▼
Scroll to page 2
of
19
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET RECOMMANDATIONS POUR L ENTRETIEN FOUR HP-725.1 / HP-730 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO HORNO HP-725.1 / HP-730 MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO HP-725.1 / HP-730 INSTRUCTION MANUAL OVEN HP-725.1 / HP-730 EINBAULEITUNG UND PFLEGEHINWEISE OFEN HP-725.1 / HP-730 ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE FORNO HP-725.1 / HP-730 D In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva E Este 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne eliminación de residuos. abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o Elektronikgeräte. la tienda donde adquirió el producto. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia P Este Abfallbeseitigung erfolgen. 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer (REEE). Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. desperdícios inadequado deste produto. appliance is marked according to the European directive GB This 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. F Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme. Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese NL Dit richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. I O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Ser. No. Made in EU Mod. V~ Cod. 3 Hz W 4 02'('·(03/2, ,QVWUXFWLRQHVJpQpUDOHV $77(17,21ODSRUWHGXIRXUVHUpFKDXIIHGXUDQWOHIRQFWLRQQHPHQW(PSrFKH]OHVHQIDQWHV V·DSSURFKHUGXIRXU 1HSDVXWLOLVHUO·DSSDUHLOSRXUFKDXIIHUODSLqFH )DLWHVWRXMRXUVWUqVDWWHQWLRQHQFDVGHEUDQFKHPHQWG·DXWUHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVjSUR[LPLWp GXIRXUTXHOHVFkEOHVG·DOLPHQWDWLRQQ·HQWUHQWSDVHQFRQWDFWDYHFOHIRXU 3XRUJDUDQWLUHWPDLQWHQLUODVpFXULWpGXIRXUOHVLQWHUYHQWLRQVG·HQWUHWLHQHQSDUWLFXOLHUVXUOHV SDUWLHVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVH[FOXVLYHPHQWSDUGXSHUVRQQHOVSpFLDOLVp 1HWWR\H]OHIRXUDSUqVO·HPSORLGHFHWWHPDQLqUHLOHVWIDFLOHG·pOLPLQHUODVDOHWpTXLULVTXHGH V·LQFUXVWHU 3RXUOHVU{WLVHWOHVJkWHDX[XWLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSODWVUpIUDFWDLUHV/DWDLOOHGHVSODWVGRLW GpSHQGUHGHODJUDQGHXUHWGHODTXDQWLWpG·DOLPHQWVjFXLVLQHU,OHVWGpFRQVHLOOpG·XWLOLVHUGHV SODWVHQDFLHULQR[\GDEOHFDULOVUHQYRLHQWODFKDOHXU 3RXUFKDQJHUO·DPSRXOHGXIRXUFRXSH]O·DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDYDQWG·HIIHFWXHUOHUHPSOD FHPHQW 5 PANNEAU DE COMMANDES 2 4 5 3 1 1 – Thermostat 4 – Verrouillage de la porte 2 – Sélecteur de fonctions 5 – Programmateur électronique 3 – Témoin du thermostat Four a fonctions multiples Grâce aux différents élements de chauffage commandés par un sélecteur et réglés par un thermostat, ce four offre plusieurs modes de cuisson basés sur trois sources de chaleur principales: Circulation forcée de l'air (four ventilé) Propagation spontanée de la chaleur (convection naturelle) Rayons infrarouges (gril) 6 Eléments et opérations commandées par le sélecteur 9 positions Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Eclairage du four L'eclairage du four sera allumés lors des opérations suivantes. Gril Selectionnez la temperature choisie. Le gril étant réglé par thermostat, on peut aussi faire des grillades avec la porte fermée. Résistance sole Cuisson lente, aliments à réchauffer (porte fermée) Température du thermostat de 50°C à 250°C. Résistance périmétrique de voûte + résistance de sole Cuisson traditionelle en convection naturelle. La température du thermostat se règle avec le bouton du thermostat de 50°C à 250°C. Pos. 5 Résistance périmétrique de voûte + résistance de sole + ventilateur Cuisson traditionelle semi-forcée (porte fermée). Les températures du four sont choisies en plaçant le bouton du thermostat sur une valeur entre 50°C et 250°C. Recommandé pour les plats nécessitant le même niveau de cuisson à l'intérieur comme à l'extérieur (rôtis, pâtiseries). Pos. 6 Résistance cachée plus ventilateur Chaleur tournante sur un ou deux niveaux (porte fermée). Température du thermostat de 50°C à 250°C 7 Pos. 7 Décongélatión Le ventilateur fonctionne sans ses éléments, ainsi le four n’est pas chauffé directement. La porte du four doit rester fermée. On peut décongeler rapidement des aliments congelés en les plaçant sur la plaque du four et en l’insérant sur le gradin inférieur. Grâce à ce système, le temps de décongélation est réduit jusqu’àun tiers. Pos. 8 Turbo gril (gril + ventilateur) Utilisé pour obtenir un niveau idéal de rôti à l'extérieur et maintenir le jus à l'intérieur. Le gril étant réglé par thermostat, on peut aussi faire des grillades avec la porte fermée sans avoir à utiliser la protection pour les boutons de commande. Pos. 9 Autonettoyage du four à fonction pyrolyse Sélectionnez avec le commutateur la fonction pyrolyse. L'autonettoyage pyrolytique se sélectionne seulement à l'aide du programmateur à la fin de la cuisson. Le cycle de nettoyage dure environ 1h30m, et doit être effectué toutes les 6/8 cuissons. Retirez, au préalable, l'interieur du foru de tous les accessoires (grilles, plaques, etc.). Utilisation du four multifonctions Choisir parmi l'un des 9 modes de cuisson qui sont à votre disposition. S' il s'agit de cuisson à porte fermée, préchauffez le four en plaçant le bouton du thermostat sur la température choisie pour la cuisson. Le témoin lumineux jaune signale que le chauffage du four est en cour, à son extinction, la température choisie a été atteinte. Pendant la cuisson, le même témoin jaune s'allumera et s'eteindra automatiquement. Pour les opérations 2-3-4-5-6-8 du sélecteur, la plateau émaillé doit être retiré du four. En effet, il ne doit être utilisé que pendant l'utilisation du gril pour récupérer les graisses. Les aliments doivent être placés dans des plats munis d'un bord relevé et au milieu de la grille chromée. Dans les cas de cuisson à four ventilé, il est possible de cuisiner à la fois des aliments différents (viande et poisson) sur plusieurs grilles, à condition que les températures de cuisson des aliments soient les mêmes. 8 8 Table Temps en min. Conseillé Personelle Temp. en °C Niveau * Grille 175 2 55 - 65 175 175 3 3 60 - 70 60 - 70 200 200 200 3 3 3 8 - 10 25 - 35 25 - 35 Gâteaux dans moule à pâte levée Fond de Tarte 180 3 30 - 45 Pain blanc 1 kg de farine 200 3 25 - 35 Pâte à choux à la crèm e 200 200 3 2 10 - 15 35 - 45 Pâte biscuit 200 3 15 - 20 Lasagnes 225 2 40 - 50 Viandes rôties à cuisson longue (ex. veau rôti) Viandes rôties à cuisson brève (ex. Roast beef) 200 200 2 2 120 - 150 60 - 90 Pain de viande 200 2 30 - 40 Oie 3 kg 200 200 2 2 120 - 180 150 - 210 Poulet rôti 200 2 60 - 90 Dinde 5 kg 175 2 àbeu prèss 240 Lièvre Cuissot de chevreuil 200 200 2 2 60 - 90 90 - 150 Cuissot de cerf 175 2 90 - 180 220 220 2 2 30 - 40 30 - 40 Mulet 200 200 2 2 40 - 50 40 - 50 Pizza 240 3 10 - 20 Plat Gâteaux dans moule à pâte battue Galette, fouace Fouace Tarte Gâteaux dans moule de pâte brisée Fond de Tarte Tarte au fromage, cheesecake Tarte aux fruits Petites pâtisseries Pâte brisée Viandes (tem ps de cuisson pour chaque cm d'épaisseur) Volailles Canard 1½ - 2 kg Gibier Légumes Pomm es de terre ou four Tourte de lègumes Poisson Truite Grillades Côtes de porc 4 8 - 12 Saucisses 4 2 10 - 12 Poulet à la grillade Rôti de veau à la broche 0,6 kg Poulet à la broche 25 - 35 50 - 60 60 - 70 * Le niveau de la grille est compté à partir du bas (exclus le dépôt sur le fond, le plat de récupération du jus ne pouvant alors être utilisé) LES INFORMATIONS DESSUS DONNÉES SONT INDICATIVES PUISQUE LE MODE ET LE TEMPS DE CUISSON SONT VARIABLES CONFORMÉMENT À LA QUALITÉ ET QUANTITÉ DES ALIMENTS EMPLOYÉS POUR LA CUISSON 9 Comment utiliser le grill Placer les aliments à griller sur la grille ou dans un plat aux bords très bas. Introduire la grille dans le four au niveau le plus élevé possible. Introduire le plat de récupération des graisses au niveau immédiatement sous la grille. Mettre en marche la résistance du grill: A. Pos. B. Pos. du sélecteur du sélecteur Selon le type d'aliment (viandes, poissons, volailles...) ne pas oublier de le retourner afin d'exposer les deux faces aux rayons infrarouges du grill Voici quelques temps de cuisson à titre purement indicatif: Temps de cuisson en minutes 1° face 2° face Aliment à griller Viandes basses ou fines Viandes modérément épaisses Poissons fins et sans écaille Poissons modérément volumineux (ex. truite, saumon) Saucisses Toast C p D g I f e b E E p m F s A t d B 10 6 8 10 15 12 5 4 5 8 12 10 2 PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe les fonctions suivantes: - horloge 24 heures avec afficheur illuminé - Minuterie (jusqu’à 23 heures et 59 min.) - Programme de début et fin de cuisson automatique - Programme pour cuisson semiautomatique (uniquement début ou fin). - Visualisation de la température choisie Description des boutons “ MINUTERIE ” “ TEMPS DE CUISSON ” “ FIN DU TEMPS DE CUISSON ” “ POSITION MANUELLE ” “ DEFILEMENT DES NUMEROS DE TOUS LES PROGRAMMES– CONTROLE DE LA TEMPERATURE PROGRAMMEE” “ DEFILEMENT A REBOURS DES NUMEROS DE TOUS LES PROGRAMMES- CONTROLE DE LA TEMPERATURE PROGRAMMEE” Description des symboles illuminés « AUTO » - (clignotant) – Programmateur sur la position automatique mais non programmée. « AUTO » - (toujours allumé) – Programmateur sur la position automatique et programmée. 11 Cuisson manuelle en cours + A Cuisson automatique en cours + Minuterie en fonction REMARQUE: Après avoir sélectionné le mode de fonctionnement, une certaine période de temps s’écoule avant la confirmation de la sélection (environ 3-4 secondes) pendant laquelle on peut modifier les données. Horloge digitale Les chiffres de l’horloge indiquent les heures (0-24) et les minutes. ------Au moment du branchement du four ou suite à une interruption de l’alimentation électrique, trois zéros clignotent sur l’afficheur du programmateur. Pour programmer l’heure, il faut appuyer simultanément sur les boutons et ou sur le bouton et EN MEME TEMPS appuyer sur le bouton “+”ou “-” jusqu’à rejoindre la programmation de l’heure exacte. Quand l’heure actuelle est réglée, relâcher les boutons pour faire fonctionner l’horloge. Cuisson manuelle sans utiliser le programmateur Pour utiliser le four manuellement, c’est-à-dire sans le programmateur, il faut arrêter le clignotement de «A» en appuyant sur le bouton . . Si on visualise la lettre «A» de manière permanente, cela signifie que le four est programmé, il est donc impossible de programmer la minuterie sur la fonction manuelle et on ne peut pas allumer le four. Dans ce cas, il faut d’abord effacer le programme en appuyant sur , ensuite on pourra programmer la fonction manuelle. Minuterie La minuterie peut être utilisée pour calculer une période de temps de 1 minute à 23 heures et 59 minutes. 12 1) Cuisson automatique (début et fin) Programmer la durée de cuisson en appuyant sur le bouton . Programmer la fin du temps de cuisson en appuyant sur le bouton . Programmer la température et le programme de cuisson en utilisant le bouton du thermostat et le sélecteur. Après cette programmation, le symbole «A» clignote. Exemple: la cuisson dure 45 minutes et doit se terminer à 14.00. Appuyer sur jusqu’à programmer 0.45. Appuyer sur jusqu’à programmer 14.00. A la fin de la programmation, l’heure est visualisée sur l’afficheur et le symbole «A» s’allume. Cela signifie que le programme de cuisson a été mémorisé. A 13:15 (14:00 moins 45 minutes) le four s’allume automatiquement. A 14:00 le four s’éteint automatiquement, un avertisseur sonore se déclenche et s’interrompt uniquement quand on appuie sur le bouton . Le symbole «A» clignote. 2) Cuisson semi-automatique A. Programmer la durée de la cuisson B. Programmer le temps de fin de cuisson A) Programmer la durée de la cuisson, en appuyant sur le bouton . Le four s’allume immédiatement, le symbole «A» clignote. Quand le temps de cuisson programmé est terminé, le four s’éteint, un avertisseur sonore se déclenche jusqu’à ce qu’on l’éteigne comme décrit ci-dessus. Le symbole «A» clignote. B) Programmer la fin du temps de cuisson en appuyant sur le bouton . Le four s’allume immédiatement, le symbole «A» clignote. Quand on rejoint le temps programmé, le four s’éteint et un avertisseur sonore se déclenche jusqu’à ce qu’on l’éteigne comme décrit ci-dessus. Le programme de cuisson peut être effacé à n’importe quel moment en , le four peut fonctionner manuellement. appuyant sur le bouton REMARQUE: Les fonctions 1) et 2) ou 1)+ 2) sont actives uniquement si la fonction cuisson a été sélectionnée. 13 Minuterie = avertisseur sonore Le programme minuterie comprend uniquement un avertisseur sonore qui peut être programmé pour un maximum de 23 heures et 59 min. Pour programmer la minuterie, appuyer sur le bouton et, simultanément, sur les boutons + ou - jusqu’à ce que la valeur désirée apparaisse sur l’afficheur. Après avoir effectué la programmation, l’horloge et le symbole apparaissent sur l’afficheur. Le compte à rebours commence immédiatement et peut être visualisé à chaque moment sur l’afficheur en appuyant sur le bouton . A la fin du temps programmé, le symbole s’éteint et l’avertisseur sonore sonne jusqu’à ce qu’on l’interrompe en appuyant sur le bouton . On peut modifier la tonalité de l’avertisseur sonore (il possède 3 niveaux différents: faible - moyen - fort): quand il sonne, appuyer sur le bouton “-”. REMARQUE: A la fin du temps de cuisson, se déclenche une sonnerie qui émet un bip à chaque seconde pendant une durée maximum de 7 minutes. Effacement d’un programme de cuisson automatique Un programme de cuisson automatique peut être effacé à n’importe quel moment en appuyant sur le bouton et ou le bouton . Maintenant le four peut fonctionner manuellement. NETTOYAGE PYROLYTIQUE Sélectionner la fonction autonettoyante . La sélection de cette fonction entraîne automatiquement la programmation automatique d’un cycle de nettoyage d’une durée de 90 minutes (cette durée peut être augmentée jusqu’à un maximum de 180 minutes si le four est très sale). Cette fonction effectue le nettoyage du four en faisant monter la température du four jusqu’à 475q. Le dépôt de cendres qui se crée pendant ce processus peut être enlevé avec un chiffon humide quand le four s’est refroidi mais est encore légèrement tiède. Si nécessaire, la durée du processus de nettoyage peut être augmentée de la manière suivante: Sélectionner la fonction autonettoyante comme indiqué précédemment. Appuyer sur le bouton manuel de la minuterie électronique, 1:30 apparaît sur l’afficheur. 14 Pour des raisons de sécurité, la porte du four se bloque automatiquement quand on sélectionne la fonction autonettoyante. Dans ce cas, le voyant lumineux ‘bloqué s’allume sur le bandeau. La porte se débloquera quand la température interne descendra en dessous de 300qC. Le ventilateur de refroidissement fonctionnera avec la porte bloquée et s’éteindra quand la température interne rejoindra 200°C (dans certains cas le ventilateur de refroidissement fonctionne par intermittence, ce type de fonctionnement est dû à un thermostat spécifique) Pendant la fonction pyrolytique, la lumière du four est désactivée. ATTENTION Il faut enlever tous les accessoires de l’intérieur du four avant de commencer le cycle pyrolytique. La fonction pyrolytique doit être utilisée uniquement sous la surveillance d’une personne. Tous les aliments doivent être enlevés du four avant d’utiliser la fonction pyrolytique pour le nettoyage. Si à la fin du cycle autonettoyant, il reste des traces de saleté (coins de l’ouverture du four, carreau porte, etc.), celles-ci peuvent être nettoyées avec une éponge humide et un détersif pour vaisselle. 15 SUBSTITUTION DE LA LAMPE DU FOUR ATTENTION: Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Le four doit être froid. S’il est nécessaire de remplacer la lampe du four, enlever le couvercle de protection «A» en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Après avoir remplacé la lampe, réinstaller le couvercle de protection «A». REMARQUE: la lampe du four doit être résistante à une température de 500°C. DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR Pour faciliter le nettoyage et accéder plus facilement à la partie interne du four, on peut démonter simplement les deux portes du four (voir dessin). Pour faciliter le nettoyage du four, on peut démonter la porte du four à travers les charnières F de la façon suivante: les charnières A sont dotées de deux leviers mobiles B. Si on soulève le levier B, la charnière se dégage de son logement. On peut alors soulever la porte vers le haut et l'extraire en la faisant glisser vers l'extérieur. Pou effectuer cette opération, saisir la porte latéralement près des charnières. Pour réinstaller la porte, insérer d'abord les charnières dans leur logement. Avant de refermer la porte, n'oublier pas de baisser les deux leviers mobiles B utilisés pour accrocher les charnières. 16 B A DONNEES TECHNIQUES Cet appareil est conforme aux normes pour la suppression des perturbations radio-électriques. TENSION D'ALIMENTATION 220/230V~ 50Hz MAX. PUISSANCE ABSORBEE: 3100 kW (tol. +5/-10%) Four multifonctions HP-725.1I - Lampe du four - Cataliseur fumees pyro - Motoventilateur tangentiel - Motoventilateur - Résistance supérieure - Résistance inférieure - Résistance ventilateur - Résistance du grill - Puissance maximale absorbée Câble eléctrique HO5 RR – F 0,025 kW 0,150 kW 0,025 kW 0,025 kW 0,900 kW 1,300 kW 2,300 kW 1,600 kW 3,100 kW sez. 3 x 2,5 mm² Dimensions utiles du four Hauteur: Largeur: Profondeur: Volume: 340 mm 440 mm 390 mm 59 l 17 79 ) . 18 TEKA GROUP COUNTRY CITY COMPANY CC TELEPHONE Australia Victoria TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd. 61 3 9550 6100 FAX 3 9550 6150 Austria Wien KÜPPERSBUSCH GesmbH 43 1 866 800 1 866 8082 Belgium Zellik B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. 32 2 466 8740 2 466 7687 Bulgaria Sofia TEKA BULGARIA EOOD. 359 2 9768 330 2 9768 332 Chile Santiago de Chile TEKA CHILE, S.A. 56 2 4386 000 2 4386 097 China (Pop. Rep.) Shanghai TEKA INTERNATIONAL TRADING (Shangha 86 21 511 688 41 21 511 688 44 Czech Republic LibeĖ TEKA CZ S.R.O. 420 2 84 691940 2 84 691923 Ecuador Guayaquil TEKA ECUADOR, S.A. 593 4 2251174 342 250 693 España Santander TEKA INDUSTRIAL, S.A. 34 942355050 942347694 France Cergy Pontoise TEKA FRANCE S.A.S. 33 1 343 01597 1 343 01598 Greece Athens TEKA HELLAS A.E. 30 210 9760283 210 9712725 Hungary Budapest TEKA HUNGARY KFT 36 1 3542110 1 3542115 Indonesia Jakarta PT TEKA BUANA 62 21 390 5274 21 390 5279 Italy Frosinone TEKA ITALIA S.P.A. 39 0775 898271 0775 294681 Korea (Rep. South) Seoul TEKA KOREA CO. LTD. 82 2 599 4444 222 345 668 Malaysia Selangor Darul Ehsan TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. 60 3 7620 1600 Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. de C.V. Pakistan Lahore KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd. 92 42 631 2182 42 631 2183 22 7383278 3 7620 1626 52 555 133 0493 Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. ZO.O. 48 Portugal Ílhavo TEKA PORTUGAL, S.A. 351 234 329 500 Russia Moscow TEKA RUS LLC 7 Singapore Singapore TEKA SINGAPORE PTE. LTD. 65 67342415 67346881 Thailand Bangkok TEKA (THAILAND) CO. LTD. 66 2 6933237 2 6933242 Turkey Istanbul TEKA TEKNIK MUTFAK 90 212 288 3134 212 274 56 86 Ukraine Kiev TEKA UA 380 44 272 33 90 United Arab Emirates Dubai TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST FZE971 4 887 2912 4 887 2913 United Kingdom Milton Abingdon TEKA PRODUCTS LTD. 44 1235 861916 1235 835107 USA Tampa TEKA USA, INC. 1 813 2888820 813 2888604 Venezuela Caracas TEKA ANDINA, S.A. 58 2 1229 12821 2 1229 12825 Teka Industrial S.A. C/ Cajo, 17 39011 Santander (Spain) Tel.: 34 - 942 355050 Fax: 34 - 942 347694 http://www.teka.es 22 7383270 55 5762 0517 095 737 4690 234 325 457 095 737 4689 44 279 58 54 Teka Küchentechnik GmbH Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger (Germany) Tel.: 49 - 2771 8141 0 Fax: 49 - 2771 8141 10 http://www.teka.com 12300102560 12300102561