Sharp R-632 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Sharp R-632 Manuel du propriétaire | Fixfr
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
DEUTSCH
Advertencia
KG
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL
MAGNETRONOVEN MET GRIL
FORNO A MICROONDE CON GRILL
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA
-
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
NEDERLANDS
R-632
FRANÇAIS
R-632
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
ITALIANO
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
800 W (IEC 705)
ESPAÑOL
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen
Mikrowellengerät mit Grill, das Ihnen ab jetzt die
Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird.
Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle
mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine
knusprige Bräune sorgt.
Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit
der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht
nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch
ganze Menüs zubereiten.
Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem
Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte
zusammengestellt, die Sie leicht und schnell
zubereiten können.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte
Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu.
Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie
begeistern werden:
• Sie können bis zu 80% Zeit und Energie
einsparen.
• Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr
zubereitet werden, so daß wenig Abwasch anfällt.
• Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett
sorgen dafür, daß viele Vitamine, Mineralstoffe
und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die
Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen
die Bedienung ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr
Kaufbeleg.
Lieber SHARP-Kunde,
SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und
Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt
werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter
Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät
lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen.
Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen
gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden
Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger
Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
F
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler
des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch
direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur
Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP
Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der
Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &
Technical Services.
Chère cliente, cher client,
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos
recettes favorites.
Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que
vous offrent les micro-ondes:
• Vous économisez jusqu’ á 80% de temps et d’énergie.
Vous pouvez préparer les aliments et les servir
dans la même vaisselle, vous avez donc moins de
vaisselle á laver.
• Grâce aux temps de cuission réduits, aux faibles
quantitiés d’eau et de graisse utilisés, les
alimentes conservent une grande partie de leurs
vitamines et de leurs substances minérales et
gardent leur saveur propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi.
Vous pourrez utiliser vorte appareil encore plus facilement.
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau
four micro-ondes avec gril qui va vous simplifier
considérablement le travail dans la cuisine.
Cet apareil allie les avantages du four à microondes
si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense
forme le gratiné brunâtre croustillant.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que
vous pouvez faire avec votre micro-ondes.
Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les
aliments mais également préparer des menus complets.
Norte équipe spécialisée dans la cuisine aux microondes a réuni pour vous les plus succulentes recttes
internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant
elles sont faciles et rapides à préparer.
Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau combineé micro-ondes/gril et, bien sûr, bon appétit!
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
3
D
INHALTSVERZEICHNIS
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . .10-12
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . .12
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . .13
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN . . . . . . . . .14
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . .15
GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB . . . . . .16
F
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . .17-18
AUTOMATIKPROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . .19
AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN . . . . . .20-22
AUTOMATIK-REZEPTE AC 4 . . . . . . . . . . . . . . .23
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . .24
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
KOCHBUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-45
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . .190-193
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
TABLE DES MATIERES
CHERE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . .3
FOUR ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . .8-9
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES . .46-48
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
AVANT MISE EN ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . .49
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . .49
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . . . .50
CUISSON AUX MICRO-ONDES . . . . . . . . . .50-51
CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE . . . .52
NL
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . .53-54
CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . .55
TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE . . .56-58
RECETTES POUR LA CUISSON AUTOMATIQUE AC-4 . . .59
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . .60
TEST DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . .60
LIVRE DE RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-81
ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . .190-193
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
INHOUD
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
OVEN EN TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
AUTO TOUCH BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . .8-9
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . .82-84
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST
AANZET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON . . .86
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN . . . . .86-87
I
KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN . . . . . .88
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . .89-90
AUTOMATISCHE KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . .91
TABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN . . .92-94
RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOKEN AC-4 . . .95
VERZORGEN EN SCHOONMAKEN . . . . . . . . .96
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . .96
KOOKBOEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97-117
ADRESSENLIJST MET REPARATEURS . . . . .190-193
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
INDICE
GENTILE CLIENTE......................................................4
FORNO ED ACCESSORI ........................................6-7
PANNELLO DI CONTROLLO ...................................8-9
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ....118-120
INSTALLAZIONE ...................................................120
OPERAZIONI PRELIMINARI....................................121
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO ........................121
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE ............122
COTTURA MICROONDE ...............................122-123
COTTURA CON GRILL E COTTURA COMBINATA..........124
E
ALTRE FUNZIONI UTILI ...................................125-126
FUNZIONE AUTOMATICO ...................................127
TABELLE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO..128-130
RICETTE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO.........131
MANUTENZIONE E PULIZIA .................................132
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO ASSISTENZA .........................................132
LIBRO DI RICETTE ...........................................133-153
INDIRIZZI SERVIZIO ASSISTENZA ...................190-193
DATI TECNICI .......................................................195
INDICE
ESTIMADO CLIENTE ...........................................4
HORNO Y ACCESORIOS.................................6-7
PANEL DE MANDOS .......................................8-9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD............................................154-156
INSTALACIÓN ...............................................156
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ................157
PUESTA EN HORA DEL RELOJ..........................157
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS..........158
COCCIÓN CON MICROONDAS .............158-159
COCCIÓN A LA PARRILLA Y COCCIÓN
COMBINADA A LA PARRILLA Y CON MICROONDAS160
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS ............161-162
OPERACIÓN AUTOMÁTICA ...........................163
TABLAS DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA ....164-166
RECETAS PARA OPERACIÓN AUTOMÁTICA AC-4..........167
CUIDADO Y LIMPIEZA ....................................168
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES .........................168
RECETARIO .............................................169-189
DIRECCIONES DE SERVICIOS DE
REPARACIONES ......................................190-193
DATOS TÉCNICOS.........................................196
5
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
1
3
2
4
12
5
13
6
14
7
10
9
8
11
D
1
2
3
4
5
Tür
Türscharniere
Grill-Heizelement
Garraumlampe
Spritzschutz für
den Hohlleiter
6 Bedienfeld
7 Antriebswelle
8 Türschloßöffnungen
F
GERÄT
9 Garraum
10 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
11 Türsicherheitsverriegelung
12 Lüftungsöffnungen
13 Außenseite
14 Hintere Gerätewand
15 Geräterückseite
16 Netzkabel
FOUR
FORNO
11 Chiusura di sicurezza
1 Sportello
sportello
2 Cerniere sportello
12 Apertura per ventilazione
3 Resistenza del grill
13 Struttura esterna
4 Luce forno
5 Coperchio guida onde 14 Piastra posteriore
15 Struttura posteriore
6 Pannello di controllo
16 Cavo di alimentazione
7 Accoppiatore
8 Bloccaggi sportello
9 Cavità forno
10 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
E
9 Cavité du four
Porte
10 Joint de porte et surface
Charnières de porte
de contact du joint
Elément chauffant du gril
11 Loquets de sécurité de
Eclairage du four
la porte
Cadre du répartitieur
12 Ouvertures de ventilation
d’ondes
6 Tableau de commande 13 Partie extérieure
14 Plaque arrière
7 Entraînement
8 Ouvertures de la serrure 15 Compartiment arrière
16 Cordon d’alimentation
de la porte
NL
16
I
1
2
3
4
5
1 Deur
2 Deurscharnieren
3 Verwarmingselement
van de gril
4 Ovenlamp
5 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
6 Bedieningspaneel
7 Afdichtingspakking
8 Bediening van het
deurslot
15
HORNO
1 Puerta
2 Bisagras
3 Elemento calefactor de
la parrilla
4 Lámpara del horno
5 Tapa de la guía de
ondas
6 Panel de mandos
7 Guarnición estanca
8 Aberturas de la
cerradura
OVEN
9 Ovenruimte
10 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
11 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
12 Ventilatiegaten
13 Buitenste behuizing
14 Achterpaneel
15 Behuizing van de
achterkant
16 Elektriciteitssnoer
6
9 Interior del horno
10 Juntas de la puerta y
superficies de cierre
11 Pestillos de seguridad de
la puerta
12 Aberturas de ventilación
13 Mueble exterior
14 Placa posterior
15 Armario de atrás
16 Cable de conexión a la
red
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS
17
20
18
19
D
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, daß folgende Zubehörteile mitgeliefert
wurden:
(17) Drehteller (18) Drehteller-Träger
(19) Antriebswelle (20) Rost
Den Drehteller-Träger in die Antriebswelle am
Garraumboden einsetzen.
Dann den Drehteller darauf legen.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu
achten, daß Geschirr und Behälter bei der Entnahme
nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör,
teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARPKundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des
Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
F
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à ce
que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le
bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires,
veuillez mentionner deux éléments : le nom de la pièce et le
nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur
agréé SHARP.
NL
Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u
ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand
van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden
gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw
dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van
het onderdeel en van het model doorgeven.
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis :
(17) Plateau tournant (18) Pied du plateau
(19) Entraînement (20) Trépied
Placer le pied du plateau dans l’entraînement sur le
plancher de la cavité. Placer ensuite le plateau tournant sur
le support de rotation.
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn:
(17) Draaitafel (18) Draaisteun
(19) Afdichtingspakking (20) Rek
Plaats de draaisteun in de afdichtingspakking op de
bodem van de ovenruimte. Plaats daarna de draaitafel op
de draaisteun.
I
ACCESSORI:
Accertarsi che la confezione contenga i seguenti
accessori:
(17) Piatto rotante (18) Sostegno rotante
(19) Accoppiatore (20) Graticola
Posizionare il sostegno rotante sull'accoppiatore che
si trova sulla base della cavità del forno e inserirvi
quindi il piatto rotante.
Onde evitare di danneggiare il piatto rotante,
accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i
contenitori dal bordo del piatto rotante quando li si
toglie dal forno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio
rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed
indicare il nome della parte e del modello.
E
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno
platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos
del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o
agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(17) El plato giratorio (18) El soporte de rodillos (19) La
guarnición (20) La rejilla
Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el
fondo del interior. Ponga seguidamente el plato
giratorio en el soporte de rodillos.
7
BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE
4 BETRIEBSARTEN-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Mikrowellen-,
Grill- oder Kombifunktion.
x 1 einmal drücken, um die MikrowellenFunktion auszuwählen
x 2 zweimal drücken, um den Grill
auszuwählen
x 3 dreimal drücken, um die Kombi-Betriebsart,
d. h. Mikrowelle mit Grill auszuwählen
5 STOP-Taste
6 +1min/START-Taste
7 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf
1
2
3
4
5
6
KG
F
PANNEAU DE COMMANDE
1 Affichage numérique
2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou
s’allumera juste au-dessus de chaque symbole
suivant l’instruction. Quand un indicateur
clignote, appuyer sur le bouton convenable
(portant le même symbole) ou exécuter
l’opération nécessaire.
7
R-632
Remuer
D
Retourner
BEDIENFELD
Poids/niveau de puissance
1 Display
2 Anzeigen und Symbole
Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende
Anzeige über dem Symbol auf oder sie blinkt.
Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die
entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol)
oder führen Sie den erforderlichen
Bedienungsschritt aus.
Grill
Indicateur de micro-ondes
Indicateur de cuisson en cours
3 Touche CUISSON AUTOMATIQUE
Appuyer pour sélectionner l’un des dix
programmes automatiques.
4 Touche MODE DE CUISSON
Appuyer pour sélectionner le mode de cuisson;
la fonction micro-ondes, le gril ou la cuisson
combinée (micro-ondes et gril).
x 1 appuyer une fois pour sélectionner la
fonction micro-ondes
x 2 appuyer deux fois pour sélectionner le grill
x 3 appuyer trois fois pour sélectionner le mode
cuisson combinée, micro-ondes et grill
5 Touche ARRET (STOP)
6 Touche +1min/DEPART
7 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE.
Umrühren
Wenden
Gewicht/Leistungsstufe
Grill
Mikrowellen-Anzeige
Symbol für Garen
Diese Anzeige zeigt, daß gegart wird.
3 AUTOMATIK-Taste
Diese Taste zur Auswahl von einem der zehn
Automatikprogramme drücken.
8
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER
SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
Pour éviter tout danger d’incendie
d’un arc électrique qui à son tour peut produire un
incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la
friture. La température de l’huile ne peut pas être
contrôlée et l’huile peut s’enflammer.
Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes.
Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur
du four. Vérifiez les réglages après mise en service du
four et assurez-vous que le four fonctionne
correctement. Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le
livre de recette qui l’accompagne.
Pour éviter toute blessure
Vous devez surveiller le four lorsqu’il est
en fonctionnement. Un niveau de puissance
trop élevé, ou un temps de cuisson trop
long, peuvent entraîner une augmentation
de la température des aliments conduisant
à leur enflammation.
Ce four n’est pas conçu pour être encastré.
La prise secteur doit être facilement accessible de
manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation
puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
La tension d’alimentation doit être égale à 230V,
50Hz avec un fusible de distribution de 16A
minimum, ou un disjoncteur de 16A minimum.
Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un
circuit électrique indépendant.
Ne placez pas le four dans un endroit où la
température est élevée, par exemple auprès d’un four
conventionnel.
Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité
est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité
peut se condenser.
Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas normalement. Vérifiez les points
suivants avant tout emploi du four.
a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement,
qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et
qu’elle n’est pas voilée.
b) Les charnières et les loquets de sécurité: assurezvous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Le joint de porte et la surface de contact: assurezvous qu’ils ne sont pas endommagés.
d) L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous
qu’ils ne sont pas cabossés.
e) Le cordon d’alimentation et sa prise: assurez-vous
qu’ils ne sont pas endommagés.
Vous ne devez rien réparer ou remplacer
vous-même dans le four. Faites appel à un
personnel qualifié. N'essayez pas de
démonter l'appareil ni d'enlever le
dispositif de protection contre l'énergie
micro-onde, vous risqueriez d'endommager
le four et de vous blesser.
Si les aliments que chauffe le four viennent
à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE.
Mettez le four hors tension, débranchez la
fiche du cordon d’alimentation et attendez
que la fumée se soit dissipée. Ouvrir le
four alors que les aliments fument peut
entraîner leur enflammation.
N’utilisez que des récipients et des ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes.
Reportez-vous aux conseils qui sont donnés
dans le livre de recette à la page 61.
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne
modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le
joint de porte et la surface de contact du joint.
Surveillez le four lorsque vous utiliser des
récipients en matière plastique à jeter, des
récipients en papier ou tout autre récipient
pouvant s’enflammer.
Evitez que la graisse ou la saleté ne
s’accumulent sur le joint de porte ou sur la
sur face pièces proches. Respectez les
instructions du paragraphe “Entretien et
nettoyage” à la page 60.
Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la
cavité du four, le plateau tournant et le pied
du plateau après chaque utilisation du four.
Ces pièces doivent être toujours sèches et
dépourvues de graisse. Les accumulations de
graisse peuvent s’échauffer au point de fumer
ou de s’enflammer.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE,
consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur
afin de connaître les précautions que vous devez
prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter toute secousse électrique
Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie
extérieure du four.
N’introduisez aucun objet ou liquide dans les
ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes
Ne placez pas des produits susceptibles de
s’enflammer au voisinage du four ou de ses
ouvertures de ventilation.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui
peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces
éléments métalliques peuvent entraîner la formation
46
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
XXXXXXXXXXXXXXXX
DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres
aliments ne doivent pas être réchauffés
dans des récipients fermés car ils risquent
d'exploser.
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les
rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout
utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut
exploser en raison de l’augmentation de pression et
ce, même après que le four a été mis hors service.
Prenez des précautions lorsque vous employez les
micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des
récipients à large ouverture de manière que les bulles
puissent s’échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un
récipient à col étroit tel qu’un biberon car
le contenu du récipient peut déborder
rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le
réchauffer.
2. Placez une tige de verre ou un objet similaire dans
le récipient contenant le liquide.
3. Conservez le liquide quelque temps dans le four à
la fin de la période de chauffage de manière à
éviter toute ébullition soudaine différée.
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et
ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans
le four micro-ondes car ils risquent
d'exploser même après que le four ait fini de
chauffer.Pour cuire ou réchauffer des œufs
qui n’ont pas été brouillés ou mélangés,
percez le jaune et le blanc pour afin d’éviter
qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des
œufs durs et coupez-les en tranches avant de
les réchauffer dans un four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre
et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous
retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de
cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en
échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage.
Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
température des aliments et remuez-les
avant de les servir, en particulier lorsqu’ils
sont destinés à des bébés, des enfants ou
des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète
pas celle des aliments que vous devez vérifier.
Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez
sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la
vapeur ou à la chaleur.
Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après
chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et
d’éviter les brûlures.
Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte
du four pour éviter les brûlures.
Ne touchez pas la porte du four, le compartiment
extérieur, le compartiment arrière, la cavité du four,
les ouvertures de ventilation, les accessoires et les
plats en mode G R I L , en mode C U I S S O N
COMBINEE
ou
en
mode
CUISSON
A U T O M AT I Q U E , car ils s’échauffent. Avant
nettoyage, s’assurer qu’ils ne soient pas chauds.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les
enfants
AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants
utiliser le four sans surveillance que si des
instructions appropriées ont été données de
manière à ce que les enfants puissent
utiliser le four en toute sécurité et
comprennent les dangers encourus en cas
d'utilisation incorrecte.
Les enfants ne doivent se servir du four que sous la
surveillance d’un adulte.
Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four.
Ne les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un
jouet.
Vous devez enseigner aux enfants les consignes de
sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait
avec précaution des produits d’emballage des
aliments. Vous devez leur dire de porter une attention
particulière aux emballages (par exemple, ceux qui
sont destinés à griller un aliment) dont la température
peut être très élevée.
Autres avertissement.
Vous ne devez pas modifier le four.
Vous ne devez pas déplacer le four pendant son
fonctionnement.
47
FRANÇAIS
d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettezle immédiatement hors tension, débranchez la fiche
du cordon d’alimentation et adressez-vous à un
technicien d’entretien agréé par SHARP.
Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation
dans l’eau ou tout autre liquide.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende
pas à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel
est posé le four.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné
des surfaces chauffées, y compris l'arrière du four.
Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du
four et ne laissez personne d'autre qu'un électricien
agréé par SHARP faire ce travail.
Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur
ou à un agent d'entretien agréé par SHARP.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par un agent
d’entretien agrée par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition
soudaine
XXXXXXXXXXXXX
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu
pour les fours à micro-ondes si le four est encore
chaud du fait d’une cuisson précédente au GRIL, en
mode C U I S S O N C O M B I N E E ou en mode
CUISSON AUTOMATIQUE, ces récipients peuvent
fondre. Les récipients en matière plastique sont à
proscrire pour ces modes de cuisson, sauf si leur
fabricant a précisé qu’ils conviennent à cet usage.
Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four
pendant son fonctionnement.
Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et
ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été
étudié pour un usage commercial ou scientifique.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
et pour éviter d’endommager le four.
Ne jamais faire fonctionner le four à vide, sauf
recommendation du mode d’emploi, voir page 52.
Sinon vous risquez d’endommager le four.
Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière
autochauffante, interposez une protection contre la
chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de
manière à ne pas endommager le plateau tournant et le
pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé
dans le livre de recette ne doit pas être dépassé.
N’utilisez aucun ustensile métallique car ils
réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un
arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de
réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
N’utilisez que le plateau tournant et le pied du
plateau conçus pour ce four.
Pour éviter de casser le plateau tournant:
(a) Avant de nettoyer le plateau tournant, laissez-le
refroidir.
(b) Ne placez pas des aliments chauds ou un plat
chaud sur le plateau tournant lorsqu’il est froid.
(c) Ne placez pas des aliments froids ou un plat froid
sur le plateau tournant lorsqu’il est chaud.
REMARQUES:
Si vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consulter un technicien qualifié.
Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus
pour responsable des dommages causés au four ou
des blessures personnelles qui résulteraient de
l’inobser vation des consignes de branchement
électrique.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de
la cavité du four, autour des joints et des portées
d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de
fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.
INSTALLATION
1) Retirez tous les matériaux d’emballage qui se
trouvent à l’interieur du four. Jetez la feuille
polyethylene qui se trouve entre la porte et
l’intérieur du four. Retirez l’autocollant de
l’extérieur de la porte, s’il y est collé.
Ne pas retirer la pellicule de protection se trouvant
sur l’intérieur de la porte.
Etant donné que la température de la
porte du four peut atteindre une valeur
élevée pendant la cuisson d’un aliment,
posez le four sur une surface telle que
la partie inférieure du four se trouve au
moins à 85 cm du sol.
4) S'assurer qu'un espace libre minimum de
21 cm est prévu au-dessus du four:
21cm
✓
✗
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d’endommagement.
3) Posez le four sur une surface horizontale et plate et
suffisament solide pour supporter le poids du four
et également celui des aliments les plus lourds que
vous avez l’intention d’y cuire.
5) Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
48
XXXXXXXXXXXXXXXX
AVANT MISE EN ROUTE
Brancher le four.
1. L’affichage du four clignote :
2. Appuyer sur la touche ARRET (STOP), l’affichage
indique :
3. Pour régler l’horloge, voir ci-dessous.
4. Chauffer le four sans aliments. (Voir page 52, Note 2).
1.
2.
Utilisation de la touche ARRET (STOP).
Utilisez la touche ARRET pour:
1. Effacer une erreur durant la programmation du four.
2. Interrompre momentanément la cuisson.
3. Arrêter un programme de cuisson (dans en ce cas,
appuyez deux fois sur cette touche).
REGLAGE DE L’HORLOGE
REMARQUE: Branchez le cordon d’alimentation. L’affichage indique
en chiffres clignotants. Appuyez
sur la touche ARRET, l’affichage indique
.
Reglez l’horloge comme suit.
Si l’alimentation du four a été interrompue, l’affichage indique
en chiffres clignotants. Si
cela ce produit pendant la cuisson, le programme est effacé. Il vous suffit de remettre l’horloge à l’heure.
Pour régler l’horloge en mode 12 heures, maintenez la touche de MODE DE CUISSON enfoncée
pendant 3 secondes à l’étape 3 dans l’exemple
sera alors affiché.
Pour régler l’horloge en mode 24 heures, appuyez une seconde fois sur la touche de MODE DE
CUISSON après l’étape 3 dans l’exemple.
sera alors affiché.
1.
2.
x1
L’affichage clignote.
3.
4.
KG
x1
1 x pendant 3 secondes
Pour régler l’horloge en
mode 24 heures.
6.
5.
Régler les heures. Tourner le bouton
rotatif MINUTEUR/POIDS/
PORTION dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’heure
correcte s’affiche (23).
7.
KG
x1
Passer des heures
aux minutes
x1
Réglez les minutes.
(exemple)
Démarrer l’horloge
Vérifier l’affichage.
49
FRANÇAIS
x1
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES
Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance.
Consultez les indications fournies dans le livre de
recettes pour déterminer le niveau de puissance à
utiliser. D’une manière genérale, nous vous
conseillons de procéder comme suit.
100 P (800 W)
Pour une cuisson ou un réchauffage rapide, ex.
pour les plats garnis, les boissons chaudes, les
légumes, etc.
70 P (560 W)
Pour la cuisson longue de mets compacts (p. ex.
les rôtis) ou des mets délicats (p. ex. la sauce au
fromage), il faut réduire la puissance du microondes. Avec une puissance réduite, les mets ne
déborderont pas et la viande cuira de façon
uniforme sans être trop cuite sur les côtés.
50 P (400 W)
Pour les mets compacts qui nécessitent
normalement un long temps de cuisson, il est
conseillé de réduire la puissance et augmenter
légèrement le temps de cuisson. La viande sera
plus tendre.
30 P (240 W)
Pour décongeler, sélectionner une faible puissance
pour que la décongelation des aliments se fasse de
façon uniforme. Cette puissance est idéale pour
cuire le riz, les pâtes et les quenelles.
10 P (80 W)
Il faut choisir la puissance la plus faible pour
décongeler en douceur les mets délicats comme
p.ex. les tartes à la crème.
P = POURCENT
Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes :
Tourner le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE PUISSANCE dans le sens des aiguilles d’une
montre pour sélectionner le temps de cuisson.
Appuyer une fois sur la touche MODE DE CUISSON (micro-ondes seul).
Afin de modifier le niveau de puissance du micro-ondes, tourner le bouton rotatif jusqu’à ce que le niveau de
puissance souhaité soit atteint. Appuyer sur la touche +1min/DEPART.
REMARQUE:
Si le niveau de puissance n’est pas sélectionné, il est mis automatiquement à pleine puissance 100 P.
50
XXXXXXXXXXXXXXXX
CUISSON
AUX MICRO-ONDES
Votre four peut être programmé pour une durée
atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du
temps de cuisson (décongélation) varie de 10
secondes à 5 minutes. Elle dépend de la durée totale
du temps de cuisson (décongélation), comme le
montre ce tableau.
Temps du cuisson
0-5 minutes
5-10 minutes
10-30 minutes
30-90 minutes
Incrément
10 secondes
30 secondes
1 minute
5 minutes
Entrer le temps de cuisson
souhaité en tournant le
bouton rotatif MINUTEUR/
POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Choisir le mode de cuisson
souhaité en appuyant une
fois sur la touche MODE DE
CUISSON (micro-ondes
seul).
Choisir la puissance souhaitée en
tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Appuyer une fois sur la
touche +1min/
DEPART pour démarrer la
cuisson.
KG
KG
x1
x1
Vérifier l’affichage
REMARQUES :
1. Quand la porte est ouverte pendant le processus de cuisson, le temps de cuisson de l’affichage numérique
s’arrête automatiquement. Le temps de cuisson reprend le compte à rebours quand la porte est fermée et que
la touche +1min/DEPART est appuyé.
2. Si vous voulez connaître le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyez sur la touche MODE DE
CUISSON. Tant que votre doigt est appuyé sur la touche MODE DE CUISSON, le niveau de puissance est
affiché.
3. Vous pouvez tourner le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE PUISSANCE dans le sens des
aiguilles d’une montre ou en sens inverse. Si vous tournez le bouton dans le sens inverse, le temps de cuisson
diminue par paliers à partir de 90 minutes.
51
FRANÇAIS
Exemple:
Supposez que vous vouliez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à la puissance 70 P du micro-ondes.
CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE
XXXXXXXXXXXXX
Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au GRILL : 1. Grill seul. 2. Grill et micro-ondes.
1. CUISSON AU GRILL SEUL
Ce mode peut servir à griller ou à brunir les aliments.
Exemple : Pour faire griller le pain pendant 4 minutes.
Entrer le temps de cuisson souhaité
en tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE dans le sens des
aiguilles d’une montre
Choisir le mode de cuisson
souhaité en appuyant deux
fois sur le bouton MODE DE
CUISSON. (Grill seul).
Appuyer une fois sur la touche
+1min/DEPART pour démarrer la
cuisson.
KG
x1
x2
REMARQUES:
1. Le trépied est recommandé pour faire griller des aliments plats.
2. Vous pouvez détecter de la fumée ou une odeur de brûlé lorsque vous utilisez le grill pour la première
fois, c’est normal et ne signifie pas que le four est défectueux. Afin d’éviter ce problème, lorsque vous
utilisez le four pour la première fois, faites fonctionner le grill à vide pendant 20 minutes.
2. CUISSON COMBINEE
Ce mode utilise une combinaison de la puissance du Grill et de celle du Micro-ondes [10 P à 50 P]. Le
niveau de puissance du Micro-ondes est préréglé à 30 P.
Exemple :
Pour faire cuire des kebabs (voir page 75 du Livre de recettes) pendant 7 minutes sur CUISSON COMBINEE (50P).
Entrer le temps de cuisson
souhaité en tournant le bouton
rotatif MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Choisir le mode de cuisson
souhaité en appuyant trois
fois sur la touche MODE
DE CUISSON afin de
sélectionner Micro-ondes et
Grill.
KG
Tourner le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE
jusqu’au niveau de puissance
de micro-ondes souhaité
Appuyer une fois
sur la touche
+1min/DEPART
pour démarrer la
cuisson.
KG
x1
x3
Vérifier l’affichage.
52
AUTRESXXXXXXXXXXXXXXXX
FONCTIONS PRATIQUES
1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES
Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons de MICROONDES, GRILL ou CUISSON COMBINEE.
Exemple:Pour cuire : 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P (Etape 1)
5 minutes en Grill seul
(Etape 2)
Entrer le niveau de puissance
souhaité en tournant le bouton
rotatif MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE
dans le sens des aiguilles
d’une montre
Choisir le mode de cuisson
souhaité en appuyant une
fois sur la touche MODE
DE CUISSON (microondes seul).
KG
Appuyer sur la touche
MODE DE CUISSON
avant de programmer
Etape 2.
KG
x1
ETAPE 2
Entrer le temps de cuisson souhaité
en tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE dans le
sens des aiguilles d’une montre.
x1
Choisir le mode de cuisson
souhaité en appuyant deux
fois sur la touche MODE DE
CUISSON (Grill seul).
Appuyer une fois sur la touche
+1min/DEPART pour
démarrer la cuisson.
KG
x1
x2
Vérifier l’affichage.
(Le four cuira d’abord pendant 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P, puis pendant 5 minutes
en Grill seul).
Exemple:
Pour cuire le soufflé aux courgettes et aux nouilles (page 73, Livre de recettes)
1. 21 minutes à 100 P.
2. 6 minutes CUISSON COMBINEE à 50 P.
53
FRANÇAIS
ETAPE 1
Entrer le temps de cuisson
souhaité en tournant le
bouton rotatif MINUTEUR/
POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE dans le sens
des aiguilles d’une montre.
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
XXXXXXXXXXXXX
2. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART
La touche +1min/DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes:
a. Démarrage direct
Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant
1 minute en appuyant sur la touche +1min/DEPART.
REMARQUE:
Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche +1min/MARCHE peut être utilisé uniquement
dans la minute qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou l’appui sur la touche
ARRET (STOP).
b. Augmentation du temps de cuisson.
Vous pouvez augmenter le temps de cuisson de multiples de 1 minute si la touche est appuyé lorsque le four
est en marche.
3. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE
Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyer sur la touche MODE DE
CUISSON.
x1
Tant que votre doigt touche la touche MODE DE CUISSON, le niveau de puissance est affiché.
Le four continue le compte à rebours bien que l’affichage indique le niveau de puissance.
54
CUISSON
XXXXXXXXXXXXXXXX
AUTOMATIQUE
1.
Le mode CUISSON AUTOMATIQUE élabore
automatiquement le mode de cuisson et le temps de
cuisson corrects. Vous pouvez choisir parmi 10 menus
CUISSON AUTOMATIQUE Ce que vous devez
savoir lorsque vous utilisez cette fonction automatique :
la touche CUISSON AUTOMATIQUE
x1
1. Appuyer une fois sur la touche CUISSON
AUTOMATIQUE, l’affichage indiqué apparaît.
Le menu peut être sélectionné en appuyant sur la
touche CUISSON AUTOMATIQUE jusqu’à ce
que le numéro de menu souhaité s’affiche. Voir
pages 56-58 “TABLEAUX DE CUISSON
AUTOMATIQUE”.
2. Le poids ou les quantités de nourriture peuvent être
entrés en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/
POIDS/NIVEAU DE PUISSANCE jusqu’à ce
que le poids ou la quantité souhaitée soit affichée.
- Entrer le poids des aliments uniquement. Ne pas
inclure le poids du récipient.
- Pour les aliments pesant plus ou moins que les
poids ou quantités donnés aux tableaux
CUISSON AUTOMATIQUE, utiliser des
programmes manuels. Pour des résultats
optimaux, suivre les tableaux de cuisson du
livre de recettes.
3. Pour démarrer la cuisson, appuyer sur la touche
+1min/DEPART.
Numéro de menu
FRANÇAIS
le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE
2.
KG
3.
la touche MINUTE PLUS/DEPART
Lorsqu’une action est nécessaire (par exemple,
retourner les aliments) le four s’arrête et le signal
sonore retentit, le temps de cuisson restant et tous
les indicateurs clignotent sur l’affichage. Afin de
continuer la cuisson, appuyer sur la touche.
+1min/DEPART.
x1
La température finale varie en fonction de la température
initiale. Vérifier que les aliments sont très chauds après
cuisson. Si nécessaire, vous pouvez augmenter le temps
de cuisson et modifier le niveau de puissance.
Exemple :
Pour cuire 1,5 kg de Gratin (AC-9)
Sélectionner le menu nécessaire
en appuyant sur la touche
CUISSON AUTOMATIQUE.
Entrer le poids en tournant le
bouton rotatif MINUTEUR/
POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE dans le sens des
Appuyer sur le bouton
+1min/MARCHE
aiguilles d’une montre.
KG
x1
x9
Vérifier l’affichage.
55
TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE
XXXXXXXXXXXXX
CUISSON AUTOMATIQUE AC-1
Pommes de terre frites
Quantité:
0,2 - 0,3 kg
Ustensiles:
Plat à tarte
Trépied
Incrément:
50 g
Temp. initiale des aliments: -18° C, (surgelés)
Menus
recommandés:
Pommes de terre frites surgelées
(Pour les fours classiques)
Procédure:
• Enlever les frites surgelées de l’emballage et les
poser sur un plat en porcelaine.
• Placer le plat sur le trépied dans le four.
• Quand le signal sonore retentit, retourner.
• Après la cuisson, enlever du plat et mettre sur une
assiette pour servir. (Il n’est pas nécessaire de
laisser reposer).
• Saler à votre goût.
REMARQUE:
Le plat chauffe beaucoup pendant la cuisson. Pour
éviter de vous brûler, utiliser des gants isolants pour
sortir le plat du four.
CUISSON AUTOMATIQUE AC-2
Pommes de terre bouillies,
Pommes de terre en robe des champs
Quantité:
0,1 - 0,8 kg
Ustensiles:
Bol et couvercle
Incrément:
100 g
Temp. initiale des aliments: 20°C, température
ambiante
Procédure:
Pommes de terre bouillies : Peler les pommes de terre
et les couper en morceaux de taille similaire.
Pommes de terre en robe des champs : Choisir des
pommes de terre de taille similaire et les laver.
• Mettre les pommes de terre bouillies ou les pommes
de terre en robe des champs dans un bol.
• Ajouter la quantité d’eau nécessaire (par 100 g)
environ 2 cuillères à soupe et un peu de sel.
• Mettre un couvercle.
• Quand le four s’arrête et que le signal sonore
retentit, remuer et couvrir à nouveau.
• Après cuisson, laisser reposer les pommes de
terre pendant 1-2 minutes.
CUISSON AUTOMATIQUE AC- 3
Légumes surgelés
Quantité:
0,1 - 0,6 kg
Ustensiles:
Bol et couvercle
Incrément:
100g
Temp. initiale des aliments: -18° C, (surgelés)
Menus
recommandés:
Choux de Bruxelles, haricots
verts, petits pois, jardinière de
légumes, brocolis.
Procédure:
• Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g. (Pour
les champignons, il n’est pas nécessaire d’ajouter
de l’eau).
• Mettre un couvercle.
• Quand le four s’arrête et que le signal sonore
retentit, remuer et couvrir à nouveau.
• Après cuisson, laisser reposer pendant environ 1-2
minutes.
REMARQUE: Si les légumes surgelés sont
compactés, cuisez-les manuellement.
CUISSON AUTOMATIQUE AC-4
Filets de poisson en sauce
Quantité:
0,4 - 1,2 kg*
(poisson: 0,2 - 0,6 kg)
(sauce: 0,2 - 0,6 kg)
Ustensiles:
Plat à tarte et emballage plastique
pour micro-ondes
Incrément:
100 g
Temp. initiale des aliments: Poisson 5° C
Menus
recommandés:
Poisson : Cabillaud, Sébaste, Colin
Sauce : Sauce provençale, sauce
piquante, sauce au poireau et au
fromage, sauce au curry.
Procédure:
• Mettre les filets de poisson dans un plat à tarte, les
bouts minces dirigés vers le centre.
• Etaler la sauce préparée sur les filets de poisson.
• Couvrir d’un emballage plastique pour micro-ondes
et faire cuire.
• Après cuisson, laisser le plat reposer pendant
environ 2 minutes.
* Poids total du poisson et de la sauce
Voir les recettes de sauces Page 59.
56
CUISSON AUTOMATIQUE AC-5
Poulet grillé
Quantité:
0,9 - 1,4 kg
Ustensiles:
Plat à tarte
Incrément:
100 g
Temp. initiale des aliments: 5° C, réfrigéré
Menus
recommandés:
Poulet
Ingrédients pour 1,2 kg de poulet grillé:
Sel et poivre, 1 cuillère à café de paprika,
2 cuillères à soupe d’huile
Procédure:
• Mélanger les ingrédients et les étaler sur le poulet.
• Percer la peau du poulet.
• Mettre le poulet sur un plat à tarte, côté poitrail
vers le bas.
• Placer directement sur le plateau tournant et faire
cuire.
• Quand le signal sonore retentit, retourner le poulet.
• Après cuisson, enlever et mettre sur une assiette
pour servir. (Il n’est pas nécessaire de laisser
reposer).
CUISSON AUTOMATIQUE AC-6
Cuisses de poulet
Quantité:
0,2 - 0,6 kg
Ustensiles:
Trépied
Incrément:
100 g
Temp. initiale des aliments: 5° C, réfrigéré
Menus
recommandés:
Cuisses de poulet
Ingrédients pour 0,6 kg de cuisses de poulet:
1
(3 cuisses), 1-2 cuillères à soupe d’huile, /2 cuillère
à café de sel, 1 cuillère à café de paprika,1
cuillère à café de romarin.
Procédure
• Mélanger les ingrédients et les étaler sur les
cuisses de poulet.
• Percer la peau des cuisses de poulet.
• Mettre les cuisses de poulet sur le trépied, côté
peau vers le bas, les bouts minces dirigés vers le
centre.
• Quand le signal sonore retentit, retourner la
préparation.
• Après cuisson, enlever et mettre sur une assiette
pour servir. (Il n’est pas nécessaire de laisser
reposer).
CUISSON AUTOMATIQUE AC-7
Rôti de porc
Quantité:
0,6 - 1,5 kg
Ustensiles:
Plat à tarte
Incrément:
100 g
Temp. initiale des aliments: 5° C, réfrigéré
Menus
recommandés:
porc maigre roulé
Ingrédients pour 1 kg de porc maigre roulé
1 gousse d’ail pilée, 2 cuillères à soupe d’huile, 1
cuillère à soupe de paprika, un peu de cumin en
poudre, 1 cuillère à café de sel.
Procédure:
• Le rôti de porc mince est recommandé.
• Mélanger les ingrédients et les étaler sur le porc.
• Placer le porc dans un plat à tarte directement sur
le plateau tournant et faire cuire.
• Quand le signal sonore retentit, retourner la
préparation.
• Après cuisson, laisser reposer la préparation
emballée dans du papier aluminium pendant
environ 10 minutes.
Procédure:
• Préparer les brochettes du grill.
• Placer sur un trépied et faire cuire.
• Quand le signal sonore retentit, retourner.
• Après cuisson, enlever et mettre sur une assiette
pour servir. (Il n’est pas nécessaire de laisser
reposer).
CUISSON AUTOMATIQUE AC-8
Kebabs
Quantité:
0,2 - 0,6 kg
Ustensiles:
Trépied
Incrément:
100 g
Temp. initiale des aliments: 5° C, réfrigéré
Menus
recommandés:
Voir recettes page 75.
57
FRANÇAIS
TABLEAUX DE CUISSON
XXXXXXXXXXXXXXXX
AUTOMATIQUE
TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE
XXXXXXXXXXXXX
Procédure:
• Préparer le gratin selon la section Livre de recettes
jointe, page 79.
• Après cuisson, laisser reposer la préparation
couverte pendant environ 5-10 minutes.
CUISSON AUTOMATIQUE AC- 9
Gratin
Quantité:
0,5 - 1,5 kg
Ustensiles:
Plat à gratin peu profond et ovale
Incrément:
100 g
Temp. initiale des aliments: 20° C, température
ambiante
Menus
recommandés:
Gratin de courgettes et de pâtes
CUISSON AUTOMATIQUE AC-0
Décongélation facile
Ce menu peut servir à décongeler Cuisses de poulet,
Steaks, Côtelettes, Filets de poisson, Volaille.
Cuisses de poulet, Steaks, Côtelettes,
Filets de poisson
Quantité:
0,2 - 0,8 kg
Ustensiles:
(Voir nota bene ci-dessous)
Incrément:
100 g
Temp. initiale des aliments: -18° C, (surgelé)
Procédure:
• Placer les aliments sur une assiette au centre du
plateau tournant.
• Quand le four s’arrête et que le signal sonore
retentit, retourner les aliments, redisposer et séparer.
• Quand le four s’arrête et que le signal sonore
retentit, retourner les aliments, redisposer et séparer
à nouveau.
• Après décongélation, emballer dans du papier
aluminium pour 10-30 minutes, jusqu’à complète
décongélation.
Volaille
Quantité:
Ustensiles:
Incrément:
Temp. initiale des
Procédure:
• Placer une assiette renversée sur le plateau
tournant et mettre la volaille côté poitrail vers le bas
sur l’assiette.
• Quand le four s’arrête et que le signal sonore
retentit, retourner et répéter chaque fois que le four
s’arrête et que le signal sonore retentit.
• Après décongélation, couvrir d’une feuille de
papier aluminium et laisser reposer 30-90 minutes
jusqu’à complète décongélation.
0,9 - 1,5 kg
(Voir note ci-dessous)
100 g
aliments: -18° C, (surgelé)
REMARQUES: Décongélation facile (AC-0)
1 Les steaks, côtelettes, cuisses de poulet et filets de poisson doivent être congelés en une couche.
2 Après avoir retourné, protéger les parties décongelées avec de petits morceaux plats de papier aluminium.
3 Le poulet doit être cuit immédiatement après décongélation.
4 Disposer les aliments dans le four comme indiqué:
Cuisses de poulet, Steaks, Côtelettes
et Filets de poisson
Volaille
Aliments
Plat
Plateau
tournant
58
Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud
provençale
Ingrédients
15-20 g
beurre
75 g
champignons coupés en tranche
1 gousse
ail (pilé)
40-50 g
ciboule
600 g
tomates en conserve sans jus, bien égouttées
1 CC
jus de citron
1
1 /2 CS
ketchup
1
/
2-1 CC
basilic séché, sel et poivre
600 g
filets de cabillaud
Préparation
1. Cuire ensemble le beurre, les champignons, les
oignons et l’ail dans un plat à tarte pendant 3-4
min à pleine puissance (100 P).
2. Mélanger les tomates, le jus de citron, le ketchup,
le basilic, le sel et le poivre.
3. Placer les filets de poisson sur les légumes et les
couvrir de sauce et de quelques légumes.
4. Faire cuire sur CUISSON AUTOMATIQUE AC-4
“Filets de poisson en sauce”.
Filets de poisson sauce au poireau et au fromage
Ingrédients
40 g
beurre
125 g
ciboule
1
/
2 CC
marjolaine séchée
30 g
farine
375 ml
lait
75 g
gruyère râpé, sel, poivre
1 CS
persil haché
600 g
filets de poisson (par exemple colin)
Préparation
1. Mettre le beurre, les oignons et la marjolaine dans
une cocotte et faire chauffer 3-4 min à 100 P.
2. Mettre la farine en remuant et ajouter le lait.
Remuer pour obtenir une sauce homogène.
3. Cuire 3-4 min à pleine puissance 100 P sans
couvercle.
4. Mettre le fromage en remuant, assaisonner à votre goût.
5. Placer les filets de poisson dans un plat à quiche et
verser la sauce dessus.
6. Faire cuire sur CUISSON AUTOMATIQUE AC-4
“Filets de poisson en sauce”.
7. Après cuisson, enlever le poisson et bien remuer la sauce.
Filets de poisson sauce piquante
Ingrédients
450 g
tomates en boîte, égouttées
150 g
maïs
2 CC
sauce au piment
30 g
oignon finement haché
2 CC
vinaigre de vin rouge
1
/
4 CC
moutarde
1 pincée
thym, poivre de Cayenne
600 g
filets de poisson (par exemple sébaste)
Préparation
1. Mélanger les ingrédients pour la sauce.
2. Placer les filets de poisson (par exemple filets de
sébaste) dans un plat à quiche et étaler la sauce
sur les filets.
3. Faire cuire sur CUISSON AUTOMATIQUE AC-4
“Filets de poisson en sauce”.
Filets de poisson sauce au curry
Ingrédients
30 g
beurre
20 g
amandes hachées
1
1-1 /2 CS
curry
25 g
farine (complète)
30 g
raisins secs
150 g
ananas (petits morceaux)
100 ml
bouillon de viande et de légumes
100 ml
jus d’ananas
100 g
crème aigre
75 g
petits pois (surgelés), sel, poivre
600 g
filets de poisson (colin)
Préparation
1. Chauffer le beurre, les amandes et le curry à
couvert 1-2 min à 100 P.
2. Ajouter la farine et bien remuer.
3. Ajouter les raisins secs, l’ananas, le jus d’ananas, le
bouillon et la crème, en remuant continuellement.
4. Faire cuivre à couvert 2-3 min à pleine puissance
(100 P) et remuer après cuisson.
5. Ajouter les petits pois et remuer.
6. Assaisonner avec le sel et le poivre.
7. Placer le poisson dans un plat à quiche et verser la
sauce par-dessus.
8. Faire cuire à couvert sur CUISSON
AUTOMATIQUE AC-4 “Filets de poisson en
sauce”.
REMARQUES:
1. Ces indications sont données pour 1,2 kg. Si vous voulez faire cuire moins de 1,2 kg, vous devez ajuster
(réduire) les ingrédients pour la sauce, le temps de cuisson pour la préparation de la sauce et la quantité de
poisson.
2. Si vous voulez faire une sauce plus épaisse pour le filet de cabillaud provençale ou le filet de poisson sauce
piquante, enlever le poisson après cuisson et ajouter en remuant une poudre épaississante pour la sauce (en
suivant les instructions du fabricant).
59
FRANÇAIS
RECETTES POUR LA CUISSON AUTOMATIQUE AC-4
XXXXXXXXXXXXX
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Précaution
N’utilisez aucun produit de nettoyage, aucun
abrasif, aucun tampon de récurage pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur du four.
Extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à
l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et
séchez avec un chiffon doux.
Panneau de commande
Ouvrez la por te avant de nettoyer afin de
désactiver le tableau de commande. Le nettoyage
du tableau de commande doit être effectué avec
précaution. Nettoyez à l’aide d’un chiffon humecté
d’eau. Evitez de mouiller abondamment le
panneau. Ne pas utiliser de chimique ou d’abrasif.
Intérieur du four
1. Pour un nettoyage facile, essuyez les
éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon
doux et mouillé ou une éponge après chaque
utilisation et pendant que le four est encore
tiède. Si les tâches résistent à un simple nettoyage,
utilisez de l’eau savonneuse puis essuyez à
plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon mouillé
jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés.
2. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne
pénètre pas dans les petites ouvertures des
parois. Sinon, elle risque de causer des
dommages au four.
3. N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer
l’intérieur du four.
4. Chauffer le four régulièrement à l’aide du grill, voir
note 2 de la page 52. Des restes de nourriture ou
des projections de graisse peuvent causer de la
fumée ou de mauvaises odeurs.
Plateau tournant et support du plateau:
Enlevez tout d’abord le plateau tournant et le pied du
plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le pied du
plateau au moyen d’eau savonneuse. Enfin, essuyez le
plateau tournant et le support du plateau avec un
chiffon doux. Tous les deux peuvent être lavés dans un
lave-vaisselle.
Porte
Essuyez fréquemment la porte intérieurement et
extérieurement avec un chiffon humide pour
éliminer les éclaboussures ou dépôts.
Trépied
Lavez le trépied au moyen d’une solution diluée de
détergent puis séchez-le. Le trépied peut être lavé
dans un lave-vaisselle.
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR
Avant de faire appel à un technicien, procédez aux vérifications suivantes:
1. Alimentation
Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale.
Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
2. Quand la porte est ouverte, la lampe est-elle éclairée?
OUI
3. Placer une tasse de 150 ml d’eau dans le four et bien fermer la porte.
Programmer le four une minute sur la puissance 100 P et le mettre en marche.
La lampe s’éclaire-t-elle?
OUI
Le plateau tournant tourne-t-il?
OUI
REMARQUE: Le plateau tournant peut tourner dans les deux sens.
La ventilation est-elle normale? (Pour vous en assurer, poser la main
OUI
sur les ouvertures de ventilation. Vous devez sentir un courant d’air)
Après 1 minute, le signal se fait-il entendre?
OUI
L’indicateur de cuisson en route s’éteint -il?
OUI
Est-ce que la tasse d’eau est chaude après les opérations ci-dessus? OUI
4. Régler le grill sur trois minutes at mettre le four en marche.
Après 3 minutes, l’élément chauffant du grill est-il rouge?
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien
d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.
60
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES MICRO-ONDES
Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnétron et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La
friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments.
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE
VERRE
Fermez le sachet avec de la ficelle et percez-le en
plusieurs endroits avec une fourchette. Les feuilles
non-résistantes à la chaleur, par exemple les sachets
de conservation, ne sont pas recommandées pour le
micro-ondes.
MICRO-ONDES,
VERRE
CERAMIQUE ET PORCELAINE
La vaisselle en verre résistant à la
chaleur est tout à fait adaptée à une
utilisation dans le micro-ondes. La
vaisselle ne doit pas contenir de métal
(p. ex. cristal au plomb) ou être
recouverte de métal (p. ex. bord doré,
bleu de cobalt).
PLAT BRUNISSEUR
Le plat brunisseur est un plat à rôtir en verre
céramique, spécialement conçu pour la cuisine aux
micro-ondes et dont le fond est recouvert d’un
alliage métallique qui assure le brunissage des
mets. Lorsqu’on utilise un plat brunisseur, on prendra
soin d’intercaler un isolant approprié (p. ex. une
assiette en porcelaine) entre le plateau tournant et le
plat brunisseur. Respectez précisément le temps de
préchauffage indiqué par le fabricant. En cas de
dépassement de ce temps de préchauffage, le
plateau tournant ou le pied du plateau pourrait être
détérioré ou le fusible de l’appareil
pourrait disjoncter, mettant l’appareil
hors tension.
CERAMIQUE
La céramique convient généralement. Elle doit être
émaillée, sinon l’humidité peut pénétrer à l’intérieur de
la céramique. L’humidité réchauffe cette matière et
peut la fêler. Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselle
convienne à la cuisson aux micro-ondes, veuillez faire
le test décrit à la page 62.
MATIERES PLASTIQUES ET VAISSELLE EN
CARTON
La vaisselle en matière plastique ou
en carton résistant à la chaleur et
convenant à la cuisson aux microondes peut être utilisée pour
décongeler, réchauffer et cuire les aliments.
Respectez les indications du fabricant.
METAUX
En règle générale, il ne faut pas utiliser
de métaux étant donné que les micro-ondes ne
peuvent pas les traverser et ne parviennent donc pas
jusqu’aux aliments. Il existe toutefois quelques
exceptions : on peut utiliser d’étroites bandes de
feuille d’aluminium pour recouvrir
certaines parties des aliments pour
éviter qu’elles décongèlent ou cuisent
trop rapidement (p. ex. les ailes d’un
poulet). On peut utiliser de petites brochettes
métalliques ou des barquettes en aluminium (comme
ceux contenant les plats cuisinés) mais ils doivent être
de dimensions réduites par rapport à la quantité
d’aliments. Les barquettes en aluminium doivent par
exemple être au moins aux 2/3 ou aux 3/4 pleins. Il
est conseillé de mettre les aliments dans de la
vaisselle appropriée à l’utilisation dans un microondes.
PAPIER ABSORBANT
Le papier absorbant peut être utilisé pour absorber
l’humidité qui se dégage lorsqu’on réchauffe
rapidement certains aliments, p. ex. du pain ou
des plats panés. Intercalez le papier entre les
aliments et le plateau tournant. La surface des
aliments reste ainsi croustillante et sèche. On
évitera les projections de graisse en recouvrant les
aliments gras de papier absorbant.
FILM PLASTIQUE POUR MICRO-ONDES
La feuille plastique résistante à la chaleur est
idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments.
Respectez les indications du fabricant.
SACHETS A ROTIR
Ils peuvent être utilisés dans le micro-ondes. On ne
doit pas les fermer avec des pinces métalliques car
la feuille composant le sachet pourrait fondre.
61
DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPS UND TECHNIKEN
TOUTES LES DUREES INDIQUEES
NE PAS UTILISER
dans ce recueil de recettes sont des valeurs
approximatives qui peuvent varier en fonction de
la température de départ, du poids et de la nature
(teneur en eau et en graisse) des aliments.
la vaisselle recouverte de métal ou comportant des
pièces ou des éléments métalliques comme p. ex. vis,
bords ou poignées.
TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLE
DETERMINATION DU TEMPS DE CUISSON
AVEC LE THERMOMETRE DE CUISINE
Si vous n’êtes pas sûr que votre
vaisselle puisse être utilisée avec
votre micro-ondes, procédez au test
suivant : mettre l’ustensile dans
l’appareil. Poser un récipient con-tenant 150 ml
d’eau sur ou à côté de l’ustensile. Faire fonctionner
l’appareil à pleine puissance pendant 1 à 2
minutes. Si l’ustensile reste froid ou à peine tiède,
il convient à une utilisation au micro-ondes. Ne
pas faire ce test avec de la vaisselle en matière
plastique car elle pourrait fondre.
A la fin de la cuisson, chaque boisson et chaque
aliment ont une certaine température intérieure
(température du cœur). Une fois cette température
atteinte, on peut arrêter la cuisson, on obtiendra
un bon résultat. Vous pouvez déterminer la
température intérieure à l’aide d’un thermomètre
de cuisine. Le tableau des températures à la page
suivante indique les températures principales.
Boisson/aliment
UTILISATION DU GRILL
Utilisez des plats résistants à la chaleur (porcelaine,
céramique, verre ou métal) du type de ceux que vous
employez dans un four conventionnel.
Si vous décidez d’employer tout à la fois les microondes et le grill, servez-vous de plats prévus pour les
fours à micro-ondes et résistant à la chaleur (reportezvous au livre de recettes). La céramique et le verre
pyrex, par exemple, conviennent parfaitement.
Réchauffer des boissons
(café,thé,eau,etc )
Réchauffer du lait
Réchauffer des soupes
Réchauffer des potées
Volailles
Viande d’agneau
saignant
bien cuit
Rosbif
saignant
(rare)
à point
(medium)
bien cuit
(well done)
Viande de porc, de veau
AVANT DE COMMENCER ...
Pour simplifier le plus possible l’utilisation du
micro-ondes, nous avons réuni ici les conseils les
plus importants : ne faire fonctionner le four que
lorsqu’il contient des aliments.
REGLAGE DES TEMPS
Les temps de décongélation, de réchauffage et de
cuisson sont en général beaucoup plus courts
qu’avec une cuisinière ou un four conventionnel. Il
vaut mieux régler des temps trop courts que trop
longs. Après la cuisson, vérifier le degré de
cuisson des aliments. Il vaut mieux prolonger la
cuisson que trop cuire.
Température
intérieure à la
fin du temps
du cuisson
Température
intérieure après un
temps de repos de
10 à 15 minutes
65-75o C
75-80o
75-80o
75-80o
80-85o
C
C
C
C
85-90o C
70o C
75-80o C
70-75o C
80-85o C
50-55o C
55-60o C
60-65o C
65-70o C
75-80o C
80-85o C
80-85o C
80-85o C
ADDITION D’EAU
Les légumes et autres aliments à forte teneur en
eau peuvent cuire dans leur jus ou avec très peu
d’eau, ce qui leur conserve une grande partie de
leurs substances minérales et de leurs vitamines.
TEMPERATURE DE DEPART
Les temps de décongélation, de réchauffage et de
cuisson indiqués sont fonction de la température
des aliments. Les aliments surgelés ou sortant du
réfrigérateur nécessitent par exemple un temps plus
long que les aliments à la température ambiante.
Pour le réchauffage et la cuisson, on suppose que
les aliments ont été conservés à une température
normale (réfrigérateur : environ 5˚ C, température
ambiante : environ 20˚ C). Pour la décongélation,
on suppose que les aliments sont à la température
de surgélation de -18˚ C.
ALIMENTS A PEAU
Percer les saucisses, les poulets, les cuisses de
poulet, les pommes de terre en robe des champs,
les tomates, les pommes, les jaunes d’oeuf ou
aliments similaires avec une fourchette ou une
pique en bois afin que la vapeur puisse
s’échapper sans faire éclater la peau.
62
CONSEILS ET TECHNIQUES
ALIMENTS GRAS
COUVRIR OU NON
Les viandes entrelardées et les couches de graisse
cuisent plus rapidement que la viande maigre.
Avant la cuisson, recouvrez ces parties grasses
d’une feuille d’aluminium ou disposez les aliments
avec le côté gras vers le bas.
Un récipient couvert conserve aux
aliments leur humidité et réduit le
temps de cuisson. Couvrir le récipient
avec un couvercle, une feuille de
plastique cuisine résistant à la chaleur ou un
couvercle spécial. Ne pas couvrir les mets sur
lesquels une croûte doit se former, comme p. ex. les
rôtis ou les poulets. La règle est la suivante : ce que
l’on cuit avec un couvercle avec une cuisinière
conventionnelle doit l’être aussi au micro-ondes, ce
que l’on cuit sans couvercle avec une cuisinière
peut l’être aussi au micro-ondes.
BLANCHIR LES LEGUMES
Il faut blanchir les légumes avant de les congeler
pour assurer une meilleure conser vation de la
qualité et de l’arôme. Voici comment procéder :
laver les légumes et les couper en petits morceaux,
mettre dans une terrine 250 g de légumes et 275
ml d’eau, couvrir la terrine et réchauffer de 3 à 5
minutes ; plonger immédiatement les légumes
blanchis dans de l’eau glacée pour arrêter la
cuisson puis les égoutter; emballer hermétiquement
les légumes blanchis et les congeler.
CONSERVES DE FRUITS ET DE LEGUMES
Il est simple et facile de faire des
conserves avec le micro-ondes. On
trouve dans le commerce des bocaux
à conserves, des joints en caoutchouc
et des fermetures appropriées en matière plastique,
spécialement conçus en vue d’une utilisation dans un
micro-ondes. Les fabricants fournissent des conseils
d’utilisation précis.
PETITES ET GRANDES QUANTITES
PIECES DE FORME IRREGULIERE
Les placer avec le côté le plus épais ou
le plus compact vers l’extérieur. Poser
les légumes (p. ex. le brocoli) avec les
tiges vers l’extérieur. Les pièces
épaisses nécessitent un temps de cuisson plus long et
recevront à l’extérieur une quantité plus importante de
micro-ondes, ce qui assure une cuisson uniforme.
FAUT-IL REMUER LES METS ?
Il est nécessaire de remuer les
aliments parce que les micro-ondes
en réchauffent d’abord l’extérieur.
On équilibre ainsi la température, ce
qui assure un réchauffage uniforme des aliments.
Les temps de fonctionnement de votre micro-ondes
sont directement fonction de la quantité d’aliments
que vous voulez décongeler, réchauffer ou cuire.
Cela signifie que les petites portions cuisent plus
rapidement que les grandes. En règle générale :
Quantité double = temps presque double
Quantité deux fois inférieure = moitié moins de temps
COMMENT DISPOSER LES METS ?
RECIPIENTS CREUX ET PLATS
Il faut retourner les pièces de taille moyenne, comme
les hamburgers et les steaks, une fois pendant la
cuisson pour réduire le temps de cuisson. Les grosses
pièces, comme les rôtis et les poulets, doivent être
retournées pour éviter que la face tournée vers le
haut ne reçoive plus d’énergie et ne sèche pas.
Si l’on prend deux récipients de même
contenance, un creux et un plat, le
récipient creux nécessitera un temps
de cuisson plus long. On préférera
donc les récipients les plus plats possibles avec une
large ouverture. Utiliser des récipients à bords hauts
seulement pour les aliments qui risquent de
déborder, p. ex. les pâtes, le riz, le lait, etc.
RECIPIENTS RONDS ET OVALES
Les aliments cuisent plus uniformément dans des
récipients ronds et ovales que dans des récipients
rectangulaires : l’énergie des micro-ondes se
concentre dans les angles et peut y entraîner une
cuisson exagérée.
63
Placer plusieurs portions individuelles (ramequins,
tasses ou pommes de terre en robe des champs) en
cercle sur le plateau tournant. Laisser un espace
entre les portions pour permettre aux micro-ondes de
pénétrer de tous côtés dans les aliments.
RETOURNER
TEMPS DE REPOS
Le respect du temps de repos est une
des règles principales de la cuisine
aux micro-ondes. Presque tous les
aliments décongelés, réchauffés ou
cuits au micro-ondes ont besoin d’un temps de repos
plus ou moins long qui permet à la température de
s’équilibrer et au liquide de se répartir uniformément
à l’intérieur des aliments.
RECHAUFFAGE
Le tableau Réchauffage de boissons et des aliments à
la page 66 comporte quelques exemples.
● Retirer les plats cuisinés de leur barquette en
aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans
une terrine.
● Enlever le couvercle des récipients
hermétiquement fermés.
● Couvrir les aliments avec une feuille de plastique
cuisine résistant à la chaleur, avec une assiette,
un plat ou un couvercle spécial (disponibles
dans le commerce) afin que la surface ne sèche
pas. Ne pas couvrir les boissons.
● Pour la cuisson de liquides tels que l’eau, le café, le
thé ou le lait, mettre une tige de verre dans le
récipient.
● Dans la mesure du possible, remuer de temps
en temps les quantités importantes pour répartir
uniformément la température.
● Les temps sont indiqués pour des aliments à la
température ambiante de 20˚ C. Le temps de
réchauffage est légèrement supérieur pour les
aliments sortant du réfrigérateur.
● Après le réchauffage, laisser reposer les plats
de 1 à 2 minutes pour laisser la température se
répartir uniformément à l’intérieur des aliments
(temps de repos).
● Toutes les durées indiquées dans ce recueil de
recettes sont des valeurs approximatives qui
peuvent varier en fonction de la température de
départ, du poids, de la teneur en eau et en
graisse et du degré de cuisson désiré.
DECONGELATION
Le tableau Décongélation d’aliments à la page 67
comporte quelques exemples. Les durées données
dans le tableau sont des valeurs approximatives qui
peuvent varier en fonction de la température de
congélation, de la constitution et du poids des
aliments. Retirer le surgelé de l’emballage et le poser
sur une assiette pour décongélation.
EMBALLAGES ET RECIPIENTS
est réglé sur une puissance trop élevée, la surface
des aliments commencera à cuire alors que l’intérieur
est encore gelé.
RETOURNER/REMUER
Il faut retourner ou remuer une fois
presque tous les aliments. Séparer et
disposer correctement le plus tôt possible
les pièces qui collent les unes aux autres.
Pour la décongélation et le réchauffage des aliments, on
peut utiliser des emballages convenant aux micro-ondes
et des récipients qui sont à la fois appropriés à la
congélation (jusqu’à environ -40o C) et résistants à la
chaleur (jusqu’à environ 220o C). Ceci permet d’utiliser
la même vaisselle pour décongeler, réchauffer et même
cuire les aliments sans les transvaser.
LES PETITES QUANTITES
COUVRIR
Comme la tarte, la crème, le fromage et le pain ne
doivent pas être décongelés complètement mais
seulement légèrement. La décongélation complète doit
avoir lieu à la température ambiante. On évite ainsi
que les zones extérieures ne commencent à cuire
alors que les zones intérieures sont encore gelées.
Avant la décongélation, couvrir les
parties fines avec des bandes de
feuille d’aluminium. Pendant la
décongélation, couvrir également les
parties déjà légèrement décongelées ou chaudes
avec des bandes de feuille d’aluminium. Ceci
empêche les parties les plus fines de trop chauffer
alors que les parties plus épaisses sont encore congelées.
LA PUISSANCE DU MICRO-ONDES
Il vaut mieux régler la puissance du micro-ondes sur
une valeur trop faible que sur une valeur trop forte
pour obtenir une décongélation uniforme. Si le four
64
sont décongelées plus uniformément et plus
rapidement que les grandes quantités. C’est
pourquoi il est préférable de congeler de petites
quantités. De cette manière, vous avez la possibilité
de composer rapidement des menus complets
LES ALIMENTS DELICATS
LE TEMPS DE REPOS...
après la décongélation est très important car la
décongélation se poursuit pendant ce temps. Le tableau
de décongélation indique les temps de repos de
différents aliments. Dans la mesure du possible, cuisiner
les aliments immédiatement après la décongélation et ne
pas les recongeler.
CUISSON DES LEGUMES FRAIS
Le tableau Cuisson des légumes frais à la page 68
comporte quelques exemples.
● Dans la mesure du possible, achetez des légumes
de la même taille. Ceci est important surtout si vous
voulez cuire les légumes dans leur entier (p.ex.
pommes de terre en robe des champs).
● Lavez les légumes et nettoyez-les avant de peser la
quantité nécessaire à la recette et de les couper en
petits morceaux.
● Assaisonnez comme vous le faites d’habitude mais
ne salez en règle générale qu’après la cuisson.
● Ajoutez environ 5 cuillerées à soupe d’eau pour
500 g de légumes, un peu plus pour les légumes
riches en fibres. Les quantités nécessaires figurent
dans le tableau à la page 68.
● On cuira en général les légumes dans une terrine
à couvercle. On peut cuire les légumes à forte
teneur en eau, comme les oignons ou les pommes
de terre en robe des champs, sans addition d’eau
en les enveloppant dans une feuille de plastique
cuisine résistant à la chaleur.
● Remuez ou retournez les légumes à la moitié du
temps de cuisson.
● Après la cuisson, laissez reposer les légumes
environ 2 minutes pour que la température se
répartisse uniformément (temps de repos).
● Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs
approximatives qui sont fonction de la température de
départ et de la nature des légumes. Plus les légumes
sont frais, plus les temps de cuisson sont courts.
POUR CUIRE, GRILLER ET GRATINER
Le tableau Cuire, Griller et gratiner à la page 69
comporte quelques exemples.
● En achetant la viande, choisissez dans la
mesure du possible des morceaux de taille
égale. Vous obtiendrez ainsi les meilleurs
résultats à la cuisson.
● Lavez soigneusement la viande et la volaille sous
l’eau froide puis les sécher avec du papier
absorbant avant de les préparer de la façon
habituelle.
● La viande de boeuf doit avoir reposé assez
longtemps et ne pas être tendineuse.
● Même si les morceaux de viande sont de taille
identique, ils peuvent cuire différemment. Cela est dû
entre autres à la nature de la viande, aux différences
de teneur en graisse et en liquide ainsi qu’à la
température de la viande avant la cuisson.
● Retournez les grosses pièces de viande, de
poisson et de volaille à la moitié du temps de
cuisson afin qu’elles cuisent de façon uniforme
de tous les côtés.
● Après la cuisson, couvrez le rôti d’une feuille
d’aluminium et laissez-le reposer environ 10
minutes (temps de repos). Pendant ce temps, la
cuisson se poursuit et le liquide se répartit
uniformément dans la viande. On perdra ainsi
moins de jus de viande en découpant le rôti.
DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS
commerce, respectez les indications de
l’emballage qui comporte en général des temps de
cuisson exacts et des conseils pour la cuisson au
micro-ondes.
Le micro-ondes permet de décongeler et de cuire
en une seule opération les plats surgelés. Le
tableau à la page 66 compor te quelques
exemples. Tenez également compte des remarques
sur le “Réchauffage” et la “Décongélation” des
aliments. Pour les plats cuisinés surgelés du
65
TABLEAUX
ABREVIATIONS UTILISEES
CS = cuillerée à soupe
CC = cuillerée à café
Pi = pincée
Ta = tasse
Min = minute(s)
FM = four micro-ondes
kg = kilogramme
g = gramme
l = litre
ml = millilitre
cm = centimètre
dia. = diamètre
Ps = produit surgelé
Pdc = pointe de couteau
Pp = petit paquet
MO = micro-ondes
Sec = secondes
MG = matière grasse
TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE PLATS
Boissons/plats
Quant. Réglage Niveau
Puissance
-g/ml-
Temps Conseils de préparation
-Min-
150
150
150
900
1000
400
P
P
P
P
P
P
env. 1
1- 11/2
11/2 -2
9-11
111/2-13
3-6
ne pas couvrir
ne pas couvrir
ne pas couvrir, porter à ébullition
ne pas couvrir, porter à ébullition
couvrir, porter à ébullition
arroser la sauce d’eau, couvrir,
remuer une fois
200
200
200
200
500
200
500
200
200
180
150
190
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
50 P
50 P
11/2 -21/2
11/2-2
11/2-21/2
2-3
4-5
2-3
4-5
3-4
3-5
1-11/2
1
/2 -1
1-2
couvrir, remuer après le réchauffage
couvrir, remuer après le réchauffage
couvrir, remuer après le réchauffage
ajouter éventuellement de l’eau, couvrir,
remuer à la moitié du temps de réchauffage
arroser d’un peu d’eau, couvrir
remuer une fois
arroser d’un peu de sauce, couvrir
couvrir
percer la peau en plusieurs endroits
poser sur une grille à gâteaux
enlever le couvercle, bien remuer après le
réchauffage et vérifier la température
Faire fondre de la margarine
50
1
ou du beurre
Faire fondre du chocolat
100
Dissoudre 6 feuilles
10
de gelatine
Gelée à tarte pour
10
1
/4 de litre de liquide
100 P
1-11/2
Café,
Lait,
Eau,
1
1
1
6
1
Tasse
Tasse
Tasse
Tasses
Terrine
Plat garni
(Légumes, Viande
et Garniture)
Potée
Consommé
Velouté
Légumes
Garnitures
1
Viande, 1 tranche
Filet de poisson
2 Saucisses
Gâteau, 1 portion
Aliments pour bébés, 1 pot
1
100
100
100
100
100
100
50 P
50 P
2-3
/2-1
1
50 P
5-6
remuer une fois
faire tremper dans de l’eau, en extraire l’eau et
mettre dans une tasse; remuer une fois
mélanger avec du sucre et 250ml de liquide,
couvrir, bien remuer pendant et après le
réchauffage
à partir de la température du réfrigérateur
TABLEAU : DECONGELATION ET CUISSON D’ALIMENTS
Aliments
Quant. Réglage Niveau
Filet de poisson
1 truite
Plat garni
Epinard en branches
Brocoli
Pois
Chou-rave
Macéd. de légumes
Choux de Bruxelles
Chou rouge
-g-
300
250
400
300
300
300
300
500
300
450
Temps cuiss.Addition d’eau
-Puissance- -Min-CS/ml-
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
10-12
5-7
9-11
6-8
7-9
7-9
7-9
11-13
7-9
10-12
3-5
3-5
3-5
3-5
3-5
3-5
CS
CS
CS
CS
CS
CS
66
Conseils de préparation
couvrir
couvrir
couvrir, remuer après 6 minutes
couvrir, remuer une ou deux fois
couvrir, remuer à la moitié du
couvrir, remuer à la moitié du
couvrir, remuer à la moitié du
couvrir, remuer à la moitié du
couvrir, remuer à la moitié du
couvrir, remuer à la moitié du
Temps de repos
-Min-
temps
temps
temps
temps
temps
temps
1-2
1-2
2
2
2
2
2
2
2
2
TABLEAUX
TABLEAU : DECONGELATION D’ALIMENTS
Aliments
Quant
Niveau Temps de cuiss.
-Min-
Conseils de préparation
Viande à rôtir (p.ex. porc, boeuf, 1500
agneau, veau)
1000
500
Steaks, escalopes, côtelettes, foie 200
Goulasch
500
10
10
10
30
30
P
P
P
P
P
58-64
42-48
10-14
4-5
8-12
poser sur un plat renversé, retourner à la
moitié du temps de décongelation
8 saucisses
4 saucisses
Canard/dinde
600
300
1500
30 P
30 P
10 P
6-9
4-5
48-52
Poulet
1200
10 P
39-43
1000
10 P
33-37
-g-
Réglage
Puissance
Cuisse de poulet
Poisson en tranches
Filets de poisson
Crabes
200
800
400
300
30
30
30
30
P
P
P
P
4-5
9-12
7-10
6-8
2 petits pains
Tranches de pain
Tranches de pain de mie
Pain bis, entier
Pain blanc, entier
Gâteau,
1 portion
Tarte à la crème, 1 portion
Tarte entière, 28cm diam.
80
250
30 P
30 P
1-11/2
2-4
500
30 P
7-10
150
10 P
10 P
10 P
2-5
2-3
20-24
Crème
200
30 P
2+2
Beurre
Fruits comme fraises
framboises, cerises,
prunes
250
250
30 P
30 P
2-4
4-5
Temps de repos
-Min30-90
30-90
30-90
retourner à la moitié du temps de décongelation 10-15
séparer/remuer à la moitié du temps
15-30
de décongelation
poser l’une à côté de l’autre, retourner à la
5-10
moitié du temps de décongelation
5-10
poser sur un plat renversé, retourner à la
30-90
moitié du temps de décongelation
poser sur un plat renversé, retourner à la
30-90
moitié du temps de décongelation
poser sur un plat renversé, retourner à la
30-90
moitié du temps de décongelation
retourner à la moitié du temps de décongelation 10-15
retourner à la moitié du temps de décongelation 10-15
retourner à la moitié du temps de décongelation
5-10
retourner à la moitié du temps de décongelation
5
et retirer les morceaux décongelés
décongeler légèrement
poser les tranches l’une à côté de l’autre,
5
décongeler légèrement
retourner à la moitié du temps de décongelation.
15
(le coeur reste gelé)
poser sur une grille
5
poser sur une grille
10
poser sur une grille, couper en tranches après 30-60
décongélation, laisser reposer jusqu’à
décongélation totale.
enlever le couvercle; mettre dans un plat à la moitié 5-10
du temps de décongelation, laisser décongeler.
décongeler légèrement
15
repartir uniformément, retourner à la moitié
5
du temps de décongelation
Les temps indiqués dans ce tableau sont des valeurs approximatives qui peuvent varier en fonction de la
température des aliments surgelés, de la nature et du poids des aliments.
67
TABLEAUX
TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS
Légumes
Quant. Régl.
Conseils de préparation
-g-
Niveau
-Puissance-
Temps
-Min-
300
100 P
6-8
retirer la queue, couvrir
Epinards en branche 300
100 P
5-7
laver, bien égoutter, couvrir,
Artichauts
Addition d’eau
-CS/ml-
3-4 CS
-
remuer une ou deux fois
Chou-fleur
800
100 P
15-17
entier, couvrir, mettre en morceaux,
5-6 CS
500
100 P
10-12
remuer une fois
4-5 CS
Brocoli
500
100 P
9-11
mettre en morceaux, couvrir, remuer une fois
4-5 CS
Champignons
500
100 P
8-10
entiers, couvrir, remuer une fois
-
Chou chinois
300
100 P
9-11
couper en lamelles, couvrir, remuer une fois
4-5 CS
Pois
500
100 P
9-11
couvrir, remuer une fois
4-5 CS
Fenouil
500
100 P
9-11
couper en quatre, couvrir, remuer une fois
4-5 CS
Oignons
250
100 P
5-7
entiers, envelopper dans un film de plastique pour micro-ondes
-
Chou-rave
500
100 P
10-12
couper en dés, couvrir, remuer une fois
Carottes
500
100 P
10-12
couper en rondelles, couvrir, remuer une fois
4-5 CS
50 ml
Poivron
500
100 P
9-11
couper en dés, couvrir, remuer une fois
4-5 CS
Pommes de terre
500
100 P
9-11
en robes des champs, couvrir, remuer une fois
4-5 CS
Poireau
500
100 P
9-11
couper en rondelles, couvrir, remuer une fois
4-5 CS
Chou rouge
500
100 P
15-17
couper en lamelles, couvrir, remuer une ou deux fois
50 ml
Choux de Bruxelles 500
100 P
9-11
têtes entières, couvrir, remuer une fois
Pommes de terre
500
100 P
9-11
couper en morceaux de taille égale, saler légèrement,
Céleri
500
100 P
9-11
50 ml
150 ml
couvrir, remuer une fois
couper en petits dés, couvrir, remuer une fois
50 ml
Chou blanc
500
100 P
15-17
couper en lamelles, couvrir, remuer une fois
50 ml
Courgette
500
100 P
9-11
couper en rondelles, couvrir, remuer une fois
4-5 CS
68
TABLEAUX
TABLEAU : CUISSON, GRILL ET GRATIN
Aliments
Rôti
(porc,
veau, agneau)
Quant.
-g-
500
1000
1500
Rosbif (moyen)
1000
1500
Poulet
1200
Cuisses de poulet
200
Steaks
2 tranches, moyen
Pour gratiner les
soufflés , etc.
Croque-monsieur
1 tranche
400
Réglage Puissance Temps
-Niveau- -Min-
100
50
100
50
100
50
100
50
100
50
100
50
70
50
70
50
70
50
70
50
100
50
100
50
50
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Conseils de préparation
Temps de repos
-min-
Assaisonner à votre goût, mettre dans un moule à soufflé
6-8
3-5 (*) plat, poser sur le plateau tournant, retourner après (*).
4-7
2-4
13-16
6-8 (*)
8-10
3-5
21-24
9-11(*)
11-14
5-7
7-10 Assaisonner à votre goût, mettre dans un moule à
7-8 (*) soufflé plat, le côté gras vers le bas, poser sur le
plateau tournant, retourner après (*).
4-6
5-7
8-10
8-10(*)
8-10
3-5
8-11 Assaisonner à votre goût, mettre dans un moule à
5-7 (*) soufflé plat, le côté du poitrail vers le bas, poser sur le
8-11 plateau tournant, retourner après (*)
4-5
Assaisonner à votre goût, poser sur la grille, le côté de
5-6
1-2 (*) la peau vers le bas, retourner aprés (*)
6-7
11-13(*) Mettre sur la grille, retourner après (*), assaisonner
9-11 après qu'ils aient grillé
Mettre le moule à soufflé sur la grille
3-4
1
1
4 /2 - 5 /2 Faire griller le pain de mie, beurrer, garnir d'une
tranche de jambon cuit, d'une tranche d'ananas et
d'une tranche de fromage fondu, faire griller sur la
grille.
69
10
10
3
3
2
10
1
RECETTES
ADAPTATION DE RECETTES
CONVENTIONNELLES A LA CUISSON
AUX MICRO-ONDES
Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le
micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants:
réduisez les temps de cuisson d’un tiers à la
moitié. Suivez les indications des recettes de ce
recueil.
les aliments à forte teneur en liquide comme la
viande, le poisson, les volailles, les légumes, les
fruits, les potées et les soupes peuvent être cuits
facilement au micro-ondes. Il faut humecter la surface
des aliments à faible teneur en humidité comme par
exemple les plats cuisinés.
Pour les aliments crus qui doivent être cuits à l’étuvée,
réduisez l’addition de liquide aux deux tiers de la
quantité indiquée dans la recette originale. Le cas
échéant, rajoutez du liquide pendant la cuisson.
On peut considérablement réduire l’addition de
graisse. Une faible quantité de beurre, de
margarine ou d’huile suffit à donner du goût aux
plats. Le micro-ondes est donc idéal pour cuire des
plats à faible teneur en matières grasses, par
exemple dans le cadre d’un régime.
LA PREPARATION DES RECETTES
● Toutes les recettes de ce recueil sont, à défaut
d’indication contraire, prévues pour quatre
personnes.
● Vous trouverez au début de chaque recette des
recommandations sur la vaisselle à utiliser et sur le
temps de cuisson total.
● A défaut d’indication contraire, les quantités
indiquées sont celles des aliments nettoyés et prêts
à cuisiner.
● Les œufs utilisés pour les recettes ont un poids de
55 g (calibre M).
HORS D’OEUVRES ET SOUPES
Espagne
1. Peler les avocats mûrs, enlever le noyau, les émincer,
les réduire en purée au mixer ou avec un batteur.
Garder pour la décoration deux tranches fines par
portion et les arroser de jus de citron.
2. Verser dans la terrine le bouillon de viande, la purée
d’avocats et la crème, saler, poivrer, couvrir et cuire.
Remuer une fois pendant la cuisson.
10-12 Min.
100 P
3. Remuer la soupe jusqu’à ce qu’elle soit bien veloutée
et la décorer avec les tranches d’avocat. Laisser
reposer environ 5 minutes après cuisson.
VELOUTE D’AVOCATS
Sopa de aguacates
Temps de cuisson total : env. 10-12 minutes
Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
3
avocats (600 g de pulpe)
un peu de jus de citron
700 ml de bouillon de viande
70 ml de crème
Sel et poivre
70
HORS D’OEUVRES ET SOUPES
Suisse
1. Mettre le beurre et l’oignon haché dans la terrine,
couvrir et cuire à l’étuvée.
env. 1-2 Min.
100 P
2. Mettre les légumes dans la terrine. Ajouter les os, le
lard maigre et l’orge et verser le bouillon de viande.
Poivrer, couvrir et cuire.
1. 17-19 Min.
100 P
2. 17-19 Min.
50 P
3. Couper les saucisses en petits morceaux et les mettre
dans la soupe 5 minutes avant la fin de la cuisson.
4. Après la cuisson, laisser reposer la soupe environ 5
minutes. Retirer les os avant de servir.
POTAGE A L’ORGE DES GRISONS
Bündner Gerstensuppe
Temps de cuisson total env. 35-40 minutes
Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
2 CS
de beurre ou de margarine (20 g)
1
oignon (50 g) haché menu
1-2
carottes (130 g) coupées en rondelles
15 g
de céleri coupé en dés
1
poireau (130 g) coupé en rondelles
3
feuilles de chou blanc (100 g) coupées
en lamelles
200 g d’os de veau
50 g
de grains d’orge
50 g
de lard maigre coupé en minces tranches
700 ml de bouillon de viande
Poivre
4
saucisses de Francfort (300 g)
Pays-Bas
1. Mettre les légumes et le bouillon de viande dans
la terrine, couvrir et cuire.
8-9 Min.
100 P
2. Réduire tous les ingrédients en purée au mixer.
Ajouter la crème.
3. Pétrir la farine et le beurre et bien mélanger à la
soupe la pâte ainsi obtenue. Saler, poiver, couvrir
et cuire. Remuer à la fin du temps de cuisson.
4-6 Min.
100 P
4. Mélanger le jaune d’œuf et la crème fraîche, puis
les mélanger peu à peu à la soupe. Réchauffer
sans faire bouillir.
1-2 Min.
100 P
Après la cuisson, laisser reposer la soupe environ
5 minutes.
SOUPE AUX CHAMPIGNONS DE PARIS
Champignonsoep
Temps de cuisson total : env. 13-17 minutes
Vaisselle : terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
200 g de champignons de Paris coupés en tranches
1
oignon (50 g) haché menu
300 ml de bouillon de viande
300 ml de crème
21/2 CS de farine (25 g)
21/2 CS de beurre ou de margarine (25 g)
sel & poivre
1
jaune d’œuf
150 g de crème fraîche
Allemagne
1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer.
2. Couper le camembert en tranches et poser les
tranches sur le pain grillé.
Disposer la confiture d’airelles rouges au centre
du fromage et saupoudrer les toasts de poivre de
Cayenne.
3. Poser les toasts sur une assiette plate et les mettre
1
au four. env. 1 /2 -2 Min.
100 P
Conseil:
Vous pouvez varier à volonté la composition des
toasts, en utilisant par exemple des champignons
de Paris frais et du fromage râpé ou du jambon
cuit, des asperges et de l’emmenthal.
TOAST AU CAMEMBERT
Camemberttoast
1
Temps de cuisson total : 1 /2-2 minutes
Vaisselle : assiette plate
Ingrédients
4
tranches de pain de mie (80 g)
2 CS
de beurre ou de margarine (20 g)
150 g de camembert
4 CC de confiture d’airelles rouges (40 g)
Poivre de Cayenne
71
HORS D’OEUVRES ET SOUPES
Garniture à potage
1. Mélanger tous les ingrédients, les mettre dans la
tasse et les réchauffer jusqu’à ce que le mélange
se raffermisse.
3-5 Min.
30 P
2. Renverser la royale et la refroidir. Couper en
petits dés et les mettre dans la tasse prête à servir.
ROYALE
pour 1/2 litre de soupe
Temps de cuisson total : env. 3-5 minutes
Vaisselle : tasse à café (150 ml)
Ingrédients
1
oeuf
4 CS
de lait ou de crème (50 ml)
1
pincée de sel et 1 pincée de muscade
VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES
1. Laver le thon, le sécher et l’arroser de jus de
citron. Laisser le poisson reposer environ 15
minutes, puis le sécher à nouveau et le saler.
2. Huiler le fond du plat et y disposer les tranches
de thon. Recouvrir le poisson avec les légumes.
Ajouter le vin blanc, la gousse d’ail et le bouquet
garni et épicer. Couvir le plat et cuire.
18-20 Min.
70 P
Après la cuisson, laisser reposer le thon environ 2
minutes. Avant de servir, enlever le bouquet garni
et la gousse d’ail.
Conseil:
Un bouquet garni est composé de:
une racine de persil
des légumes à potage
une branche de livèche
une branche de thym et quelques feuilles de laurier
France
THON FRAIS BRAISE AUX TOMATES ET
AUX POIVRONS
Temps de cuisson total : env. 18-20 minutes
Vaisselle:plat ovale à gratin avec couvercle (env. 26cm)
Ingrédients
500 g de thon frais en tranches
2 CS
de jus de citron
1 CC d’huile végétale pour graisser le plat
1
/2
poivron vert (125 g) coupé en lamelles
2
oignons (125 g) hachés menu
1
carotte (50 g) coupée en rondelles
1-2
tomates (125 g) coupées en dés
40 ml de vin blanc
1
gousse d’ail
Bouquet garni
sel & poivre
72
VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES
Espagne
Préparation.
1. Détacher les queues des champignons et les couper et
petits morceaux.
2. Mettre le beurre dans le plat et l'étaler sur le fond.
Ajouter l’oignon, les dés de jambon et les queues de
champignons, assaisonner de poivre et de romain,
couvrir et faire cuire.
4 - 6 Min.
100 P
Laisser refroidir.
3. Dans le second plat, faire chauffer 100ml de vin et la
crème à couvert.
2-3 Min.
100 P
4. Mélanger le reste du vin et la farine, verser en
remuant dans le liquide chaud et faire cuire à couvert.
Dans l’intervalle, bien remuer une fois.
1-2 Min.
100 P
5. Farcir les champignons avec le mélange au jambon,
les mettre dans la sauce et les faire cuire sur la grille.
2-3 Min.
100 P
6-7 Min.
50 P
Laisser reposer les champignons env. 2 mn après la
cuisson.
CHAMPIGNONS AU ROMARIN
Champinones rellenos al romero
Temps de cuisson total env. 15-21 minutes
Vaisselle :
1 terrine à couvercle (1 litre)
Plat cylindrique
(Dia. env. 22 cm)
Ingrédients
8
gros champignons (env. 225 g) entiers
2 CS
beurre ou margarine (20 g)
1
oignon (50 g), finement haché
50 g
jambon, coupé en petits dés
poivre gris, moulu
romarin, égrené
125 ml vin blanc, sec
125 ml crème
2 CS
farine(20 g)
Allemagne
Préparation.
1. Mettre l’eau, l’huile et le sel dans le plat et faire bouillir à
couvert.
3-4 Min.
100 P
2. Casser les macaronis en morceaux, les ajouter,
remuer et les laisser gonfler.
8-10 Min.
30 P
Egoutter et laisser refroidir les nouilles.
3. Mélanger les tomates avec les oignons et bien
assaisonner. Graisser le moule à soufflé. Ajouter
les macaronis et les arroser de sauce tomate.
Répartir par-dessus les tranches de courgette.
4. Battre la crème fraîche avec les oeufs et verser sur
le soufflé. Saupoudrer de fromage râpé.
CUISSON AUTOMATIQUE-Programme N° 9
ou
21-23 Min.
100 P
6-8 Min.
50 P
Laisser reposer le soufflé environ 5-10 mn après
la cuisson.
SOUFFLE AUX COURGETTES ET AUX
NOUILLES
Zucchini-Nudel-Auflauf
Temps de cuisson total : env. 47-53 min
Vaisselle :
plat avec couvercle (2 l de
capacité)
moule à soufflé (env. 26 cm)
Ingrédients
500 ml
eau
1
/2 CC
huile
80 g
macaronis
400 g
tomates en boîte, en petits
morceaux
3
oignons (150 g), finement hachés
basilic, thym, sel, poivre
1 CS
huile pour le graissage du moule
450 g
courgettes, en tranches
150 g
crème aigre
2
oeufs
100 g
cheddar râpé
73
VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES
Autriche
Préparation.
1. Laver le poulet, l’essuyer délicatement et en
assaisonner l’intérieur avec du sel, du romarin et
de la marjolaine.
2. Pour la farce, laisser ramollir le petit pain env. 10
min dans l’eau froide, puis l’écraser. Mélanger
avec le sel, le persil, la noix de muscade, le
beurre et le jaune d’oeuf et en farcir le poulet.
Refermer l’ouverture avec de la ficelle de cuisine.
3. Faire chauffer le beurre
env. 1 Min.
100 P
Mélanger le beurre avec le paprika et le sel et en
badigeonner le poulet.
4. Faire cuire le poulet à découvert dans le plat à
quiche graissé.
1. 8-11 Min.
100 P
2. 5-7 Min.
50 P
Retourner
3. 8-11 Min.
100 P
4. 4-5 Min.
50 P
Laisser reposer le poulet rôti farci env. 3 min
après la cuisson.
POULET RÔTI FARCI
Gefülltes Brathähnchen
Poulet rôti farci pour 2 personnes
Temps de cuisson total: env. 26 - 35 min
Vaisselle:
plat à quiche
ficelle de cuisine
Ingrédients
1
poulet (1000 g)
sel, romarin égrené, marjolaine égrenée.
1
petit pain rassis (40 g)
sel
1
bouquet de persil, finement haché (10 g)
1 pincéenoix de muscade
2 CS
beurre ou margarine (20 g)
1
jaune d’oeuf
3 CS
beurre ou margarine (30 g)
1 CC paprika
sel
1 CC beurre ou margarine pour
graisser le moule
Suisse
Préparation.
1. Laver les filets, les essuyer délicatement et les
arroser goutte à goutte de jus de citron. Laisser
reposer env. 15 min, les essuyer délicatement à
nouveau et les saler.
2. Répartir le beurre sur le fond du plat. Ajouter les
oignons hachés et laisser cuire à couvert à
l’étouffée
env. 2 Min.
100 P
3. Saupoudrer les oignons de farine et remuer.
Verser le vin blanc et mélanger.
4. Graisser le moule à soufflé et y mettre les filets.
Verser la sauce sur les filets et saupoudrer de
fromage. Mettre sur la grille et faire cuire.
16-19 Min.
70 P
4-5 Min.
50 P
Laisser reposer les filets de poisson env. 2 min
après la cuisson. Servir garni de persil haché.
FILETS DE POISSON SAUCE AU FROMAGE
Fischfilet mit Käsesauce
Temps de cuisson total: env. 22-26 min
Vaisselle:
plat avec couvercle (1 l de
capacité)
moule à soufflé cylindrique
(diamètre env. 25 cm).
Ingrédients
3
filets de poisson (env. 600 g)
2 CS
jus de citron
sel
1 CS
beurre ou margarine
1
oignon (50 g) finement haché
2 CS
farine (20 g)
100 ml vin blanc
1 CC huile végétale pour le graissage du moule
100 g emmenthal râpé
2 CS
persil haché
74
VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES
Allemagne
Préparation.
1. Couper l’escalope et le lard en dés de 2-3cm
env.
2. Piquer en alternance la viande et les légumes sur
trois brochettes en bois.
3. Mélanger l’huile et les épices, poser les
brochettes sur la grille et les faire griller.
CUISSON AUTOMATIQUE-Programme N° 8
ou
1. 7-9 Min.
50 P
4. Retourner les brochettes.
2. 7-8 Min.
50 P
BROCHETTES DE VIANDE
MULTICOLORES
Bunte Fleischspieße
Temps de cuisson total: 14 - 17 min
Vaisselle:
grille
3 brochettes en bois
(env. 20-25cm de long)
Ingrédients
300 g escalopes de porc
75 g
lard
1-2
oignons (75 g) coupés en 4
3
tomates (200 g) coupées en 4
1/2
gousse de poivron vert (75 g) coupée en 8
3 CS
huile
4 CC paprika
sel
1 CC poivre de cayenne
1 CC sauce Worcester (épicée au soja et au
vinaigre)
Espagne
JAMBON FARCI
Jamón relleno
1
Temps de cuisson total: env. 18 - 23 /2 min
Vaisselle:
plat avec couvercle (2 l de
capacité)
moule à soufflé plat ovale avec
couvercle ou emballage pour
micro-ondes
(env. 26cm de long)
Ingrédients
125 g épinards, sans tige
125 g fromage blanc, 20 % M.G.
40 g
emmenthal râpé
poivre
paprika
6
tranches de Jambon cuit (300 g)
125 ml eau
125 ml crème
2 CS
farine 20 g
2 CS
beurre ou margarine 20 g
1 CC beurre ou margarine pour le graissage
du moule.
Préparation.
1. Hacher finement les épinards, les mélanger avec
le fromage blanc et le fromage et assaisonner à
votre goût.
2. Mettre sur chaque tranche de jambon cuit une
cuillère à soupe du mélange et la rouler. Piquer
le jambon avec une brochette en bois.
3. Faire une sauce béchamel. Pour cela, mettre le
liquide dans le plat, couvrir et faire chauffer.
3-4 Min.
100 P
Malaxer le beurre et la farine, mettre dans le
liquide et agiter avec le batteur jusqu’à
dissolution. Couvrir, faire bouillir et laisser lier.
1
1-1 /2 Min.
100 P
Bien remuer et goûter.
4. Mettre la sauce dans le moule à soufflé graissé,
y mettre les rouleaux et faire cuire à couvert.
Pour griller, enlever le couvercle et mettre le
moule à soufflé sur la grille.
1. 7-10 Min.
100 P
2. 4-5 Min.
50 P
Laisser reposer les rouleaux de jambon env. 5
min après la cuisson.
Conseil: Vous pouvez aussi utiliser de la sauce
béchamel toute prête du commerce.
75
VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES
1. Peler les tomates, enlever la partie dure et les
réduire en purée au mixer.
2. Couper la viande d’agneau en gros dés. Beurrer
la terrine, y mettre la viande, l’oignon et la gousse
d’ail, épicer, couvrir et cuire.
9-11 Min.
100 P
3. Ajouter les haricots et la purée de tomates à la
viande, couvrir et continuer la cuisson.
11-13 Min.
70 P
Après la cuisson, laisser l’agneau braisé reposer
environ 5 minutes.
Conseil:
Si vous utilisez des haricots frais, il faut les
précuire.
Grèce
AGNEAU BRAISE AUX HARICOTS VERTS
Kréas mé fasólia
Temps de cuisson total : env. 20-24 minutes
Vaisselle : terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
1-2
tomates (100 g)
400 g de viande d’agneau désossé
1 CC de beurre/margarine pour graisser la terrine
1
oignon (50 g) haché menu
1
gousse d’ail broyée
sel & poivre
sucre
250 g de haricots verts en conserve
1. Couper le filet en bandes de l’épaisseur d’un
doigt.
2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre
l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et
cuire. Remuer une fois pendant la cuisson.
7-10 Min.
100 P
3. Ajouter le vin blanc, le liant à sauce et la crème,
remuer, couvrir et continuer la cuisson. Remuer
une fois pendant la cuisson.
5-6 Min.
100 P
4. Goûter l’émincé, remuer encore une fois et laisser
reposer environ 5 minutes. Le garnir de persil.
Suisse
EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE
Züricher Geschnetzeltes
Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
600 g de filet de veau
1 CS
de beurre ou de margarine
1
oignon (50 g) haché menu
100 ml de vin blanc
liant à sauce, foncé, pour environ 1/2 l de sauce
300 ml de crème
sel & poivre
1 CS
de persil haché
France
FILETS DE SOLE
2 personnes
Temps de cuisson total: 12-14 minutes
Vaisselle: 1 plat à gratin avec couvercle (environ 26cm)
Ingrédients
400 g de filets de sole
1
citron non traité
2
tomates (150 g)
1 CC de beurre/margarine pour graisser le plat
1 CS
d’huile végétale
1 CS
de persil haché
sel & poivre
4 CS
de vin blanc (30 ml)
2 CS
de beurre ou de margarine
76
76
1. Laver et sécher les filets de sole. Enlever les
arêtes.
2. Couper le citron et les tomates en tranches fines.
3. Beurrer le plat, y disposer les filets et les arroser
d’huile végétale.
4. Saupoudrer le poisson de persil, y disposer les
tranches de tomates, saler et poivrer. Recouvrir les
tomates avec les tranches de citron et arroser de
vin blanc.
5. Parsemer les rondelles de citron de petites
noisettes de beurre, couvrir et cuire.
13-16 Min.
70 P
Après la cuisson, laisser reposer 2 minutes.
Conseil:
Cette recette convient également à la perche, au flétan,
à l’ombre, à la plie ou au cabillaud.
VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES
1. Laver les crevettes, enlever la carapace et la
queue. Inciser le dos et les vider. Couper les
crevettes en 2 ou 3 morceaux. Inciser chaque
morceau afin qu’il ne se contracte pas pendant la
cuisson. Mettre les crevettes à mariner au vin
blanc.
2. Laver les poireaux et les piments et les sécher.
Couper les poireaux en morceaux de 5 cm,
couper les piments en deux et enlever les pépins.
Peler le gingembre et le couper en rondelles.
3. Retirer les crevettes du vin et les saupoudrer de
fécule.
4. Mettre l’huile, le poireau, les piments et les
rondelles de gingembre dans la terrine, couvrir et
réchauffer.
env. 2 Min.
100 P
5. Ajouter les crevettes, les assaisonner de sauce de
soja, de sucre et de vinaigre, remuer, couvrir et
cuire.
3-5 Min.
100 P
Après la cuisson, laisser reposer de 1 à 2
minutes. Servir chaud.
Chine
CREVETTES AUX PIMENTS FORTS
Temps de cuisson total : env. 5-7 minutes
Vaisselle : terrine à couvercle (1 litre)
terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
6
grosses crevettes décortiquées (240 g)
50 ml de vin blanc
2
petits poireaux (200 g)
1-2
piments forts
20 g
de gingembre
1 CS
de fécule
2 CS
d’huile végétale (20 g)
11/2 CS de sauce de soja (20 ml)
1 CS
de sucre
1 CS
de vinaigre
Allemagne
1. Laver la viande et la sécher. Inciser la couenne en
croix.
2. Ecraser les gousses d’ail, les mélanger au sel, au
poivre et au cumin et assaisonner la viande.
3. Mettre la viande dans la terrine, la couenne vers
le bas. Epicer les légumes et les ajouter à la
viande. Mélanger l’eau et la bière et les verser
dans la terrine. Couvrir et cuire. Retourner à la
moitié du temps de cuisson.
1. 6-7 Min.
100 P
2. 46-52 Min.
70 P
4. Retirer le rôti, l’envelopper de feuille d’aluminium
et le laisser reposer 10 minutes. Passer le jus de
cuisson et le verser dans la petite terrine.
Incorporer la quantité nécessaire de liant à
sauce, couvrir et cuire. Remuer une fois.
4-5 Min.
100 P
Si nécessaire, épicer la sauce. La verser sur le rôti
découpé et servir.
Conseil:
Les légumes, les quenelles ou les pommes de
terre à l’eau sont des garnitures idéales.
ROTI DE PORC DORE
Schweinebraten mit Kruste
Temps de cuisson total : env. 56-64 minutes
Vaisselle : terrine à couvercle (2 litres)
terrine à couvercle (1 litre)
Ingrédients
1000 g d’épaule de porc désossée, avec la couenne
1-2
gousses d’ail
sel
poivre noir fraîchement moulu
1 CC de cumin
2
carottes (125 g) coupées en rondelles
60 g
de céleri coupé en dés fins
60 g
de poireau coupé en rondelles
sel & poivre
75 ml d’eau
75 ml de bière
liant à sauce, foncé, pour 1/4 à
1
/2 I de sauce
77
LEGUMES ET PATES
1. Couper les tomates en tranches, les mélanger
avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de
bœuf hachée et le concentré de tomates,
assaisonner, couvrir et cuire à l’étuvée.
7-9 Min.
100 P
2. Mélanger la crème fraîche, le lait, le parmesan,
les herbes et l’huile et assaisonner.
3. Graisser le plat à gratin et disposer au fond un
tiers des lasagnes avec la moitié du hachis et y
verser un peu de sauce. Couvrir avec le second
tiers des pâtes puis le hachis, un peu de sauce
puis le reste des pâtes. Pour terminer, napper
abondamment les pâtes de sauce et saupoudrer
de parmesan. Répartir le beurre en petites
noisettes, couvrir et cuire.
15-18 Min.
70 P
Après la cuisson, laisser les lasagnes reposer de
5 à 10 minutes.
Italie
LASAGNES AU FOUR
Lasagne al forno
Temps de cuisson total : env. 22-27 minutes
Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat à gratin carré avec couvercle (env. 20 x 20
x 6 cm)
Ingrédients
300 g de tomates en conserve
50 g
de jambon cru coupé en petits dés
1
oignon (50 g) haché menu
1
gousse d’ail broyée
250 g de viande de bœuf hachée
2 CS
de concentré de tomates (30 g)
sel, poivre, origan, thym, basilic
150 ml de crème fraîche
100 ml de lait
50 g
de parmesan râpé
1 CC d’herbes variées hachées
1 CC d’huile d’olive
sel & poivre
noix de muscade
1 CC d’huile végétale pour graisser le plat
125 g de lasagnes vertes
1 CC de parmesan râpé
1 CC de beurre ou de margarine
Espagne
1. Mettre les pommes de terre dans la terrine,
ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la
motié du temps du cuisson.
8-10 Min.
100 P
Laisser les pommes de terre refroidir.
2. Couper les pommes de terre en deux dans le sens
de la longueur et les évider avec précaution.
Couper le jambon en dés très fins. Mélanger la
chair des pommes de terre, le jambon, l’oignon,
le lait et le parmesan jusqu’à obtention d’une
farce homogène. Saler et poivrer.
3. Remplir les moitiés de pomme de terre avec la
farce, les saupoudrer d’emmenthal, les disposer
sur l’assiette et cuire.
4-6 Min.
100 P
Après la cuisson, laisser les pommes de terre
reposer environ 2 minutes.
POMMES DE TERRE FARCIES
Patatas rellenas
Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes
Vaisselle : terrine à couvercle (2 litres)
assiette en porcelaine
Ingrédients
4
pommes de terre de taille moyenne
(400 g)
100 ml d’eau
60 g
de jambon
1
/2
oignon (25 g) haché menu
75-100ml de lait
2 CS
de parmesan râpé (20 g)
sel
poivre
2 CS
d’emmenthal râpé (20 g)
78
78
LEGUMES ET PATES
1. Répartir le beurre au fond de la terrine, ajouter
l’oignon haché, couvrir et cuire à l’étuvée.
2-3 Min.
100 P
2. Ajouter les épinards, couvrir la terrine et cuire.
Remuer une ou deux fois pendant la cuisson.
17-19 Min.
100 P
Verser l’eau de cuisson et assaisonner les
épinards.
3. Graisser le plat à gratin. Disposer les rondelles
de pomme de terre, les dés de jambon et les
épinards en couches alternées dans le plat à
gratin. Terminer par une couche d’épinards.
4. Mélanger les oeufs avec la crème fraîche,
assaisonner et verser sur les légumes. Saupoudrer
le gratin de fromage râpé puis de paprika en
poudre.
27-30 Min.
100 P
Selon le goût, faire griller sur le plateau tournant
4-5 min
. Après la cuisson laisser le gratin
reposer 5-10 minutes.
Conseil:
Vous pouvez utiliser d’autres ingrédients, p. ex.
du brocoli, du salami, des pâtes, etc.
Autriche
GRATIN D’EPINARDS
Spinatauflauf
Temps de cuisson total : env. 49-55 minutes
Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat ovale à gratin (longueur env. 26 cm)
Ingrédients
2 CS
de beurre ou de margarine (20 g)
1
oignon (50 g) haché menu
600 g d’épinards en branches surgelés
sel, poivre, noix de muscade, ail en poudre
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser
le plat
500 g de pommes de terre bouillies coupées en
rondelles
200 g de jambon cuit coupé en dés
4
oeufs
125 ml de crème fraîche
100 g d’emmenthal râpé
paprika en poudre
1. Mettre l’huile d’olive et la gousse d’ail dans la
terrine. Ajouter les légumes à l’exception des
cœurs d’artichaut, poivrer. Ajouter le bouquet
garni, couvrir et cuire en remuant de temps en
temps.
19-21 Min.
100 P
Cinq minutes avant la fin de la cuisson, ajouter
les cœurs d’artichaut et réchauffer.
2. Saler et poivrer. Retirer le bouquet garni avant de
servir. Après la cuisson laisser la ratatouille
reposer environ 2 minutes.
Conseils:
Servir la ratatouille chaude avaec des plats de
viande. Froide, c’est un excellent hors-d’œuvre.
Un bouquet garni est composé de:
- une racine de persil
- des légumes à potage
- une branche de livèche
- une branche de thym
- quelques feuilles de laurier
France
RATATOUILLE SPECIALE
Temps de cuisson total : env. 19-21 minutes
Vaisselle : terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
5 CS
d’huile d’olive (50 ml)
1
gousse d’ail broyée
1
oignon (50 g) coupé en rondelles
1
petite aubergine (250 g), coupée en gros dés
1
courgette (200 g), coupée en gros dés
1
poivron (200 g), coupé en gros dés
1
tubercule de fenouil (75 g), coupé en gros dés
poivre
1
bouquet garni
200 g de cœurs d’artichaut en boîte, coupés en 4
sel et poivre
79
BOISSONS ET DESSERTS
1. Laver les fruits, les équeuter et les sécher. En
garder quelques-uns pour la décoration. Réduire le
reste des fruits en purée avec le vin blanc, les verser
dans la terrine, couvrir et réchauffer.
7-9 Min.
100 P
Incorporer le sucre et le jus de citron.
2. Faire tremper la gélatine environ 10 minutes dans
l’eau puis l’en retirer et extraire l’eau. Mélanger
la gélatine à la purée de fruits chaude jusqu’à ce
qu’elle soit dissoute. Mettre la gelée au
réfrigérateur jusqu’à ce qu’elle soit ferme.
3. Verser le lait dans une terrine. Ouvrir la gousse de
vanille et en gratter la pulpe. Mélanger la pulpe
de la vanille, le sucre et la fécule au lait, couvrir
et cuire. Remuer de temps en temps et après la
cuisson.
3-4 Min.
100 P
4. Démouler la gelée sur un plat et la garnir avec les
fruits entiers. La servir avec la sauce à la vanille.
Danemark
GELEE DE FRUITS ROUGES A LA SAUCE A
LA VANILLE
Rødgrød med vanilie sovs
Temps de cuisson total : env. 10-13 minutes
Vaisselle : 2 terrines à couvercle (2 litres)
Ingrédients
150 g de groseilles rouges, lavées
150 g de fraises, lavées
150 g de framboises, lavées
250 ml de vin blanc
100 g de sucre
50 ml de jus de citron
8
feuilles de gélatine
300 ml de lait
pulpe d’une 1/2 gousse de vanille
30 g
de sucre
15 g
de fécule
Conseil: Vous pouvez également utiliser des fruits
décongelés.
Pays-Bas
1. Verser le vin et le rhum dans la terrine. Eplucher
l’orange avec soin pour obtenir une peau fine.
Mettre le zeste d’orange, la cannelle et le sucre dans
la terrine. Couvrir et réchauffer.
9-11 Min.
100 P
Retirer le zeste d’orange et la cannelle. Mettre une
cuillerée à café de sucre candi dans chaque verre à
grog, y verser le vin chaud et servir.
VIN CHAUD AU RHUM
Vuurdrank
pour 10 personnes
Temps de cuisson total :env. 9-11 minutes
Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
500 ml de vin blanc
500 ml de vin rouge, sec
500 ml de rhum à 54% vol.
1
orange non traitée
3
tiges de cannelle
75 g
de sucre
10 CC sucre candi
1. Verser l’eau et le jus de citron dans une tasse et
réchauffer.
env. 1-2 Min.
100 P
Sucrer à votre goût.
Allemagne
CITRON CHAUD
Heiße Zitrone
pour 1 personne
Temps de cuisson total : env. 1-2 minutes
Vaisselle : 1 verre à thé (150 ml)
100 ml d’eau
1 citron pressé
2-3 CC de sucre
80
BOISSONS ET DESSERTS
France
1. Eplucher les poires entières.
2. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la
liqueur et l’eau, couvrir et réchauffer.
1-2 Min.
100 P
3. Mettre les poires dans le jus, couvrir et cuire.
9-11 Min.
100 P
Retirer les poires du jus et les mettre au frais.
4. Mettre 50 ml de jus de poire dans la petite
terrine. Ajouter le chocolat broyé et la crème
fraîche, couvrir et réchauffer.
2-3 Min.
100 P
5. Bien remuer la sauce. Napper les poires de
sauce et servir.
POIRES AU CHOCOLAT
Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes
Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 terrine à couvercle (1 litre)
Ingrédients
4
poires (600 g)
60 g
de sucre
1
sachet de sucre vanillé (10 g)
1 CS
de liqueur de poires, 30% vol.
150 ml d’eau
130 g de chocolat
100 g de crème fraîche
Conseil:
Vous pouvez servir les poires avec une boule de
glace à la vanille.
1. Verser le lait dans la tasse. Râper le chocolat, le
mélanger au lait et réchauffer. Remuer de temps
en temps.
env. 1-2 Min.
100 P
2. Fouetter la crème, en recouvrir le chocolat,
saupoudrer de chocolat râpé et servi.
Autriche
CHOCOLAT A LA CREME
Schokolade mit Sahne
pour 1 personne
Temps de cuisson total : env. 1-2 minutes
Vaisselle : 1 grande tasse (200 ml)
Ingrédients
150 ml de lait
30 g
de chocolat
30 ml de crème
chocolat râpé
81
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO .
ÖSTERREICH
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend
aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien,
Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland
Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574-75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir,
Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 424221174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt,
Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une
adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670,
ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237
Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax: 030-6359621
DEUTSCHLAND
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend
aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
01067 Dresden, Gehado Service GmbH, Webergasse 2-4, Tel: 0351-5966-254, Fax: -5966244 / 03226 Vetschau, Bernd Mindach, Juri-Gagarin-Str.
7-9, Tel: 035433-2125 / 04159 Leipzig, Rudolph Franz, Elli-Voigt-Str. 1, Tel: 0341-581469, Fax: -581469 / 04430 Bienitz, OT Gehado Service GmbH
Ringstraße 176 Tel: 034205-675/0 Fax:67544 / 04600 Altenburg, Mechanik Altenburg, Dostoiewskistr. 17a, Tel: 03447-311102, Fax: -311248 /
06217 Merseburg,Merseburger Haushaltsg.GmbH,Gotthardstr.23,Tel:03461-210290,Fax:-216891 / 06295 Eisleben, Rudolf Schwarzbach, Hallesche
Str. 36, Tel: 03475-3079 / 06618 Naumburg, Hausgeräte Service, Wenzelstr. 15, Tel: 03445-2016, Fax: - 2016 / 06618 Naumburg, Elektro
Schröter, Postring 11-12, Tel: 03445-2960 / 06844 Dessau, Dessau Elektric GmbH, Albrechtstr. 116-118, Tel: 0340-213331, Fax: - 213332 / 07407
Rudolfstadt, Elektro Granowski, Emil-Hartmann-Str. 2, Tel: 03672-32123 / 07545 Gera, ESS GmbH, Amthorstr. 12, Tel: 0365-6112316, Fax: - 6112244
/ 07607 Hainspitz, Herrmann&Söhne,Böllschützer Str.1,Tel:036691-53490, Fax: -53493 / 07973 Greiz, Elektro Riederer, Reichenbacher Str. 44d, Tel:
03661-3148,Fax: - 2488 / 08280 Aue, Weichhold GmbH, Juri-Gagarin-Ring 12a, Tel: 03771-552222, Fax: - 552255 / 08523 Plauen, Elektrotechnik
Plauen, Tel: 03741-26645, Fax: - 26868 / 09126 Chemnitz, Tele-Service GmbH, Bernsdorfer Str. 213,Tel:0371-586960, Fax:0371-55938 / 09221
Neukirchen, Elektro Walther, Hauptstr. 74, Tel: 0371-37061 / 09246 Pleißa, ETS Electrotechnische Großh.,Zeppelinstr.8, Tel:03722-6040,Fax:03722604200 / 09328 Lunzenau, Peter Welsch GmbH, Schulstr. 6, Tel: 037383-6434, Fax: - 6600 / 09376 Oelsnitz, Oelsnitz Elektrotechnik GmbH,
Bahnhofstr. 43, Tel: 037298-360, Fax: - 36102 / 10178 Berlin, hatec Handels-Service GmbH,Dircksenstr.113-117,Tel:030-2426915,Fax:-2423924 /
10553 Berlin, Deubel & Höfermann GmbH Wiebestraße 41 Tel: 030-3455055 Fax: 3455056 / 12157 Berlin, Michael Kittler, Cranachstr.2, Tel:0308554835,Fax: 030-8554835 / 12681 Berlin, Gehado Service GmbH Wolfenerstraße 36 Tel: 030-936934/0 Fax: 93693444 / 12683 Berlin, Deubel
+ Höfermann, Rapsweg 53, Tel: 030-5619112, Fax: - 5619112 / 16866 Kyritz, hatec Handels-Service GmbH, Hamburger Str. 31, Tel: 033971-4137,
Fax:-4137 / 17033 Neubrandenburg, ATV Service GmbH, Woldegker Str.12,Tel:0395-587504,Fax:-587518 / 18055 Rostock, Hetec, Mühlendamm
5, Tel:0381-36231, Fax: 0381 - 36231 / 18435 Stralsund, RDS Haushaltsg.Service,Kedingshäger Str.78,Tel:03831-391426,Fax:-390121 / 20357
Hamburg, Dieter Möller, Schulterblatt 132, Tel: 040-435332, Fax: - 4302120 / 20537 Hamburg, Deubel + Höfermann, Eiffestr. 398, Tel: 040-257227,
Fax: - 2500192 / 23562 Lübeck, Lutz H. Boenisch, Helmholtzstr. 12, Tel: 0451-51929 / 24116 Kiel, Jürgen Skop GmbH, Eckernförder Str. 93, Tel:
0431-13038, Fax: - 13811 / 24357 Fleckeby, Kaack Haushaltsgeräte Service, Südring 14, Tel: 04354-700, Fax: - 1311 / 24975 Husby, Günter
Josten, Flensburger Str. 41, Tel: 04634-422, Fax:723 / 25770 Hemmingstedt, Dirk Stübner, Koesliner Str. 18, Tel: 0481-64943, Fax: - 64764 / 26655
Westerstede, Gerhard Ahrenholtz, Südring 37, Tel: 04488-84770, Fax: - 847711 / 26802 Moormerland, Weert Nordbrock, Königsstr. 187, Tel:
04954-6654, Fax: - 6516 / 27404 Heeslingen, Helmut Willenbrock, Kirchstr. 9-11, Tel: 04281-1031, Fax: - 6467 / 27478 Cuxhaven, Oskar
Wieandt & Sohn, Am Kanal 5, Tel: 04724-81300, Fax: - 813050 / 28207 Bremen, Hansa Haushaltsg. Service,Neidenburger Str. 20,Tel:0421492526,Fax -440932 / 29439 Lüchow, Elektro-Kittler, Güldenboden 25, Tel: 05841-3322, Zentrale: 030-8551335 / 30165 Hannover, Strickling
Werkskundendienste,Meelbaumstr.8,Tel:0511-3524686,Fax:-3505800 / 33607 Bielefeld, Voss GmbH, Kuckucksweg 47, Tel: 0521-285058, Fax: 285059 / 34123 Kassel, von Rappard GmbH, Heinrich-Hertz-Str. 9, Tel: 0561-580950, Fax: - 5809570 / 34128 Kassel, Elektro Mohrhenne,
Ahnatalstr. 84, Tel: 0561-61727, Fax: 0561-65470 / 35037 Marburg, Hans-Georg Fuchs, Wilhelmstr. 16, Tel: 06421-22424, Fax: - 27549 / 35415
Pohlheim, Jung Kundenzentrum, Ludwigstr. 13, Tel: 06403-61131 / 36088 Hünfeld, Elektro Vogt GmbH, Hauptstr. 22, Tel: 06652-2215, Fax: - 5782 /
37671 Höxter, Elektro-Kühlanlagen Nonn, Krämerstr. 8, Tel: 05271-7959, Fax: - 35053 / 38440 Wolfsburg, G. Gärtner, Grauhorststr. 16, Tel: 0536131063, Fax: - 31272 / 39106 Magdeburg,Industrie-Elektronik,Kaiser-Otto-Ring 24,Tel:0391-551402,Fax:-553520 / 40210 Düsseldorf, Herbert Dahm
KG, Bendemannstr. 9, Tel: 0211-35550, Fax: - 3555120 / 40476 Düsseldorf, Horst Leven, Rather Str. 21, Tel: 0211-486025, Fax: - 443399 / 41065
Mönchengladbach, Herbert Hommers, Gutenbergstr. 28, Tel:02161-603256, Fax:- 651951 / 42781 Haan, Host Kerkühn, Talstr. 8b, Tel: 021294466, Fax: - 4037 / 44357 Dortmund, Gehado Service,Freigrafenstr. 23-29,Tel:0231-937000-0,Fax: 93700044 / 44869 Bochum, ML Werks-Service
GmbH, Ruhrstr. 181, Tel: 02327-77899, Fax: - 74692 / 45219 Essen, R.Drengenburg, Corneliusstr. 39, Tel: 02054-84114 / 46045 Oberhausen,
Elektro Kroppen, Feldmannstr. 76, Tel: 0208-871711, Fax: - 876652 / 48165 Münster, Günter Pfeifer, Rohrkampstr. 23, Tel: 02501-3033 / 49324
Melle, Borgards GmbH, Plettenberger Str. 50, Tel: 05422-949740, Fax: - 949792 / 49492 Westerkappeln, Elektro Iborg, Goedekingstr. 8, Tel/Fax:
05404-1616 / 50827 Köln, Hermann F. Esser,Wilhelm-Mauser-Str.47,Tel:0221-583006, Fax:-585555 / 51598 Friesenhagen, Hans Krempl
Haustechnik, Mühlenhof 6, Tel: 02734-7377, Fax: - 40618 / 52146 Würselen, Hubert Hamacher, De Gasperistr. 6+10, Tel: 02405-9600, Fax: - 2704 /
53757 Sankt Augustin, HDL Elektro-Kundendienst, Kölnstr. 4, Tel: 02241-334408, Fax: - 920334 / 54309 Newel, Hans Krempl Haustechnik, Römerstr.
22, Tel: 06505-8899 / 55130 Mainz, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahmestelle, Tel: 06131 - 881070 / 55543 Bad Kreuznach, Hans
Krempl Haustechnik, Industriestr. , Tel: 0671-7940, Fax: - 79446 / 55569 Monzingen, Hans Krempl GmbH Jahnstraße 16 Tel: 06751-2841 Fax: 2841 /
56070 Koblenz, Hans Krempl Haustechnik, August-Horch-Str. 14,Tel:0261-890938,Fax:-83074 / 57080 Siegen, Hans Krempl
Haustechnik,Gosenbacher Hütte 44,Tel:0271-354114,Fax:-351408 / 57234 Wilnsdorf, Elektro Mutschler, Hauptstr. 18, Tel: 02739-3069, Fax: - 4699 /
58239 Schwerte, HHKT Electronica J. Schlütz,Holzener Weg 79,Tel:02304-82025,Fax:-86360 / 59457 Werl, Mayer Elektro, Westdahler Weg 2, Tel:
02922-3541, Fax: - 85382 / 61381 Friedrichsdorf, Großkücheneinr. Hollmann, Bahnstr. 17a,Tel:06172-5276,Fax: 75883 / 63150 Heusenstamm,
Heberer Electronic, Goethestr. 10,Tel:06104-923704,Fax:923705 / 63739 Aschaffenburg, Reis Radio Fernsehen, Maximilianstr. 8, Tel: 06021-15177,
Fax: - 15199 / 65239 Hochheim, Norbert Schwamb GmbH, Eltvillerstr. 14, Tel: 06146-4085, Fax: - 4088 / 65627 Elbtal, Rudi Wagner, Am Ohlenrod
10. Tel/Fax: 06436-3444 / 65931 Frankfurt, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahme: 069-371525 / 66117 Saarbrücken, Hans Krempl
Haustechnik,Zinzinger Str.13,Tel:0681-500850,Fax: 5008524 / 66280 Sulzbach-Neuweiler, R. + F. Service Industriestraße Tel: 06897-2370 Fax: 2314
/ 67434 Neustadt, Hans Krempl GmbH Saarlandstraße 55 Tel: 06321-83077 Fax: 83077 / 67549 Worms, Hans Krempl Haustechnik, Müllerstr. 24,
190
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO .
Tel: 06241-54224, Fax: - 54225 / 67663 Kaiserslautern, Hans Krempl Haustechnik, Merkurstr. 6a, Tel: 0631-52078, Fax: - 52079 / 68309
Mannheim, Hans Krempl Haustechnik,Heppenheimer Str.23,Tel:0621-737978,Fax:-722404 / 68309 Mannheim, Electronic SVC
Schaaf,Reichenbachstr. 21-23,Tel:0621-727877,Fax:-7278750 / 68526 Ladenburg, Salinger Elektro Service, Brauergasse 2, Tel: 06203-3341, Fax: 16919 / 70329 Stuttgart, Elektro Herterich, Fruchtstr. 11, Tel: 0711-4201780, Fax: - 426153 / 74564 Crailsheim, Elektro Reu, Lange Str. 20-22, Tel:
07951-6019, Fax: - 6018 / 75236 Kämpfelbach, Horst Frei, Goethestr. 19, Tel: 07232-1518, Fax: - 5238 / 76185 Karlsruhe, Electronic Service
Franke, Lotzbeckstr. 9, Tel: 0721-570070, Fax: - 5700736 / 76872 Winden, Hans Krempl Haustechnik, Hauptstr. 103, Tel: 06349-8571, Fax: - 3390 /
78462 Konstanz, Elektro Herterich, nur telefonische Annahmestelle: Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Edmund Schneider, Schafbaumstr. 9,
Tel: 07402-482, Fax: - 8014 / 79115 Freiburg, Electronic Service Franke, Wiesentalstr. 13, Tel: 0761-42671-72, Fax: - 42675 / 79650 Schopfheim,
R. Grossmann, Feldbergstr. 21, Tel: 07622-7673, Fax: - 61900 / 80339 München, Kesel & Schnitt, Schwanthaler Str. 110, Tel: 089-505802, Fax: 5021596 / 82166 Gräfelfing, Jung TV Service, Lohenstr. 14, Tel: 089-8545081, Fax: - 852413 / 85095 Denkendorf, Reinhold Pfeiffer, Michlstr. 3,
Tel/Fax: 08466-1319 / 85413 Hörgertshausen, Elektro Radlmaier, Schloßstr. 7, Tel: 08764-458, Fax: - 1228 / 85609 Aschheim, Dieter Beise,
Waldweg 9a, Tel: 089-9034005, Fax: - 9044859 / 86157 Augsburg, Johann Haslinger, Stadtberger Str. 67, Tel: 0821-523125, Fax: - 526664 /
87439 Kempten, Radio Hartmann, Heiligkreuzer Str. 17, Tel: 0831-93231, Fax: 91319 / 89231 Neu-Ulm, Markus Schneider, Gartenstr. 4, Tel: 073185897, Fax: - 74681 / 89564 Nattheim, Elektro Oechsle GmbH, Fleinheimerstr. 49, Tel: 07321-71442, Fax: - 72341 / 90431 Nürnberg, Gehado
SVC, Dottenheimer Str. 4, Tel:0911-939740,Fax:0911-3263378 / 91126 Schwabach, Elektro & Elektronik KD, Limbacherstr. 81, Tel: 09122-84135, Fax:
- 61677 / 91522 Ansbach, Elektro Merk GmbH, Am Ring 17, Tel: 0981-89574, Fax: - 86715 / 93102 Pfatter, Franz Bernhard, Regensburger Str. 60,
Tel: 09481-1505, Fax: - 8124 / 94130 Obernzell, Elektro Service Schurig, Hameterstr. 31, Tel: 08591-2400, Fax: - 1285 / 96052 Bamberg, Bernhard
Jackl, Aronstr. 2a, Tel: 0951-39332, Fax: - 37423 / 97070 Würzburg, Wels GmbH, Untere Johannitergasse 16, Tel: 0931-355710, Fax: - 3557121 /
97318 Kitzingen, K & M Hoffritz GmbH, Herrnstr. 4-6, Tel: 09321-4221, Fax: - 32185 / 98724 Neuhaus, DLC Haustechnik GmbH, Eisfelder Str. 32,
Tel: 03679-4651, Fax: - 2169 / 99096 Erfurt, Ernst Grüsser, Goethestr. 14, Tel: 0361-5626519, Fax: - 5626519 / 99734 Nordhausen, Südharzer
Dienstl. GmbH, Grimmelallee 40, Tel: 03631-2040, Fax: 3654 / 99817 Eisenach, Blitz Electronic GmbH, Bahnhofstr. 17, Tel: 03691-77291, Fax: 72105
FRANCE
En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des
stations techniques agréées SHARP suivantes :
A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 /
ASYSTEC : P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville. Tél : 01 39 88 80 00 - Fax : 01 34 38 91 20. Départements desservis . 60,
77, 93, 95 / ATELIER ROUSSEL : 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient. Tél : 02 97 83 07 41 - Fax: 02 97 87 02 36. Départements desservis :
22,29,35,44,56 / C.E.A.T. : 9, Rue de Venise , 21000 Dijon. Tél : 03 80 66 15 57 - Fax: 03 80 67 12 36. Départements desservis :
10,21,25,39,52,58,71,89 / C.M.T.S. : 38, Rue des Ormeaux , 75020 Paris. Tél : 01 43 70 20 00 - Fax: 01 43 70 36 46. Départements desservis :
75,77,78,91,92,93,94,95 / C.T.E. : Zone Tilly - 116 rte de Thionville, 57140 Woippy. Tél : 03 87 30 14 14 - Fax: 03 87 30 85 07. Départements
desservis : 51,54,55,57,88 / ELECMA : 6 Bld Gueidon , 13013 Marseille. Tél : 04 91 06 22 56 - Fax : 04 91 06 22 90. Départements desservis :
13,26,30,34,43,48,83,84 / ELECTRO SERVICE : 21 rue de Mulhouse, BP 122, 68313 ILLZACH. Tél : 03 89 62 50 00 - Fax : 03 89 50 80 14.
Départements desservis : 67,68,70,90 / M.E.C. :118 Bld Tonnellé, 37020 Tours. Tél : 02 47 77 90 90 - Fax : 02 47 77 90 91. Départements desservis.
18,36,37,41,45,44,49,79,85,86 / M.R.T. : 74, Rue Albert Einstein , 72021 Le Mans Cedex. Tél : 02 43 28 52 20 - Fax: 02 43 24 93 81. Départements
desservis : 28,53,61,72 / ROSSIGNOL : ZL du Brezet Est, 6 rue P. Boulanger,63100 Clermont Ferrand. Tél : 73 91 93 09, Fax:73 92 28 79.
Départements desservis : 3, 15, 19, 23, 43, 63 / SETELEC : 23, Rue du Chatelet,76420 Bihorel les Rouen. Tél : 35 60 64 39 - Fax:35 59 93. 48.
Départements desservis : 14,27,50,76 / S.T.E. : 3, Chemin de l’Industrie,06110 Le Cannet Rocheville. Tél : 93 46 05 00 - Fax: 93 46 51 18. Départements
desservis : 04,06 / S.T.V.S. : 18, Rue Benoit Malon,42000 Saint Etienne. Tél : 77 32 74 57,Fax: 77 37 45 29. Départements desservis : 03,07,42,43,63 /
S.T.V.S. : 10, Chemin Saint-Gobain ,69190 Saint Fons. Tél : 78 70 03 32 - Fax: 78 70 86 61. Départements desservis : 01,38,69,71,73,74 / TECH
SERVICE : Batiment G-Impasse Boudeville ,31100 Toulouse. Tél : 61 44 98 45 - Fax: 62 14 16 13. Départements desservis :
09,11,31,32,33,40,47,64,65,66,81,82 / TIMO VIDEO : 29 rue Elisabeth,91330 Yerres. Tél : 69 48 04 80 - Fax: 69 83 36 10. Départements desservis
:28, 45, 77, 89, 912, 94 / U.N.T.D. : 1, Rue des Lourdines, 76000 Rouen. Tél : 35 72 28 04 - Fax: 35 73 18 32. Départements desservis :14,27,50,76
ITALIA
NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP
Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre Boldone (BG), Phone: 035-344492 /
ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax. 011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 0112296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San
Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / Video
Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via
Rinchiostra Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100Perugia, Phone: 0755003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN) Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37,
00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via
G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 / A.V.S., Via
Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070504109
ESPANA
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o
infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT
9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA - 96/539.50.21, CL HERNAN CORTES 8, 03600 ELDA, ALICANTE / EUROSAT, S.L. 96/525.80.40, CL MONTERO RIOS 3303013 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA GOMEZ - 96/ 546.75.81, CL BALTASAR TRISTANY 100, 03201
ELCHE, ALICANTE / ANGEL AVELLAN PUIG - 965/ 21.32.55, CL POETA QUINTANA 13, 03004 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA ELER 965/ 25.63.32, CL PINOSO 8, 03012 ALICANTE, ALICANTE / INSAT, CB - 971/ 36.53.18, CL PINTOR CALBO 30, 07703 MAHON, BALEARES
(MENORCA) / REPARACIONES ORTEGA - 971/ 39.01.55, CL VIA PUNICA 33, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA). / AUDIO IMAGEN - 971/
31.46.59, CL JOSE RIQUER LLOBET 8, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA) / IRTESA ELECTRONICA - 971/ 20.47.02, CL JAUME FERRAN 72 BJOS, 07004
PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / INSTALACIONES MAES, S.L - 971/ 27.49.47, CL SON NADAL 63, 07008 PALMA DE MALLORCA,
BALEARES (MALLORCA) / ELECTRON. PONS GOMILA SA - 971/ 37.22.76
, CR NUEVA 162, 07730 ALAYOR, BALEARES
(MENORCA) / JOSE MARQUES ANGLADA,S.L. - 971/ 38.54.54, CL LEPANTO 19, 07760 CIUDADELA, BALEARES (MENORCA) / ANOIA
ELECTROVISIO - 93/ 805.11.90, AV BALMES 12, 08700 IGUALADA, BARCELONA / AUDIO VISION - 385.78.08, CL MARE DEU MONTSERRAT 22,
08922 STA.COLOMA, BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00,
AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA /
SERVINTERS, S.C.C.L. - 389.44.60 - PZ CASAGEMES 20, 08911 BADALONA, BARCELONA / TECNIK’S, S.C.P. - 630.11.20, CL JOAN BARDINA 32,
08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 785.51.11, CR MATADEPERA 87, 08225 TERRASSA, BARCELONA / LAUREA S.A.T. -
191
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO .
889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA /
VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL
INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L. - 93/ 436.44.11, CL CASTILLEJOS 333, 08025 BARCELONA,
BARCELONA / ELECTRONICA MATEOS - 849.28.77, CR DE CALDAS (BAJOS) 76, 08400 GRANOLLERS, BARCELONA / ANTONIO ROBLES
SANCHEZ - 872.55.41, CL SANT BARTOMEU 42, 08240 MANRESA, BARCELONA / TOP ELECTRONICA, 890.35.91, CL MISSER RUFET 4 bjos,
08720 VILAFRANCA PENEDES, BARCELONA / LA CLINICA DEL ELECTROD., 93/ 236.44.11, CL BALMES 160, 08008 BARCELONA, BARCELONA /
FIX SERVICIO TECNICO, 675.59.02, CL SANT RAMON 3 L-2, 08190 SANT CUGAT VALLES, BARCELONA / SONITEV ELECTRONICA, C.B.,
815.74.44, CL AIGUA 143, 08800 VILANOVA I GELTRU, BARCELONA / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., 873.88.81, PJ FERRER 14, 08240 MANRESA,
BARCELONA / 4 EN 1 REPARACIONES, 430.97.2, CL TAQUIGRAFO MARTI 19, 08028 BARCELONA, BARCELONA / MOVILFRIT S.A., 93/
630.14.53, CL OSCA 11-C POL.SALINAS, 08830 SANT BOI DE LL., BARCELONA / TELE-SERVEI BRUC S.L., 93/ 207.08.08, CL ROSSELLO 289,
08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/ 21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON /
F.CARCELLER-F.CERVERA,C.B, 964/ 45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA
NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON / TECHNOTRONIC, 971/ 32.27.62, CL IBIZA 12, 07860 SAN FCO. JAVIER, FORMENTERA /
REPARACIONES PILSA S.C., 972/ 20.66.96, CL J. PASCUAL I PRATS 8, 17004 GERONA, GERONA / SATEL, 972/ 26.55.19, PS DE BARCELONA
12, 17800 OLOT, GIRONA / SALLERAS PUIG JUAN, 972/ 50.67.54, CL POU ARTESIA 4, 17600 FIGUERES, GIRONA / RIERA DAVIU, 972/
50.32.64, CL TORRAS Y BAGES 19, 17600 FIGUERES, GIRONA / LAVISON, C.B., 972/ 23.01.22, CL MONTSENY 35, 17005 GIRONA, GIRONA /
MONJE URE#A MANUEL, 972/ 70.25.52, CL SANT QUINTI 33, 17534 RIBES DE FRESER, GIRONA / ESTUDIOS 3, C.B., 943/ 45.37.97, PZ DE
LOS ESTUDIOS 3, 20011 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / TEKNIBAT ELECTRONICA, 943/
70.24.37, CL ZEZENBIDE 4, 20600 EIBAR, GUIPUZCOA / REPARACIONES URRUTI S.L., 943/ 45.84.10, PS AINTZIETA 32, 20014 SAN
SEBASTIAN, GUIPUZCOA / TELESERVIC, 974/ 31.34.44, CL ESTADILLA 6, 22300 BARBASTRO, HUESCA / SERVIELECTRO, 974/ 21.00.14, CL
BALTASAR GRACIAN 5, 22002 HUESCA, HUESCA / TELESONIC, 974/ 36.32.97, CL TERUEL 6, 22700 JACA, HUESCA / TELESERVICIO, 974/
22.01.39, CL TENERIAS 20, 22001 HUESCA, HUESCA / SATEF, 973/ 50.08.48, AV RAVAL DEL CARME 12, 25300 TARREGA, LERIDA / IELSA, C.B.,
973/ 24.71.27, CL TARRAGONA 40, 25005 LLEIDA, LLEIDA / CRISTEL, 973/ 27.08.26, CL VALLCALENT 32, 25006 LLEIDA, LLEIDA / UNITEC, 948/
82.74.34, CL FUENTE CANONIGOS 5, 31500 TUDELA, NAVARRA / TELSAN, C.B., 948/ 24.19.50, CL GAYARRE 1 BJOS., 31005 PAMPLONA,
NAVARRA / EURO TECNICS ELECTRONICA, 977/ 32.24.89, CL LEPANTO 16-18, 43202 REUS, TARRAGONA / ELECTRO SERVEI C.B., 977/
51.04.42, PS MOREIRA 10, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / A.B.R. ELECTRONICA S.L., 977/ 50.21.20, CL CALDERON LA BARCA 3, 43520
ROQUETAS, TARRAGONA / CURTO GAMUNDI S.R.C., 977/ 44.13.14, CL RIEROL CAPUTXINS 6, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / SELECCO S.L.,
977/ 70.00.12, CL CALDERON DE LA BARCA 11, 43870 AMPOSTA, TARRAGONA / ELECTRONICA S. TORRES, 977/ 21.21.48, CL JOAN MIRO 4
ESC.D 1-2, 43005 TARRAGONA, TARRAGONA / BUIRA TECNIC’S, 977/ 66.04.37, CL SAN JAVIER 55, 43700 EL VENDRELL, TARRAGONA /
TECNO SERVEIS MORA, 977/ 40.08.83, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D’EBRE, TARRAGONA / SERTECS, S.C., 977/ 22.18.51, CL
CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/ 88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA.
COLOMA QUERALT, TARRAGONA / MARTORELL ALTES , 977/ 75.32.41, CL ROSETA MAURI 10, 43205 REUS, TARRAGONA / TELESERVICIO S.C.,
978/ 87.08.10, CL ROMUALDO SOLER 4, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / ELECTRONICA ALCAÑIZ S.L., 979/ 87.07.94, CL CARMEN 21, 44600
ALCAÑIZ, TERUEL / SONOVISION, C.B., 978/ 60.11.74, CL ABADIA 5, 44001 TERUEL, TERUEL / ELECTRONICA MONCHO, 96/287.23.29, CL
PARE PASCUAL CAT. 5, 46700 GANDIA, VALENCIA / ENVISA ELECTRONIC, S.L., 96/241.24.87, CL GENERAL ESPARTERO 9, 46600 ALZIRA,
VALENCIA / ANTONIO MONLEON, S.L., 96/334.55.87, AV DE LA PLATA 91, 46006 VALENCIA, VALENCIA / TECNO HOGAR, 96/286.53.35, CL
DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, VALENCIA / SERVICIOS ELECTRONICOS,, 96/340.20.34, CL DOCTOR OLORIZ 3, 46009 VALENCIA,
VALENCIA / ELECTRONICA LAS HERAS, 96/ 238.11.14, CL JOSE IRANZO 6, 46870 ONTINYENT, VALENCIA / NEGREDO MARTIN DANIEL,
94/411.22.82, CL PADRE PERNET 8, 48004 BILBAO, VIZCAYA / COLLANTES MARTIN ONOFRE, 94/ 483.21.22, CL ORTUÑO DE ALANGO 7,
48920 PORTUGALETE, VIZCAYA / ARGI GILTZ, 94/ 443.77.93, CL AUTONOMIA 15, 48012 BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL
AUTONOMIA 24 Galerias, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/ 31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010
ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO
JIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE,
ALBACETE / TELEVIDEO, 950/ 40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/ 45.67.53, UB
MONTE ALMAGRO 10, 04610 CUEVAS DE ALMANZORA, ALMERIA / SONIVITEL S.L., 950/ 22.97.55, CL POETA PACO AQUINO 51, 04005
ALMERIA, ALMERIA / ELECTRONICA EDIMAR, S.A, 98/535.34.51, CL CANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, ASTURIAS / CAÑEDO S.T.,
98/522.29.68, CL OTERO, S/N C. CIAL, 33008 OVIEDO, ASTURIAS / ALVAREZ OLIVAR CASILDA, 98/522.37.39, CL SAN JOSE 12, 33003
OVIEDO, ASTURIAS / SANTIAGO VALDERREY, 98/ 563.18.61, CL DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L.,
98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES,
ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUANMANUEL, 98/ 581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRAN0 LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE
GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA,
AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA , 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA, AVILA / ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ
PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA,
BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA, BADAJOZ /
ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ,
924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800
MERIDA, BADAJOZ / ELECTRONICA MAS, 947/ 31.49.94, CL ALFONSO VI 6, 09200 MIRANDA DE EBRO, BURGOS / SERVITEC BURGOS S.L.,
947/ 22.41.68, CL LAVADEROS 7-9, 09007 BURGOS, BURGOS / RUIZ GARCIA JOSE, 927/ 22.48.86, CL ECUADOR 5-B, 10005 CACERES,
CACERES / ARSENIO SANCHEZ, C.B., 927/ 41.11.21, CL TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, CACERES / ZABALA VAZQUEZ JOSE, 927/
57.06.13, CL DEL AGUA 39, 10460 LOSAR DE LA VERA, CACERES / RADIO SANCHEZ C.B., 927/ 32.06.88, AV DE MIAJADAS S/N, 10200
TRUJILLO, CACERES / ELECTRONICA JEDA, , CL PAGADOR 31, 11500 PTO. STA. MARIA, CADIZ / SERVICIO TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA
PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS,
CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01, CL FCO.FDEZ.ORDO|EZ 5, 11600 UBRIQUE, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 20.14.17, CL CRUZ ROJA
ESPAÑOLA 11, 11009 CADIZ, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ /
ELECTRONICA SEYMA, 942/ 23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL
CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN
JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/
42.09.93, CL ADUANA 3, 13500 PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/ 32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS,
CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA, CORDOBA / ELECTRONICA
SALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA, CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA
BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA / ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA
/ ELECTRONICA GARCIA, 969/ 22.24.83, CL RAMON Y CAJAL 17, 16004 CUENCA, CUENCA / GALLARDO ALONSO MIGUEL, 958/
67.64.81, CL CARMEN 104, 18510 BENALUA DE GUADIX, GRANADA / VILCHEZ VILCHEZ RAFAEL, 958/ 60.06.50, CL AMADEO VIVES 9, 18600
MOTRIL, GRANADA / ELECTRONICA WENCESLAO, 958/ 81.16.16, CL FONTIVEROS 42, 18008 GRANADA, GRANADA / DIGIMAT
ELECTRONICA, 958/ 70-04-52, CL CASICAS 7, 18800 BAZA, GRANADA / MEGATECNICA EXTREMERA, 958/ 26.06.01, C/.MOZART L-2
Ed.Granate, 18004 GRANADA, GRANADA / TECNICAS MARVI S.L., 949/ 23.27.63, PZ CAPITAN BOIXAREU 51, 19001 GUADALAJARA,
192
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO .
GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/
24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400
AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/
26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740
ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD,
PROVINCIA / ANUMA, 953/ 69.70.41, CL PAREDON 24, 23700 LINARES, JAEN / TALLERES INSTALUZ, 981/ 26.80.26, CL JUAN FLOREZ 110,
15005 LA CORU|A, LA CORU|A / GARCIA QUINTELA ARTURO, 981/ 70.21.07, CL XOANE, 15100 CARBALLO, LA CORU|A / MANUEL MATO
SEÑARIS, 981/ 53.71.14, CL SILVOUTA-PEDRA DA, 15896 SANTIAGO COMPOSTELA, LA CORU|A / ZENER ELECTRONICA, 981/ 22.07.00, CL
RONDA DE MONTE ALTO 15, 15002 LA CORU|A, LA CORU|A / S.T. MENDEZ, 981/ 27.52.52, CL GIL VICENTE 13, 15011 LA CORU|A, LA
CORU|A / ELECTRONICA CASTILLA, 981/ 32.14.09, CR CASTILLA 377-bis bjos, 15404 FERROL, LA CORU|A / BANDIN AUDIO, 981/ 86.60.23,
CL RUA ARCOS MOLDES 2 B-3, 15920 RIANXO, LA CORUÑA / ELECTRONICA TORRES, S.C., 941/ 24.76.15, AV NAVARRA 14, 26001 LOGRO#O,
LA RIOJA / TOP SERVICE, 941/ 13.50.35, CL ACHUTEGUI DE BLAS 17, 26500 CALAHORRA, LA RIOJA / AGUADO GIL ROBERTO, 941/ 25.25.53,
AV VIANA 10, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TELSON, 987/ 21.25.18, CL BATALLA CLAVIJO 2, 24006 LEON, LEON / SALVADOR RODRIGUEZ,
C.B., 987/ 40.36.02, CL ORTEGA Y GASSET 24, 24400 PONFERRADA, LEON / PROSAT, 987/ 20.34.10, PZ DOCE MARTIRES 5, 24004 LEON,
LEON / ELECTRONICA FOUCES, 982/ 40.24.38, CL BENITO VICETTO 34, 27400 MONFORTE DE LEMOS, LUGO / TELEVEXO S.L., 982/58.18.57,
CL NOSA SRA. do CARMEN 82, 27880 BURELA, LUGO / ELECTRONICA PENELO, 982/ 21.47.43, CL SERRA GA#IDOIRA 63, 27004 LUGO, LUGO /
GOMESCAN, 91/305.48.90, PZ DEL JUBILADO 8, 28042 BARAJAS-MADRID, MADRID / ELECTRONICA GARMAN, C.B., 91/368.01.79, CL
MANDARINA 15, 28027 MADRID, MADRID / ELECTRONICA ANSAR, 91/ 460.47.45, CL TOMASA RUIZ 4, 28019 MADRID, MADRID / TECNORTE, 91/851.63.47, CL SANTIAGO APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE
CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA
SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038
MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C.,
952/ 54.23.95, EDIF. LA NORIA B BJOS-5, 29740 TORRE DEL MAR, MALAGA / SERVISUEL, EDIF. LA UNION, 952/ 46.90.28, CM DE LAS
CA#ADAS LC 2, 29640 FUENGIROLA, MALAGA / BISER, S.L., 952/ 25.55.53, CL LOZANO DE TORRES 8, 29013 MALAGA, MALAGA / ELECTRO
RONDA, 952/ 87.59.99, CL SANTA CECILIA 11, 29400 RONDA, MALAGA / DIEGO LOPEZ JODAR, 95/ 280.12.23, PZ DEL RELOJ 13, 29680
ESTEPONA, MALAGA / CARO PORLAN RAIMUNDO, 968/ 46.18.11, CL JOSE MOULIAA 45, 30800 LORCA, MURCIA / REG., C.B., 968/
51.00.06, CL ANTONIO OLIVER 17, 30204 CARTAGENA, MURCIA / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.B, 968/ 29.85.93, CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS,
30009 MURCIA, MURCIA / VISATEL, 968/24.16.47, CL TORRE ALVAREZ S/N, 30007 MURCIA, MURCIA / ELECTRO SERVICIOS PLAZA,, 968/
28.45.67, CL GOMEZ CORTINA 10, 30005 MURCIA, MURCIA / RAFAEL GOMEZ YELO, 968/ 26.14.67, PS CORBERA 17, 30002 MURCIA,
MURCIA / FERNANDEZ GONZALEZ JOSE, 988/ 23.48.53, AV BUENOS AIRES 75 BJOS, 32004 ORENSE, ORENSE / ELECTRONICA JAVIER,
979/ 75.03.74, CL RAMIREZ 5, 34005 PALENCIA, PALENCIA / CENTRAL DE SERVICIOS, 986/ 37.47.45, CL ASTURIAS (BAJO) 10, 36206 VIGO,
PONTEVEDRA / MONTAJES SERVICIOS TECN., 986/ 84.16.36, CL LOUREIRO CRESPO 43, 36004 PONTEVEDRA, PONTEVEDRA / SIAL-ALVIMO
S.L., 986/ 29.93.01, C/ C.TORRECEDEIRA 92 bjos, 36202 VIGO, PONTEVEDRA / ELECTRONICA CAMBADOS, 986/ 50.83.27, CL CAMILO JOSE
CELA 13, 36600 VILAGARCIA AROUSA, PONTEVEDRA / ALMAT ELECTRONICA, 923/ 22.45.08, CL GALILEO 21, 37004 SALAMANCA,
SALAMANCA / GUIJO S.T., 921/ 42.94.18, CL RAMON Y CAJAL 1, 40002 SEGOVIA, SEGOVIA / AVITELSAT, S.A., 954/ 66.21.52, CL ESPINOSA
Y CARCEL 31, 41005 SEVILLA, SEVILLA / VANHCOLOR, S.L., 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA / TELEPAL,
95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA /
AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-IZDA., 41003 SEVILLA, SEVILLA / ELECTRO 93 S.L., 95/ 472.37.16, CL MELLIZA 1, 41700
DOS HERMANAS, SEVILLA / TECO, 975/ 22.61.25, CL ANTOLIN DE SORIA 10, 42003 SORIA, SORIA / ELECTRONICA RIVAS, 925/ 80.55.46, CL
BARRIO SAN JUAN 1, 45600 TALAVERA LA REINA, TOLEDO / ELECTRONICA FE-CAR, S.L., 925/ 21.21.45, AV SANTA BARBARA 30, 45006
TOLEDO, TOLEDO / ELECTRONICA JOPAL S.L., 925/ 25.04.42, AV SANTA BARBARA S/N, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRO ANAYA, 925/
48.09.81, CL VERTEDERA ALTA 14, 45700 CONSUEGRA, TOLEDO / TELESERVICIOS, 983/ 30.92.61, CL ESGUEVA 6, 47003 VALLADOLID,
VALLADOLID / ASIST. TECNICA MARCOS, 983/ 29.78.66, CL PIO DEL RIO HORTEGA 2-4, 47014 VALLADOLID, VALLADOLID / ELECTRONICA
VITELSON, 983/ 80.43.56, PZ DEL MERCADO 9, 47400 MEDINA DEL CAMPO, VALLADOLID / R.T.V. BLANCO, 980/ 51.14.41, CL EDUARDO
JULIAN PEREZ 9, 49018 ZAMORA, ZAMORA
SWITZERLAND
FALCOMAT AG, Allmendstrasse 134, 4058 BASEL. Tel. 061601-1919. Fax. 061601-5755
SWEDEN
Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter
Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå , Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161
11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08-6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690,
Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tomi
Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten , Phone: 08-186170 , Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500
NORWAY
Finn Clausen AS, Postbox 274 , No-0511 Oslo , Phone: 47-22635000 , Fax: 47-22646655
Norsk Elektronik senter, Postbox 13 , No-2007 Kjeller , Phone: +47-63804500 , Fax: +47-63804501
ICELAND
Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790 , IS-128 Reykjavik , Phone: +354-5332800 , Fax: +354-5332810
Hjolmtaekni Ehf, Skeifar , IS-108 Reykjavik , Phone: +354-5332150 , Fax: +354-5332151
DENMARK
Sö Höyem AS, Büllowsvej 3 , DK-1870 Fredriksberg C , Phone: 45-31224434 , Fax: 45-31224127
Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61 , DK-2720 Vanlöse , Phone: 45-38740021 , Fax:45-38740031
SUOMI
Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6 , SF-00721 Helsinki , Phone: +35-8947805000 , Fax: +35-8947805480
Theho Video, Kuoataankatu 7 , SF-00520 Helsinki , Phone: +35-891451500 , Fax: +35-891461767
193
D
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung
Sicherung/Sicherungsautomat
Leistungsaufnahme:
Mikrowelle
Grill
Leistungsabgabe:
Mikrowelle
Grill
Mikrowellenfrequenz
Außenabmessungen
Garraumabmessungen
Garrauminhalt
Drehteller
Gewicht
Garraumlampe
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
D
230 V, 50 Hz, Einphasenstrom
Mindestens 16 A
1,35 kW
1,05 kW
800 W (IEC 705)
1000 W (500 W x 2)
2450 MHz
449 mm (B) x 282 mm (H) x 388 mm (T)
290 mm (B) x 194 mm (H) x 313 mm (T)
18 Liter
ø272 mm
ca. 14,5 kg
25 W/240-250 V
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung
93/68/EEC.
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM
DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
F
Tension d’alimentation
Fusible/disjoncteur de protection
Consommation électrique: Micro-ondes
Gril
Puissance:
Micro-ondes
Gril
Fréquence des micro-ondes
Dimensions extérieures
Dimensions intérieures
Capacité
Plateau tournant
Poids
Eclairage de four
FICHE TECHNIQUE
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
F
230 V, 50 Hz, monophasé
16 Aminimum
1,35 kW
1,05 kW
800 W (IEC 705)
1000 W (500 W x 2)
2450 MHz
449 mm (W) x 282 mm (H) x 388 mm (D)
290 mm (W) x 194 mm (H) x 313 mm (D)
18 litres
ø 272 mm
approx. 14,5 kg
25 W/240-250 V
Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par 93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL.
194
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Germany
TINS-A143URR0
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido

Manuels associés