
Réglez les autres chiffres en répétant l’étape 3.
5
Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET, sélectionnez [OK], puis appuyez de nouveau sur la touche.
Pour réinitialiser les bits utilisateur
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de
«Réglage des bits utilisateur» pour
réinitialiser le code temporel (00 00 00 00).
Enregistrement en mode ralenti et accéléré
En enregistrant à une cadence d’images différente de celle de la lecture, vous pouvez enregistrer des images à lire au ralenti ou en accéléré. La lecture des images enregistrées en mode ralenti et accéléré est plus fluide que la lecture au ralenti ou en accéléré d’images enregistrées à la vitesse normale. Vous pouvez utiliser le mode ralenti et accéléré avec AVCHD.
Vitesse de lecture
Les vitesses de lecture basées sur le format d’enregistrement et le réglage de la cadence d’images sont les suivantes.
Modèles 60i
FRAME
RATE
60
30
15
8
4
2
1
REC FORMAT
1080/24p 1080/30p 1080/60p
Ralenti
40 %
Ralenti
80 %
Accéléré
160 %
Accéléré
300 %
Ralenti
50%
100%
(standard)
Accéléré
200%
Accéléré
375 %
100%
(standard)
Accéléré
200%
Accéléré
400 %
Accéléré
750%
Accéléré
600%
Accéléré
1200%
Accéléré
2400%
Accéléré
750%
Accéléré
1500%
Accéléré
3000%
Accéléré
1500%
Accéléré
3000%
Accéléré
6000%
Modèles 50i
FRAME
RATE
50
25
12
6
3
2
1
REC FORMAT
1080/25p 1080/50p
Ralenti 50%
100%
(standard)
100%
(standard)
Accéléré 200%
Accéléré 208% Accéléré 417%
Accéléré 417% Accéléré 833%
Accéléré 833% Accéléré
1667%
Accéléré
1250%
Accéléré 2
500%
Accéléré
2500%
Accéléré
5000%
b
Remarques
• Voir page 26 pour des détails sur les supports
d’enregistrement utilisables pour l’enregistrement en mode ralenti et accéléré.
• Lorsque vous enregistrez avec la fonction
Accéléré, votre caméscope peut continuer à enregistrer pendant un certain temps (environ
30 secondes maximum) après avoir appuyé sur la touche d’arrêt de l’enregistrement. N’utilisez pas le caméscope alors que l’indicateur [REC] clignote à l’écran et attendez qu’il soit remplacé par [STBY].
• Lorsque vous appuyez sur la touche d’arrêt de l’enregistrement, votre caméscope poursuit l’enregistrement jusqu’au terme de l’unité de données minimale (0,5 seconde de temps de relecture).
Préparation
Vous devez définir le format d’enregistrement et la cadence d’images.
1
Appuyez sur la touche MENU A.
2
Sélectionnez (CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [REC FORMAT] avec la touche V/v/B/b/SET B.
3
Sélectionnez un format d’enregistrement.
Valeurs de réglage
60i
1080/60p PS
1080/30p FX
1080/30p FH
1080/24p FX
1080/24p FH
50i
1080/50p PS
1080/25p FX
1080/25p FH
–
–
4
Sélectionnez [FRAME RATE] avec le bouton V/v/B/b/SET B, puis définissez la cadence d’images souhaitée.
60i
60 ips
30 ips
15 ips
8 ips
4 ips
2ips
1ips
50i
50 ips
25 ips
12 ips
6 ips
3 ips
2ips
1ips
5
Sélectionnez [ RETURN].
Enregistrement en mode ralenti et accéléré
1
Appuyez sur la touche
V/v/B/b/SET
B pour sélectionner (CAMERA
SET) t [S&Q MOTION] t
[EXECUTE], ou affectez [S&Q
MOTION] à une touche ASSIGN, puis appuyez sur la touche ASSIGN.
2
Appuyez sur la touche START/STOP
C.
L’enregistrement en mode ralenti et accéléré démarre.
Suite
,
57
58
Fonctions utiles (suite)
Pour arrêter l’enregistrement en mode ralenti et accéléré
Appuyez sur la touche START/STOP C.
Pour modifier le réglage de la cadence d’images
Maintenez la touche ASSIGN appuyée pendant environ 1 seconde, puis modifiez la valeur à l’aide de la touche V/v/B/b/SET
B.
Maintenez à nouveau la touche ASSIGN appuyée pendant environ 1 seconde pour rétablir le réglage précédent.
Pour annuler l’enregistrement en mode ralenti et accéléré
En mode de veille, appuyez sur la touche
ASSIGN ou MENU
A
.
b
Remarques
• Lorsque vous enregistrez à une faible cadence d’images, il se peut que le caméscope poursuive l’enregistrement pendant quelques secondes supplémentaires après l’appui sur la touche
START/STOP afin d’arrêter l’opération.
• Vous ne pouvez pas modifier la cadence d’images en mode d’enregistrement ralenti et accéléré. Pour modifier la cadence d’images, quittez le mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC
RUN] lors de l’enregistrement en mode ralenti
• Le mode ralenti et accéléré est automatiquement annulé à la mise hors tension du caméscope, mais le réglage de la cadence d’images est conservé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son pendant l’enregistrement en ralenti et accéléré.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et accéléré lors d’un enregistrement simultané.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et accéléré avec XAVC S HD ou DV.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et accéléré avec FULL AUTO activé.
Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée
(Visualisation de la dernière scène)
Vous pouvez visualiser sur l’écran LCD la dernière scène enregistrée.
[LAST SCENE REVIEW] est affectée à la
touche ASSIGN4/LAST SCENE (p. 59).
Touche ASSIGN4/LAST
SCENE
Dès que vous arrêtez l’enregistrement, appuyez sur la touche ASSIGN4/LAST SCENE.
Le caméscope lit la scène qui vient d’être enregistrée, du début à la fin, puis revient en mode veille.
Pour arrêter la visualisation de la dernière scène
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
ASSIGN4/LAST SCENE. Le caméscope revient en mode veille.
b
Remarque
• Si vous modifiez le film ou supprimez le support d’enregistrement après avoir arrêté l’enregistrement, la fonction de visualisation de la dernière scène risque de ne pas fonctionner correctement.

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Enregistrement relais et simultané sur deux cartes mémoire
- Zoom optique pour des prises de vue polyvalentes
- Mise au point manuelle avec assistance de loupe pour une netteté précise
- Réglages personnalisables de la qualité d'image (Profil d'image)
- Capacité de filmer dans des conditions de faible éclairage (LOW LUX, NIGHTSHOT)
- Capacités audio étendues avec entrées XLR