Endres+Hauser BA NAR300 system for high temperature Mode d'emploi
PDF
Télécharger
Document
BA00403G/14/FR/14.25-00
71726073
2025-09-30
Products
Solutions
Manuel de mise en service
Système NAR300 pour haute
température
Capteur à flotteur détecteur de fuite d'huile
Services
Système NAR300 pour haute température
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . 6
2
Consignes de base liées à la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
3.2
3.3
3.4
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exemple de livraison selon la référence de
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sensibilité de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eau contenue dans le puits . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5
3.6
4
Réception des marchandises et
identification des produits . . . . . . . . . 15
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 15
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1
5.2
5.3
5.4
Dimensions du système NAR300 . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du système NAR300 . . . . . . . . . . . .
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 32
6.1
6.2
6.3
6.4
Câblage du NRR262-4/A/B/C . . . . . . . . . . . . 32
Câblage du NRR261-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Principe de déclenchement de l'alarme . . . . . . 37
7
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.1
Sécurité (une alarme se déclenche en
l'absence de fuite d'huile) . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alarme retardée (l'alarme n'est pas émise
lorsqu'il y a une fuite d'huile) . . . . . . . . . . . . . 38
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 39
Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.2
7.3
7.4
Endress+Hauser
8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.1
8.2
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Prestations Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . 42
9
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Généralités sur les réparations . . . . . . . . . . . . 43
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.1
10.2
Guide de flotteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Étrier de montage / presse-étoupe (raccord
étanche à l'eau pour JPNEx) . . . . . . . . . . . . . . 46
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
20
24
26
31
3
Informations relatives au document
Système NAR300 pour haute température
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Symboles
1.2.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela
entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas
évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas
évitée, cela peut entraîner des blessures mineures ou moyennes.
AVIS
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas
évitée, le produit ou un objet situé à proximité peut être endommagé.
1.2.2
Symboles électriques
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la
terre.
Terre de protection (PE)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres
raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique.
• Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
1.2.3
Symboles d'outils
Tournevis cruciforme
Tournevis plat
Tournevis Torx
4
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Informations relatives au document
Clé à six pans
Clé à fourche
1.2.4
Symboles pour certains types d'information et graphiques
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
À préférer
Procédures, processus ou actions à privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Contrôle visuel
Configuration via l'outil de configuration
Paramètre protégé en écriture
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé
Résistance thermique du câble de raccordement
Indique la valeur minimale de résistance thermique des câbles de raccordement
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
1.3
Système NAR300 pour haute température
Documentation complémentaire
Les types de documentation suivants sont disponibles dans l'espace téléchargement du site
web Endress+Hauser (www.endress.com/downloads) :
Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique
associée, voir ci-dessous :
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique.
1.3.1
Information technique (TI)
Aide à la planification
Ce document contient toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil, ainsi
qu'un aperçu des accessoires et autres produits pouvant être commandés pour l'appareil.
1.3.2
Instructions condensées (KA)
Instructions pour la première utilisation du système
Les instructions condensées fournissent toutes les informations essentielles, de la
réception des marchandises à la première mise en service.
1.3.3
Manuel de mise en service (BA)
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires pour toutes les
étapes du cycle de vie de l'appareil (de l'identification du produit à la réception des
marchandises, au stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et au réglage,
en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut).
1.3.4
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à
l'appareil.
6
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Consignes de base liées à la sécurité
2
Consignes de base liées à la sécurité
2.1
Consignes de sécurité de base
2.1.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel
et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément
aux exigences liées à la tâche.
‣ Suivre les instructions du présent manuel.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
Les équipements destinés à être utilisés en zone explosible, dans des applications
sanitaires ou dans des applications à haut risque en raison de la pression du process,
portent l'étiquette correspondante sur leur plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de fonctionnement :
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en
service et la documentation complémentaire.
‣ Vérifier la plaque signalétique pour s'assurer que l'équipement commandé dispose des
spécifications appropriées pour la zone liée à la certification (exemple : antidéflagrant,
sécurité des réservoirs sous pression).
‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il est impérativement nécessaire
de respecter les conditions de base applicables indiquées dans la documentation fournie
pour l'appareil concerné.
‣ Assurer une protection permanente pour l'équipement contre la corrosion causée par
des effets environnementaux.
‣ Ne pas dépasser les valeurs limites figurant dans l'"Information technique".
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation
inappropriée ou non conforme.
2.3
Sécurité sur le lieu de travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux réglementations locales/
nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
Endress+Hauser
7
Consignes de base liées à la sécurité
Système NAR300 pour haute température
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas
autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant.
Réparation
Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant.
Zone explosible
Pour éviter tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé en
zone explosible (par ex. protection contre les risques d'explosion) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone explosible.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui
fait partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit selon les bonnes pratiques d'ingénierie afin de répondre
aux exigences de sécurité les plus récentes. Il a été soumis à des tests et a quitté nos locaux
en parfait état de fonctionnement. Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux
exigences légales.
2.5.1
Marquage CE
Ce système de mesure satisfait aux exigences légales de la directive UE en vigueur. Cellesci sont énumérées dans la déclaration UE de conformité correspondante, conjointement
avec les normes appliquées.
Endress+Hauser appose le marquage CE sur cet équipement en signe de garantie que cet
équipement a réussi à passer les tests.
8
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
3
Description du produit
Description du produit
Le système NAR300 est conçu pour être installé dans un puits à l'intérieur d'une digue de
retenue d'huile, dans une installation ou un puisard de drainage à proximité d'un système
de pompage. Il assure une fonction de détection optimale pour les huiles, par exemple les
produits pétrochimiques ou les huiles végétales. Un capteur à fonction de détection de
conductivité est utilisé pour surveiller les conditions de détection. Grâce à un process basé
sur une logique à deux niveaux, il a un taux extrêmement faible de fausse alarme, ce qui
garantit un fonctionnement sûr de l'installation de stockage avec une configuration précise
mais simple de l'appareil.
AVIS
Spécifications TIIS
Le présent manuel de mise en service n'est pas destiné aux produits avec des spécifications
TIIS.
‣ En cas d'utilisation d'un produit avec des spécifications TIIS, télécharger et se référer à
BA00403G/JA/23.22-00, ou une version antérieure, disponible sur notre site web
(www.endress.com/downloads).
3.1
Construction du produit
Le système NAR300 est configuré en combinaison avec principalement les produits
suivants.
1.
2.
4.
3.
-
+
PE
NRR262
Power: Green
Alarm: Red
Sensor
Input
Delay
Timer
(second)
Power
AC90-250V
Output
Monitor
A0048024
1
1
2
3
4
Endress+Hauser
Construction du produit NAR300
Capteur à flotteur NAR300
Convertisseur Ex d [ia] NRR261
Convertisseur Ex [ia] NRR262
Boîtier convertisseur Ex [ia]
3.2
Caractéristiques techniques
3.2.1
Capteur à flotteur NAR300
Caractéristique
Description
Indice de protection
IP67 (installation en extérieur)
Alimentation électrique
Assurée par un boîtier convertisseur Ex ou NRR261 (type intégré avec boîtier
convertisseur Ex NAR300)
Matériau en contact avec le
produit
Flotteur : SUS316L, capteur de conductivité : SUS316+PTFE
Sensibilité de détection 1)
Puits rempli d'eau : 10± 1 mm (0,04 in) avec kérosène au moment de
l'expédition en usine
9
Description du produit
Système NAR300 pour haute température
Caractéristique
Description
Câble E/S
Câble blindé (PVC) dédié ainsi qu'avec flotteur filaire
(Standard 6 m (19,69 ft))
Poids
Env. 2,5 kg (5,5 lb) (y compris le câble blindé de 6 m (19,69 ft) dédié (PVC))
1)
Réglée avec de l'huile (kérosène : densité d'env. 0,8), eau de couche inférieure (eau : densité d'env. 1,0),
état statique de la surface liquide et/ou sans tension superficielle.
3.2.2
Caractéristique
Description
Indice de protection
IP67 (installation en extérieur)
Alimentation électrique
Assurée par NRR261 ou NRR262
Entrée de câble
• Coté NAR300 (capteur à flotteur) : G1/2, avec presse-étoupe
• Côté NRR261 ou NRR262 (convertisseur) : G1/2, NPT1/2, M20
Poids
3,2 kg (7,1 lb)
Matériaux
Boîtier/couvercle : aluminium moulé
3.2.3
Convertisseur Ex d [ia] NRR261
Caractéristique
Description
Indice de protection
IP67 (installation en extérieur)
Gamme de tension
d'alimentation autorisée
• Type d'alimentation AC : 90 … 250 VAC, 50/60 Hz
• Type d'alimentation DC : 22 … 26 VDC (parasurtenseur d'alimentation
intégré)
Consommation électrique
maximale
• Type d'alimentation AC : 2 VA
• Type d'alimentation DC : 3 W
Sortie
• Sortie contact : 1SPDT
• Caractéristiques nominales maximales du contact : 250 VAC, 1 A, 100 VA
ou 100 VDC : 1 A, 25 W
• Fonction de sécurité : activée lorsque l'alimentation électrique est coupée
et en cas de gel (voir "Tableau de fonctionnement de l'émission des
alarmes")
Entrée de câble
• G3/4 x2 (Ex d), G1/2 x1 (Ex ia)
• G1/2 x 2 (Ex d), G1/2 x 1 (Ex ia)
• NPT3/4 x2 (Ex d), NPT1/2 x1 (Ex ia)
• NPT1/2 x2 (Ex d), NPT1/2 x1 (Ex ia)
• M25 x2 (Ex d), M20 x1 (Ex ia)
• M20 (Ex d), M20 x1 (Ex ia)
• Les versions à spécifications antidéflagrantes JPNEx sont équipées d'un
presse-étoupe modèle SFLU
Parafoudre
Intégré (parasurtenseur d'alimentation)
Poids
Env. 10 kg (22 lb)
Matériaux
Boîtier/couvercle : aluminium moulé
3.2.4
10
Boîtier convertisseur Ex [ia]
Convertisseur Ex [ia] NRR262
Caractéristique
Description
Indice de protection
IP20 (installation en intérieur), installé en zone non explosible
Gamme de tension
d'alimentation autorisée
• Type d'alimentation AC : 90 … 250 VAC, 50/60 Hz
• Type d'alimentation DC : 22 … 26 VDC (parasurtenseur d'alimentation
intégré)
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Caractéristique
Description
Consommation électrique
maximale
• Type d'alimentation AC : 2 VA
• Type d'alimentation DC : 3 W
Sortie
• Sortie contact : 1SPDT
• Caractéristiques nominales maximales du contact : 250 VAC, 1 A, 100 VA
ou 100 VDC : 1 A, 25 W
• Fonction de sécurité : activée lorsque l'alimentation électrique est coupée
et en cas de gel (voir "Tableau de fonctionnement de l'émission des
alarmes")
Parafoudre
Intégré (parasurtenseur d'alimentation)
Poids
Env. 0,6 kg (1,3 lb)
Matériaux
Boîtier : plastique
3.3
Conditions de process
3.3.1
Capteur à flotteur NAR300 / boîtier convertisseur Ex
Caractéristique
Description
Exigences relatives à
la détection des
substances
• La masse volumique est supérieure ou égale à 0,7 g/cm3 mais inférieure à 1,0 g/cm3
• Flotte sur l'eau (si la masse volumique est de 0,9 g/cm3 ou plus, la viscosité doit être
de 1 mPa⋅s ou supérieure. Eau ≒ 1 mPa⋅s)
• Insoluble dans l'eau
• Non conducteur
• Liquide
• Faible affinité avec l'eau (une couche de la substance détectée doit se former sur la
surface de l'eau)
Température de
service
• Température ambiante : –20 … 100 °C (–4 … 212 °F)
• Température du liquide mesuré : 0 … 100 °C (32 … 212 °F)
Exigences relatives à
l'eau contenue dans
le puits
• La masse volumique est de 1,0 g/cm3 ou plus mais inférieure à 1,13 g/cm3
(cependant, uniquement lorsque la viscosité cinématique est de 1 mm2/sec) 1)
• Protégée du gel
• Conductivité électrique de 10 µS/cm ou plus (jusqu'à 100 kΩ・cm)
• Ne peut pas être utilisé sur la surface de la mer ou aux endroits qui peuvent être
inondés par de l'eau de mer
Autres exigences
• Retirer rapidement tout débris adhérant au capteur.
• Veiller à l'absence de boue incrustée (matières solides desséchées), etc.
• Éviter l'utilisation dans un environnement dans lequel le capteur à flotteur peut être
immergé ou constamment humide.
• Éviter les environnements de montage qui peuvent provoquer une inclinaison du
capteur à flotteur ou un changement de la ligne de tirant d'eau.
• Installer un brise-lames ou d'autres moyens similaires pour protéger contre les contrecourants et les vagues.
1)
Endress+Hauser
Description du produit
La sensibilité varie lorsque la gravité spécifique de l'eau dans la couche inférieure diffère de
l'environnement de réglage d'usine, par exemple lorsque l'antigel est utilisé.
11
Description du produit
Système NAR300 pour haute température
3.3.2
Câble de raccordement (pour le raccordement au convertisseur
NRR261/NRR262 depuis le boîtier convertisseur Ex)
Caractéristique
Description
Câble de raccordement
Inductance maximale : 2,3 mH, capacitance maximale : 83 nF
Cas de référence : utilisation de KPEV-S (câble d'instrumentation)
C = 65 nF/Km, L= 0,65 mH/km
CW/C = 0,083 µF / 65 nF = 1,276 km....1
LW/L = 2,3 mH / 0,65 mH = 3,538 km.....2
Longueur maximale du câble avec rallonge : 1,27 km
La longueur de câble maximale est 1 ou 2, selon la valeur la plus petite
(arrondir vers le bas et non vers le haut)
Température de service
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
3.4
Exemple de livraison selon la référence de commande
Exemple de livraison 1
Référence de commande du capteur à flotteur
Référence de commande du convertisseur
NAR300- * 6* * 2 / 3 *
NRR262
1
2
6
NRR262
3
-
+
PE
Power: Green
Alarm: Red
Sensor
Input
Delay
Timer
(second)
Power
AC90-250V
Output
Monitor
5
4
1
2
3
4
5
6
Capteur à flotteur
Guide de flotteur (barre) emballé séparément
Poids (dans le bas de l'emballage, avec le convertisseur)
Étrier de montage
Boîtier convertisseur Ex
Outil de contrôle (accessoire)
• Le boîtier de convertisseur Ex est compris dans la référence de commande NAR300x6xxxx. Le système à sécurité intrinsèque est utilisé en combinaison avec NRR262.
• Un presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) est uniquement inclus avec le boîtier
convertisseur Ex ou le NRR261 avec spécifications JPNEx.
12
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Description du produit
Exemple de livraison 2
Référence de commande du capteur à flotteur
Référence de commande du convertisseur
NAR300- * 6* * 2 / 3*
NRR261- 5**
1
1
2
6
3
2
5
4
1
2
1
2
3
4
5
6
NRR261
Étrier de montage
Capteur à flotteur
Guide de flotteur (barre) emballé séparément
Poids (dans le bas de l'emballage, avec le convertisseur)
Étrier de montage
Boîtier convertisseur Ex
Outil de contrôle (accessoire)
• Le boîtier de convertisseur Ex est compris dans la référence de commande NAR300x6xxxx. Le système Ex d [ia] est utilisé en combinaison avec le NRR261 - 5**.
• Un presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) est uniquement inclus avec le boîtier
convertisseur Ex ou le NRR261 avec spécifications JPNEx.
Endress+Hauser
13
Description du produit
Système NAR300 pour haute température
3.5
Sensibilité de détection
Si la pointe de l'électrode sort de la couche d'eau inférieure parce que l'épaisseur de la
couche d'huile a augmenté, de l'eau peut adhérer comme un glaçon à la pointe de
l'électrode même si elle est dans l'huile. Cela peut augmenter le point de sensibilité de
détection de 1 … 2 mm (0,04 … 0,08 in). Si la sensibilité doit procurer des résultats de
contrôle très précis, appliquer une petite quantité de détergent neutre sur la pointe
d'électrode afin d'empêcher l'eau d'y adhérer.
3.6
Eau contenue dans le puits
La spécification haute température est exclusivement destinée aux applications avec
lesquelles il y a constamment de l'eau dans le puits.
3.6.1
Ne pas utiliser dans l'eau de mer
Le détecteur de fuite d'huile n'est pas conçu pour être utilisé dans de l'eau de mer. Les
problèmes suivants peuvent survenir en cas d'utilisation dans de l'eau de mer :
• Défaillance ou retard de l'alarme en cas de renversement par des vagues
• Retard de l'alarme dû à la formation d'un circuit de dérivation entre le capteur de
conductivité et le flotteur en lui-même en raison de dépôts de sel sur la surface
• Corrosion du capteur à flotteur due à l'eau de mer
3.6.2
Eau de puits spéciale
• Si le capteur à flotteur est utilisé dans certains types d'eau de puits spéciale, par exemple
de l'eau contenant des solvants, il risque d'être corrodé ou endommagé.
• Il ne peut pas mesurer les liquides hautement hydrophiles, tels que l'alcool.
3.6.3
Eau contenue dans le puits présentant une résistance
électrique élevée
En cas d'utilisation dans de l'eau présentant une résistance électrique élevée, par exemple
dans un écoulement de vapeur ou dans de l'eau pure, l'alarme peut se déclencher. Veiller à
ce que la conductivité de l'eau contenue dans le puits atteigne au moins 10μS/cm (jusqu'à
100 kΩ・cm).
Exemple, eau pure : 1 … 0,1 µS/cm (1 … 10 MΩ・cm)
3.6.4
Eau de puits gelée
Si l'eau contenue dans le puits gèle, l'alarme peut se déclencher (fonction de sécurité).
Mettre en œuvre des mesures de protection contre le gel.
14
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Réception des marchandises et identification des produits
4
Réception des marchandises et identification
des produits
4.1
Réception des marchandises
À la réception de la marchandise, contrôler les points suivants :
• Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
• Si nécessaire (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ?
Si l'une ou plusieurs de ces conditions ne sont pas remplies, contacter Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Spécifications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue sur le bordereau de livraison (y compris les détails des
codes de spécification de l'appareil)
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le W@M Device
Viewer (www.endress.com/deviceviewer) ; ceci permet d'afficher toutes les informations
concernant l'appareil.
Il est à noter que les informations figurant sur une plaque signalétique peuvent être
modifiées sans avertissement lorsque les informations d'identification et les certificats
sont mis à jour.
4.2.1
Spécifications de la plaque signalétique
Order code
Ser. No.
Cable Length
1
2
3
4
NP
-2 4 9
6 -5
A0038619
2
1
2
3
4
Endress+Hauser
Plaque signalétique modèle NAR300
Référence de commande
Numéro de série
Longueur du câble (référence de commande 040)
Performance antidéflagrante (sauf spécification TIIS)
15
Réception des marchandises et identification des produits
Système NAR300 pour haute température
A
B
Order code
Ser. no.
1
2
1
2
S Cl. I, Div. 1, Gr. C,D, T4
Cl. I, Zone 1[0],
AEx ia[ia] IIB T4
Intrinsic safety circuit (Power)
Ui=28V Ii=93mA Pi=0.65W
Li=48μH Ci≒0
Intrinsic safety circuit 2:
Uo=13V Io=46.8mA Po=152.1mW
Lo=58.3mH Co=0.25μF
Ambient Temp.:-20~+60℃
Process Temp.:-20~+130℃
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Yamamashi 406-0846
Made in Japan
NP-2670
Caution:
・Do not modify parts and
circuits of this instrument.
・Use the cables which thermal
endurance is over 70℃.
・Refer to control drawing
Ex1087-1281- * IP67 Type 4X
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Yamamashi 406-0846
Made in Japan
NP-2742
A0039858
3
A
B
1
2
16
Plaque signalétique pour NAR300
NAR300 pour FM
Plaque signalétique NAR300 pour ATEX / IECEx
Référence de commande
Numéro de série
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Réception des marchandises et identification des produits
A
NRR262
Order code
Seri. no.
1
2
AIS Class I, Div. 1, Gp. C, D
Class I, Zone 0, AEx [ia] IIB
Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C
IP20
Intrinsically safe circuit:
Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH
non Intrinsically safe circuit :
Power supply :
3
Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC
Manufacturing date:
4
Caution: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area.
・Do not modify internal parts or circuits
・Refer to control drawing XA01746G-*/08/EN.
Endress + Hauser Yamanashi Co., Ltd
Yamanashi 406-0846
Made in Japan
NP-2741-1
B
NRR262
Order code
Seri. no.
1
2
ATEX: II 2G [Ex ia] IIB Gb
FM 14ATEX0048X
IECEx: [Ex ia] IIB Gb
IECEx FMG 14.0024X
Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C
IP20
Intrinsically safe circuit:
Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH
non Intrinsically safe circuit :
Power supply :
3
Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC
Manufacturing date:
4
Caution: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area.
・Do not modify internal parts or circuits
・Refer to Ex-instruction manual XA01743-*/08/EN.
Endress + Hauser Yamanashi Co., Ltd
Yamanashi 406-0846
Made in Japan
NP-2740-1
A0039864
4
A
B
1
2
3
4
Endress+Hauser
Plaque signalétique pour NRR262
Plaque signalétique NRR262 pour FM
Plaque signalétique NRR262 pour ATEX / IECEx
Référence de commande
Numéro de série
Tension d'alimentation
Date de fabrication
17
Réception des marchandises et identification des produits
Système NAR300 pour haute température
A
B
NRR261
NAR300
Order code:
Ser. no.:
1
2
Order code:
Ser. no.:
& (Order code ]^)
VWrs Ex ia[ia Ga] IIB T4 Gb
tuvw(Qcvw):
Ui = 28 V, Ii = 93 mA, Pi = 0.65 W,
Li = 48μH, Ci: できる
tuvw 2:
Uo = 13 V, Io = 38 mA, Po = 123.5 mW,
Lo = 80 mH, Co = 0.25μF
{|BC: -20~+60℃
BC: -20~+ 60℃
エンドレスハウザーq
Made in Japan
1
2
/o& / Converter
VWpq / Ex model:(Order code ]^/Refer to Order code)
VWrs / Protection class : Ex db[ia Gb] IIB T6 Gb
tuvw / Intrinsically safe circuit
Uo = 28 V
Io = 85 mA
Po = 595 mW
Co = 0.083 μF
Lo = 2.4 mH
ytuvw / Non Intrinsically safe circuit
Q c:
Power supply:
@AQz: AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
3
Maximum voltage(Um):
{|BC / Ambient temperature -20 ~ +60 ℃
m3n/Manufacturing date:
4
!": ・%&'(の(*+び-.の/0、234は6わな
いでください。
・@ABC70℃EFのケーブルをLMしてください。
・PQRはA&のSをTけないでください。
・VW!"XYZ[\(XA01840G)を]^して_さい。
NP-2766
#$:
・'()*の*,-び/0の12、
456を8わないで=さい。
・@ABC70℃DEのケーブルを
JKして=さい。
・NO#$PQRST(XA01839G)を
VWして=さい。
`a: A&のTbは、Qcdef10gEFhiしてから
6って_さい。
Caution: ・Do not modify internal parts or circuits.
・Use supply wires suitable for 70℃ minimum.
・Do not opan the cover when energized.
・Refer to Ex-instruction manual (XA01840G).
WARNING: AFTER DE-ENERGIZING, DELAY 10 MINUTES
BEFORE OPENING.
IP67
エンドレスハウザーq
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
IP67
Yamamashi 406-0846
Made in Japan
NP-2767
NP-2769
A0039868
5
A
B
1
2
3
4
Plaque signalétique pour JPN Ex
Plaque signalétique NAR300 pour JPN Ex
Plaque signalétique NRR261 pour JPN Ex (NAR300 type séparé)
Référence de commande
Numéro de série
Tension d'alimentation
Date de fabrication
NRR262
Order code
Ser. no.
1
2
A T 8 / Converter : (Order Code RS) / (Refer to Order Code)
JKUV / Protection class : [Ex ia Gb] IIB Ta 60 ℃
XYZ[ / Intrinsically safe circuit :
Uo = 28 V, Io = 85 mA, Po = 595 mW, Co = 0.083 μF, Lo = 2.4 mH
'XYZ[ / Non Intrinsically safe circuit :
] ^ / Power supply:
3
_`]a(Um): AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
bcde / Ambient temperature : -20 ~ +60 ℃
gDh/Manufacturing date:
4
! ":・NRR262は、'()*+に-.してください。
・789:の:<=び?@のAB、CDEはFわないで
ください。
・JK!"LMNOP(XA01841)をRSしてください。
Note: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area.
・Do not modify internal parts or circuits.
・Refer to Ex-instruction manual (XA01841G).
IP20
エンドレスハウザーrstuvw
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Yamanashi 406-0846
Made in Japan
NP - 2770
A0039866
6
1
2
3
4
18
Plaque signalétique NRR262 pour JPN Ex
Référence de commande
Numéro de série
Tension d'alimentation
Date de fabrication
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
4.3
Réception des marchandises et identification des produits
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd.
406-0846
862-1 Mitsukunugi, Sakaigawa-cho, Fuefuki-shi, Yamanashi
4.4
Stockage et transport
4.4.1
Conditions de stockage
• Température de stockage : –20 … +60 °C (–4 … 140 °F)
• Stocker l'appareil dans son emballage d'origine.
4.4.2
Transport
AVIS
Le boîtier peut être endommagé ou se détacher.
Risque de blessure
‣ Lors du transport de l'appareil jusqu'au point de mesure, utiliser l'emballage d'origine de
l'appareil ou tenir ce dernier par le raccord process.
‣ Fixer un accessoire de levage (par exemple un anneau ou un œillet de levage) au
raccord process, et non au boîtier. Tenir compte du centre de gravité de l'appareil afin
qu'il ne s'incline pas de manière inattendue.
‣ Respecter les précautions de sécurité et les conditions de transport s'appliquant aux
appareils qui pèsent 18 kg (39,6 lbs) ou plus (IEC61010).
Endress+Hauser
19
Système NAR300 pour haute température
Montage
5.1
Dimensions du système NAR300
5.1.1
Dimensions du capteur à flotteur NAR300
20 (0.79)
5
1
73 (2.87)
Montage
210 (8.27)
200 (7.87)
250 (9.84)
!304 (11.97)
A0039905
7
1
20
Dimensions du capteur à flotteur NAR300
Capot du capteur à flotteur
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
5.1.2
Montage
Dimensions du convertisseur Ex d [ia] NRR261
Seuls les NRR261 avec spécifications antidéflagrantes JPN Ex sont livrés avec un presseétoupe (diamètre extérieur des câbles compatibles : φ12 … 16 mm (0,47 … 1,02 in)).
Utiliser la référence de commande du convertisseur Ex d [ia] NRR261 pour spécifier
l'entrée de câble.
Normalement, le convertisseur Ex d [ia] NRR261 est monté sur une conduite d'installation
de stockage et fixé au moyen d'un étrier de montage (type JIS F 3022 B 50). Il peut aussi
être monté directement sur des parois (cela nécessite des trous de 4 φ12 mm (0,47 in)
ainsi que des écrous de fixation et des vis M10 (non fournis)).
306 (12.05)
279 (10.98)
205 (8.07)
205 (8.07)
1
43 (1.69)
20 (0.79)
2
105
(4.13)
347 (13.66)
269 (10.6)
150 (5.91)
74 (2.91)
3
4
L*
A0039880
8
1
2
3
4
L
Endress+Hauser
Encombrement du NRR261. Unité de mesure mm (in)
Borne côte Ex d
Borne côté Ex [ia]
Étrier de montage (JIS F3022 B50, matériau : fer (chromate), 2 écrous et 2 rondelles plates fournis)
4 trous de φ12
G1/2 : 85 mm (3,35 in), NPT1/2 : 97 mm (3,82 in), M20 : 107 mm (4,21 in)
21
Montage
Système NAR300 pour haute température
5.1.3
Dimensions du convertisseur Ex [ia] NRR262
Le NRR262 est conçu pour les installations en intérieur, par exemple dans des salles
d'instrumentation, et peut être monté facilement avec deux vis M4. En supplément, il peut
être monté en seul geste par encliquetage sur un rail DIN EN50022 (non fourni). Cette
méthode de montage sur rail est pratique pour installer plusieurs convertisseurs en rangée
ou lorsque l'installation de convertisseurs supplémentaires est prévue à l'avenir.
20 (0.79)
13 (0.51)
1
40 (1.57)
3
97 (3.82)
110 (3.94)
119 (4.68)
PE
2
4.5 (0.18)
3
25 (0.99)
38 (1.45)
78 (3.07)
4
5
4
5 (0.17)
129 (5.08)
A0039884
9
1
2
3
4
5
22
Encombrement du NRR262. Unité de mesure mm (in)
Vis (M4) pour la terre de protection
Potentiomètre de réglage de temporisation
Vis (M3)
Vis (M4)
Rail DIN : conforme à EN50022
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
5.1.4
Montage
Dimensions du boîtier convertisseur Ex [ia]
Le boîtier convertisseur Ex [ia] s'utilise en combinaison avec le convertisseur Ex d [ia]
NRR261 ou le convertisseur Ex [ia] NRR262 pour convertir les signaux du capteur à
flotteur en signaux électriques. Normalement, il est monté sur une conduite d'installation
de stockage et fixé au moyen d'un étrier de montage (type JIS F 3022 B 50). Il peut aussi
être monté directement sur des parois (cela nécessite des trous de 4 φ12 mm (0,47 in)
ainsi que des écrous de fixation et des vis M10 (non fournis)).
L1
222.2 (8.75)
165.2 (6.50)
18 (0.71)
61.2 (2.41)!
113.7 (4.48)
100 (3.94)
74 (2.91)
1
147.2 (5.8)
75 (2.95)
2
A0039885
10
L1
1
2
Dimensions du boîtier convertisseur Ex [ia]. Unité de mesure mm (in)
G1/2 / NPT1/2 : 85 mm (3,35 in), M25 : 107 mm (4,21 in)
Étrier de montage (JIS F3022 B50, matériau : fer (chromate), 2 écrous et 2 rondelles plates fournis)
4 trous de φ12 mm (0,47 in)
Utiliser la référence de commande du flotteur à capteur NAR300 pour spécifier
l'entrée de câble.
Endress+Hauser
23
Montage
Système NAR300 pour haute température
5.2
Conditions de montage
18
1
15
16
17
PE
a
-
+
NRR262
Power: Green
Alarm: Red
Sensor
Input
a
Delay
Timer
(second)
Power
AC90-250V
Output
Monitor
11
6
8
13
2
4
3
14
7
12
5
9
10
A0039906
11
a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
NAR300 + NRR26x
Sortie alarme
Cuve
Séparateur
Rainure en forme de U
Tamis
Puits
Couvercle du puits
Guide de flotteur
Chaîne
Poids
Capteur à flotteur NAR300
Tuyère de décharge (100 mm (3,94 in) ou plus)
Câble dédié (fourni avec NAR300)
Vanne
Rainure de drainage
Boîtier convertisseur Ex [ia]
Étrier de montage (JIS F3022 B50)
NRR261 (convertisseur Ex d [ia])
NRR262 (convertisseur Ex [ia])
Pour mettre la barrière à la terre, la raccorder à la cuve ou utiliser le fil blindé du câble
de commande à distance. Voir "Raccordement électrique" pour plus d'informations sur
l'utilisation du fil blindé du câble de commande à distance.
24
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
5.2.1
Montage
Précautions d'installation et de montage
1.
Pour empêcher la neige et les débris de pénétrer dans le puits, il est recommandé
d'installer un pare-déchets, un toit ou un autre revêtement. Si la neige s'accumule sur
le capteur à flotteur, chaque accumulation de 50 g entraînera une augmentation de la
ligne de tirant d'eau de 1 mm (0,04 in), ce qui réduira la sensibilité. Monter un abri
au-dessus de la partie supérieure de l'entrée du puits afin d'empêcher l'immersion du
capteur à flotteur si le puits déborde lors de fortes pluies. L'immersion du capteur à
flotteur risque d'entraîner des dysfonctionnements ou un endommagement.
2.
Tout déséquilibre du capteur à flotteur (inclinaison d'env. 3 ° ou plus) risque
d'entraîner un dysfonctionnement ou un retard des alarmes. Utiliser autant que
possible un guide de flotteur et faire également attention à la disposition des câbles
et des chaînes.
3.
Installer un tamis à l'entrée du puits pour éliminer les débris. Si des débris ou des
corps étrangers obstruent le capteur ou l'intérieur du puits, cela peut entraîner des
dysfonctionnements. Inspecter et nettoyer régulièrement le tamis.
4.
Pour plus de commodité, fixer à l'avance une chaîne à l'anneau situé sur le côté de la
tête du capteur à flotteur. Cependant, chaque augmentation de 50 g de la charge sur
le flotteur augmentera la ligne de tirant d'eau de 1 mm (0,04 in), ce qui réduira la
sensibilité. En cas d'utilisation d'une chaîne pour ancrer le flotteur, ne pas tirer de
force sur la chaîne pendant l'inspection.
5.
Si le puits est complètement rempli d'eau, aucune couche d'huile ne se forme même
en cas de fuite d'huile. Veiller à drainer la quantité d'eau nécessaire pour permettre la
formation d'une couche d'huile.
6.
Ne pas tirer et ne pas saisir le câble avec force, car cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements ou compromettre son étanchéité.
7.
Plier l'extrémité de la tuyère de décharge vers le bas de 100 mm (3,94 in) ou plus
lorsque la vanne de purge est maintenue ouverte afin qu'une couche d'huile puisse se
former. Si cette consigne n'est pas respectée, l'huile risque de s'écouler du puits avant
de pouvoir former une couche détectable à la surface de l'eau, entraînant ainsi un
retard de l'alarme ou une défaillance de la détection. Pour les puits qui ne disposent
pas d'une tuyère de décharge telle que celle représentée dans la figure ci-dessus,
installer un séparateur huile-eau de manière à permettre la formation d'une couche
d'huile.
8.
En fonction du liquide s'écoulant dans le puits, installer un séparateur pour empêcher
les vagues, les contre-courants ou les éclaboussures de liquide sur le flotteur.
9.
Si le puits est trop grand, diviser le puits avec un séparateur d'huile. La détection des
fuites d'huile n'est pas possible tant que le volume de sortie d'huile est trop important
par rapport à l'étendue de la surface.
10. Le NAR300, le NRR261 et le boîtier convertisseur Ex doivent être montés à une
distance minimale de 50 cm (1,64 ft) les uns des autres.
Endress+Hauser
25
Montage
Système NAR300 pour haute température
5.3
Montage du système NAR300
5.3.1
Précautions lors de la manipulation
Lors du transport du NAR300, veiller à tenir le flotteur avec les deux mains. Éviter de tenir
les composants comme indiqué dans la figure ci-dessous et ne pas soulever le NAR300 par
le haut du capteur à flotteur. De plus, ne pas tourner le boîtier. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer une défaillance de l'appareil.
A0048026
12
26
Utilisation du NAR300
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
5.3.2
Montage
Montage du guide de flotteur
En cas de commande d'un appareil équipé d'un guide de flotteur, installer le flotteur à
l'horizontale. Retirer tous les débris ou pierres afin de pouvoir placer le capteur à flotteur
en position horizontale.
La dimension du guide de flotteur est de 2 000 mm (78,74 in). Si une longueur inférieure à
2 000 mm (78,74 in) est nécessaire pour l'utilisation, couper le guide à la dimension
voulue. Si un guide de flotteur de plus de 2 000 mm (78,74 in) est nécessaire, contacter
Endress+Hauser.
200 (7.87)
1
2000 (78.74)*
!10
(0.39)
2
20 (0.79)
280 (11.02)
10 (0.39)
3
200 (7.87)
350 (13.78)
20 (0.79)
2
40 (1.57)
A0039907
13
1
2
3
NAR300, guide de flotteur
Écrou (M10)
Guide de flotteur
Poids
Les dimensions 20 mm (0,73 in) et 40 mm (1,57 in) du guide de flotteur indiquées
dans la figure correspondent aux longueurs des rainures filetées.
Endress+Hauser
27
Montage
Système NAR300 pour haute température
5.3.3
Montage du câble pour NAR300-x6xxxx et du boîtier de
convertisseur Ex
Procédure de montage
1.
Retirer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque [5] et la
protection du circuit imprimé [4].
2.
Faire passer le câble [2] du capteur à flotteur à travers le presse-étoupe [1] et l'entrée
de câble du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque.
3.
Raccorder le câble au bornier (voir "Raccordement électrique").
4.
Serrer le corps du presse-étoupe [1] et l'écrou d'étanchéité.
Couple de serrage (corps et écrou d'étanchéité) : env. 1,96 N·m (20 kgf·cm)
5.
Faire passer le câble de raccordement NRR262/NRR261 à travers l'entrée de câble du
boîtier de raccordement et le raccorder au bornier.
6.
Bloquer le câble avec une fixation de câble [3].
7.
Remettre en place la protection du circuit imprimé et refermer le couvercle du boîtier
de raccordement à sécurité intrinsèque.
Ainsi se termine la procédure de montage.
28
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Montage
a
1
b
2
3
6
4
3
a
5
b
8
7
A0039882
14
a
b
1
2
3
4
5
6
7
8
Montage du câble pour NAR300-x6xxxx et du boîtier de convertisseur Ex
Presse-étoupe (à se procurer séparément)
Câble blindé pour NRR261/262 (à se procurer séparément)
Presse-étoupe (raccord étanche à l'eau)
Câble du capteur à flotteur
Fixation de câble
Protection du circuit imprimé
Couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque
Vis (M3) pour câble blindé
Vis (M5)
Presse-étoupe blindé
Étant donné que le presse-étoupe illustré dans la figure n'est pas fourni avec les
produits qui ne sont pas conformes aux spécifications JPN Ex, un presse-étoupe
étanche à l'eau avec un indice IP67 ou supérieur doit être acheté séparément.
Endress+Hauser
29
Montage
Système NAR300 pour haute température
5.3.4
Montage du câble pour NRR261-5xx
Procédure de montage
1.
Retirer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque [4] et le
couvercle du bornier [3].
2.
Faire passer le câble [2] du capteur à flotteur à travers le presse-étoupe [1] et l'entrée
de câble du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque.
3.
Raccorder le câble au bornier (voir "Raccordement électrique").
4.
Monter le presse-étoupe [1] conformément au manuel de mise en service.
5.
Bloquer le câble avec la fixation de câble.
6.
Remettre en place le couvercle du bornier et fermer le couvercle du boîtier de
raccordement à sécurité intrinsèque.
Ainsi se termine la procédure de montage.
5
5
1
2
3
4
A0039883
15
1
2
3
4
5
Montage du câble pour NRR261-5xx
Presse-étoupe (raccord étanche à l'eau)
Câble du capteur à flotteur
Couvercle du bornier
Couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque
Presse-étoupe (Ex d) (fourni avec spécifications JPN Ex uniquement)
Étant donné que le presse-étoupe [1] illustré dans la figure n'est pas fourni avec les
produits qui ne sont pas conformes aux spécifications JPN Ex, un presse-étoupe
étanche à l'eau avec un indice IP67 ou supérieur doit être acheté séparément.
30
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Montage
5.4
Réglage
5.4.1
Vérification de la sensibilité de détection avec un liquide réel
Vérification de la sensibilité de détection lorsque la couche inférieure est constituée
d'eau et la couche supérieure d'huile
Si la pointe de l'électrode sort de la couche d'eau inférieure parce que l'épaisseur de la
couche d'huile a augmenté, de l'eau peut adhérer comme un glaçon à la pointe de
l'électrode même si elle est dans l'huile. Cela peut augmenter la sensibilité de détection de
1 à 2 mm. Si la sensibilité doit procurer des résultats de contrôle très précis, appliquer une
petite quantité de détergent neutre sur la pointe d'électrode afin d'empêcher l'eau d'y
adhérer.
Vérification de l'épaisseur de la couche d'huile à l'aide d'un récipient transparent
Faire preuve de prudence car la mesure peut être faussée par la tension superficielle du
liquide, l'adhérence du liquide à la paroi du récipient ainsi que pour d'autres raisons.
5.4.2
Réglage de la sortie alarme
Seul le réglage de la temporisation (retard à l'enclenchement) du relais de sortie alarme
peut être ajusté sur le convertisseur. Le temps peut être réglé à l'aide du potentiomètre de
réglage de temporisation. Dans le NRR261, le potentiomètre de réglage de temporisation
est accessible après mise hors tension et ouverture du couvercle du corps. Dans le NRR262,
le potentiomètre de réglage de temporisation se trouve sur la surface du boîtier. Adapter le
réglage en secondes pour obtenir le délai de temporisation nécessaire. L'activation de la
temporisation sert à prévenir des fausses alarmes en interprétant comme une alarme une
situation d'alarme qui dure un certain temps, sans toutefois émettre d'alarme si cette
situation d'alarme disparaît pendant la durée de temporisation réglée. Ceci peut être
configuré jusqu'à un maximum de 15 secondes pour les spécifications SIL.
• Une durée de temporisation de réponse d'environ 6 secondes dans le circuit de
détection est toujours ajoutée à la durée de temporisation du potentiomètre de
réglage de temporisation.
• Ouvrir le couvercle du corps du NRR261 après avoir coupé l'alimentation et attendu
au moins 10 minutes.
1
NRR262
2
Power: Green
Alarm: Red
3
3
-
+
PE
Sensor
Input
Delay
Timer
(second)
Power
AC90-250V
Output
Monitor
1
A0039891
16
1
2
3
Endress+Hauser
Relais de la sortie alarme
Potentiomètre de réglage de temporisation
Couvercle
LED Alimentation (verte) / Alarme (rouge)
31
Raccordement électrique
Système NAR300 pour haute température
6
Raccordement électrique
6.1
Câblage du NRR262-4/A/B/C
A
B
C
4
2
-
+
PE
NRR262
Sensor
Input
Delay
Timer
(second)
Power: Green
Alarm: Red
Power
Output
AC90-250V
Monitor
1
a
1
FG
H-
B
b
H+
TB1
TB2
FRAME GUARD PROBE
c
C
3
+
-
GND
f
PG
-
+
NRR262
Power: Green
Alarm: Red
Delay
Timer
(second)
L
1
h
2, 3
g
Sensor
Input
e
d
N
FG
N.C COM N.O
i
+
-
Power
AC90-250V
Output
Monitor
A0039908
17
A
B
C
a
b
c
d
e
f
g
h
i
32
Câblage du convertisseur Ex [ia] NRR262-4/A/B/C
Capteur à flotteur NAR300-x6xxxx (le boîtier convertisseur Ex est également compris dans ce code)
Boîtier convertisseur Ex
Convertisseur Ex [ia] NRR262
Vert, vis (M3) (voir la note 1 ci-dessous)
Sortie allant vers le NRR262, vis (M3)
Jaune, vis (M3)
Noir, vis (M3)
Blanc, vis (M3)
Entrée venant du boîtier convertisseur Ex, vis (M3)
Alimentation : AC/DC, vis (M3)
Sortie alarme, vis (M3)
Sortie moniteur de contrôle, vis (M3)
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
1
2
3
Raccordement électrique
Utilisation d'un câble de raccordement Ex [ia] dédié (6 … 30 m (19,69 … 98,43 ft) : joint au produit en
fonction du code option)
Câble pour boîtier convertisseur Ex et NRR262 (doit être fourni par le client)
Pour la terre de protection, vis (M4)
Ci-dessous, les numéros correspondent à la description figurant dans le graphique.
Endress+Hauser
1.
Normalement, seule la terre fonctionnelle d'un boîtier convertisseur Ex est raccordée
au câble blindé ; cependant, en fonction de l'environnement d'installation, il est
nécessaire de raccorder soit la ligne GND du NRR262 uniquement, soit la terre
fonctionnelle du boîtier convertisseur Ex et la ligne GND du NRR262.
2.
En cas d'utilisation d'une alimentation 22 … 26 VDC, la borne "L" devient le plus (+) et
la borne "N" devient le moins (-).
3.
Pour préserver les performances Ex [ia], veiller à ce que la tension d'alimentation ne
dépasse pas 250 VAC50/60 Hz pendant une durée normale et 250 VDC dans les cas
d'urgence.
4.
Bien que le câble (1) reliant le NAR300 et un boîtier convertisseur Ex soit fourni avec
l'appareil, le câble (2) permettant de relier un boîtier convertisseur Ex et le NRR262
n'est pas fourni et doit donc être mis à disposition par le client. Pour plus
d'informations sur les câbles de raccordement, voir "Conditions de process".
33
Raccordement électrique
Système NAR300 pour haute température
6.2
Câblage du NRR261-5
A
B
C
2
5
5
3
4
6
1
B
1
a
FG
b
H-
H+
TB2
TB1
FRAME GUARD PROBE
c
d
e
7
C
ARS ARS ARS GND1 N1
L1
N
COM
N.C N.O
N.C
6
1
GND
COM
GND
L
L
5
2
3, 4 90 - 250V
50/50Hz
N.O
N.C1 COM1 N.O1
f
g
H+
H-
h
A0039909
18
A
B
C
a
b
c
d
e
f
g
h
1
2
3
4
34
Câblage du convertisseur Ex d [ia] NRR261-5
Capteur à flotteur NAR300-x6xxxx (le boîtier convertisseur Ex est également compris dans ce code)
Boîtier convertisseur Ex
Convertisseur Ex d [ia] NRR261 (type séparé)
Vert, vis (M3) (voir la note 1 ci-dessous)
Sortie allant vers le NRR261-3xx, vis (M3)
Jaune, vis (M3)
Noir, vis (M3)
Blanc, vis (M3)
Bleu 2, vis (M4) (précâblé)
Bleu 3, vis (M4) (précâblé)
Entrée venant du boîtier convertisseur Ex, vis (M4)
Utilisation d'un câble de raccordement Ex [ia] dédié (6 … 30 m (19,69 … 98,43 ft) : joint au produit en
fonction du code option)
Câble pour boîtier convertisseur Ex et NRR261 (doit être fourni par le client)
Alimentation : AC/DC
Sortie alarme : alarme/API/SNCC, etc.
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
5
6
7
Raccordement électrique
Borne Ex d
Borne de sécurité intrinsèque
Parasurtenseur d'alimentation (installé), vis (M3)
Ci-dessous, les numéros correspondent à la description figurant dans le graphique.
Endress+Hauser
1.
Normalement, seule la terre fonctionnelle d'un boîtier convertisseur Ex est raccordée
au câble blindé ; cependant, en fonction de l'environnement d'installation, soit la ligne
GND du NRR261 seul, soit la terre fonctionnelle du boîtier convertisseur Ex et la ligne
GND du NRR261 sont raccordées.
2.
Raccordement en cas d'utilisation d'un câble AC avec terre fonctionnelle.
3.
En cas d'utilisation d'une alimentation 22 … 26 VDC, la borne "L" devient le plus (+) et
la borne "N" devient le moins (-).
4.
Pour préserver les performances Ex [ia], veiller à ce que la tension d'alimentation ne
dépasse pas 250 VAC50/60 Hz pendant une durée normale et 250 VDC dans les cas
d'urgence.
5.
Le câble (1) permettant de relier le NAR300 et le boîtier convertisseur Ex est fourni
avec le NAR300. Le câble (5) reliant le boîtier convertisseur Ex et le NRR261, le câble
de la sortie alarme (2) venant du NRR261 de même que le câble d'alimentation (3)
allant vers le NRR261 ne sont pas fournis et doivent être mis à disposition par le
client. Pour plus d'informations sur les câbles de raccordement, voir "Conditions de
process".
35
Raccordement électrique
Système NAR300 pour haute température
6.3
Schéma de câblage
13
6
A
3
7
5
4
1
15
9
11
8
10 12
2
14
PE
6
16
B
3
1
15
9
7
5
4
8
2
11
10 12
14
PE
A0039910
19
A
B
PE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
36
Schéma de câblage
Système convertisseur antidéflagrant (type intégré)
Système convertisseur de type à sécurité intrinsèque (type séparé)
Terre de protection (mise à la terre)
Électrode de détection de conductivité (capteur)
Électrode de détection de conductivité (flotteur)
Câble dédié
Circuit de détection de conductivité
Circuit de sortie courant
Boîtier convertisseur Ex
Signal électrique
Barrière de sécurité
Circuit d'alimentation
Détection de courant
Relais
Circuit de temporisation
Convertisseur NRR262
Potentiomètre de réglage de temporisation
Alarme
Convertisseur NRR261 (type séparé)
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
6.4
Raccordement électrique
Principe de déclenchement de l'alarme
Un signal de détection de fuite d'huile détecté par le capteur à flotteur NAR300 est
converti en signal électrique dans le convertisseur ou le boîtier convertisseur Ex. Ensuite, le
signal est dirigé vers le circuit de détection de courant via la barrière à sécurité intrinsèque
dans le convertisseur. Dans le circuit de détection de courant, la présence ou l'absence d'un
signal d'alarme de fuite d'huile est déterminée par le biais de l'importance de la valeur du
courant électrique, et le relais de la sortie alarme est activé ou désactivé par le circuit de
temporisation d'activation. Le circuit de temporisation d'alarme comporte un potentiomètre
de réglage permettant de régler la durée de temporisation. Une fonction de sécurité est
également disponible pour la sortie contact de relais.Cette fonction est expliquée ci-après
dans le "Tableau de fonctionnement de l'émission des alarmes".
Tableau de fonctionnement de l'émission des alarmes
Bornes NRR261/NRR262
Entre NF et COM
Entre NO et COM
État
Pas d'alarme
Point de contact ouvert
Point de contact fermé
Alarme de fuite d'huile
Point de contact fermé
Point de contact ouvert
Alimentation électrique coupée
Liquide gelé
Le capteur haute température est exclusivement destiné à l'utilisation en présence
d'eau ; dans un puits vide, une alarme se déclenche.
Valeur de courant du NAR300
Endress+Hauser
Pas d'alarme
12 mA
Alarme de fuite d'huile
16 mA
Autre problème
< 10 mA ou 14 mA <
37
Diagnostic et suppression des défauts
Système NAR300 pour haute température
7
Diagnostic et suppression des défauts
7.1
Sécurité (une alarme se déclenche en l'absence de
fuite d'huile)
Les situations suivantes peuvent déclencher une alarme même en l'absence de fuite d'huile.
Élément
Description
Eau de puits gelée
Une alarme se déclenche si le capteur de conductivité détecte une matière
isolante en raison de la présence d'eau gelée dans le puits.
Capteur à flotteur incliné
Si le capteur à flotteur qui flotte sur l'eau du puits s'incline si fortement que le
capteur de conductivité n'est plus immergé, une alarme se déclenche étant donné
que le capteur détecte l'air comme matière isolante.
Puits vide
Une alarme se déclenche toujours lorsque le puits est vide.
Capteur enfoui dans la boue Si le capteur à flotteur est enfoui dans la boue et que cette dernière sèche et
durcit, une alarme se déclenche.
Puits essentiellement
rempli d'eau pure
7.2
Si l'eau dans le puits présente une résistance électrique élevée, telle que l'eau de
drainage, elle est détectée comme matière isolante par le capteur de conductivité,
ce qui déclenche une alarme.
Alarme retardée (l'alarme n'est pas émise lorsqu'il y a
une fuite d'huile)
Les situations suivantes peuvent empêcher l'émission d'une alarme même en cas de fuite
d'huile.
Élément
Description
Contre-courants et vagues à Si le vent et d'autres éléments agitent fortement la surface de l'huile qui s'est
la surface du liquide
échappée, déstabilisant ainsi la couche d'huile et l'eau du puits, le capteur de
conductivité détecte l'eau du puits et aucune alarme ne se déclenche.
38
Capteur à flotteur incliné
Si le capteur à flotteur s'incline très fortement en raison de la présence de neige,
de débris ou d'un animal sur un côté du flotteur, ou si ce dernier s'est bloqué ou
tiré par un câble ou une chaîne, aucune alarme ne se déclenche étant donné que
le capteur de conductivité détecte l'eau du puits sous la couche d'huile.
Le capteur à flotteur a coulé
Si le flotteur coule sous le poids de la neige, de débris ou d'un animal, le capteur
de conductivité détecte l'eau du puits sous la couche d'huile, ce qui empêche le
déclenchement d'une alarme.
Débris humides, etc.
Si des débris humides ou des algues entrent en contact entre le capteur de
conductivité et la terre (par exemple le corps du flotteur ou le fond), générant
ainsi une conductivité, l'alarme ne se déclenche pas.
Fuite d'huile pendant des
chutes de neige
Lorsque de la neige flotte sur la surface de la couche d'huile, le capteur de
conductivité détecte la présence d'eau provenant de la neige qui fond et l'alarme
ne se déclenche pas.
Fuite d'huile pendant des
chutes de neige
Lorsque de la neige flotte sur la surface de la couche d'huile, le capteur de
conductivité détecte la présence d'eau provenant de la neige qui fond et l'alarme
ne se déclenche pas.
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Diagnostic et suppression des défauts
7.3
Contrôle du fonctionnement
7.3.1
Organigramme de contrôle du fonctionnement
A0048968
La tension à la mise en marche est de DC20 ± 1 V selon les spécifications ATEX,
IECEx, FM, et JPN Ex, mais elle passe à DC18 ± 2 V au bout de plusieurs secondes.
Endress+Hauser
39
Diagnostic et suppression des défauts
Système NAR300 pour haute température
Avant d'effectuer un contrôle du fonctionnement de l'alarme, prendre des mesures pour
éviter que le système d'alarme soit affecté même en cas de déclenchement d'une alarme
due à une fuite d'huile. Pour le contrôle du fonctionnement, se référer à l'"Organigramme
de contrôle du fonctionnement" au chapitre précédent. Le graphique suivant montre le
point de contrôle de la tension décrit dans l'organigramme.
A
FG
H-
H+
TB1
TB2
FRAME GUARD PROBE
A0039874
20
Boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque
A
Boîtier convertisseur Ex
H- Bleu
H+ Bleu
7.3.2
Problèmes de convertisseur/système d'alarme
Élément
Description
La LED est allumée en
rouge : déclenchement
d'alarme normal
Une alarme se déclenche bien que la tension du capteur n'ait pas été détectée. Si le
câblage entre le convertisseur et le boîtier convertisseur Ex ne présente aucun
défaut, remplacer le convertisseur.
La LED est allumée en
Si une alarme s'est déclenchée dans cette situation, contrôler la valeur de
vert : pas de signal
résistance de la borne de la sortie alarme du convertisseur en procédant aux
d'alarme en provenance du opérations ci-dessous.
capteur
1. Couper l'alimentation électrique du système de déclenchement d'alarme.
La LED n'est pas allumée :
le convertisseur n'est pas
sous tension
40
2.
Déconnecter la ligne de sortie alarme du convertisseur.
3.
S'assurer que la LED est allumée constamment en vert.
4.
Mesurer les valeurs de résistance entre 1 : COM et NO, et 2 : COM et NF. Le
convertisseur fonctionne normalement si 1 = 0 Ω (court-circuit) et 2 = au
moins plusieurs MΩ (ouverture). Si ce n'est pas le cas, remplacer le
convertisseur.
Si la tension nominale entre les bornes L et N est présente sur le convertisseur,
remplacer ce dernier. Si la tension ne peut pas être mesurée entre les bornes L et
N, contrôler l'alimentation ou le câble d'alimentation.
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
7.3.3
Diagnostic et suppression des défauts
Nettoyage du capteur de conductivité
Normalement, NAR300 contrôle l'état de conductivité entre la pointe de l'électrode et le
corps du flotteur ; s'il détecte une conductivité, il indique la présence d'eau. S'il ne détecte
pas de conductivité, il indique la présence d'huile ou d'air. En cas de conductivité entre la
pointe de l'électrode et le support, qui est relié au corps du flotteur, il indique donc la
présence d'eau. Dans ce cas, l'alarme ne se déclenche pas et le système ne fonctionne pas
correctement. Nettoyer régulièrement l'espace entre la pointe et le support d'électrode afin
que ce dernier ne devienne pas conducteur.
Accessoires à préparer
• Chiffon
• Détergent neutre
Procédure de nettoyage
1.
Retirer le capteur NAR300 du puits.
2.
Avec un chiffon, nettoyer de la pointe d'électrode du capteur de conductivité (partie
métallique) au support d'électrode (partie métallique) et retirer tout dépôt de mousse,
d'algues ou de poussière.
3.
Nettoyer l'électrode entière avec un détergent doux dilué de manière adaptée.
Ainsi se termine la procédure de nettoyage.
1
2
A0039904
21
1
2
Nettoyage du capteur
Support d'électrode
Pointe d'électrode
7.4
Historique du firmware
Version
software
Modifications
Documentation
11.2003
V1.40
04.2015
V1.50
Date
Endress+Hauser
Spécifications
Manuel de mise en service
Information technique
Software initial
Standard
BA027N/08/ja/02.04
TI045N/08/ja/01.05
Obtention de SIL2
Haute
température
BA00403G08JA06.16
TI00457G08JA04.16
41
Maintenance
Système NAR300 pour haute température
8
Maintenance
8.1
Travaux de maintenance
Aucune maintenance particulière n'est nécessaire.
8.1.1
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de
nettoyage employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints.
8.1.2
Maintenance régulière
Bien que le capteur à flotteur NAR300 ne soit pas facilement affecté par les dépôts ou les
matières qui adhèrent, effectuer des inspections périodiques globales du câble et du
câblage, etc. tous les semestres, en même temps qu'un contrôle de fonctionnement, en
procédant suit.
• Inspecter et nettoyer régulièrement le capteur et le puits car l'accumulation de débris et
de corps étrangers peut provoquer un dysfonctionnement. Pour nettoyer le capteur à
flotteur, l'essuyer avec un chiffon doux imbibé d'eau.
• Enlever régulièrement les débris accumulés, le sable ou la neige sur le capteur à flotteur
périodiquement car ils peuvent abaisser la position de tirant d'eau et provoquer des
changements de sensibilité.
• Contrôler le fonctionnement après s'être assuré que les câbles ne sont pas endommagés
et qu'il n'y a pas de problème de câblage (vis de borne desserrées, etc.).
8.2
Prestations Endress+Hauser
Endress+Hauser offre une multitude de prestations comme le réétalonnage, la
maintenance ou les tests d'appareils.
Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
42
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
9
Réparation
9.1
Généralités sur les réparations
9.1.1
Concept de réparation
Réparation
Le concept de réparation d'Endress+Hauser part du principe que les appareils sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par les
collaborateurs SAV d'Endress+Hauser ou par des clients spécialement formés à cette fin.
Les pièces de rechange sont disponibles par kits. Elles sont fournies avec les instructions de
remplacement nécessaires.
Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, contacter les
collaborateurs SAV d'Endress+Hauser.
9.1.2
Réparation d'appareils à agrément Ex
Lors de réparations effectuées sur des appareils à agrément Ex, il faut tenir compte de ce
qui suit :
• Seuls le personnel formé et les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser sont autorisés à
effectuer des réparations sur les appareils à agrément Ex.
• Respecter les normes et les règlements EX nationaux en vigueur, les Conseils de sécurité
(XA) et les certificats.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange Endress+Hauser d'origine.
• Lors de la commande d'une pièce de rechange, noter la désignation de l'appareil figurant
sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces
identiques.
• Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions. Après une
réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seuls les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser sont autorisés à réaliser la
transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
9.2
Pièces de rechange
Certains composants d'appareil interchangeables figurent sur l'aperçu dans le couvercle du
compartiment de raccordement.
L'aperçu des pièces de rechange comprend les indications suivantes :
• Une liste des principales pièces de rechange de l'appareil avec leur référence de
commande
• L'URL du W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) :
Toutes les pièces de rechange de l'appareil y sont listées avec leur référence de
commande et peuvent être commandées. Les utilisateurs peuvent également télécharger
les Instructions de montage associées, si disponibles.
9.3
Services Endress+Hauser
Endress+Hauser propose un grand nombre de services.
Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
43
Réparation
Système NAR300 pour haute température
9.4
Retour de matériel
Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil
et de la législation nationale.
1.
Consulter le site web pour plus d'informations :
http://www.endress.com/support/return-material
2.
Retourner l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine, ou si le mauvais
appareil a été commandé ou livré.
9.5
Mise au rebut
Tenir compte des conseils suivants lors de la mise au rebut :
• Tenir compte des directives nationales en vigueur.
• Veiller à un tri et un recyclage des composants de l'appareil.
44
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Accessoires
10
Accessoires
10.1
Guide de flotteur
Le NAR300 peut être monté sur un guide de flotteur qui a été installé pour des produits
déjà en place (CFD10, CFD30, UFD10, NAR291, NAR292).
La dimension du guide de flotteur est de 2 000 mm (78,74 in). Si une longueur inférieure à
2 000 mm (78,74 in) est nécessaire pour l'utilisation, couper le guide à la dimension
voulue. Si un guide de flotteur de plus de 2 000 mm (78,74 in) est nécessaire, contacter
Endress+Hauser.
200 (7.87)
1
2000 (78.74)*
!10
(0.39)
2
20 (0.79)
280 (11.02)
10 (0.39)
3
200 (7.87)
350 (13.78)
20 (0.79)
2
40 (1.57)
A0039907
22
1
2
3
Guide de flotteur
Écrou (M10)
Guide de flotteur
Poids
Nom
Quantité fournie
Matériaux
Guide de flotteur
2
SUS304
Poids
1
Options SS400 ou SUS304 disponibles au choix
Écrou (M10)
6
SUS304
Les dimensions 20 mm (0,73 in) et 40 mm (1,57 in) du guide de flotteur indiquées
dans la figure correspondent aux longueurs des rainures filetées.
Endress+Hauser
45
Accessoires
Système NAR300 pour haute température
10.2
Étrier de montage / presse-étoupe (raccord étanche à
l'eau pour JPNEx)
Un étrier de montage (JIS F3022 B50) est utilisé lors du montage d'un convertisseur.
Préparer un tube d'un diamètre interne de 50A (2B φ60,5 mm (198,5 in)). Serrer et fixer
le presse-étoupe après avoir inséré le câble provenant du NAR300.
Le presse-étoupe à garniture résistante à la pression est uniquement fourni pour les
spécifications JPN Ex. Toujours utiliser ce presse-étoupe.
1
2
A0039892
23
1
2
Étrier de montage / presse-étoupe
Étrier de montage (JIS F3022 B50)
Presse-étoupe (raccord étanche à l'eau)
Nom
Quantité fournie Matériaux
Étrier de montage
2
Étrier de montage
accessoire
Écrou
4
Rondelle plate
4
Presse-étoupe (raccord étanche à l'eau)
46
1
Fer (chromate)
Nylon
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Index
Index
Symboles
Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consignes de sécurité
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
C
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
F
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
N
Nettoyage
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
P
Prestations Endress+Hauser
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
R
Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Services Endress+Hauser
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Endress+Hauser
47
*71726073*
71726073
www.addresses.endress.com
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.