Manuel du propriétaire | Teka HP-740 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Manuel du propriétaire | Teka HP-740 Manuel utilisateur | Fixfr
HORNO DE ENCASTRE
AUTOLIMPIANTE PIROLÍTICO
FORNO DE ENCASTRAR
AUTOLIMPIANTE PIROLITICO
SELF-CLEANING PYROLITIC
BUILT-IN OVEN
EINBAUBACKÖFEN
MIT SELBSTREINIGERFUNKTION
D
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die
Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten
Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein
solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative
Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne
abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im
Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und
Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll
oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um
weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
GB
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
The symbol
on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
F
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole
présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre
de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval
wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het
milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden
kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit
product als afval.
Het symbool
op het product of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij
een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de
plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en
recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met
het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
1
E
P
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo
en el producto o en los documentos que se incluyen
con el producto, indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o
la tienda donde adquirió el producto.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico
(REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a
evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de
desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo
no produto, ou nos documentos que acompanham
o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento
na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto,
l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative
per l'ambiente e la salute.
Il simbolo
sul prodotto, o sulla documentazione di
accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è
stato acquistato.
Αυτή η συσκευή φέρει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/ΕΕ σχετικά µε Απορριπτόµενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
εξαρτήµατα (WEEE).
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε
στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν να δηµιουργηθούν από
τον ακατάλληλο χειρισµό αυτού του προϊόντος ως απόρριµµα.
Το σύµβολο
πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν
το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν µπορεί να θεωρηθεί
οικιακό απόρριµµα. Αντί γι αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο
σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών εξαρτηµάτων.
∆ιαλύστε το τηρώντας την τοπική νοµοθεσία για τη διάθεση των
απορριµµάτων.
Για πιο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε την επεξεργασία, την
περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούµε
επικοινωνήστε µε το αρµόδιο γραφείο της τοπικής σας αυτοδιοίκησης,
την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή το
κατάστηµα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande
elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE).
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar
du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö
och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras
på rätt sätt.
Symbolen
på produkten, eller i medföljande dokumentation,
indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för
avfallshantering.
Fig. 1
Ce four doit être muni d'une mise à la terre efficace en conformité avec les normes en vigueur.
2
ATTENTION: s'assurer toujours que le courant est débranché avant d'effectuer n'importe
quelle opération de nettoyage du four.
3
MODE D’EMPLOI
Instructiones générales
ATTENTION: la porte du four se réchauffe durant le fonctionnement. Empêchez les enfantes
s’approcher du four.
Durant la cuisson, les accessoires (grilles, leche-frite) se réchauffent: il est conseillé de utiliser
des guants protectifs.
.
Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer la pièce.
Faites toujours très attention en cas de branchement d’autres appareils électriques à proximité
du four que les câbles d’alimentation n’entrent pas en contact avec le four.
Puor garantir et maintenir la sécurité du four, les interventions d’entretien, en particulier sur les
parties électriques, doivent être effectuées exclusivement par du personnel spécialisé.
Pour le nettoyage du four après l’emploi, il faut impérativement attendre que celui-ci soit tiède;
de cette manière il est facile d’éliminer la saleté qui risque de s’incruster.
Pour les rôtis et les gâteaux, utilisez uniquement des plats réfractaires. La taille des plats doit
dépendre de la grandeur et de la quantité d’aliments à cuisiner. Il est déconseillé d’utiliser des
plats en acier inoxydable, car ils renvoient la chaleur.
Pour changer l’ampoule du four, coupez l’alimentation électrique avant d’effectuer le remplacement.
Avant la mise en marche
Avant d'allumer le four et après l'avoir encastré, il faut s'assurer qu'il n'y a pas de parties sous
tension accessibles et que tous les éléments de l'imballage ont été éliminés.
Après cette mise au point vous pouvez procéder à l'allumage du four en suivant les instructions.
Première mise en marche
Avant d'allumer le four pour la première fois, il faut nettoyer soigneusement l'intérieur avec un
détergent doux, et de l'eau tiède. Laissez ensuite le four allumé pendant 30 minutes à la temperature
maximale pour éliminer les odeurs désagréables qui se dégagent, et qui peuvent être causés par
des résidus gras ou des huiles dus au processus de fabrication. Après ces opérations, le four est
prêt à l'emploi.
ATTENTION: s'assurer toujours que le courant est débranché avant d'effectuer n'importe quelle
opération de nettoyage du four.
4
BANDEAU
Fig. 2
2
1
3
4
1. Sélecteur de fonctions (mode de cuisson)
2. Programmateur électronique
3. Sélecteur de température (thermostat)
4. Verrouillage de la porte
Dans cette position, le thermostat doit être en position 0.
5
chromée. Dans le cas de cuisson à four ventilé, il est possible de cuisiner à la fois des aliments
différents (viande et poisson) sur plusieurs grilles, à condition que les températures de cuisson
des aliments soient les mêmes.
6
Table de cuisson
Temp.
en °C
Niveau *
Grille
175
2
55 - 65
175
175
3
3
60 - 70
60 - 70
200
200
200
3
3
3
8 - 10
25 - 35
25 - 35
Gâteaux dans moule à pâte levée
Fond de Tarte
180
3
30 - 45
Pain blanc 1 kg de farine
200
3
25 - 35
Pâte à choux à la crèm e
200
200
3
2
10 - 15
35 - 45
Pâte biscuit
200
3
15 - 20
Lasagnes
225
2
40 - 50
Viandes rôties à cuisson longue (ex. veau rôti)
Viandes rôties à cuisson brève (ex. Roast beef)
200
200
2
2
120 - 150
60 - 90
Pain de viande
200
2
30 - 40
Oie 3 kg
200
200
2
2
120 - 180
150 - 210
Poulet rôti
200
2
60 - 90
Dinde 5 kg
175
2
àbeu prèss 240
Lièvre
Cuissot de chevreuil
200
200
2
2
60 - 90
90 - 150
Cuissot de cerf
175
2
90 - 180
220
220
2
2
30 - 40
30 - 40
Mulet
200
200
2
2
40 - 50
40 - 50
Pizza
240
3
10 - 20
Plat
Gâteaux dans moule à pâte battue
Galette, fouace
Fouace
Tarte
Gâteaux dans moule de pâte brisée
Fond de Tarte
Tarte au fromage, cheesecake
Tarte aux fruits
Petites pâtisseries
Pâte brisée
Temps
en min.
Conseillé
Personelle
Viandes (tem ps de cuisson pour chaque cm
d'épaisseur)
Volailles
Canard 1½ - 2 kg
Gibier
Légumes
Pomm es de terre ou four
Tourte de lègumes
Poisson
Truite
Grillades
Côtes de porc
4
8 - 12
Saucisses
4
2
10 - 12
Poulet à la grillade
.
.
25 - 35
.
.
* Le niveau de la grille est compté à partir du bas (exclus le dépôt sur le fond, le plat de récupération du jus ne pouvant
alors être utilisé)
LES INFORMATIONS DESSUS DONNÉES SONT INDICATIVES PUISQUE LE MODE ET LE TEMPS DE CUISSON SONT
VARIABLES CONFORMÉMENT À LA QUALITÉ ET QUANTITÉ DES ALIMENTS EMPLOYÉS POUR LA CUISSON
7
Comment utiliser le grill
Placer les aliments à griller sur la grille ou
dans un plat aux bords très bas.
Introduire la grille dans le four au niveau le
plus élevé possible.
Introduire le plat de récupération des
graisses au niveau immédiatement sous la
grille.
Mettre en marche la fonction du grill.
.
.
.
.
Selon le type d'aliment (viandes, poissons,
volailles...) ne pas oublier de le retourner
afin d'exposer les deux faces aux rayons
infrarouges du grill
Voici quelques temps de cuisson à titre
purement indicatif:
Temps de cuisson en minutes
1° face
2° face
Aliment à griller
Viandes basses ou fines
Viandes modérément épaisses
Poissons fins et sans écaille
Poissons modérément volumineux (ex. truite, saumon)
Saucisses
Toast
C
pr
Il est possible d'utiliser le tournebroche qui
fonctionne avec le grill. Après avoir
embroché sur la longueur les aliments, le
bloquer avec les deux petites fourchettes.
Ensuite procéder de la manière suivante:
A) Introduire la pointe de la broche dans le
trou de l'arbre du moteur placé sur l'arrière
8
6
8
10
15
12
5
4
5
8
12
10
2
PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
Fonctions des touches:
PIRO permet de varier le temps de pyrolyse
(d'un minimum d' 1 heure 30 minutes à un
maximum de 3 heures)
Touche servant à sélectionner la
fonction à rappeler et à diminuer l heure
affichée sur l'écran.
OK Touche de confirmation de la sélection à
modifier
Touche servant à sélectionner la
fonction à rappeler et à augmenter l heure
affichée sur l'écran.
Touche activation blocage clavier
9
FONCTIONNEMENT
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Lorsque le four est branché au réseau électrique, tous les symboles des fonctions s'allument pour confirmer le bon
fonctionnement du programmateur.
Pendant cette phase, le four ne peut pas être allumé.
Successivement, 00:00 s'affiche sur le programmateur et l'indication TIME clignote tandis que les touches s'allument
de façon fixe.
Programmation de l'heure
Pour programmer l'heure, presser la touche " " ; la valeur des chiffres affichés augmentent.
Si on dépasse l heure courante, il est possible de diminuer la valeur des chiffres affichés sur l'écran en pressant la
touche " ".
Quand l'heure affichée est 00:00 il n'est pas possible de retourner en arrière pour programmer l'heure désirée.
Pour confirmer la modification de l'heure, le programmateur émet un bref double bip deux secondes après relâchement
de la touche que vous pressiez.
Maintenant, il est possible d'allumer le four.
Remarque : chaque fois que vous appuyez sur la touche OK, quelle que soit la situation, le four émet un bip sonore.
Le signal sonore dure au maximum d'1 minute s'il n'est pas interrompu avant par la pression d'une touche quelconque.
Changement de l heure
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois jusqu'à ce que l heure affichée sur l'écran et l'indication TIME
commencent à clignoter simultanément. Presser la touche OK pour confirmer l'action de modification de l horaire.
Les chiffres sur l'écran clignotent comme avant, tandis que l'indication TIME clignote plus rapidement.. Maintenant il
est possible de programmer ou de changer l'heure..
Presser les touches
ou
pour changer l'heure et programmer celle que vous désirez.. Le programmateur
commencera à tenir compte de la nouvelle heure deux secondes après la dernière commande effectuée.
Remarque : en cas de black-out l heure courante affichée sur l'écran s'efface.
Au retour du courant, il faudra reprogrammer l'heure.
Fonction éclairage nocturne
Le programmateur diminue l intensité lumineuse de l'écran entre 00h00 et 06h00
FONCTION ALARME
Cette fonction sert seulement et exclusivement à rappeler un évènement donné à l'utilisateur.
Le temps maximum pouvant être programmé est 23 heures et 59 minutes.
Lorsque le temps programmé s'est écoulé, le système déclenche un signal sonore durant au maximum 65 secondes et le
symbole
commence à clignoter.
Pour interrompre la sonnerie, presser une touche quelconque.
Programmation et modification :
Presser la touche
ou bien la touche
l'écran. Celui-ci commence à clignoter.
Presser la touche OK pour confirmer.
plusieurs fois jusqu'à ce que le symbole
s'allume sur
Le symbole
commence à clignoter à une fréquence plus rapide.
Presser les touches
ou
pour programmer le temps désiré. Le temps maximum programmable est 23
heures et 59 minutes.
Le four émettra un double bip sonore de confirmation et commencera le compte à rebours deux secondes après
la dernière commande effectuée.
Autrement, après avoir programmé la durée de l'alarme, presser la touche OK, le four émet un premier son
puisque la touche OK a été pressée, et ensuite deux bips sonores pour confirmer le début du compte à rebours.
L'écran affiche de nouveau l heure courante et le symbole reste allumé de façon fixe.
Affichage du temps restant :
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois jusqu'à ce que le symbole
s'allume sur
l'écran. Ce dernier commence à clignoter.
.
Presser la touche OK.
Le temps restant avant que la sonnerie ne se déclenche, s'affiche sur l'écran.
10
Le symbole
clignote.
L'information reste affichée sur l'écran pendant 4 sec. puis l'écran affiche de nouveau l heure courante et le
symbole
reste allumé de façon fixe.
N.B. si le temps restant est inférieur à 10 minutes, le format d'affichage du temps passe de HH MM (Heures et
Minutes) à M SS(Minutes et Secondes)
Affichage permanent du compte à rebours
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois jusqu'à ce que le symbole
s'allume sur
l'écran. Ce dernier commence à clignoter.
.
Presser et maintenir enfoncée la touche OK jusqu'à ce que l'indication Back s'allume sur l'écran ;
l'indication TIME s'éteint et le compte à rebours du temps restant avant le déclenchement de la sonnerie s'affiche.
FONCTION TEMPS DE CUISSON
Cette fonction permet de laisser le four allumé pendant un horaire déterminé et préalablement programmé.
Lorsque le temps s'est écoulé, le four s'éteint.
Le programmateur déclenche un signal d' alarme sonore et le symbole
clignote.
Le temps maximum de cuisson pouvant être programmé est 23 heures et 59 minutes.
Programmation et modification :
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois, jusqu'à ce que le symbole
s'allume sur
l'écran.
Celui-ci commence à clignoter.
Presser la touche OK pour confirmer la volonté de programmer un temps de cuisson.
Le symbole
commence à clignoter à une fréquence plus rapide et 00:00 s'affiche sur le
programmateur en clignotant.
Presser les touches
ou
pour programmer le TEMPS DE CUISSON. Le temps maximum pouvant
être programmé est 23 heures et 59 minutes.
Le four émettra un double bip sonore de confirmation et commencera le compte à rebours deux secondes après
la dernière commande effectuée.
Autrement, après avoir programmé le temps de cuisson, presser la touche OK, le four émet un premier son
puisque la touche OK a été pressée, et ensuite deux bips sonores pour confirmer le début du compte à rebours.
L'écran affiche de nouveau l heure courante et le symbole
reste allumé de façon fixe.
Affichage :
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois, jusqu'à ce que le symbole
s'allume sur l'écran.
Celui-ci commence à clignoter.
Presser la touche OK.
L'écran affiche le temps restant avant que le temps de cuisson ne se soit écoulé.
Le symbole
clignote.
L'information reste affichée sur l'écran pendant 4 sec. puis l'écran affiche de nouveau l heure courante et le
symbole
reste allumé de façon fixe.
N.B. si le temps restant est inférieur à 10 minutes, le format d'affichage du temps passe de HH MM (Heures et
Minutes) à M SS (Minutes et Secondes).
Affichage permanent du temps de cuisson
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois jusqu'à ce que sur l'écran s'affiche le symbole
Celui-ci commence à clignoter.
Presser et maintenir enfoncée la touche OK jusqu'à ce que l'indication BACK s'allume sur l'écran ;
l'indication TIME s'éteint et le compte à rebours relatif au temps restant avant la fin du temps de cuisson
préalablement programmé, s'affiche.
11
FONCTION FIN DE CUISSON
Cette fonction permet de laisser le four allumé jusqu'a l'heure préalablement programmée.
Lorsqu'il est l'heure programmée pour la fin de cuisson, le four s'éteint.
Le temps maximum de fin de cuisson pouvant être programmé est 23 heures et 59 minutes.
Programmation et modification :
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois, jusqu'à ce que le symbole
s'allume sur
l'écran.
Celui-ci commence à clignoter.
Presser la touche OK pour confirmer la volonté de programmer un temps de cuisson.
Le symbole
commence à clignoter à une fréquence plus rapide et l'heure courante s'affiche sur le
programmateur.
Presser les touches
ou
pour programmer le TEMPS DE CUISSON. Le temps maximum pouvant
être programmé est 23 h 59 mn.
Le four émettra un double bip sonore de confirmation et commencera à compter le temps deux secondes après
la dernière commande effectuée.
Autrement, si après avoir programmé le temps de cuisson vous pressez la touche OK. le système émettra un
premier son puisque la touche OK a été pressée et ensuite deux bips sonores pour confirmer le début du compte
à rebours.
L'écran affiche de nouveau l heure courante et le symbole
reste allumé de façon fixe.
Affichage :
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois, jusqu'à ce que le symbole
s'allume sur
l'écran.
Celui-ci commence à clignoter.
Presser la touche OK.
L'écran affiche le temps restant avant que le temps de cuisson ne se soit écoulé.
Le symbole
clignote.
L'information reste affichée sur l'écran pendant 4 sec. puis l'écran affiche de nouveau l heure courante et le
symbole
reste allumé de façon fixe.
12
FONCTION CUISSON AUTOMATIQUE
Cette fonction permet d'allumer le four à une heure donnée et de le laisser allumé pendant un temps déterminé et
préalablement programmé lui-aussi..
Le temps d'allumage sera donné par la différence entre l horaire programmé pour la fin de la cuisson moins le temps de
cuisson.
Quand l'heure programmée pour la fin de cuisson temps est arrivée, le four s'éteint.
Programmation et modification :
Il est possible de programmer la cuisson automatique selon deux modalités différentes : 1 et 2
Modalité 1
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois, jusqu'à ce que le symbole temps de cuisson
s'allume sur l'écran.
Celui-ci commence à clignoter.
Presser la touche OK pour confirmer la volonté de programmer un temps de cuisson.
Le symbole
commence à clignoter à une fréquence plus rapide et l'heure courante s'affiche sur le
programmateur.
Presser les touches
ou
pour programmer le TEMPS DE CUISSON. Le temps maximum pouvant être
programmé est 23 heures et 59 minutes.
Le four émettra un double bip sonore de confirmation et commencera à compter le temps deux secondes après
la dernière commande effectuée.
L'écran affiche de nouveau l heure courante et le symbole
reste allumé de façon fixe.
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois, jusqu'à ce que le symbole
s'allume sur
l'écran.
Celui-ci commence à clignoter.
Presser la touche OK pour confirmer la volonté de programmer un temps de cuisson.
Le symbole
commence à clignoter à une fréquence plus rapide et l'heure courante s'affiche sur le
programmateur.
Presser les touches
ou
pour programmer l'HEURE DE FIN DE CUISSON. Le temps maximum
pouvant être programmé est 23 heures et 59 minutes.
Le four émettra un double bip sonore de confirmation et commencera à compter le temps deux secondes après
la dernière commande effectuée.
L'écran affiche de nouveau l heure courante et les symboles
et
restent allumés de façon fixe.
Le four s'éteindra à l heure programmée pour la fin de cuisson et le signal sonore se déclenchera.
Les icônes
et
clignotent.
Si après 1mn aucune touche n'a été pressée, la sonnerie cessera d'elle même.
Les icônes
et
continuent à clignoter jusqu'à ce qu'une touche quelconque soit pressée.
Modalité 2
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois, jusqu'à ce que le symbole
s'allume sur
l'écran.
(fin de cuisson)
Celui-ci commence à clignoter.
Presser la touche OK pour confirmer.
Le symbole
commence à clignoter à une fréquence plus rapide et l'heure courante s'affiche sur le
programmateur.
Presser les touches
ou
pour programmer l'HEURE DE FIN DE CUISSON. Le temps maximum
pouvant être programmé est 23 heures et 59 minutes.
Le four émettra un double bip sonore de confirmation et commencera à compter le temps deux secondes après
la dernière commande effectuée.
L'écran affiche de nouveau l heure courante et le symbole
reste allumé de façon fixe.
Presser la touche
ou bien la touche
plusieurs fois, jusqu'à ce que le symbole
s'allume sur
l'écran.
Celui-ci commence à clignoter.
Presser la touche OK pour confirmer la programmation d'une heure de fin de cuisson.
13
Le symbole
commence à clignoter à une fréquence plus rapide et l'heure courante s'affiche sur le
programmateur.
Presser les touches
ou
pour programmer le TEMPS DE CUISSON. Le temps maximum pouvant
être programmé est 23 heures et 59 minutes.
Le four émettra un double bip sonore de confirmation et commencera à compter le temps deux secondes après
la dernière commande effectuée.
Attention : le TEMPS DE CUISSON ne peut pas être supérieur au temps restant entre l heure courante et
l heure prévue pour la FIN DE CUISSON.
L'écran affiche de nouveau l heure courante et les symboles
et
restent allumés de façon fixe.
Le four s'éteint, pour se rallumer et commencer la cuisson à l heure donnée par la différence entre le temps de
fin de cuisson et celui de la durée de la cuisson.
Le four s'éteindra à l heure programmée pour la fin de cuisson et le signal sonore se déclenchera.
Les icônes
et
clignotent.
Si 1 mn passe sans qu' aucune touche n'ait été pressée, la sonnerie cessera d'elle même.
Les icônes
et
continuent à clignoter jusqu'au réarmement à l'aide d'une touche quelconque.
ANNULATION D'UN PROGRAMME
Pour annuler un programme de cuisson, mettre le temps de cuisson sur zéro, ou bien, si la fonction de fin
de cuisson est activée, la sélectionner et diminuer le temps jusqu'à arriver à l'heure courante.
Au cas où un programme automatique sera actif, il suffira de mettre le temps de cuisson sur le zéro.
FONCTION PIRO
Lorsqu'on sélectionne la fonction Piro avec le commutateur, les symboles :
e
et l'indication
PIRO s'allument sur le programmateur. L'indication PIRO reste affichée pendant 15 secondes, après quoi le
temps de pyrolyse restant s'affiche et l'indication BACK s'allume pour signaler que le compte est à rebours.
Il est possible de changer le temps de pyrolyse (d'un minimum d' 1 heure 30 minutes à un maximum de 3
heures)
Pour programmer le temps, il faut tout d'abord désactiver le verrouillage du clavier en pressant la touche
clef ; l'icône
s'éteint. Presser ensuite la touche PIRO puis augmenter le temps au moyen de la
touche
ou le diminuer au moyen de la touche .
Si le cycle Piro est activé, après l'affichage du temps de pyrolyse restant, une autre fonction de cuisson est
programmée ou bien le four s'éteint, le programmateur annule la pyrolyse. Un signal d'alarme sonore se
déclenche et l'icône
clignote.
Pour activer le four et pour désactiver la sonnerie, presser une touche quelconque.
Lorsque le compte à rebours se termine, lorsque le temps s'est écoulé, le four se désactive et un signal
d'alarme sonore se déclenche tandis que l' icône
clignote.
Pour activer le four et pour désactiver la sonnerie, presser une touche quelconque.
14
FONCTION SECURITE ENFANTS
Après avoir configuré un programme, il est possible de désactiver le clavier du programmateur en pressant
la touche clef jusqu'à ce que sur l'écran s'allume le symbole
N.B. il est toujours possible d'interrompre la cuisson en tournant le commutateur sur le zéro.
Quand le four est éteint, si l'on presse la touche clef et si l'on tourne successivement le bouton du
sélecteur sur une position de cuisson, le four ne s'allume pas.
Lorsque le sélecteur se trouve sur une autre position que le zéro (cycle Piro exclus), si l'on presse la touche
clef le four s'éteint.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
ATTENTION : l indicateur est indépendant des variations ou des programmations de la
température, mais fonctionne à temps.
Lorsque le four commence à chauffer, les tirets de l indicateur s'allument progressivement.
Le premier tiret s'allume lorsqu'on arrive à 20 % du temps de cuisson prévu et les autres tirets s'allument
progressivement, jusqu'au dernier qui indique que le temps de cuisson prévu a été atteint.
Lorsqu'on éteint le four, les tirets lumineux de l indicateur de température s'éteingnent, dans le sens
inverse à intervalles réguliers de 5 minutes.
15
Remplacement de la lampe à l’intérieur
du four - Fig. 3
ATTENTION: Couper le courant du four
en débranchant la fiche de l'installation
électrique.
Dévisser le couvercle de protection « A »
en , sens contraire aux aiguilles d'une
montre. Dévisser la lampe et la remplacer
par une autre lampe.
Remonter le couvercle de protection
« A » (Fig. 5).
Fig. 3
Démontage de la porte - Fig. 4
Pour faciliter le nettoyage du four, il est possible
de démonter la porte en faisant opérant sur les
charnières comme il suit:
Charnières à cavaliers mobiles
Les charnières A sont munies de deux cavaliers
mobiles B.
En soulevant le cavalier B, la charnière se
débouche de son logement.
Après cette opération il faut soulever la porte
vers le haut et l'extraire vers l'extérieur, pour
effectuer ces opérations prendre la porte sur les
côtés à proximité des charnières.
Pour remonter la porte enfiler avant tout les
charnières dans leur coulisses.
Enfin, avant de fermer la porte, ne pas oublier
de retirer les deux petits cavaliers mobiles B
qui ont servi pour accrocher les deux charnières.
16
Fig. 4
DONNÉES TECHNIQUES
Appareil conforme aux normes pour la suppression des perturbations radio-électriques.
Tension d'alimentation: 220V 50Hz
HP-740I
Lampe four
Cataliseur fumees pyro
Motoventilateur tangentiel
Motoventilateur
Résistance supérieure
Résistance inférieure
Résistance ventilateur
Rèsistance du grill
0,025 kW
0,150 kW
0,025 kW
0,025 kW
0,900 kW
1,300 kW
2,300 kW
1,600 kW
Puissance maximale absorbée: 3,100 kW
Cable électrique: H05 RR-F sez. 3 x 2,5 mm²
Dimensions utiles du four:
Largeur:
Profondeur:
Hauteur:
Volume:
440mm
390mm
340mm
59 litres
17
5).
Fig. 5
18
19
TEKA GROUP
COUNTRY
CITY
COMPANY
CC
PHONE
FAX
Austria
Belgium
Chile
China
Czech Republic
France
Greece
Hungary
Indonesia
Malaysia
Wien
Zellik
Santiago de Chile
Shanghai
Brno
Paris
Athens
Budapest
Jakarta
Kuala Lumpur
43
32
56
86
42
33
30
36
62
1 - 86680 - 0
2466-8740
2 - 273.19.45
21 - 6236 - 2375
05 - 4921 - 0478
1 - 5836 - 4830
210-9760283
1 - 354-21-10
21 - 39052 -74
1 - 86680 - 72
2466-7687
2 - 273.10.88
21 - 6236 - 2379
05 - 4921 - 0479
1 - 5836 - 4831
210-9712725
1 - 354-21-15
21-39052 -79
Mexico
Poland
Portugal
Russia
Singapore
Thailand
The Netherlands
Turkey
U.K.
U.S.A.
Venezuela
Mexico D.F.
Pruszków
Ilhavo
Moscow
Singapore
Bangkok
Zoetermeer
Istanbul
Abingdon
Tampa
Caracas
KÜPPERSBUSCH GES.M.B.H.
B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L.
TEKA CHILE S.A.
TEKA CHINA LTD.
TEKA - CZ, S.R.O.
TEKA FRANCE S.A.R.L.
TEKA HELLAS A.E.
TEKA HUNGARY KFT.
P. T. TEKA BUANA
TEKA KÜCHENTECHNIK
(MALAYSIA) SDN. BHD.
TEKA MEXICANA S.A. DE C.V.
TEKA POLSKA SP. ZO.O.
TEKA PORTUGUESA LTDA.
TEKA RUS LLC
TEKA SINGAPORE PTE LTD.
TEKA (THAILAND) CO. LTD.
TEKA B.V.
TEKA TEKNIK MUTFAK A.S.
TEKA PRODUCTS (UK) LTD.
TEKA USA, INC.
TEKA ANDINA, S.A.
60
52
48
351
7
65
66
31
90
44
1
58
3 -762.01.600
555 - 762.04.90
22-738.32.80
234 - 32.95.00
095 - 737 - 4689
6 - 73-42415
2 - 5164954
79 - 345.15.89
212 - 274.61.04
1235 - 86.19.16
800-419-9344
212 - 291.28.21
3 - 762.01.626
555 - 762.05.17
22-738.32.89
234 - 32.54.57
095 - 737 - 4690
6 - 73-46881
2 - 9021484
79 - 345.15.84
212 - 274.56.86
1235 - 83.51.07
813-228-8604
212 - 291.28.25
Teka Industrial S.A.
Teka Küchentechnik GmbH
Cajo 17
39011 Santander (Spain)
Tel.: 34 - 942 - 35 50 50
Fax: 34 - 942 - 34 76 94
http://www.teka.net
Sechsheldener Str. 122
35708 Haiger (Germany)
Tel.: 49 - 2771 - 8141-0
Fax: 49 - 2771 - 8141-10
http://www.teka.net
Cod. 12300060291

Manuels associés