Guide d’installation H3 Foyer à gaz à évent direct et dégagement zéro gaz naturel 1000MN gaz propane 1000MP Installateur : Placez l’étiquette du modèle/numéro de série ici. Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil. Consommateur : Conservez cette notice pour consultation ultérieure. AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autres appareil. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ ▪ Ne pas tenter d'allumer l'appareil. Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment où vous vous trouvez. ▪ Sortez immédiatement du bâtiment. ▪ Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. ▪ Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez le service d'incendies. L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien qualifié; ou par le fournisseur de gaz. ▪ DANGER Vitre chaude Vitre chaude risque risque de de brûlures. brûlures. Ne Ne touchez touchez pas pasune une vitre non non refroidie. refroidie. vitre Ne laissez laissez jamais jamaisun un Ne enfant toucher la enfant toucher la vitre. vitre. 4009809-02F L'écran L’écranpare-étincelles pare-étincellesfourni fourniavec avec ce foyer réduit le risque de brûlure ce foyer réduit le risque de brûlure en en cas cas de decontact contactaccidentel accidentelavec avec la vitre chaude et doit être installé la vitre chaude et doit être installé pour pour la la protection protectiondes desenfants enfantset et des personnes à risques. des personnes à risques. Cet appareil peut être installé dans une maison mobile déjà sur le marché et établie de façon permanente, là où la règlementation le permet. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti pour l’utilisation avec un autre type de gaz, à moins que la conversion ne soit faite à l’aide d’un kit de conversion certifié. INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l'appareil. CONSOMMATEUR : Conservez cette notice pour consultation ultérieure. Massachusetts : Dans l'état du Massachusetts, l'installation de la tuyauterie et la connexion finale doivent être effectuées par un plombier ou un technicien du gaz qualifiés. Voir les exigences de Détecteur de monoxyde de carbone, page 65. Ce guide contient les directives pour l’installation de l’appareil SEULEMENT. Une bordure est EXIGÉE afin de compléter l’installation. Un pareétincelles est fourni avec la bordure. Consultez le guide fourni avec la bordure pour l’installation. Cet appareil est un appareil de chauffage domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, tel que le séchage de vêtements, etc. Cet appareil peut être installé dans une chambre à coucher ou un boudoir. This manual is available in English upon request. Aux États-Unis, nous recommandons que nos foyers à gaz soient installés et entretenus par des professionnels certifiés par NFI (National Fireplace Institute®). [traduction] AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le benzène, identifié par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales ou autres troubles de l'appareil reproducteur. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov. Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient du Benzène. Foyers Valor 190–2255 Dollarton Highway North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1 T 604.984.3496 F 604.984.0246 foyervalor.com 2 L'information contenue dans ce guide est correcte au moment de l’impression. Miles Industries Ltd. se réserve le droit de changer ou modifier ce guide sans préavis. Miles Industries Ltd. n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien du foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s) découlant d’une installation ou entretien fautifs. © Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2025. Tous droits réservés. Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd. Bienvenue chez Valor® Cet appareil a été installé professionnellement par : Détaillant : _____________________________________ Télépone :______________________________________ Consignes de sécurité........................................ 4 Spécifications...................................................... 6 Accessoires.......................................................... 7 Dimensions et emplacement........................... 8 Dégagements du manteau............................... 9 Planification de l’installation...........................11 Nouvelle construction..................................... 12 Concept..........................................................................12 Charpente et dalle.......................................................14 Finition du mur.............................................................17 Remplacement de foyer.................................. 19 Concept..........................................................................19 Évacuation......................................................... 21 Concept......................................................................... 21 Coaxiale........................................................................ 22 Systèmes d’évacuation coaxiale typiques...............22 Grille d’évacuation......................................................23 Restricteurs..................................................................25 Emplacement de sortie horizontale.........................26 Sortie d’évacuation verticale.....................................27 Conversion d’évent..................................................... 28 Applications..................................................................28 Préparez le foyer existant..........................................28 Colinéaire dans une cheminée adjacente...............29 Colinéaire dans un foyer existant.............................30 Coaxial flex dans un foyer existant..........................32 Exemple d’accessoires pour conversion d’évent.. 34 Veuillez lire ce guide AVANT d’installer et d’opérer cet appareil. Installation........................................................ 40 Avec Encastrement 1030CIK..................................... 40 Avec Plaques et Bordures.......................................... 44 Alimentation électrique............................................. 45 Alimentation de gaz................................................... 46 Panneaux intérieurs................................................... 48 Bûches de bouleau 1000BLKV2................................49 Bois de grève 1000DWKV2........................................52 Bûches traditionnelles 1000LSKV2..........................55 Interrupteur mural..................................................... 58 Synchronisation de la télécommande..................... 59 Aération du brûleur.................................................... 60 Accessoires...................................................................61 Bordure et Pare-étincelles.........................................61 Support mural pour la manette...............................61 Schéma des connexions.................................. 62 Accessoires d’évacuation certifiés................. 63 Commonwealth du Massachusetts............... 65 Appendice A—Consignes d’allumage............ 67 Appendice B—Guide de télécommande....... 68 Appendice C—Interrupteur mural................. 75 Appendice D—Système HeatShift................. 76 Appendice E—Pièces de remplacement....... 84 Préparation....................................................... 35 Évent............................................................................. 35 Écarteurs...................................................................... 36 Système HeatShift­, si utilisé..................................... 37 Enlevez le déflecteur de convection........................37 Installez les buses HeatShift.....................................37 Enlèvement et réinstallation de la fenêtre............. 38 Enlevez la fenêtre........................................................38 Réinstallez et vérifiez la fenêtre................................39 3 Consignes de sécurité Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque d’incendie et annuation de la garantie. Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez foyervalor.com. AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud! Chaleur et inflammabilité • Certaines parties de votre foyer sont extrêmement chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pareétincelles fourni avec le foyer ou une barrière afin de réduire les risques de brûlures sévères. • La vitre de la fenêtre peut excéder 500 °F (260 °C) en chauffant à pleine capacité. • Toujours tenir l’entourage du foyer libre de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres gaz et liquides inflammables. • Attention aux murs chauds! Le mur directement au-dessus du foyer peut devenir très chaud quand le foyer fonctionne. Même s’il est construit de matériaux sécuritaires, il peut atteindre des températures excédant 200 ºF (93 °C). Ne pas toucher! • Attention à la dalle/tablette devant le foyer! Toute surface directement devant la fenêtre du foyer peut devenir très chaude quand le foyer fonctionne. Même si elle est construite de matériaux sécuritaires, elle peut atteindre des températures excédant 200 ºF (93 °C) dépendant de sa profondeur. Évitez d’y touchez! Ne placez pas d’objet sur cette surface! La température devant le foyer sera réduite si le pare-étincelles est installé. • Certains matériaux ou objets, même s’ils sont sécuritaires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer, craquer, peler ou subir d’autres avaries à cause de la chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des chandelles, toiles, photos ou autres articles inflammables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à moins de 36 pouces (0,9 m) du foyer. • En raison de températures élevées, l’appareil devrait être installé où il y a peu de circulation et loin du mobilier et tentures. • On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres matières inflammables sur l’appareil ni à proximité. 4 Foyer Dalle protectrice Ne placez aucun meuble ou autre objet dans cet espace devant le foyer : 36 po (0,9 m) Pare-étincelles et sécurité • Un écran destiné à réduire le risque de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques. • Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment. • Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en contact avec la surface chaude. Il est recommandé d’installer une barrière physique si des personnes à risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer, installez une barrière de sécurité; cette mesure empêchera les tout petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque d’avoir acès à la pièce et aux surfaces chaudes. • Tout écran ou protecteur retiré pour permettre l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant de mettre l’appareil en marche. Consignes de sécurité Fenêtre de verre AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’appareil si le panneau frontal en verre n’est pas en place, est craqué ou brisé. Ne pas frapper ou claquer la fenêtre. Confiez le remplacement du panneau à un technicien agréé. • La fenêtre doit être en place et scellée avant l’allumage sécuritaire du foyer. • La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d’une seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune substitution ne peut être utilisée. • Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu’elle est chaude. Évacuation • Cet appareil doit être utilisé avec un système d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation. Aucun autre système d’évacuation ou élément ne doit être utilisé. • Ne bloquez jamais le débit d’air comburant et d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil libre de tout obstacle et matériau afin de permettre l’entretien et l’opération adéquate. • Ce foyer à gaz et son système d’évacuation doivent évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édifice et ne doivent jamais être reliés à une cheminée desservant un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser un système d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation communs sont interdits. Usage recommandé • Ce foyer est conçu et certifié à titre de chauffage d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’économie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire alternative est conseillé. • Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles solides. • Ne pas utiliser cet appareil comme source temporaire de chauffage durant la construction. Inspection initiale et annuelle • L’installation et la réparation devraient être confiées à un technicien qualifié. L’appareil devrait faire l’objet d’une inspection par un technicien professionnel avant d’être utilisé et au moins une fois l’an par la suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent une quantité impportante de poussière. Il est essentiel que les compartiments abritant les commandes, les brûleurs et les conduits de circulation d’air de l’appareil soient tenus propres. • Ne pas se servir de cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil par un technicien qualifié et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau. AVERTISSEMENT Sortie du plénum HeatShift optionnel : Ne pas couvrir ou placer d’objet devant la sortie d’air du plénum! 5 Spécifications Normes et codes Alimentation de gaz Cet appareil est certifié selon les normes de l’ANSI Z21.88/CSA 2.33 American National Standard / CSA Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use in Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude Standard au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé que pour les installations à évent direct. Le foyer 1000MP doit être utilisé avec le gaz propane. Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15 Testing method for measuring annual fireplace efficiencies. L’installation doit être effectuée selon les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada CAN/CGA-B149.1. Seul un technicien qualifié et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil. Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. Indices signalétiques 1000MN 1000MP Gaz Naturel Propane 0-4 500 pieds* Apport maximal (Btu/hre) 25 000 24 000 Apport minimal (Btu/hre) 12 000 11 000 Pression d’admission (en c.e.) 3,2” 9,5” Pression d’alimentation minimale (en c.e.) 5” 11” Pression d’alimentation maximale (en c.e.) 10” 14” Injecteur du brûleur (no) 750 260 Injecteur de veilleuse (n ) 51 30 Vis d’apport minimal 175 105 o *Installations à hautes altitudes Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont certifiés sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4500 pi) aux États-Unis, les installations doivent être faites selon ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude— contactez votre fournisseur de gaz local pour confirmer. Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) au Canada, consultez les autorités locales ou provinciales ayant juridiction. 6 X La pression d’alimentation doit être entre les limites indiquées à la section Indices signalétiques. La connexion d’alimentation est de 3/8” NPT mâle et est située du côté droit de la boîte de foyer. Un robinet d’arrêt manuel (non-inclus) doit être installé sur la conduite d’alimentation afin de pouvoir isoler l’appareil pour l’entretien. Consultez la section Branchez l’alimentation de gaz pour les détails. Conversion de gaz Le foyer 1000M est offert pour usage avec le gaz naturel ou le gaz propane. Le foyer peut être converti d’un type de gaz à l’autre. Voir les directives de la trousse de conversion de gaz pour plus de détails. Alimentation électrique Modèle Altitude (pi)* Le foyer 1000MN doit être utilisé avec le gaz naturel. Le foyer 1000M installé à l’intérieur est conçu pour fonctionner avec des piles et chauffent sans électricité. Cependant, le courant électrique est requis pour faire fonctionner les accessoires optionnels tels que le Ventilateur de circulation d’air 1095CFK. Système HeatShift™ optionnel Les foyers 1000M sont conçus pour permettre l’installation du système HeatShift optionnel, un système qui redistribue l’air chaud du foyer en utilisant la convection naturelle, sans nécessiter de ventilateur. La sortie d’air chaud peut être située plus haut sur le mur, sur les murs des côtés ou même dans une autre pièce. Ce qui réduit la température immédiatement au-dessus du foyer et permet d’y placer un téléviseur, une oeuvre d’art, etcetera. Attention! Les dégagements et dimensions d’encastrement sont affectés par l’installation du système HeatShift. Voir Manteau combustible page 9 et Appendice D—Système HeatShift pages 76–83 pour plus de détails. Conversion pour installation extérieure Le foyer 1000M est offert pour applications intérieures et peut être adapté pour applications spécifiques “extérieures”. Le foyer pour usage extérieur doit être à l’abri des intempéries tel que définies dans le guide d’installation de la trousse de conversion pour applications extérieures GV60CKO. Accessoires Accessoires requis Accessoires optionnels Lits de combustion (un au choix) Kits de conversion de gaz 1000DWKV2 Ensemble bois de grève 1000PGK Conversion au gaz propane 1000BLKV2 Ensemble bûches de bouleau 1000NGK Conversion au gaz naturel 1000LSKV2 Ensemble bûches traditionnelles HeatShift accessoires—pas compatible avec Plaques RC Panneaux intérieurs (un au choix) LDK8 Plénum quadruple de 30”, buses de 4” 1015LSL Panneaux Ledgestone LDK10 Cadre de finition de 30” pour LDK8 1025FBL Panneaux cannelés noirs LDK11 Conduits flex (2) de 4” dia., 10’ long 1060PBL Panneaux unis noirs HeatShift accessoires—incompatible avec Plaques RC 1065CBL Briques grises GV60CKO* Conversion à foyer extérieur 1070RGL Panneaux de verre 1095CFK* Ventilateur de circulation d’air 1075HBL Panneaux à motif chevrons RBWSK Porte-piles et Interrupteur mural Barrière de sécurité Les barrières de sécurité pour enfants telle que la Cardinal VersaGates sont disponibles chez votre marchand local d’ameublement et d’accessoires pour enfants. Plaques de finition et Bordures— Nouvelle construction Pareétincelles 1030CIK Encadrement 4007095AZ 1035BPB Plaque de finition à 3 côtés noire avec 1045CFV 1040BPB Bordure Clearview fer antique avec 1041FSV Bordure à 4 côtés fer antique avec 1041FSCB Bordure à 4 côtés champagne Plaques de finition et Bordures— Remplacement d’un foyer 1035BPB-RC avec 1045CFV 1036BPB-RC avec 1045CFV 1040BPB-RC 4007128AZ Plaque de finition à 4 côtés noire 4007347AZ Pareétincelles AVERTISSEMENT * AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE PERMISE pour installations à l’extérieur! Plaque de finition à 3 côtés—dégagements réduits Bordure Clearview fer antique 4007128AZ Plaque de finition à 3 côtés, large— dégagements réduits Bordure Clearview fer antique 4007128AZ Plaque de finition à 4 côtés noire— dégagements réduits avec 1041FSV Bordure à 4 côtés fer antique avec 1041FSCB Bordure à 4 côtés champagne 4007347AZ NOTE Les Plaques de finition RC ne sont PAS compatibles avec le HeatShift. Information correcte au moment de l’impression et sujette à changement sans préavis. 7 Dimensions et emplacement 35-13/16” [909 mm] Dimensions 34-1/16” [865 mm] 23-1/4” [590 mm] Axe central 9-1/2” [242 mm] 15” [381 mm] Buse d’évent 4 x 6-5/8” dia. Buses de 4” pour système HeatShift (4) 5-1/8” [130 mm] Dessus Linteau Centre d’évent Côté gauche Entrée de gaz 27-7/8” [709 mm] Devant Côté droit Emplacement Écarteurs à dégagement zéro à l’arrière et sur les côtés Façace de charpente ”[ 53 46 13 m Installation en coin ] m Note - Plénum de 30” (LDK8) peut être installé avec ces dimensions minimales d’installation en coin. 8 31-1/8” [791 mm] 3-5/16” [85 mm] 23-7/16” [596 mm] 39” [991 mm] 1-1/2” [38 mm] 12” [305 mm] 37-1/2” [953 mm] Entrée électrique Min. 40-1/2” [1029 mm] jusqu’au haut du panneau de béton 1-5/16” [34 mm] 17-3/8” [441 mm] 4-3/16” [107 mm] 28-7/16” [722 mm] Écarteurs dégagement zéro Buse d’évent 6-5/8” dia. modifiable de sortie dessus à sortie arrière Dégagements du manteau Manteau combustible —vu de côté Plafond NOTE L’usage du Système HeatShift optionnel affecte les dégagements au manteau tel qu’indiqué ci-dessous. Voir Appendice D—Système HeatShift pages 76–83 pour plus de détails sur l’installation. Hauteur ‘B’ du manteau avec HeatShift installed SEULEMENT 1” [26 mm] 26-5/8” [676mm] 1” [26 mm] 32” [813 mm] 6” [152 mm] 35” [889 mm] 8” [203 mm] 39” [991 mm] 10” [254 mm] 42” [1067 mm] 12” [305 mm] 49” [1245 mm] Profondeur du manteau (de la surface du panneau de béton) 0 1” 2” 4” `A` 6” 8” 10” 12” 49” Hauteur du manteau 39” (à partir du `B` bas de 35” l’appareil) 32” 42” avec HeatShift SEULEMENT 26-5/8” Panneau de béton incombustible certifié ou équivalent 65” minimum jusqu’au plafond Profondeur ‘A’ du manteau Ne placez aucun meuble ou objet à moins de 36” (914 mm) de la façade du foyer Bas du foyer 9 Dégagements du manteau Mur de côté / patte de manteau—vus du dessus FOYER Façace de la finition du mur Ouverture du foyer 34-1/16” [866 mm] Mur Note Dégagement du côté droit sont les mêmes Min. 5” [127 mm] du mur 10 Planification de l’installation Attention SEUL le personnel qualifié et licencié devrait installer cet appareil. Applications Il y a deux types d’applications pour le H3: NOUVELLE CONSTRUCTION— pages 12–18 REMPLACEMENT D’UN FOYER À GAZ— pages 19–20 Nouvelle construction où un nouvel encastrement est construit et le mur est refini. Ces installations exigent l’usage d’un panneau incombustible situé juste audessus du foyer et un linteau au-dessus du foyer d’une hauteur minimum de 39 po (991 mm) à partir de la base de l’appareil H3. Applications où un foyer à gaz existant est enlevé et remplacé par le H3 et où la charpente et la finition du mur ne sont pas modifiées. Ces installations permettent un linteau combustible plus bas, d’une hauteur de 33 po (838 mm) et une finiton du mur à 31 po (787 mm) à partir de la base du H3. NOTE Les Plaques de finition de type -RC ne sont PAS compatibles avec le Système HeatShift. Sommaire Combinaison Plaque de finition / bordure Panneau de béton de 1/2” (13 mm) exigé au-dessus du foyer Finition du mur Position de la dalle ou plancher protecteur (si installé) NOUVELLE CONSTRUCTION 1030CIK Encastrement OUI 1035BPB Plaque de finition 3 côtés + 1045CFV Bordure Clearview OUI 1040BPB Plaque de finition 4 côtés + 1041FS Bordure à 4 côtés OUI Couvre l’encastrement jusqu’à l’ouverture Plaque de finition ajustable pour matériau incombustible ajouté par-dessus panneau de béton. Épaisseur max. par-dessus panneau béton : 3/4” (19 mm). Égal ou max 1-1/2” (38 mm) audessus du bas de l’appareil. Note : Panneau isolant Micore exigé si la surface est au-dessus de la base de l’appareil. Égal à la base de l’appareil Min. 1/4” (7 mm) SOUS la base de l’appareil REMPLACEMENT—Dégagements réduits 1035BPB-RC ou 1036BPB-RC Plaque de finition 3 côtés + 1045CFV Bordure Clearview NON 1040BPB-RC Plaque de finition 4 côtés + 1041FS Bordure à 4 côtés NON Finition du mur existante. Note : Avec évacuation verticale du dessus, épaisseur maximale de finition existante incluant linteau est approx. 5” (127 mm) pour maintenir dégagement de 1” (25 mm) autour du conduit vertical. Égal à la base de l’appareil Min. 13/16” (21 mm) SOUS la base de l’appareil 11 Nouvelle construction Note : Cet appareil peut être installé à l’extérieur dans un endroit à l’abri des intempéries selon le guide d’installation de la trousse de conversion pour l’extérieur GV60CKO. Concept Encastrement Manteau de cheminée Panneau de béton incombustible de 1/2 po d’épaisseur ou équivalent– NON fourni Fourni avec buse d’évent dessus; peut être converti à buse d’évent à l’arrière Support pour manette de télécommand Sorties (4) de 4” Ø pour Système HeatShift optionnel. Voir Appendice D—Système HeatShift pages 76–83 Interrupteur mural Bordure avec pare-étincelles (exigée) Foyer 1000M Matériau de finition du mur Note : Seuls des matériaux incombustibles peuvent être installés par-dessus le panneau de béton Dalle optionnelle combustible permise à condition d’être égale ou plus basse que la base de l’appareil Plancher combustible permis à condition d’être égal ou plus bas que la base de l’appareil Charpente combustible permise sous l’appareil. Lorsque l’appareil est installé directement sur de la moquette, tuile ou autre matériau combustible autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un panneau de métal ou bois couvrant son entière surface encastrée en largeur et en profondeur. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ! Le H3 est un foyer radiant très efficace. SURFACES DU MUR CHAUDES! Le mur directement au-dessus du foyer est construit de matériaux incombustibles et, même s’ils sont sécuritaires, peuvent atteindre des températures de plus de 200° F (93° C) dépendamment du choix de bordure. Ne le touchez pas. Utilisez des matériaux de finition appropriés pour ces températures. SURFACES DE LA DALLE/PLANCHER CHAUDES! La dalle ou plancher devant le foyer peuvent devenir très chauds. Placer le foyer plus haut que la surface de la dalle ou plancher et s’assurer que le pare-étincelles est installé aidera à réduire les températures. Notez que certains matériaux, même sécuritaires, peuvent se dégrader dû à la chaleur—pensez-y lors du choix de matériaux. 12 m] Nouvelle construction Concept Plaques de finition pour nouvelle construction Plaque à 3 côtés 1035BPB Plaque à 4 côtés 1040BPB E 33-1/4” [846 mm] 30-13/16” [783 mm] du bas de la plaque 29-1/2” [749 mm] Plaque égale au bas de l’appareil 25” [635 mm] 40” [1016 mm] 37-1/2” [953 mm] Plaque dépasse de 1/4” [7 mm] le bas de l’appareil Pl b Encastrement 1030CIK 37-9/16” [954 mm] 25” [635 mm] 33-1/4” [846 mm] 34” [863 mm] 1-5/8” [42 mm] Plaque égale au bas de l’appareil 13 Nouvelle construction Charpente et dalle NOTE Usage du Système HeatShift optionnel affecte l’encastrement —voir page 9 et Appendice D—Système HeatShift pages 81–83 dans ce guide pour les détails d’encastrement. Entre le dessous du linteau et la base de l’appareil. La base de l’appareil doit être égale à la surface de la dalle. Cependant, veuillez noter que la plaque de finition à 4 côtés 1040BPB dépasse la base de l’appareil de 1/4” [7 mm]. Augmentez la hauteur de la cavité si nécessaire. Panneau incombustible de 1/2” [13 mm] exigé au-dessus de l’appareil (non-fourni). Voir page 17. NOTE : Ce appareil exige une plateforme solide pour le supporter. Charpente combustible permise sous l’appareil. Lorsque l’appareil est installé directement sur de la moquette, tuile ou autre matériau combustible autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un panneau de métal ou de bois couvrant son entière surface en largeur et profondeur. 39” [991 mm] ] m m 81 [3 ” 15 36 ”[ 91 4m m Une dalle n’est pas nécessaire. ] Cependant, si une dalle est installée, considérez ce qui suit : - la plaque à 3 côtés est égale à la surface de la dalle; - la plaque à 4 côtés arrive 1/4” [7 mm] en-dessous de la base de l’appareil. Une dalle ou plancher combustible sont permis à condition d’être égal-e à la base de l’appareil. 14 26-5/8” [677 mm] entre le dessous du panneau incombustible et la base de l’appareil. Nouvelle construction Charpente Charpente avec tablette partielle—évent dessus 9-1/2” [242 mm] Approx. 5” [127 mm] de la surface arrière du mur fini à la surface avant de la caisse de l’appareil - sans déviation du conduit Panneau de béton incombustible de 1/2” [13 mm] d’épaisseur 39” [989 mm] jusqu’au-dessous de la paroi supérieure de la cavité combustible Min. 1” [26 mm] dégagement des matériaux combustibles autour du conduit d’évacuation TABLETTE PARTIELLE, évent dessus 15 Nouvelle construction Évacuation Sortie sur le dessus *Notes sur l’évacuation—toutes configurations • Les dimensions données ici pour l’évacuation sont approximatives et sont basées sur l’usage des coude Dura-Vent. Les dimensions des rayons de courbe des coudes varient selon les marques. En général, elles sont plus grandes pour les autres marques. 40” [1016 mm] jusqu’au-dessous de la paroi supérieure de la cavité combustible Approx. 39-3/8” [1000 mm] *Approx. 49-7/8” [1267 mm] avec conduit de 12” Section de conduit de 12” Écarteur Foyer côté gauche 16 Écarteur de 1” [26 mm] 10-1/2” [267 mm] approx. Foyer Côté gauche 39” [991 mm] jusqu’au-dessous de la paroi supérieure de la cavité combustible *Approx. 29-3/4” [756 mm] Section de conduit de 12” *Approx. 37-3/4” [959 mm] *Approx. 48-1/4” [1226 mm] avec conduit de 12” Sortie à l’arrière • Trois (3) pouces de dégagement sont exigés au-dessus des conduits horizontaux. Inclinez les conduits horizontaux vers le haut de 1/4 de pouce par pied. Un pouce de dégagement est exigé sur les côtés et en-dessous des conduits horizontaux et autour des conduits verticaux. • Lorsque vous calculez les longueurs de conduits effectives, soustrayez approximativement 1-1/2 pouce pour les joints des conduits - par exemple, un conduit de 12 pouces ajoutera approximatevement 10-1/2 pouces à la longueur totale. Nouvelle construction Planifiez la finition du mur Spécifications des matériaux incombustibles Matériaux qui ne s’enflamment ni ne brûlent. Il s’agit de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers. Les matériaux dont on sait qu’ons ont réussi l’essai ASTM E 136, Standard Test Method for Behavior of Materials in a Vertical Tube Furnace à 750 °C (1382 °F) peuvent être considérés comme incombustibles. Finition du mur Épaisseur exigée du panneau incombustible : 1/2 pouce [13 mm] Min. 39” [991 mm] Min. 12-1/2” [318 mm] Spécifications des matériaux inflammables Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé, fibres végétales, pastiques ou autres matériaux qui peuvent s’enflammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non, doivent être considérés comme des matériaux inflammables. H3 avec 1035BPB ou 1040BPB Dimensions minimales du panneau de béton Panneau de béton incombustible (non exigé avec les Plaques de finition -RC) Le foyer H3, lorsqu’installé dans une nouvelle construction, exige un panneau incombustible de béton ou équivalent d’une épaisseur de 1/2” [13 mm] directement au-dessus de l’appareil—voir l’illustration pour la couverture minimale exigée. Min. 39” [991 mm] Min. 12-1/2” [318 mm] L’extension du panneau de béton en-deça des minimums indiqués aidera à éviter les fissures dues à l’expansion différentes des matériaux. Percez à l’avance le panneau de béton avec des trous surdimensionnés et ne serrez pas trop les vis pour éviter les fissures dues à l’expansion provoquée par la chaleur. Le panneau standard de placoplâtre peut être utilisé autour du panneau de béton mais il est préférable d’éviter de changer de matériau pour éviter les fissures. H3 avec 1030CIK Finition autour des plaques de finition Un matériau additionel incombustible tel que la tuile peut être appliqué sur la surface du panneau de béton ou le panneau peut servir de finition. L’Encadrement 1030CIK s’installe au moment de l’encastrement et doit être installé en même temps que l’appareil. Les matériaux de finition couvre les panneaux de l’encadrement et abouttent au cadre à l’ouverture du foyer. 17 Nouvelle construction Les plaques de finition pour nouvelle constructions (non-RC) 1035 ou 1040 sont installées par-dessus la finition du mur. Le périmètre de la plaque couvre la finition; en conséquence, l’épaisseur des matériaux de finition doivent être considérés. Les plaques s’ajustent pour permettre un matériau d’une épaisseur jusqu’à 3/4” (19 mm) par-dessus le panneau incombustible de 1/2” (13 mm). Veuillez noter qu’une plaque et bordure sont toujours exigées et que l’épaisseur de la finition doit être considérée pour toutes les installations autres que celles avec l’Encastrement 1030CIK. Les Plaques 1035 et 1040 permettront donc de couvrir une épaisseur de matériaux de finition approximatif de 1-1/4” (32 mm). Prévenir les fissures dans la finitionr Nous recommandons l’installation du système HeatShift optionnel afin de réduire la température du mur et minimiser la possibilité de fi ssure des matériaux de finition. Si un fini simple, sans tuile ou autre matériau est désiré, une attention particulière devra être portée aux joints du panneau incombustible et de sa transition avec le placoplâtre afin de contrôler la formation future de fissures. Le rétrécissement et mouvement des différents matériaux de la charpente et du panneau incombustible peuvent causer la fissuration des matériaux de finition tel que la tuile et autres. Veuillez noter que les températures sur les surfaces du mur incombustibles au-dessus du foyer peuvent excéder 200 °F (93 °C). Finition du mur Voici quelques trucs pour aider à éviter la fissuration. • Laissez les matériaux sécher complètement avant de finir le mur. Saturé d’eau, le panneau de béton peut absorber jusqu’à 30 pourcent de son poids en eau et peut rétrécir jusqu’à 1/8 de pouce sur une longueur de 48 pouces lorsqu’il sèche. Faire fonctionner le foyer pendant un certain temps avant d’appliquer la finition du mur aidera à éliminer toute humidité. • Percez toujours d’avance les trous de vis sur le panneau de béton et utilisez des vis à tête gaufrée à cage fraiseuse (conçues pour fixer les panneaux de béton). • Utilisez toujours du rubas sur les joints. • Décalez toujours les joints du panneau mural. • Derrière les joints, doublez les poutres et poteaux ou utilisez le côté large des poutres et poteaux pour ajouter au support des joints. Un adhésif sur l’arrière du panneau de béton derrière les joints peut aider à contrôler les mouvenments créés par l’expeansion et la contraction. • Utilisez plusieurs couches minces de composé à joints et laissez bien sécher chaque couche. • Assurez-vous que les matériaux utilisés pour la charpente soient bien secs. • Après avoir appliqué la finition du mur, chauffez graduellement afin de sécher doucement tout excès d’humidité plutôt que de sécher trop rapidement. • Évitez de couper le panneau de béton ou les tuiles autour des coins à l’ouverture du foyer; plutôt, créez un joint qui intersecte le coin de l’ouverture. • Évitez d’utiliser une large pièce sans joint autour de l’ouverture du foyer. L’expansion au-dessus de l’ouverture créera des fissures aux coins supérieurs. Plutôt, créez un joint qui intersecte dans le coin interne pour éviter les fissures. Créez un joint ici ou ici Fissures 18 Remplacement de foyer Concept Le foyer H3 avec la Plaque de finition 1035-RC ou 1040-RC (dégagement réduit) sont conçus spécialement pour le remplacement d’un foyer à gaz existant sans toutefois modifier la charpente ou la finition du mur existantes. Ces plaques de finition incorporent une fente de ventilation permettant d’avoir un linteau combustibe à 33” de hauteur et la finition du mur à 31” de la base de l’appareil. Les dimensions extérieures des plaques de type RC sont plus grandes afin de couvrir des ouvertures de cavités existantes plus larges. Les plaques de finition à dégagement réduit NE S’AJUSTE PAS pour l’addition de matériau de finition supplémentaire. NOTES • L’installateur doit s’assurer que les dégagements aux matériaux combustibles soient respectés avant d’installer cet appareil. • Seules les plaques de finition de type -RC (dégagement réduit avec fente de ventilation) peuvent être utilisées pour cette application. • Les Plaques de finition de type -RC ne sont pas compatibles avec HeatShift. Laissez les écarteurs à plat sur la caisse pour cette application Plaque de finition Finition du mur existante - combustible ou incombustible Linteau combustible existant Interrupteur mural Charpente combustible existante Min. 36” [914 mm] Entre poteaux combustibles Hauteur de cavité minimale de 39” [991 mm] Min. 31” [787 mm] de la base de l’appareil au fini combustible Min. 15” [381 mm] Profondeur de cavité Fente de ventilation Bordure nécessaire Min. 33” [838 mm] de la base de l’appareil au linteau combustible Dalle ou plancher existant. Peut être combustible en autant qu’il n’est pas plus haut que la base de l’appareil. Note : Si la plaque de finition 1040BPBRC est utilisée, elle dépasse de 7/8” [22 mm] le bas de l’appareil. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ! Le H3 est un foyer radiant très efficace. SURFACES DU MUR CHAUDES! Le mur directement au-dessus du foyer est construit de matériaux combustibles et, même s’ils sont sécuritaires, peuvent devenir très chauds dépendamment du choix de matériaux SURFACES DE LA DALLE/PLANCHER CHAUDES! La dalle ou plancher devant le foyer peuvent devenir très chauds. Placer le foyer plus haut que la surface de la dalle ou plancher et s’assurer que le pare-étincelles est installé aidera à réduire les températures. Notez que certains matériaux, même sécuritaires, peuvent se dégrader dû à la chaleur. 19 Remplacement de foyer Concept Plaques de finition pour remplacement de foyer existant—dégagements réduits 39-1/2” [1004 mm] 40” [1016 mm] 32-1/4” [819 mm] 32-5/16” [821 mm] du bas de l’appareil Plaque à 4 côtés 1040BPB-RC 33-1/8” [842 mm] du bas de la plaque Plaque à 3 côtés 1035BPB-RC Plaque égale au bas de l’appareil Plaque à 3 côtés 1036BPB-RC 39-1/2” [1004 mm] Plaque dépasse de 13/16” [21 mm] le bas de l’appareil 5-1/8” [130 mm] de l’arrière de la plaque de finition Dégagement de 1” [26 mm] du conduit d’évacuation vertical Centre d’évent Plaque égale au bas de l’appareil 20 31-1/8” [791 mm] 23-7/16” [596 mm] 36” [914 mm] Buse de 6-5/8” dia. peut être convertie de dessus à arrière Évacuation Concept Évent sur le dessus ou à l’arrière Cet appareil est fourni avec une buse d’évent sur le dessus qui peut être convertie, lors de l’installation, en buse d’évent pour sortie à l’arrière. Voir la section Installation pour plus d’information. Système d’évacuation Cet appareil est certifié pour installation avec des conduits et accessoires coaxiaux pour évent direct d’un diamètre de 4 po sur 6-5/8 po listés à la section Accessoires d’évacuation certifiés pages 63–64 de ce guide. Suivez les directives d’installation fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés. Cet appareil peut également être converti pour une évacuation colinéaire (2 conduits de 3 po) pour installation dans un foyer et cheminée à combustibles solides—voir les sections Conversion d’évent pages 28–34 et Accessoires d’évacuation certifiés pages 63–64 de ce guide. Étanchéité des conduits d’évacuation Scellez tous les joints extérieurs des conduits et coudes coaxiaux incluant chaque joint extérieur des coudes à l’aide de ruban adhésif d’aluminium de haute qualité certifié pour les hautes températures de 2 pouces de largeur (tel que la marque Nashua-322-2 ou similaire). Couvrez complètement tous les joints extérieurs et pressez le ruban fermement pour bien l’adhérer. Un enduit d’étanchéité de silicone noir à haute température peut être utilisé sur les joints extérieurs comme substitut au ruban d’aluminium. Scellez tous les joints extérieurs (incluant ceux des coudes) Assurez-vous que tous les joints des conduits se che-vauchent sur un minimum de 1 ¼ de pouce (32 mm). Épaisseur du mur Les conduits d’évacuation de cet appareil peuvent pénétrer un mur combustible d’au plus 8 po (20 cm) d’épaisseur. Un mur incombustible peut être de n’importe quelle épaisseur jusqu’à la longueur maximale permise pour le conduit horizontal de l’installation. Évacuation à travers murs et plafonds combustibles Lorsque le conduit d’évacuation pénètre un mur ou plafond combustibles, percez un trou d’un minimum de 10 po sur 10 po (254 mm sur 254 mm) pour le passage du conduit afin de vous assurer que l’isolant ne touche pas le conduit. Suivez les directives d’installation fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés. 10” (254 mm) Alignez le centre du conduit au centre du trou 10” (254 mm) Avis à l’installateur – Isolation du conduit d’évacuation L’installateur est responsable de s’assurer que les installations d’évacuation à travers les murs extérieurs sont étanches et à l’épreuve des conditions atmosphériques de façon à : • Prévenir l’infiltration d’eau de pluie dans le mur extérieur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pourtour de la plaque murale extérieure et la surface du mur extérieur. • Prévenir la pénétration de l’humidité de la maison dans le mur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pourtour de la plaque murale intérieure et le pare-vapeur. • Prévenir l’infiltration d’eau de pluie et la pénétration de l’humidité en appliquant un joint d’étanchéité entre la paroi extérieure du conduit d’évacuation et les plaques murales intérieure et extérieure. Nous conseillons l’utilisation d’un produit d’étanchéité à base de polyuréthane de haute qualité. Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm) dans la direction du courant d’évacuation. Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie peut être incliné vers le bas afin de permettre le drainage. 21 Évacuation Coaxiale Systèmes d’évacuation coaxiale typiques IMPORTANT Ne vous fiez pas sur l’appareil pour supporter les conduits d’évacuation aux longs parcours verticaux. Supportez les conduits verticaux, particulièrement aux décalages. Les parcours horizontaux devraient être supportés par des courroies à chaque 4 pieds. SORTIE HORIZONTALE FOURREAU EN 2 PIÈCES CONDUIT COUDE 90˚ SORTIE VERTICALE COLLIER TEMPÊTE SOLIN CONDUIT COUDE 90˚ PAROI D’ISOLATION AU GRENIER COUPE-FEU DE GRENIER COUPE-FEU DE PLAFOND Évent arrière SORTIE HORIZONTALE CONDUIT FOURREAU EN 2 PIÈCES CONDUIT Évent arrière 22 CONDUIT Évent dessus Évacuation Coaxiale Comment lire la grille d’évacuation Grille d’évacuation La grille ci-dessous s’applique aux évacuations avec sorties sur le toir ou au mur. Configurations d’évacuation coaxiales permises incluant la position du restricteur 1. Section de conduit d’un maximum de 18 pouces permise avec système d’évacuation sans élévation verticale. Coude de 45 degrés permis sur le plan horizontal. 40 38 2. La longueur totale du conduit d’évacuation ne doit pas excéder 40 pi (12,2 m). 3. La hauteur verticale minimum pour une sortie sur le toit est de 6 pi (1,83 m). 34 32 4. Toute combinaison d’élévation et de parcours des conduits peut être utilisée tant qu’elle est dans les limites acceptables indiquées dans la grille ci-dessous. 6. Chaque coude de 90° installé horizontalement est équivalent à 3 pi (91 cm) de longueur horizontale; conséquemment, 3 pi (91 cm) doivent être soustraits de la longueur du parcours horizontal permis. (Le coude de 45° est équivalent à un conduit horizontal de 18 po (46 cm).) 7. Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm) dans la direction du courant d’évacuation. Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie peut être incliné vers le bas afin de permettre le drainage. 8. Un restricteur d’air est exigé pour la plupart des installations avec élévation verticale—consultez la section suivante. Note : Les restricteurs d’air sont fournis avec l’appareil mais ne sont pas installés. Position #5 30 28 26 Parcours vertical (pi) 5. Un maximum de 4 coudes de 90°—ou l’équivalent (2 coudes de 45° = 90°)— peuvent être utilisés. PAS D’INSTALLATION 36 24 Position #4 22 20 18 16 Position #3 14 12 10 Exemple 1 8 Position #2 6 4 2 PAS D’INSTALLATION 0 0 2 4 Pas de restricteur 6 8 10 12 14 16 18 20 Parcours horizontal (pi) Exemple 1 Valeur V = V1 (3’) + V2 (2’) + V3 (1’)= 6’ Valeur H = H1 (3’) + H2 (2’) = 5’ Position #1 du restricteur requise 23 Évacuation Coaxiale MAXIMUM 4 COUDES 90º (ou équivalent) V3 Min. de 3” (7,6 cm) au-dessus du conduit horizontal H2 Min. de 1” (2,5 cm) autour d’un conduit vertical Min. de 1” (2,5 cm) en-dessous et de chaque côté du conduit horizontal V2 H1 V1 Longueur de conduit de 18” maximum sans élévation verticale (coude de 45° permis) Utilisez une grille de protection de sortie d’évent lorsque la sortie d‘évacuation se trouve à moins de 7’ (2.13 m) au-dessus du sol Appareil fourni avec buse d’évent 4” x 6-5/8” sur le dessus; peut être convertie à une buse arrière 24 Évacuation Coaxiale Restricteurs Les restricteurs ne sont pas requis lorsque l’élévation verticale dans le système est moins de 1 pied. Installez les restricteurs sur la paroi supérieure à l’intérieur de la boîte de foyer derrière le panneau de revêtement du haut. Réglez les restricteurs avant l’installation du panneau du haut. Si un ajustement subséquent est nécessaire, vous devrez enlever le panneau du haut—voir page 48. INSTALLEZ ICI La plupart des installations exigent des restricteurs afin d’améliorer l’aspect des flammes et le rendement. Cet appareil est fourni avec des restricteurs à cinq positions ou réglages. Le niveau de restriction exigé dépend de l’élévation verticale dans le système d’évacuation et, à un moindre degré, du parcours horizontal et du nombre de coudes utilisés. Le niveau de restriction est basé sur des tests effectués en laboratoire. La position idéale des restricteurs peut varier légèrement, particulièrement lorsque la longueur des conduits d’évacuation est près des limites de configurations acceptables pour chaque position. La grille de la page précédente indique la position des restricteurs à utiliser en fonction de la longueur du conduit d’évacuation. Position #1 Position #2 Position #3 Position #4 Pour installer les restricteurs : 1. Vérifiez la grille de la page précédente afin d’établir la position requise des restricteurs. 2. Fixez les restricteurs avec deux vis déjà installées de chaque côté des des orifices de la paroi supérieure à l’intérieur de la boîte de foyer. 3. Glissez les restricteurs à la position requise. 4. Serrez les vis. Position #5 25 Évacuation Emplacement Emplacementde desortie sortiehorizontale d’évacuation horizontale • La sortie d’évacuation doit être située sur un mur extérieur ou sur le toit. • Cet appareil à évent direct est conçu pour fonctionner lorsque la sortie d’évacuation est en contact avec l’air libre de toute perturbation. • Les dégagements minimum à respecter autour de la sortie d’évacuation, lorsque celle-ci est située sur un mur extérieur, sont indiqués ci-dessous. Toute diminution des dégagements relatifs à la sortie d’évacuation pourrait engendrer une perturbation de la circulation d’air ou compromettre la sécurité. Coaxiale Les codes locaux ou règlements peuvent exiger des dégagements plus grands. • L’extrémité de la sortie d’évacuation doit dépasser le mur ou le revêtement extérieur. • L’extrémité de la sortie d’évacuation ne doit pas être installée à un endroit susceptible d’être recouvert par un amoncellement de neige. • La sortie d’évacuation doit être couverte par une grille de protection telle que la 658TG ou la 845TG lorsqu’accessible—à moins de 7 pi (2,13 m) du sol. Min. 72” Max. 72” G V A Détail d’alcove (ouverte sur un côté) Dégagements habituels du plafond/ surplomb s’appliquent A EMPLACEMENTS DE SORTIE D’ÉVACUATION—INTERVALLES MINIMUMS DÉGAGEMENTS MINIMUM (po/cm) Dégagement au-dessus d’une pente, véranda, porche, terrasse surélevée ou hotte 12 po 30 cm B Dégagement à partir d’une fenêtre ou d’une porte ouvrable 12 30 C Dégagement à partir d’une fenêtre non-ouvrable (recommandé an d’éviter la condensation sur la fenêtre) 12 30 D Dégagement vertical entre un espace ventilé en surplomb (ex. toit) et la sortie d’évacuation, située endessous, sur une largeur de 60 cm (2 pi) de l’axe central de la sortie 18 46 E Dégagement à partir d’un espace non-ventilé en surplomb 12 30 F Dégagement à partir d’un coin extérieur (mesuré à partir du centre de l’évent) 12 30 G Dégagement à partir d’un coin intérieur (mesuré à partir du centre de l’évent) 12 30 H Dégagement horizontal à partir de l’axe central du compteur/régulateur situé à moins de 15 pieds (4,6 m) sous la sortie d’évacuation 36 90 I Dégagement à partir de la sortie d’air vicié du régulateur 36 90 J Dégagement à partir d’une entrée d’air non mécanisée de l’immeuble ou d’une entrée d’air comburant de tout autre appareil 12 30 K Dégagement à partir d’une entrée d’air mécanisée 72 180 84 210 12 30 Dégagement au-dessus d’un troittoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés sur un lieu public. L Note : Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés entre deux résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations. CECI NE S’APPLIQUE PAS aux appareils sans condensation, à évent direct, dans la Province de l’Ontario. Dégagement sous une véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon M Permis uniquement si la véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher. Note : Les codes et règlements locaux peuvent exiger des dégagements différents. 26 Évacuation Coaxiale Sortie d’évacuation verticale Pente du toit Surplomb ne doit pas dépasser le conduit d’évacuation s’il est à moins de 48” [1220 mm] du capuchon de sortie Minimum "H" [pi] Plat à 7/12 1' [305 mm] Plus de 7/12 à 8/12 1,5' [457 mm] Plus de 8/12 à 9/12 2’ [610 mm] Plus de 9/12 à 10/12 2,5’ [762 mm] Plus de 10/12 à 11/12 3,25’ [991 mm] Plus de 11/12 à 12/12 4’ [1220 mm] Plus de 12/12 à 14/12 5’ [1524 mm] Surplomb horizontal Capuchon de sortie Mur vertical 18” [457 mm] min. 24” [610 mm] [soffitte non-ventilé] 36” [914 mm] (soffitte ventilé) Collier tempête ‘H’ Solin 27 Évacuation Applications Cet appareil peut être converti pour applications colinéaires ou application coaxiale utilisant un conduit flex. La partie colinéaire ou coaxiale flex du système d’évacuation ne peut être installée que dans un foyer et cheminée à combustible solide. Cet appareil ne doit pas être raccordé à une cheminée desservant un autre appareil à combustibles solides. Types d’installations • Installation dans une cheminée adjacente • Installation complète dans un foyer existant • Installation partielle dans un foyer existant • Installation dans une cheminée utilisant un conduit coaxial flex Voir les pages suivantes pour les détails de chaque type d’installation. Exigences pour évacuation colinéaire • Conduits verticaux maximum 40 pi (12,2 m); • Conduits verticaux minimum 10 pi (3,0 m); • Décalage maximal de 8 pi (2,4 m) avec conduits à un minimum de 45° de l’axe horizontal; • Restricteur : non utilisé pour évacuation colinéaire. NOTE Les conduits flex d’aluminium colinéaires ou coaxiaux devraient être inspectés périodiquement par un technicien qualifié pour corrosion et dommages et remplacés lorsque nécessaire. Si l’installation ne permettra pas l’inspection future ou le remplacement de conduits d’évacuation flex d’aluminium, des conduits d’évacuation d’acier inoxydables devraient être utilisés. Préparez le foyer existant Certains points sont à considérer AVANT D’INSTALLER le H3 dans l’âtre d’un foyer existant. En général, les altérations qui pourraient compromettre l’intégrité du foyer existant ne sont pas permises. Veuillez noter qu’il est interdit de couper tout morceau de tôle du foyer existant pour permettre l’installation du H3. En cas de doute, vérifiez avec les autorités locales. Généralement, les pièces vissées ou boulonnées, tel que les registres ou les déflecteurs, peuvent être enlevés pour facitliter l’installation du H3. Les briques réfractaires, portes en verre, rails de pare-étincelles, pare-étincelles et porte-bûche peuvent également être enlevés. 28 Conversion d’évent Nettoyage du foyer et de la cheminée Procédez au ramonage de la cheminée et au nettoyage de l’âtre du foyer incluant le bac à cendres et la trappe à ramoner avant d’installer l’appareil H3 et les conduits flex. Les résidus de créosote et de suie dans l’âtre de la cheminée ou dans la trappe à ramoner peuvent causer des odeurs désagréables ou tacher les surfaces environnantes une fois le H3 installé. Consultez un ramoneur pour connaître le meilleur moyen d’effectuer le nettoyage. Registres existants Dans un foyer préfabriqué à dégagement zéro, le registre devra être enlevé pour procéder à l’installation des conduits flex. Le registre est généralement boulonné en place. Les registres des foyers de maçonnerie peuvent demeurer en place mais ils doivent être fixés de façon permanente en position ouverte. Bordures de retenue des cendres Certains foyers—particulièrements les préfabriqués— ont une bordure surélevée au bord avant pour retenir les cendres. Vérifiez bien les dimensions requises afin de vous assurer qu’il y aura assez d’espace derrière cette bordure pour installer l’appareil H3 (certaines bordures peuvent être enlevées de la base réfractaire). Parcours de la conduite de gaz Planifiez le parcours de la conduite de gaz avant de commencer. Utilisez le trou existant dans la boite de foyer pour la conduite de gaz. Si le foyer préfabriqué n’a pas de trou d’accès, percez soigneusement un trou d’au plus 1,5 po (37,5 mm) au bas d’un des côtés ou au fond de la boite de foyer. Après l’installation de la conduite de gaz, bouchez le trou d’accès avec un produit d’étanchéité incombustible. Voir le détail de la position d’entrée de gaz à la section Dimensions. Également, considérez l’interférence possible que l’installation d’un ventilateur ou d’un robinet de sureté peuvent avoir avec la parcours de la conduite de gaz. Manteaux de cheminée combustibles Les dégagements pour les manteaux de cheminée combustibles doivent être conformes aux dégagements requis pour le foyer original à combustibles solides dans lequel le H3 est installé. Fixation de la plaque de conversion (Plaque fournie avec l’adaptateur d’évent) Fixez la plaque de conversion « Ce foyer a été converti... » au foyer existant à l’aide de vis ou autre moyen mécanique et remisez les pièces non-utilisées derrière le foyer pour utilisation future. Évacuation Colinéaire dans une cheminée adjacente NOTE Les conduits flex colinéaires ne peuvent être installés que dans un foyer et une cheminée à combustibles solide. Accessoires d’évacuation nécessaires : • Adaptateur d’évent coaxial-à-colinéaire certifié; • Deux longueurs de conduit flex 2 plis de 3 po de diamètre chacun, certifiés pour évacuation d’appareils à gaz; • Sortie colinéaire et solin ou, adaptateur colinéaire-àcoaxial; • Capuchon de sortie grands vents ou capuchon de sortie à profile bas. L’appareil doit être installé dans une cavité murale entière qui respecte les directives données pour les applications Nouvelles constructions indiquées dans ce guide. Conversion d’évent Sortie colinéaire 3x3 certifiée Solin 2 conduits de 3” Les dégagements aux matériaux combustibles indiqués dans ce guide doivent être respectés. Raccord Charpente colinéaire du mur 46DVA-CLAA, 46DVA-GCL ou équivalent 40’ max. 10’ min. Rayon de courbe min. de 3” Installation colinéaire dans une cheminée adjacente existante—conversion à la cheminée 29 Colinéaire dans un foyer existant à combustibles solides NOTE Les conduits flex colinéaires ne peuvent être installés que dans un foyer et une cheminée à combustibles solides. Accessoires d’évacuation nécessaires : • Raccord coaxial-à-colinéaire Valor 1000CLA; • Deux longueurs de conduit flex 2 plis de 3 po de diamètre chacun, certifiés pour évacuation d’appareils à gaz; • Sortie colinéaire et solin ou un adaptateur colinéaireà-coaxial; • Capuchon de sortie grands vents ou capuchon de sortie à profile bas. Conversion d’évent—1000CLA Sortie colinéaire 3x3 certifiée Solin 2 conduits de 3” Tous les matériaux de finition au-dessus de l’ouverture du foyer doivent être incombustibles. Les dégagements aux matériaux combustibles indiqués dans ce guide doivent être respectés. Installation complète dans un foyer existant L’appareil peut être inséré complètement dans une cavité incombustible tel qu’illustré. Dans ce cas, les écarteurs de caisse pour dégagement zéro fournis avec le foyer ne sont pas requis. Installation partielle dans un foyer existant L’appareil peut être inséré partiellement dans une cavité incombustible tel qu’illustré. Notez que les conduits flex doivent être complètement dans la cavité incombustible. Dans ce cas, l’appareil doit être installé dans une cavité murale entière en respectant les directives données pour les applications Nouvelles constructions indiquées dans ce guide. NOTE Voir le Guide d’installation 1000CLA pour tous les détails d’installation. 40’ max. 10’ min. 28-7/16 [722 mm] Évacuation Raccord colinéaire 1000CLA Rayon de courbe minimum de 3” Engine Installation colinéaire entièrement dans le foyer incombustible existant - conversion à l’appareil Sortie colinéaire 3x3 certifiée Solin 2 conduits de 3” Charpente du mur 40’ max. 10’ min. Les dégagements aux matériaux combustibles indiqués dans ce guide doivent être respectés. Raccord colinéaire 1000CLA Rayon de courbe minimum de 3” Engine 30 Installation colinéaire partiellement dans le foyer incombustible existant - conversion à l’appareil Évacuation Conversion d’évent—1000CLA + 720SWK Colinéaire dans un foyer existant à combustibles solides Installation complète dans un foyer existant L’appareil peut être inséré complètement dans une cavité incombustible tel qu’illustré. NOTE Dans ce cas, les écarteurs de caisse pour dégagement zéro fournis avec le foyer ne sont pas requis. Les conduits flex colinéaires ne peuvent être installés que dans un foyer et une cheminée à combustibles solides. Installation partielle dans un foyer existant Accessoires d’évacuation nécessaires : • Raccord coaxial-à-colinéaire Valor 1000CLA; • Deux longueurs de conduit flex 2 plis de 3 po de diamètre chacun, certifiés pour évacuation d’appareils à gaz; • Sortie murale colinéaire Valor 720SWK; • Grillage de sortie tel que les Valor 658TG ou 845TG si la sortie est située à moins de 7 pieds (2,13 m) du sol. L’appareil peut être inséré partiellement dans une cavité incombustible tel qu’illustré. Notez que les conduits flex doivent être complètement dans la cavité incombustible. Dans ce cas, l’appareil doit être installé dans une cavité murale entière en respectant les directives données pour les applications Nouvelles constructions indiquées dans ce guide. NOTE Voir les Guides d’installation 1000CLA et 720SWK pour tous les détails d’installation. Sortie d’évacuation 720SWK Rayon de courbe minimum de 3” Conduits de 3” Min. 3’-0” *Max. 10’-0” Raccord colinéaire 1000CLA *À plus de 10’-0”, la sortie murale peut être utilisée mais un restricteur d’air peut être exigé dans le foyer. 31 Coaxial flex dans un foyer existant à combustibles solides NOTE Les conduits flex coaxiaux ne peuvent être installés que dans un foyer et une cheminée à combustibles solides. Cet appareil peut être converti pour installation à évacuation coaxiale dans un foyer et cheminée existants. Accessoires d’évacuation nécessaires : • Raccord d’évent coaxial flex Valor 1000CAA; • Trousse Valor Conduits flex 3x5 et sortie/solin 590FVK2; • Capuchon de sortie grands vents ou capuchon de sortie à profile bas. Conversion d’évent—1000CAA Sortie coaxiale 6-5/8 x 4 certifiée Adaptateur de sortie avec solin inclus avec le 590FVK2 Conduits 3”x5” 590FVK2 Tous les matériaux de finition autour de l’ouverture du foyer doivent être incombustibles. Les dégagements aux matériaux combustibles indiqués dans ce guide doivent être respectés. Installation complète dans un foyer existant L’appareil peut être inséré complètement dans une cavité incombustible tel qu’illustré. Dans ce cas, les écarteurs de caisse pour dégagement zéro fournis avec le foyer ne sont pas requis. Installation partielle dans un foyer existant L’appareil peut être inséré partiellement dans une cavité incombustible tel qu’illustré. Notez que les conduits flex doivent être complètement dans la cavité incombustible. Dans ce cas, l’appareil doit être installé dans une cavité murale entière en respectant les directives données pour les applications Nouvelles constructions indiquées dans ce guide. NOTE Voir les Guides d’installation des 1000CAA et 590FVK2 pour tous les détails d’installation. 40’ max. 10’ min. 28-7/16 [722 mm] Évacuation Raccord coaxial flex 1000CAA Rayon de courbe minimum de 5” Engine Installation coaxiale flex 3 x 5 entièrement dans le foyer incombustible existant - conversion à l’appareil Sortie coaxiale 6-5/8 x 4 certifiée Adaptateur de sortie avec solin inclus avec le 590FVK2 Conduits 3”x5” 590FVK2 40’ max. 10’ min. Charpente du mur Les dégagements aux matériaux combustibles indiqués dans ce guide doivent être respectés. Raccord coaxial flex 1000CAA Rayon de courbe minimum de 5” Engine 32 Installation coaxiale flex 3x5 partiellement dans le foyer incombustible existant - conversion à l’appareil Coaxial flex dans un foyer existant à combustibles solides NOTE Les conduits flex coaxiaux ne peuvent être installés que dans un foyer et une cheminée à combustibles solides. Cet appareil peut être converti pour installation à évacuation coaxiale dans un foyer et cheminée existants. Accessoires d’évacuation nécessaires : • Raccord coaxial flex Valor 590CFA; • Trousse Conduits flex Valor 3x5 et sortie/solin 590FVK2; • Capuchon de sortie grands vents ou capuchon de sortie à profile bas. Installation complète dans un foyer existant L’appareil peut être inséré complètement dans une cavité incombustible tel qu’illustré. Dans ce cas, les écarteurs de caisse pour dégagement zéro fournis avec le foyer ne sont pas requis. Installation dans une cheminée adjacente L’appareil peut être inséré partiellement dans une cavité incombustible tel qu’illustré. Notez que les conduits flex doivent être complètement dans la cavité incombustible. Dans ce cas, l’appareil doit être installé dans une cavité murale entière en respectant les directives données pour les applications Nouvelles constructions indiquées dans ce guide. NOTE Voir les Guides d’installation des 590CFA et 590FVK2 pour tous les détails d’installation. Conversion d’évent—590CFA Sortie coaxiale 6-5/8 x 4 certifiée Adaptateur de sortie avec solin inclus avec le 590FVK2 Conduits 3”x5” 590FVK2 Rayon de courbe minimum de 5” 40’ max. 10’ min. Raccord coaxial flex 590CFA Tous les matériaux de finition autour de l’ouverture du foyer doivent être incombustibles. Les dégagements aux matériaux combustibles indiqués dans ce guide doivent être respectés. 28-7/16 [722 mm] Évacuation Installation coaxiale flex 3x5 entièrement dans le foyer incombustible existant—conversion à l’appareil Sortie coaxiale 6-5/8 x 4 certifiée Adaptateur de sortie avec solin inclus avec le 590FVK2 Conduits 3”x5” 590FVK2 Charpente du mur Les dégagements aux matériaux combustibles indiqués dans ce guide doivent être respectés. Raccord coaxial flex 590CFA 40’ max. 10’ min. Rayon de courbe minimum de 5” Installation coaxiale flex 3x5 à la cheminée incombustible existante—Conversion à la cheminée 33 Évacuation Conversion d’évent Exemple d’accessoires pour conversion d’évent Raccords coaxial-à-colinéaire Raccords 3x5 - Coaxial à Coaxial flex Raccord d’appareil 1000CAA OU 5” ø 3” ø 1000CLA 46DVA-GCL 46DVA-CLAA Raccord 590CFA pour convertir tuyaux rigides à tuyaux flex Examples of Co-linear Terminal Configurations 10” 5” 6-5/8” ø 10” Utilisez avec 590FVK2 et Capuchon de sortie coaxial (vendus séparément) Buse 6-5/8” x 4” 6-5/8” x 4” collars 18” 7-5/8” dia. collar 3” Inlet & Exhaust Collars Sortie colinéaire typique 18” Raccord de sortie avec Terminal Adapter Solin with Flashing Conduit flex de 3” dans conduit flex de 5” (montrés comprimés) Solin 590FVK2—Trousse coaxial flex 3” Flex pipe in Raccords de sortie colinéaire-à-coaxial alternatifs 5” Flex pipe 720SWK—Sortie d’évacuation colinéaire Max. length: 40’ (12.2 m) murale—avec 1000CLA SEULEMENT /2” Adaptateur colinéaire-àcoaxial 3” entrée d’air avec... 12” Sortie coaxiale 34 solin 8-1 12” 3” sortie d’évacuation (exhaust) Gear clamps Avant 5”Arrière 3” Préparation Évent Déballez l’appareil Attention Faites attention aux bords coupants! Portez des gants! 1. Déballez l’appareil, les pièces qui l’accompagnent et les accessoires; recyclez les emballages. 2. Assurez-vous que vous avez en main tout ce qui est nécessaire pour l’installation, incluant : • panneau de béton incombustible certifié, si nécessaire; • panneaux intérieurs et lit de combustion (emballés séparément); • plaque de finition et bordure avec pare-étincelles ou Encastrement 1030CIK; • accessoires d’évacuation certifiés; • pièces électriques si le ventilateur optionnel est installé. Convertissez la buse d’évent (si nécessaire) Cet appareil est fourni avec une buse d’évent sur le dessus de la caisse. Cette buse peut être installée à l’arrière de la caisse. Si l’évacuation doit être faite sur le dessus, allez à l’étape suivante. Pour l’évacuation arrière, convertissez l’appareil : 1. Enlevez les pièces dans l’ordre suivant : a. La buse extérieure/plaque d’évent et le joint d’étanchéité; b. La buse d’évacuation. NOTE : Les joints d’étanchéité sont collés à l’appareil ou la plaque d’évent; il n’est pas nécessaire de les séparer des pièces auxquelles ils sont collés. Cependant, s’ils doivent être manipulés, FAITES ATTENTION de ne pas les endommager car ils sont fragiles. 3. Réinstallez les différentes pièces à l’arrière de l’appareil dans l’ordre inverse. Pour l’évacuation colinéaire avec le Raccord d’évent colinéaire Valor 1000CLA (ou équivalent) ou l’évacuation avec le Raccord d’évent coaxial flex Valor 1000CAA, suivez les indications du guide d’installation fourni avec chaque raccord d’évent. 35 Préparation Écarteurs Installez les écarteurs Les écarteurs de dessus de caisse sont fournis à plat sur le dessus de la caisse, fixés par une vis. 1. Pour le remplacement d’un foyer à gaz existant : Laissez les écarteurs à plat sur la caisse. Mise en garde L’installateur doit s’assurer que les dégagements aux matériaux combustibles soient respectés avant d’installer cet appareil. 2. Pour encastrement dans une nouvelle construction : Pivotez les écarteurs, pliez-les et fixez le bout libre au côté de la caisse du foyer tel qu’illustré. Écarteur Pliez les écarteurs Écarteurs installés 36 Préparation Système HeatShift­, si utilisé SEULEMENT si vous utilisez HeatShift! Installez les buses HeatShift Procédez aux étapes suivantes et consultez la section Appendice D—Système HeatShift pages 76–83 pour tous les détails concernant l’installation. 1. Enlevez les deux couvercles du dessus de la caisse de l’appareil (8 vis chacun). Enlevez le déflecteur de convection Pour que le système HeatShift soit efficace, le déflecteur de convection situé au-dessus de la boîte de foyer dans la caisse de l’appareil doit être enlevé. Ainsi l’air chaud sera canalisé et s’échappera pas les conduits installés sur le dessus de la caisse du foyer. Enlevez le déflecteur de convection de l’appareil. Il est retenu pas trois vis situées juste derrière la paroi avant de l’appareil. Recyclez le déflecteur puisqu’il ne sera pas utilisé. Dessus de caisse transparent pour clarification 2. Installez les deux plaques à buses fournies avec le plénum sur la caisse de l’appareil (8 vis chacunes). AVERTISSEMENT Le foyer H3 exige l’enlèvement du déflecteur de convection interne pour que le système HeatShift fonctionne bien—lisez attentivement ces directives! AVERTISSEMENT L e s Q UATR E ( 4 ) bu s e s D OIV E N T Ê T R E R ACCO R D ÉES a u x bu s e s du p l é n u m . 37 Préparation Enlèvement et réinstallation de la fenêtre Enlevez la fenêtre La fenêtre est maintenue en place par un levier à ressort de chaque côté. 1. Pour enlever la fenêtre, repérez les deux leviers de chaque côté de la fenêtre vers le haut de la caisse. Tirez les leviers vers vous et décrochez-les des languettes de fixation du cadre de la fenêtre. Cadre de fenêtre 2. Tirez doucement sur le haut de la fenêtre. 3. Soulevez la fenêtre hors de son rail en bas et placezla en lieu sûr afin d’éviter de l’endommager. Coupes transversales 38 Rail du bas Préparation Enlèvement et réinstallation de la fenêtre Réinstallez et vérifiez la fenêtre 1. Placez la fenêtre dans son rail au bas du foyer. Assurez-vous qu’aucune particule du lit de combustion ne s’y trouve. Cadre de fenêtre Rail au bas AVERTISSEMENT La fenêtre doit être installée correctement, attachée et scellée après avoir été enlevée. Une installation fautive peut causer des blessures sérieuses et/ou des dommages à l'appareil. Pour une opération sécuritaire : • Assurez-vous que la fenêtre soit bien ancrée dans le rail du bas; • Assurez-vous que les leviers soient bien accrochés aux languettes du cadre de fenêtre; • Tirez le dessus de la fenêtre et relâchezle pour vous assurer que le mécanisme à ressort fonctionne bien; • Assurez-vous que la fenêtre soit bien scellée à la boîte de foyer avant d'utiliser le foyer. 2. Pivotez la fenêtre en poussant le haut du cadre contre la boîte de foyer. 3. Tout en la tenant, tirez les leviers à ressort de chaque côté et accrochez-les aux languettes du cadre de la fenêtre. AVERTISSEMENT Une installation incorrecte de la fenêtre peut : • Causer la fuite de monoxide de carbone. • Affecter le rendement du foyer. • Endommager les pièces. • Causer la surchauffe résultant en des conditions dangeureuses. Les dommages causés par l'installation fautive de la fenêtre ne sont pas couverts par la garantie Valor. 4. Appuyez fermement sur le pourtour de la fenêtre pour vous assurer qu’elle est bien scellée à la boîte de foyer. 5. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué. Plaquette de sécurité 39 Installation Installez l’appareil Encastrement 1030CIK (nouvelle construction seulement) L’Encastrement 1030CIK s’installe au moment de l’installation de l’appareil dans la charpente. Le matériau de finition est ensuite appliqué sur les panneau de l’encastrement jusqu’au périmètre de l’ouverture. Les supports des côtés fournis avec l’appareil ne sont pas nécessaires pour installer le 1030CIK. Le 1030CIK n’est pas compatible avec d’autres bordures ou devantures. Non 40 X Avec Encastrement 1030CIK Dalle ou plancher protecteur Vous devez savoir à ce point si une dalle ou un plancher protecteur seront utilisés devant le foyer. Certaines règles doivent être observées : Sans dalle ou plancher (fini au mur) Dans le cas ou il n’y a pas de dalle ou plancher devant le foyer, la finition du mur va jusqu’au rebord du bas du 1030CIK. Voir l’illustration. Avec dalle ou plancher Les dalles ou plancher combustibles sont permis en autant que leur surface soit égale ou sous le niveau de la base de l’appareil. Les dalles ou plancher dont la surface est plus haute que la base de l’appareil maximum 1-5/8” (42 mm) d’épaisseur - doivent être incombustibles et doivent inclure un panneau isolant tel que Micore (non-fourni) entre la dalle ou plancher incombustible et le sous-plancher combustible endessous. Voir l’illustration. AVERTISSEMENT Les dalles incombustibles, même si elles sont sécuritaires, peuvent devenir très chaudes et peuvent causer des brûlures aux enfants et personnes à risques. Installation Avec Encastrement 1030CIK Bas de l’appareil - côté droit Finis incombustible AU-DESSUS du niveau de la base de l’appareil épaisseur maixmale de 1-5/8” [42 mm] incluant panneau isolant thermique (tel que Micore) de 1/2” [13 mm] par-dessus le plancher combustible Base de l’appareil Panneau amovible 1-5/8” [42 mm] max. Panneau du bas Base de l’appareil 1-1/8” [29 mm] max. Finis combustibles AU NIVEAU DE et EN-DESSOUS de la base de l’appareil sont permis 1030CIK - Finition sans dalle ou plancher protecteur Matériaux de finition combustibles sur le mur devant le panneau du bas permis jusqu’à une épaisseur maximale de 1-1/8” [29 mm] EXCEPTION : Finis combustibles permis directement sous la bordure supérieure du panneau du bas. Max. 1-5/8” haut sur 1-1/8” de profondeur (espace ombragé) Panneau amovible Panneau du bas Base de l’appareil Sous-plancher Surface du plancher : matériaux combustibles permis en autant que la surface finie soit égale ou sous le niveau de la base de l’appareil 1030CIK - Finition avec dalle ou plancher protecteur Cales sous l’appareil 1-5/8” [42 mm] Finition sans dalle ou plancher protecteur Matériau incombustible Panneau amovible 12” [305 mm] minimum Base de l’appareil Matériau de finition combustible Sous-plancher de contreplaqué Sous-plancher de contreplaqué Panneau du bas Panneau isolant thermique tel que Micore de 1/2” [13 mm] d’épaisseur (non fourni) - min. 30” [762 mm] de largeur sur 10” [254 mm] de profondeur Épaisseur max. de 1-5/8” [42 mm] (incluant panneau isolant - vendu séparément) 41 Installation Avec Encastrement 1030CIK Install 1030CIK to appliance 1. Déballez le 1030CIK vous assurant d’avoir toutes les pièces en main. 3. Sur la paroi du bas de l’appareil, enlevez les trois écrous. Installez le panneau du bas sur les trois chevilles filetées et fixez-le avec les écrous. Contenu du 1030CIK Panneau du haut Déflecteur de convection Panneau gauche Porte gauche Panneau amovible Porte droite Panneau du bas 4. De chaque côté de l’ouverture, installez les montants en les fixant avec six vis de 1/2” fournies. Panneau droit Pare-étincelles 2. Placez l’appareil dans la charpente. 5. Placez le déflecteur de convection sous le rebord supérieur de l’appareil puis fixez-le avec trois vis de 3/8” fournies. 42 Installation 6. Installez le panneau du haut et fixez-le avec trois vis de 1/2” fournies. Avec Encastrement 1030CIK 8. Mettez les portes, le panneau amovible et le pare-étincelles de côté pour les installer une fois l’installation du foyer complétée. 9. Continuez l’installation du foyer selon le guide d’installation. 7. Fixez l’appareil à la charpente en utilisant cinq vis à bois (non-fournies) de chaque côté. 43 Installation Installez l’appareil pour plaques et bordures (nouvelle construction seulement) Les plaques de finition à 3 ou 4 côtés doivent être installées une fois la finition du mur complétée. Avec Plaques et Bordures Installez l’appareil dans la charpente 1. Installez supports des côtés à l’appareil (2 vis par côté). Les supports des côtés fournis avec l’appareil sont requis pour ces plaques. Oui Dalle ou plancher protecteur Vous devez savoir à ce point si une dalle ou un plancher protecteur seront utilisés devant le foyer car certaines règles doivent être observées—voir les pages 11 à 13 pour plus d’information. 44 2. En faisant attention de ne pas vous couper, soulevez l’appareil et placez-le dans la charpente. Assurezvous que l’apparei est à la bonne hauteur en considérant la hauteur de la dalle ou plancher protecteur ou du plancher combustible. Installation Installez l’alimentation électrique (si nécessaire) Pour ventilateur ou adaptateur CA optionnels Cette section indique comment faire le raccordement électrique à l’appareil dans les cas ou le Ventilateur pour circulation d’air 1095CFK ou l’Adaptateur CA GV60PAK sont utilisés. AVERTISSEMENT Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié, doivent être câblées et mises à la terre selon les normes des codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. Alimentation électrique Installation Insérez le câble d’alimentation dans une bague de serrage (non-incluse) et à travers le trou situé à gauche, au bas de la caisse du foyer. Ne serrez pas la bague de serrage à ce moment. Entrée d’alimentation électrique à gauche de la caisse du foyer Entrée électrique AVERTISSEMENT AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE PERMISE pour installations à l’extérieur! Spécifications 1095CFK—120 V, 60 Hz, less than 1 amp Exigences générales Le Ventilateur de circulation d’air 1095CFK optionnel inclut une prise polarisée qui se branche dans une prise de courant mise à la terre, également incluses avec le kit, installée dans la caisse du foyer par un électricien qualifié. 4-3/16” [107 mm] 1-5/16” [34 mm] Entrée électrique—côté gauche Une boîte électrique et une prise de courant sont inclus avec le ventilateur 1095CFK. Consultez les directives d’installation fournies avec le ventilateur. Un contrôleur de vitesse est également fourni avec le kit. Si vous n’installez l’alimentation électrique que de façon sommaire à ce point, assurez-vous que les fils ne soient pas sous tension ou terminez-les à cet endroit dans une boîte électrique temporaire à l’aide de connecteurs de fils. 45 Installation Branchez l’alimentation de gaz Le point d’accès de la conduite d’arrivée de gaz est de type mâle, 3/8” NPT et est située droite de l’appareil. ” 16 ] / 5 3- mm [85 Accès pour conduite de gaz 1-1/2” [38 mm] diam. Entrée de gaz—côté droit L’appareil inclut une conduite souple d’acier inoxydable afin de permettre le débranchement pour l’entretien. Un robinet d’arrêt manuel (non-inclus) doit être installé sur la conduite d’alimentation en amont de la conduite souple. Utilisez seulement de nouvelles conduite de fer noir, d’acier, d’acier inoxydable ondulé (CSST) ou de cuivre si acceptable—vérifiez les codes locaux. Notez qu’aux États-Unis, les conduites de cuivre doivent être étamées aux fins de protection contre les composés sulfuriques. Le raccordement de deux conduites de gaz devrait être fait avec un raccord de métal double étanche ne nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité. Le diamètre et l’installation de la conduite d’alimentation de gaz doivent être tels qu’ils permettent une alimentation de gaz suffisante pour répondre à la demande maximale de l’appareil sans perte indue de pression. 46 Les produits d’étanchéité utilisés doivent résister à l’action de tous les composants de gaz, y compris ceux du gaz propane. Les produits d’étanchéité doivent être appliqués légèrement sur les filetages mâles afin d’empêcher les excès de produit d’entrer dans la conduite de gaz. Vérifiez la pression de la conduite d’alimentation pour détecter tout fuite de gaz. X 1-1/2” [38 mm] Alimentation de gaz L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation de gaz durant toute vérification de pression de ce système lorsque la pression de vérification excède 1/2 lb/po2 (3,5 kPa). L’appareil doit être isolé du système d’alimentation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant toute vérification de pression de ce système lorsque la pression de vérification est égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa). Le fait de ne pas débrancher ou d’isoler l’appareil durant une vérification de presssion peut causer des dommages au régulateur ou au robinet. Si c’est le cas, communiquez avec votre détaillant. Installation Alimentation de gaz Vérification de la pression d’alimentation La pression d’alimentation minimum est indiquée à la page 6 de ce guide. Toutes les conduites et tous les raccords doivent être vérifiés pour détecter toute fuite de gaz suivant l’installation et l’entretien. Toutes les fuites doivent être corrigées immédiatement. Lors d’une vérification pour détecter les fuites : • Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt. • Ouvrez le robinet d’arrêt manuel. • Vérifiez s’il y a des fuites en appliquant un détergent liquide ou une solution savonneuse sur tous les raccords. La formation de bulles indique une fuite de gaz. Mise en garde N’utilisez jamais une flamme vive pour vérifier s’il y a des fuites! Corrigez immédiatement toute fuite détectée. La connexion de vérification de pression est montrée aux schémas en bas. Un régulateur intégré à la soupape contrôle la pression d’admission du brûleur. Les limites de pression appropriées sont indiquées au tableau de la page 6 de ce guide. La vérification de la pression devrait être faite avec le brûleur allumé et le thermostat à la position la plus élevée. Voir Appendice A—Consignes d’allumage page 67 pour tous les détails de la procédure. Vérification de la pression Connexion de vérification de pression d’admission Pression d’admission de la soupape Récepteur Assemblage de la soupape Soupape à gaz Ajustement de la pression d’admission derrière le capuchon de plastique Conduite souple fournie avec l’appareil Couvercle de soupape sur le devant de l’appareil 47 Installation Installez les panneaux intérieurs Les panneaux intérieurs s’installent tous de la même manière à l’exception des Panneaux de verre 1070RGL—consultez les directives fournies avec les panneaux. 1. Déballez les panneaux soigneusement. 2. Dans la boîte de foyer, en haut de chaque côté, dévissez les supports d’ancrage des panneaux juste assez pour en permettre la rotation (1 vis par côté). Panneaux intérieurs Si vous avez de la difficulté à placer les panneaux, vous pouvez enlever la plateforme du brûleur en dévissant les 3 vis la retenant. Cela n’est habituellement pas requis sauf pour les panneaux de verre 1070RGL. Ne jamais forcer les panneaux en place car ils sont fragiles et pourraient se briser. 5. Répétez avec le panneau de l’autre côté. 3. Placez le panneau arrière, côté bisauté en haut et visible, contre la paroi de la boîte de foyer sur le rail du bas. Les onglets retiennent le panneau. 6. Insérez le panneau du haut, bord bisauté vers l’arrière, au-dessus d’un des panneaux des côtés puis centre-le de façon à ce qu’il repose sur le dessus de tous les panneaux. Glissez d’abord le panneau du haut vers l’avant si vous avez de la difficulté. 4. Insérez un des panneaux des côtés entre la plateforme du brûleur et la paroi de côté de la boîte de foyer. Pivotez le support d’ancrage sur le panneau pour le tenir en place. 7. Resserrez les vis des supports d’ancrage de chaque côté. 48 Installation Lits de combustion Bûches de bouleau 1000BLKV2 1. Placez la bûche H11, le bout angulaire à droite, dans la cavité de droite devant le brûleur. Pièces requises • Ensemble Bûches de bouleau contenant : • 10 bûches • 1 sac de braises de 2 tasses • Gants, si désirés (non inclus) H1 H2 G3 H7 H11 H13 2. Placez H10 dans la cavité gauche, devant le brûleur. G5 H9 H10 G4 Installation 3. Placez H1 sur le support derrière le brûleur et poussez- la vers la droite contre l’écran de veilleuse. Déballez l’ensemble avec soin. Chaque bûche comporte un numéro gravé en dessous. Certaines bûches ont également des chevilles aidant à les placer. Installez l’ensemble tel qu’indiqué ci-dessous. 1. Dévissez, sans enlever, les 2 vis retenant le support de bûche à la plateforme du brûleur. H1 2. Glissez le support vers l’arrière le plus possible. 3. Reserrez les vis. 49 Installation Lits de combustion 4. Placez G4 directement sur le brûleur, la fente sous la bûche sur le rebord montant du dessus du brûleur. Glissez la bûche le plus possible vers la gauche. 7. Placez le bout brûlé de H7 sur le côté gauche de G4 et posez sont bout pâle sur G5. H7 G4 G4 H1 G5 8. Placez G3 sur la cheville de H1 et posez son autre bout à droite de H11. G4 G3 5. Placez le bout brûlé de H13 sur le centre droit de G4 et le bout pâle sur H11. H1 H11 H13 G4 9. Placez H2 sur la cheville de H1 et posez son autre bout à gauche de H10. H11 H2 6. Placez le bout pâle de G5 dans l’encoche de H10 et le bout brûlé dans celle de H13. H1 H10 H13 H10 50 G5 Installation Lits de combustion 10. Placez des braises entre H10 et H11. Placez-en derrière ces bûches, au choix. Il n’est pas nécessaure d’utiliser toutes les braises. IMPORTANT Certifié pour usage seulement avec les braises de céramique fournies pour le foyer Valor. L’usage d’autres matériaux peut endommager le foyer et annuler la garantie AVERTISSEMENT H10 Risque de suffocation! Ne laissez aucune particule de braise dans les environs du foyer afin d’éviter d’être avalée par de jeunes enfants. Passez l’aspirateur autour du foyer après l’installation. H11 11. Placez H9 sur les braises entre H10 et H11. H9 H10 H11 Bûches de bouleau 1000BLKV2 dans le H3 H7 G5 H2 H1 G3 H10 H9 H11 G4 H13 51 Installation Lits de combustion Bois de grève 1000DWKV2 Installation Pièces requises Déballez l’ensemble avec soin. Chaque bûche et galet comporte un numéro gravé en dessous. Certaines bûches ont également des chevilles aidant à les placer. • Ensemble Bois de grève contenant : • 8 bûches Installez l’ensemble tel qu’indiqué ci-dessous. • 3 galets 1. Placez le couvercle de métal dans la partie creuse devant le brûleur. • 1 sac de braises de 2 tasses • 1 couvercle de métal fourni avec le foyer • Gants, si désirés (non inclus) H36 H15 H17 G15 H20 H22 H21 G4 2. Placez a bûche G4 directement sur le brûleur, la fente sous la bûche sur le rebord montant du dessus du brûleur. Glissez la bûche le plus possible vers la gauche. G4 G4 52 Installation Lits de combustion 3. Placez H15 sur le support derrière le brûleur et poussez-la vers la droite contre l’écran de veilleuse. 6. Placez H20 sur le dessus de G15 et posez l’autre bout sur G4. H15 H20 G4 G15 7. Placez H17 sur la cheville droite de H15 et posez son autre bout à droite devant le brûleur. H15 H17 4. Placez le bout brûlé de H22 sur le centre droit de G4 et son bout pâle sur le couvercle de métal. G4 8. Placez H36 sur la cheville gauche de H15 et posez son autre bout à gauche devant le brûleur. H22 5. Placez G15 dans l’encoche sur H22 puis posez son autre bout sur le couvercle de métal devant le brûleur. G15 H36 H15 H22 53 Installation Lits de combustion 9. Placez des braises sur le couvercle de métal. Il n’est pas nécessaire d’utiliser toutes les braises. 11. Placez les galets au choix. IMPORTANT 10. Placez H21 sur les braises entre G15 et H22. Certifié pour usage seulement avec les braises de céramique fournies pour le foyer Valor. L’usage d’autres matériaux peut endommager le foyer et annuler la garantie AVERTISSEMENT H21 G15 H22 H36 H20 54 Risque de suffocation! Ne laissez aucune particule de braise dans les environs du foyer afin d’éviter d’être avalée par de jeunes enfants. Passez l’aspirateur autour du foyer après l’installation. G15 H15 H21 H17 H22 G4 Installation Lits de combustion Bûches traditionnelles 1000LSKV2 2. Placez H10 dans la cavité gauche, devant le brûleur. Pièces requises • Bûches traditionnelles contenant : • 10 bûches • 1 sac de braises de 2 tasses • Gants, si désirés (non inclus) H32 H33 H34 G16 H28 G10 H31 H10 G4 H10 3. Placez H32 sur le support derrière le brûleur et poussez- la vers la droite contre l’écran de veilleuse. H32 H11 Installation Déballez l’ensemble avec soin. Chaque bûche et galet comporte un numéro gravé en dessous. Certaines bûches ont également des chevilles aidant à les placer. Installez l’ensemble tel qu’indiqué ci-dessous. 1. Placez la bûche H11 à droite, le bout angulaire à droite, dans la cavité de droite devant le brûleur. H11 55 Installation Lits de combustion 4. Placez G4 directement sur le brûleur, la fente sous la bûche sur le rebord montant du dessus du brûleur. Glissez la bûche le plus possible vers la gauche. 6. Placez le bout pâle de G16 dans l’encoche de H10 et le bout brûlé dans celle de G10. G4 H10 G10 G16 7. Placez le bout brûlé de H28 sur le côté gauche de G4 et posez son bout pâle sur G16. G4 5. Placez le bout brûlé de G10 sur le centre droit de G4 et le bout pâle sur H11. H28 G4 G16 8. Placez H34 sur la cheville droite de H32 et posez son autre bout à droite de H11. G4 G10 H34 H11 IMPORTANT Certifié pour usage seulement avec les braises de céramique fournies pour le foyer Valor. L’usage d’autres matériaux peut endommager le foyer et annuler la garantie 56 H32 Installation Lits de combustion 9. Placez H33 sur la cheville gauche de H32 et posez son autre bout à gauche de H10. 10. Placez des braises entre H10 et H11. Placez-en derrière ces bûches, au choix. Il n’est pas nécessaire d’utiliser toutes les braises. H33 H32 H10 H11 11. Placez H31 sur les braises entre H10 et H11. AVERTISSEMENT Risque de suffocation! Ne laissez aucune particule de braise dans les environs du foyer afin d’éviter d’être avalée par de jeunes enfants. Passez l’aspirateur autour du foyer après l’installation. Utilisez seulement les braises de céramique fournies avec le foyer Valor. H31 H10 H33 H28 H10 G16 H32 H34 H31 G10 H11 H11 G4 57 Installation Interrupteur mural Installez l’Interrupteur mural (exigé) Un interrupteur mural est fourni avec ce foyer. Il se branche au récepteur du foyer. Le récepteur est situé sous la boîte de foyer. Décidez où se situera l’interrupteur. Installez une boîte de raccordement électrique ou un cercle de finition (non-fournis) à cet endroit. 7. Insérez 4 piles alcalines AA 1.5V dans le porte-piles si ça n’est déjà fait. 8. Branchez le porte-piles au récepteur tel qu’indiqué. IMPORTANT : NE METTEZ PAS DE PILES dans le récepteur! 1. Insérez le fil de l’interrupteur dans un des trous d’accès de l’appareil. ÉVITEZ de faire passer les fils sur le dessus de l’appareil ou de les placer de façon à ce qu’ils le touchent. 2. Sortez le récepteur du foyer. Si le porte-piles est branché au récepteur, débranchez-le. Vous pouvez également débrancher le fil d’allumage pour faciliter le maniement du récepteur. 3. Branchez le fil de l’interrupteur dans la connexion libre du récepteur tel qu’indiqué ci-dessous. IMPORTANT : Le connecteur ne se branche que d’une seule façon. Ne le forcez pas afin de ne pas endommager les broches! IMPORTANT : Le connecteur ne se branche que d’une 9. Vérifiez l’opération de l’interrupteur mural—voir Appendice C—Interrupteur mural page 75. 10. Fixez la plaque murale à la boîte de raccordement. façon. NE LE FORCEZ PAS pour ne pas briser les fiches! 11. Replacez le récepteur de même que son antenne si elle a été déplacée. IMPORTANT : L’antenne NE DOIT PAS toucher le fil d’allumage. 12. Placez le porte-piles près du récepteur en vous assurant que les fils ne touchent pas le dessous de la plaque du brûleur. Mise en garde NE BRANCHEZ PAS LE PORTE-PILES AU RÉCEPTEUR jusqu’à ce que tous les fils aient été branchés au récepteur afin d’éviter un court-circuit qui pourrait détruire les composantes électriques. 4. De l’extérieur du foyer, acheminer le fil de l’interrupteur jusqu’à la boîte de raccordement. Utilisez des crampons d’isolement pour fixer le fil à la charpente. 5. Branchez le fil à l’interrupteur et à la boîte de raccordement. 6. Rebranchez le fil d’allumage si vous l’avez enlevé. IMPORTANT : Assurez-vous qu’il NE TOUCHE PAS l’antenne du récepteur. 58 N’UTILISEZ PAS de tourne-vis ou autre objet métallique pour enlever les piles du porte-piles ou manette! Ceci pourrait causer un cout-circuit. NE PAS FAIRE PASSER les fils sur le dessus de l’appareil. Faites-les passer de façon à ce qu’ils ne contactent pas le boîte de foyer. NE PAS LAISSER l’antenne du récepteur toucher le fil d’allumage afin d’éviter un court-circuit du récepteur. Installation Synchronisation de la télécommande Synchronisez la télécommande Le récepteur et la manette de télécommande doivent être jumelés avant la première utilisation. Notez que les piles doivent être déjà installées dans le porte-piles sous l’appareil. 1. Insérez deux piles alcalines AAA 1.5 V de bonne qualité dans la manette. 2. Repérez le bouton RESET sur le récepteur. 3. Avec un objet effilé, pressez et tenez le bouton RESET du récepteur jusqu’à ce que vous entendiez deux bips, un court et un long. Après le second bip, relâchez le bouton. 4. Dans les 20 secondes suivantes, appuyez sur le bouton sur la manette de télécommande pendant 2-3 secondes. et une série de chiffres de 1 à 8 défileront sur l’écran. Deux courts bips indiquent que le jumelage est complet. Si vous entendez un long bip, le jumelage n’a pas été fait ou la connexion des fils n’est pas correcte. La télécommande est prête à être utilisée. Cette procédure n’est effectuée qu’une seule fois avant d’utiliser la télécommande. Le jumelage n’est pas affecté par le changement des piles. Fréquence Radio 918.0 MHz pour le Canada et les États-Unis Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes RSS sans licence de Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE). Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement. 59 Installation Aération du brûleur Vérifiez l’opération À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez la hauteur des flammes pour vous assurer que la portée maximale des réglages fonctionne bien—voir Appendice B—Guide de télécommande pages 68–71. Réglez l’aération Allumez le foyer et laissez-le réchauffer pendant 10 à 15 minutes afin d’évaluer la disposition visuelle des flammes. Le brûleur est muni d’un obturateur réglable permettant le contrôle de l’aération primaire. L’obturateur est réglé à un certain degré d’aération par le manufacturier lors de la fabrication. Ce réglage donnera le rendement optimal pour la majorité des installations. Dépendamment du lit d’alimentation utilisé, de l’altitude et autres considérations, l’aspect des flammes peut être amélioré en changeant le réglage de l’aération. La nécessité de changer le réglage devrait être déterminée seulement après avoir fait fonctionner l’appareil avec le lit d’alimentation, les panneaux, la fenêtre installés et après avoir évalué l’aspect des flammes suivant un réchauffement de 15 minutes. L’augmentation de l’aération (ouvert) rendra les flammes plus transparentes et bleues et le rougeoiement des éléments de céramique sera plus apparent. La réduction de l’aération (fermé) rendra les flammes plus jaunes ou oranges et le rougeoiement des éléments de céramique sera moins apparent. Trop peu d’aération peut causer la formation de carbone noir sur les bûches ou sur le panneau de céramique du haut et tomber dans la boîte de foyer. Peut aussi causer des taches de carbone ou de suie sur la sortie d’évacuation et sur le mur extérieur autour de la sortie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés si l’aération est trop réduite. Obturateur L’obturateur se trouve sur le bout gauche du brûleur. Il est relié au levier d’aération situé sous la boîte de foyer. Si la bordure est déjà installée, enlevez le pareétincelles et le panneau amovible en bas de la fenêtre. Pour régler l’aération : 1. Repérez le levier d’aération sous la boîte de foyer. 2. Réglez le levier vers la droite ou la gauche à la position désirée. Levier d’aération Ouvert 60 Fermé Installation Accessoires Bordure et Pare-étincelles Installez au foyer la bordure choisie par le consommateur. Installez également le pare-étincelles fourni avec la bordure. Montrez au consommateur comment enlever le pareétincelles pour accéder aux commandes du foyer. Suivez les directives fournies avec la bordure et laissez ces directives au consommateur pour consultation ultérieure. Support mural pour la manette La télécommande inclut un suppport mural pour sa manette. L’installation du support est offerte si le consommateur le désire Pour installer le support, décidez de l’endroit où il devra être situé et installez-le avec la quincaillerie fournie avec le kit. Couvrez les vis avec les capuchons incluts pour un meilleur fini. Une fois installé, le support est magnétique simplement placez la manette dans le support. IMPORTANT L’endroit où sera rangée la manette est important afi n d’assurer la température constante. Nous recommandons que la manette soit située entre 3 et 15 pieds (0,9 à 4,6 m) de l’appareil mais pas directement au-dessus. Également, il est important de ne pas ranger la manette près d’une source de chaleur ou en contact direct avec le soleil; ceci aff ecterait son détecteur de température. 61 Schéma des connexions Bouton MAN Alimentation CA Bouton principal Interrupteur mural 1265WSK 120V Basse tension Ventilateur (optionnel) ALIMENTATION FAN VENTILATEUR Soupape combinée LIGHT ÉCLAIRAGE V-Module Module de optionnel ou commande inclus avec (V-Module) ventilateur (optionnel) 1095CFK Bloc interrupteur jaune Connecteur rouge Câble à 8 fils POWER Thermocouple ALLUMAGE VEILLEUSE optionnel Interrupteur de sécurité (évent) jaune Module WiFi rouge Antenne PANEL (optionnel) Récepteur Porte-piles Bouton RESET AVERTISSEMENT AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE PERMISE pour installations à l’extérieur! 62 Schéma des connexions GV60 AccessoiresAccessoires d’évacuation certifiés d’évacuation certifiés Accessoires d’évacuation certifiés pour foyers Valor 1000 SELKIRK AMERIVENT MILES INDUSTRIES BDM Coaxial standard 46DVA-HC 4DT-HC TM-4HT 4DHC rond 658DVK2 DVR6-HCP Coaxial deluxe — — TM-4RHT 4DHCS carré — DVR6-HC Coaxial grands vents 46DVA-HC — TM-4HT — — — Colinéaire — — — — 720SWK — Coaxial standard 46DVA-VC 4DT-VT — Coaxial grands vents 46DVA-VCH — TM-4SVT — — — Coaxial allongé 46DVA-VCE — — — — — Colinéaire 46DVA-CL33 46DVA-CL33H 46DVA-33P — TM-IVT HCL-99-33 HCL-913-33 HCL-1313-33 559CLT 940033B 940033HWS 940033RD Périscopique, élévation 14” 46DVA-SNK14 4DT-ST14 TM-4ST14 4D14S — DVR6-SNK14 Périscopique, élévation 36” 46DVA-SNK36 4DT-ST36 TM-4ST36 4D36S — DVR6-SNK36 4DT-AAC TM-4CAA 4DCAB33 1000CLA DVR6-A33 4DT-CTB TM-4CTA 4DCAT33 — — 1000CAA 590CFA — Raccord coaxial-à-colinéaire Raccord colinéaire-à-coaxial 46DVA-CLAA 46DVA-GK 46DVA-CLTA Vertical — DVR6-VCH DVR6-VCSB — — — — Adaptateur évent direct à évent de type B — — — — DVA5BV — — DVA-M4/7 — Adaptateur pour Sortie murale MTO-4 ou MTO-4F Diamètre de 3” — AF3-35L TM-ALK33 TM-ALT33 — — 952703 — — 4D7A or 4D7AB (3” à 5”) — DVR6-08A DVR6-08AB TC-4DLS1 TC-4DLS1B 4D12A or 4D12AB (3” à 10”) — DVR6-16A DVR6-16AB 4D16A or 4D16AB (3” à 14”) — — 4D26A or 4D26AB (3” à 24”) — — TC-4DLS2 TC-4DLS2B (1-7/8”-21”) TC-4DLA30 TC-4DLA30B (16.5”-29”) — — — 590FVK2 3x5 — Galvanisé 46DVA-E30 — — — — — Galvanisé 46DVA-E45 (joint articulé) 46DVA-E45B (joint articulé) 4DT-EL45 TE-4DE45 4D45L — DVR6-E45 4DT-EL45(B) TE-4DE45B 4D45LB — DVR6-E45B — — — — — 4DT-EL90 TE-4DE90 4D90L — DVR6-E90 4DT-EL90(B) TE-4DE90B 4D90LB — DVR6-E90B Galvanisé ou noir Galvanisé ou noir 45° avec DuraVent seulement 4DT-AJ12 4DT-AJ12B (4” à 10”) 4DT-TL14 4DT-TL14B (14” à 22”) 4DT-TL38 4DT-TL38B (38” à 70”) Galvanisé ou noir 60° — 46DVA-08A 46DVA-08AB (3” à 7”) 46DVA-16A 46DVA-16AB (3” à 14-1/2”) 46DVA-17TA 46DVA-17TAB (11” à 17”) 46DVA-24TA 46DVA-24TAB (17” à 24”) 46DVA-36FF 46DVA-60FF 46DVA-120FF Galvanisé ou noir Juillet 2025 — NOTE : Les conduits à 2 épaisseurs homologués selon CAN/ULC S635 peuvent être utilisés pour l’évacuation d’appareils à gaz, tel que le conduit fabriqué par Z-Flex, Flexmasters et autres. Série 2280 90° Coudes DV 46DVA-GCL 4DVC 4DH-1313 Raccord coaxial flex 3x5 30° Conduits de longueurs ajustables et extensions 4” x 6-5/8” Conduits souples d’aluminium Adaptateurs d’évent Capuchons de sortie Horizontal Description des produits ICC EXCEL DIRECT DURA-VENT Code de produits / disponibilité par fabricant Flex coaxial Noir Galvanisé 46DVA-E60 Galvanisé 46DVA-E90 (joint articulé) 46DAV-E90B (joint articulé) Noir 63 AccessoiresAccessoires d’évacuation certifiés d’évacuation certifiés Accessoires pour système d’évacuation Solins Conduits 4” sur 6 5/8” (ø int. x ø ext.) Notes: 64 MILES INDUSTRIES — — BDM AMERIVENT ICC EXCEL DIRECT SELKIRK Description des produits DURA-VENT Code de produits / disponibilité par fabricant Longueur de 6” Galvanisé 46DVA-06 4DT-06 TC-4DL6 Noir 46DVA-06B 4DT-06(B) TC-4DL6B Longueur de 7” Galvanisé — — — Longueur de 9” Galvanisé 46DVA-09 4DT-09 TC-4DL9 Noir 46DVA-09B 4DT-09(B) TC-4DL9B Longueur de 12” Galvanisé 46DVA-12 4DT-12 TC-4DL1 4D12 Noir 46DVA-12B 4DT-12(B) TC-4DL1B 4D12B Longueur de 18” Galvanisé 46DVA-18 4DT-18 Noir 46DVA-18B 4DT-18(B) — — Longueur de 24” Galvanisé 46DVA-24 4DT-24 TC-4DL2 4D2 Noir 46DVA-24B 4DT-24(B) TC-4DL2B 4D2B Longueur de 36” Galvanisé 46DVA-36 4DT-36 TC-4DL3 4D3 Noir 46DVA-36B 4DT-36(B) TC-4DL3B 4D3B Longueur de 48” Galvanisé 46DVA-48 4DT-48 TC-4DL4 4D4 Noir 46DVA-48B 4DT-48(B) TC-4DL4B 4D4B Solin 0/12-6/12 46DVA-F6 4DT-AF6 TF-4FA 4DF (0/12-5/12) — DVR6-AF012 Solin 7/12-12/12 46DVA-F12 4DT-AF12 TF-4FB 4DF12 (6/12-12/12) — DVR6-AF712 Solin plat 46DVA-FF — TF-4F — 559FSK DVR6-TCF Solin pour cheminée de maçonnerie — — TF-4MF — — — Noir 4D7 4D7B — — — — — — — — DVR6-06 DVR6-06B — DVR6-09 DVR6-09B DVR6-12 DVR6-12B DVR6-18 DVR6-18B DVR6-24 DVR6-24B DVR6-36 DVR6-36B DVR6-48 DVR6-48B Solin, nouveau parement — — — — 658NSFK — Fourreau 46DVA-WT 4DT-WT TM-4WT 4DWT — DVR6-WTU Collier tempête 46DVA-SC 4DT-SC TM-SC 4DSC — DVT68-SC Plaque décorative 46DVA-DC — TM-4TR TM-4TPTM 4DFPB — DVR6-DC Cathédrale 46DVA-CS 4DT-CCS TM-4SS 4DRSB — DVR6-CS Régulier — 4DT-CS — — — — Coupe-feu de plafond 46DVA-FS 4DT-FS 4DFSP — DVR6-CFS Coupe-feu radiant d’entretoit 46DVA-IS ADT-A1S TM-4AS — DVR6-AIS Courroie de suspension 46DVA-WS 4DTWS TM-WS 4DWS — DVR6-WS Écarteurs pour vinyle 46DVA-VSS 4DT-VSS (avant parement) 4DT-VSSB (après parement) TM-VSS 4DHVS — DVR6-VSS Courroie pour coudes / Support pour décalage 46DVA-ES 4DT-OS TM-OS — — DVR6-ES Grillage de sortie 46DVA-WG — Boîtesupport pour plafond TM-4RDS TM-CS TM-HTS TM-RHTS 4DAIS12 (12”) 4DAIS36 (36”) — 845TG 658TG DVR6-SHRD 1. Suivez les directives d’installation fournies avec les produits de chaque fabricant. 2. À moins d’avis contraire, tous les produits listés ci-dessus doivent être utilisés avec des conduits 4 po sur 6-5/8 po. 3. Ne combinez pas les conduits de différents fabricants, sauf les produits Miles Industries, certifiés pour usage avec ceux d’autres fabricants. Commonwealth du Massachusetts Exigences relatives à l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et à l’affichage aux sorties d’évacuation pour l’État du Massachusetts Les exigences suivantes s’appliquent à tous les appareils à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur installés dans une habitation, édifice ou structure utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant les propriétés du Commonwealth, et lorsque la sortie d’évacuation est placée à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau du sol, incluant mais non limité aux terrasses et porches : 1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Au moment de l’installation d’un appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur, le plombier ou le technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et d’une pile de secours est installé et raccordé à un circuit électrique par raccordement fixe sur le même étage sur lequel l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le plombier ou technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et à raccordement fixe ou à pile se trouve sur chacun des étages de l’habitation, édifice ou structure dans lequel l’appareil à gaz doit être installé. Le propriétaire de l’habitation, édifice ou structure est responsable de retenir les services de professionels qualifiés et agréés pour l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone à raccordement fixe. a. Dans le cas ou l’appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur serait installé dans un espace restreint ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone à raccordement fixe muni d’une alarme et d’une pile de secours peut être installé à l’étage adjacent. b. Dans le cas ou le propriétaire ne peut répondre aux exigences pour cette subdivision au moment de l’installation, il a trente (30) jours pour satisfaire aux conditions énoncées ci-dessus et doit, pendant la période en question de trente (30) jours, faire installer un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et fonctionnant à piles. 2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde de carbone requis par les présentes doivent répondrent aux exigences de NFPA 720 et doivent être homologués IAS et classifiés selon ANSI/UL 2034. 3. AFFICHAGE. Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée de façon permanente à l’extérieur de l’édifice à une hauteur minimale de huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol et aligné avec la sortie d’évacuation d’un appareil à gaz à évacuation avec sortie horizontale au mur. Le texte suivant doit être imprimé sur la plaque, en caractères d’au moins un demi (1/2) pouce de hauteur, “GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”. 4. INSPECTION. L’installation d’un appareil à gaz à sortie d’évacuation horizontale au mur ne peut être approuvée par l’État ou l’inspecteur de gaz local à moins que l’inpecteur, lors de l’inspection, constate l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et de l’affichage tels qu’exigés par le 248 CMR 5.08(2) (a)1 à 4. (b) EXEMPTIONS : Les exigences du règlement 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants : 1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé “Equipment Not Required To Be Vented” dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et 2. Un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved et installé dans une pièce ou structure separée d’une habitation, édifice ou structure, utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles. (c) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—FOURNISSANT LE SYSTÈME D’ÉVACUATION POUR APPAREILS À GAZ. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved fournit une configuration de système d’évacuation ou des accessoires d’évacuation avec l’appareil, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure : 1. Des instructions détaillées sur la configuration du système d’évacuation ou sur les accessoires d’évacuation; et 65 Commonwealth du Massachusetts 2. Un liste complète des pièces requises par la configuration du système d’évacuation ou par le système d’évacuation. (d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de combustion mais identifie un “système d’évacuation spécial”, les exigences suivantes doivent être remplies par le fabricant : 1. Les instructions relatives au “système d’évacuation spécial” doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil; et 2. Le “système d’évacuation spécial” doit être homologué Product Approved par le Conseil et les instructions du système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. (e) Une copie des instructions d’installation de l’appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved, des instructions pour le système d’évacuation, des listes de pièces pour les instructions d’évacuation et/ou des instructions de la configuration du système d’évacuation doivent être conservées avec l’appareil lorsque l’installation est complétée. [Traduction] 66 Appendice A—Consignes d’allumage POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice actly. To some gas rn by hand, r explosion. o inspect ater. risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages des blessures ou la mort. A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, sentez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Sentez près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer d’appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans l’édifice. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies. C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste coincé, ne pas tenter de le réparer; appelez un technicien qualifié. Le fait de forcer le bouton ou de le réparer peut déclencher une explosion ou un incendie. D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau. INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE Fig 1 Fig 2 1 ARRÊT 5 rk Fig 3 5 niture DO NOT REMOVE FROM FIREPLACE / NE PAS RETIRER DU FOYER t 1. ARRÊTEZ ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus. 2. POUR ARRÊTER L’ENTRÉE DE GAZ, éteignez la soupape en pressant sur le bouton de la manette de télécommande (1). Attendez cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Vérifiez autour de l’appareil et près du plancher s’il y a une odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des consignes Fig.3 Étincelle de sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante. 5 3. ALLUMAGE AUTOMATIQUE : Bouton MAN à ON (2). Assurez-vous que le bouton de réglage des flammes (3) est au réglage le plus bas (fig. 1). Repérez la veilleuse (fig. 3.) dans la boîte de foyer. Sur la télécommande, appuyez sur le bouton ; un court signal sonore indiquera le début du Étincelle procédé d’allumage; de courts signaux sonores seront entendus jusqu’à ce que le procédé d’allumage 5 soit complet et que le gaz ait circulé dans les tuyaux jusqu’à la soupape. Lorsque la veilleuse s’allumera, le bouton d’ajustement des flammes (3) tournera automatiquement au réglage le plus haut; appuyez sur le bouton pour réduire la hauteur des flammes. 4. ALLUMAGE MANUEL : Bouton MAN à MAN (2) (fig. 2). Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (fig. 3) dans la boîte de foyer. Réglez le bouton de réglage des flammes (3) à la température la plus basse; À l’aide d’un objet pointu comme un stylo, appuyez sur le centre métallique (4) pour établir l’arrivée du gaz à la veilleuse; Toujours en appuyant sur le centre métallique (4), allumez le gaz à la veilleuse (5) avec une allumette; Continuez d’appuyer sur le centre métallique (4) pour à peu près 10 secondes; relâchez et la veilleuse restera allumée. Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz (3) à la position “OFF” et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz. Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez le bouton de réglage des flammes (3) vers le haut ou le bas ou utilisez les boutons et sur la télécommande pour régler les flammes. COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la télécommande) : Appuyez et maintenez le bouton pour arrêter l’alimentation de gaz; Appuyez sur le bouton pour fermer la soupape et éteindre la flamme de la veilleuse. ATTENTION : L’appareil est chaud lorsqu’il fonctionne. Ne pas toucher l’appareil. Risque de brûlures graves. Surveillez les enfants. Gardez les vêtements et les meubles loin de l’appareil. 67 Appendice B—Guide de télécommande Fonctionnement de la télécommande Synchronisation initiale NOTE : Avantlad’utiliser la télécommande pour la première le récepteur et la manette doivent être de la Avant d’opérer télécommande, sa manette et son récepteurfois, doivent être jumelés—voir Synchronisation télécommande page synchronisés. Voir59. la section Synchronisation Récepteur / Télécommande sur la première page de ce guide. Écran d’affichage et Manette de télécommande Sécurité enfants Heure Indicateur de signal Mode Thermostatique AM PM État des piles Température Ventilateur (si installé) Minuterie Minuterie ° F ou ° C Mode Programme Éclairage (non offert) ON OFF Marche/Arrêt Programmation Mode Eco Température Non utilisé Ventilateur / Éclairage Eco (si installé) (non offert) (si installés) Fonction Auxiliaire (non utilisée) Allumer le foyer NOTE : Le moteur se met automatiquement à la hauteur de amme maximum lorsque la veilleuse s’allume. Allumage à 1 bouton (défaut) : Allumage à 2 boutons : + simultanément Pressez et tenez pendant 4 secondes jusqu’à ce que 8 courts bips se fassent entendre et qu’une série de lignes clignotantes conrment le démarrage; relâcher le(s) bouton(s). Le gaz circule une fois la veilleuse allumée. Télécommande passe en Mode Manuel une fois le brûleur allumé. Pour régler l’allumage à 1 ou 2 boutons, voir la page suivante. Mode veille (veilleuse seulement) Pressez et tenez pour mettre le foyer en mode de veille. 68 MISE EN GARDE : Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais appelez votre technicien ou le fournisseur de gaz. Eteindre le foyer Pressez pour éteindre. Note : Le foyer peut être rallumé lorsque OFF cessera de clignoter sur la télécommande. MISE EN GARDE : Vériez toujours la veilleuse pour vous assurer qu’elle est bien éteinte. Régler les ammes Pressez et tenez la hauteur. pour augmenter Pressez et tenez pour diminuer la hauteur ou aller en mode de veille. AM Appendice B—Guide de télécommande Réglage Express Double-cliquez pour aller au feu le plus bas. “LO” est affiché. Désactiver une fonction AM 1. Installez les piles dans la manette. Toutes les icônes sont affichées et clignotent. 2. Pendant qu’elles clignotent, pressez et tenez pendant 10 secondes le bouton de la fonction à désactiver. Note : Les ammes vont à la hauteur maximale avant de s’ajuster au niveau le plus bas. L’icône clignotera jusqu’à ce que la désactivation soit complète. Elle le sera lorsque l’icône de fonction et 2 seront affichés. barres horizontales Double-cliquez pour aller au feu le plus haut. “HI” est affiché. AM Note : Si le bouton de la fonction désactivée est pressé, il n’y a aucune fonction et est affiché. Activer une fonction Suivez les mêmes étapes que la désactivation. Choisir l’allumage à 1 ou 2 boutons Sur cette manette de télécommande, vous pouvez choisir l’allumage à 1 ou à 2 boutons. Par défaut, la manette est réglée à l’allumage à 1 bouton. Vous pouvez également activer ou désactiver certaines fonctions. Pour changer l’allumage de 1 bouton à 2 boutons, enlevez les piles de la manette, attendez 10 secondes, réinsérez les piles et immédiatement pendant que l’écran clignote, pressez et tenez pour 10 secondes. ON est affiché et 1 clignote. Lorsque le changement est complété, 1 change pour 2. Pour changer l’allumage de 2 boutons à 1 bouton, procédez tel qu’indiqué ci-dessus. ON est affiché et 2 clignote. Lorsque le changement est complété, 2 change pour 1. Déactiver ou Activer certaines fonctions Certaines fonctions sont actives par défaut et elles peuvent être déactivées : • Sécurité enfant • Mode Programme • Mode Thermostatique • Mode Eco • Ventilateur de circulation • Minuterie NOTE : La fonction Auxiliaire n’est pas utilisée. L’icône continuera de clignoter jusqu’à ce que l’activation soit complète. L’icône cessera de clignoter et sera affichée. Régler les degrés Pour changer entre °C et °F, pressez et tenez + simultanément. PM Note : °C = horloge 24 heures °F = horloge 12 heures Régler l’heure 1. Pressez + simultanément. Un chiffre entre 1 et 7 clignote. Il indique le jour de la semaine. AM PM 2. Pressez ou pour sélectionner le jour de la semaine. • 1 = lundi • 2 = mardi • 3 = mercredi • 4 = jeudi • 5 = vendredi • 6 = samedi • 7 = dimanche 3. Pressez + simultanément. Heure clignote. 4. Pressez ou pour régler l’heure. 5. Pressez + simultanément. Minutes clignotent. 6. Pressez ou pour régler les minutes. 7. Pressez + simultanément ou attendez pour conrmer le réglage. 69 3 Appendice B—Guide de télécommande Sécurité enfants Éclairage/Variateur (non offert) Votre manette peut être verrouillée et ne pourra pas être utilisée sauf pour éteindre le foyer. Marche Marche 1. Pressez et tenez + simultanément. est affiché. Sécurité enfants est en fonction. 2. Arrêt 1. Pressez et tenez 2. + simultanément. disparaît. Sécurité enfants est arrêté et la manette fonctionne normalement. Minuterie Vous pouvez activer la minuterie pour que votre foyer s’éteigne après un certain temps. Marche/Réglage 1. Pressez et tenez jusqu’à ce que soit affiché. Heure clignote. 2. Pressez ou pour régler l’heure. 3. Pressez pour conrmer. Minutes clignotent. 4. Pressez ou pour régler les minutes. 5. Pressez ou attendez pour conrmer. Arrêt Pressez , et disparaît. Note : Le feu s’éteint une fois le décompte de la minuterie terminé. La minuterie ne fonctionne qu’en Modes Manuel, Thermostatique et Eco. La minuterie a une durée maximale de 9 heures et 50 minutes. AM Pressez , est affiché. La lumière s’allume au niveau pré-réglé. Arrêt Pressez s’éteint. , disparaît. La lumière Réglage 1. Pressez et tenez 2. Pressez ou jusqu’à ce que clignote. pour régler entre 20 et 100 %. ou attendez pour conrmer. 3. Pressez est affiché. Note : L’éclairage fonctionne indépendamment de la veilleuse. Si vous désirez l’éclairage mais pas le feu, pressez . Ventilateur de circulation (si installé) Marche/Réglage 1. Pressez et tenez clignote. jusqu’à ce que pour augmenter la 2. Pressez vitesse du ventilateur et pour la diminuer. 3. Pressez rmer. ou attendez pour conest affiché. Arrêt Pressez jusqu’à ce que les 4 barres indiquant la vitesse disparaissent. Note : Si le ventilateur n’a pas été arrêté après la dernière utilisation, il démarre automatiquement 4 minutes après l’allumage à la vitesse maximale puis se met au dernier niveau utilisé après 10 secondes. Le ventilateur s’arrête 10 minutes après que le gaz soit coupé et la soupape à OFF ou en veilleuse. 70 Appendice B—Guide de télécommande Modes d’opération Mode Thermostatique Mode Thermostatique PM Marche La température de la pièce est mesurée et comparée à la température réglée. La amme s’ajuste automatiquement pour atteindre la température réglée. PM Pressez . s’affiche. La température préréglée est affichée brièvement suivie de la température de la pièce. Réglage 1. Mode Programme La température est contrôlée par les Programme 1 et 2, chacun étant programmé pour allumer et éteindre le foyer à une heure et température données. PM ON OFF 2. Pressez ou 3. Pressez ou attendez pour conrmer. pour ajuster la température. Arrêt 1. Pressez Mode Eco Les ammes sont modulées entre haut et bas. Si la température de la pièce est moindre que la température réglée, les ammes restent hautes plus longtemps. Si la température de la pièce est plus haute que la température réglée, les ammes restent basses plus longtemps. Un cycle dure approximativement 20 minutes. Pressez et tenez jusqu’à ce que soit affiché et que la température préréglée clignote. PM Si un des modes décrit ci-dessus (Thermostatique, Programme ou Eco) est en fonction et commandé par l’application MyFire via WiFi, l’écran de la manette affichera APP. Mode Manuel L’allumage et l’arrêt du foyer, de même que la hauteur des ammes sont contrôlés manuellement par l’usager. . 2. Pressez ou pour aller en Mode Manuel 3. Pressez pour aller en Mode Programme. 4. Pressez pour aller en Mode Eco. Mode Programme Marche Pressez . PM , 1 ou 2, ON ou OFF sont affichés. ON OFF Arrêt 1. Pressez , , ou en Mode manuel. pour aller 2. Pressez pour aller en Mode Thermostatique. 3. Pressez pour aller en Mode Eco. Note: La température réglée pour le Mode Thermostatique est la température utilisée par le Mode Programme Marche. Si vous changez la température du Mode Thermostatique, la température Marche du Mode Programme changera aussi. Réglage par défaut • HEURE DE MARCHE TEMPÉRATURE (Thermostatique) : 70 °F / 21 °C • TEMPÉRATURE HEURE D’ARRÊT : “ veilleuse seulement) ” (amme 71 Appendice B—Guide de télécommande Réglage de la température Réglage heure ARRÊT (PROGRAMME 1) 1. Pressez et tenez jusqu’à ce que clignote. ON et température préréglée (en Mode Thermostatique) sont affichés. 1. brièvement. Heure clignote. ON 2. Pressez ou attendez. , OFF afchés, température clignote. ou pour régler 3. Pressez pour conrmer. pour confirmer. Réglage Jour 4. Pressez ou 5. Pressez pour conrmer. pour régler les minutes. Note : Passez au PROGRAMME 2 et réglez les heures de marche et d’arrêt ou interrompre la programmation à ce stade. PROGRAMME 2 demeure alors désactivé. • ALL = mêmes rélaes marche-arrêt tous les jours Note : PROGRAMME 1 et 2 utilisent les mêmes températures de MARCHE (Thermostatique) et d’ARRÊT. Une nouvelle température de MARCHE (Thermostatique) et/ou d’ARRÊT réglée devient aussitôt le nouveau réglage par défaut. • SA:SU = mêmes rélaes marche-arrêt samedi et dimanche • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 = minuterie quotidienne— rélaes marche-arrêt uniques pour un seul jour de la semaine, plusieurs jours de la semaine ou tous les jours de la semaine. Note : Les heures de MARCHE et d’ARRÊT programmées en PROGRAMME 1 et PROGRAMME 2 deviennent les nouvelles heures par défaut. 1. ALL clignote. Pressez pour choisir entre : 2. Pressez ou pour confirmer. Choix ALL (mêmes réglages, tous les jours) Réglage heure MARCHE (PROGRAMME 1) , 1, ON affichés. ALL affiché brièvement. Heure clignote. Les piles doivent être enlevées pour supprimer les heures de MARCHE et d’ARRÊT et les températures du PROGRAMME 1 et du PROGRAMME 2. Choix SA:SU (mêmes réglages samedi et dimanche) ou choix 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 (réglages différents à chaque jour) • Réglez l’heure de MARCHE et d’ARRÊT en procédant de la même manière que “Choix ALL” ci-dessus. • Attendre avant de terminer les réglages. 2. Pressez l’heure. ou pour régler 3. Pressez pour conrmer. ON , 1, ON affichés. ALL affiché brièvement. Minutes clignote. 4. Pressez minutes. ou pour régler les 5. Pressez pour conrmer. Eco Mode Marche Pressez pour aller en Mode Eco. affiché. La hauteur des ammes module entre forte et faible intensité pendant 20 minutes. Arrêt Pressez 72 OFF brièvement. Minutes clignote. Note: Les températures préréglées Marche (Mode Thermostatique) et Arrêt seront les mêmes pour chaque jour. 1. 2. Pressez l’heure. , 1, OFF affichés. ALL affiché ou pour sélectionner 3. Pressez la température en arrêt. 4. Pressez , 1, OFF affichés. ALL affiché . disparaît. PM Appendice B—Guide de télécommande Indicateur de piles faibles MISE EN GARDE : N’utilisez pas de tournevis ou autre objet métallique pour enlever les piles du porte-piles ou de la manette de télécommande. Cela pourrait causer un court-circuit du système de télécommande. Manette L’icône de piles faibles apparaîtra lorsque les piles de la manette doivent être remplacées. Remplacez avec 2 piles alcallines AAA 1.5 V. Porte-piles Une série de bips fréquents pendant 3 secondes quand le moteur de la soupape tourne indiquent que les piles ont besoin d’être remplacées dans le porte-piles. Remplacez les piles par 4 piles alcalines AA 1.5 V. Piles faibles au récepteur Quand les piles du porte-piles sont faibles, le foyer s’éteint complètement. (Ceci ne se produit pas si le courant électrique est interrompu.) Arrêt 7 jours Quand le système n’a pas fonctionné pendant 7 jours, le système éteint automatiquement le foyer incluant la veilleuse. Mise en veilleuse automatique 3 heures sans communication La soupape passe en amme de veilleuse si aucun changement de la hauteur des ammes n’intervient pendant une période de 3 heures. Le feu continuera à fonctionner normalement lorsque la communication est rétablie. Arrêt automatique Minuterie Le feu s’éteint une fois le décompte de la minuterie terminé. La minuterie fonctionne uniquement en Modes Manuel, Thermostatique et Eco. La minuterie a une durée maximale de 9 heureset 50 minutes. 73 Appendice B—Guide de télécommande Codes d’erreur Dans le cas ou il y aurait une erreur dans la fonction de la télécommande la manette affichera un code d’erreur. Code d’erreur Message sur la Durée de manette l’affichage Symptôme Cause possible F04 F04 • Pas de veilleuse en 30 sec • Pas d’alimentation de gaz • Note : après 3 séquences • Air dans la conduite de gaz à la veilleuse d’allumage manquées, • Pas d’étincelle message F06 affiché • Polarité inversée dans le l du thermocouple Icône de pile clignote sur • Piles faibles dans la manette 3 séquences d’allumage • Pas d’alimentation de gaz manquées en 5 minutes • Air dans la conduite de gaz à la veilleuse Feu ne réagit pas, pas de • Pas d’étincelle amme de veilleuse • Polarité inversée dans le l du thermocouple • Orice de veilleuse incorrecte si la soupape a F07 F06 4 sec Symbole piles faibles Permanent F06 4 sec • l’écran de la manette • • été convertie de LPG à NG ou vice versa F09 F46 F09 F46 4 sec 4 sec • Feu ne réagit pas • Aucun contrôle • n’a pas été pressé durant la synchronisation électronique du feu • • Feu ne réagit pas • • Réponse intermittente • Bouton Récepteur et manette pas synchronisés Aucune ou mauvaise connexion entre le récepteur et la manette Aucun contrôle • électronique du feu • Pas de puissance au récepteur (piles faibles) Faible portée de communication (adaptateur électrique défecteux, manette ne communique pas avec récepteur) Parce que nous favorisons une politique de développement continu, certains détails de la présente publication peuvent varier. Foyers Valor 190 – 2255 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1 74 Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246 www.foyervalor.com Appendice C—Interrupteur mural L’Interrupteur mural peut être utilisé pour contrôler le foyer. Il allume, éteint le feu et augmente et diminue la hauteur des flammes. Notez que les fonctions de thermostat et de minuterie ne sont pas offertes sur l’interrupteur mural. Allumez et éteignez l’appareil Pressez le bouton ON-OFF une fois pour allumer la veilleuse. Pressez à nouveau pour l’éteindre. Ajustez la hauteur des flammes Pressez et tenez le bouton UP pour augmenter graduellement la hauteur des flammes. Pressez et tenez le bouton DOWN pour diminuer la hauteur des flammes. 75 Appendice D—Système HeatShift Planication et Installation : H3 avec HeatShift™ Directives pour usage avec les foyers Valor H3 1000K Incompatible avec foyers H3 précédents : 1000J Application Le système HeatShift redistribue l’air chaud émanant du foyer par convection naturelle à travers des conduits ex et un plénum avec sortie dans la même pièce ou dans une pièce adjacente, sans nécessiter de ventilateur. Le mur immédiatement au-dessus du foyer est donc moins chaud ce qui permet d’y placer des oeuvres d’art, téléviseur, et autre objet sensible à la chaleur. Seul le plénum LDK8 à buses de 4 pouces de diamètre (au lieu de 5 pouces pour les autres plénums) peut être utilisé avec les foyers H3 indiqués ci-dessus. Les directives des pages suivantes doivent être utilisées conjointement avec les directives d’installation du foyer fournies dans ce guide. L’utilisation de ce système permet des dégagements plus bas pour un manteau de cheminée ou tablette— voir Dégagements du manteau dans le guide d’installation H3. Ces dégagements sont permis SEULEMENT lorsque le système HeatShift est installé et le déflecteur de convection interne a été enlevé sur l’appareil. Certication Le plénum HeatShift LDK8 est certié par la CSA pour usage exclusif avec les foyers Valor indiqués ci-dessus— NE PAS les utiliser avec d’autres modèles. Le système HeatShift peut aussi être utilisé sur le H3 installé à l’extérieur. Les conduits de 4 pouces de diamètre utilisés avec ce kit doivent être fabriqués de métal et répondre aux normes UL-181 Class 1 Air Duct. Les conduits souples d’aluminium sont acceptables s’ils répondent aux normes UL-181 Class 1. NOTE Les Plaques de nition RC 1035BPB-RC, 1036BPBRC ou 1040BPB-RC ne sont pas compatibles avec HeatShift. 76 Juin 2020 NOTE : Ce système peut également être utilisé sur les installations extérieures où l’on souhaite réduire la température de la surface du mur au-dessus du foyer. L’ouverture de déversement d’air chaud doivent être située dans un espace à l’épreuve des intempéries tel que décrit dans le Guide d’installation Conversion pour l’extérieur GV60CKO. AVERTISSEMENT NE PAS COUVRIR ou placer d’objets devant ou par-dessus une sortie d’air. ÉVITEZ de placer la sortie d’air à moins de 7 pieds (2,13 m) au-dessus du plancher car les températures de l’air à la sortie sont chaudes. AVERTISSEMENT Lorsque la sortie d’air est près d’un plafond de couleur pâle, le plafond peut se tacher par la poussière qui se trouverait dans le courant d’air chaud; le plénum placé plus bas sur le mur aidera à diminuer la possibilité de taches. AVERTISSEMENT Tous les foyers indiqués ci-dessus exigent l’enlèvement du déecteur de convection interne pour que ce système fonctionne bien—lisez attentivement ces directives! 1 Appendice D—Système HeatShift Contenu des kits Accessoires optionnels Plénum • • Un seul plénum est offert pour les foyers H3 : • LDK8—Plénum quadruple de 30” à buses de 4 po LDK8 30” x 2” LDK10—Cadre de nition 30”, pour le LDK8 LDK11—Conduits ex en aluminium de 4” de diamètre à 2 plis—2 longueurs de 10 pi pouvant être coupées à la longueur désirée LDK10 Cadre 30”, blanc 4 buses de 4” diamètre sur 2 plaques LDK11 2 - 10’ x 4” (aluminium flex) 8 colliers de serrage 2 77 Appendice D—Système HeatShift Congurations suggérée Pas à l’échelle AVERTISSEMENT H3 avec Plénum LDK8 à sortie avant Le plénum est certié pour décharge horizontale SEULEMENT. NE PAS installer le plénum sur le plancher ou au plafond. NE PAS COUVRIR OU PLACER d’objets devant ou par-dessus la sortie d’air. ÉVITEZ de placer la sortie d’air à moins de 7 pieds (2,13 m) au-dessus du plancher car les températures de l’air à la sortie sont chaudes! NE PAS INSTALLER LES SORTIES À TRAVERS LES MURS EXTÉRIEURS! Dimensions Devant 39” [991 mm] 30” [762 mm] Côté droit 11” [280 mm] 3” [76 mm] 2” [51 mm] 6” [153 mm] 1/2” [13 mm] 4” [102 mm] Ø 78 9” [229 mm] 2-7/8” [74 mm] 8-1/2” [216 mm] Dessous 6-3/4” [172 mm] 3 Appendice D—Système HeatShift Concept avec plénum LDK8 La haut de sortie d’air chaud doit être à un minimm de 7 pi [2,13 m] et un maximum de 12 pi [3,66 m] à partir du plancher Dégagement entre la sortie et le plafond : minimum de 2-1/2” [64 mm] Conduits flex ou rigides de 4” Ø, UL-181, Class 1 Air Duct (4). Utilisez le kit LDK11 ou équivalent. Dégagement des combustibles minimum de 1” autour des conduits 28-7/16” [722 mm] 39” [991 mm] Min. 42” [1067 mm] Plafond 4 79 Appendice D—Système HeatShift Élévation verticale et décalage horizontal permis Y Élévation verticale X Max. décalage horizontal permis 42” [1,07 m] 48” [1,22 m] 48” [1,22 m] 60” [1,52 m] 54” [1,37 m] 72” [1,83 m] 60” [1,52 m] 84” [2,13 m] 66” [1,68 m] 96” [2,44 m] 12’-0” [3,70 m] 96” Max. LDK8 Plafond Dégagement du plafond min. 2-1/2” [64 mm] Rayon de courbe min. 4” [127 mm] + Dégagement des combustibles autour des conduits : min. 1” [25 mm] Supportez les sections horizontales de conduits aux 24” [610 mm] avec courroies Élévation verticale ‘Y’ Min. 42” [1067 mm] Max. 12’-0” [3,7 m] 4 Rayon de courbe min. 4” [102 mm] 12 PAS DE PARCOURS horizontal de conduits Pente minimale 4:12 + Dessus du foyer Décalage horizontale maximum permis ‘X’ (décalage pour buse la plus loin) 80 5 Appendice D—Système HeatShift Encastrement typique avec plénum LDK8 Min. 1” [26 mm] des combustibles de autour des conduits flex et de chaque côté du plénum Conduit vertical passera à côté du plénum sans devoir être décalé 15” [381 mm] 36” [914 mm] Aucun matériau combustible dans cet espace 8-1/2” [216 mm] 6 Aucun matériau combustible dans cet espace Linteau à plat Matériaux de nition combustibles permis Dessus des écarteurs Voir guide d’installation pour dimensions minimales de cavité incombustible Panneau de béton incombustible ou l’équivalent; voir le guide d’installation du foyer pour matériaux permis sur le panneau de béton 39” [991 mm] Minimum 7’ [2,13 m] - Maximum 12’ [3,66 m] Min 32-15/16” [837 mm] 8-1/2” [216 mm] Plancher 81 Appendice D—Système HeatShift Enlevez le déecteur de convection Installez les buses HeatShift Pour que le système HeatShift soit efficace, le déecteur de convection situé au-dessus de la boîte de foyer dans la caisse de l’appareil doit être enlevé. Ainsi l’air chaud sera canalisé et s’échappera pas les conduits installés sur le dessus de la caisse du foyer. 1. Enlevez les deux couvercles du dessus de la caisse de l’appareil (8 vis chacun). Enlevez le déecteur de convection de l’appareil. Il est retenu pas trois vis situées juste derrière la paroi avant de l’appareil. Recyclez le déecteur puisqu’il ne sera pas utilisé. Dessus de caisse transparent pour clarification 2. Installez les deux plaques à buses fournies avec le plénum sur la caisse de l’appareil (8 vis chacunes). AVERTISSEMENT Le foyer H3 exige l’enlèvement du déecteur de convection interne pour que le système HeatShift fonctionne bien— lisez attentivement ces directives! 82 AVERTISSEMENT Les QUATRE (4) buses DOIVENT ÊTRE RACCORDÉES aux buses du plénum. 7 Appendice D—Système HeatShift Installation—Plénum LDK8 1. Montez un encastrement sommaire à l’endroit désiré—consultez les sections précédentes de ce guide an de connaître les positions permises pour le plénum et les dimensions d’encastrement. 36” [914 mm] 6. Vaporisez une peinture noire mate à haute température sur les surfaces intérieures des plénums là où elles peuvent être visibles. Note : Le rebord du cadre de nition blanc (lorsqu’utilisé) couvre approximativement 1-1/4” du métal à l’intérieur de l’ouverture du plénum. 7. Installez le cadre de nition LDK10 au plénum lorsque la nition du mur est complétée. 8-1/2” [216 mm] 2. Installez le plénum dans l’encastrement en maintenant les dégagements minmaux aux combustibles tel qu’idiqué dans ce guide. Insérez le plénum dans la charpente Min. 1-1/2” [38 mm] de dégagement de la plaque supérieure Note : Le cadre ou grilles sont blancs mais peuvent être peints d’une autre couleur si désiré; utilisez une peinture à haute température (250 °F/ 121 °C). Si on ne veut pas utiliser de cadre, la nition du mur peut être amenée jusqu’au périmètre de la sortie d’air du plénum avec le matériau choisi. Ne pas empiéter sur l’ouverture de la sortie du plénum. 8. Continuez l’installation du foyer. Vu de côté Min 1” [26 mm] de dégagement des combustibles à l’arrière et sur les côtés 3. Fixez la façade du plénum à la charpente avec des vis tout autour (16 vis). Liste de pièces Description LDK8 4. Raccordez une section de conduit répondant aux normes UL-181, Class 1 à chaque buse et xez les sections avec des colliers de serrage fournis. NE PAS RACCORDER UN CONDUIT À UN AUTRE! 5. Raccordez l’autre bout des sections de conduits au plénum à l’aide de colliers de serrage fournis. Une pente vers le haut doit être maintenue s’il y a des sections horizontales an de favoriser une bonne convection. Utilisez des courroies si nécessaire pour maintenir la position des conduits. Supportez les sections horizontales à chaque 24 pouces. 8 Pièce no Plénum quadruple à air chaud 30” Plénum quadruple 30” x 2” 4007873 2 Buses de 4” sur plaques (2) 4007864 LDK10 Cadre de finition pour LDK8 30” LDK11 Trousse conduits d’aluminium 2 plis 4” Aux Frame-SPL 30” x 2” blanc 4007951 Conduits flex d’aluminium 4” dia, 10’ de long (étiré) (2) 4007953 Colliers de serrage inox 2,5”-4,5” (8) 4007955 Chaque LDK est vendue séparément 83 Appendice E—Pièces de remplacement Description 1 No de pièce Buse d’évent DuraVent 4000925 2 Joint de la buse d’évent 3 Plaque d’évent Description No de pièce 36 Joint tuyau d’injecteur 620C016 4000942 37 Support de liaison 4007289 4007050 38 Levier d’aération 4007288 4 Joint de la plaque d’évent 4007056 39 Tuyau, soupape à injecteur 4007261 5 Écarteurs dessus de caisse (2) 4007051 40 Support de soupape 4003956 41 6 Plaques de couverture - HeatShift (2) 4007425 6a Déflecteur de convection HeatShift 4007426 7 Supports de fixation (2) 4007073 8 Restricteurs d’air (2) 4001222 43 Interrupteur thermocurrent 4001037 9 Plateforme du brûleur 4007134BY 44 Conduite flex 4000345 9a Plaque de couverture pour Bois de grève 4007895 45 Récepteur bi-directionnel Symax 4005597 10 Support de bûche 4007479 46 Harnais de connexion GV60 4001187 11 Fenêtre complète 4007052S 47 Câble interrupteur jaune 4002096 12 Plaquette de sécurité vitre chaude 4003093 48 Gaine pour fil d’allumage 4002244 13 42 Interrupteur thermique 175C 4007633-175C Soupape GV60 1000 (gaz naturel) 4007383S Soupape GV60 1000 (gaz propane) 4007384S Module du brûleur (gaz naturel) 4012591S 49 Fil d’allumage 500 mm 4001039 Module du brûleur (gaz propane) 4012592S 50 Fil porte-piles 1500 mm 4006552 14 Brûleur avec supports 4007354 51 Porte-piles 4006553 15 Montants du brûleur (2) 4007140 52 Manette Valor10, noire 4007548 16 Écran anti-retour des flammes 4007629 53 Support mural de manette Valor10 4004459 Obturateur d’air (gaz naturel) 4007136 54 Interrupteur mural 4001487 55 Panneaux intérieurs - ensembles 17 Obturateur d’air (gaz propane) 4008699 18 Rondelle plate d’acier 4007461 Briques rouges Valor 19 Rondelle à ressort 10 mm 4007460 Ledgestone 1015LSL Cannelés noirs 1025FBL Noirs unis 1060PBL 20 21 22 23 24 25 Injecteur coude 82-750 (gaz naturel) 4000738 Injecteur coude 92-260 (gaz propane) 97300075 Veilleuse complète (gaz naturel) 4000727S Veilleuse complète (gaz propane) 4000728S Thermocouple 4000061 Injecteur de veilleuse #51 (gaz naturel) 4000735 Injecteur de veilleuse #30 (gaz propane) 4000736 Couvercle veilleuse 2-flammes (décalée) 4000730 Tube de veilleuse 4000732 26 Électrode, court 4001856 27 Olive pour électrode court 4001855 28 Support de veilleuse 4007142 28a Écran de veilleuse 4008555AH 29 Plaque d’étanchéité veilleuse 4002910 30 Plaque du brûleur 4007074 31 Joint module brûleur, arrière 4007139 32 Joint module brûleur, côté droit 4007138 33 Joint module brûleur, avant 4003924 34 Joint module brûleur, côté gauche 4007137 84 56 Briques grises 1065CBL Verre réfléchissant noir 1070RGL Agrafes (4) 4004981 Motif à chevron 1075HBL Panneau arrière Briques rouges Valor 4007183 Ledgestone 4007417 Cannelés noirs 4007200 Noirs unis 4007187 Briques grises 4007405 Verre réfléchissant noir 4007205 Panneau de remplissage, arrière Motif à chevron 57 1010VRL 4007201 4007422 Panneau gauche Briques rouges Valor 4007182 Ledgestone 4007416 Cannelés noirs 4007198 Noirs unis 4007186 Briques grises 4007407 Appendice E—Pièces de remplacement Description Verre réfléchissant noir Panneau de remplissage, côté Motif à chevron 58 No de pièce Ensemble Bûches traditionnelles 1000LSKV2 4007202 Bûche n H32 4008905 4007421 Bûche n H33 4008906 Bûche no H34 4008617 o o 4007181 Bûche n G4 4008162 Ledgestone 4007415 Bûche no G10 4008168 Cannelés noirs 4007199 Bûche no H28 4007505 Noirs unis 4007185 Bûche no G16 4008306 Briques grises 4007406 Bûche no H31 4007508 Verre réfléchissant noir 4007204 Bûche no H10 4007472 4007202 Bûche n H11 4007473 4007420 Braises—sac de 2 tasses 4008304 Trousse de réparation GV60 4004544 Panneau du haut Briques rouges Valor 4007418 4007188 Noirs unis 4007188 Briques grises 4007408 Verre réfléchissant noir 4007188 4007423 1000BLKV2 Bûche no H1 4007463 Bûche no H2 4007464 Bûche no G3 4008161 Bûche no G4 4008162 Bûche no G5 4008163 Bûche no G6 4008164 Bûche no H7 4007469 Bûche n H9 4007471 Bûche no H10 4007472 o Bûche no H11 4007473 Braises—sac de 2 tasses 4008304 Ensemble Bois de grève 1000DWKV2 Bûche no H15 4007494 Bûche n H36 4008967 Bûche no H17 4007496 o Bûche n G4 4008162 Bûche no H22 4008904 Bûche no G15 4008305 Bûche no H20 4007499 o Bûche n H21 4007500 Galets (3) 4008173 Braises—sac de 2 tasses 4008304 o o 63 Cannelés noirs Ensemble Bûches de bouleau o 4007184 Ledgestone Motif à chevron 61 62 Description Briques rouges Valor Panneau de remplissage, côté 60 4007203 Panneau droit Motif à chevron 59 No de pièce 85 Appendice E—Pièces de remplacement 8 1 6 2 3 5 7 59 4 5 6 57 58 56 6a 55 9a 7 10 13 9 NG 20 19 18 14 Propane 50 16 17 11 12 51 15 28a 35 21–25 26–27 52 34 28 29 33 49 53 36 30 31 37 48 38 47 40 39 32 41 54 46 63 45 86 42 43 44 Appendice E—Pièces de remplacement H1 H2 G3 H7 H11 H32 H33 H34 G16 H13 H28 G10 H31 G5 H10 H9 G4 H10 H11 G4 1000BLKV2 1000LSKV2 60 62 H36 H15 H17 G15 H20 H22 H21 G4 1000DWKV2 61 87 ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.