4-278-517-31(1) Caméscope numérique HD 3D Mode d’emploi du caméscope Table des matières Préparation Enregistrement/Lecture Opérations avancées Sauvegarde d’images sur un appareil externe Personnalisation de votre caméscope Informations complémentaires Référence rapide HXR-NX3D1E/ NX3D1P Lisez ceci avant tout Eléments fournis Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Caméscope (1) Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble HDMI (1) Câble A/V composant (1) Câble de raccordement A/V (1) Câble USB (1) Câble d’adaptateur USB (1) Pare-soleil (1) Pour fixer le pare-soleil, reportez-vous à la page 10. Écran anti-vent (1), microphone (ECM-XM1) (1) Adaptateur XLR (1) Télécommande sans fil (1) Une pile bouton au lithium est déjà installée. Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil. Batterie rechargeable NP-FV70 (1) CD-ROM « Content Management Utility » (1) CD-ROM « Manuals for 3D Digital HD Video Camera Recorder » (1) « Mode d’emploi du caméscope » (2) FR Reportez-vous à la page 22 pour connaître la carte mémoire compatible avec ce caméscope. Utilisation du caméscope Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises. Ecran LCD Batterie Microphone Adaptateur XLR lorsqu’un trépied est fixé au caméscope La manière dont les personnes perçoivent les films en 3D varie d’un individu à l’autre. Options de menu, panneau LCD et objectif Évitez d’utiliser l’écran tactile dans les Pare-soleil Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 112). Visionnage de films en 3D Il se peut que vous ressentiez certaines gênes telles qu’une fatigue oculaire, des nausées ou une sensation de fatigue pendant que vous visionnez sur des écrans compatibles 3D des films en 3D enregistrés avec le caméscope. Lorsque vous visionnez des films en 3D, nous vous recommandons de faire des pauses à intervalles réguliers. Le besoin et la fréquence des périodes de pause varient selon les individus, trouvez donc le rythme qui vous convient. Si vous vous sentez mal, cessez de regarder des films en 3D et consultez un médecin en cas de besoin. Reportezvous également au mode d’emploi de l’appareil connecté ou du logiciel utilisé avec le caméscope. La vision des enfants est toujours plus fragile (en particulier pour les enfants de moins de 6 ans). Avant de les autoriser à visionner des films en 3D, veuillez demander son avis à un expert, tel qu’un pédiatre ou ophtalmologiste. Assurez-vous que vos enfants suivent les précautions ci-dessus. conditions suivantes, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du caméscope. Lorsque des gouttes d’eau se trouvent sur l’écran tactile. Avec des doigts mouillés. Avec un objet pointu tel qu’un crayon, stylo bille, ongle, etc. Tenir le caméscope en agrippant l’écran dans le cadre. Avec des gants. Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles. L’écran LCD est issu d’une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts Exposer l’écran LCD ou l’objectif à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée peut entraîner des dysfonctionnements. Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule. FR A propos du réglage de la langue Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 20). Enregistrement Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 84). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc. Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur. Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales. Les phénomènes suivants peuvent survenir à cause de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image. Les sujets passant rapidement dans le cadre peuvent apparaître déformés en fonction des conditions d’enregistrement. (Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans avec une résolution des mouvements élevée.) Des lignes horizontales apparaissent à l’écran pendant l’enregistrement sous un éclairage fluorescent. Ce phénomène peut être réduit en adaptant la vitesse d’obturation (p. 73). FR Les images à l’écran ont l’air divisées horizontalement lorsqu’un sujet est éclairé avec un flash. Ce phénomène peut être réduit en utilisant une vitesse d’obturation plus lente. Remarques sur la lecture Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope. Les films de qualité d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants. Supports DVD enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) Les supports DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) peuvent être lus avec des appareils compatibles avec la norme AVCHD. Vous ne pouvez pas lire les disques enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) avec les lecteurs/enregistreurs DVD car ils ne sont pas compatibles avec la norme AVCHD. Si vous insérez un disque enregistré au format AVCHD (qualité d’image haute définition (HD)) dans un lecteur/ enregistreur DVD, il se peut que vous ne puissiez pas l’éjecter. Enregistrez toutes vos données d’image Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Pour sauvegarder des images sur votre ordinateur, reportez-vous à la page 61, et pour sauvegarder des images sur des appareils externes, reportezvous à la page 53. Les films en 3D ne peuvent pas être sauvegardés sur un disque. Sauvegardez-les sur des périphériques de stockage externes (p. 55). Le type de disques ou supports sur lesquels les images peuvent être sauvegardées dépend du Mode ENR] sélectionné quand les images [ ont été enregistrées. Les films enregistrés avec 50p] peuvent être sauvegardés à [Qualité l’aide d’un support externe (p. 55). Les films ] peuvent enregistrés avec [Qual. la+élevée être sauvegardés sur des périphériques de stockage externes ou sur des disques Blu-ray (p. 40, 55). Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur Veillez à retirer la batterie ou à débrancher Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ lire vos images, utilisez la fonction [Formater] Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées. En pareil cas, sauvegardez tout d’abord vos images sur un type de support externe, puis effectuez [Formater] en appuyant sur (MENU) [Configuration] [ ( Réglages support)] [Formater] le support . souhaité l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors tension. Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC. Remarques sur les accessoires en option Remarque sur la température du caméscope/de la batterie Il est possible que les accessoires Sony d’origine Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD (p. 98). Si le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires N’essayez pas de formater le support d’enregistrement inséré dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues. Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine. ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions. A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran Dans ce manuel, les icônes et indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du bouton 2D/3D. Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension. Dans ce manuel, la mémoire interne et la carte mémoire sont appelées « supports d’enregistrement ». Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD. La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. FR Remarques sur l’utilisation Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir. Ejecter la carte mémoire alors que le témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors (Film)/ (Photo) (p. 25) que les témoins ou le témoin d’accès (p. 23) sont allumés ou clignotent Si vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), ne cognez pas le caméscope contre un autre objet. FR Table des matières et indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du bouton 2D/3D (p. 25). Les options que vous pouvez régler varient en fonction de la position du bouton. Lisez ceci avant tout.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Remarques sur l’utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Table des matières Préparation Étape 1 : fixation du microphone et du pare-soleil fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fixation de Adaptateur XLR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fixation du microphone.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fixation du pare-soleil.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Étape 2 : Chargement de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Étape 4 : Préparation du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sélection d’un support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Insérer une carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Enregistrement/Lecture Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Enregistrement de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Prises de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Lecture sur le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Faire fonctionner le caméscope tout en lisant un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglage de la profondeur des films en 3D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Lecture de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lecture d’images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Liste des raccordements.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation de « BRAVIA » Sync.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Opérations avancées Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Enregistrement automatique de meilleures images (Mode Auto Intelligent). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sélection d’une qualité d’image haute définition (HD) ou d’une qualité d’image standard (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 FR Sélection de la fréquence d’image.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sélection du mode d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Utilisation de la fonction de mise au point continue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Enregistrement en mode miroir.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Contrôle manuel des réglages d’image à l’aide de la molette MANUAL.. . . . . 42 Réglage des données de temps.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Configuration audio.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sélection de la méthode pour enregistrer le son.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Utilisation du microphone interne.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Utilisation d’un microphone externe (vendu séparément).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Utilisation du microphone fourni.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglage du niveau d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réduction du bruit du vent .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utilisation d’un périphérique externe audio.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Utiliser correctement votre caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Suppression d’images.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Protection des films et photos enregistrés (Protéger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Copie d’images.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Division d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Capture de photos à partir d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sauvegarde des films et photos de votre choix.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le périphérique de stockage externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc., autre que DVDirect Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Étape 1 Vérification du système informatique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Étape 2 Installation du logiciel fourni « Content Management Utility ».. . . . . 62 FR Personnalisation de votre caméscope Table des matières Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Liste des options des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image).. . . . . . . . . . . . . . . . . 81 TC/UB (Options pour régler le code temporel ou le bit utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Éditer/Copier (Options de montage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Configuration (Autres options de réglage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Informations complémentaires Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Durée de prise de vue prévisible pour les films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Utilisation de votre caméscope à l’étranger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Structure du fichier/dossier sur le support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Entretien et précautions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 À propos du format AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 À propos de la carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 À propos de la batterie « InfoLITHIUM ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 À propos de la fonction x.v.Color.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 À propos de la manipulation de votre caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Spécifications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Référence rapide Indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Eléments et commandes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 FR Préparation Étape 1 : fixation du microphone et du pare-soleil fournis Vous n’avez pas besoin de fixer l’adaptateur XLR ni le microphone lorsque vous utilisez le microphone interne. Fixation de Adaptateur XLR Adaptateur XLR Griffe type Active Interface Shoe Fixez l’adaptateur XLR à la griffe porte-accessoires sur le caméscope et serrez la vis de l’adaptateur XLR. Branchez la fiche de l’adaptateur XLR à la griffe type Active Interface Shoe du caméscope. Lors du retrait de l’adaptateur XLR Débranchez la fiche de l’adaptateur XLR de la griffe type Active Interface Shoe au préalable. Détachez l’adaptateur XLR après avoir desserré la vis de l’adaptateur XLR. FR 10 Fixation du microphone Préparation Support du microphone Prise INPUT1 Manette de déblocage Fixez l’écran anti-vent au microphone . Déverrouillez la butée du support du microphone et ouvrez le cache. Alignez la partie bombée du microphone avec la partie creuse du support, puis placez le microphone dans le support. Fermez le cache et verrouillez la butée fermement. Veillez à placer le microphone avec le nom de modèle (ECM-XM1) vers le haut. Branchez la fiche du microphone au connecteur INPUT1 de l’adaptateur XLR. FR 11 Placez le câble du microphone dans le serre-câble. Accrochez le câble dans le serrecâble externe. Reportez-vous à la page 44 sur les réglages pour l’enregistrement audio. Lors du retrait du câble du microphone Retirez le microphone de son support. Débranchez la fiche du microphone tout en appuyant sur la manette de déblocage. Fixation du pare-soleil Levier de verrouillage du pare-soleil Positionnez le levier de verrouillage du pare-soleil situé en bas du paresoleil sur RELEASE (réglage par défaut). Fixez le pare-soleil au caméscope et positionnez le levier de verrouillage du FR 12 pare-soleil sur LOCK. Serrez bien la vis du pare-soleil. Pour retirer le pare-soleil Desserrez la vis du pare-soleil et retirez ce dernier tout en positionnant le levier de verrouillage du pare-soleil sur RELEASE. Préparation FR 13 Étape 2 : Chargement de la batterie Témoin CHG (chargement) Batterie Cordon d’alimentation Vers la prise murale Fiche CC Prise DC IN Adaptateur secteur Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN. Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope. Remarques Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope. 1 2 Éteignez le caméscope en fermant l’écran LCD. Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. FR 14 3 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale. 4 Le témoin CHG (chargement) s’allume et le chargement démarre. Le témoin CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement rechargée. Préparation Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope. Durée de chargement Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée. Batterie NP-FV50 NP-FV70 (fournie) NP-FV100 Durée de chargement 155 195 390 Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température de 25 C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de températures allant de 10 C à 30 C. Conseils Concernant la durée d’enregistrement et de lecture, reportez-vous à la page 102. Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur droit de l’écran LCD. Retrait de la batterie Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie (). FR 15 Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 2 : Chargement de la batterie » (p. 14). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas. Chargement de la batterie à l’étranger Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Remarques N’utilisez pas de transformateur de tension électronique. Remarques sur la batterie Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 25) et le témoin d’accès (p. 23) sont éteints. Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les conditions suivantes. La batterie n’est pas correctement installée. La batterie est endommagée. La température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud. La température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid. Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et des lectures de courtes durées, avec votre caméscope. Remarques sur l’adaptateur secteur Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble. Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. FR 16 Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure 1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope est allumé. Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER. Témoin MODE Préparation Touche POWER 2 Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.]. 3 Appuyez sur la touche sur l’écran LCD Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de puis appuyez sur [Suiv.]. / , FR 17 4 Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.]. Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance d’une heure. 5 Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.]. 6 Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur . puis appuyez sur [Suiv.] / pour régler la valeur, L’horloge démarre. (MENU) [Configuration] [ ( Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Date&heure]. Lorsqu’une option n’est pas / jusqu’à ce qu’elle apparaisse. sur l’écran, appuyez sur Pour régler la date et l’heure de nouveau, appuyez sur 7 Appuyez sur [Lancer]. FR 18 Si vous appuyez sur [Lncer+trd], l’écran de mode d’enregistrement s’affiche. La prochaine fois que vous allumerez le caméscope, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] s’affichera. 8 Dirigez le caméscope vers un sujet afin de l’afficher sur l’écran LCD. vision de l’image en 3D vous perturbe, appuyez sur 2D/3D DISP et vérifiez l’image en 2D (p. 25). Préparation 9 Assurez-vous que le sujet a une échelle supérieure au repère . Le sujet apparaît en double. Si la Échelle Appuyez sur . Le caméscope effectue automatiquement un zoom avant ou arrière pour régler les objectifs. Ne changez pas de sujet tant que le réglage n’est pas fini. Remarques Si [N’a pas pu ajuster.] s’affiche, appuyez sur [Relancer]. Si le bouton 2D/3D (p. 25) est réglé sur 2D, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] ne s’affiche pas. Type de sujets qui devraient être affichés sur l’écran LCD pour [Régl Auto Objectif 3D] L’échelle indiquée varie selon le sujet affiché sur l’écran LCD. Les sujets indiquant une échelle plus élevée : Les sujets lumineux, tels que les objets en extérieur, à la lumière du soleil Les sujets aux couleurs et formes variées Les sujets indiquant une échelle inférieure et entraînant un échec du réglage : Les sujets sombres, tels que ceux vus de nuit Les sujets à une distance de 2 m du caméscope Les sujets unis, sans couleur Les sujets répétant le même motif, tels que les rangées de fenêtres sur les bâtiments Les sujets en mouvement FR 19 Remarques La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et (MENU) [Configuration] [ ( Réglages lecture)] [Code l’heure, appuyez sur . données] [Date/heure] Mise hors tension de l’appareil Fermez l’écran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et le caméscope se met hors tension. Conseils Vous pouvez également mettre le caméscope hors tension en appuyant sur POWER. Lorsque [Mise ss tension/LCD] (p. 89) est réglé sur [Désact], éteignez votre caméscope en appuyant sur POWER. Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. (MENU) [Configuration] [ ( Appuyez sur [Language Setting] la langue souhaitée FR 20 Réglages généraux)] . Étape 4 : Préparation du support d’enregistrement Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes. * Mémoire interne Carte mémoire * Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné. Préparation Conseils Reportez-vous à la page 103 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films. Reportez-vous à la page 104 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées. Sélection d’un support d’enregistrement Appuyez sur (MENU) [Configuration] [ support)] [Sélection support]. ( Réglages L’écran [Sélection support] apparaît. Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité . Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné. Vérification des réglages du support d’enregistrement En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Icône du support d’enregistrement FR 21 Insérer une carte mémoire Remarques Réglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une carte mémoire. Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope Classe de vitesse SD « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) — « Memory Stick PROHG Duo » Décrite dans ce manuel « Memory Stick PRO Duo » Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Class 4 ou plus rapide Carte SD Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire. Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD de taille standard peuvent être utilisés pour ce caméscope. N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Les « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes SD jusqu’à 64 Go ont été vérifiés pour fonctionner avec votre caméscope. Remarques Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope. Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC. FR 22 Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au déclic. Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire. Témoin d’accès Préparation Sens du coin cranté. L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse. Fermez le cache. Remarques Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 84). Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image. N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement. Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas. Ejection de la carte mémoire Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois. FR 23 Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement interne. Les films sont enregistrés en 3D avec une qualité d’image haute définition (HD). Conseils Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 21. 1 Fixez la poignée. 2 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. FR 24 Votre caméscope est allumé. Enregistrement de films Touche MODE (Film) : Lors de l’enregistrement d’un film (Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo Touche START/STOP [VEILLE] [ENREGISTRE] Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Enregistrement/Lecture Bouton 2D/3D Conseils Filmez le sujet à une distance entre 80 cm et 6 m pour obtenir de bons films en 3D. Les distances varient lorsque vous utilisez le zoom (p. 37). Pour enregistrer les films en 2D Réglez le bouton 2D/3D sur 2D. Remarques N’utilisez pas le bouton 2D/3D pendant l’enregistrement. Le caméscope arrête d’enregistrer. FR 25 Pour afficher les options sur l’écran LCD de nouveau Appuyez n’importe où sur l’écran excepté sur les boutons de l’écran LCD de manière à ce que vous puissiez utiliser les options. Vous pouvez modifier les réglages à l’aide du menu [Réglage affichage] (p. 80). au bout d’environ 4 secondes Pour enregistrer des films en 3D tout en les visualisant en 2D sur l’écran LCD du caméscope Si vous enregistrez un film en 3D pendant une longue période, il se peut que vous soyez gêné. Appuyez sur 2D/3D DISP pour faire passer l’image en 3D en 2D. L’image apparaît en 2D, mais le caméscope continue à enregistrer en 3D. Lorsque l’écran passe de la 2D à la 3D, il s’assombrit. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Remarques Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer. La durée de prise de vue en continu pour les films est la suivante. 3D : environ 6 heures 30 minutes 2D : environ 13 heures Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là. Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur. Le témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote FR 26 Conseils Reportez-vous à la page 103 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films en 2D. Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en enfonçant complètement le bouton PHOTO (Dual Rec, p. 41). SteadyShot] est réglé sur [Activé] dans le réglage par défaut. Vous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus (p. 41). Vous pouvez capturer des photos à partir des films 2D enregistrés (p. 51). Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur Réglages support)] [Informations support]. (MENU) [Configuration] [ ( L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. En cas d’enregistrement en 2D, réglez [Image guide] sur [Act] (p. 79), et enregistrez les images à l’aide du cadre externe affiché sur l’écran comme guide. Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez l’angle (). [ Enregistrement/Lecture 90 degrés (maximum) 180 degrés (maximum) 90 degrés vers le caméscope Visionnez des films en 3D sur l’écran LCD en vous plaçant bien en face et à environ 30 cm. Code de données pendant l’enregistrement La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur (MENU) [Configuration] [ ( Réglages lecture)] [Code données] le . réglage souhaité FR 27 Prises de photos Touche MODE (Film) : Lors de l’enregistrement d’un film (Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo [VEILLE] [ENREGISTRE] Bouton 2D/3D Lorsque Touche PHOTO disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée. Réglez le bouton 2D/3D sur 2D. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo). L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format d’affichage de l’écran devient 4:3. Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis réappuyez. Remarque Vous ne pouvez pas prendre de photo en 3D. Conseils Pour modifier la taille de l’image, appuyez sur . Img] le réglage souhaité Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que FR 28 (MENU) [Qualité image/Taille] [ est affiché. Taille Lecture sur le caméscope Vous pouvez lire des images avec un son puissant grâce aux haut-parleurs stéréo intégrés dans le caméscope. Par défaut, les films et les photos enregistrés sur le support d’enregistrement interne sont lus. Conseils Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 21. Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure. Pour lire des films en 2D, réglez le bouton 2D/3D sur 2D. 1 2 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Appuyez sur 3 (Afficher Images). Enregistrement/Lecture Votre caméscope est allumé. L’écran de visualisation d’événement s’affiche au bout de quelques secondes. Appuyez sur / pour sélectionner l’événement de votre choix (). Retour à l’écran MENU Evénements / : vers l’événement précédent/suivant Nom de l’événement FR 29 Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos Barre chronologique Touche de changement de l’échelle d’événement L’écran d’index des événements apparaît lorsque vous appuyez sur l’événement affiché au milieu. Vous pouvez également choisir un événement en appuyant sur sur la barre chronologique. (bouton changement de l’échelle d’événement) en bas à droite de l’écran de manière à pouvoir changer la plage de temps de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois, ce qui modifie le nombre d’événements pouvant être affichés sur la barre chronologique. Appuyez sur 4 Appuyez sur l’image que vous voulez voir. Pour revenir à l’écran de visualisation d’événement Affiche la page précédente/suivante (Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé fait défiler l’écran d’index.) Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos Titre de l’événement Touche de changement de type d’image (2D uniquement) Durée totale de lecture des films dans l’événement. Appuyez sur pour sélectionner le type d’image devant être affiché dans l’index dans [ FILM] PHOTO] (photos uniquement), ou [ FILM/PHOTO] (films et photos (films uniquement), [ PHOTO] (photos uniquement) est sélectionné, le nombre total de photos mélangés). Lorsque [ dans l’événement est affiché dans . s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous vous êtes arrêté la dernière fois. Remarques Si vous utilisez le bouton 2D/3D, l’écran de mode d’enregistrement apparaît. N’utilisez pas le bouton 2D/3D pendant la lecture. Conseils Lorsque le bouton 2D/3D est réglé sur 3D, seuls les films en 3D sont lus. Lorsque le bouton est réglé sur 2D, les images, qu’elles soient en 3D ou 2D, sont lues en 2D. FR 30 Vous pouvez voir des films en 3D en 2D en appuyant sur 2D/3D DISP (p. 26). Faire fonctionner le caméscope tout en lisant un film Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le caméscope lit un film. Réglage du volume Effacer Contexte Suivant Précédent Avance rapide* Retour rapide* Pause*/lecture * Ces boutons ne peuvent être utilisés que quand le caméscope lit un film. Remarques Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope. Conseils L’illustration ci-dessus s’affiche également lorsque vous sélectionnez [ FILM/PHOTO] en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index des événements (2D uniquement). sur l’écran de lecture permet d’afficher les fonctions que vous pouvez utiliser Appuyer sur actuellement et d’utiliser ces fonctions en toute facilité. L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir de l’image sélectionnée atteint la dernière image. / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. Appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente Au fur et à mesure que vous appuyez sur environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois. La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant la lecture, mais vous pouvez les afficher en appuyant (MENU) [Configuration] [ ( Réglages lecture)] [Code données] le réglage sur . souhaité Enregistrement/Lecture Arrêt* Réglage du volume sonore des films Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume à l’aide de / . Réglage de la profondeur des films en 3D Vous pouvez régler la profondeur en lisant des films en 3D. Appuyez sur [Régl. Profondeur 3D] sur l’écran de lecture de film en 3D. Le film s’arrête et l’écran utilisé pour régler la direction verticale apparaît. FR 31 Appuyez sur / pour régler la direction verticale [Suiv.]. L’écran utilisé pour régler la direction horizontale apparaît. Appuyez sur / pour régler la direction horizontale . Lecture de photos Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous PHOTO] visionnez des photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [ en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index des événements. Effacer Contexte Précédent Suivant Lancement/arrêt du diaporama Conseils Pour répéter le diaporama, appuyez sur FR 32 [Rég. diaporama]. Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement, le type d’image (3D ou 2D) et la qualité de l’image (haute définition (HD) ou standard (STD)) affichés sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Connecteurs d’entrée sur le caméscope Prise HDMI OUT 3 Lisez un film ou une photo sur le caméscope (p. 29). Liste des raccordements Raccordement à un téléviseur 3D Connecteur A/V à distance Câble HDMI (fourni) Câble A/V composant (fourni) 1 Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée. Reportez-vous aux modes d’emploi du 2 téléviseur. Enregistrement/Lecture Assurez-vous que le bouton 2D/3D du caméscope est réglé sur 3D. (Vert) Y (Bleu)PB/CB (Rouge)PR/CR (Blanc) (Rouge) Remarques Lorsque le téléviseur est connecté avec un câble A/V composant (fournis), les films en 3D sont lus en 2D. Connectez votre caméscope à un téléviseur. Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 16). FR 33 Raccordement à un téléviseur haute définition Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard Lorsque la qualité d’enregistrement est la qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image haute définition (HD). Lorsque la qualité d’enregistrement est la qualité d’image standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image standard (STD). Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD). Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD). Câble de raccordement A/V (fourni) (Jaune) (Blanc) (Rouge) Câble HDMI (fourni) Câble A/V composant (fourni) Câble A/V composant (fourni) (Vert) Y (Bleu)PB/CB (Rouge)PR/CR (Vert) Y (Bleu)PB/CB (Rouge)PR/CR (Blanc) (Rouge) (Blanc) (Rouge) Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) (Blanc) (Rouge) (Jaune) FR 34 Lorsque vous effectuez la connexion avec un câble HDMI Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio) Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI. Raccordez la fiche jaune du câble de Utilisez un mini connecteur HDMI à une Connexion avec un Câble A/V composant Si vous raccordez uniquement les fiches vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge. Sélectionnez le réglage [Composant] pour la prise d’entrée composante que vous utilisez. (MENU) Appuyez sur [Configuration] [ ( Connexion)] [Composant] le réglage souhaité pour effectuer le réglage. Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3) raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Raccordement au téléviseur via un magnétoscope Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Remarques Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, enregistrez vos films au format 4:3. Appuyez sur (MENU) [Qualité image/Taille] Mode large] [4:3] (p. 81). [ Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé en sortie pour des films, ils sont reproduits avec une qualité d’image standard (STD). Enregistrement/Lecture extrémité (pour le caméscope) et une fiche permettant le raccordement de votre téléviseur à l’autre extrémité. Les images comportant des signaux de protection contre les droits d’auteur ne sont pas émises par la prise HDMI OUT du caméscope. En cas de raccordement de ce type, certains téléviseurs risquent de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple). Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un dysfonctionnement pourrait en résulter. Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches (EUROCONNECTOR) Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour lire les images. téléviseur/ magnétoscope Réglez [Type de téléviseur] sur [16:9] ou sur [4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 86). Connexion avec un câble de raccordement A/V avec S-Video Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur. Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de raccordement A/V. Conseils Si vous raccordez votre caméscope à votre téléviseur à l’aide de plusieurs types de câbles pour émettre des images, l’ordre de priorité des prises d’entrée du téléviseur est le suivant : HDMI composant S VIDEO vidéo HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité. FR 35 Utilisation de « BRAVIA » Sync Vous pouvez commander votre caméscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur en raccordant votre caméscope à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync commercialisé à partir de 2008 à l’aide du câble HDMI. Vous pouvez parcourir le menu de votre caméscope en appuyant sur la touche SYNC MENU de la télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans du caméscope comme Visualiser évènement, lire les films sélectionnés ou afficher les photos sélectionnées en appuyant sur les touches haut/bas/gauche/ droite/entrée de la télécommande de votre téléviseur. Remarques Il se peut que certaines opérations ne puissent pas être exécutées à l’aide de la télécommande. Pour régler votre caméscope, appuyez sur (MENU) [Configuration] [ ( Connexion)] [COMMANDE HDMI] [Act] (le réglage par défaut) . Réglez également votre téléviseur en conséquence. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync varie avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. Conseils Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre caméscope est mis simultanément hors tension. FR 36 Au sujet de « Photo TV HD » Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide du câble HDMI* ou d’un câble AV composant**, vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à vous couper le souffle. * Le téléviseur passe automatiquement au PHOTO] est mode approprié lorsque [ sélectionné avec la touche de changement de type d’image. ** Un réglage du téléviseur sera nécessaire. Veuillez vous reporter aux instructions de votre téléviseur compatible Photo TV HD pour plus de détails. Opérations avancées Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos Les icônes et indiquent les positions 3D et 2D du bouton 2D/3D (p. 25), respectivement. Zoom Distance optimale par rapport au sujet et niveau de zoom La distance à laquelle vous pouvez obtenir des films en 3D de bonne qualité varie en fonction du niveau de zoom. Distance par rapport au sujet Zoom environ entre 80 cm et 6 m environ entre 2,5 m et 10 m environ entre 7,5 m et 20 m Remarques Si les films apparaissent doubles sur l’écran Opérations avancées Vous pouvez agrandir des images à l’aide de la manette de zoom motorisé. Les agrandissements disponibles sont les suivants. Vous pouvez également agrandir les images avec / sur l’écran LCD. Enregistrement en 3D : 10 fois la taille d’origine Enregistrement en 2D : 17 fois la taille d’origine LCD, faite revenir le zoom à son niveau d’origine. Un sujet à une distance de 80 cm doit être enregistré en 2D. Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD. Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif (en mode 2D uniquement). Vous pouvez agrandir les images à l’aide du SteadyShot] est réglé zoom optique, sauf si [ sur [Activé]. Les agrandissements disponibles sont les suivants. Enregistrement en 3D : 10 fois Enregistrement en 2D : 12 fois Conseils Vous pouvez régler [Zoom numérique] si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur (p. 77) (en mode 2D uniquement). Plan plus large (Grand angle) Gros plan (Téléobjectif) Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom. FR 37 Enregistrement automatique de meilleures images (Mode Auto Intelligent) Lorsque vous orientez le caméscope vers le sujet, il enregistre à l’aide d’une combinaison optimale de 3 modes de détection : Détection des visages, détection de la scène et détection de tremblement du caméscope ([Act] est le réglage par défaut). Lorsque le caméscope détecte le sujet, les icônes qui correspondent à la condition détectée sont affichées. en bas à droite Appuyez sur de l’écran d’enregistrement de films ou de photos. Appuyez sur [Act] . Détection des visages (Portrait), (Bébé) Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition. Détection de la scène (Paysage), (Rétroéclairage), (Crépuscule), (Projecteur), (Lumière faible), (Macro) Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus adéquat, en fonction de la scène. FR 38 Détection de tremblement du caméscope (Marche), (Trépied) Le caméscope détecte un éventuel tremblement, et procède à la compensation optimale. Remarques Le caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement. Sélection d’une qualité d’image haute définition (HD) ou d’une qualité d’image standard (STD) Vous pouvez sélectionner la qualité d’image souhaitée : la qualité d’image haute définition (HD) qui vous permet d’enregistrer des images d’une grande finesse, ou la qualité d’image de définition standard (STD) qui est plus compatible Qualité HD] avec divers lecteurs ([ est le réglage par défaut). Modifiez la qualité d’image en fonction de la situation d’enregistrement ou du lecteur. (MENU) Appuyez sur [Qualité image/Taille] [Réglage / ]. Qualité HD] Appuyez sur [ pour enregistrer des images en qualité haute définition (HD) ou appuyez sur [ Qualité STD] pour enregistrer des images en qualité standard (STD). Appuyez sur . La qualité d’image d’enregistrement est modifiée. Img. par seconde/système de balayage 50p : 50 progressifs 50i : 50 entrelacés 25p : 25 progressifs Conseils La fréquence d’image représente le nombre Conseils Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des films qu’avec la qualité d’image sélectionnée. Pour enregistrer, lire ou monter des films avec une autre qualité d’image, modifiez ce réglage. Vous pouvez sélectionner la fréquence d’image à utiliser pour enregistrer des films avec une qualité d’image haute définition (HD). Il est recommandé d’utiliser [50i] pour un enregistrement standard. Lors de l’enregistrement de films en 2D, réglez tout d’abord [ Img. par seconde], avant de Mode ENR] (p. 39). régler [ (MENU) Appuyez sur [Qualité image/Taille] [ Img. par seconde]/[ Img. par seconde]. Appuyez sur le réglage souhaité, puis sur [Suiv.]. Appuyez sur le mode d’enregistrement souhaité. Appuyez sur Opérations avancées Sélection de la fréquence d’image d’images mises à jour pendant une certaine période. Si vous enregistrez en 2D et [Sélectionner 60i/50i] est réglé sur [60i], vous pouvez sélectionner [ Img. par seconde] dans [60p], [60i] et [24p] à utiliser pour enregistrer des films avec une qualité d’image haute définition (HD). Remarques Si vous enregistrez en 3D et [Sélectionner 60i/50i] est réglé sur [50i], vous ne pouvez pas sélectionner la fréquence d’image. Sélection du mode d’enregistrement Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD) ([Qual. la+élevée ] est le réglage par défaut). La durée de l’enregistrement du support d’enregistrement est modifiée selon le mode d’enregistrement. (MENU) Appuyez sur [Qualité image/Taille] [ Mode ENR]. . FR 39 Appuyez sur le mode d’enregistrement souhaité. Mode d’enregistrement Types de supports 3D PS* FH/ FX HQ/ LP Sur ce caméscope Les modes d’enregistrement disponibles dépendront de la [ Img. par seconde]/[ Img. par seconde] sélectionnée (p.81). * s’affiche sur une icône de support si un film enregistré avec le mode d’enregistrement sélectionné ne peut pas être sauvegardé sur ce support. Appuyez sur . Support d’enregistrement interne Carte mémoire Sur des appareils externes Support externe (appareil de stockage USB) Disques Blu-ray — — AVCHD Disques d’enregistrement — — * [PS] ne peut être réglé que si [ seconde] est réglé sur [50p]. Modes d’enregistrement et supports Les types de supports sur lesquels les images peuvent être sauvegardées dépendent du mode d’enregistrement sélectionné. Pour plus de renseignements sur l’opération de sauvegarde à l’aide d’appareils externes, voir page 53. FR 40 — Img. par Conseils Les films sont enregistrés au format 1920 1080/50i ou 1920 1080/50p lorsque le mode 3D est sélectionné, avec le mode 2D et le format 1920 1080/50p lorsque le mode PS de qualité d’image haute définition (HD) est sélectionné, et avec le format AVCHD 1920 1080/50i ou 1920 1080/25p lorsque le mode FX ou FH est sélectionné. Si le mode HQ ou LP de qualité d’image en haute définition (HD) est sélectionné, les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 1080/50i. Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement avec une qualité d’image haute définition suivant (HD). [3D] (HD 28M(3D)) [Qualité 50p] (AVC HD 28M (PS)) [Qual. la+élevée ] (AVC HD 24M (FX)) [Qualité élevée ] (AVC HD 17M (FH)) [Standard ] (AVC HD 9M (HQ)) (le réglage par défaut) [Longue durée ] (AVC HD 5M (LP)) Le mode d’enregistrement de l’image de qualité standard (STD) est limité à la valeur suivante. ] (STD 9M (HQ)) [Standard « M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ». Utilisation de la fonction de mise au point continue Si vous appuyez sur le sujet que vous voulez suivre sur l’écran LCD, le caméscope suit ce sujet et enregistre un film. Lorsque vous appuyez sur un point autre qu’un visage Un cadre double apparaît sur le point que vous touchez et le caméscope ajuste automatiquement la mise au point. être détecté selon la luminosité environnante ou la coiffure du sujet. En pareil cas, appuyez à nouveau sur le sujet au moment de la prise de vue. Si vous souhaitez suivre un visage, réglez la fonction [Détection de visage] (p. 77) sur autre chose que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut). Conseils Le cadre double autour du visage cible permettant de réaliser une éventuelle prise de vue avec la fonction de détection de sourire devient orange. Si le visage sur lequel vous avez appuyé disparaît de l’écran LCD, le sujet sélectionné dans [Détection de visage] (p. 77) a la priorité. Si le visage sur lequel vous avez appuyé revient à l’écran, il est prioritaire. Opérations avancées Lorsque vous appuyez sur un visage Un cadre double apparaît autour du visage et le caméscope ajuste automatiquement la mise au point, la couleur et l’exposition. Remarques Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec) Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO. Appuyez sur le visage ou un point que vous souhaitez suivre. Remarques peut s’afficher lorsque la capacité du support d’enregistrement est insuffisante ou lors de l’enregistrement de photos en continu. Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que est affiché. En fonction de l’option [ Mode ENR] ou s’affiche [ Img. par seconde] sélectionnée, à l’écran LCD et vous pouvez ne pas être en mesure d’utiliser la fonction Dual Rec. Le cadre double s’affiche. Pour arrêter le suivi, appuyez sur [ / qui apparaît à droite de l’écran LCD. ] Conseils Lorsque le témoin MODE est réglé sur (Film), la taille des photos devient [5,3M] (16:9) ou [4,0M] (4:3). FR 41 Vous pouvez enregistrer des photos en mode d’attente d’enregistrement de la même façon (Photo) est allumé. que lorsque le témoin Cependant, lorsque [ Img. par seconde] est réglé sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos pendant que le caméscope et en mode d’enregistrement de films. Enregistrement en mode miroir Étant donné que [Régl. Profondeur 3D] est affecté à la molette MANUAL dans les réglages par défaut, l’opération cidessous est décrite comme le réglage de la profondeur 3D à l’aide de la molette. [Régl. Profondeur 3D] est une fonction qui règle la profondeur de l’image s’affichant à l’écran du caméscope pendant que vous enregistrez des films en 3D. Touche MANUAL Molette MANUAL Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif (). Conseils Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale. Contrôle manuel des réglages d’image à l’aide de la molette MANUAL Vous pouvez affecter 1 option de menu que vous utilisez souvent à la molette MANUAL. Appuyez sur MANUAL pour que le caméscope règle la profondeur de l’image 3D. Appuyer sur MANUAL de manière répétée active ou désactive le réglage de la profondeur 3D. Faites pivoter la molette MANUAL pour régler la profondeur 3D tout en contrôlant l’image sur l’écran LCD. Options que vous pouvez contrôler à l’aide de la molette MANUAL Enregistrement en 3D [Régl. Profondeur 3D] [Mise au P] ... p. 73 FR 42 [Exposition] ... p. 72 Enregistrement en 2D [Mise au P] ... p. 73 [Exposition] ... p. 72 [IRIS] ... p. 73 [Vitesse d’obturateur] ... p. 73 [Régl. exposition auto] ... p. 74 [Réglage bal. blancs] ... p. 74 Pour affecter l’option de menu à la molette MANUAL Appuyez sur MANUAL et maintenez enfoncé quelques secondes. L’écran [Réglage de la molette] apparaît. Remarques Les réglages manuels seront maintenus même si vous changez l’élément affecté à la molette MANUAL. Cependant, si vous réglez [Exposition] après avoir réglé [Régl. exposition auto] manuellement, [Exposition] annulera [Régl. exposition auto]. Si vous réglez [Exposition], [IRIS], ou [Vitesse d’obturateur], les réglages de 2 autres options sont annulés. Si vous sélectionnez [REINITIALIS] à l’étape , toutes les options réglées manuellement reviennent aux réglages par défaut. Conseils à droite de l’écran tout en réglant [Régl. Profondeur 3D], le réglage manuel de [Régl. Profondeur 3D] est annulé. Pour les options autres que [Régl. Profondeur 3D], appuyer sur MANUAL permet de basculer entre réglage automatique et réglage manuel. Si vous appuyez sur menu à la molette MANUAL en appuyant sur (MENU) [Caméra/Micro] [ Réglages caméra)] [Réglage de la ( molette]. Même si vous ouvrez l’IRIS plus grand (une ouverture de diaphragme plus petite) que F3,4 lorsque vous réglez la manette de zoom sur le côté W (Grand angle), l’IRIS est réinitialisé sur F3,4 lorsque vous déplacez la manette de zoom sur le côté T (Téléobjectif). Si vous réglez l’IRIS, la plage de mise au point devant et derrière l’objet mis au point est modifiée. Lorsque vous ouvrez l’IRIS plus grand (une ouverture de diaphragme plus petite), la plage de mise au point se réduit, et lorsque vous refermez l’IRIS (une ouverture de diaphragme plus grande), la plage de mise au point s’agrandit. Vous pouvez régler l’IRIS sur une valeur souhaitée en fonction des scènes de prise de vue. Lorsque vous enregistrez des images sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure, des lignes horizontales peuvent apparaître, des oscillations peuvent survenir et la couleur peut changer. Dans ce cas, modifiez la vitesse d’obturation en fonction de la fréquence de l’alimentation électrique dans votre région. Les données de caméscope (p. 85) s’affichant sur l’écran LCD varieront en fonction des réglages d’enregistrement du caméscope. Les réglages seront affichés avec les icônes suivantes. : automatique : l’exposition est réglée manuellement. : priorité de l’IRIS : priorité de la vitesse d’obturation Opérations avancées Faites pivoter la molette MANUAL et sélectionnez l’option que vous souhaitez affecter. Appuyez sur MANUAL. Vous pouvez également affecter des options de Réglage des données de temps Le caméscope enregistre des films accompagnés de données de temps telles que le code temporel et le bit utilisateur. FR 43 Configuration audio Pour modifier le code temporel et le bit utilisateur Sélectionnez l’élément à afficher en (MENU) [TC/UB] appuyant sur [TC/UB Disp]. Pour prédéfinir le code temporel Appuyez sur (MENU) [TC/ UB] [TC Preset]. Sélectionnez les 2 chiffres que vous souhaitez régler, puis réglez la valeur avec /. Vous pouvez régler le code temporel entre 00:00:00:00 et 23:59:59:24. Réglez d’autres chiffres en répétant l’étape et appuyez sur [OK]. Adaptateur XLR Prise d’entrée MIC Pour réinitialiser le code temporel Vous pouvez réinitialiser le code temporel (00:00:00:00) en appuyant sur (MENU) [TC/UB] [TC Preset] [Réinitialis.]. Pour réinitialiser le code temporel à l’aide de la télécommande sans fil Vous pouvez également réinitialiser le code temporel (00:00:00:00) en appuyant sur le bouton TC RESET de la télécommande sans fil. Pour prédéfinir le bit utilisateur Appuyez sur (MENU) [TC/ UB] [UB Preset]. Sélectionnez les 2 chiffres que vous souhaitez régler, puis réglez la valeur avec /. Réglez d’autres chiffres en répétant l’étape et appuyez sur [OK]. Pour réinitialiser le bit utilisateur Vous pouvez réinitialiser le bit utilisateur (00 00 00 00) en appuyant sur (MENU) [TC/UB] [UB Preset] [Réinitialis.]. FR 44 Microphone interne Sélection de la méthode pour enregistrer le son Vous pouvez choisir parmi 3 méthodes pour enregistrer le son sur le caméscope : microphone interne, prise d’entrée MIC ou adaptateur XLR. En fonction de l’état de connexion de la prise d’entrée MIC et de l’adaptateur XLR, l’ordre de priorité à sélectionner est comme suit. Prise d’entrée MIC adaptateur XLR microphone interne Utilisation du microphone interne Débranchez l’adaptateur XLR lorsque vous utilisez le microphone interne. Il est impossible d’enregistrer des sons en stéréo. Conseils Pour atténuer le bruit du vent, réglez [Réduction bruit vent] sur [Act] (p. 79). Utilisation d’un microphone externe (vendu séparément) Opérations avancées Lorsqu’un microphone externe est connecté à la prise d’entrée MIC, le son est transmis au microphone externe. Le son n’est pas transmis pendant l’enregistrement. Utilisation du microphone fourni Fixez l’adaptateur XLR lorsque vous utilisez le microphone fourni (ECM-XM1). Vous pouvez enregistrer le son en mono à l’aide du microphone super-directionnel. Enregistrement du son externe Prise INPUT1 Prise INPUT2 Sélection d’une source sonore Bouton INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) Bouton INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) Sélection d’un niveau de source sonore Bouton ATT (INPUT1) Bouton ATT (INPUT2) Sélection du réglage de canal pour l’enregistrement Bouton REC CH SELECT (INPUT1) FR 45 Sélection du niveau d’enregistrement Bouton AUTO/MAN (CH1) Molette AUDIO LEVEL (CH1) Bouton AUTO/MAN (CH2) Molette AUDIO LEVEL (CH2) Passage de la réduction du bruit du vent sur ON/OFF Bouton LOW CUT (INPUT1) Bouton LOW CUT (INPUT2) Fixez l’adaptateur XLR (p. 10) et branchez le microphone fourni à la prise INPUT1 . Réglez le bouton INPUT1 (LINE/ MIC/MIC+48V) sur MIC+48V. Réglez le bouton REC CH SELECT (INPUT1) sur CH1·CH2 Ce réglage permet d’enregistrer sur CH1 et CH2. Réglez le bouton sur CH1 si vous souhaitez enregistrer sur CH1 uniquement. Réglage du niveau d’enregistrement Vous pouvez régler l’entrée de niveau d’enregistrement depuis les prises INPUT1 /INPUT2 . Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement du microphone interne ni de la prise d’entrée MIC. Réglez le bouton AUTO/MAN (CH1/CH2) du canal devant être réglé ( ou ) sur MAN. FR 46 Tournez la molette AUDIO LEVEL ou pour régler le volume au niveau correct. Vérifiez que le volume est au bon niveau à l’aide d’un casque ou de l’indicateur de niveau audio (p. 80). Pour restaurer le réglage automatique Réglez le bouton AUTO/MAN (CH1/CH2) ou sur AUTO. Réduction du bruit du vent Vous pouvez atténuer le bruit du vent depuis les prises INPUT1/INPUT2 ou . Réglez le bouton LOW CUT (INPUT1) ou le bouton LOW CUT (INPUT2) sur ON. Conseils ] dans [Linear PCM] ou [Dolby Digital] lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD). Vous pouvez régler le volume du casque ou du haut-parleur à l’aide de [Réglages du volume] (p. 86). Vous pouvez régler l’option [Chrono Sortie Audio] du casque et des prises de sortie audio (p. 79). Vous pouvez sélectionner [Format son Utilisation d’un périphérique externe audio Effectuez le réglage comme suit lorsque vous utilisez un microphone autre que celui fourni ou un périphérique externe audio (appareil de mixage, etc.). Sélectionnez la source sonore à enregistrer. Remarques Si vous branchez un appareil qui ne prend pas en charge l’alimentation fantôme 48 V, le réglage de ce bouton sur MIC+48V peut entraîner un dysfonctionnement. Vérifiez avant de brancher l’appareil. Si le bruit de la prise inutilisée vous embête, réglez le bouton INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V) de la prise inutilisée ( ou ) sur LINE. Réglez le niveau d’entrée du microphone Lorsque le bouton INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) ou est réglé sur MIC ou MIC+48V, vous pouvez régler le niveau d’entrée à l’aide Remarques Lorsque le bouton INPUT1/INPUT2 (LINE/ MIC/MIC+48V) ou est réglé sur LINE, le niveau d’entrée est fixé à +4 dBu. Même si vous réinitialisez le bouton ATT, le niveau d’entrée ne change pas. Opérations avancées Réglez le bouton INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) ou en fonction de l’appareil devant être connecté aux prises INPUT1/INPUT2 ou . Périphérique externe audio (appareil de mixage, etc.) : LINE Microphone dynamique ou microphone avec batterie intégrée : MIC Microphone compatible avec l’alimentation fantôme 48 V : MIC+48V du bouton ATT (INPUT1/INPUT2) ou . Réglez en fonction de la sensibilité du microphone. ATT 10dB est recommandé lorsque vous utilisez le microphone fourni (ECM-XM1). Les niveaux d’entrée sont les suivants. ATT 0dB : -60 dBu ATT 10dB : -50 dBu ATT 20dB : -40 dBu Réglez le canal à enregistrer. Vous pouvez sélectionner le canal à enregistrer à l’aide du bouton REC CH SELECT (INPUT1) . La position du bouton REC CH SELECT (INPUT1) CH1·CH2 Audio enregistré sur CH1, CH2 INPUT1 CH1 CH2 CH1 INPUT1 CH1 INPUT2 CH2 Conseils Pour utiliser un microphone stéréo avec 2 fiches XLR (3 broches), branchez Lch à la prise INPUT1 et Rch à la prise INPUT2 , et réglez le bouton REC CH SELECT (INPUT1) sur CH1. FR 47 Utiliser correctement votre caméscope Les icônes et indiquent les positions 3D et 2D du bouton 2D/3D (p. 25), respectivement. Suppression d’images Vous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprimant des films ou des photos. Remarques Pour sélectionner et effacer des films, appuyez sur [Plusieurs images]. Pour les films en 2D, après avoir appuyé sur [Plusieurs images], sélectionnez FILM]/[ PHOTO]/[ FILM/ [ / ] PHOTO]. Lorsque [Réglage Qualité STD], (p. 38) est réglé sur [ s’affiche à la place de . Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants. Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression des images qu’elle contient. Vous ne pouvez pas supprimer les films et photos protégés. Désactivez la protection des films et photos avant de tenter de les supprimer (p. 49). Appuyez sur les films ou les photos à supprimer pour afficher le repère . Conseils Si vous commencez à lire une image en la sélectionnant dans l’écran d’index des événements, vous pouvez effacer l’image à l’aide de sur l’écran de lecture. Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support d’enregistrement et libérer la totalité de son espace d’enregistrement, formatez-le (p. 84). Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index portent le nom de « miniatures ». Appuyez sur (p. 29). (Afficher Images) (MENU) Appuyez sur [Éditer/Copier] [Supprimer]. FR 48 Appuyez sur la miniature souhaitée et maintenez la pression pour confirmer pour votre sélection. Appuyez sur revenir à l’écran précédent. Appuyez sur . Pour effacer tous les films ou toutes les photos d’un événement à la fois A l’étape 3, appuyez sur [Tout dans évènement]. Appuyez sur la miniature souhaitée et maintenez la pression pour confirmer pour votre sélection. Appuyez sur revenir à l’écran précédent. Appuyez sur . Protection des films et photos enregistrés (Protéger) Protégez les films et photos afin d’éviter toute suppression accidentelle. Appuyez sur (p. 29). (Afficher Images) s’affiche sur les images sélectionnées. Appuyez sur la miniature souhaitée et maintenez la pression pour confirmer pour votre sélection. Appuyez sur revenir à l’écran précédent. Appuyez sur . Opérations avancées Appuyez sur / pour sélectionner l’événement souhaité, puis . appuyez sur Appuyez sur les films et images que vous souhaitez protéger. Pour désactiver la protection des films et photos Appuyez sur le film ou la photo identifié(e) par à l’étape 4. disparaît. Pour protéger tous les films ou toutes les photos d’un événement à la fois A l’étape 3, appuyez sur [Régl. tt ds évènement]. (MENU) Appuyez sur [Éditer/Copier] [Protéger]. Pour sélectionner et effacer des films, appuyez sur [Plusieurs images]. Pour les films en 2D, après avoir appuyé sur [Plusieurs images], sélectionnez FILM]/[ PHOTO]/[ FILM/ [ / ] PHOTO]. Lorsque [Réglage Qualité STD], (p. 38) est réglé sur [ s’affiche à la place de . Appuyez sur / pour sélectionner l’événement souhaité, puis appuyez sur . Appuyez sur la miniature souhaitée et maintenez la pression pour confirmer pour votre sélection. Appuyez sur revenir à l’écran précédent. Appuyez sur . FR 49 Pour désactiver la protection d’un événement À l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur [Ret. tt ds évènement], sélectionnez les films/photos souhaité(e)s, puis appuyez sur . Copie d’images Vous pouvez copier les images dans les deux sens entre le support d’enregistrement interne de votre caméscope et une carte mémoire ou un autre support d’un appareil externe. Insérez une carte mémoire dans votre caméscope avant l’opération. Remarques Lorsque vous enregistrez une image sur la carte mémoire pour la première fois, créez le fichier de base de données d’images en appuyant sur (MENU) [Configuration] [ Réglages support)] [Rép.f.base.don. ( img] [Carte mémoire]. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter d’être à cours d’alimentation pendant la duplication. Conseils La copie originale de l’image ne sera pas supprimée une fois l’opération de copie effectuée. Les images enregistrées par le caméscope et sauvegardées sur le support d’enregistrement sont appelées « originales ». Appuyez sur (p. 29). (Afficher Images) (MENU) Appuyez sur [Éditer/Copier] [Copier]. FR 50 L’écran de sélection du support apparaît. Appuyez sur l’option souhaitée pour sélectionner la source et la destination des images à copier. [Mémoire interne Carte mémoire] [Carte mémoire Mémoire interne] L’écran [Copier] apparaît. Appuyez sur le type d’opération de copie. [Plusieurs images] : pour sélectionner plusieurs images et les copier [Tout dans évènement] : pour copier toutes les images d’un événement spécifique Sélectionnez l’image à copier. [Plusieurs images] : appuyez sur l’image à copier pour afficher le repère . Vous pouvez sélectionner plusieurs images. Appuyez sur la miniature souhaitée pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran de sélection. [Tout dans évènement] : sélectionnez l’événement que vous souhaitez copier, . Vous ne pouvez puis appuyez sur pas sélectionner plusieurs événements. Appuyez sur . Appuyez sur . Remarques Il est impossible de restaurer les films une fois Conseils Pour vérifier les films ou photos après la copie, utilisez [Sélection support] pour sélectionner le support de destination, puis lisez les films/ photos copié(e)s (p. 21). Vous pouvez copier des images vers divers types de supports externes (p. 53). Vous pouvez diviser un film afin d’en supprimer les parties superflues. Diviser] Appuyez sur [ sur l’écran de lecture de film. Appuyez sur pour lire les films. à l’endroit où Appuyez sur vous souhaitez diviser le film en scènes. Le film se met en pause. / pour régler Appuyez sur le point de division avec plus de précision. Avant d’essayer de diviser un film, désactivez sa protection (p. 49). Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant la division du film. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. N’éjectez pas la carte mémoire pendant que vous divisez les films qu’elle contient. Il est possible qu’il y ait une légère différence et le entre le point où vous appuyez sur point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments de 0,5 seconde. Seul le montage simple est disponible sur le caméscope. Utilisez un logiciel disponible dans le commerce pour un montage avancé. Opérations avancées Division d’un film qu’ils ont été divisés. Vous ne pouvez pas diviser un film protégé. Capture de photos à partir d’un film Vous pouvez capturer des images à partir des films enregistrés sur le support d’enregistrement interne. Appuyez sur [Capture photo] qui s’affiche sur l’écran de lecture d’un film. L’écran [Capture photo] apparaît. Appuyez sur films. pour lire les Permet de revenir au début du film sélectionné FR 51 à l’endroit où Appuyez sur vous souhaitez capturer une photo. Le film se met en pause. / pour régler Appuyez sur le point de capture avec plus de précision. Permet de revenir au début du film sélectionné Appuyez sur . Une fois la capture terminée, l’écran se met à nouveau en pause. Remarques La taille de l’image est fixée en fonction de la qualité d’image du film. Si le film a été enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme indiqué ci-dessous. Qualité d’image haute définition (HD) : 2,1 M (16:9) Format d’image large (16:9) avec une qualité d’image standard (STD) : 0,2 M (16:9) Format d’image 4:3 avec une qualité d’image standard : 0,3 M (4:3) Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez sauvegarder les photos doit disposer de suffisamment d’espace. La date et l’heure d’enregistrement des photos capturées sont identiques à celles des films. FR 52 Si le film à partir duquel vous effectuez la capture ne possède aucun code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo sont celles de leur capture dans le film. Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil externe Vous pouvez sauvegarder des films en 3D et des films en 2D d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil. Films Périphérique de stockage externe / Câble de raccordement Page Câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (fourni) 55 Câble USB (fourni) 58 Câble de raccordement A/V (fourni) 59 Appareils externes Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD). Sauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) ou une qualité d’image standard (STD). Enregistreur à disque dur, etc. Sauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image standard (STD). Sauvegarde d’images sur un appareil externe DVD Graveur autre que DVDirect Express Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe dans lequel les images sont sauvegardées (p. 53). Remarques Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD. Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque. Les types de support sur lesquels les images sont sauvegardées Reportez-vous à la page 40. FR 53 Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony ou une PlayStation3. Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD) Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD. Remarques Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation3 pour utiliser la dernière version du logiciel système PlayStation3. La PlayStation3 peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions. FR 54 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Vous pouvez également lire des images sur le caméscope ou un autre lecteur. Remarques Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe. Conseils Vous pouvez sauvegarder des films en 3D tels quels sur un périphérique de stockage externe. sur un périphérique de stockage externe vers votre ordinateur à l’aide du logiciel « Content Management Utility » fourni. Fonctions disponibles après avoir sauvegardé des images sur un périphérique de stockage externe lecture d’images à l’aide du caméscope (p. 57) importation d’images vers l’ordinateur Appareils ne pouvant pas être utilisés comme périphérique de stockage externe Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants en tant que périphérique de stockage externe. tout périphérique de stockage avec une capacité supérieure à 2 To les lecteurs de disques ordinaires tels que les lecteurs CD ou DVD tout périphérique de stockage connecté via un concentrateur USB tout périphérique de stockage avec un concentrateur USB intégré les lecteurs de carte votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l’aide du caméscope avant utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméscope. Assurez-vous que des données importantes n’ont pas au préalable été sauvegardées sur le périphérique de stockage externe avant de le formater à l’aide du caméscope. Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous les appareils répondant aux exigences de fonctionnement. Pour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externes disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région. Sauvegarde d’images sur un appareil externe Vous pouvez importer des images sauvegardées Le système de fichiers FAT est disponible pour 1 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 16). 2 Si le périphérique de stockage externe dispose d’un câble d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale. 3 Raccordez le câble d’adaptateur USB (fourni) au périphérique de stockage externe. Remarques Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code. FR 55 4 Raccordez le câble d’adaptateur USB à la prise (USB) de votre caméscope. Assurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran. Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, appuyez sur . 6 Une fois l’opération effectuée, appuyez sur sur l’écran du caméscope. Raccordement à un périphérique de stockage externe Les images enregistrées sur le périphérique de stockage externe s’affichent sur l’écran LCD. Lorsqu’un périphérique de stockage externe est connecté, l’icône USB apparaît à l’écran de visualisation d’événement, etc. Câble d’adaptateur USB (fournie) Vous pouvez effectuer les réglages de menu du périphérique de stockage externe tels que la suppression d’images. Appuyez sur (MENU) [Éditer/Copier] dans la visualisation d’événement. 5 Établissez la connexion entre le périphérique de stockage externe et le caméscope et appuyez sur [Copier.] sur l’écran du caméscope. Les films et photos stockés sur l’un des supports d’enregistrement du caméscope sélectionné dans [Sélection support] et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un périphérique de stockage externe peuvent être sauvegardés sur le périphérique de stockage connecté à ce moment. Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées. FR 56 Pour déconnecter le périphérique de stockage externe Appuyez sur alors que le caméscope est en mode de pause de lecture ([Visualiser évènement] ou que l’index des événements est affiché) du périphérique de stockage externe. Débranchez le câble d’adaptateur USB. Remarques Voici le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur le périphérique de stockage externe. Cependant, même si le périphérique de stockage externe contient de l’espace libre, vous ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes supérieur au suivant. Films de qualité d’image haute définition (HD) : 3 999 maximum Films de qualité d’image standard (STD) : 9 999 maximum Photos : 40 000 maximum Le nombre de scènes peut être inférieur en fonction du réglage du caméscope et du type d’images enregistrées. Si vous avez sélectionné [Plusieurs images], appuyez sur l’image à sauvegarder. apparaît. Sauvegarde des films et photos de votre choix Vous pouvez sauvegarder les images de votre choix enregistrées sur le caméscope sur un périphérique de stockage externe. L’écran de visualisation d’événement du support externe s’affiche. (MENU) Appuyez sur [Éditer/Copier] [Copier]. Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner le support d’enregistrement, les méthodes de sélection d’images et le type d’image. Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers le support d’enregistrement interne du caméscope. l’image à l’écran LCD pour confirmer votre pour revenir sélection. Appuyez sur à l’écran précédent. Si vous sélectionnez [Tout dans évènement], sélectionnez l’événement à / . Vous ne pouvez copier avec pas sélectionner plusieurs événements. Sauvegarde d’images sur un appareil externe Établissez la connexion entre le caméscope et le périphérique de stockage externe et appuyez sur [Lire sans copier.]. Appuyez et maintenez la pression sur Appuyez sur sur l’écran du caméscope. Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le périphérique de stockage externe Établissez la connexion entre le caméscope et le périphérique de stockage externe et appuyez sur [Lire sans copier.]. L’écran de visualisation d’événement du périphérique de stockage externe s’affiche. FR 57 Sélectionnez l’image que vous souhaitez visualiser et lisez-la (p. 29). Vous pouvez également visualiser les images sur un téléviseur raccordé à votre caméscope (p. 33). Pour effectuer [Copie Directe] manuellement Vous pouvez effectuer [Copie Directe] manuellement alors que le caméscope est connecté à un périphérique de stockage externe. (MENU) [Éditer/ Appuyez sur Copier] [Copie Directe] sur l’écran [Visualiser évènement] du périphérique de stockage externe. Appuyez sur [Copier les images qui n’ont pas encore été copiées.]. . Appuyez sur Remarques Si votre caméscope ne reconnaît pas le périphérique de stockage externe, essayez de procéder comme suit. Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre caméscope. Si le périphérique de stockage externe dispose d’un cordon d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc., autre que DVDirect Express Utilisez le câble USB pour raccorder votre caméscope à un graveur de disque compatible avec les films de qualité d’image haute définition (HD), notamment un graveur DVD Sony. Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Remarques Vous ne pouvez pas sauvegarder les films en 3D. Sony Il est possible que le graveur DVD 1 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 16). 2 Mettez votre caméscope sous tension et raccordez un graveur DVD, etc. à celui-ci à l’aide du câble USB (fourni). Câble USB (fourni) FR 58 3 Lancez l’enregistrement des films sur l’appareil raccordé. Pour plus d’informations, consultez 4 également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Une fois l’opération terminée, sur appuyez sur l’écran du caméscope. 5 Débranchez le câble USB. Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur, etc. Vous pouvez copier les images lues sur votre caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant votre caméscope à un enregistreur de disque, un graveur DVD Sony, etc., autre que DVDirect Express, à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil selon la méthode ou . Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Sauvegarde d’images sur un appareil externe Remarques Les films en 3D sont convertis en 2D avec une qualité d’image standard (STD). Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 16). Sony Les graveurs DVD peuvent ne pas être disponibles dans certains pays/certaines régions. Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD). FR 59 Connecteur A/V à distance 1 Introduisez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement. Si votre appareil d’enregistrement est 2 (Jaune) Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément). (Blanc) Raccordez votre caméscope aux prises Entrée S VIDEO VIDEO AUDIO (Jaune) (Rouge) 3 Câble de raccordement A/V (fourni) Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) En utilisant ce câble, une qualité d’image supérieure par rapport à l’utilisation d’un câble de raccordement A/V peut être obtenue. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO. Si vous raccordez uniquement la fiche S VIDEO, vous n’entendrez aucun son. Le raccordement de la fiche jaune (vidéo) n’est pas nécessaire. FR d’entrée de l’appareil d’enregistrement. Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement. Pour obtenir plus d’informations, reportez- Sens du signal 60 équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée. 4 vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement. Lorsque la duplication est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope. Remarques Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée. Vous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI. Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur Pour copier les informations de date/heure et les données de caméscope, appuyez sur (MENU) [Configuration] [ Réglages lecture)] [Code données] ( . le réglage souhaité Si la taille d’écran des appareils d’affichage (MENU) (TV, etc.) est 4:3, appuyez sur [Configuration] [ ( Connexion)] . [Type de téléviseur] [4:3] Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée audio de l’appareil. Préparation d’un ordinateur (Windows) Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aide de « Content Management Utility ». Importation d’images sur un ordinateur Visualisation d’images importées Création de films gauche & droit 2D à partir d’un film en 3D Détection et correction de flash bands Pour enregistrer des films à l’aide d’un ordinateur, installez le logiciel du CD-ROM fourni « Content Management Utility » au préalable. Utilisez des logiciels disponibles dans le commerce pour modifier des images ou créer des disques. Sauvegarde d’images sur un appareil externe Étape 1 Vérification du système informatique OS*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1 UC Utilisez un processeur Intel Core 2 Duo 2,80 GHz équivalent ou plus rapide pour lire les vidéos en qualité d’image haute définition (HD) dans la qualité la plus élevée. Les vidéos en qualité d’image haute définition (HD) enregistrées dans une qualité autre que la plus élevée peuvent être lues avec un processeur plus lent. En fonction des performances de votre carte vidéo, les vidéos avec une qualité d’image haute définition (HD) enregistrées avec la qualité la plus élevée peuvent être lues avec un processeur plus lent que celui recommandé ci-dessus. Pour les opérations suivantes, un processeur Intel Pentium III 1 GHz ou plus rapide est requis. Importation de films vers l’ordinateur Traitement de films en qualité d’image standard (STD) Mémoire Sous Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé.) Sous Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus FR 61 Disque dur Volume de disque nécessaire à l’installation : environ 100 Mo Seul le système de fichier NTFS ou exFAT peut être utilisé pour importer des vidéos ou les enregistrer en vue de les visualiser. Affichage Minimum 1 024 × 768 points Autres Port USB (doit être standard, USB grande vitesse (compatible USB 2.0)) (lecteur CDROM nécessaire pour l’installation) *1 L’installation standard est nécessaire. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple. *2 Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. *3 L’édition Starter n’est pas prise en charge. Remarques Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques. Le logiciel fourni « Content Management Utility » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Macintosh. Étape 2 Installation du logiciel fourni « Content Management Utility » Installez « Content Management Utility » avant de connecter votre caméscope à un ordinateur. Vérifiez que le caméscope n’est pas connecté à l’ordinateur. Mettez l’ordinateur sous tension. Pour l’installation, ouvrez une session d’Administrateur. Fermez toutes les applications exécutées FR 62 sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel. Placez le CD-ROM « Content Management Utility » fourni dans le lecteur de disques de votre ordinateur. L’écran d’installation apparaît. Si l’écran ne s’affiche pas, cliquez sur [Démarrer] [Ordinateur] (sous Windows XP, [Poste de travail]), puis double-cliquez sur [SONYCMU(E:)] (CD-ROM). Sélectionnez la langue pour l’application à installer, puis cliquez sur [OK]. Lorsque l’écran de l’assistant d’installation s’affiche, cliquez sur [Suivant]. Lisez l’accord de licence et si vous acceptez les conditions, sélectionnez [J’accepte les termes du contrat de licence], puis cliquez sur [OK]. Sélectionnez le lecteur ou le dossier sur lequel installer l’application, puis cliquez sur [Suivant]. Sélectionnez l’option pour créer un raccourci bureau, puis cliquez sur [Suivant]. Mettez le caméscope sous tension, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Si l’écran [Connexion USB] ne s’affiche (MENU) pas, appuyez sur [Configuration] [ ( Connexion)] [Connexion USB]. Cliquez sur [Suivant]. Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Redémarrez l’ordinateur si nécessaire pour terminer l’installation. Une fois l’installation terminée, l’icône suivante s’affiche, en fonction de la sélection effectuée à l’étape 8. Retirez le CD-ROM de l’ordinateur. Cliquez sur l’icône dans le coin inférieur droit du bureau de l’ordinateur [Retirer le périphérique en toute sécurité]. Appuyez sur [Oui] sur l’écran du caméscope. Débranchez le câble USB. Sauvegarde d’images sur un appareil externe Appuyez sur [Connexion USB] sur l’écran du caméscope. Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur Pour lire les images enregistrées sur le caméscope à l’aide d’un ordinateur Voir l’Aide du CD-ROM « Content Management Utility » fourni. Remarques Lors de l’importation d’un long film ou d’images modifiées, utilisez le logiciel « Content Management Utility » fourni. Si vous utilisez un autre logiciel, les images peuvent ne pas être importées correctement. Si la taille du fichier est supérieure à 2 Go pendant un enregistrement long, un nouveau fichier est automatiquement créé, si bien que le film est divisé en plusieurs fichiers lorsque vous visualisez le support d’enregistrement directement sur votre ordinateur après l’enregistrement. Si vous importez des images sans utiliser le logiciel « Content Management Utility » fourni, les fichiers créés automatiquement (à cause de la limite à 2 Go) peuvent ne pas être concaténés. Même si vous utilisez habituellement un autre logiciel de montage, utilisez le logiciel « Content Management Utility » fourni pour importer des images sur l’ordinateur afin de vous assurer que les fichiers sont concaténés et importés sur l’ordinateur. FR 63 Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Vous pouvez pleinement profiter de l’utilisation de votre caméscope en utilisant correctement les fonctions du menu. Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 69 Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) p. 71 Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image) p. 81 TC/UB (Options pour régler le code temporel ou le bit utilisateur) p. 82 Éditer/Copier (Options de montage) p. 83 Configuration (Autres options de réglage) p. 84 Utilisation des menus Suivez les procédures décrites ci-dessous pour régler les options de menu. Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Appuyez sur l’icône de sous-catégorie et l’écran passe aux autres menus de sous-catégorie. Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Remarques Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions d’enregistrement ou de lecture. pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent. Appuyez sur FR 64 Liste des options des menus Les icônes et respectivement. indiquent les positions 3D et 2D du bouton 2D/3D (p. 25), Mode prise de vue Film Photo ENREG. lent régulier Prise de vue golf Permet d’enregistrer des films. Permet de prendre des photos. Permet d’enregistrer les sujets en mouvement rapide au ralenti. Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. 69 69 69 Permet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement. Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. Permet de régler la luminosité des images en fonction d’un sujet que vous touchez à l’écran. Permet de faire la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran. Permet de régler la luminosité des films et photos. Permet de faire une mise au point manuelle. Permet de régler l’iris. Permet de régler la vitesse d’obturation. Permet de régler l’exposition manuellement. Permet de régler la balance des blancs manuellement. Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l’éclairage est faible. 71 69 Caméra/Micro ( Réglages manuels) Balance blancs Mesure/M. au p. spot Mise au point centrée Exposition Mise au P IRIS Vitesse d’obturateur Régl. exposition auto Réglage bal. blancs Low Lux ( Réglages caméra) Régl Auto Objectif 3D Sélection scène Fondu Retardateur Télé macro Corrige automatiquement la position verticale des films droit et gauche pour enregistrer des films en 3D pouvant être visionnés confortablement, sans être flous. Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scène. Permet de faire des entrées/sorties en fondu. Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’enregistrement de photos. Permet de prendre en photo un sujet mis au point sans que l’arrière plan ne soit mis au point. 72 Personnalisation de votre caméscope Spotmètre 72 72 72 73 73 73 74 74 74 74 75 75 76 76 FR 65 SteadyShot SteadyShot Zoom numérique Contre-jour automat. Réglage de la molette ( Visage) Détection de visage Détection de sourire Sensibilité sourire ( Microphone) Zoom micro intégré Réduction bruit vent Niv. référence micro Chrono Sortie Audio ( Assistant prise d. vue) Image guide Réglage affichage Affich. niv. audio Format son Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films. Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos. Permet de régler le niveau de zoom maximal du zoom numérique qui dépasse le niveau de zoom du zoom optique. Règle automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour. Permet d’affecter une fonction à la molette MANUAL. 76 Permet de régler la qualité d’image du/des visage(s) automatiquement. Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Permet de régler la sensibilité de détection des sourires à l’aide de la fonction Obturateur de sourire. 77 Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du zoom. Permet de réduire le bruit du vent. Permet de régler le niveau du microphone. Vous pouvez régler le contrôle de l’écho lors de l’enregistrement. Permet d’afficher le cadre pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran LCD. Permet d’afficher l’indicateur de niveau audio sur l’écran LCD. Permet de changer de format audio. 77 77 77 77 78 78 79 79 79 79 79 80 80 80 Qualité image/Taille Mode ENR Img. par seconde Img. par seconde Réglage FR 66 / Permet de régler le mode pour enregistrer des films. Lorsque vous filmez des sujets en mouvement rapide, une qualité d’image haute définition est recommandée. Permet de définir la fréquence d’image lors de l’enregistrement d’un film en 3D. Permet de définir la fréquence d’image lors de l’enregistrement d’un film en 2D. Permet de définir la qualité d’image pour enregistrer, lire ou monter des films. 39 39 39 38 Mode large x.v.Color Taille Img Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image standard (STD). Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Permet de définir la taille de la photo. 81 Permet de passer à l’affichage du code temporel et du bit utilisateur. Permet de régler le code temporel. Permet de régler le bit utilisateur. Permet de sélectionner comment le code temporel progresse. Permet de sélectionner le type d’enregistrement sur le support d’enregistrement. Permet de sélectionner s’il faut enregistrer ou pas l’heure réelle dans le code de bit utilisateur. 44 Permet de supprimer des films ou des photos. Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer. Permet de copier des films ou des photos. Permet de copier les images stockées sur le support d’enregistrement interne ou sur une carte mémoire vers un support externe quelconque. 48 49 Permet de définir le type de support devant être utilisé pour enregistrer des films ou photos. Permet d’afficher les informations relatives au support d’enregistrement, telles que l’espace disponible. Permet d’effacer toutes les données du support d’enregistrement interne ou d’une carte mémoire. Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support d’enregistrement interne ou sur une carte mémoire. Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier. 21 Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier. Permet de régler le volume de lecture. 85 81 81 TC/UB TC/UB Disp TC Preset UB Preset TC Run TC Make UB Time Rec 44 44 82 83 83 Supprimer Protéger Copier Copie Directe Personnalisation de votre caméscope Éditer/Copier 50 58 Configuration ( Réglages support) Sélection support Informations support Formater Rép.f.base.don.img Numéro de fichier ( Réglages lecture) Code données Réglages du volume 84 84 96 85 86 FR 67 ( Connexion) Type de téléviseur Composant Réglage 3D HDMI Résolution HDMI Lien Sortie HDMI Sortie HDMI TC Connexion USB ( Réglages généraux) Sélectionner 60i/50i Bip Luminosité LCD Voyant de tournage Commande à dist. Arrêt automatique Mise ss tension/LCD Language Setting Informations batterie ( Réglages horloge) Régl. date&heure Réglage zone FR 68 Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé. Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide de la prise d’entrée composante. Permet de sélectionner le format de sortie des images droite et gauche lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur 3D à l’aide du câble HDMI (fourni). Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble HDMI (fourni). Permet de sélectionner s’il faut lier ou non l’image à l’écran LCD et à l’écran du téléviseur. Permet de transférer le code temporel, les données de bit utilisateur vers le périphérique connecté à l’aide du câble HDMI (fourni). Permet de sélectionner quel type de support sur le caméscope doit être utilisé lorsque celui-ci est connecté à un appareil externe par USB. 86 Permet de passer à 1080/60i (standard NTSC) et 1080/50i (standard PAL). Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retentir ou pas. Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Permet de régler si le témoin d’enregistrement doit s’allumer ou non. Permet de définir si la télécommande sans fil va être utilisée ou non. Permet de modifier le réglage [Arrêt automatique]. Permet de définir si le caméscope s’allume/s’éteint lorsque vous ouvrez/fermez l’écran LCD. Permet de régler la langue d’affichage. Permet d’afficher les informations relatives à la batterie. 88 Permet de définir [Format date&heure], [Heure été], ou [Date&heure]. Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge. 86 86 87 87 88 88 88 88 88 89 89 89 89 89 89 90 Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) Le moment où START/STOP est actionné. Consultez « Utilisation des menus » (p. 64) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont repérés par . [3s après] Film Vous pouvez enregistrer des films. [3s avant] Remarques Il est impossible d’enregistrer des sons. Photo La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle Vous pouvez prendre des photos. ENREG. lent régulier (Enregistrement au ralenti régulier) Personnalisation de votre caméscope Les actions et sujets en mouvement rapide, qui ne peuvent pas être capturés dans des conditions de prise de vue normales, peuvent être capturés en enregistrement au ralenti régulier pendant environ 3 secondes. Appuyez sur START/STOP sur l’écran [ENREG. lent régulier]. Une prise de vue de 3 secondes environ est enregistrée sous forme d’un film au ralenti de 12 secondes. [Enr. en crs…] disparaît, lorsque l’enregistrement est terminé. d’un enregistrement normal. Mode ENR] est réglé sur [Standard ] automatiquement Lorsque le mode de qualité d’image standard (STD) est sélectionné, vous ne pouvez pas enregistrer de films à l’aide de [ENREG. lent régulier]. Le [ Prise de vue golf Divise 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Vous pouvez visualiser une série de mouvements lors de la lecture, une fonction pratique pour vérifier votre swing au golf ou votre jeu au tennis. Pour changer la minuterie spécifiant le moment auquel le caméscope démarre l’enregistrement Appuyez sur [ [ / / ] pour faire le réglage. ] (Chrono) Sélectionnez le point de début d’enregistrement après avoir appuyé sur START/STOP. Le réglage par défaut est [3s après]. Sur l’écran [Prise de vue golf], cadrez le sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran, puis appuyez sur START/STOP juste après que le sujet ait fait son swing. Lorsque le son du club percutant la balle est détecté, la période d’enregistrement est automatiquement réglée selon ce moment. FR 69 Le moment où vous appuyez sur START/STOP Le son d’un club percutant la balle* Le caméscope enregistre les images dans cette période de 2 secondes. * Le caméscope définit le moment où le son le plus fort dans la dernière seconde est détecté, comme le son d’un club percutant la balle. Remarques Si le caméscope ne peut pas détecter le son d’un club percutant la balle, celui-ci définit automatiquement le point d’impact 0,5 seconde avant que le bouton START/STOP ait été enfoncé et enregistre un film de la période entre 1,5 seconde avant le point d’impact et 0,5 seconde après le point d’impact. Le format des photos devient 1 920 1 080. Il est impossible d’enregistrer des sons. La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle d’un enregistrement normal. Le [ Mode ENR] est réglé sur [Standard ] automatiquement Vous ne pouvez pas enregistrer de films avec l’option [Prise de vue golf] lorsque vous réglez une qualité d’image standard (STD). Conseils / ]. Avec [ / ] réglé sur [Act], appuyez sur START/STOP pour démarrer le compte à rebours du retardateur. Le moment où le compte à rebours atteint 0 est considéré comme le moment d’impact et le mouvement avant et après 0 est enregistré. En cas de tremblements excessifs ou si des objets sont en mouvement en arrière-plan pendant l’enregistrement, l’analyse des images ne sera pas efficace et les images pourraient contenir des bruits. Il est recommandé d’enregistrer des images dans des conditions stables (par exemple, en utilisant un trépied). Pour utiliser le retardateur, appuyez sur [ FR 70 Le son d’impact peut être détecté par le microphone interne même lorsqu’un microphone externe ou un adaptateur XLR est installé. Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) Consultez « Utilisation des menus » (p. 64) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont repérés par . Balance blancs Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de l’environnement d’enregistrement. Press. Uniq ( ) La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante. Appuyez sur [ ]. Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour prendre le sujet en photo. Appuyez sur [ ]. Remarques Réglez [Balance blancs] sur [Auto] ou réglez Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement. Extérieur ( ) La balance des blancs est adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes : Extérieur ; Vues nocturnes, néons et feux d’artifice ; Lever ou coucher de soleil ; Sous des lampes fluorescentes lumière du jour. Intérieur () La balance des blancs est adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes : Intérieur ; Scènes de fête ou studios où les conditions de lumière changent rapidement ; Sous des lampes vidéo dans un studio, des lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescentes. Personnalisation de votre caméscope Auto la couleur dans [Press. Uniq] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid. Lorsque vous sélectionnez [Press. Uniq], continuez à cadrer des objets blancs. Pendant que le caméscope enregistre un film, est grisé et [Press. Uniq] ne peut pas être réglé. Si vous réglez [Balance blancs], [Sélection scène] est réglé sur [Auto]. Conseils Si vous changez la batterie avec [Auto] sélectionné ou si vous transportez votre caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice versa), orientez votre caméscope vers un objet blanc proche pendant 10 secondes environ pour un meilleur réglage de la balance des couleurs. Lorsque la balance des blancs a été réglée avec [Press. Uniq], si les conditions d’éclairage ont été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti du bâtiment avec votre caméscope, vous devez exécuter à nouveau la procédure [Press. Uniq] pour régler la balance des blancs. FR 71 Mesure/M. au p. spot (Spotmètre/M. pt) Vous pouvez régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. Cette fonction vous permet d’utiliser [Spotmètre] (p. 72) et [Mise au point centrée] (p. 72) simultanément. Remarques [Exposition] est automatiquement réglé sur [Manuel]. Mise au point centrée Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran. Appuyez sur le sujet pour lequel vous voulez régler la luminosité et la mise au point. Pour régler la luminosité et la mise au point automatiquement, appuyez sur [Auto]. Appuyez sur le sujet pour lequel vous voulez régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [Auto]. Remarques [Exposition] et [Mise au P] sont automatiquement réglés sur [Manuel]. [Mise au P] est automatiquement réglé sur Spotmètre (Spotmètre flexible) Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité appropriée, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est important (par exemple, avec les sujets sous la lumière des projecteurs sur une scène). Remarques [Manuel]. Exposition Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop clair ou trop sombre. Appuyez sur / pour régler la luminosité. Pour régler l’exposition automatiquement, appuyez sur [Auto]. Appuyez sur le sujet pour lequel vous voulez régler l’exposition. Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [Auto]. FR 72 Conseils Vous pouvez également effectuer un réglage manuel en utilisant la molette MANUAL (p. 42). Mise au P Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez également sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier. Appuyez sur (sujet proche)/ (sujet éloigné) pour régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [Auto]. Remarques apparaît. Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif. Conseils apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée. Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom motorisé vers W (grand angle), puis réglez la mise au point. Les informations sur la distance focale (distance à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet, utilisée comme guide lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile à obtenir) s’affichent pendant quelques secondes dans les cas suivants : Lorsque le mode de mise au point passe d’automatique à manuel ; Lorsque vous réglez la mise au point manuellement. manuel en utilisant la molette MANUAL (p. 42). IRIS Vous pouvez enregistrer des images avec le mode de priorité de l’IRIS. Si vous réglez l’IRIS, vous pouvez rendre le sujet net avec l’arrière plan flou ou rendre toute l’image nette. Auto Permet de régler l’IRIS automatiquement. Manuel Permet de régler l’IRIS manuellement. Conseils Vous pouvez également effectuer un réglage Personnalisation de votre caméscope Si vous réglez [Mise au P] sur [Manuel], Vous pouvez également effectuer un réglage manuel en utilisant la molette MANUAL (p. 42). Vitesse d’obturateur Vous pouvez enregistrer des images avec le mode de priorité de la vitesse d’obturation. Lorsque vous prenez en photo un sujet en mouvement avec une vitesse d’obturation supérieure, il apparaît figé sur l’image. Avec une vitesse d’obturation inférieure, le sujet apparaît comme s’il flottait. Auto Permet de régler la vitesse d’obturation automatiquement. Manuel Permet de régler la vitesse d’obturation manuellement. Conseils Vous pouvez également effectuer un réglage manuel en utilisant la molette MANUAL (p. 42). FR 73 Régl. exposition auto Low Lux Vous pouvez régler l’exposition manuellement. Vous pouvez enregistrer des images aux couleurs lumineuses même avec un éclairage faible. Désact Permet de régler l’exposition automatiquement. Désact Act (EV et nombre réglé) Act ( ) Permet de régler l’exposition manuellement. Conseils Vous pouvez régler le niveau d’exposition automatique plus clair ou plus sombre lorsque [Exposition] est réglé sur [Auto]. Appuyez sur si le sujet est blanc ou le rétroéclairage lumineux, ou appuyez sur si le sujet est noir ou la lumière faible. Vous pouvez également effectuer un réglage manuel en utilisant la molette MANUAL (p. 42). Réglage bal. blancs Vous pouvez régler la balance des blancs manuellement. Désact Permet de régler la balance des blancs automatiquement. Act ( et nombre réglé) Permet de régler la balance des blancs manuellement. Conseils Lorsque la balance des blancs est réglée sur une valeur plus faible, les images apparaissent bleuâtres, et lorsqu’elle est réglée sur une valeur plus élevée, les images apparaissent rougeâtres. Vous pouvez également effectuer un réglage manuel en utilisant la molette MANUAL (p. 42). La fonction Low Lux n’est pas activée. La fonction Low Lux est activée. Régl Auto Objectif 3D Corrige automatiquement la position verticale des films droit et gauche pour enregistrer des films en 3D pouvant être visionnés confortablement, sans être flous. Dirigez le caméscope vers un sujet qui a une échelle supérieure au repère sur (p. 19). l’écran LCD, puis appuyez sur Remarques Utilisez [Régl Auto Objectif 3D] dans les cas suivants. Lorsque vous avez l’impression que les films en 3D n’ont pas l’aspect que vous souhaitez. Lorsque vous n’avez pas réglé les objectifs 3D depuis un moment. Lorsque le caméscope a subi un choc mécanique fort. Lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit très chaud ou froid. Img. par seconde] est réglé Lorsque [ sur [24p], vous ne pouvez pas utiliser [Régl Auto Objectif 3D]. Réglez [ Img. par seconde] sur [60i] lorsque vous utilisez [Régl Auto Objectif 3D]. Conseil Si [N’a pas pu ajuster.] s’affiche alors que FR 74 vous effectuez un zoom arrière, appuyez sur [Relancer]. Sélection scène Plage** ( Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations. Auto Enregistre les images avec une qualité d’image moyenne sans la fonction [Sélection scène]. Crépuscule* ( ) Permet de conserver l’atmosphère sombre des scènes prises au crépuscule. Matin et soir* ( ) Permet de reproduire l’atmosphère de scènes comme des couchers ou levers de soleil. Permet de prendre des photos spectaculaires de feux d’artifice. Paysage* ( ) Permet de réaliser des prises de vue avec netteté des sujets distants. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre pouvant se trouver entre le caméscope et le sujet. Portrait ( ) Fait ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux. Projecteur** ( ) Empêche que les visages des sujets n’apparaissent trop pâles lorsqu’ils sont éclairés par une forte lumière. Neige** ( ) Prend des images lumineuses d’un paysage blanc. * Réglé pour faire la mise au point sur des sujets éloignés seulement. ** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point sur les sujets peu éloignés. Remarques Même si vous réglez l’appareil sur [Portrait crépus], le réglage passe sur [Auto] en mode d’enregistrement de films. Si vous réglez [Sélection scène], le réglage [Balance blancs] est annulé. Personnalisation de votre caméscope Feux d’artifice* ( ) ) Capture le bleu vif de la mer ou d’un lac. Fondu Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants s’ajoutant à l’intervalle entre les scènes. Sélectionnez l’effet souhaité en mode [VEILLE] (pour l’entrée en fondu) ou [ENREGISTRE] (pour la sortie en fondu). Désact Aucun effet n’est utilisé. Équilibre blanc Entrée/sortie en fondu avec effet blanc. Sortie Entrée Équilibre noir Entrée/sortie en fondu avec effet noir. Sortie Entrée FR 75 Pour annuler le fondu avant le début de l’opération, appuyez sur [Désact]. Remarques Si vous actionnez le bouton 2D/3D, le réglage revient à celui par défaut. Conseils Lorsque vous appuyez sur START/STOP le réglage est annulé. Les miniatures de films enregistrés à l’aide de Désact Annule l’option télé macro. (Télé Macro est également annulé lorsque vous déplacez la manette de zoom vers le côté W.) Act ( ) Le zoom (p. 37) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des sujets en gros plan à environ 25 cm. l’option [Équilibre noir] peuvent être difficiles à visualiser dans la visualisation d’événement ou sur d’autres écrans. Retardateur Appuyez sur PHOTO pour démarrer le compte à rebours. Une photo est enregistrée après environ 10 secondes. Désact Désactive le retardateur. Act ( ) Démarre la prise de vue avec retardateur. Pour désactiver l’enregistrement, appuyez sur [Réinitial.]. Remarques Si vous actionnez le bouton 2D/3D, le réglage revient à celui par défaut. Conseils Vous pouvez également procéder en appuyant sur PHOTO sur la télécommande sans fil (p. 124). Télé macro Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou afin de faire ressortir le sujet de manière nette. FR 76 Remarques Si vous actionnez le bouton 2D/3D, le réglage revient à celui par défaut. Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut se révéler difficile et plus long d’effectuer la mise au point. Faites la mise au point manuellement ([Mise au P], p. 73) lorsque la mise au point automatique est difficile. SteadyShot Vous pouvez compenser le tremblement du caméscope. SteadyShot] sur [Désact] ( ) Réglez [ lorsque vous utilisez un trépied (vendu séparément), l’image devient alors naturelle. Activé Produit un effet SteadyShot plus puissant. Standard Produit un effet SteadyShot lorsque vous réalisez des enregistrements grand angle dans des conditions relativement stables. Désact ( ) La fonction SteadyShot n’est pas activée. Remarques Remarque SteadyShot], le champ imagé sera également modifié. Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 12 fois leur taille d’origine à l’aide du zoom optique, SteadyShot] est réglé sur [Activé]. sauf si [ (2D uniquement) Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 12 fois Si vous modifiez le réglage de [ SteadyShot Vous pouvez compenser le tremblement du caméscope. SteadyShot] sur [Désact] ( ) Réglez [ lorsque vous utilisez un trépied (vendu séparément), l’image devient alors naturelle. Act La fonction SteadyShot est activée. ) La fonction SteadyShot n’est pas activée. Zoom numérique Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal. Notez que la qualité de l’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique. La zone de zoom apparaît lorsque vous réglez [160×]. Désact Un zoom jusqu’à 17× est réalisé. 160× Un zoom jusqu’à 160× est réalisé numériquement. Contre-jour automat. Votre caméscope règle automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour. Act Règle automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour. Désact Aucun réglage de l’exposition des sujets à contre-jour. Réglage de la molette Personnalisation de votre caméscope Désact ( leur taille d’origine à l’aide du zoom optique, SteadyShot] est réglé sur [Activé]. sauf si [ Vous pouvez sélectionner une option que vous voulez affecter à la molette MANUAL. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 42. Détection de visage Vous pouvez régler le caméscope afin qu’il détecte un visage automatiquement. De plus, vous pouvez sélectionner quels visages (enfants ou adultes) le caméscope doit détecter en priorité. L’exposition/la couleur/la mise au point se règlent automatiquement pour les visages des sujets sélectionnés. La qualité d’image des parties du visage est également réglée avec davantage de précision dans le cas de films avec une qualité d’image haute définition (HD). Auto Les visages des adultes et des enfants sont détectés sans distinction. Priorité enfant ( ) Les visages des enfants sont détectés en priorité. FR 77 Priorité adulte ( ) Désact ( Les visages des adultes sont détectés en priorité. Les sourires ne sont pas détectés. Par conséquent, aucune photo n’est enregistrée automatiquement. Désact ( ) Ne détecte pas les visages. Remarques Le cadre apparaît autour du visage uniquement lors d’enregistrements en 2D. Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les visages ne soient pas détectés. [Détection de visage] peut ne pas fonctionner correctement selon les conditions d’enregistrement. Réglez [Détection de visage] sur [Désact] dans ce cas. Conseils Pour une meilleure détection des visages, filmez le(s) sujet(s) dans les conditions suivantes : Dans un endroit suffisamment éclairé ; Le(s) sujet(s) ne doit/doivent porter ni lunettes, ni chapeau, ni masque ; Le(s) sujet(s) doit/doivent faire directement face à la caméra. Si vous sélectionnez un sujet prioritaire en touchant le cadre qui apparaît autour de son visage, un cadre double apparaîtra et ce visage aura la priorité (2D uniquement, p. 41). Détection de sourire L’obturateur se déclenche lorsque le caméscope détecte un sourire. Capture double Pendant l’enregistrement d’un film uniquement, l’obturateur se déclenche automatiquement lorsque le caméscope détecte un sourire. Toujours activé L’obturateur se déclenche lorsque le caméscope détecte un sourire dès que le caméscope est en mode d’enregistrement. FR 78 ) Remarques Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés. [Détection de sourire] ne fonctionne pas pendant l’enregistrement d’un film dans les cas suivants : Img. par seconde] est réglé sur 25p ou 50p [ [ Mode ENR] est réglé sur [Qual. ] la+élevée Conseils Vous pouvez détecter un visage ou un sourire sur un sujet avec [Détection de visage] (p. 77). Si vous sélectionnez un visage en touchant le cadre affiché sur l’écran LCD, le cadre devient double et ce visage a la priorité. Si le caméscope ne détecte pas les sourires correctement, réglez [Sensibilité sourire] (p. 78). Sensibilité sourire Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour utiliser la fonction Obturateur de sourire. Léger sourire Détecte même un léger sourire. Sourire normal Détecte un sourire normal. Grand sourire Détecte un grand sourire. Zoom micro intégré Chrono Sortie Audio Vous pouvez enregistrer un film avec un son clair approprié à la position du zoom. Vous pouvez régler le chrono de sortie audio pendant l’enregistrement. Désact Direct Le microphone n’enregistre pas le son en suivant les mouvements du zoom. Act ( ) Le microphone enregistre le son en suivant les mouvements du zoom. Réduction bruit vent Vous pouvez enregistrer un film en atténuant le bruit du vent en coupant l’entrée de son basse fréquence du micro intégré. Désactive l’atténuation du bruit du vent Act ( ) Active l’atténuation du bruit du vent Synchronisat. lèvres Résout les problèmes de synchronisation entre l’image et le son. Image guide Vous pouvez afficher le cadre et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Le cadre n’est pas enregistré. Personnalisation de votre caméscope Désact Empêche l’écho causé par la différence entre le son réel entendu pendant l’enregistrement et le son entendu dans le casque. Désact Le cadre guide n’apparaît pas. Act Le cadre guide apparaît. Remarques Si vous réglez la fonction [Réduction bruit vent] sur [Act], la fonction [Zoom micro intégré] se désactive automatiquement. Niv. référence micro (Niveau de référence du micro) Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour le son d’enregistrement. Normal Conseils Si le sujet se trouve au point d’intersection du cadre guide, la composition est équilibrée. Le cadre externe de [Image guide] montre la zone d’affichage d’un téléviseur non compatible avec l’affichage plein écran. Enregistre différents sons ambiophoniques et les convertit au niveau approprié. Bas ( ) Enregistre fidèlement un son ambiophonique. Sélectionnez [Bas] lorsque vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas adapté à l’enregistrement de conversations.) FR 79 Réglage affichage Format son Vous pouvez définir la durée d’affichage des icônes ou indicateurs sur l’écran LCD. Vous pouvez régler le format audio pour l’enregistrement en qualité d’image haute définition (HD). Auto Affiche les éléments pendant environ 3 secondes. Les touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD sont affichées. Act Affiche toujours les éléments. Les touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD ne sont pas affichées. Conseils Les icônes ou indicateurs s’affichent dans les cas suivants : Lorsque vous mettez votre caméscope sous tension ; Lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf sur les touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD) ; Lorsque votre caméscope passe en mode d’enregistrement de films, d’enregistrement de photos ou de lecture. Affich. niv. audio Vous pouvez choisir d’afficher ou non l’indicateur de niveau audio. Act Affiche l’indicateur de niveau audio. Indicateur de niveau audio Désact N’affiche pas l’indicateur de niveau audio. FR 80 Linear PCM ( ) Enregistre avec le système PCM linéaire. Dolby Digital Enregistre avec le système Dolby Digital. Remarques Format audio réglé sur [Dolby Digital] avec l’enregistrement en qualité d’image standard (STD). Qualité image/ Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image) Consultez « Utilisation des menus » (p. 64) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont repérés par . Mode ENR Reportez-vous à la page 39. Img. par seconde (Img. par seconde 3D) Reportez-vous à la page 39. Remarques Réglez [Type de téléviseur] correctement en fonction du téléviseur raccordé pour la lecture (p. 86). x.v.Color Il est possible de capturer une gamme plus large de couleurs. Diverses couleurs telles que la couleur brillante des fleurs et le bleu turquoise de la mer peuvent être reproduites plus fidèlement. Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur. Désact Enregistrement dans la gamme ordinaire de couleurs. Img. par seconde (Img. par seconde 2D) Réglage / Reportez-vous à la page 38. Mode large Lors de l’enregistrement d’un film avec une qualité d’image standard (STD), vous pouvez sélectionner le format en fonction du téléviseur raccordé. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. FORMAT 16:9 Permet d’enregistrer les films en plein écran sur un écran de télévision 16:9 (écran large). 4:3 ( ) Permet d’enregistrer les films en plein écran sur un écran de télévision 4:3. ) Enregistrement en x.v.Color. Personnalisation de votre caméscope Reportez-vous à la page 39. Act ( Remarques x.v.Color] sur [Act] lorsque le film enregistré sera lu sur un téléviseur compatible x.v.Color. Si le film enregistré avec cette fonction [Act] est lu sur un téléviseur non compatible x.v.Color, les couleurs peuvent ne pas être reproduites correctement. [ x.v.Color] ne peut pas être réglé sur [Act] : Lorsque la qualité d’image est réglée sur standard (STD) Pendant l’enregistrement d’un film Réglez [ Taille Img Vous pouvez sélectionner une taille pour les photos que vous allez prendre. 7,1M ( ) Enregistre des photos nettes (3 072 × 2 304). 5,3M ( ) Enregistre les photos nettes au format 16:9 (large) (3 072 × 1 728). FR 81 TC/UB 1,9M ( (Options pour régler le code temporel ou le bit utilisateur) ) Vous permet d’enregistrer plus de photos dans une qualité relativement nette (1 600 × 1 200). VGA(0,3M) ( ) Permet d’enregistrer un nombre maximal de photos (640 × 480). Remarques La taille de l’image sélectionnée est effective lorsque le témoin (Photo) est allumé. TC/UB Disp Reportez-vous à la page 43. TC Preset Reportez-vous à la page 43. UB Preset Reportez-vous à la page 44. TC Run Vous pouvez sélectionner comment le code temporel progresse. Rec Run Fait progresser le code temporel uniquement pendant l’enregistrement. Sélectionnez ce réglage pour enregistrer le code temporel à la suite du dernier code temporel de l’enregistrement précédent. Free Run Fait progresser le code temporel sans lien avec l’utilisation de votre caméscope. Remarques Même si le code temporel progresse en mode [Rec Run], il peut ne pas être enregistré consécutivement dans les cas suivants : Lorsque le format d’enregistrement est modifié ; Lorsque le support d’enregistrement est retiré. FR 82 Éditer/Copier (Options de montage) TC Make Preset Consultez « Utilisation des menus » (p. 64) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Enregistre le code temporel venant d’être réglé sur le support d’enregistrement. Supprimer Regenerate Reportez-vous à la page 48. Lit le dernier code temporel de l’enregistrement précédent sur le support d’enregistrement et enregistre le nouveau code temporel à la suite du dernier pendant le montage par effacement. Le code temporel fonctionne en mode [Rec Run] quel que soit le réglage de [TC Run]. Protéger Reportez-vous à la page 49. Copier Reportez-vous à la page 50. UB Time Rec Copie Directe Désact Reportez-vous à la page 58. Personnalisation de votre caméscope N’enregistre pas l’heure réelle dans le code de bit utilisateur. Act Enregistre l’heure réelle dans le code de bit utilisateur. Remarques Les 2 derniers chiffres sont fixés sur 00 lorsque l’option est réglée sur [Act]. FR 83 Configuration (Autres options de réglage) Consultez « Utilisation des menus » (p. 64) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont repérés par . Sélection support Reportez-vous à la page 21. Informations support Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue restante pour chaque mode d’enregistrement pour les films, ainsi que la quantité d’espace libre et utilisé sur le support d’enregistrement. Mise hors tension de l’affichage Appuyez sur . Remarques Puisqu’il y a une zone de gestion des fichiers, l’espace utilisé n’est jamais affiché à 0 % même si vous effectuez [Formater] (p. 84). Conseils Le caméscope peut afficher les informations du Les films et photos protégés sont également supprimés. Aussi longtemps que le message [Exécution en cours…] est affiché, ne fermez pas l’écran LCD, n’utilisez aucune touche du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur secteur et n’éjectez pas la carte mémoire de votre caméscope. (Le témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le formatage de la carté mémoire.) Pour éviter que les données du support d’enregistrement interne ne soient récupérées [Vide] vous permet d’enregistrer des données inintelligibles sur le support d’enregistrement interne de votre caméscope. De cette manière, il devient plus difficile de récupérer les données d’origine. Lors de la mise au rebut ou du transfert du caméscope, il est recommandé d’exécuter l’opération [Vide]. Lorsque le support d’enregistrement interne est sélectionné sur l’écran [Formater], appuyez sur [Vide]. support sélectionné dans [Sélection support] (p. 21). Si nécessaire, modifiez le réglage du support. Formater Le formatage supprime tous les films et toutes les photos afin de libérer de l’espace d’enregistrement. Sélectionnez le support d’enregistrement à . formater, appuyez sur Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 16). Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est conseillé de les enregistrer avant de procéder au formatage du support d’enregistrement. FR 84 Remarques Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale. Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [Vide] à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à la prise murale. Pour éviter la perte d’images importantes, vous devez les enregistrer sur votre ordinateur ou sur d’autres périphériques avant d’exécuter [Vide]. Débranchez tous les câbles à l’exception de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant l’opération. Lors de la suppression de données, ne soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des chocs. Vous pouvez vérifier le temps que le caméscope va prendre pour supprimer les données sur l’écran LCD. Si vous interrompez l’opération [Vide] alors que [Exécution en cours…] s’affiche, veillez à la terminer en exécutant [Formater] ou [Vide] la prochaine fois que vous utiliserez le caméscope. Date/heure Affiche la date et l’heure. Données caméra Affiche les données de réglage de l’appareil. Date/heure Rép.f.base.don.img Reportez-vous aux pages 96, 99, 101. Numéro de fichier Vous pouvez sélectionner la manière dont le numéro de fichier des photos est affecté. Données caméra Film Personnalisation de votre caméscope Série Date Heure Affecte des numéros de fichier des photos dans l’ordre. Le numéro de fichier augmente à chaque enregistrement d’une photo. Même si la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés dans l’ordre. Réinitial. Photo Affecte les numéros de fichier dans l’ordre, à la suite du numéro de fichier le plus élevé figurant sur le support d’enregistrement. Lorsque la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés pour chaque carte mémoire. Code données Pendant la lecture, votre caméscope affiche les informations (Date/heure, Données caméra) enregistrées automatiquement lors de la prise de vue. Désact SteadyShot désactivé Balance blancs Vitesse d’obturateur IRIS (Indice du diaphragme) Gain Luminosité Exposition Flash Le code de données n’est pas affiché. FR 85 Conseils Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé au téléviseur. Les indicateurs défilent dans l’ordre suivant lorsque vous appuyez sur DATA CODE sur la télécommande sans fil : [Date/heure] [Données caméra] [Désact] (aucune indication). Suivant l’état du support d’enregistrement, des barres [--:--:--] peuvent apparaître. 4:3 Sélectionnez ce réglage pour visionner les films et photos sur un téléviseur 4:3 standard. Les films et photos enregistrés sont lus comme indiqué ci-dessous. Films et photos Films et photos enregistrés en mode enregistrés en mode 16:9 (grand écran) 4:3 Réglages du volume Vous pouvez régler le volume du son de / . lecture en appuyant sur Type de téléviseur Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé lors de la lecture de films et de photos. Les films et photos enregistrés sont lus comme indiqué sur les illustrations suivantes. 16:9 Sélectionnez ce réglage pour visionner les films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les films et photos enregistrés sont lus comme indiqué ci-dessous. Films et photos Films et photos enregistrés en mode enregistrés en mode 16:9 (grand écran) 4:3 Remarques Le format des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) est 16:9. Composant Sélectionnez [Composant] lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide de la prise d’entrée composante. 576i 1080i/576i 1080p/576i Réglage 3D HDMI Sélectionnez le format de sortie des images droite et gauche lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur 3D à l’aide du câble HDMI (fourni). Auto Réglage normal (reproduit automatiquement les images en fonction du téléviseur). Frame Packing Reproduit les images droite et gauche en qualité d’image haute définition complète comme elles ont été enregistrées. FR 86 Côte-à-côte Réduit de moitié la résolution des images droite et gauche en qualité d’image haute définition complète et reproduit les images droite et gauche alignées côte à côte. Résolution HDMI Remarques Img. par seconde] est réglé sur [50p] et [Résolution HDMI] est réglé sur [720p/576p] ou sur [576p], aucun signal HDMI ne peut être reproduit pendant l’enregistrement. Lorsque [ Lien Sortie HDMI Sélectionnez la résolution de sortie des images lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble HDMI (fourni). Sélectionnez si l’image à l’écran LCD doit être liée à celle de l’écran du téléviseur lorsque vous branchez votre caméscope à un téléviseur compatible 3D à l’aide d’un câble HDMI (fourni). Auto Fixé sur 3D Réglage normal (reproduit automatiquement les signaux en fonction du téléviseur). 1080p/576p 1080i/576i Reproduit les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 1080i et les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) avec un signal 576i. 720p/576p Reproduit les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 720p et les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) avec un signal 576p. Unité panneau Personnalisation de votre caméscope Reproduit les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 1080p et les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) avec un signal 576p. L’image sur l’écran du téléviseur est réglée sur 3D si vous appuyez sur 2D/3D DISP (p. 26) et réglez l’image sur l’écran LCD sur 2D. L’image sur l’écran du téléviseur et l’écran LCD alterne entre les séquences suivantes lorsque vous appuyez sur 2D/3D DISP (p. 26) ; 3D Images gauche et droite mélangées Image gauche uniquement Image droite uniquement. Conseils Lorsque vous branchez votre caméscope à un téléviseur qui n’est pas compatible 3D et sélectionnez [Unité panneau], l’image à l’écran du téléviseur alterne entre les séquences suivantes lorsque vous appuyez sur 2D/3D DISP (p. 26) ; Image gauche uniquement Images gauche et droite mélangées Image gauche uniquement Image droite uniquement. 576p Reproduit les signaux 576p. 576i Reproduit les signaux 576i. FR 87 Sortie HDMI TC Vous pouvez transférer le code temporel, les données de bit utilisateur vers le périphérique connecté à l’aide du câble HDMI. Désact Ne transfère pas le code temporel, code de bit utilisateur. Act Transfère le code temporel, code de bit utilisateur. Remarques Lorsque l’option est réglée sur [Act], l’image affichée ne peut pas être en 3D si le périphérique connecté n’est pas compatible avec l’entrée HDMI TC. Remarques Vous ne pouvez pas enregistrer/lire avec le réglage 50i (60i) sur le support d’enregistrement formaté ou enregistré avec le réglage 60i (50i). Utilisez un autre support d’enregistrement ou effectuez l’opération [Formater] si le message « Enregistrement de films impossible. » s’affiche après avoir changé le réglage [Sélectionner 60i/50i] Bip Act Une mélodie retentit lorsque vous commencez l’enregistrement ou que vous l’arrêtez, ou lorsque vous utilisez l’écran tactile. Désact Permet d’annuler la mélodie. Connexion USB Luminosité LCD Sélectionnez cette option lorsque [Sélection USB] ne s’affiche pas à l’écran LCD en connectant le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Reportez-vous à la page 63. Vous permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Sélectionner 60i/50i Sélectionnez les réglages en fonction des standards de téléviseur couleur des pays/ régions où vous utilisez le caméscope. 60i Sélectionnez cela lorsque le standard de téléviseur couleur est NTSC. 50i Sélectionnez cela lorsque le standard de téléviseur couleur est PAL. Normal Réglage normal (luminosité normale). Clair Sélectionnez cette option si l’écran LCD n’est pas assez lumineux. Conseils Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées. Voyant de tournage (Voyant de tournage) Vous pouvez faire en sorte que le témoin d’enregistrement du caméscope situé à l’avant du caméscope ne s’allume pas. Act FR 88 Le témoin d’enregistrement du caméscope s’allume. Désact Le témoin d’enregistrement du caméscope ne s’allume pas. Commande à dist. (Contrôle à distance) Act Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie (p. 124). Désact Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas la télécommande sans fil fournie. Conseils Sélectionnez [Désact] lorsque vous voulez éviter Met l’appareil sous ou hors tension en ouvrant ou fermant le panneau de l’écran LCD. Language Setting Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD. Conseils Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) pour les cas où vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle parmi les options. Informations batterie Vous pouvez vérifier l’estimation de la capacité restante de la batterie. Personnalisation de votre caméscope que votre caméscope ne réagisse aux signaux envoyés par une autre télécommande. Act Arrêt automatique (Arrêt automatique) Vous pouvez faire en sorte que le caméscope s’éteigne automatiquement lorsqu’il est resté inactif pendant plus de 5 minutes environ. Act Le caméscope s’éteint automatiquement. Désact Le caméscope ne s’éteint pas automatiquement. Mise ss tension/LCD Vous pouvez effectuer un réglage afin que le caméscope se mette sous ou hors tension en ouvrant ou fermant le panneau de l’écran LCD. Désact Ne met pas l’appareil sous ou hors tension en ouvrant ou fermant le panneau de l’écran LCD. Fermeture de l’écran des informations relatives à la batterie Appuyez sur . Régl. date&heure Format date&heure Vous pouvez sélectionner l’un des 4 types de format de date et d’heure. Heure été Vous pouvez modifier ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez cette option sur [Act] pour avancer de 1 heure. Act Règle l’horloge sur l’heure d’été. FR 89 Désact Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été. Date&heure Reportez-vous à la page 17. Réglage zone Vous pouvez changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge. Sélectionnez l’horloge sur le fuseau horaire local lorsque vous utilisez le caméscope dans d’autres fuseaux horaires. Reportez-vous aux informations sur les fuseaux horaires dans le monde à la page 107. Local Sélectionnez cette option lorsque vous allez utiliser le caméscope dans la zone où vous vivez. Destination ( ) Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez utiliser le caméscope avec le réglage de zone réglé sur un autre lieu. Conseils Si vous vous rendez souvent à un endroit et souhaitez utiliser le caméscope avec le réglage de zone réglé sur ce lieu, cela est utile si vous réglez le lieu sur [Destination]. FR 90 Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous. Ecran LCD........................................................ p. 93 Vérifiez la liste (p. 91 à 102) et inspectez votre caméscope. Lecture d’images enregistrées sur une carte Carte mémoire................................................. p. 94 Enregistrement................................................. p. 94 Lecture............................................................... p. 96 mémoire ou sur d’autres appareils................. p. 97 Montage de films/photos sur votre caméscope.....................................................p. 97 Débranchez la source d’alimentation et rebranchez-la après environ 1 minute, puis mettez le caméscope sous tension. Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer la mémoire interne actuelle de votre caméscope, selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne. Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données. Opérations générales/Télécommande sans fil.....p. 91 Batteries/Sources d’alimentation .................. p. 93 Copie/Raccordement avec d’autres appareils.....p. 98 Raccordement à un ordinateur...................... p. 98 Opérations générales/ Télécommande sans fil Le caméscope ne se met pas sous tension. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 14). La fiche de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise murale (p. 14). Informations complémentaires Appuyez sur RESET (p. 121) avec un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés. Lecture sur le téléviseur.................................. p. 97 Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension. Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle ou remettez-la au bout de 1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur RESET (p. 121) à l’aide d’un objet fin. (Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, seront réinitialisés.) La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Laissez-le allumé. S’il ne fonctionne toujours pas, éteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-le sous tension. FR 91 Les réglages du menu ont été modifiés automatiquement. Alors que Mode Auto Intelligent est activé, certains réglages du menu relatifs à la qualité de l’image sont changés automatiquement. Les options de menu suivantes reviennent aux réglages par défaut lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement et de lecture de films et de photos. [ Fondu] [ Retardateur] [Télé macro] Les options de menu suivantes reviennent aux réglages par défaut lorsque vous utilisez le bouton 2D/3D. [Balance blancs] [IRIS] [Vitesse d’obturateur] [Régl. exposition auto] [Réglage bal. blancs] [Low Lux] [Sélection scène] [Contre-jour automat.] Votre caméscope chauffe. Votre caméscope peut chauffer en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Un bruit de cliquetis est émis lorsque vous secouez le caméscope. Si aucun bruit n’est émis lorsque le caméscope est mis sous tension et est en mode d’enregistrement de films/photos, le bruit est produit par le mouvement de l’objectif interne. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mode Auto Intelligent est annulé. Le réglage Mode Auto Intelligent est annulé si vous changez les réglages suivants : [ENREG. lent régulier] [Prise de vue golf] [Balance blancs] [Mesure/M. au p. spot] FR 92 [Spotmètre] [Mise au point centrée] [Exposition] [Mise au P] [IRIS] [Vitesse d’obturateur] [Régl. exposition auto] [Réglage bal. blancs] [Low Lux] [Sélection scène] [Télé macro] SteadyShot] SteadyShot] [Contre-jour automat.] [Détection de visage] [ [ La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas. Réglez [Commande à dist.] sur [Act] (p. 89). Insérez une pile dans le logement prévu à cet effet en faisant bien correspondre les polarités +/– et les repères +/– (p. 124). Retirez tout obstacle présent entre la télécommande sans fil et le capteur de télécommande. Eloignez le capteur de télécommande des sources de lumière puissantes, comme la lumière directe du soleil ou un plafonnier. Dans le cas contraire, la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. Retirez le pare-soleil fourni. Un autre appareil DVD présente des problèmes de fonctionnement lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie. Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD 2 pour votre appareil DVD ou masquez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir. Batteries/Sources d’alimentation Une coupure soudaine de courant se produit. Utilisez l’adaptateur secteur. Si [Arrêt automatique] est réglé sur [Act], lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (Arrêt automatique). Changez le réglage [Arrêt automatique] (p. 89), ou remettez l’appareil sous tension. Rechargez la batterie (p. 14). Le témoin CHG (chargement) ne s’allume pas pendant que la batterie est en cours de rechargement. La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une neuve (p. 112). La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction de l’environnement d’utilisation. La batterie se décharge rapidement. La température environnante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une neuve (p. 112). Ecran LCD Fermez l’écran LCD (p. 14). Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 14). d’alimentation à la prise murale. La batterie est rechargée (p. 14). Le témoin CHG (chargement) clignote pendant que la batterie est en cours de rechargement. Si la température de la batterie est trop élevée ou trop basse, il est possible que vous ne puissiez pas la recharger (p. 111). Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 14). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée. L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas la durée d’autonomie correcte. La température environnante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Les options de menu sont grisées. Vous ne pouvez pas sélectionner les Informations complémentaires Raccordez correctement le cordon options grisées avec le mode de lecture/ d’enregistrement actuel. Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile. Effleurez l’écran LCD. Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande sans fil (p. 124). Les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout. Si vous recouvrez l’écran avec un film protecteur disponible dans le commerce, il se peut que celui-ci ne fonctionne pas. Si vous touchez un emplacement autre que le point que vous devriez toucher, l’écran peut ne pas fonctionner correctement. Touchez uniquement le point où se trouve la fonction que vous souhaitez utiliser. FR 93 Les touches de l’écran tactile disparaissent rapidement. Réglez [Réglage affichage] sur [Act] (p. 80). Des points disposés en forme de quadrillage apparaissent sur l’écran. Ces points sont une conséquence normale du processus de fabrication de l’écran ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. L’écran est sombre. L’écran s’assombrit lorsque des films en 3D sont lus. Carte mémoire Impossible d’effectuer les opérations utilisant la carte mémoire. Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, reformatez-la sur votre caméscope (p. 84). Les images enregistrées sur la carte mémoire ne peuvent pas être supprimées. Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index. Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées. Le nom du fichier de données n’est pas correct ou clignote. Le fichier est endommagé. Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 110). FR 94 Enregistrement Reportez-vous également à la section « Carte mémoire » (p. 94). Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image. L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo) (p. 25). Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 48). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope. Supprimez les images superflues (p. 48). La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension. Impossible d’enregistrer des photos. Vous ne pouvez pas enregistrer de photos avec les réglages suivants : 3D [ENREG. lent régulier] [Prise de vue golf] [ Fondu] Le caméscope ne peut pas prendre de photo s’il est en mode d’enregistrement de films, en fonction de l’option [ Mode ENR], [ Img. par seconde] sélectionnée. Le témoin d’accès reste allumé ou clignote, même si vous avez arrêté l’enregistrement. Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de capturer sur la carte mémoire. Le champ imagé paraît différent. Le champ imagé paraît différent selon l’état de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La durée de prise de vue réelle pour les films est inférieure à la durée de prise de vue prévue du support d’enregistrement. Selon les conditions de prise de vue, la durée d’enregistrement disponible peut être plus courte, par exemple lors de la prise de vue d’un objet en mouvement rapide, etc. La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension. Si vous infligez trop de vibrations au caméscope, l’enregistrement peut s’arrêter. Les films en 3D ne sont pas enregistrés comme des films en 3D corrects. Réglez la position de l’image avec [Régl Auto Objectif 3D] (p. 74). Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre ou s’arrête réellement. Sur votre caméscope, il peut y avoir un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment Impossible de modifier le format du film (16:9 (écran large)/4:3). Le format des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) est 16:9 (écran large). La mise au point automatique ne fonctionne pas. Réglez [Mise au P] sur [Auto] (p. 73). Les conditions d’enregistrement ne sont pas compatibles avec le mode de mise au point automatique. Réglez la mise au point manuellement (p. 73). La fonction Prise de vue stable n’est pas disponible. Réglez [ SteadyShot] sur [Activé] ou [Standard] (p. 76), [ SteadyShot] sur [Act] (p. 76). Même si [ SteadyShot] est réglé sur [Activé] ou [Standard], [ SteadyShot] sur [Act], votre caméscope peut ne pas compenser les vibrations excessives. Informations complémentaires Le caméscope s’arrête de fonctionner. où l’enregistrement du film démarre/ s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran. Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez une vitesse d’obturation lente (p. 73). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Les sujets qui traversent l’écran rapidement apparaissent déformés. C’est ce que l’on appelle le phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent être déformés, selon les conditions d’enregistrement. FR 95 Des rayures horizontales apparaissent sur les images. Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue d’un écran de télévision ou d’ordinateur. Réglez [ SteadyShot] sur toute autre option que [Activé] (p. 76). Réglez la vitesse d’obturation (p. 42). [Luminosité LCD] ne peut pas être réglé. Vous ne pouvez pas régler [Luminosité LCD] si : Le panneau LCD est fermé sur votre caméscope avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur ; L’alimentation est fournie par l’adaptateur secteur. Le son n’est pas enregistré correctement. Si vous débranchez un microphone externe, etc. lors de l’enregistrement de films, le son risque de ne pas être enregistré correctement. Rebranchez le microphone de la même façon que lorsque vous lancez l’enregistrement de films. Si vous laissez le caméscope sur une table, etc. pendant l’enregistrement, du bruit peut être enregistré. Tenez le caméscope à la main pendant l’enregistrement. Le code temporel n’est pas enregistré dans l’ordre. Le code temporel peut ne pas être enregistré consécutivement si vous changez le réglage de [Réglage / ], [ Img. par seconde], ou [ Img. par seconde] (p. 38). FR 96 Lecture Impossible de lire des images. Sélectionnez le type de support d’enregistrement que vous souhaitez lire (p. 21). Sélectionnez la qualité d’image du film que vous souhaitez lire (p. 38). Les images enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Impossible de lire des photos. Vous ne pouvez pas lire les photos si vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers, ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. est indiqué sur une miniature. Cet indicateur peut apparaître sur une image enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur un ordinateur, etc. Vous avez débranché l’adaptateur secteur ou la batterie pendant que l’icône du support d’enregistrement dans le coin supérieur droit de l’écran clignotait ou avant que le témoin d’accès ne se soit éteint une fois l’enregistrement terminé. Cela peut endommager les données d’image et s’affiche. est indiqué sur une miniature. Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en appuyant sur (MENU) [Configuration] [ ( Réglages support)] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement. Si l’icône s’affiche toujours, supprimez l’image avec (p. 48). Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture. Augmentez le volume (p. 31). Lorsque vous enregistrez le son avec [Niv. référence micro] (p. 79) réglé sur [Bas], il peut être difficile d’entendre le son enregistré. Les sons ne peuvent pas être enregistrés en faisant des prises de vue avec [ENREG. lent régulier] ou [Prise de vue golf]. s’affiche à l’écran LCD. Ce message s’affiche lorsque vous lisez des films enregistrés avec le son surround 5.1ch. Le son surround 5.1ch est converti en stéréo 2ch et est lu sur votre caméscope. Lecture d’images enregistrées sur une carte mémoire ou sur d’autres appareils Lecture sur le téléviseur Impossible de lire l’image et le son sur le téléviseur raccordé. Lorsque vous utilisez un câble A/V composant (fourni), réglez [Composant] en fonction des exigences de l’appareil raccordé (p. 86). Si vous utilisez la fiche vidéo composante, assurezvous que les fiches rouge et blanche du câble A/V composant (fourni) sont raccordées (p. 34). La prise HDMI OUT ne reproduit aucune image si celle-ci est accompagnée de signaux de protection des droits d’auteur. Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont raccordées (p. 35). Les bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images sont légèrement coupés sur le téléviseur raccordé. La lecture des images est impossible ou la carte mémoire n’est pas reconnue. Le lecteur ne prend pas en charge la lecture de cartes mémoire (p. 4). Montage de films/photos sur votre caméscope Montage impossible. Le montage est impossible, à cause de l’état de l’image. Impossible de diviser un film. Il est impossible de diviser un film trop court. Il est impossible de diviser un film protégé. Impossible de capturer une photo à partir d’un film. Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez sauvegarder les photos est plein. Réglez le bouton 2D/3D sur 2D (p. 25). Informations complémentaires L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images en utilisant le cadre externe de [Image guide] (p. 79) comme guide. L’image apparaît déformée sur le téléviseur 4:3. Cela se produit lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode 16:9 (écran large) sur un téléviseur 4:3. Réglez [Type de téléviseur] correctement (p. 86) et lisez l’image. Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran du téléviseur 4:3. Cela se produit lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode 16:9 (écran large) sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. FR 97 Copie/Raccordement avec d’autres appareils Impossible de copier correctement les images. Vous ne pouvez pas copier d’images en utilisant le câble HDMI. Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Veillez à raccorder le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil (p. 59). Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement Lorsqu’une erreur survient, un indicateur d’avertissement s’affiche à l’écran LCD. Vous pouvez résoudre certains problèmes associés aux symptômes vous-même. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Raccordement à un ordinateur L’ordinateur ne détecte pas le caméscope. Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le fermement. Débranchez le câble de l’ordinateur, redémarrez l’ordinateur, puis branchez l’ordinateur à votre caméscope correctement. Les films ne peuvent pas être visionnés ou copiés vers un ordinateur. Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le. Vous devez installer le logiciel « Content Management Utility » fourni pour copier des films depuis votre caméscope vers votre ordinateur (p. 61). L’ordinateur se fige. Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Redémarrez votre ordinateur et branchez l’ordinateur et le caméscope en suivant les étapes dans le bon ordre. C:(ou E:) : (Code d’autodiagnostic) C:04: La batterie utilisée n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 111). Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope (p. 14). C:06: La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. C:13: / C:32: Retirez la source d’alimentation. Rebranchez- la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope. E:: Suivez les étapes à partir de page 91. (Avertissement relatif au niveau de batterie) La batterie est presque vide. Suivant l’environnement de fonctionnement ou l’état de la batterie, peut clignoter, même s’il reste environ 20 minutes d’enregistrement. FR 98 (Indicateur d’avertissement relatif à la température de la batterie) La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. (Indicateur d’avertissement correspondant à la sortie HDMI désactivée pour cause de surchauffe) Votre caméscope ayant atteint un niveau auquel la sortie HDMI cesse de fonctionner, aucune image n’est affichée sur l’écran raccordé, etc. Laissez le caméscope jusqu’à ce que sa température refroidisse. Cependant, vous pouvez continuer d’enregistrer sur le caméscope. (Indicateur d’avertissement relatif à la carte mémoire) Clignotement rapide L’espace disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Après avoir enregistré les images sur un autre support (p. 53), supprimez les images superflues ou formatez la carte mémoire (p. 84). Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en appuyant sur (MENU) [Configuration] [ ( Réglages support)] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement. La carte mémoire est endommagée. (Indicateur d’avertissement relatif au formatage de la carte mémoire) correctement (p. 84). (Indicateur d’avertissement relatif à une carte mémoire incompatible) Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 22). (Indicateur d’avertissement correspondant à la protection en écriture de la carte mémoire) La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil. (Indicateur d’avertissement relatif au périphérique de stockage externe) Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en appuyant sur (MENU) [Configuration] [ ( Réglages support)] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement. Le périphérique de stockage externe est endommagé. Informations complémentaires Clignotement lent L’espace disponible pour enregistrer des images se réduit. Pour plus d’informations sur les types de cartes mémoire pouvant être utilisés avec le caméscope, reportez-vous à la page 22. Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 22). La carte mémoire n’est pas formatée (Indicateur d’avertissement relatif au formatage du périphérique de stockage externe) Le périphérique de stockage externe est endommagé. Le périphérique de stockage externe n’est pas formaté correctement. (Indicateur d’avertissement relatif au tremblement du caméscope) Le caméscope n’est pas stable, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas. La carte mémoire est endommagée. FR 99 (Indicateur d’avertissement relatif à l’enregistrement de photos) Le support d’enregistrement est plein. Il est impossible d’enregistrer des photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez. Mode ENR] est réglé sur [Qual. Si [ ] ou [Qualité 50p], vous ne la+élevée pouvez pas capturer de photos alors que vous enregistrez des films. Par ailleurs, si [ Img. par seconde] est réglé sur [24p] ou [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode de pause d’enregistrement de film. Conseils Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir. Description des messages d’avertissement Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les instructions. Support d’enregistrement Impossible d’identifier la mémoire interne. Formatez et utilisez à nouveau. Le support d’enregistrement interne du caméscope est réglé sur un format autre que celui par défaut. Exécuter [Formater] (p. 84) peut vous permettre d’utiliser le caméscope. Les données sont alors supprimées du support d’enregistrement interne. Erreur de données. Une erreur s’est produite en cours de lecture FR 100 ou d’écriture du support d’enregistrement interne du caméscope. Cela peut se produire lorsque vous soumettez le caméscope à des chocs répétés. Les films enregistrés avec d’autres appareils peuvent ne pas être lus. Des incohérences ont été trouvées dans fichier base données d’images. Voulezvous le réparer ? Des incohérences ont été trouvées dans fichier base données d’images. Imposs. enr. ou lire films HD. Voulez-vous le réparer ? Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des films car aucune information de gestion des films n’existe. Si vous appuyez sur , de nouvelles informations de gestion sont créées et vous pouvez enregistrer ou lire des films. Incohérences trouvées dans fichier base de données d’images. Sauvegarder+récupérer Récupérer, ensuite importer en utilisant le logiciel PC inclus. Des incohérences surviennent dans le fichier de base de données d’images car les informations de gestion de films en qualité d’image haute définition (HD) sont endommagées. Si vous appuyez sur , de nouvelles informations de gestion sont créées en faisant une copie d’un film en qualité d’image haute définition (HD). Les films copiés ne peuvent pas être reconnus. Si vous branchez un ordinateur sur lequel le logiciel « Content Management Utility » fourni a été installé, vous pouvez copier les films en qualité d’image haute définition (HD) copiés. Mémoire tampon pleine. L’écriture sur le support n’a pas été complétée à temps. Vous avez réalisé des opérations d’enregistrement et de suppression de manière répétée, ou une carte mémoire formatée sur un autre appareil est utilisée. Copiez et sauvegardez vos données sur un autre appareil (comme un ordinateur), puis formatez la carte mémoire sur le caméscope (p. 84). La taille de la carte mémoire insérée n’est pas suffisante pour copier le(s) film(s). Utilisez la carte mémoire recommandée (p. 22). Récupération de données. Votre caméscope essaie de récupérer des données automatiquement si leur écriture n’a pas été effectuée correctement. Impossible de récupérer les données. L’écriture des données sur le support inséré dans le caméscope a échoué. Les tentatives de récupération des données ont elles aussi échoué. Réinsérez la carte mémoire. Réinsérez plusieurs fois la carte mémoire. Si l’indicateur continue à clignoter, la carte mémoire est peut-être endommagée. Essayez avec une autre carte mémoire. Impossible d’identifier cette carte mémoire. Formatez et utilisez à nouveau. si vous formatez la carte mémoire, tous les films et photos enregistrés seront supprimés. Dossier d’images fixes plein. Enregistrement d’images fixes impossible. Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ou supprimer de dossiers créés en utilisant votre caméscope. Formatez la carte mémoire (p. 84) ou supprimez les dossiers à l’aide de votre ordinateur. Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire de films. Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 22). Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 22). Contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée. Ne pas éjecter la carte mémoire pendant l’écriture. Les données risquent d’être endommagées. Réinsérez la carte mémoire et suivez les instructions à l’écran LCD. Support externe ne peut pas exécuter de fonct. Vérifiez le fichier de base de données en appuyant sur (MENU) [Configuration] [ ( Réglages support)] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement. Si l’indicateur continue à clignoter, rebranchez le périphérique de stockage externe et effectuez le formatage. Notez que si vous formatez le périphérique de stockage externe, tous les films et photos enregistrés dessus seront supprimés. Si vous ne pouvez pas effectuer le formatage, il se peut que le périphérique de stockage externe ne soit pas pris en charge par le caméscope ou il se peut qu’il soit endommagé. Essayez avec un autre support externe. Informations complémentaires Formatez la carte mémoire (p. 84). Notez que Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire des images correctement. Impossible d’accéder au support externe. Utilisez le périphérique de stockage externe dans des conditions stables (environnement sans vibrations, température de la pièce, etc.). Assurez-vous que la source d’alimentation du périphérique de stockage externe est branchée. FR 101 Autre Nombre maximum d’images déjà sélectionné. Vous pouvez sélectionner seulement 100 images à la fois pour les fonctions suivantes : Suppression de films/photos ; Protection de films/photos, ou annulation de la protection ; Copie de films/photos. Données protégées Vous avez tenté de supprimer des données protégées. Annulez la protection des données. Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées « HD » désigne la qualité d’image haute définition et « STD », la qualité d’image standard. Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie Durée de prise de vue Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. 3D (unité : minute) Batterie NP-FV50 NP-FV70 (fournie) NP-FV100 Durée de prise de vue en continu 65 140 Durée de prise de vue type 30 70 280 140 2D (unité : minute) Batterie Qualité d’image NP-FV50 NP-FV70 (fournie) NP-FV100 Durée de prise de Durée de prise de vue en continu vue type HD STD HD STD 90 190 100 215 45 95 50 105 385 430 190 215 Chaque durée d’enregistrement est mesurée FR 102 dans les conditions suivantes. Lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD) avec Mode ENR] réglé sur [ ]. [ Lorsque l’adaptateur XLR et le microphone fourni sont fixés. La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et utilisation du zoom. Des durées mesurées avec le caméscope à Durée de prise de vue prévisible pour les films une température de 25 C. 10 C à 30 C est recommandé. La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Support d’enregistrement interne Durée de lecture [ ] Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. 3D (unité : minute) Batterie NP-FV50 NP-FV70 (fournie) NP-FV100 130 270 535 (unité : minute) Batterie Qualité d’image NP-FV50 NP-FV70 (fournie) NP-FV100 HD 150 315 STD 170 355 625 710 Mode d’enregistrement Durée de prise de vue 7 h 30 min (7 h 30 min) 7 h 55 min (7 h 55 min) 50p] 7 h 30 min (7 h 30 min) [Qualité 8 h (8 h) [Qual. la+élevée 8 h 50 min (8 h 50 min) ] 9 h 25 min (9 h 25 min) [Qualité élevée 11 h 45 min (11 h 45 min) ] 12 h 55 min (12 h 55 min) 19 h 30 min (15 h 20 min) [Standard ] 22 h 50 min (17 h 15 min) [Longue durée 30 h 50 min (26 h 35 min) ] 40 h 5 min (32 h 45 min) Haut : lorsque [Format son [Linear PCM] Bas : lorsque [Format son [Dolby Digital] Informations complémentaires 2D Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes) ] est réglé sur ] est réglé sur Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement [Standard ] Durée de prise de vue 23 h 55 min (21 h 55 min) Remarques Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale. Conseils Vous pouvez enregistrer un maximum de 3 999 scènes avec une qualité d’image haute définition (HD) et 9 999 avec une qualité d’image standard (STD). FR 103 Les durées de prise de vue en continu pour les films sont les suivantes. 3D : environ 6 h 30 min 2D : environ 13 h En fonction des réglages du caméscope, le temps d’enregistrement peut être plus court. Votre caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale. Carte mémoire Qualité d’image haute définition (HD) (unité : minute) 2 Go 8 (8) 9 (9) 8 Qualité (8) 9 50p (9) 10 Qual. (10) la+élevée 10 (10) 10 Qualité (10) élevée 10 (10) 20 Standard (15) 25 (15) 4 Go 15 (15) 15 (15) 15 (15) 15 (15) 20 (20) 20 (20) 25 (25) 30 (30) 45 (35) 8 Go 35 (35) 35 (35) 35 (35) 35 (35) 40 (40) 40 (40) 55 (55) 60 (60) 90 (70) 16 Go 70 (70) 75 (75) 70 (70) 75 (75) 80 (80) 90 (90) 110 (110) 120 (120) 185 (145) 32 Go 145 (145) 150 (150) 145 (145) 150 (150) 170 (170) 180 (180) 225 (225) 245 (245) 375 (295) 50 (40) 105 (80) 215 (165) 440 (330) 35 (30) 70 (60) 145 (125) 295 (255) 590 (510) 45 (35) 90 (75) 190 (155) 380 (310) 770 (630) Longue durée FR 104 Haut : lorsque [Format son ] est réglé sur [Linear PCM] Bas : lorsque [Format son [Dolby Digital] ] est réglé sur Qualité d’image standard (STD) (unité : minute) 2 Go Standard 25 (25) 4 Go 55 (50) 8 Go 110 (100) 16 Go 225 (210) 32 Go 460 (420) Remarques La durée de prise de vue dépend des conditions d’enregistrement, de celles du sujet, du [ Mode ENR] (p. 39), [ Img. par seconde] et du [ Img. par seconde] (p. 39). Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale. Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées Support d’enregistrement interne Vous pouvez enregistrer un maximum de 40 000 photos. Carte mémoire 7,1M 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 560 1100 2250 4550 9200 La taille de l’image sélectionnée est effective lorsque le témoin (Photo) est allumé. Le nombre indiqué de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire correspond à la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 119). Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement. Remarques La matrice de pixels du capteur Sony ClearVid et le système de traitement d’image uniques permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites. Conseils La liste suivante indique le débit binaire, les Informations complémentaires pixels et le format d’image de chaque mode d’enregistrement (film + sons, etc.). Film en 3D : maximum 28 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9 Qualité d’image haute définition (HD) : PS : maximum 28 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9 FX : maximum 24 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9 FH : environ 17 Mbps (moyenne) 1 920 1 080 pixels/16:9 HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 1 440 1 080 pixels/16:9 LP : environ 5 Mbps (moyenne) 1 440 1 080 pixels/16:9 Qualité d’image standard (STD) : HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 720 576 pixels/16:9, 4:3 Pixels d’enregistrement photo et format d’image. Mode d’enregistrement de photos : 3 072 × 2 304 points/4:3 3 072 × 1 728 points/16:9 1 600 × 1 200 points/4:3 640 480 points/4:3 Enregistrement double : 3 072 × 1 728 points/16:9 2 304 × 1 728 points/4:3 Capture de photos à partir d’un film : 1 920 1 080 points/16:9 640 360 points/16:9 640 480 points/4:3 FR 105 Utilisation de votre caméscope à l’étranger Alimentation électrique Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays/région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Visionnage de films en 3D Dans les pays/régions où 1080/50i est pris en charge, vous pouvez visionner des films en 3D comme ceux enregistrés. Vous devez disposer d’un téléviseur (ou d’un moniteur) basé sur le standard PAL et compatible avec 1080/50i, équipé de prises d’entrée composante et AUDIO/VIDEO. Le câble HDMI (fourni) ou le câble A/V composant (fourni) doit être connecté. Visionnage de films avec une qualité d’image haute définition (HD) Dans les pays et/ou régions prenant en charge 1080/50i, vous pouvez visionner les films avec la même qualité d’image HD (haute définition) que celle de leur enregistrement. Vous devez disposer d’un téléviseur (ou d’un moniteur) basé sur le standard PAL et compatible avec 1080/50i, équipé de prises d’entrée composante et AUDIO/VIDEO. Le câble HDMI (fourni) ou le câble A/V composant (fourni) doit être connecté. Visionnage de films avec une qualité d’image standard (STD) Pour visionner des films avec une qualité d’image standard (STD), vous devez disposer d’un téléviseur basé sur le standard PAL, équipé de prises d’entrée AUDIO/ VIDEO. Un Câble de raccordement A/V doit être raccordé. FR 106 A propos des standards de téléviseur couleur Votre caméscope est basé sur le standard PAL. Si vous souhaitez visionner une image enregistrée avec votre caméscope sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le standard PAL et être équipé d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO. Système PAL PAL-M PAL-N NTSC SECAM Pays d’utilisation Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, NouvelleZélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Thaïlande, etc. Brésil Argentine, Paraguay, Uruguay Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Equateur, Etats-Unis, Guyana, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taïwan, Venezuela, etc. Bulgarie, France, Guyane, Irak, Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc. Réglage de l’heure locale Lors de l’utilisation de votre caméscope à l’étranger, vous pouvez facilement régler l’heure (MENU) [Configuration] locale en spécifiant un fuseau horaire. Appuyez sur (MENU) [ ( Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Heure été] et [Configuration] [ ( Réglages horloge)] [Réglage zone] (p. 89). Décalages horaires dans le monde +09:00 +09:30 Zone Lisbonne, Londres Berlin, Paris Helsinki, Le Caire, Istanbul Moscou, Nairobi Téhéran Abou Dhabi, Bakou Kaboul Karachi, Islamabad Calcutta, New Delhi Almaty, Dhaka Yangon Bangkok, Djakarta Hong Kong, Singapour, Beijing Séoul, Tokyo Adélaïde, Darwin Décalages horaires +10:00 +11:00 +12:00 –11:00 –10:00 –09:00 –08:00 –07:00 –06:00 –05:00 –04:00 –03:30 –03:00 –02:00 –01:00 Informations complémentaires Décalages horaires GMT +01:00 +02:00 +03:00 +03:30 +04:00 +04:30 +05:00 +05:30 +06:00 +06:30 +07:00 +08:00 Zone Melbourne, Sydney Iles Salomon Fidji, Wellington, Eniwetok, Kwajalein le Samoa Hawaï Alaska Los Angeles, Tijuana Denver, Arizona Chicago, Mexico New York, Bogota Santiago Saint John’s Brasilia, Montevideo Fernando de Noronha Les Açores, Iles du Cap-Vert FR 107 Structure du fichier/dossier sur le support d’enregistrement La structure du fichier/dossier est indiquée ci-dessous. Vous n’avez généralement pas besoin de prendre connaissance de la structure du fichier/dossier lorsque vous enregistrez/lisez des films et des images fixes sur le caméscope. * « Memory Stick PRO Duo » ** Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC Fichiers de gestion des images Lorsque vous effacez les fichiers, vous ne pouvez pas enregistrer/lire les images correctement. Les fichiers sont cachés par défaut et ne sont généralement pas affichés. Dossier d’informations de gestion des films HD Ce dossier contient des données d’enregistrement de films en qualité d’image haute définition (HD). N’essayez pas d’ouvrir ce dossier ni d’accéder à son contenu depuis un ordinateur. Le faire pourrait endommager les fichiers d’images ou empêcher les fichiers d’images d’être lus. Fichiers de films STD (fichiers MPEG-2) L’extension du fichier est « .MPG ». La taille maximale est 2 Go. Lorsque la capacité d’un fichier dépasse 2 Go, celui-ci est divisé. FR 108 Les numéros de fichier augmentent automatiquement. Lorsque la capacité d’un numéro de fichier dépasse 9999, un autre dossier est créé pour enregistrer les nouveaux fichiers de films. Le nom de dossier augmente : [101PNV01] [102PNV01] Fichiers d’images fixes (fichiers JPEG) L’extension du fichier est « .JPG ». Les numéros de fichier augmentent automatiquement. Lorsque la capacité d’un numéro de fichier dépasse 9999, un autre dossier est créé pour enregistrer les nouveaux fichiers d’images fixes. Le nom de dossier augmente : [101MSDCF] [102MSDCF] Ne modifiez pas les fichiers ni les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers d’images risquent d’être détruits et de ne pas être lus. Le fonctionnement n’est pas garanti si vous effectuez l’opération ci-dessus. Lorsque vous supprimez des fichiers d’images, suivez les étapes de la page 48. Ne supprimez pas les fichiers d’images sur le caméscope directement depuis l’ordinateur. Entretien et précautions Ne formatez pas le support d’enregistrement à l’aide d’un ordinateur. Le caméscope pourrait ne plus fonctionner correctement. Ne copiez pas les fichiers sur le support d’enregistrement depuis l’ordinateur. Le fonctionnement n’est pas garanti. Utilisez le logiciel d’application « Content Management Utility » fourni pour transférer les données du support d’enregistrement vers un ordinateur. À propos du format AVCHD Qu’est-ce que le format AVCHD ? Informations complémentaires Le format AVCHD est un format de caméscope numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal haute définition (HD) à l’aide d’une technologie efficace de codage par compression de données. Le format MPEG-4 AVC/H.264 sert à compresser des données vidéo et le système Dolby Digital ou PCM linéaire à compresser des données audio. La capacité de compression du format MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à celle du format de compression d’images traditionnel. Le format AVCHD utilisant une technologie de codage par compression de données, l’image peut être altérée dans les scènes où l’image, les angles de champ, la luminosité, etc. changent radicalement, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Enregistrement et lecture sur votre caméscope Basé sur le format AVCHD, votre caméscope enregistre en qualité d’image haute définition (HD). Outre la qualité d’image haute définition (HD), votre caméscope peut enregistrer un signal standard (STD) au format MPEG-2 conventionnel. Signal vidéo* : MPEG-4 AVC/H.264 1920 1080/50i, 1440 1080/50i, 1920 1080/25p Signal audio : PCM linéaire 2 canaux/Dolby Digital 2 canaux FR 109 Support d’enregistrement : mémoire interne, carte mémoire * Les données enregistrées au format AVCHD autre que celui mentionné ci-dessus ne peuvent pas être lues sur le caméscope. À propos de la carte mémoire Une carte mémoire formatée par un ordinateur FR 110 (système d’exploitationWindows/système d’exploitationMac) n’a pas une compatibilité garantie avec votre caméscope. La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction de la combinaison de la carte mémoire et du produit compatible de carte mémoire que vous utilisez. Aucune compensation relative aux données perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces pertes ou dommages peuvent survenir dans les cas suivants : Si vous éjectez la carte mémoire ou mettez le caméscope hors tension pendant la lecture ou l’écriture des fichiers d’image sur la carte mémoire (lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote) ; Si vous utilisez la carte mémoire près d’aimants ou de champs magnétiques. Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur. N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire. Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne touchez pas ces derniers avec les doigts. Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs violents. Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire. La carte mémoire ne doit pas être humidifiée. Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des jeunes enfants. Un enfant risquerait de l’avaler. N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de taille compatible dans la fente prévue à cet effet. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire dans les endroits suivants : Soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil ; Exposés aux rayons directs du soleil ; Exposés à une forte humidité ou à des gaz corrosifs. A propos de l’adaptateur pour carte mémoire Lorsque vous utilisez une carte mémoire avec un appareil compatible avec les cartes mémoire en insérant celle-ci dans un adaptateur, assurez-vous qu’elle est insérée dans le bon sens. Notez qu’un usage incorrect peut entraîner un dysfonctionnement. Remarques sur la compatibilité des données d’image Les fichiers de données d’image enregistrés sur une carte mémoire par votre caméscope sont conformes à la norme universelle « Design rule for Camera File system » établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope des photos enregistrées avec d’autres appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770) non conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas disponibles dans certaines régions.) Si vous ne parvenez pas à utiliser des cartes mémoire qui ont servi sur un autre appareil, formatez-les avec votre caméscope (p. 84). Notez cependant que le formatage supprime toutes les informations sur la carte mémoire. Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images sur le caméscope : Si les données d’image ont été modifiées sur votre ordinateur ; Si les données d’image ont été enregistrées avec un autre appareil. À propos du support « Memory Stick » Types de « Memory Stick » « Memory Stick Duo » (avec MagicGate) « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG Duo » Enregistrement/ Lecture — Ce produit prend en charge le transfert de données parallèle. Cependant, la vitesse de transfert peut varier, en fonction du type de support que vous utilisez. Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la lecture des données qui utilisent la technologie « MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère le contenu dans un format crypté. Votre caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » de série V. La batterie « InfoLITHIUM » de série V porte la marque . Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ? Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie aux ions de lithium capable de communiquer des informations relatives aux conditions de fonctionnement entre votre caméscope et un adaptateur secteur/chargeur (vendu séparément). La batterie « InfoLITHIUM » calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope et affiche, en minutes, l’autonomie restante de la batterie. La batterie NP-FV70 est compatible avec « ActiFORCE ». Mise en charge de la batterie Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le caméscope. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 C et 30 C jusqu’à ce que le témoin CHG (chargement) s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de température, il se peut que vous ne puissiez pas la charger correctement. Utilisation efficace de la batterie Les performances de la batterie diminuent lorsque la température ambiante est à 10 C ou en dessous, et la durée d’utilisation de la batterie devient plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie. Mettez la batterie dans une de vos poches pour la réchauffer et installez-la sur le caméscope juste avant de filmer. Utilisez une batterie grande capacité : NP-FV100 (vendu séparément). L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie. Nous recommandons l’utilisation d’une batterie grande capacité : NP-FV100 (vendu séparément). Veillez à fermer l’écran LCD lorsque vous n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer ou lire des données. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture. Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit. Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche. Informations complémentaires À propos de la batterie « InfoLITHIUM » « ActiFORCE » est un système d’alimentation nouvelle génération. La durée de vie de la batterie, la charge rapide et la vitesse ainsi que la précision du calcul de l’autonomie restante de la batterie sont améliorées par rapport aux batteries « InfoLITHIUM » série P. FR 111 Remarques sur l’indicateur d’autonomie restante de la batterie Lorsque l’alimentation est coupée alors que l’indicateur d’autonomie restante indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la batterie entièrement. L’autonomie restante de la batterie s’affichera alors correctement. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie restante de la batterie ne sont pas remises à jour si la batterie est utilisée pendant une longue période à des températures élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. Considérez l’indication d’autonomie restante de la batterie comme une estimation approximative. Le symbole , qui indique un niveau de batterie faible, clignote même s’il reste encore environ 20 minutes de batterie, en fonction des conditions de fonctionnement ou de la température ambiante. Remarques sur le stockage de la batterie Si vous utilisez rarement la batterie, chargez-la entièrement et utilisez-la une fois par an sur votre caméscope afin d’entretenir son bon fonctionnement. Pour stocker la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un endroit frais et sec. Pour décharger complètement la batterie sur (MENU) votre caméscope, appuyez sur [Configuration] [ ( Réglages généraux)] [Arrêt automatique] [Désact], et laissez le caméscope en pause d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 89). Remarques sur la durée de vie de la batterie La capacité de la batterie diminue avec le temps et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les charges diminue de manière significative, il est probablement temps de la remplacer par une neuve. La durée de vie d’une batterie varie en fonction des conditions de stockage, de fonctionnement et de l’environnement. FR 112 À propos de la fonction x.v.Color x.v.Color est un terme couramment utilisé pour désigner le standard xvYCC proposé par Sony, et est une marque commerciale de Sony. xvYCC est une norme internationale pour l’espace de couleurs dans les vidéos. Ce standard peut exprimer une gamme de couleurs plus large que le standard couramment utilisé. À propos de la manipulation de votre caméscope Remarques sur l’utilisation et l’entretien N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. À proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. Près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites sonores pourraient survenir. À la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. À proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Ceci endommage l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope sous une tension de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période Pour conserver longtemps votre caméscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images. Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger. Condensation Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de votre caméscope. Si de la condensation s’est formée Mettez le caméscope hors tension et attendez 1 heure environ. Remarque sur la condensation De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide, comme dans les conditions suivantes : Lorsque vous transportez votre caméscope d’une piste de ski à une pièce chauffée ; Lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air ; Lorsque vous utilisez votre caméscope après une bourrasque ou une averse ; Lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide. Comment éviter la formation de condensation Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout de 1 heure environ). Informations complémentaires courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infliger des chocs métalliques ou impacts tel que celui d’un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope. N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon. Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. Maintenez les contacts métalliques propres. En cas de fuite du liquide électrolytique de la batterie : Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. Ecran LCD N’exercez pas une pression excessive sur l’écran LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les couleurs. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. FR 113 Nettoyage de l’écran LCD La surface de l’écran LCD est dotée d’un revêtement. Si vous griffez la surface, le revêtement peut être arraché. Faites attention aux points suivants lorsque vous le nettoyez et manipulez. Utilisez un chiffon doux (tel qu’un chiffon pour lunettes, etc.) pour nettoyer doucement les saletés. Retirez la poussière ou le sable à l’aide d’une poire soufflante, etc. avant d’essuyer les saletés. Le revêtement peut être griffé si vous essuyez l’écran avec un mouchoir en papier, etc. Si de la graisse ou de la crème pour les mains reste sur l’écran, le revêtement se détache plus facilement. Essuyez-le dès que possible. Remarques sur la manipulation du boîtier Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes : Utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : Lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif Lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides Lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer FR 114 Nous vous recommandons d’utiliser [Régl Auto Objectif 3D] (p. 74) après avoir essuyé l’objectif. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date. Comment charger la batterie rechargeable intégrée Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures. Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméscope Même si vous supprimez tous les films et toutes les images fixes, ou que vous effectuez l’opération [Formater] (p. 84), les données du support d’enregistrement interne peuvent ne pas être complètement effacées. Si vous cédez le caméscope, il est recommandé d’exécuter l’opération [Vide] (p. 84) pour rendre vos données irrécupérables. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope. Spécifications Remarque sur la mise au rebut ou la cession de la carte mémoire Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou que vous la formatez sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données qu’elle contient. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu’un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémoire. Système Informations complémentaires Format du signal : spécifications couleur NTSC, normes EIA Téléviseur HD, 1080/60i, 1080/60p spécifications couleur PAL, normes CCIR Téléviseur HD, 1080/50i, 1080/50p Format d’enregistrement de films : HD : 3D : MVC (format d’origine) 2D : MPEG-4 AVC/H.264 compatible avec le format AVCHD (format d’origine 1080/60p, 1080/50p) STD : MPEG2-PS Système d’enregistrement audio : PCM linéaire 2 canaux (48 kHz 16 bits) Dolby Digital 2 canaux (48 kHz 16 bits) Dolby Digital Stereo Creator utilisé Format du fichier photo Compatible avec DCF Ver.2.0 Compatible avec Exif Ver.2.3 Compatible avec MPF Baseline Format d’enregistrement (film/photo) Mémoire interne 96 Go « Memory Stick PRO Duo » Carte SD (classe 4 ou supérieure) Lors de la mesure de la capacité du support, 1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est d’environ 96 Go. Dispositif d’image : capteur CMOS de 4,5 mm (type 1/4) Pixels d’enregistrement (photo, 4:3) : 7,1 méga maximum (3 072 2 304) pixels*1 Brut : environ 4 200 000 pixels Effectif (film, 16:9)*2 : 3D : environ 1 990 000 pixels 2D : environ 2 650 000 pixels Effectifs (photo, 16:9) : environ 2 650 000 pixels Effectifs (photo, 4:3) : environ 3 540 000 pixels Objectif : Objectif G 3D : 10 (optique) 2D : 12 (optique)*2, 17 (étendu)*3, 160 (numérique) F1,8 – F3,4 f=2,9 mm – 34,8 mm FR 115 Lors de la conversion avec un appareil photo de 35 mm Film*2 : 3D : 34,4 mm – 344 mm 2D : 29,8 mm – 357,6 mm (16:9) Photo : 27,4 mm – 328,8 mm (4:3) Température des couleurs : [Auto], [Press. Uniq], [Intérieur] (3 200 K), [Extérieur] (5 800 K) Eclairage minimum 11 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation est de 1/60*4, 1/50*5 seconde) 3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act], la vitesse d’obturation est de 1/30*4, 1/25*5 seconde) *1 La matrice de pixels du capteur Sony ClearVid et le système de traitement d’image uniques permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites. *2 [ SteadyShot] est réglé sur [Standard] ou [Désact]. *3 [ SteadyShot] est réglé sur [Activé]. *4 [Sélectionner 60i/50i] est réglé sur [60i]. *5 [Sélectionner 60i/50i] est réglé sur [50i]. Connecteurs entrée/sortie Connecteur A/V à distance : Composant/vidéo et prise sortie audio Prise HDMI : Connecteur HDMI mini Prise USB : mini-AB Prise casque : miniprise stéréo ( 3,5 mm) Prise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5 mm) Prise INPUT1/INPUT2 : XLR 3 broches, femelle MIC : -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kilo Ohms) LINE : +4 dBu, 10 kΩ (kilo Ohms) (0 dBu=0,775 Vrms) Ecran LCD Image : 8,8 cm (type 3,5, format 16:9) Nombre total de pixels : 1 229 760 (2 562 480) Général Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC (adaptateur secteur) Consommation moyenne : lors de l’enregistrement du caméscope avec le microphone (ECM-XM1) et l’écran LCD à une luminosité normale : HD : 3D : 5,4 W, 2D : 4,0 W STD : 3,6 W FR 116 Température de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : –20 C à +60 C Dimensions (environ) : 86,5 mm 79 mm 148,5 mm (l/h/p) éléments de projection compris 124,5 mm 165,5 mm 262,5 mm (l/h/p), éléments de projection compris, ainsi que le pare-soleil, l’adaptateur XLR et le microphone (ECM-XM1) fournis Poids (environ) 650 g, unité principale uniquement 1 150 g avec le pare-soleil, la batterie (NP-FV70), l’adaptateur XLR et le microphone (ECM-XM1) fournis Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Alimentation : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC* Température de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : –20 C à +60 C Dimensions (environ) : 48 mm 29 mm 81 mm (l/h/p), éléments de projection non compris Poids (environ) : 170 g sans le cordon d’alimentation * Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur secteur pour connaître les autres spécifications. Batterie rechargeable NP-FV70 Tension de charge maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 3,0 A Capacité Type : 14,0 Wh (2 060 mAh) Minimum : 13,0 Wh (1 960 mAh) Type : ion lithium La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. A propos des marques commerciales Le logo « NXCAM » est une marque SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus, et ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent Guide pratique. Remarques sur la licence TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2 D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS LICENCE, SOUS LE COUVERT DE LA LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR UNE UTILISATION PRIVEE ET NON COMMERCIALE D’UN CONSOMMATEUR EN VUE D’/DE : (i) ENCODER DES VIDEOS CONFORMEMENT A LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE POUR UNE AUTRE UTILISATION. IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES AUPRES DE MPEG LA, L.L.C. Reportez-vous au site Internet <HTTP://WWW. MPEGLA.COM> Informations complémentaires commerciale de Sony Corporation. « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », « », « MagicGate », « », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation. « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. « x.v.Colour » est une marque commerciale de Sony Corporation. est une marque déposée de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. « DVDirect » est une marque commerciale de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de l’Association Blu-ray Disc. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays. « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de FR 117 Les logiciels « C Library », « zlib » et « libjpeg » sont fournis avec le caméscope. Ils sont fournis conformément aux licences d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A la demande des détenteurs des droits d’auteur de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous communiquer les informations suivantes. Veuillez lire les sections suivantes. Lisez le fichier « license3.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « C Library », « zlib » et « libjpeg ». A propos des logiciels sous licence GNU GPL/LGPL Les logiciels soumis aux licences GNU General Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (désignée ci-après par « LGPL ») sont inclus dans le caméscope. Vous avez donc le droit d’accéder au code source de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer dans le respect des conditions de GPL/LGPL fournies. Vous trouvez le code source sur le Web. Consultez l’URL suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez NEX-FS100 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter concernant le contenu du code source. Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ». Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page Web d’Adobe Systems : http://www.adobe.com/ FR 118 Référence rapide Indicateurs Centre Centre Gauche Droite Indicateur [VEILLE]/ [ENREGISTRE] Signification Etat d’enregistrement (25) Diaporama activé En bas Avertissement (98) Mode de lecture (31) Droite Indicateur Gauche Indicateur Signification Touche MENU (64) Enregistrement avec retardateur (76) Mode large (81) 50i 60min Fondu (75) 00:00:00.00 Sélection scène (75) 00h00m Balance blancs (71) Format photo (81) SteadyShot désactivé (76) Télé macro (76) x.v.Color (81) 9999 9999 Mode Auto Intelligent (38) Audio multiplex (97) Lors de la lecture de l’image gauche/image droite Support d’enregistrement/ de lecture/de montage (21) Le périphérique de stockage externe est connecté. Code temporel (heure: minute:seconde.cadre)/bit utilisateur (43) Estimation de la durée de prise de vue restante Référence rapide [Détection de visage] est réglé sur [Désact] (77) [Détection de sourire] est réglé sur [Désact] (78) Mise au point manuelle (73) Signification Qualité d’enregistrement (HD/STD), fréquence d’image (50p/50i/25p) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) (39) Autonomie restante 100/112 Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et leur taille Dossier de lecture Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s Enregistrement ou lecture en 2D/3D FR 119 Eléments et commandes En bas Indicateur EV Signification Touche Afficher Images (29) Niv. référence micro faible (79) Zoom micro intégré (79) Affich. niv. audio (80) Low Lux (74) Mesure/M. au p. spot (72)/ Spotmètre (72)/ Exposition (72) Régl. exposition auto (74) Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Vitesse d’obturateur (73) IRIS (73) Mode Auto Intelligent (38) 101-0005 Touche de diaporama Nom du fichier de données (32) Image protégée (49) Format son (80) Régl. Profondeur 3D (31) Automatique (43) L’exposition est réglée manuellement. (43) Priorité de l’IRIS (43) Priorité de la vitesse d’obturation (43) Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran. Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope. FR 120 Objectif (objectif G) Touche MANUAL (42) Molette MANUAL (42) Microphone intégré (45) Témoin d’enregistrement du caméscope (88) Le témoin d’enregistrement du caméscope s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le témoin clignote lorsque la capacité du support d’enregistrement restante ou l’autonomie de la batterie est faible. Capteur de télécommande Dirigez la télécommande sans fil (p. 124) vers le capteur de télécommande pour commander votre caméscope. Ecran LCD/Ecran tactile (17, 42) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture. Haut-parleurs stéréo Témoin d’accès à la carte mémoire (23) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Logement de carte mémoire (23) Touche RESET Appuyez sur RESET avec un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge. Touche Référence rapide Touche POWER (17) (Afficher Images) (29) Touche 2D/3D DISP (affichage) (25) Manette de zoom motorisé (37) Touche PHOTO (28) Touche MODE (25) Témoins (Film)/ (Photo) (25) Témoin CHG (chargement) (14) Bouton 2D/3D (25) Prise MIC (PLUG IN POWER) Prise (casque) Prise HDMI OUT (33) Connecteur A/V à distance (33) FR 121 Batterie (14) Touche START/STOP (25) Griffe porte-accessoires (10) Prise (USB) (56) Prise DC IN (14) Poignée (24) Crochet pour une bandoulière Logement du trépied Fixez un trépied (vendu séparément) au logement du trépied à l’aide d’une vis de trépied (vendue séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm). Manette de déblocage BATT (batterie) (15) Active Interface Shoe La Active Interface Shoe permet d’alimenter des accessoires comme une torche vidéo, un flash ou un microphone (vendu séparément). L’accessoire peut être mis sous ou hors tension lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD de votre caméscope. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre accessoire. La Active Interface Shoe est dotée d’un dispositif de sécurité garantissant une fixation correcte de l’accessoire installé. Pour raccorder un accessoire, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et tirez pour le sortir. Lorsque vous ouvrez le cache de la griffe, faites-le glisser dans le sens de la flèche. Lorsque vous enregistrez des films avec un flash externe (vendu séparément) installé sur la griffe porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de rechargement de ce dernier. Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré (p. 45). FR 122 Bouton LOW CUT (INPUT1) (46) Bouton AUTO/MAN (CH1) (46) Molette AUDIO LEVEL (CH1) (46) Bouton AUTO/MAN (CH2) (46) Molette AUDIO LEVEL (CH2) (46) Bouton LOW CUT (INPUT2) (46) Prise INPUT2 (45) Prise INPUT1 (45) Serre-câble (12) Référence rapide Microphone (11) Poignée Adaptateur XLR (10) Bouton REC CH SELECT (INPUT1) (45) Bouton ATT (INPUT1) (45) Bouton INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) (45) Bouton ATT (INPUT2) (45) Bouton INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (45) FR 123 Télécommande sans fil Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil. Feuillet isolant Touches ////ENTER Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez une touche ou une option avec ///, puis appuyez sur ENTER pour valider. Remarques Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur de télécommande pour commander votre caméscope (p. 120). Eloignez le capteur de télécommande des sources de lumière puissantes, comme la lumière directe du soleil ou un plafonnier. Dans le cas contraire, la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie avec votre caméscope, votre appareil vidéo peut également être activé. Dans ce cas, sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo ou masquez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir. Changement de la pile de la télécommande sans fil En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle Touche DATA CODE (85) Touche TC RESET (44) Touches SCAN/SLOW (31) Touches / (Précédent/Suivant) (31) dans la fente pour extraire le logement de la pile. Installez une pile neuve avec le côté + orienté vers le haut. Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande sans fil jusqu’au déclic. Touche PLAY Touche STOP Touche DISPLAY (26) Onglet Emetteur Touche START/STOP (25) Touches de zoom motorisé Touche PAUSE Touche MODE (29) Permet d’afficher un écran d’index pendant la lecture. FR 124 AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas au feu. Lorsque la pile au lithium devient faible, la distance de fonctionnement de la télécommande sans fil peut diminuer ou la télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement. En pareil cas, remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 Sony. L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Référence rapide FR 125 Index Symboles D H 1080i/576i.....................................86 1080p/576i....................................86 576i................................................86 Date/heure....................................20 Dépannage....................................91 Détection de sourire....................78 Détection de visage.....................77 Diviser...........................................51 Dolby Digital................................80 Données caméra..........................85 Données de temps.......................43 Dual Rec.......................................41 Durée d’enregistrement et de lecture..........................................102 Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées..........102 Heure d’été....................................89 HQ.................................................39 A Adaptateur XLR...........................10 Affich. niv. audio.........................80 A l’étranger.................................106 Arrêt automatique.......................89 B Balance blancs..............................71 Batterie..........................................14 Batterie « InfoLITHIUM ».......111 Bip..................................................88 « BRAVIA » Sync.........................36 C Câble de raccordement A/V..........................................34, 60 Câble USB.....................................58 Caméra/Micro.............................71 Capture de photos à partir d’un film........................................51 Capture photo..............................51 Carte mémoire.............................22 Chargement de la batterie..........14 Chargement de la batterie à l’étranger............................ 16, 106 Chrono Sortie Audio...................79 Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement........98 Code données........................20, 85 Commande à dist........................89 Composant...................................86 Condensation.............................113 Configuration..............................84 Connexion....................................33 Connexion USB.....................58, 88 Content Management Utility.....62 Contre-jour automat...................77 Copier...........................................50 Côte-à-côte...................................87 Crépuscule....................................75 FR 126 E Éditer/Copier...............................83 Eléments fournis............................2 ENR. lent régulier........................69 Enregistrement............................24 Enregistreur de disque................59 Entretien.....................................109 Équilibre blanc.............................75 Équilibre noir...............................75 Exposition....................................72 Extérieur.......................................71 F Feux d’artifice...............................75 FH..................................................39 Films........................................25, 31 Fondu............................................75 Format AVCHD.........................109 Formater.......................................84 Format son...................................80 Frame Packing.............................86 FX..................................................39 G Grand angle..................................37 Graveur DVD...............................58 Griffe type Active Interface Shoe.............................................122 I Image guide..................................79 Img. par seconde.........................39 Img. par seconde 2D...................81 Img. par seconde 3D...................81 Index des événements.................29 Indicateurs..................................119 Informations batterie..................89 Informations support..................84 Intérieur........................................71 IRIS................................................73 L Language Setting...................20, 89 Lecture..........................................29 Lien Sortie HDMI.......................87 Linear PCM..................................80 Low Lux........................................74 LP...................................................39 Luminosité LCD..........................88 M Matin et soir.................................75 « Memory Stick »................ 22, 110 « Memory Stick PRO-HG Duo ».............................................22 « Memory Stick PRO Duo ».......22 Menus............................................65 Messages d’avertissement.........100 Mesure/M. au p. spot..................72 Microphone..................................11 microphone interne.....................45 Miniature................................48, 49 Mise au P......................................73 Mise au point centrée..................72 Mise sous tension........................17 Mise ss tension/LCD...................89 Mode Auto Intelligent.................38 Mode d’ENR.................................81 Mode ENR....................................39 Mode large....................................81 Mode miroir.................................42 Mode prise de vue.......................69 Molette MANUAL.......................42 MPEG-4 AVC/H.264................109 N Neige.............................................75 Niv. référence micro....................79 Numéro de fichier.......................85 O Original.........................................50 P Q Qualité d’image............................38 Qualité image/Taille....................81 R Réduction bruit vent...................79 Régl. date&heure.........................89 Régl. exposition auto...................74 Régl. HD/STD..............................38 régl.horloge...................................18 Régl. Profondeur 3D...................31 Réglage 3D HDMI.......................86 Réglage affichage.........................80 Réglage bal. blancs.......................74 S Sauvegarde d’images sur un support externe............................55 Sélectionner 60i/50i....................88 Sélection scène.............................75 Sélection support.........................21 Sensibilité sourire........................78 Sortie HDMI TC..........................88 Spécifications.............................115 Spotmètre.....................................72 Standards de téléviseur couleur........................................106 SteadyShot (Film)........................76 SteadyShot (Photo)......................77 Support d’enregistrement...........21 Support externe...........................55 Supprimer.....................................48 U UB Preset......................................82 UB Time Rec................................83 V VBR.............................................104 Vide...............................................84 Visualiser évènement..................29 Vitesse d’obturateur...............43, 73 Volume..........................................86 Voyant de tournage.....................88 X x.v.Color............................... 81, 112 Z Zoom.............................................37 Zoom micro intégré....................79 Zoom numérique........................77 Référence rapide PAL..............................................106 pare-soleil.....................................12 Paysage..........................................75 Photos.....................................28, 32 Pile de la télécommande sans fil..................................................124 Plage..............................................75 Pleine charge................................14 Portrait..........................................75 Précautions.................................109 Press. Uniq....................................71 Prise de vue golf...........................69 Prise murale.................................14 Projecteur.....................................75 Protéger.........................................49 PS...................................................39 Réglage de la date et de l’heure...........................................17 Réglage de la molette............42, 77 Réglage HD/STD.........................81 Réglages support..........................21 Réglage zone.................................90 Régl Auto Objectif 3D..........18, 74 Rép.f.base. don.img...... 96, 99, 101 Réparation....................................91 RESET.........................................121 Résolution HDMI........................87 Retardateur...................................76 T Taille Img......................................81 TC/UB...........................................82 TC/UB Disp.................................82 TC Make.......................................83 TC Preset......................................82 TC Run..........................................82 Télé macro....................................76 Téléobjectif...................................37 Téléviseur......................................33 Trépied........................................122 Type de téléviseur........................86 FR 127 http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.