▼
Scroll to page 2
of
25
MARQUE: AIRLUX REFERENCE: FMP 76 C INOX CODIC: 2351226 AIRLUX INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET LA MAINTENANCE DES FOURS A ENCASTREMENT FMP 71 A/C/H FMP 72 A/C/H FMP 74 C/G FMP 75 C FMP 76 A/C/H applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. F Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme. Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. NL Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. D In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Eu 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corrett l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze neg per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di accompagnamento, indica che questo prodotto non deve esser trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato pr l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifi Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggi questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodo stato acquistato. Αυτή η συσκευή φέρει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή οδη 2002/96/ΕΕ σχετικά µε Απορριπτόµενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήµατα (WEEE). Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθ στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν να δηµιουργηθούν τον ακατάλληλο χειρισµό αυτού του προϊόντος ως απόρριµµα. Το σύµβολο πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδε το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν µπορεί να θεωρηθ οικιακό απόρριµµα. Αντί γι αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατά σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξαρτηµάτων. ∆ιαλύστε το τηρώντας την τοπική νοµοθεσία για τη διάθεση των απορριµµάτων. Για πιο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε την επεξεργασία, τη περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλ επικοινωνήστε µε το αρµόδιο γραφείο της τοπικής σας αυτοδιοίκη την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή κατάστηµα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträf elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electron Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt b du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår m och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte han på rätt sätt. Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentati indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och återanvändn Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directi denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, orte 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residu sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades. aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incl con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida pa reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urban la tienda donde adquirió el producto. Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europ 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electró (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajuda evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e par saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto. O símbolo no produto, ou nos documentos que acompan o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratam semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electróni A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as no ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departam na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Eur 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corrett l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze nega per l'ambiente e la salute. Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoigné en choisissant un de nos produits de qualité. Notre société souhaite vivement que vous puissiez profiter au mieux des prestations de cet appareil, prestations qui ont orienté votre choix. C'est pour cette raison que nous vous invitons à suivre attentivement les instructions de ce manuel, en ne prenant en compte que les paragraphes concernant les accessoires et les instruments livrés avec votre appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour les accidents causés par une mauvaise installation ou une mauvaise utilisation de l'appareil. Afin de produire des appareils toujours alignés sur les techniques modernes, et/ou afin d'obtenir des améliorations constantes de la qualité des produits. La société se réserve le droit d'apporta des modifications sans préavis. INFORMATIONS GÉNÉRALES L’étiquette des données techniques se trouve toujours à la base de l'orifice du four. Elle est visible quand la porte du four est ouverte et contient toutes les données et les informations nécessaires pour l'installation. Étant donné la typologie de l'appareil et ses dimensions, l'encastrement est autorisé en colonne et sans plan de travail. Nous recommandons d'observer les indications données pour l'encastrement dans le meuble en veillant en particulier aux ouvertures pour l'aération qui sont indispensables pour garantir un bon refroidissement de la niche d'encastrement et de l'appareil. Pour garantir la sécurité de l'usager, le matériau du meuble dans lequel sera encastré l'appareil de même que les matériaux de revêtement et les colles utilisées doivent résister à des températures de 70° degrés centigrades. DONNÉES TECHNIQUES Appareil conforme aux normes pour la suppression des perturbations radio-électriques. TENSION D'ALIMENTATION: 230V a.c. 50Hz Four traditionnel - Lampe four - Catalyseur fumées pyro - Motoventilateur tangentiel - Tourne broche - Résistance supérieure - Résistance inférieure - Résistance du grill - Résistance circulaire - Puissance maximale absorbée 0,025 kW 0,150 kW 0,025 kW 0,004 kW 0,900 kW 1,300 kW 1,600 kW 2,300 kW 3,100 kW Four à fonctions multiples - Lampe four - Catalyseur fumées pyro - Motoventilateur tangentiel - Motoventilateur - Résistance supérieure - Résistance inférieure - Résistance ventilateur - Résistance du grill - Résistance circulaire - Puissance maximale absorbée 0,025 kW 0,150 kW 0,025 kW 0,025 kW 0,900 kW 1,300 kW 2,300 kW 1,600 kW 2,300 kW 3,100 kW Câble électrique H05 RR - F sez. 3 x 2,5 mm² Dimensions utiles du four Largeur: Profondeur: Hauteur: Volume: 2 440 mm 390 mm 340 mm 59 litres INSTALLATION ATTENTION :CET APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR UN TECHNICIEN AGREE SUIVANT LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE CONSTRUCTEUR.. AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L'APPAREIL, S'ASSURER D'AVOIR PREALABLEMENT DEBRANCHE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE. Normes législatives, réglementations techniques, directives L’installation de l’appareil doit être faite en conformité avec les normes légales en vigueur et suivant les normes de sécurité. Installation du four Le four doit être installé dans un module d'un encombrement de 600 mm encastré à l'intérieur d’une série de meubles; il faut prévoir une ouverture d'au moins 85-90 mm tant sur la base que sur le dessus du meuble de manière à garantir une bonne ventilation de l'appareil (voir à ce sujet la figure 1). Durant les phases du montage, il faut faire particulièrement attention à ce que le four ne soit pas soulevé par la porte. AVERTISSEMENT: Comme l’appareil est installé dans le meuble, s’assurer que les surfaces en contact avec le four peuvent tolérer une température d’environ 90° C plus température ambiant. 3 4 Fig. 1 Branchement électrique Contrôler que la tension nominale correspond à celle qui figure sur l'étiquette des caractéristiques techniques. L ’appareil doit être connecté à un interrupteur omnipolaire avec ouverture entre les contacts d'au moins 3 mm. On peut utiliser dans ce but des interrupteurs automatiques, des fusibles ou des relais. Ce four doit être muni d'une mise à la terre efficace en conformité avec les normes en vigueur. L ’appareil est livré avec un câble d'alimentation. En cas de remplacement, le nouveau câble doit être conforme aux normes en vigueur correspondantes et posséder les caractéristiques indiquées dans le tableau "Données techniques". La borne de connexion se trouve à l'arrière de l'appareil. En cas de remplacement, faire passer le câble dans le serre-câble et effectuer la connexion suivant le schéma. Le conducteur de terre du câble d 'alimentation doit être plus long que les autres conducteurs de manière qu'il se débranche en dernier en cas de traction avec le serre-câble desserré. Visser les vis du serrecâble et fermer le couvercle. Si ces règles ne sont pas respectées, le constructeur n’est pas responsable des dommages provoqués à des personnes ou à des choses. 5 MODE D'EMPLOI Instructions générales ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil pour chauffer la pièce. Faire toujours très attention, en cas de branchement d'autres appareils électriques à proximité du four, que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec des parties chaudes du four. Pour garantir et maintenir la sécurité du four, les interventions d'entretien et en particulier, celles sur les parties électriques, doivent être effectuées exclusivement par du personnel spécialisé. Nettoyer le four après l'emploi: de cette manière. il est plus facile d'éliminer la saleté qui ne risquera pas de s 'incruster. Pour les rôtis et les gâteaux, utiliser uniquement des plats réfractaires. La taille des plats doit dépendre de la grandeur et de la quantité d'aliment à cuisiner. Il est déconseillé d'utiliser des plats en acier inoxydable car ils renvoient la chaleur. Pour changer l'ampoule du four, couper l'alimentation électrique avant d'effectuer le remplacement. Première mise en marche Avant d'allumer le four pour la première fois, il faut nettoyer soigneusement la chambre de cuisson avec un détergent délicat et de l'eau tiède. Laisser ensuite le four allumé pendant 30 a 60 minutes à la température maximum pour éliminer les odeurs désagréables qui se développent durant la cuisson et qui peuvent être causés par des résidus gras ou des huiles des processus de fabrication. Après ces opérations, le four est prêt à l'emploi. ATTENTION:S'assurer toujours que le courant est débranché avant d'effectuer n’ importe quelle opération de nettoyage du four. Mise en marche Avant d'allumer le four et après l'avoir encastré, il faut s'assurer qu’ il n 'y a pas de parties sous tension accessibles et que tous les éléments de l'emballage ont été éliminés. A ce point, on peut procéder à l'allumage du four en suivant les instructions. 6 Four multifonctions (FMP71, FMP72, FMP74, FMP75) Grâce aux différents éléments de chauffage commandés par un sélecteur et réglés par un thermostat, ce four offre plusieurs modes de cuisson, basés sur trois sources de chaleur principales. A. Circulation forcée de l'air (four ventilé) B. Propagation spontanée de la chaleur (convection à four statique) C. Rayons infrarouges (grill). Éléments et opérations commandées par le sélecteur 9 fonctions Pos. 1: Éclairage du four + témoin rouge. L’éclairage du four et le témoin rouge seront aussi allumés lors des opérations suivantes. Pos. 2: Résistance du grill (FMP71, FMP75) Cuisson par rayons infrarouges pour les grillades normales. Thermostat sur 230°C (250°C). Le grill étant réglé par thermostat, on peut faire des grillades porte fermée. Pos. 3: Résistance de sole. Cuisson lente - aliments à réchauffer (porte fermée). Température du thermostat: 50°C-230°C (50°C-250°C). Pos. 4: Résistance de voûte + résistance de sole. Cuisson traditionnelle four statique (porte fermée). La température du thermostat se règle avec le bouton du thermostat de (50°C-250°C). Pos. 5: Résistance de voûte + résistance de sole + chaleur tournantes Cuisson traditionnelle semi-forcée (porte fermée). Les températures du four sont choisies en placent le bouton du thermostat sur une valeur entre 50°C et 230°C (50°C-250°C). Recommandé pour les plats nécessitant le même niveau de cuisson à l'intérieur comme à l'extérieur (rôtis, pâtisseries). Pos. 6: Résistance chaleur tournante. Cuisson sur un ou deux ou trois niveaux (porte fermée). Température du thermostat: de 50°C à 230°C (50°C-250°C). Pos. 7: Éclairage du four + témoin rouge + ventilateur. Aucune résistance ne fonctionne. Le thermostat ne fonctionne pas. Opération de décongélation pour produits surgelés (porte fermée). L’éclairage du four et le témoin rouge seront allumés lors des opérations suivantes. Résistance du grill + tournebroche (FMP72, FMP74; voir à la page 10). 7 Pos. 8: Cuisson par rayons infrarouges + chaleur tournantes. Thermostat sur 230°C (250°C). Utilisé pour obtenir un niveau idéal de rôti à l'extérieur et maintenir le jus à l'intérieur. Le grill étant réglé par thermostat, on peut faire des grillades porte fermée. Pos. 9: Autonettoyage du four Le commutateur mettre sur la fonction pyrolyse. L’autonettoyage pyrolytique se sélectionne à l'aide du programmateur fin de la cuisson. Le cycle de nettoyage dure environ 1h30 a h et il faut le mettre en route toutes les 6/8 cuissons. Libérer l'intérieur du four de tous les accessoires (grilles, plaques etc. ... ) Utilisation du four multifonctions Choisir parmi l'un des 7 modes de cuisson qui sont à votre disposition. S'il s'agit de cuisson à porte fermée (pos. 3-4-5-6-8, possibilité 2), préchauffer le four en plaçant le bouton du thermostat sur la température choisie pour la cuisson. Le témoin lumineux jaune signifie que le chauffage du four est en cours, à son extinction la température choisie a été atteinte. Pendant la cuisson le même témoin jaune s 'allumera et s 'éteindra automatiquement. Pour les opérations 2-3-4-5-6-8 du sélecteur, le plateau émaillé doit être retiré du four. En effet il ne doit être utilisé que pendant l'utilisation du grill pour récolter les graisses. Les aliments doivent être placés dans des plats munis d'un bord élevé et placés au milieu de la grille chromée. Dans le cas de cuisson à four ventilé il est possible de cuisinier à la fois aliments différents (viande et poisson) sur plusieurs grilles, pourvu que les températures de cuisson des aliment soient les mêmes. Pyrolyse Après avoir réglé le commutateur sur la fonction "PYROLYSE” , programmer l'heure de début et la durée du cycle de net_ toyage. L'opération de pyrolyse a besoin d'1h 30 pour la chambre de cuisson du four. La durée de la fonction pyrolytique peut être modifiée jusqu'à un maximum de 3 heures selon le degré d'encrassement du four. Avec le système de la pyrolyse, on obtient le nettoyage du four en détruisant la saleté la plus tenace à une température d'environ 475°C. Les cendres produites peuvent être facilement éliminées avec un chiffon humi- 8 de quand le four est encore tiède. Il est conseillé d'effectuer le cycle de nettoyage toutes les 6/8 cuissons au four en éliminant après chaque cuisson la saleté la plus évidente. Avant de lancer le programme de pyrolyse, enlever du four tous les accessoires (grilles, lèchefrites, broche, plaques etc. ...) pour éviter de les abîmer. Pour des raisons de sécurité, au-delà de 300°C, la porte du four est bloquée automatiquement et ce verrouillage est désactivé uniquement quand la température redescend au-dessous de cette valeur. Durant la pyrolyse, l'éclairage du four est désactivé. Table cuisson Plat Gâteaux dans moule à pâte battue Galette, fouace Tarte Fond de Tarte Tarte au fromage, cheesecake Tarte aux fruits Gâteaux dans moule à pâte levée Pain blanc 1 kg de farine Petites pâtisseries Pâte brisée Pâte à choux à la crème Pâte biscuit Lasagnes Viandes (temps de cuisson pour chaque cm d'épaissesur) Viandes rôties à cuisson longue Viandes rôties à cuisson brève Pain de viande Volailles Canard 11/2 - 2 kg Oie 3 kg Poulet rôti Dinde 5 kg Gibier Lièvre Cuissot de chevreuil Cuissot de cerf Légumes Tourte de légumes Pizza Grilldes Côtes de porc Saucisses Poulet à la grillade Rôti de veau à la broche 0,6 kg Poulet à la broche Temp. en °C Niveau* Grille Temps en min. 175 175 200 200 200 1 2 2 1 1 55-65 60-70 8-10 25-35 25-35 200 1 25-35 200 200 200 225 3 2 3 2 10-15 30-45 15-20 40-50 175 200 200 2 2 2 12-15 10-12 30-40 200 200 200 175 2 2 2 2 120-180 150-210 60-90 230-240 200 200 175 2 2 2 60-90 90-150 90-180 200 240 2 1 40-45 20-25 4 4 3 8-12 10-12 25-35 50-60 60-70 * Le niveau de la grille est compté à partir du bas (exclus le dépôt sur le fond du four, le plat de récupération du jus ne pouvant alors être utilisé). 9 Comment utiliser le grill Placer les aliments à griller sur la grille ou dans un plat aux bords très bas. Introduire la grille dans le four au niveau le plus élevé possible. Introduire le plat de récupération des graisses au niveau immédiatement sous la grille. Mettre en marche la résistance du grill: A. Pour le four Statique: Pos. sélecteur du B. Pour le four Ventilé : Pos. sélecteur du C. Pour le four Multifonction-Ventilé : Pos. du sélecteur D. Pour le four Multifonction: Pos. , , du sélecteur Selon le type d'aliment (viandes, poissons, volailles...) ne pas oublier de le retourner afin d'exposer les deux faces aux rayons infrarouges du grill Voici quelques temps de cuisson à titre purement indicatif: Temps de cuisson en minutes 1° face 2° face Aliment à griller Viandes basses ou fines Viandes modérément épaisses Poissons fins et sans écaille Poissons modérément volumineux (ex. truite, saumon) Saucisses Toast 6 8 10 15 12 5 4 5 8 12 10 2 Comment utiliser le tournebroche (où prevu) - Fig. 2 D) Placer le plateau de récupération des graisses au niveau le plus bas. Il est possible d'utiliser le tournebroche qui fonctionne avec le grill. Après avoir embroché sur la longueur les aliments, le bloquer avec les deux petites fourchettes. Ensuite procéder de la manière suivante: E) Placer le bouton de commande sur la pos. pour mettre en marche le petit moteur. A) Introduire la pointe de la broche dans le trou de l'arbre du moteur placé sur l'arrière du four F) A la fin de la cuisson, visser la poignée sur le broche et retirer le tout du four.(Fig. 2). B) Placer le support pour la broche. C) Déyisser la poignée de la broche. Fig. 2 10 PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE (FMP71, FMP72, FMP74, FMP75) Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe les fonctions suivantes: - horloge 24 heures avec afficheur illuminé - Minuterie (jusqu’à 23 heures et 59 min.) - Programme de début et fin de cuisson automatique - Programme pour cuisson semiautomatique (uniquement début ou fin). - Visualisation de la température choisie Description des boutons “ MINUTERIE ” “ TEMPS DE CUISSON ” “ FIN DU TEMPS DE CUISSON ” “ POSITION MANUELLE ” “ DEFILEMENT DES NUMEROS DE TOUS LES PROGRAMMES– CONTROLE DE LA TEMPERATURE PROGRAMMEE” “ DEFILEMENT A REBOURS DES NUMEROS DE TOUS LES PROGRAMMES- CONTROLE DE LA TEMPERATURE PROGRAMMEE” 11 D escription des symboles illuminés « AUTO » - (clignotant) – Programmateur sur la position automatique mais non programmée. « AUTO » - (toujours allumé) – Programmateur sur la position automatique et programmée. Cuisson manuelle en cours + A Cuisson automatique en cours + Minuterie en fonction REMARQUE: Après avoir sélectionné le mode de fonctionnement, une certaine période de temps s’écoule avant la confirmation de la sélection (environ 3-4 secondes) pendant laquelle on peut modifier les données. 12 Horloge digitale Les chiffres de l’horloge indiquent les heures (0-24) et les minutes. ------Au moment du branchement du four ou suite à une interruption de l’alimentation électrique, trois zéros clignotent sur l’afficheur du programmateur.Pour programmer l’heure, il faut appuyer simultanément sur les boutons et ou sur le bouton et EN MEME TEMPS appuyer sur le bouton “+”ou “-” jusqu’à rejoindre la programmation de l’heure exacte. Quand l’heure actuelle est réglée, relâcher les boutons pour faire fonctionner l’horloge. Cuisson manuelle sans utiliser le programmateur Pour utiliser le four manuellement, c’est-à-dire sans programmateur, il faut arrêter le clignotement de «A» appuyant sur le bouton . le en . Si on visualise la lettre «A» de manière permanente, cela signifie que le four est programmé, il est donc impossible de programmer la minuterie sur la fonction manuelle et on ne peut pas allumer le four. Dans ce cas, il faut d’abord effacer le programme en appuyant sur , ensuite on pourra programmer la fonction manuelle. Minuterie La minuterie peut être utilisée pour calculer une période de temps de 1 minute à 23 heures et 59 minutes. 1) Cuisson automatique (début et fin) Programmer la durée de cuisson en appuyant sur le bouton Programmer la fin du temps de cuisson en appuyant sur le bouton . . Programmer la température et le programme de cuisson en utilisant le bouton du thermostat et le sélecteur. Après cette programmation, le symbole «A» clignote. Exemple : la cuisson dure 45 minutes et doit se terminer à 14.00. Appuyer sur jusqu’à programmer 0.45. Appuyer sur jusqu’à programmer 14.00. A la fin de la programmation, l’heure est visualisée sur l’afficheur et le symbole «A» s’allume. Cela signifie que le programme de cuisson a été mémorisé. 13 A 13:15 (14:00 moins 45 minutes) le four s’allume automatiquement. A 14:00 le four s’éteint automatiquement, un avertisseur sonore se déclenche et s’interrompt uniquement quand on appuie sur le bouton . Le symbole «A» clignote. 2) Cuisson semi-automatique A. Programmer la durée de la cuisson B. Programmer le temps de fin de cuisson A) Programmer la durée de la cuisson, en appuyant sur le bouton . Le four s’allume immédiatement, le symbole «A» clignote. Quand le temps de cuisson programmé est terminé, le four s’éteint, un avertisseur sonore se déclenche jusqu’à ce qu’on l’éteigne comme décrit ci-dessus. Le symbole «A» clignote. B) Programmer la fin du temps de cuisson en appuyant sur le bouton . Le four s’allume immédiatement, le symbole «A» clignote. Quand on rejoint le temps programmé, le four s’éteint et un avertisseur sonore se déclenche jusqu’à ce qu’on l’éteigne comme décrit ci-dessus. Le programme de cuisson peut être effacé à n’importe quel moment en appuyant sur le bouton , le four peut fonctionner manuellement. REMARQUE: Les fonctions 1) et 2) ou 1)+ 2) sont actives uniquement si la fonction cuisson a été sélectionnée. 14 Minuterie = avertisseur sonore Le programme minuterie comprend uniquement un avertisseur sonore qui peut être programmé pour un maximum de 23 heures et 59 min. Pour programmer la minuterie, appuyer sur le bouton sur les boutons + ou - et, simultanément, jusqu’à ce que la valeur désirée apparaisse sur l’afficheur. Après avoir effectué la symbole apparaissent sur l’afficheur. programmation, l’horloge et le Le compte à rebours commence immédiatement et peut être visualisé à chaque moment sur l’afficheur en appuyant sur le bouton A la fin du temps programmé, le symbole . s’éteint et l’avertisseur sonore sonne jusqu’à ce qu’on l’interrompe en appuyant sur le bouton . On peut modifier la tonalité de l’avertisseur sonore (il possède 3 niveaux différents: faible - moyen - fort): quand il sonne, appuyer sur le bouton “-”. REMARQUE: A la fin du temps de cuisson, se déclenche une sonnerie qui émet un bip à chaque seconde pendant une durée maximum de 7 minutes. Effacement d’un programme de cuisson automatique Un programme de cuisson automatique peut être effacé à n’importe quel moment en appuyant sur le bouton et ou le bouton . Maintenant le four peut fonctionner manuellement. 15 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE (FMP76) A Température B Programme automatique C Durée et mode manuel D Indicateur minutes F O N C T I O N S Timer Temps de cuisson Fin temps de cuisson Défilement en avant Défilement en arrière Réglage de l'horloge Quand on allume le four, l'ecran de visualisation affiche les caractères 00.00 de manière intermittente. Pour régler l'horloge, appuyer en même temps sur les touches et . A l'aide des touches +/- à la droite, régler l'heure. La touche “+” permet d'augmenter la valeur et la touche "-" de la diminuer à une vitesse directement proportionelle à la durée de la pression des touches. Après avoir réglé l'heure, le point entre les heures et les minutes continuera à clignoter pendant 7 secondes. Pour modifier l'heure, répéter l'operation. . Mode de fonctionnement manuel Appuyer en même temps sur les touches et . Si un programme de cuisson a été auparavant reglé, le symbole "AUTO" (B) s'éteint et le symbole (C) s'allume. Tout programme réglé précédemment est annulé. 16 Fonctionnement semi-automatique avec temps de cuisson Sélectionner la fonction Temps de cuisson et programmer le temps désiré en utilisant les touches +/- à la droite. Les symboles “AUTO” (B) et casserole (C) s'allument sur l'écran de visualisation. Quand l'heure courante est égale au temps de fin de cuisson, la cuisson se termine et le symbole de la casserole (C) s'eteint. Le four émet un signal acoustique; le symbole "AUTO" (B) clignote. La cuisson est terminée. Fonctionnement semi-automatique avec fin de cuisson Sélectionner la fonction Fin temps de cuisson et programmer le temps de fin de cuisson désiré en utilisant les touches +/- à la droite. Les symboles "AUTO" (B) et casserole (C) s'allument sur l'ecran de visualisation. Tourner la manette du commutateur sur la fonction désiré et celle du thermostat sur la température désirée. Quand l'heure courante est égale au temps de fin de cuisson, le four arrête la cuisson et le symbole de la casserole (C) s'éteint. Le four émet un signal acoustique et le symbole "AUTO" (B) clignote. Fonctionnement automatique 1) Régler la durée de la cuisson en appuyant sur la touche e sur les touches +/- à la droite. 2) Régler le temps de fin de cuisson en appuyant sur la touche et sur les touches +/- à la droite. 3) Régler la température et le programme de cuisson avec les manettes du thermostat et du commutateur. Après cette programmation, le symbole “AUTO” (B) s'allume: cela signifie que le four a été programmé. Quand l'heure courante correspond au temps de début de cuisson, le symbole de la casserole (C) s'allume et le four se met en fonction. Temps de début de cuisson = Temps final de cuisson - Durée de la cuisson. Exemple: la cuisson dure 45 minutes et doit se terminer à 14.00 heures. - Appuyer sur et sur “+” jusqu'à atteindre 0.45. - Appuyer sur et sur “+” jusqu'à atteindre 14.00. Une fois que la programmation est terminée, l'heure s'affiche sur l'ecran et le symbole “AUTO” (B) clignote continuellement. Cela signifie que le programme de cuisson a été mémorisé. 17 A 13.15 (14.00 moins 45 minutes), le four s'allume automatiquement. Durant la cuisson, le symbole de la casserole (C) et le symbole "AUTO" (B) restent allumés. A 14.00, le four s'éteint automatiquement tandis que le symbole "AUTO" (B) clignote. Le symbole de la casserole (C) s'éteint et le four émet un signal acoustique qui continuera à sonner tant qu'on ne l'arrêtera pas. Timer Sélectionner la fonction Timer . Le temps est pré-réglé à 5 minutes. Pour le modifier, utiliser les touches +/- à la droite. Quand le point entre les heures et les minutes de même que le symbole commencent à clignoter, cela veut dire que le compte à rebours a démarré. L'écran affiche l'heure et les minutes du compte à rebours mais en appuyant sur le symbole , il est possible de choisir si l'on désire afficher le compte à rebours ou l'heure courante. Signal acoustique Le signal acoustique sonne à la fin du temps réglé ou bien à la fin d'un programme de cuisson pour une durée de 7 minutes. Pour l'éteindre, appuyer sur une touche quelconque de saisie d'un programme (les trois premières à la gauche). Il est également possible de régler le volume du signal acoustique: pour cela, garder la pression sur la touche “-” à la droite pendant 2 secondes lorsque l'heure s'affiche. Début du programme et commandes Appuyer sur la touche du temps de cuisson pour connaître le temps restant. ou bien de fin de cuisson Signal d'erreur dans la saisie des données Quand on saisit une mauvaise donnée, on entend le signal acoustique et le symbole “AUTO” (B) clignote. Effacement d'un programme Il possible d'effacer un programme en appuyant simultanément sur les touches et . 18 Choix des fonctions Pour choisir l' une des fonctions ci-dessous, tourner la manette du sélecteur. On verra s'afficher les fonctions suivantes: . Eclairage PRH Préchauffage 250°C 50°C 190°C 165°C 165°C 250°C Nettoyage pyrolitique Il est possible de modifier la température affichée en utilisant les touches +/à la gauche, en allant d'un minimum de 40°C à un maximum de 250°C avec une variation de 5°C à la fois. Le symbole °C clignotera jusqu' à ce que l'on atteigne la température souhaitée. Durant la fonction de préchauffage du four, sur l'écran de la température s' affiche le symbole du "serpentin"(un rectangle à petits traits intermittents). 19 Nettoyage pyrolitique Sélectionner la fonction d'autonettoyage . Après avoir sélectionné cette fonction, une période de nettoyage de 90 minutes se programme automatiquement (on peut également choisir une période de 180 minutes si le four est très sale). Cette fonction permet de nettoyer le four en augmentant la température jusqu'à 475°C. Le dépôt de cendres produit peut être éliminé avec un chiffon humide quand le four s'est refroidi, mais est encore tiède. Si le four requière un nettoyage plus long, on peut augmenter la durée du nettoyage de la façon suivante: sélectionner la fonction d'autonettoyage comme indiqué précédemment, appuyer sur le bouton manuel sur la minuterie électronique, l'afficheur indique 1:30. Pour des raisons de sécurité, la porte du four se bloque automatiquement pour les températures supérieures à 300°C. Pendant l'autonettoyage pyrolitique, la lampe du four est éteinte. AVERTISSEMENT Tous les accessoires doivent être retirés du four avant de faire démarrer la fonction d'autonettoyage. On recommande vivement d'utiliser cette fonction d'autonettoyage uniquement si une personne est présente. Tous les résidus alimentaires consistants doivent être enlevé du four avant de faire démarrer la fonction d'autonettoyage. Au cas où vous souhaiteriez changer la fonction lorsqu'est en cours la pyrolyse: - Si la température atteinte par le four à ce moment est inférieure à 180°C, la fonction pyrolytique s'interrompt, un signal sonore se déclenche et la temp indiquée sur l'écran clignote : appuyer sur la touche + ou - de réglage de la température pour confirmer la modification ; le signal sonore et la température clignotante s'arrêtent; à ce point le four commence à fonctionner selon la nouvelle fonction programmée et la porte du four est débloquée, de façon à permettre l'introduction des plats. - Si la température atteinte par le four à ce moment est supérieure à 180°C, la fonction pyrolytique s'interrompt et le four reste inactif jusqu'à ce que la température ne baisse à 180°C, ensuite le four reprend à fonctionner selon la nouvelle fonction programmée. En outre lorsque la température est supérieure à 180°C, la porte du four reste bloquée, pour des raisons de sécurité. 20 Porte four (fig. 1) Nettoyer la porte de la même façon que les surfaces émaillées. Le vitre de la porte du four peut facilement être démonté et nettoyé en dévissant les deux vis latérales. Fig. 1 Démontage de la porte (fig. 2) Pour faciliter le nettoyage du four, il est possible de démonter la porte en faisant opérant sur les charnières comme il suit: Fig. 2 Charnières à cavaliers mobiles. Les charnières A sont munies de deux cavaliers mobiles B.En soulevant le cavalier B, la charnière se débouche de son logement. Après cette opération il faut soulever la porte vers le haut et l’extraire vers l’extérieur, pour effectuer ces opérations prendre la porte sur les côtes à proximité des charnières. Pour remonter la porte enfiler avant tout les charnières dans leur coulisses. Enfin, avant de fermer la porte, ne pas oublier de retirer les deux petits cavaliers mobiles B qui ont servi pour accrocher les deux charnières. Fig. 8 Remplacement de la lampe à l'intérieur du four (fig. 3) ATTENTION: Couper le courant du four en débranchant la fiche de l'installation électrique. Dévisser le couvercle de protection A en sens contraire aux aiguilles d'une montre. Dévisser la lampe et la remplacer par une autre lampe. Remonter le couvercle de protection A. Fig. 3 Nettoyage et entretien du four Attention:Avant de procéder à l'entretien du four, il faut toujours débrancher la fiche de la prise de courant ou couper l'alimentation au moyen de l'interrupteur général de l'installation électrique. Nettoyage du four: Le nettoyage du four non équipé de panneaux auto-nettoyants, doit s'effectuer après usage, four éteint mais encore tiède, pas chaud, afin que la pellicule de graisse produite par les vapeurs de la cuisson sur les parois soit encore facile à éliminer. De plus, les taches et les éclaboussures de graisse n'ont pas encore une croûte dure et consistent. Retirer les supports latéraux en fil chromés: tirer vers le haut la partie avant pour les décrocher des parois. Nettoyer le four avec un tissu imprégné d'une solution allongée d'ammoniaque, rincer e tsécher. 21 255, avenue Carnot 08 000 CHARLEVILLE-MEZIERES SERVICE COMMERCIAUX Tél: 03.24.56.80.40 Fax: 03.24.56.19.54 SERVICE APRES-VENTE Tél: 03.24.56.80.48 Fax: 03.24.56.80.38 SERVICE GARANTIE S.G.A Numéro Azur: 0810.831.839 Fax: 03.24.56.80.20