Valor 1400MN/MP Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Valor 1400MN/MP Installation manuel | Fixfr
Guide d’installation
H6
Foyer à gaz à évent direct
et dégagement zéro
gaz naturel 1400MN
gaz propane 1400MP
Installateur : Placez l’étiquette du
modèle/numéro de série ici.
Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil.
Consommateur : Conservez cette notice pour
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
▪
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
▪ Sortez immédiatement du bâtiment.
▪ Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
▪ Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de gaz, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien qualifié; ou par le fournisseur
de gaz.
▪
DANGER
Vitre chaude Vitre chaude risque
risque de
de brûlures.
brûlures.
Ne
Ne touchez
touchez pas
pasune
une
vitre non
non refroidie.
refroidie.
vitre
Ne laissez
laissez jamais
jamaisun
un
Ne
enfant
toucher
la
enfant toucher la
vitre.
vitre.
4009064-04F
L'écran
L’écranpare-étincelles
pare-étincellesfourni
fourniavec
avec
ce
foyer
réduit
le
risque
de
brûlure
ce foyer réduit le risque de brûlure
en
en cas
cas de
decontact
contactaccidentel
accidentelavec
avec
la
vitre
chaude
et
doit
être
installé
la vitre chaude et doit être installé
pour
pour la
laprotection
protectiondes
desenfants
enfantset
et
des personnes à risques.
des personnes à risques.
Cet appareil peut être installé dans
une maison mobile déjà sur le marché
et établie de façon permanente, là
où la règlementation le permet. Cet
appareil ne doit être utilisé qu’avec
le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut
être converti pour l’utilisation avec
un autre type de gaz, à moins que la
conversion ne soit faite à l’aide d’un kit
de conversion certifié.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice
avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette
notice pour consultation ultérieure.
Ce guide contient les directives pour
l’installation de l’appareil SEULEMENT.
Une bordure est EXIGÉE afin de
compléter l’installation. Un pareétincelles est fourni avec la bordure.
Consultez le guide fourni avec la
bordure pour l’installation.
Cet appareil est un appareil de
chauffage domestique. Il ne doit pas
être utilisé à d’autres fins, tel que le
séchage de vêtements, etc.
Cet appareil peut être installé
dans une chambre à coucher ou un
boudoir.
This manual is available in English upon request.
Massachusetts :
Dans l'état du Massachusetts, l'installation de
la tuyauterie et la connexion finale doivent être
effectuées par un plombier ou un technicien du
gaz qualifiés. Voir les exigences de Détecteur de
monoxyde de carbone dans ce guide, page 70.
Aux États-Unis, nous
recommandons que
nos foyers à gaz soient
installés et entretenus
par des professionnels
certifiés par NFI
(National Fireplace
Institute®). [traduction]
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris le benzène, identifié par l'État de Californie
comme pouvant causer le cancer ou des malformations
congénitales ou autres troubles de l'appareil reproducteur.
Pour de plus amples informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient du Benzène.
Foyers Valor
190–2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1
T 604.984.3496 F 604.984.0246
foyervalor.com
2
L'information contenue dans ce guide est correcte
au moment de l’impression. Miles Industries Ltd. se
réserve le droit de changer ou modifier ce guide sans
préavis. Miles Industries Ltd. n’offre aucune garantie,
expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien
du foyer et n’assume aucune responsabilité pour
dommage(s) découlant d’une installation ou entretien
fautifs.
© Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2023. Tous droits réservés.
Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd.
Bienvenue chez Valor®
Cet appareil a été installé professionnellement par :
Détaillant : _____________________________________
Télépone :______________________________________
Consignes de sécurité ....................................... 4
Spécifications ..................................................... 6
Accessoires ......................................................... 7
Dimensions et emplacement .......................... 8
Planification ....................................................... 9
Avant d’installer ............................................................9
Concept.........................................................................10
Dégagements aux combustibles ..............................11
Encastrement ..............................................................13
Charpente ....................................................................13
Dalle devant le foyer ..................................................14
Considérations d’évacuation lors de
l’encastrement.......................................................18
Hauteur de l’appareil dans la charpente ................19
Profondeur de l’appareil dans la charpente ..........19
Avec l’Encadrement fixe 1430FFK ............................20
Avec l’Encadrement minimal 1430CIK ....................22
Avec Bordures à 3 ou 4 côtés ...................................24
Finition du mur ........................................................... 26
Panneau incombustible ............................................26
Prévention des fissures dans la finition .................27
Évacuation ........................................................ 28
Concept........................................................................ 28
Systèmes d’évacuation typiques ............................. 29
Grille d’évacuation ..................................................... 30
Schéma d’évacuation ................................................ 31
Restricteurs d’air........................................................ 32
Sortie d’évacuation horizontale .............................. 33
Sortie d’évacuation verticale ................................... 34
Veuillez lire ce guide AVANT
d’installer et d’opérer cet appareil.
Installation ....................................................... 41
Alimentation électrique.............................................41
Avec Encadrement fixe 1430FFK ............................. 42
Avec Encadrement minimal 1430CIK...................... 44
Avec Bordure à 3 ou 4 côtés ..................................... 47
Alimentation de gaz................................................... 48
Panneaux intérieurs .................................................. 50
Lits de combustion .................................................... 52
Bûches de bouleau 1400BLK....................................52
Bois de grève 1400DWKV2 .......................................55
Bûches traditionnelles 1400LSKV2 .........................58
Porte-piles et Interrupteur mural ............................61
Sychronisation de la télécommande ...................... 63
Éclairage d’ambiance ................................................. 64
Vérification et Aération du brûleur......................... 65
Bordure et Pare-étincelles ....................................... 66
Schéma des connexions ................................. 67
Accessoires d’évacuation certifiés ................ 68
Commonwealth du Massachusetts .............. 70
Appendice A - Consignes d’allumage ............ 72
Appendice B - Télécommande ....................... 73
Appendice C - Interrupteur mural ................ 80
Appendice D - Système HeatShift ................. 81
Appendice E - Pièces de remplacement ..... 101
Préparation ...................................................... 35
Écarteurs et Déflecteurs de chaleur ....................... 35
Buse d’évent ............................................................... 36
Fenêtre—Enlèvement et réinsallation ................... 37
Système HeatShift, si utilisé .................................... 40
Enlevez le déflecteur de convection ...................... 40
Installez les buses HeatShift ................................... 40
3
Consignes de sécurité
Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire du foyer de même que
des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives
avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque d’incendie et annuation de la
garantie. Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez foyervalor.com.
AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud!
Chaleur et inflammabilité
• Certaines parties de votre foyer sont extrêmement
chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pareétincelles fourni avec le foyer ou une barrière afin de
réduire les risques de brûlures sévères.
• La vitre de la fenêtre peut excéder 500 °F (260 °C) en
chauffant à pleine capacité.
• Toujours tenir l’entourage du foyer libre de matériaux
combustibles, d’essence ou d’autres gaz et liquides
inflammables.
• Attention aux murs chauds! Le mur directement
au-dessus du foyer peut devenir très chaud quand le
foyer fonctionne. Même s’il est construit de matériaux
sécuritaires, il peut atteindre des températures excédant 200 ºF (93 °C). Ne pas toucher!
• Attention à la dalle/tablette devant le foyer! Toute surface directement devant la fenêtre du foyer peut devenir très chaude quand le foyer fonctionne. Même si
elle est construite de matériaux sécuritaires, elle peut
atteindre des températures excédant 200 ºF (93 °C)
dépendant de sa profondeur. Évitez d’y touchez! Ne
placez pas d’objet sur cette surface! La température
devant le foyer sera réduite si le pare-étincelles est
installé.
• Les planchers de bois devant le foyer, lorsque permis,
peuvent rétrécir lors de la saison de chauffage dû à la
chaleur.
• Certains matériaux ou objets, même s’ils sont sécuritaires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer,
craquer, peler ou subir d’autres avaries à cause de
la chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des
chandelles, toiles, photos ou autres articles inflammables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à
moins de 36 pouces (0,9 m) du foyer.
• En raison de températures élevées, l’appareil devrait
être installé où il y a peu de circulation et loin du mobilier et tentures.
• On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres
matières inflammables sur l’appareil ni à proximité.
4
Foyer
Dalle protectrice
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Pare-étincelles et sécurité
• Un écran destiné à réduire le risque de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil
et devrait être installé pour la protection des enfants
et des personnes à risques.
• Les enfants et les adultes devraient être informés
des dangers que posent les températures de surface
élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures
ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
• Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que
l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les
adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en
contact avec la surface chaude. Il est recommandé
d’installer une barrière physique si des personnes à
risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès
à un foyer, installez une barrière de sécurité; cette
mesure empêchera les tout petits, les jeunes enfants
et toute autre personne à risque d’avoir acès à la pièce
et aux surfaces chaudes.
• Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre l’appareil en marche.
Consignes de sécurité
Fenêtre de verre
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil si le panneau
frontal en verre n’est pas en place, est
craqué ou brisé.
Ne pas frapper ou claquer la fenêtre.
Confiez le remplacement du panneau à un
technicien agréé.
• La fenêtre doit être en place et scellée avant
l’allumage sécuritaire du foyer.
• La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d’une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune
substitution ne peut être utilisée.
• Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre
vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu’elle
est chaude.
Évacuation
• Cet appareil doit être utilisé avec un système d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation.
Aucun autre système d’évacuation ou élément ne doit
être utilisé.
• Ne bloquez jamais le débit d’air comburant et d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil libre de tout
obstacle et matériau afin de permettre l’entretien et
l’opération adéquate.
• Ce foyer à gaz et son système d’évacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de
l’édifice et ne doivent jamais être reliés à une cheminée desservant un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser un système d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation
communs sont interdits.
Usage recommandé
• Ce foyer est conçu et certifié à titre de chauffage
d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’économie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de
l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire
alternative est conseillé.
• Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
• Ne pas utiliser cet appareil comme source temporaire
de chauffage durant la construction.
Inspection initiale et annuelle
• L’installation et la réparation devraient être confiées
à un technicien qualifié. L’appareil devrait faire l’objet
d’une inspection par un technicien professionnel
avant d’être utilisé et au moins une fois l’an par la
suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être
nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent
une quantité impportante de poussière. Il est essentiel que les compartiments abritant les commandes,
les brûleurs et les conduits de circulation d’air de
l’appareil soient tenus propres.
• Ne pas se servir de cet appareil s’il a été plongé dans
l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil
par un technicien qualifié et remplacer toute partie du
système de contrôle et toute commande qui ont été
plongées dans l’eau.
AVERTISSEMENT
Sortie en cantonnière
Sortie avant
Sorties sur les côtés
Système HeatShift :
Ne couvrez pas et
ne placez aucun
objet devant ou
sur les sorties
d’air chaud!
5
Spécifications
Normes et codes
Alimentation de gaz
Cet appareil est certifié selon les normes de l’ANSI
Z21.88/CSA 2.33 American National Standard / CSA
Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use in
Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude
Standard au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé
que pour les installations à évent direct.
Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15 Testing
method for measuring annual fireplace efficiencies.
L’installation doit être effectuée selon les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation
du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada CAN/
CGA-B149.1. Seul un technicien qualifié et licencié, ou
expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
Indices signalétiques
1400MN
1400MP
Gaz
Naturel
Propane
0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/hre)
36 000
36 000
Apport minimal (Btu/hre)
18 500
15 000
Pression d’admission (en c.e.)
3,7”
8,5”
Pression d’alimentation minimale
(en c.e.)
5”
11”
Pression d’alimentation maximale
(en c.e.)
10”
14”
Injecteur du brûleur (n )
32 DMS
49 DMS
Injecteur de veilleuse (n )
BL22N
BL14LP
195
125
o
o
Vis d’apport minimal
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont
certifiés sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1 370
m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport
sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude—
contactez votre fournisseur de gaz local pour confirmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) au
Canada, consultez les autorités locales ou provinciales
ayant juridiction.
6
Le foyer 1400MP doit être utilisé avec le gaz propane.
La pression d’alimentation doit être entre les limites
indiquées à la section Indices signalétiques.
La connexion d’alimentation est
de 3/8” NPT mâle et est située du
côté droit de la boîte de foyer. Un
robinet d’arrêt manuel (non-inclus)
doit être installé sur la conduite
X
d’alimentation afin de pouvoir
isoler l’appareil pour l’entretien.
Voir Alimentation de gaz aux pages 48–49 pour les
détails.
Conversion de gaz
Le foyer 1400M est offert pour usage avec le gaz
naturel ou le gaz propane. Le foyer peut être converti
d’un type de gaz à l’autre. Voir les directives de la
trousse de conversion de gaz pour plus de détails.
Alimentation électrique
Modèle
Altitude (pi)*
Le foyer 1400MN doit être utilisé avec le gaz naturel.
Le foyer 1400M installé à l’intérieur est conçu pour
fonctionner avec des piles et chauffent sans électricité.
Cependant, le courant électrique est requis pour faire
fonctionner l’éclairage d’ambiance et les accessoires
optionnels tels que le Ventilateur de circulation d’air
1495CFK ou le module WiFi GV60WIFI.
AVERTISSEMENT
AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE
PERMISE pour installations à l’extérieur!
Système HeatShift™
Les foyers 1400M sont conçus pour permettre
l’installation du système HeatShift optionnel, un système qui redistribue l’air chaud du foyer en utilisant la
convection naturelle, sans nécessiter de ventilateur.
La sortie d’air chaud peut être située plus haut sur le
mur, sur les murs des côtés ou même dans une autre
pièce. Ce qui réduit la température immédiatement
audessus du foyer et permet d’y placer un téléviseur,
une oeuvre d’art, etcetera.
Veuillez noter que les dimensions d’encastrement et
les dégagements de manteau ou tablette sont affectés par l’installation du système HeatShift. Voir
Appendice D - Système HeatShift aux pages 81–100
pour plus de détails.
Spécifications
Conversion pour installation extérieure
Le foyer 1400M est offert pour applications intérieures
et peut être adapté pour applications spécifiques
“extérieures”. Le foyer pour usage extérieur doit
être à l’abri des intempéries tel que définies dans le
guide d’installation de la trousse de conversion pour
applications extérieures GV60CKO.
Accessoires
Accessoires requis
Accessoires optionnels
Lits de combustion (un au choix)
Kits de conversion de gaz
1400DWKV2
Ensemble bois de grève
1400MPGK
Conversion au gaz propane
1400BLK
Ensemble bûches de bouleau
1400MNGK
Conversion au gaz naturel
1400LSKV2
Ensemble bûches traditionnelles
Autres accessoires
Panneaux intérieurs (un au choix)
1415LSLV2
Panneaux Ledgestone
1425FBL
Panneaux cannelés noirs
1460PBL
Panneaux unis noirs
1470RGL
Panneaux de verre
1475HBL
Panneaux à motif chevrons
Pareétincelles
Bordures
1430CIK
Encadrement minimal
1430FFK
Encadrement fixe
1435TSB
Bordure à 3 côtés noire
1440FSB2
Bordure à 4 côtés noire
4008457
4005632
1495CFK*
Ventilateur de circulation d’air
1270RBK*
Ventilateur de zone, avec les plénums
HeatShift LDK1 ou LDK4 SEULEMENT
LDK
Système HeatShift
GV60WIFI*
Trousse WiFi
GV60CKO
Trousse pour installation extérieure
Barrière de sécurité
Les barrières de sécurité pour enfants
telle que la Cardinal VersaGates sont
disponibles chez votre marchand local
d’ameublement et d’accessoires pour
enfants.
4006337
AVERTISSEMENT
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis.
* AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE
PERMISE pour installations à l’extérieur!
7
Dimensions et emplacement
ȋ>PP@
Axe
FHQWUDO
15-5/8”
ȋ
[175 mm]
[397 mm]
2-5/8”
>PP@
'«ȵHFWHXUGH
FKDOHXUH[LJ«SRXU
DSSOLFDWLRQV¢EXVH
Gȇ«YHQWRULHQW«H
YHUVOȇDUULªUH
Dessus
Entrée
«OHFWULTXH
Emplacement
%R°WLHUGH
UDFFRUGHPHQW
«OHFWULTXH
Linteau
48” [1219 mm]
-XVTXȇDXGHVVXVGHV«FDUWHXUV
GHV«FDUWHXUV
$[HFHQWUDO
«YHQW
ȋ
>
PP@
1-5/8” [40 mm]
ȋ>PP@
Devant
32-3/8” [823 mm]
25-1/2”
>PP@
1-3/8”
[35 mm]
Plaque
GȇDFFªVȴOV
«OHFWULTXHV
Côté gauche
'«ȵHFWHXUGHFKDOHXU
GHV«FDUWHXUV
Min.49-1/2” [1257 mm]
MXVTXȇDXKDXWGXSDQQHDXGHE«WRQ
5-1/4”
[1
134 mm]
34-1/2” [877 mm]
‹FDUWHXUV
G«JDJHPHQW
]«UR
%XVHGȇ«YHQW
GHȋGLD
fournie sur
OH
HGHVVXV
RULHQWDEOH
YH
HUVOȇDUULªUH
Entrée
GHJD]
Côté droit
Écarteurs à dégagement zéro
à l’arrière et sur les côtés
12-3/4”
(324 mm)
Façade de
la charpente
)
m te
m pen
83 ar
16 ch
”( a
/4 e l
-1 d
66 ade
ç
Fa
Dimensions peuvent
être différentes avec le
HeatShift. Voir Appendice
D - Système HeatShift à la
page 84.
Installation en coin
8
1/2”
(12.7 mm)
46-7/8”
7/8” (1191
(
mm)
Sorties pour Système
HeatShiftMC optionnel
21-3/8”
[543 mm]
MXVTXȇ¢ODVXUIDFH
GXSDQQHDX
LQFRPEXVWLEOH
42-1/4” [1074 mm]
1RWH'LPHQVLRQVSRXU(QFDGUHPHQWV
1430FFK et 1430CIK seulement.
3RXUWRXWHVOHVDXWUHVERUGXUHVFHWWHGLPHQVLRQHVW
OHPD[LPXPUHTXLVHWSHXW¬WUHU«GXLWHHQODLVVDQW
OȇDSSDUHLOG«SDVVHUHQDYDQWGHODFKDUSHQWHSRXU
SHUPHWWUHXQH«SDLVVHXUGHPDW«ULDXLQFRPEXVWLEOH
SDUGHVVXVOHSDQQHDXLQFRPEXVWLEOHH[LJ«
20-7/8” [531 mm]
M
MXVTXȇDXGHYDQW
GXSRWHDX
43-7/8” [1115 mm]
Dimensions
Planification
Avant d’installer
Attention
SEUL le personnel qualifié et licencié devrait
installer cet appareil.
1. AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR—
DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE :
• Est-ce que le Système HeatShift optionnel sera
utilisé;
• Hauteur de l’appareil et de la dalle, si utilisée;
• Épaisseur et type de matériaux de finition autour de
l’appareil;
• Niche encastrée au-dessus du foyer ou non;
• Accessoires requis à installer dans ce foyer (panneaux, lit de combustion, bordure);
• Accessoires optionnels (s’il y en a);
• Configuration d’évacuation.
2. Déballez l’appareil et enlevez tout ce qui se trouve
autour et à l’intérieur. Recyclez l’emballage.
3. Vérifiez, à l’aide de la liste de contenu de l’emballage,
si vous avez en main tous les articles nécessaires à
l’installation, incluant :
• Lit de combustion (emballé séparément);
• Panneaux intérieurs (emballés séparément);
• Porte-piles et interrupteur mural;
• Accessoires d’évacuation;
• Trousse de conversion de gaz (si nécessaire);
• Articles pour installer le système HeatShift (si
utilisé);
• Accessoires optionnels (si utilisés);
• Accessoires pour raccordement électrique*.
4. Lisez attentivement l’Aide-mémoire de l’installateur inclus avec la documentation pour connaître la séquence d’installation. Lisez également le
présent guide pour avoir toute l’information en
main.
AVERTISSEMENT
* AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE
PERMISE pour installations à l’extérieur!
9
Planification
Concept
Note : Cet appareil peut être installé à l’extérieur dans un endroit à l’abri des intempéries
selon le guide d’installation de la trousse de conversion pour l’extérieur GV60CKO.
Support pour manette
de télécommande
Bordure avec pareétincelles (exigé)
Encadrement fixe 1430FFK
ou Encadrement minimal
1430CIK s’installent au
moment au moment de
l’encastrement et permettent
de finir le mur incombustible
à l’encadrement.
Toutes les autres bordures
chevauchent la finition du
mur incombustible et sont
réglables, permettant une
épaisseur de matériaux
jusqu’à 3/4” par-dessus le
panneau incombustible de
1/2” d’épaisseur.
Pour les matériaux plus
épais que 3/4”, le foyer doit
être placé plus en avant
dans la cavité—voir pages
19–25
Finition du mur.
Tout matériau de finition
couvrant le panneau
incombustible doit aussi être
incombustible—voir pages
26–27.
Manteau de cheminée
combustible permis en
respectant les normes
indiquées à la page 11.
Encastrement—voir pages 13–25
Manteau de cheminée—voir pages 11–12
Panneau incombustible de 1/2 po d’épaisseur ou
équivalent– NON fourni—voir pages 26–27
Fourni avec buse d’évent orienté vers le haut; peut
être réorientée vers l’arrière—voir page 36
Sorties (4) de 5” Ø pour Système HeatShift
optionnel—voir pages 81–100
Foyer 1400M
Interrupteur
mural et portepiles (exigé); fil
de 35 pi fourni
Boîtier de raccordement
électrique dans la caisse
de l’appareil
NOTE : NE RACCORDEZ
PAS l’électricité si vous
installez à l’extérieur!
Plancher combustible
Dalle incombustible
—voir Encastrement aux
pages 14–16
Panneau Micore de 1/2 po fourni avec l’appareil.
Utilisez-le comme protection thermique entre matériau
incombustible de dalle et matériau combustible en dessous
AVERTISSEMENT
SURFACES DU MUR CHAUDES! Le mur
directement au-dessus du foyer est
construit de matériaux incombustibles
et, même s’ils sont sécuritaires, peuvent
atteindre des températures de plus de
200° F (93° C) dépendamment du choix de
bordure. Ne le touchez pas. Utilisez des
matériaux de finition conçus pour résister
à ces températures.
10
Encastrement combustible permis sous l’appareil.
Ne pas l’installer l’appareil directement sur de la moquette.
AVERTISSEMENT
SURFACES DE LA DALLE/PLANCHER
CHAUDES! La dalle ou plancher devant le
foyer peuvent devenir très chauds. Placer
le foyer plus haut que la surface de la dalle
ou plancher et installer le pare-étincelles
aideront à réduire les températures.
Notez que certains matériaux, même
sécuritaires, peuvent se dégrader dû à
la chaleur—pensez-y lors du choix de
matériaux.
Planification
Dégagements aux combustibles
Manteau combustible—vu de côté
Plafond
NOTE
Profondeur ‘A’
du manteau
Hauteur ‘B’ du
manteau
1” [25 mm]
46” [1168 mm]
8” [203 mm]
48” [1219 mm]
10” [254 mm]
50” [1270 mm]
12” [305 mm]
52” [1321 mm]
Profondeur
du manteau
(de la surface du panneau incombustible)
‘A’
Hauteur du
‘B’ mateau
(à partir du
bas du foyer)
Ne placez aucun
meuble ou objet à
moins de 36” [914 mm]
de la façade du foyer
Min. 65” [1651 mm] jusqu’au plafont
L’usage du Système
HeatShift optionnel affecte
les dégagements au
manteau et dalle protectrice.
Voir Appendice D - Système
HeatShift pages 81–100.
Bas du foyer
Minimum de 4” [102 mm] jusqu’au plancher/
dalle/surface exposée combustible.
Voir Encastrement aux pages 13–16 exigences quant à la dalle
11
Planification
Dégagements aux combustibles
Mur de côté / patte de manteau—Vus du dessus
Cette zone ombragée
représente l’endroit
permis pour la patte d’un
manteau combustible
Façade de
la finition
du mur
Ouverture du foyer
36-1/8”
3”
(76 mm)
Mur
Min. 8” (203 mm)
jusqu’au mur
Note
Dégagement du côté droit sont les mêmes
12
Profondeur
1”
[25 mm]
2”
[51 mm]
3”
[76 mm]
4”
[102 mm]
5”
[127 mm]
6” ou plus
[152 mm]
ou plus
Dégagement
3”
[76 mm]
4”
[102 mm]
5”
[127 mm]
6”
152[ mm]
7”
[178 mm]
8”
[203 mm]
Planification
Encastrement
Charpente
NOTE
L’utilisation du système HeatShift optionnel
affecte l’encastrement—voir Appendice D - Système
HeatShift pages 81–100.
48” [1219 mm] entre le dessous du
OLQWHDXHWODEDVHGXIR\HU/DEDVHGX
IR\HUGRLW¬WUH«JDOH¢ODVXUIDFHȴQLH
GHODGDOOH&HSHQGDQWnotez que la
Bordure à 4 côtés 1440 dépasse la
base du foyer de 1-1/2” [38 mm]
$XJPHQWH]ODKDXWHXUGHODFDYLW«
ORUVTXHQ«FHVVDLUH
Panneau incombustible de 1/2” [13 mm]
d’épaisseur (non-fourni) exigé au-dessus
de l’appareil une fois l’appareil installé
dans la charpente - voir page 26
NOTE : Cet appareil exige
une plateforme solide pour
OHVXSSRUWHU
Encastrement combustible
SHUPLVVRXVOHIR\HU9HXLOOH]
noter également que si des
cales sont utilisées pour
soulever le foyer, elles
devraient être reculées de
1/2” [13 mm] derrière
la façade de la charpente
autrement le dessus des
FDOHVSRXUUDLHQW¬WUHYLVLEOHV
”
44
34-1/2” [876 mm] entre
le dessous du panneau
incombustible et
la base du foyer
[11
1
m
8m
]
21” [534 mm]
Peut être réduit par
l’épaisseur de matériau de
ȴQLWLRQLQFRPEXVWLEOHDGGL
tionnel appliqué par-dessus
le panneau de béton de
1/2“ [13 mm] avec les
bordures autres que
Oȇ(QFDGUHPHQWȴ[H)).
et l’Encadrement minimal
&Ζ.
Toute surface exposée, directement
devant le foyer à une hauteur de
moins de 4” [102 mm] du bas du
IR\HUGRLW¬WUHLQFRPEXVWLEOH
13
Planification
Encastrement
Dalle devant le foyer
AVERTISSEMENT
Le H6 est un foyer très performant. La dalle/surface exposée devant l’appareil peut devenir
très chaude (plus de 200º F / 93º C). L’élévation du foyer au-dessus de la surface exposée et
l’usage d’un pare-étincelles réduiront considérablement la température de cette surface. Une
surface exposée située à moins de 4 pouces (102 mm) de la base du foyer doit être construite
de matériaux incombustibles et doit inclure le panneau d’isolation fourni comme écran
thermique entre la finition incombustible et la surface combustible située en-dessous (voir
les schémas aux pages suivantes). Lorsque vous choisissez ces matériaux, prenez note que
certains matériaux, même s’ils sont sécuritaires, peuvent être endommagés par la chaleur
avec le temps.
Le dessus de la dalle doit être
égal au bas du foyer pour
permettre l’installation de
certains manteaux et bordures.
Cependant, la Bordure à 4
côtés 1440 dépasse le bas du
foyer de 1-1/2 po (38 mm).
Voir le guide d’installation founi
avec le 1440.
NOTE : Le foyer devra être soulevé
au-dessus du sous-plancher de
bois dans la plupart des cas pour
répondre aux exigences des dalles
ou planchers combustibles.
Panneau isolant dans
une dalle incombustible
14
Lorsque l’appareil est installé directement sur de la moquette,
tuile ou autre matériau combustible autre que le bois, l’appareil
doit être installé sur un panneau de métal ou bois couvrant son
entière surface en largeur et profondeur
Planification
Encastrement
Dalle devant le foyer
Exigences
1. Une dalle de protection n’est pas nécessaire. Cependant, toute surface exposée devant le foyer située à moins de
4 pouces (102 mm) verticalement du bas du foyer doit être construite de matériaux incombustibles et doit avancer devant le foyer selon les distances minimales indiquées à la page 16. La dalle/surface exposée en dedans
de 4 pouces (102 mm) doit avoir un fini incombustible qui doit couvrir le panneau isolant de 1/2 pouce fourni
avec le foyer. Ce panneau isolant est utilisé comme pare-chaleur.
2. La saillie minimale de la dalle est déterminée par sa hauteur au-dessus de la surface du plancher ou moquette
combustible et sa distance par rapport au bas du foyer.
3. Les moulures combustibles situées à la base d’un mur, sous la façade du foyer soulevé, sont acceptables si elles
on 1 pouce (26 mm) ou moins de profondeur.
Foyer soulevé au-dessus d’une dalle ou surface combustibles
Surface du panneau incombustible
Base du foyer
Minimum
4” (102 mm)
Surface du plancher ou
moquette combustible
Lorsque l’appareil est installé directement sur de
la moquette, tuile ou autre matériau combustible
autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un
panneau de métal ou bois couvrant son entière
surface en largeur et profondeur.
15
Planification
Encastrement
Dalle devant le foyer
Pour installer une bordure à 3 côtés
R΍HUWHHQRSWLRQODVXUIDFHGHOD
dalle ȴQLH doit être égale à la base*
GXIR\HU DXWUHPHQWODERUGXUH
choisie ne pourra pas être installée)
*plus basse pour bordure à 4 côtés
Exemple : Si la base du foyer est 2” (50 mm) au-dessus
du plancher combustible, la dalle égale à la base du
foyer doit avancer un minimum de 6” (150 mm) devant
le foyer.
Devant du foyer
(surface du panneau de béton)
Saillie minimum de la dalle
requise pour protéger
le plancher combustible
Surface de la dalle (matériau
incombustible sur panneau
isolant incombustible voir le
VFK«PDFLGHVVRXV
)R\HUVRXOHY«GH>@DXGHVVXV
du plancher combustible
4 [102]
3 [76]
)R\HUVRXOHY«GH>@DXGHVVXV
du plancher combustible
2 [50]
)R\HUVRXOHY«GH>@DXGHVVXV
du plancher combustible
1 [25]
6XUIDFHGXȴQLFRPEXVWLEOH
plancher ou moquette
)R\HUVRXOHY«GH>@DXGHVVXV
du plancher combustible
Base du
foyer
Bois permis directement
sous le foyer
3 [76]
6 [152]
9 [229]
12 [305]
Profondeur de la dalle pouces [mm]
Construction de la strate incombustible
—détail
NE PAS FINIR PLUS HAUT QUE LA
BASE DU FOYER sauf pour les
encadrements CIK et FFK--voir
pages 21 et 23 pour les détails
Note : Cette surface peut
GHYHQLUWUªVFKDXGHVL
HOOHHVW«JDOHDXEDVGH
OȇDSSDUHLO1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVGH
VRXOHYHUOȇDSSDUHLO
)LQL
LQFRPEXVWLEOH
3DQQHDXLVRODQW
de 1/2” (13 mm)
LQFOXVDYHFOHIR\HU
Bas du
foyer
9RLUOHWDEOHDXFLGHVVXVSRXUSURIRQGHXUUHTXLVH
%RLVSHUPLVGLUHFWHPHQW
VRXVOHIR\HU
Panneau isolant sous la dalle protectrice
Appareil
Plancher combustible
Dalle incombustible avec cale
combustible de 1/2 po en-dessous
Panneau isolant de 1/2 po
36 po sur 12 po
16
Hauteur du foyer au-dessus du plancher
combustible pouces [mm]
Appareil avec dalle incombustible construite à l’installation
6XUIDFHGXȴQL
FRPEXVWLEOH
SODQFKHURX
moquette
Planification
Encastrement
Encastrement avec niche au-dessus de l’appareil—évent dessus
$[HFHQWUDO«YHQW
15-5/8” [397 mm]
Approx. 11-1/4”
[286 mm]
de la surface
arrière du mur
ȴQL¢ODVXUIDFH
DYDQWGHODFDLVVH
GXIR\HUVDQV
G«YLDWLRQGX
FRQGXLW
0LQLPXPȋ
[26 mm]
GHG«JDJHPHQW
GHVPDW«ULDX[
FRPEXVWLEOHV
DXWRXUGX
FRQGXLW
Gȇ«YDFXDWLRQ
YHUWLFDO
3DQQHDXLQFRPEXVWLEOHGH
1/2” [13 mm] d’épaisseur
48” [1219 mm] jusqu’au-dessous de la paroi
VXS«ULHXUHGHODFDYLW«FRPEXVWLEOH
'«ȵHFWHXUGHFKDOHXUGHV
«FDUWHXUVexigé DYHFQLFKH
FRQVWUXLWHGLUHFWHPHQW
au-dessus du foyer.
1RWH/HG«ȵHFWHXUGHFKDOHXU
QȇHVWSDVQ«FHVVDLUHVLOH
+HDW6KLIWHVWLQVWDOO«
NICHE,
évent sur le dessus
17
Planification
Encastrement
Note :
Min. 24” élévation
verticale totale exigée
Considérations d’évacuation lors
de l’encastrement
*Notes—toutes configurations
48” [ 1219 mm] jusqu’au-dessous de la paroi
supérieure de la cavité combustible
Section de
conduit de 24”
Écarteur
*Approx. 66-1/2” [ 1689 mm] avec conduit d’évent de 24”
Avec évent orienté vers le haut
Foyer - vu du
côté gauche
• Les dimensions données ici pour
l’évacuation sont basées sur l’utilisation
de coudes DuraVent. Les dimensions
des rayons de courbe des coudes varient
selon les marques. En général, elles sont
plus grandes pour les autres marques.
• Trois pouces de dégagement sont exigés
au-dessus des conduits horizontaux.
Inclinez les conduits horizontaux vers le
haut de 1/4 de pouce par pied. Un pouce
de dégagement est exigé sur les côtés et
en-dessous des conduits horizontaux et
autour des conduits verticaux.
• Lorsque vous calculez les longueurs de
conduits effectives, soustrayez approximativement 1-1/2 pouce pour les joints
des conduits - par exemple, un conduit
de 12 pouces ajoutera approximativement 10-1/2 pouces à la longueur totale
lorque raccordé.
18
Note:
Min. 24” d’élévation
verticale totale exigé
Foyer - vu du
côté gauche
48” [ 1219 mm] jusqu’au-dessous de la paroi
supérieure de la cavité combustible
Section de
conduit de 24”
Approx. 35-3/4” [908 mm]
*Approx. 69-1/2” [ 1765 mm] avec conduit d’évent de 24”
Avec évent orienté vers l’arrière
Planification
Encastrement
Hauteur de l’appareil dans la charpente
Profondeur de l’appareil dans la charpente
Considérations relatives au plancher protecteur
• L’Encadrement fixe 1430FFK et l’Encadrement minimal
1430CIK s’installent au moment de l’encastrement et
la position de l’appareil est fixe dans la charpente. La
finition du mur aboute au cadre en saillie.
• Toutes les autres bordures sont installées après la finition du mur. Le périmètre de ces bordures couvre la
finition du mur; il faut donc considérer l’épaisseur des
matériaux de finition du mur. Les bordures peuvent
être ajustées pour permettre des matériaux jusqu’à
3/4 po d’épaisseur appliqués par-dessus le panneau
incombustible de 1/2 po. Autrement, la position de
l’appareil dans la charpente peut être ajustée pour
permettre une épaisseur additionnelle—
voir page 25.
• Seul un plancher protecteur ou dalle protectrice
incombustible peut être installé devant l’appareil
lorsqu’ils sont à moins de 4” (102 mm) verticalement
du bas de l’appareil.
• La surface du plancher ou dalle de protection incombustible doit être égale au bas de l’appareil avec la
plupart des bordures—voir pages 14–16.
• Le plancher ou dalle de protection incombustible
devant l’appareil, si à moins de 4” (102 mm) verticalement du bas de l’appareil, doit inclure le panneau
isolant Micore de 1/2” (13 mm) fourni à titre de couche
pare-chaleur entre le matériau incombustible du
plancher ou dalle de protection et le matériau combustible en-dessous.
19
Planification
Encastrement—Avec 1430FFK
Avec l’Encadrement fixe 1430FFK
Une partie de l’Encadrement fixe 1430FFK s’installe au
moment d’encastrer l’appareil.
Les supports des côtés fournis avec l’appareil ne sont
pas nécessaires avec cette bordure. Voir page suivante.
Panneau amovible
Devant
du foyer
Panneau du bas
Base du foyer
Les angles de positionnement et déflecteurs de
convection installés sur l’appareil ne sont pas utilisés et
doivent être enlevés. Voir page suivante.
1-1/8”
[29 mm]
Contreplaqué
L’Encadrement fixe 1430FFK n’est pas compatible avec
d’autres bordures ou portes.
Poutre
Dalle ou plancher protecteur
Coupe transversale, au mur—detail
Vous devez savoir s’il y aura une dalle ou un plancher
protecteur devant le foyer ou non car certaines
exigences doivent être respectées.
Sans dalle ou plancher protecteur
Dans le cas ou il n’y a pas de dalle ou plancher
protecteur, l’appareil doit être surélevé d’au moins
4 pouces (102 mm) lorsque la surface exposée devant le
foyer est combustible.
Panneau amovible
Base du foyer
Avec dalle ou plancher protecteur
Toute dalle ou plancher protecteur à moins de 4 pouces
(102 mm) de la base de l’appareil doit être fabriqué de
matériaux incombustibles. Voir les détails concernant la
dalle devant le foyer aux pages 13–16 de ce guide.
La dalle ou le plancher protecteur incombustible
devant l’appareil doit, si à moins de 4 pouces (102 mm)
verticalement du bas de l’appareil, inclure le panneau
isolant Micore de 1/2 pouce (13 mm) fourni à titre
d’isolant thermique entre le matériau incombustible
de la dalle ou du plancher protecteur et le matériau
combustible en-dessous.
Panneau
du bas
Feuille de
contreplaqué
Poutre
Finition au mur
Matériau
incombustible
Cales combustibles de
1/2” [13 mm] d’épaisseur
à chaque bout du
panneau Micore pour
combler l’espace
Panneau amovible
Devant
du foyer
Panneau amovible
Panneau du bas
1-1/2” (38 mm)
Base du foyer
Panneau
du bas
20
Finition avec dalle
Panneau isolant Micore
de 1/2” [13 mm]
(fourni avec le foyer)
Sous-plancher
de contreplaqué
Épaisseur maximale
de 1-1/2” [38 mm]
(incluant Micore)
Base du foyer
Contreplaqué
Coupe transversale, dalle—detail
Planification
Encastrement—Avec 1430FFK
Profondeur de l’appareil dans la charpente—avec l’Encadrement fixe 1430FFK
L’encadrement 1430FFK s’installe à l’appareil durant l’étape de l’encastrement et
l’appareil a une position fixe dans la charpente. Les matériaux de finition du mur sont
appliqués par-dessus le pourtour du cadre et abouté à la saillie formant l’encadrement.
NOTE
Matériaux de finition incombustibles exigés audessus de l’appareil—voir page 26.
Encadrement fixe 1430FFK
Encadrement fixe 1430FFK,
position fixe
• supports des côtés fournis avec l’appareil pas nécessaires
• angles de positionement fournis sur le dessus
de la caisse de l’appareil pas nécessaires
• déflecteurs de convection installés sur l’appareil pas nécessaires
• voir instructions d’installation à la page 45
x
x
x
x
x
21
Planification
Encastrement—Avec 1430CIK
Avec l’Encadrement minimal 1430CIK
Une partie de l’Encadrement minimal 1430CIK s’installe
au moment d’encastrer l’appareil.
Panneau amovible
Devant
du foyer
Les supports des côtés fournis avec l’appareil ne sont
pas nécessaires avec cette bordure. Voir page suivante.
Panneau du bas
Matériau
GHȴQLWLRQ
Les angles de positionnement, déflecteurs de convection et supports de bordure installés sur l’appareil
ne sont pas utilisés et doivent être enlevés. Voir page
suivante.
Base du foyer
Contreplaqué
1-1/4”
[32 mm]
L’Encadrement minimal 1430CIK n’est pas compatible avec
d’autres bordures ou portes.
Linteau
Coupe transversale, au mur—detail
Dalle ou plancher protecteur
Vous devez savoir s’il y aura une dalle ou un plancher
protecteur devant le foyer ou non car certaines
exigences doivent être respectées.
Sans dalle ou plancher protecteur
Dans le cas ou il n’y a pas de dalle ou plancher
protecteur, l’appareil doit être surélevé d’au moins
4 pouces (102 mm) lorsque la surface exposée devant le
foyer est combustible.
Panneau amovible
Avec dalle ou plancher protecteur
Toute dalle ou plancher protecteur à moins de 4 pouces
(102 mm) de la base de l’appareil doit être fabriqué de
matériaux incombustibles. Voir les détails concernant la
dalle devant le foyer aux pages 13–16 de ce guide.
La dalle ou le plancher protecteur incombustible
devant l’appareil doit, si à moins de 4 pouces (102 mm)
verticalement du bas de l’appareil, inclure le panneau
isolant Micore de 1/2 pouce (13 mm) fourni à titre
d’isolant thermique entre le matériau incombustible
de la dalle ou du plancher protecteur et le matériau
combustible en-dessous.
Matériau
incombustible
Panneau du bas
Base du foyer
Contreplaqué
Linteau
Finition au mur
Finition du mur
Devant de
l’appareil
1-5/8”
[42 mm]
22
Base de l’appareil
Sous-plancher
Base du foyer
Finition avec dalle
Panneau du bas
Panneau amovible
Cales combustibles de
1/2” [13 mm] d’épaisseur
à chaque bout du panneau
Micore pour combler l’espace
Sous-plancher
combustible
Dalle
incombustible
av
vec panneau
avec
Micore
Panneau amovible
Panneau
Panneau isolant Micore
du bas
de 1/2” [13 mm]
Épaisseur max.
- min. 30” large x 10” profond
de 1-5/8” [42 mm]
(fourni avec l’appareil)
(incluant Micore)
Contreplaqué
Coupe transversale, dalle—detail
Planification
Encastrement—Avec 1430CIK
Profondeur de l’appareil dans la charpente—avec l’Encadrement minimal
1430CIK
L’encadrement 1430CIK s’installe à l’appareil durant l’étape de l’encastrement et
l’appareil a une position fixe dans la charpente. Les matériaux de finition du mur sont
appliqués par-dessus le pourtour du cadre et abouté à la saillie formant l’encadrement.
NOTE
Matériaux de finition incombustibles exigés audessus de l’appareil—voir page 26.
Encadrement minimal 1430CIK
Encadrement minimal 1430CIK,
position fixe
• supports des côtés fournis avec l’appareil non-utilisés
• angles de positionement fournis sur le dessus de la caisse de l’appareil non-utilisés
• déflecteurs de convection installés sur l’appareil non-utilisés
• supports intérieurs de bordures non-utilisés
• voir instructions d’installation à la page 44
x
x
x
x
x
x
x
23
Planification
Encastrement—Bordures à 3 ou 4 côtés
Avec Bordures à 3 ou 4 côtés
Dalle ou plancher protecteur
Les Bordures à trois côtés 1435 et à quatre côtés
1440 s’installent à l’appareil une fois la finition du
mur complétée.
Vous devez savoir s’il y aura une dalle ou un plancher
protecteur devant le foyer ou non car certaines
exigences doivent être respectées.
Les supports des côtés fournis avec l’appareil sont
requis pour ces bordures.
Sans dalle ou plancher protecteur
Dans le cas ou il n’y a pas de dalle ou plancher
protecteur, le fond de l’appareil doit être surélevé d’au
moins 4 pouces (102 mm) lorsque la surface exposée
devant le foyer est combustible.
Avec dalle ou plancher protecteur
Bordures à 3 côtés 1435
24
Bordures à 4 côtés 1440
• La base de l’appareil doit être égale à la surface de la
dalle ou plancher protecteur dans la plupart des cas
à l’exception de l’installation avec les Bordures à 4
côtés 1440 dont le bas dépasse la base de l’appareil
de 1-1/2” (38 mm).
• Toute dalle ou plancher protecteur à moins de 4 pouces (102 mm) de la base de l’appareil doit être fabriqué
de matériaux incombustibles.
• La construction de la dalle ou plancher protecteur doit
inclure le panneau isolant pare-chaleur Micore de 1/2”
(13 mm) fourni avec l’appareil lorsque des matériaux
combustibles se trouvent sous la dalle ou plancher
protecteur.
• Voir les détails concernant la dalle devant le foyer aux
pages 13–16 de ce guide.
Planification
Encastrement—Bordures à 3 ou 4 côtés
Profondeur de l’appareil dans la charpente—avec les bordures à 3 ou 4 côtés
• Les bordures à 3 ou 4 côtés sont ajustables afin de permettre jusqu’à une épaisseur
additionnelle de 3/4” (19 mm) de tuile ou autre par-dessus le panneau incombustible
de 1/2” (13mm).
• La position de l’appareil dans la charpente peut aussi être ajustée en profondeur afin
de permettre une épaisseur additionnelle de matériau de finition sous le rebord de la
bordure.
Bordures à 3 côtés
1435
Bordures à 4 côtés
1440
Bordures à 3 et 4 côtés, Portes—position ajustable
Méthode d’installation 1
Méthode d’installation 2
Méthode 11
Method
Méthode
Method22
• épaisseur de finition du mur : jusqu’à 3/4” (19 mm) +
panneau incombustible de 1/2” (13 mm)
• profondeur de la bordure sur l’appareil peut être ajustée pour accomoder l’épaisseur de la finition
• épaisseur de finition du mur : plus de 3/4” (19 mm) +
panneau incombustible de 1/2” (13 mm)
• profondeur de l’appareil dans la charpente peut être
ajustée pour accomoder une épaisseur additionnelle
de finition jusqu’à approx. 2” (51 mm)
• point de fixation des supports des côtés
• point de fixation des supports des côtés
Utilisez le trou!
Utilisez la fente!
25
Planification
Les matériaux incombustibles ne s’enflamment pas
et ne brûlent pas. Il s’agit de matériaux tels que l’acier,
le fer, les briques, le carrelage, le béton, l’ardoise, le
verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers.
Les matériaux qui ont réussi l’essai ASTM E 136,
Standard Test Method for Behavior of Materials in a
Vertical Tube Furnace à 750 °C (1382 °F) peuvent être
considérés comme incombustibles.
Min. 45-1/2” [1156 mm]
[381 mm]
Spécifications des matériaux incombustibles
Épaisseur exigée
du panneau
incombustible :
1/2“ [13 mm]
Min. 15”
Planifiez la finition du mur
Finition du mur
Spécifications des matériaux inflammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, fibres végétales, pastiques ou autres
matériaux qui peuvent s’enflammer et brûler, qu’ils
soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou
non, doivent être considérés comme des matériaux
inflammables.
Dimensions minimales du panneau incombustible
Panneau incombustible
Le foyer H6 exige un panneau incombustible d’une
épaisseur de 1/2” [13 mm] directement au-dessus de
l’appareil—voir l’illustration pour la couverture minimale exigée.
L’extension du panneau incombustible en-deça des
minimums indiqués aidera à éviter les fissures dues à
l’expansion différentes des matériaux.
Percez à l’avance le panneau incombustible avec des
trous surdimensionnés et ne serrez pas trop les vis
pour éviter les fissures dues à l’expansion provoquée
par la chaleur.
Le panneau standard de placoplâtre peut être
utilisé autour du panneau incombustible mais il est
préférable d’éviter de changer de matériau pour éviter
les fissures.
Finition autour des bordures
Un matériau additionel incombustible tel que la
tuile peut être appliqué sur la surface du panneau
incombustible ou le panneau peut servir de finition.
Notez cependant qu’une bordure est exigée dans tous
les cas et que l’épaisseur de la finition du mur doit être
considérée pour toutes les installations autres qu’avec
l’Encadrement fixe 1430FFK et l’Encadrement minimal
1430CIK. Toutes les autres bordures, 1435 et 1440
couvriront une épaisseur de finition du mur jusqu’à
approximativement 2 po (26 mm).
26
Encadrement fixe 1430FFK
Encadrement minimal 1430CIK
• S’installent au moment de
l’encastrement
• Finition du mur abouté au
cadre
• Ne peuvent être installés avec
d’autres bordures
Bordure à 3 côtés 1435TSB et
Bordures à 4 côtés 1440FS v2
• S’installent après la finition
• Bordures par-dessus la finition du mur
Planification
Finition du mur
Prévention des fissures dans la finition
• Utilisez toujours du ruban sur les joints.
Nous recommandons l’installation du système
HeatShift optionnel afin de réduire la température
du mur et minimiser la possibilité de fissure des
matériaux de finition. Voir Appendice D - Système
HeatShift aux pages 81–100.
• Décalez toujours les joints du panneau mural.
Si un fini simple, sans tuile ou autre matériau est désiré,
une attention particulière devra être portée aux joints
du panneau incombustible et de sa transition avec le
placoplâtre afin de contrôler la formation future de
fissures.
Le rétrécissement et mouvement des différents
matériaux de la charpente et du panneau
incombustible peuvent causer la fissuration des
matériaux de finition tel que la tuile et autres.
Veuillez noter que les températures sur les surfaces
du mur incombustibles au-dessus du foyer peuvent
excéder 200 °F (93 °C).
Voici quelques trucs pour aider à éviter la fissuration.
• Laissez les matériaux sécher complètement avant de
finir le mur. Saturé d’eau, le panneau incombustible
peut absorber jusqu’à 30 pourcent de son poids en
eau et peut rétrécir jusqu’à 1/8 de pouce sur une longueur de 48 pouces lorsqu’il sèche. Faire fonctionner
le foyer pendant un certain temps avant d’appliquer la
finition du mur aidera à éliminer toute humidité.
• Derrière les joints, doublez les poutres et poteaux
ou utilisez le côté large des poutres et poteaux pour
ajouter au support des joints. Un adhésif sur l’arrière
du panneau incombustible derrière les joints peut aider à contrôler les mouvements créés par l’expansion
et la contraction.
• Utilisez plusieurs couches minces de composé à joints
et laissez bien sécher chaque couche.
• Assurez-vous que les matériaux utilisés pour la charpente soient bien secs.
• Après avoir appliqué la finition du mur, chauffez
graduellement afin de sécher doucement tout excès
d’humidité plutôt que de sécher trop rapidement.
• Évitez de couper le panneau incombustible ou les
tuiles autour des coins à l’ouverture du foyer; plutôt,
créez un joint qui intersecte le coin de l’ouverture.
• Évitez d’utiliser une large pièce sans joint autour
de l’ouverture du foyer. L’expansion au-dessus de
l’ouverture créera des fissures aux coins supérieurs.
Plutôt, créez un joint qui intersecte dans le coin interne pour éviter les fissures.
• Percez toujours d’avance les trous de vis sur le panneau incombustible et utilisez des vis conçues pour
fixer le type de panneau utilisé.
Créez un
joint ici
ou ici
Fissures
27
Évacuation
Orientation de la buse d’évent
Cet appareil est fourni avec une buse d’évent de 45
degrés orientée vers le haut. Lors de l’installation, la
buse peut être réorientée vers l’arrière. Voir page 35
pour plus d’information.
Conduits d’évacuation
Cet appareil est certifié pour installation avec des
conduits et accessoires coaxiaux pour évent direct
d’un diamètre de 4 po sur 6-5/8 po—voir Accessoires
d’évacuation certifiés aux pages 68–69. Suivez les
directives d’installation fournies avec chaque conduit
et accessoire utilisés.
Étanchéité des conduits d’évacuation
Scellez tous les joints extérieurs des conduits et coudes
coaxiaux incluant chaque joint extérieur des coudes à
l’aide de ruban adhésif d’aluminium de haute qualité
certifié pour les hautes températures de 2 pouces de
largeur (tel que la marque Nashua-322-2 ou similaire).
Couvrez complètement tous les joints extérieurs et
pressez le ruban fermement pour bien l’adhérer.
Un enduit d’étanchéité de silicone noir à haute
température peut être utilisé sur les joints extérieurs
comme substitut au ruban d’aluminium.
Assurez-vous que tous les joints des conduits se chevauchent sur un minimum de 1 ¼ de pouce (32 mm).
Scellez tous les
joints extérieurs
(incluant ceux
des coudes)
Épaisseur du mur
Les conduits d’évacuation de cet appareil peuvent
pénétrer un mur combustible d’au plus 8 po (20 cm)
d’épaisseur. Un mur incombustible peut être de
n’importe quelle épaisseur jusqu’à la longueur
maximale permise pour le conduit horizontal de
l’installation.
28
Concept
Évacuation à travers murs et plafonds
combustibles
Lorsque le conduit d’évacuation pénètre un mur ou
plafond combustibles, percez un trou d’un minimum de
10 po sur 10 po (254 mm sur 254 mm) pour le passage
du conduit afin de vous assurer que l’isolant ne touche
pas le conduit. Suivez les directives d’installation
fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés.
10” (254 mm)
Alignez le centre du
conduit au centre
du trou
10” (254 mm)
Avis à l’installateur – Isolation du
conduit d’évacuation
L’installateur est responsable de s’assurer que les
installations d’évacuation à travers les murs extérieurs
sont étanches et à l’épreuve des conditions atmosphériques de façon à :
• Prévenir l’infiltration d’eau de pluie dans le mur extérieur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pourtour de la plaque murale extérieure et la surface du mur
extérieur.
• Prévenir la pénétration de l’humidité de la maison dans
le mur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pourtour de la plaque murale intérieure et le pare-vapeur.
• Prévenir l’infiltration d’eau de pluie et la pénétration de
l’humidité en appliquant un joint d’étanchéité entre la
paroi extérieure du conduit d’évacuation et les plaques
murales intérieure et extérieure.
Nous conseillons l’utilisation d’un produit d’étanchéité à
base de polyuréthane de haute qualité.
Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé de
1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm) dans
la direction du courant d’évacuation. Pour une sortie
d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie
peut être incliné vers le bas afin de permettre le drainage.
Évacuation
Systèmes d’évacuation typiques
IMPORTANT
SORTIE
VERTICALE
Ne vous fiez pas sur l’appareil pour supporter
les conduits d’évacuation aux longs parcours
verticaux. Supportez les conduits verticaux,
particulièrement aux décalages. Les parcours
horizontaux devraient être supportés par des
courroies à chaque 4 pieds.
COLLIER
TEMPÊTE
SOLIN
GRILLAGE DE
SORTIE D’ÉVACUATION
PAROI
D’ISOLATION
AU GRENIER
SORTIE
HORIZONTALE
COUPE-FEU
DE GRENIER
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
COUPE-FEU
DE PLAFOND
CONDUIT
CONDUIT
&28'(Û
CONDUIT
Élévation verticale
minimum de 24”
CONDUIT
&28'(Û
Buse d’évent orientée
vers l’arrière
Buse d’évent orientée
vers le haut
29
Évacuation
Grille d’évacuation
Comment lire la grille d’évacuation
Grille d’évacuation
La grille ci-dessous s’applique aux
évacuations avec sorties sur le toit ou au mur.
1. Une élévation verticale minimum de 24
pouces est exigée à l’appareil ou après le
premier coude.
40
38
2. La longueur totale du conduit d’évacuation
ne doit pas excéder 40 pi (12,2 m).
36
3. La hauteur verticale minimum pour une
sortie sur le toit est de 6 pi (1,83 m).
5. Un maximum de 4 coudes de 90°—ou
l’équivalent (2 coudes de 45° = 90°)—peuvent être utilisés, excluant la buse d’évent
fournie avec l’appareil.
6. Chaque coude de 90° installé horizontalement est équivalent à 3 pi (91 cm) de
longueur horizontale; conséquemment, 3
pi (91 cm) doivent être soustraits de la longueur du parcours horizontal permis. (Le
coude de 45° est équivalent à un conduit
horizontal de 18 po (46 cm).)
7. Tout parcours horizontal des conduits doit
être élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque
portion de 1 pi (30 cm) dans la direction
du courant d’évacuation. Pour une sortie
d’évacuation au mur, le dernier conduit
avant la sortie peut être incliné vers le bas
afin de permettre le drainage.
8. Un restricteur d’air est exigé pour toutes
les installations—consultez la section
suivante.
Note : Les restricteurs d’air sont fournis
avec l’appareil mais ne sont pas installés.
PAS D’INSTALLATION
34
Position #4
32
30
28
ÉLÉVATION VERTICALE (pi)
4. Toute combinaison d’élévation et de parcours des conduits peut être utilisée tant
qu’elle est dans les limites acceptables
indiquées dans la grille ci-contre.
Configurations d’évacuation
coaxiales permises incluant
position du restricteur
26
24
Position #3
22
20
18
Position #2
16
14
Exemple 1
12
10
8
Position #1
6
4
PAS D’INSTALLATION
2
1
0
0
Aucun restricteur à
moins de 4 pieds
2
4
6
8
10
14
16
PARCOURS HORIZONTAL (pi)
Élévation verticale des
conduits : minimum de 24”
Exemple 1
Valeur V = V1 (3’) + V2 (2’) + V3 (1’)= 6’
Valeur H = H1 (3’) + H2 (2’) = 5’
Restricteur en position #1 requis
30
12
18
20
Évacuation
Schéma d’évacuation
MAXIMUM 4 COUDES 90º
(ou équivalent)
V3
Min. 3” [80 mm]
au-dessus du
conduit horizontal
Min. 1” [26 mm]
autour d’un
conduit vertical
H2
Min. 1” [26 mm]
en-dessous et de
chaque côté du
conduit horizontal
V2
H1
V1
Élévation verticale
minimum de 24”
Utilisez une grille
de protection d’évent
lorsque la sortie
d‘évacuation se trouve
à moins de 7’ [2,13 m]
au-dessus du sol
Aucun conduit horizontal
permis entre ces deux coudes
Buse de 45°
fournie avec
l’appareil
31
Évacuation
Restricteurs d’air
Restricteurs
Installez les restricteurs sur la paroi supérieure à
l’intérieur de la boîte de foyer au-dessus du panneau
de céramique du haut. Réglez les restricteurs avant
l’installation du panneau du haut. Si un ajustement
subséquent est nécessaire, vous devrez enlever le
panneau du haut—voir page 50.
La plupart des installations exigent des restricteurs
afin d’optimiser l’aspect des flammes et le rendement.
Cet appareil est fourni avec des restricteurs à quatre
positions ou réglages. Le niveau de restriction exigé
dépend de l’élévation verticale dans le système
d’évacuation et, à un moindre degré, du parcours
horizontal et du nombre de coudes utilisés.
INSTALLEZ ICI
Le niveau de restriction est basé sur des tests effectués
en laboratoire. La position idéale des restricteurs peut
varier légèrement, particulièrement lorsque la longueur
des conduits d’évacuation est près des limites de
configurations acceptables pour chaque position.
La grille de la page précédente indique la position des
restricteurs à utiliser en fonction de la longueur du
conduit d’évacuation.
Pour installer les restricteurs :
1. Vérifiez la grille de la page 30 afin d’établir la position requise des restricteurs.
Position #1
2. Fixez les restricteurs avec deux vis déjà installées de
chaque côté des des orifices de la paroi supérieure
à l’intérieur de la boîte de foyer.
3. Glissez les restricteurs à la position requise.
4. Serrez les vis.
Position #2
Position #3
Detail—Position #1
32
Position #4
Évacuation
sortie horizontale
d’évacuation
Emplacement de sortie
horizontale
• La sortie d’évacuation doit être située sur un mur
extérieur ou sur le toit.
• Cet appareil à évent direct est conçu pour fonctionner
lorsque la sortie d’évacuation est en contact avec l’air
libre de toute perturbation.
• Les dégagements minimum à respecter autour de
la sortie d’évacuation, lorsque celle-ci est située sur
un mur extérieur, sont indiqués ci-dessous. Toute
diminution des dégagements relatifs à la sortie
d’évacuation pourrait engendrer une perturbation
de la circulation d’air ou compromettre la sécurité.
Sortie d’évacuation horizontale
Les codes locaux ou règlements peuvent exiger des
dégagements plus grands.
• L’extrémité de la sortie d’évacuation doit dépasser le
mur ou le revêtement extérieur.
• L’extrémité de la sortie d’évacuation ne doit pas être
installée à un endroit susceptible d’être recouvert par
un amoncellement de neige.
• La sortie d’évacuation doit être couverte par une grille
de protection telle que la 658TG ou la 845TG
lorsqu’accessible—à moins de 7 pi (2,13 m) du sol.
Min. 72”
Max. 72”
G
V
A
Détail d’alcove
(ouverte sur un
côté) Dégagements
habituels du plafond/
surplomb s’appliquent
EMPLACEMENTS DE SORTIE D’ÉVACUATION—INTERVALLES MINIMUMS
DÉGAGEMENTS
MINIMUM (po/cm)
A
Dégagement au-dessus d’une pente, véranda, porche, terrasse surélevée ou hotte
12 po
B
Dégagement à partir d’une fenêtre ou d’une porte ouvrable
12
30
C
Dégagement à partir d’une fenêtre non-ouvrable (recommandé aȴn d’éviter la condensation sur la fenêtre)
12
30
D
Dégagement vertical entre un espace ventilé en surplomb (ex. toit) et la sortie d’évacuation, située endessous, sur une largeur de 60 cm (2 pi) de l’axe central de la sortie
18
46
E
Dégagement à partir d’un espace non-ventilé en surplomb
12
30
F
Dégagement à partir d’un coin extérieur (mesuré à partir du centre de l’évent)
12
30
G
Dégagement à partir d’un coin intérieur (mesuré à partir du centre de l’évent)
12
30
H
Dégagement horizontal à partir de l’axe central du compteur/régulateur situé à moins de 15 pieds (4,6 m)
sous la sortie d’évacuation
36
90
I
Dégagement à partir de la sortie d’air vicié du régulateur
36
90
J
Dégagement à partir d’une entrée d’air non mécanisée de l’immeuble ou d’une entrée d’air comburant de
tout autre appareil
12
30
K
Dégagement à partir d’une entrée d’air mécanisée
72
180
L
Note : Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée
pavée pour véhicules situés entre deux résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations.
CECI NE S’APPLIQUE PAS aux appareils sans condensation, à évent direct, dans la Province de l’Ontario.
84
210
12
30
30 cm
Dégagement au-dessus d’un troittoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés sur un lieu public.
Dégagement sous une véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon
M
Permis uniquement si la véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon est entièrement ouvert sur un minimum
de deux côtés sous le plancher.
Note : Les codes et règlements locaux peuvent exiger des dégagements di΍érents.
33
Évacuation
Sortie d’évacuation verticale
Sortie d’évacuation verticale
Pente du toit
Minimum "H" [pi]
Plat à 7/12
1'
Plus de 7/12 à 8/12
1,5' [457 mm]
Plus de 8/12 à 9/12
2’
Plus de 9/12 à 10/12
2,5’ [762 mm]
Plus de 10/12 à 11/12
3,25’ [991 mm]
Plus de 11/12 à 12/12
4’
[1220 mm]
Plus de 12/12 à 14/12
5’
[1524 mm]
[305 mm]
Surplomb ne doit pas
dépasser le conduit
d’évacuation s’il est
à moins de 48” [1220 mm]
du capuchon de sortie
Surplomb
horizontal
[610 mm]
Capuchon
de sortie
Mur
vertical
18” [457 mm]
min.
24” [610 mm]
>VRɝWWHQRQYHQWLO«@
36” [914 mm]
VRɝWWHYHQWLO«
Collier
tempête
‘H’
Solin
34
Préparation
Écarteurs et Déflecteurs de chaleur
Déballez l’appareil
Enlevez le déflecteur de chaleur
Enlevez le déflecteur de chaleur fixé sur le dessus de
l’appareil (2 vis).
ATTENTION
Faites attention aux bords coupants! Portez des
gants!
1.
Enlevez le couvercle de carton et les pièces de bois
autour de l’appareil et recyclez-les ou jetez-les.
2.
Détachez et enlevez les supports de fixation des
côtés vissés à la palette en arrière de l’appareil et
retenant le panneau isolant. Mettez-les de côté.
3.
Enlevez la fenêtre—voir ppage 37.
4.
Assurez-vous que vous avez en main tout ce qui
est nécessaire pour l’installation, incluant :
• panneau incombustible certifié (non inclus);
• panneaux intérieurs et lit de combustion
(emballés séparément);
• devanture avec pare-étincelles;
• accessoires d’évacuation certifiés;
• système HeatShift, si utilisé;
• accessoires pour raccordement électrique.
Si vous utilisez la buse à sortie sur le dessus ou le
Système HeatShift, le déflecteur n’est pas requis;
recyclez-le. Si vous utilisez la buse à sortie vers l’arrière,
conservez le déflecteur car vous devrez le réinstaller
après avoir replacé la buse pour sortie vers l’arrière—
voir la page suivante.
Enlevez le déflecteur de chaleur (2 vis)
Déflecteur de chaleur des écarteurs (si
nécessaire)
Fixez les écarteurs
Les écarteurs de dessus de caisse sont fournis à plat
sur les côtés de la caisse fixés par une vis.
Pivotez-les vers le haut, pliez-les et vissez l’autre bout
sur la caisse tel qu’indiqué.
Ce déflecteur de chaleur est exigé quand une niche
est construite directement au-dessus des écarteurs
de dessus de caisse—voir page 17. Le déflecteur est
fourni avec l’appareil.
Glissez le déflecteur sur les écarteurs de dessus de
caisse, bordure en avant, et fixez à chaque écarteur
avec 2 vis fournies tel qu’indiqué. Notez que ce
déflecteur n’est pas utilisé avec le système HeatShift.
Écarteur
Écarteurs installés
Pliez les
écarteurs
35
Préparation
Buse d’évent
Réorientez la buse d’évent (si nécessaire)
Cet appareil est fourni avec une buse d’évent orientée
vers le haut; la buse peut être réorientée vers l’arrière
lors de l’installation.
Veuillez noter que le déflecteur de chaleur doit être
installé sur le dessus de l’appareil lorsque la buse est
orientée vers l’arrière sauf si le système HeatShift est
utilisé.
1. Détachez la buse de l’appareil (6 vis).
Enlevez la buse (6 vis)
2. Pivotez la buse pour l’orienter vers l’arrière et fixezla de nouveau à l’appareil (6 vis).
3. Réinstallez le déflecteur de chaleur sur le dessus de
l’appareil tel qu’indiqué (3 vis).
Réinstallez le
déflecteur de
chaleur sur
l’appareil (2 vis)
Tournez la buse
et orientez-la vers
l’arrière; réinstallez-la
(6 vis)
Buse orientée vers l’arrière avec déflecteur de chaleur
36
Préparation
Fenêtre—Enlèvement et réinsallation
Enlevez la fenêtre
La fenêtre est maintenue en place par 4 leviers à
ressort dont 2 de chaque côté. Une poignée est
nécessaire pour décrocher les leviers.
1. Repérez la poignée des leviers de fenêtre sur la base
du foyer, sous la boîte de foyer. Elle est fixée avec du
Velcro. Détachez-la.
Poignée pour
leviers de fenêtre
2. Repérez les quatre leviers autour de la fenêtre.
3. En commançant par les leviers du bas, accrochez la
poignée aux onglets verticaux de chaque levier et
tirez fermement vers vous et latéralement pour le
décrocher.
4. En tenant la fenêtre parallèle au foyer, tirez-la vers
l’extérieur pour décrocher ses supports des côtés.
5. Placez la fenêtre en lieu sûr pour éviter de
l’endommager.
37
Préparation
Fenêtre—Enlèvement et réinstallation
Réinstallez et vérifiez la fenêtre
Réinstaller la fenêtre avec la poignée des leviers de
fenêtre située à la base du foyer, en avant.
1. Pivotez les quatre leviers à ressort en position
verticale. En tenant le haut et le bas de la fenêtre,
placez son bord supérieur sur le bord de la boîte de
foyer, puis soulevez légèrement la fenêtre pour faire
glisser ses languettes
latérales sur les
douilles de guidage
de chaque côté de la
boîte de foyer. Retenez
la fenêtre contre la
boîte de foyer.
Douille
de
guidage
AVERTISSEMENT
La fenêtre doit être installée correctement, attachée et scellée après avoir été
enlevée. Une installation fautive peut
causer des blessures sérieuses et/ou des
dommages à l'appareil.
Pour une opération sécuritaire :
• Assurez-vous que le dessus de la fenêtre
soit bien posée sur la boîte de foyer;
• Assurez-vous que les leviers soient bien
accrochés aux quatre languettes du cadre
de fenêtre;
• Tirez le haut de la fenêtre et relâchez-le
pour vous assurer que le mécanisme à
ressort fonctionne bien; répétez avec le
bas de la fenêtre.
• Assurez-vous que la fenêtre soit bien
scellée à la boîte de foyer avant d'utiliser
le foyer.
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte de la fenêtre
peut :
• Causer la fuite de monoxide de carbone.
• Affecter le rendement du foyer.
• Endommager les pièces.
• Causer la surchauffe résultant en des
conditions dangeureuses.
2. À l’aide de la poignée des leviers, accrochez les quatre leviers à ressort sur les languettes correspondantes du cadre de fenêtre tel qu’indiqué.
38
Les dommages causés par l'installation
fautive de la fenêtre ne sont pas couverts
par la garantie Valor.
Préparation
Fenêtre—Enlèvement et réinstallation
3. Tirez et relâchez le haut et le bas de la fenêtre pour
vous assurer que le mécanisme à ressort fonctionne
bien.
4. Appuyez sur le pourtour de la fenêtre pour vous assurer que la fenêtre soit bien scellée au foyer.
5. La plaquette de sécurité est installée avec le côté
anglais. Sortez-la du bas de la fenêtre, réinstallezla pour que le côté français soit visible en la
glissant entre la vitre et le cadre de la fenêtre tel
qu’indiqué.
Plaquette de sécurité
39
Préparation
Système HeatShift, si utilisé
SEULEMENT si vous installez HeatShift!
Installez les buses HeatShift
Procédez aux étapes suivantes et consultez la section
Appendice D - Système HeatShift aux pages 81–100
pour tous les détails concernant la planification et
l’installation avec le HeatShift.
1. Enlevez les quatre couvercles du dessus de la caisse
de l’appareil (6 vis chacun).
Enlevez le déflecteur de convection
Pour que le système HeatShift soit efficace, le
déflecteur de convection situé au-dessus de la boîte de
foyer dans la caisse de l’appareil doit être enlevé. Ainsi
l’air chaud sera canalisé et s’échappera pas les conduits
installés sur le dessus de la caisse du foyer.
Enlevez le déflecteur de convection de l’appareil. Il est
retenu pas trois vis situées juste derrière la paroi avant
de l’appareil. Recyclez le déflecteur puisqu’il ne sera pas
utilisé.
Dessus du foyer transparent pour clarification
Dé
fle
c te
ur
de
con
vec
t
2. Installez les quatre buses fournies avec le LDK choisi
sur la caisse de l’appareil (6 vis chacun).
ion
Enlevez le déflecteur de convection—1400M
AVERTISSEMENT
Le foyer H6 exige l’enlèvement du
déflecteur de convection interne pour
que le système HeatShift fonctionne
bien—lisez attentivement ces directives!
40
AVERTISSEMENT
L e s Q U A TR E ( 4 ) bu s e s D OIV E N T Ê T R E
R A C CO R D ÉES a u x bu s e s du p l é n u m .
Installation
Alimentation électrique
Installez l’alimentation électrique
Alimentez le boîtier électrique du foyer
Cet appareil est équipé d’un éclairage d’ambiance décoratif situé sur le dessus de la boîte de foyer.
L’accès aux fils du boîtier électrique se trouve à
l’extérieur de la caisse de foyer, sur le côté gauche.
Cette section indique comment faire le raccordement
électrique à l’appareil pour utiliser l’éclairage de même
que les accessoires optionnels Ventilateur de circulation
d’air 1495CFK ou le boîtier WiFi GV60WIFI.
Entrée d’alimentation
électrique à gauche
de la caisse du foyer
AVERTISSEMENT
Toutes les installations électriques
doivent être effectuées par un électricien
qualifié, doivent être câblées et mises à la
terre selon les normes des codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
AVERTISSEMENT
AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE
PERMISE pour installations à l’extérieur!
Spécifications
Éclairage d’ambiance—120 V, 2 x 35 W, moins de 1 amp
1495CFK—120 V, 60 Hz, moins de 1 amp
GV60WIFI—6 VDC (du récepteur), moins de 1 amp
Exigences générales
L’éclairage d’ambiance est raccordé au boîtier de commande (V-module) fourni, situé derrière le panneau
amovible de l’appareil, sous la fenêtre. Le boîtier est alimenté par une fiche à trois broches branché dans une
prise située à l’avant à gauche dans la caisse du foyer.
Le 1495CFK et le GV60WIFI lorsqu’installés, sont également alimentés par le boîtier de commande.
5
[13-1/4
4 m”
Pla
m]
boque
îtie d’
r é acc
lec ès
tri au
qu
e
Bague de
serrage
fournie
Point d’entrée
électrique,
7/8” [22 mm]
diam.
1-3/8”
[35 mm]
Entrée électrique—côté gauche
1. Repérez la plaque d’accès au boîtier électrique et
enlevez la (2 vis).
2. Insérez le câble d’alimentation électrique dans la bague de serrage fournie. Ne serrez pas la bague tout
de suite afin de permettre un ajustement.
3. Branchez les fils correspondants aux fils du boîtier
électrique et couvrez-les avec des capuchons de
connexions.
4. Placez les fils dans le boîtier électrique.
5. Réinstallez la plaque d’accès au boîtier électrique
tout en tirant vers l’extérieur le câblage en excès.
6. Serrez la bague de serrage.
Si nécessaire, le boîtier électrique peut être ouvert en
enlevant une vis de l’intérieur de l’appareil.
Notes
• Nous recommandons de raccorder le boîtier électrique
au système de la maison pour bénéficier de l’éclairage
d’ambiance inclus ou d’accessoires optionnels.
• Le cablâge dans le boîtier électrique doit être certifié
pour une température minimale de 90°C.
• Les capuchons de connexion ne sont pas inclus.
• Le boîtier électrique, prise et boîtier de commande
sont fournis avec le foyer H6.
• Consutlez le Guide d’installation fourni avec le ventilateur 1495CFK et le module GV60WIFI optionnels pour
tous les détails de leur installation.
41
Installation
Avec Encadrement fixe 1430FFK
Installez l’appareil pour Encadrement fixe
1430FFK
1. Déballez le kit d’Encadrement fixe 1430FFK et
assurez-vous d’avoir toutes les pièces en main.
3. Placez le support du panneau du haut sur le
dessus de la caisse du foyer, angle vers l’arrière
et fixez-le (4 vis).
Panneau du haut
Panneau
côté gauche
Porte gauche
Support
panneau du haut
Panneau
du bas
Panneau
côté droit
Porte
droite
4. Au bas de l’appareil, installez le panneau du bas
fourni avec le kit tel qu’indiqué (3 écrous).
Panneau
amovible
Pare-étincelles
Contenu du kit 1430FFK
2. Sur le dessus de la caisse devant les écarteurs, enlevez les angles de positionnement (2 vis chacun).
En haut de l’appareil, de chaque côté de la fenêtre,
enlevez les déflecteurs de convection (1 écrou/côté);
ils ne sont pas requis avec ce kit.
5. Sur l’appareil, de chaque côté de l’ouverture, installez les panneaux des côtés tel qu’indiqué
(3 vis par côté).
42
Installation
Avec Encastrement fixe 1430FFK
6. Installez le panneau du haut tel qu’indiqué (3 vis).
7. Insérez l’appareil dans la charpente et fixez-le aux
poutres de chaque côté (6 points de fixation
par côté).
8. Mettez de côté les portes des côtés, le panneau
amovible et l’écran pare-étincelles pour installation
plus tard lorsque l’installation des éléments internes
de l’appareil et la finition du mur seront complétés.
9. Continuez l’installation du foyer.
43
Installation
Avec Encadrement minimal 1430CIK
Installez l’appareil pour l’Encadrement
minimal 1430CIK
1. Déballez le 1430CIK et assurez-vous que vous avez
en main toutes les pièces.
Panneau
gauche
Porte
latérale
gauche
4. À l’intérieur de la caisse, de chaque côté, enlevez
quatre supports de bordure les dévissant de
l’extérieur de la caisse (2 vis par support). Ces supports ne sont pas utilisés avec cet encadrement.
Panneau du haut
Bande de
finition
Porte
latérale
droite
5. Placez l’appareil dans la charpente de façon à ce
qu’il soit égal aux poutres de chaque cöté.
Panneau
amovible
Panneau
du bas
Pare-étincelles
Contenu du 1430CIK
Panneau
droit
2. Sur la caisse de l’appareil, devant les écarteurs, enlevez les angles de positionnement (2 vis chacun).
6. Installez le panneau du bas le fixant au bas de
l’appareil avec trois écrous fournis (3 écrous).
3. À l’intérieur de la caisse, en haut de chaque côté, enlevez les déflecteurs de convection (1 écrou/côté)..
44
Installation
Avec Encadrement minimal 1430CIK
7. Installez les panneaux des côtés sur l’appareil, tel
qu’indiqué (3 vis de 1/2” par côté).
SEULEMENT avec HeatShift. Enlevez les 4 vis
retenant le déflecteur de convection amovible.
Enlevez le déflecteur puis insérez la banded de
finition sur les trous de vis du déflecteur et fixez la
bande à l’appareil avec 4 vis fraisées fournies.
Recyclez ou jetez le déflecteur de convection et ses
vis originales.
NOTE
Vous DEVEZ enlever le déflecteur de convection si vous utilisez le système HeatShift optionnel.
Voir Préparation, Système HeatShift, si utilisé à
la page 40 ou Appendice D - Système HeatShift
aux pages 81–100 de ce guide.
Déflecteur de
convection enlevé
8. Orientez la bande de finition selon l’image ci-dessous et installez-la sous le rebord supérieure de
l’appareil. La bande de finition est fixé à l’appareil
dans les mêmes trous de vis que le déflecteur de
convection amovible.
Bande de finition
Bande de finition installée
Courbe vers le haut
dans le foyer
Avant
Arrière
Bas
Vue de côté
Sans HeatShift. Enlevez les 4 vis retenant le déflecteur de convection amovible et jetez-les. Insérez
la bande de finition couvrant les quatre languettes
du déflecteur et fixez les deux pièces ensemble à
l’appareil avec 4 vis à tête fraisée fournies.
Déflecteur de
convection
Bande de finition
Assurez-vous qu’il n’y ait aucun espace entre la
bande de finition et les panneaux des côtés. Si c’est
le cas, dévissez le panneau panneau de côté, remontez-le pour fermer l’espace et revissez les vis.
Bande de
finition
Panneau
de côté
Bande de finition installée
45
Installation
Avec Encadrement minimal 1430CIK
9. Installez le panneau du haut tel qu’indiqué
(4 vis de 1/2”).
11. Mettez les portes latérales, le panneau amovible et
le pare-étincelles de côté pour les installer une fois
l’installation du foyer complétée.
12. Continuez l’installation du foyer.
10. Assurez-vous que l’appareil soit bien installé dans la
charpente et fixez-le aux poutres de chaque côté.
Utilisez quatre vis à bois par côté (non fournies).
46
Installation
Installez pour Bordures à 3 ou 4 côtés
Placez l’appareil dans la charpente
1. Installez les supports des côtés de chaque côté de
l’appareil (2 vis par côté). Utilisez le trou ou la fente
selon l’épaisseur de la finition du mur—voir
page 24.
2. En faisant attention de ne pas vous couper, soulevez
l’appareil et placez-le dans la charpente. Assurezvous que l’appareil soit à la bonne hauteur en considérant la hauteur de la dalle ou plancher protecteur
ou du plancher combustible.
Avec Bordure à 3 ou 4 côtés
Lorsque vous déterminez la position de l’appareil
dans la charpente, la surface avant des angles de
positionnement devraient toujours être égale avec
la position anticipée de la surface de finition du mur.
Ajustez la position des supports des côtés si nécessaires.
En cas de doute, vous pouvez placer l’appareil
pour une épaisseur de matériaux moindre
puisque les bordures peuvent être ajustées pour
permettre une épaisseur additionnelle jusqu’à
3/4” (19 mm).
surface de l’angle de
positionnement
Complétez l’installation du Système HeatShift
optionnel (si utilisé)
Consultez les détails d’installation fournies dans ce
guide à la secton Appendice D - Système HeatShift aux
pages 81–100.
47
Installation
Alimentation de gaz
Branchez l’alimentation de gaz
Vérifiez la pression de la conduite d’alimentation pour détecter tout fuite de gaz
Le point d’accès de la conduite
d’arrivée de gaz est de type mâle,
3/8 po NPT et est située à droite de
l’appareil.
/8” ]
6-1mm
6
[15
1-5/8”
[40 mm]
X
Entrée pour conduite
de gaz : diamètre de
1-3/8” [35 mm]
Entrée de gaz—côté droit
L’appareil inclut une conduite souple d’acier inoxydable
afin de permettre le débranchement pour l’entretien.
Un robinet d’arrêt manuel (non-inclus) doit être installé
sur la conduite d’alimentation en amont de la conduite
souple.
Utilisez seulement de nouvelles conduite de fer noir,
d’acier, d’acier inoxydable ondulé (CSST) ou de cuivre
si acceptable—vérifiez les codes locaux. Notez qu’aux
États-Unis, les conduites de cuivre doivent être
étamées aux fins de protection contre les composés
sulfuriques.
Le raccordement de deux conduites de gaz devrait
être fait avec un raccord de métal double étanche ne
nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité.
Le diamètre et l’installation de la conduite d’alimentation de gaz doivent être tels qu’ils permettent une
alimentation de gaz suffisante pour répondre à la
demande maximale de l’appareil sans perte indue de
pression.
Les produits d’étanchéité utilisés doivent résister à
l’action de tous les composants de gaz, y compris
ceux du gaz propane. Les produits d’étanchéité
doivent être appliqués légèrement sur les filetages
mâles afin d’empêcher les excès de produit d’entrer
dans la conduite de gaz.
48
L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être
débranchés du système d’alimentation de gaz durant
toute vérification de pression de ce système lorsque la
pression de vérification excède 1/2 lb/po2 (3,5 kPa).
L’appareil doit être isolé du système d’alimentation
de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant
toute vérification de pression de ce système lorsque la
pression de vérification est égale ou inférieure à 1/2 lb/
po2 (3,5 kPa).
Le fait de ne pas débrancher ou d’isoler l’appareil
durant une vérification de presssion peut causer des
dommages au régulateur ou au robinet. Si c’est le
cas, communiquez avec votre détaillant.
Installation
Alimentation de gaz
Vérifiez la pression d’alimentation
La pression d’alimentation minimum est indiquée à la
page 6 de ce guide.
Toutes les conduites et tous les raccords doivent
être vérifiés pour détecter toute fuite de gaz suivant
l’installation et l’entretien. Toutes les fuites doivent
être corrigées immédiatement.
Lors d’une vérification pour détecter les fuites :
• Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt.
• Ouvrez le robinet d’arrêt manuel.
• Vérifiez s’il y a des fuites en appliquant un détergent
liquide ou une solution savonneuse sur tous les raccords. La formation de bulles indique une fuite de gaz.
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais une flamme vive pour vérifier
s’il y a des fuites! Corrigez immédiatement toute
fuite détectée.
La connexion de vérification de pression est montrée aux schémas à droite. Un régulateur intégré à la
soupape contrôle la pression d’admission du brûleur.
Les limites de pression appropriées sont indiquées au
tableau de la page 6 de ce guide. La vérification de
la pression devrait être faite avec le brûleur allumé et le
thermostat à la position la plus élevée. Voir Appendice
A - Consignes d’allumage à la page 72 pour tous les
détails de la procédure.
Vérification de la pression
Connexion de
vérification
de pression
d’admission
Pression
d’admission de
la soupape
Récepteur
Assemblage de la soupape
Soupape à
gaz
Ajustement de la pression d’admission
derrière le capuchon de plastique
Conduite souple
fournie avec
l’appareil
Couvercle de
soupape sur le
devant de l’appareil
49
Installation
Installez les panneaux intérieurs
Les panneaux intérieurs s’installent tous de la même
manière à l’exception des Panneaux de verre
1470RGL—voir le guide d’installation fourni avec ces
panneaux.
Panneaux intérieurs
4. Placez la panneau arrière sur la bordure de métal
contre la paroi arrière de la boîte de foyer; glissez le
panneau derrière le panneau de côté déjà installé.
Des onglets de métal sur la bordure du bas tiennent
le panneau
1. Dans la boîte de foyer, enlevez le couvercle du
brûleur (4 vis).
2. Dans la boîte de foyer, en haut de chaque côté,
dévissez les supports d’ancrage des panneaux juste
assez pour leur permettre de pivoter (1 vis par côté).
3. Insérez l’un des panneaux de côté, le bas en premier puis pivotez-le pour qu’il entre dans la boîte de
foyer; placez-le contre la paroi du foyer. Pivotez le
support d’ancrage pour le tenir en place.
50
5. Insérez l’autre panneau de côté, en
commençant par le bas et pivotez-le pour le placer
contre la paroi de côté. Pivotez le support d’ancrage
pour le tenir.
Installation
6. Insérez le panneau du haut au-dessus des autres
panneaux, le bord bisauté vers l’arrière du foyer.
Glissez le panneau de façon à ce qu’il repose sur les
panneaux des côtés et de l’arrière.
Panneaux intérieurs
9. Repérez les deux boîtiers d’éclairage devant le panneau du haut. À la main, pliez leur déflecteur vers
l’avant ou l’arrière pour optimiser l’éclairage.
7. Resserrez les vis des supports d’ancrage des panneaux de chaque côté.
8. Réinstallez le couvercle du brûleur (4 vis).
51
Installation
Lits de combustion
Bûches de bouleau 1400BLK
2. Placez la pièce avant-gauche de la plaque surle
couvercle du brûleur. .
Pièces requises
• Ensemble Bûches de bouleau, contenant :
• 8 bûchess
• 1 lit de braises
• Plaque de céramique en 4 pièces
• Gants, si désrés (non inclus)
H74
H75
H76
3. Placez la pièce arrière-gauche de la plaque..
H77
H56
H57
H55
H54
4. Placez la pièce arrière-droite de la plaque..
H53
Installation
Déballez l’ensemble soigneusement. Identifiez chaque
bûche à l’aide de l’image ci-dessus.
Plaque de céramique
1. Placez la pièce avant-droite de la plaque de
céramique sur le couvercle du bûleur.
Ceramic plaque installed
Plaque de céramique installée
Bûchess
La position des bûches est essentielle afin d’assurer le
rendement optimal du foyer.
1. Placez le lit de braises H53 au centre de la plaque de
céramique dans la cavité du brûleur tel qu’indiqué.
Centrez-le d’avant en arrière et latéralement..
H53
52
Installation
Lits de combustion
2. Placez bûche arrière H74 derrière H53; avancez la
bûche pour qu’elle soit contre les parties en reliefs
des pièces arrières de la plaque de céramique.
5. Placez la grande bûche en Y H56 sur H54 et H53.
H53
H74
H53
H54
H56
6. Placez la petite bûche en Y H57 sur H55 et H53.
H53
3. Placez H54 devant H53, à gauche, dans le creux de
la plaque de céramique.
H57
H55
7. Placez H77 sur H56 et H55. Notez que H55, H56,
H57 et H77 ne touchent pas la bûche arrière H74.
H53
H77
H54
4. Placez H55, sa partie courbée dans le creux de la
plaque devant H53 et son autre bout sur la saillie
plate de H53.
H56
H55
H74
H53
H55
H56
H55
H77
H57
H55, H56, H57 et H77—vues du devant
53
Installation
Lits de combustion
8. Placez H75, son bout plus gros dans la cavité sur la
plaque de céramique et posez son autre bout sur la
bûche arrière H74 tel qu’indiqué.
9. Placez H76, son bout le plus gros dans la cavité sur
la plaque de céramique et posez son autre bout sur
la bûche arrière H74 entre les deux saillies de droite.
H74
H75
H76
H74
Bûches de bouleau 1400BLK installées
H75
H54 H56
54
H74
H77
H76
H55
H57 H53
Installation
Lits de combustion
Bois de grève 1400DWKV2
2. Placez la pièce avant-droite de la plaque.
Pièces requises
• Ensemble Bois de grève, contenant :
• 7 bûches
• Plaque de céramique en 4 pièces
• 7 galets
• Gants, si désirés (non inclus)
H63
H62
H64
3. Placez la pièce arrière-droite de la plaque.
H37
H65
H61
H60
4. Placez la pièce arrière-gauche de la plaque.
Installation
Déballez l’ensemble soigneusement. Identifiez chaque
bûche à l’aide de l’image ci-dessus.
Plaque de céramique
1. Placez la pièce avant-gauche de la plaque de
céramique sur le couvercle du brûleur.
Plaque de céramique installée
Bûches
La position des bûches est essentielle afin d’assurer le
rendement optimal du foyer.
1. Installez la bûche H37 au centre de la plaque de
céramique dans la cavité du brûleur tel qu’indiqué.
H37
55
Installation
Lits de combustion
2. Placez la bûche arrière H62 derrière H37; avancez la
bûche pour qu’elle soit contre les parties en reliefs
des pièces arrières de la plaque de céramique..
4. Placez H64, son bout avant dans la cavité de la
plaque et posez l’autre bout sur la partie plate droite
de la bûche arrière H62.
H62
H37
H62
H64
3. Placez H63, son bout avant dans la cavité de la
plaque et posez l’autre bout sur la partie plate de
gauche sur la bûche arrière H62.
5. Placez H60 devant H37, dans la cavité de la plaque
de céramique.
H37
H60
H63
56
H62
Installation
Lits de combustion
6. Placez le gros bout de H65 sur la partie plate de H63
et posez le bout étroit sur la plaque de céramique
entre H37 et H60.
H65
7. Placez le bout évasé de H61 dans la cavité de la
plaque et posez son bout étroit sur la bûche arrière
H62.
H62
H61
H63
H65
H37
H63
8. Ajoutez des galets sur la plaque de céramique seulement, si désiré.
H60
Boir de grève 1400DWKV2 installé
H61
H62
H63
H64
H65
H37
H60
57
Installation
Lits de combustion
Bûches traditionnelles 1400LSKV2
2. Placez la pièce avant-gauche de la plaque.
Pièces requises
• Ensemble Bûches traditionnelles contenant :
• 8 bûches
• 1 lit de braises
• Plaque de céramique en 4 pièces
• Gants, si désirés (non inclus)
H68
H69
H70
3. Placez la pièce arrière-gauche de la plaque.
H71
H46
H47
H45
H44
4. Placez la pièce arrière-droite de la plaque.
H53
Installation
Déballez l’ensemble soigneusement. Identifiez chaque
bûche à l’aide de l’image ci-dessus.
Plaque de céramique
1. Placez la pièce avant-droite de la plaque de
céramique sur le couvercle du brûleur.
Plaque de céramique installée
Bûches
La position des bûches est essentielle afin d’assurer le
rendement optimal du foyer.
1. Placez le lit de braises H53 au centre de la plaque de
céramique dans la cavité du brûleur tel qu’indiqué.
Centrez-le d’avant en arrière et latéralement.
H53
58
Installation
Lits de combustion
2. Placez la bûche arrière H68 derrière H53; avancez la
bûche pour qu’elle soit contre les parties en reliefs
des pièces arrières de la plaque de céramique..
H68
5. Placez la grande bûche en Y H46 sur H44 et H53.
H53
H53
H44
H46
6. Placez la petite bûche en Y H47 sur H45 et H53.
H53
3. Placez H44 devant H53, dans la cavité gauche de la
plaque de céramique.
H45
H47
7. Placez H71 sur H46 et H45.
H53
H71
H44
H46
4. Placez H45, son bout courbé dans la cavité de la
plaque devant H53 et posez son autre bout sur la
saillie plate de H53.
H45
Note : H45, H46, H47 et H71 ne touchent pas la
bûche arrière H68.
H68
H46
H53
H47
H45
H45
H71
59
Installation
Lits de combustion
8. Placez H69, son gros bout dans la cavité de la plaque
et appuyez-là sur l’espace plat de la bûche arrière
H68.
H69
9. Placez H70, son bout étroit dans la cavité sur la
plaque et appuyez-la sur l’espace plat de la bûche
arrière H68.
H68
H68
Bûches traditionnelles 1400LSKV2 installées
H69
H44
60
H46
H68
H71
H70
H45 H47 H53
H70
Installation
Porte-piles et Interrupteur mural
Porte-piles et Interrupteur mural (exigé)
La trousse Porte-piles et Interrupteur mural est fournie
avec le foyer et doit être branché au récepteur.
Le récepteur est situé sous la fenêtre, à gauche de la
soupape à gaz. Il est tenu en place avec des bandes
Velcro.
1. Sortez le récepteur du foyer pour le brancher.
2. Faites passer la borne blanche du fil de l’interrupteur mural dans un des trous d’accès de la caisse du
foyer. ÉVITEZ de faire passer le fil par-dessus la boîte
de foyer ou de le placer de façon à ce qu’il la touche.
Assurez-vous qu’il y ait assez de fil pour pouvoir
manipuler le récepteur une fois branché. Note :
Conservez toute longueur additionnelle de fil près
du foyer.
3. Branchez la borne blanche au raccord à 5
broches sur le récepteur puis branchez le câble
d’alimentation à la borne sur le récepteur.
IMPORTANT : La
connexion ne se fait
que d’un côté.
4. Faites passer le fil du harnais de connexion sous la
boîte de foyer et fixez le fil à la charpente avec des
broches isolantes (non incluses).
5. Insérez l’autre bout du harnais de connexion dans
une des pinces d’entrées à l’arrière de la boîte de
raccordement jusqu’à ce que la gaine du harnais
soit pincée tout en laissant assez de longueur dans
la boîte pour raccorder le harnais à l’interrupteur et
au porte-piles.
Pince retenant
le harnais
Gaine du
harnais de
connexion
6. Fixez la boîte de raccordement en position finale en
utilisant les vis appropriées (non-incluses).
7. Alignez le raccord Molex au câble de l’interrupteur
et branchez l’interrupteur.
Ne pas forcer la
borne ou endommager les fiches du
récepteur!
MISE EN GARDE
NE BRANCHEZ PAS LE PORTE-PILES AU RÉCEPTEUR
jusqu’à ce que tous les fils aient été branchés
au récepteur afin d’éviter un court-circuit qui
pourrait détruire les composantes électriques.
NE PAS FAIRE PASSER les fils sur le dessus de
l’appareil. Faites-les passer de façon à ce qu’ils ne
contactent pas le boîte de foyer.
61
Installation
Porte-piles et Interrupteur mural
8. Montez l’interrupteur à la boîte de raccordement avec 2 longues vis fournies. Note : Placez
l’interrupteur à gauche ou à droite selon le désir
du consommateur.
11. Insérez l’attache autobloquante dans les 2 fentes du
couvercle du porte-piles.
12. Aboutez le porte-piles au couvercle et fixez-le au
couvercle avec l’attache autobloquante. Laissez
l’espace nécessaire pour brancher le connecteur
bouton-pression du porte-piles.
Attache
autobloquante
Fentes du
couvercle
9. Placez la plaque à aimants à côté de l’interrupteur
et fixez-la à la boîte de raccordement avec 2 longues
vis fournies.
Connecteur
boutons-pression
Arrière
Avant
10. Fixez la plaque de couverture de la boîte de raccordement avec 4 vis fournies.
13. Branchez le connecteur à bouton-pression, insérez
4 piles alcalines AA 1.5 volt (fournies avec le foyer)
et placez le porte-piles dans la boîte de raccordement.
Note : Ne placez pas de piles dans le récepteur,
seulement dans le porte-piles à côté de
l’interrupteur mural.
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tourne-vis ou autre objet
métallique pour enlever les piles du porte-piles ou
manette! Ceci pourrait causer un cout-circuit.
NE PAS LAISSER l’antenne du récepteur toucher
le fil d’allumage afin d’éviter un court-circuit du
récepteur.
62
14. Vérifiez la fonction de l’interrupteur mural—voir Appendice C - Interrupteur mural à la page 80.
Installation
Sychronisation de la télécommande
Synchronisation Récepteur / Télécommande
Le récepteur et la manette de télécommande doivent
être synchronisés avant la première utilisation. Notez
que les piles doivent être déjà installées dans le portepiles mural.
1. Insérez deux piles alcalines AAA 1.5 V dans
la manette.
2. Repérez le bouton RESET sur le récepteur.
3. Avec un objet effilé, pressez et tenez le bouton
RESET du récepteur jusqu’à ce que vous entendiez
deux bips. Après le second bip plus long, relâchez
le bouton.
4. Dans les 20 secondes suivantes, appuyez sur le
bouton sur la manette de télécommande pendant
2-3 secondes.
et une série de chiffres de 1 à
8 défileront sur l’écran. Deux courts bips indiquent
que la synchronisation est complète.
Si vous entendez un long bip, la synchronisation n’a pas
été faite ou la connexion des fils n’est pas correcte.
La télécommande est prête à être utilisée. Cette
procédure n’est effectuée qu’une seule fois avant
d’utiliser la télécommande. La synchronisation n’est
pas affectée par le changement des piles.
Fréquence Radio
918.0 MHz pour le Canada et les États-Unis
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC et aux normes RSS sans licence de Innovation, Sciences et Développement économique
Canada (ISDE). Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences
nuisibles, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris des interférences qui peuvent
causer un mauvais fonctionnement.
Installez le Support de manette
La télécommande inclut un suppport mural pour sa
manette. L’installation du support est offerte si le
consommateur le désire
Pour installer le support, décidez
de l’endroit où il devra être situé
et installez-le avec la quincaillerie
fournie avec le kit. Couvrez les vis
avec les capuchons incluts pour
un meilleur fini.
Une fois installé, le support est
magnétique - simplement placez la
manette dans le support.
IMPORTANT : L’endroit où sera rangée la manette est
important afi n d’assurer la température constante.
Nous recommandons que la manette soit située entre
3 et 15 pieds (0,9 à 4,6 m) de l’appareil mais pas
directement au-dessus. Également, il est important de
ne pas ranger la manette près d’une source de chaleur
ou en contact direct avec le soleil; ceci aff ecterait son
détecteur de température.
63
Installation
Éclairage d’ambiance
Éclairage d’ambiance
Remplacement des lampes
Cet appareil est équipé d’un éclairage d’ambiance
décoratif situé au-dessus de la boîte de foyer.
Nous conseillons de remplacer les deux lampes en
même temps.
Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage avant de
compléter l’installation—voir Appendice B - Télécommande
à la page 75. Si les lampes sont brûlées, remplacez-les
en suivant les étapes indiquées ci-dessous.
Spécifications des lampes
L’éclairage du H6 comprend deux lampes halogènes
120V, 35 W bi-pin (JC) GY6.35. Ne pas installer de lampes
de plus de 50 W!
AVERTISSEMENT
NE PAS accéder aux lampes de l’intérieur
de la boîte de foyer!
1. Repérez les boîtiers de lampes sur le dessus de la
boîte de foyer.
Agrafes
du
boîtier
Bord de la
boîte de
foyer
Accès aux lampes
Boîtier de lampe
Dessus de la boîte de foyer
AVERTISSEMENT
Avant de faire l’entretien du foyer, assurezvous que le foyer ET l’éclairage d’ambiance
soient éteints depuis au moins 60 minutes
avant de les toucher. En fonction, le foyer
et les boîtiers des lampes d’éclairage, indépendamment les uns des autres, deviennent extrêmement chauds!
Le remplacement des lampes se fait en accédant au
dessus de la boîte de foyer. Enlevez le pare-étincelles,
les portes latérales, la plinthe et la fenêtre du foyer. Voir
Enlevez la fenêtre à la page 37.
Boîtiers des lampes situés
sur le dessus de la boîte de
foyer—enlevez la fenêtre
pour y accéder.
Portez des gants lorsque vous manipulez
ces lampes. La plupart des fabricants de
lampes halogènes recommendent d’éviter
le contact avec la peau car l’huile de la peau
peut réduire la longévité des lampes.
64
2. Pour remplacer les lampes :
a. Tirez le boîtier de droite puis celui de gauche
directement hors de leurs agrafes.
NOTE : Si les agrafes sont trop serrées, écartezles légèrement avec la lame d’un tournevis.
b. Enlevez soigneusement la lampe de chaque
boîtier.
c. Avec une main gantée, alignez soigneusement
les broches des nouvelles lampes aux trous de
leur réceptacle et insérez-les en place.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage avec la
manette de télécommande avant de réinstaller les
boîtiers (l’éclairage fonctionne, que le foyer soit allumé ou éteint).
4. Réiinsérez le boîtier gauche, puis le droit dans leurs
agrafes respectives.
NOTE : Si vous avez écarté les agrafes, pressez-les
pour sécuriser le boîtier en place.
5. Réinstallez la fenêtre, les portes latérales et le pareétincelles
Installation
Vérification et Aération du brûleur
Vérifiez l’opération
Obturateur
À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez la
hauteur des flammes pour vous assurer que la portée
maximale des réglages fonctionne bien—voir Appendice
B - Télécommande aux pages 73–79 de ce guide.
Le levier d’ajustement de l’obturateur se trouve sous la
boîte de foyer. Si la bordure est déjà installée, enlevez
le pare-étincelles et le panneau amovible en bas de la
fenêtre.
Réglez l’aération
Pour régler l’aération :
Allumez le foyer et laissez-le réchauffer pendant 10
à 15 minutes afin d’évaluer la disposition visuelle
des flammes. Le brûleur est muni d’un obturateur
réglable permettant le contrôle de l’aération primaire.
L’obturateur est réglé à un certain degré d’aération
par le manufacturier lors de la fabrication. Ce réglage
donnera le rendement optimal pour la majorité des
installations.
Dépendamment du lit d’alimentation utilisé, de
l’altitude et autres considérations, l’aspect des
flammes peut être amélioré en changeant le réglage
de l’aération. La nécessité de changer le réglage devrait
être déterminée seulement après avoir fait fonctionner
l’appareil avec le lit d’alimentation, les panneaux, la
fenêtre installés et après avoir évalué l’aspect des
flammes suivant un réchauffement de 15 minutes.
1. Repérez le levier d’aération sous la boîte de foyer.
Levier
d’obturateur
2. Réglez le levier vers la droite ou la gauche à la position désirée.
Pièces montrées coupées pour clarification
L’augmentation de l’aération (obturateur ouvert)
rendra les flammes plus transparentes et bleues et le
rougeoiement des éléments de céramique sera
plus apparent.
La réduction de l’aération (obturateur fermé) rendra
les flammes plus jaunes ou oranges et le rougeoiement
des éléments de céramique sera moins apparent.
Trop peu d’aération peut causer la formation de
carbone noir sur les bûches ou sur le panneau de
céramique du haut et tomber dans la boîte de foyer.
Peut aussi causer des taches de carbone ou de suie
sur la sortie d’évacuation et sur le mur extérieur
autour de la sortie. Le fabricant n’est pas responsable
des dommages causés si l’aération est trop réduite.
Levier d’obturateur
Obturateur
ouvert
Obturateur
fermé
65
Installation
Installez la bordure et le pare-étincelles
Installez au foyer la bordure choisie par le consommateur. Installez également le pare-étincelles fourni
avec la bordure.
Montrez au consommateur comment enlever le pareétincelles pour accéder aux commandes du foyer.
Suivez les directives fournies avec la bordure et laissez
ces directives au consommateur pour consultation
ultérieure.
66
Bordure et Pare-étincelles
Schéma des connexions
GV60
Bouton MAN
Prise CA
Éclairage
RBWSK
120V
Basse tension
ALIMENTATION
VENTILATEUR
Soupape combinée
ÉCLAIRAGE
noir
rouge
Connecteur
Thermocouple
VEILLEUSE
Module de
commande
(v-module)
Bloc
interrupteur
Câble 8-fils
Ventilateur
(optionnel)
ALLUMEUR
1495CFK
Porte-piles
Bouton principal
jaune
Module
WiFi
rouge
Antenne
PANEL
(optionnel)
Récepteur
Alimentation piles
Battery Holder
Bouton RESET
AVERTISSEMENT
AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE
PERMISE pour installations à l’extérieur!
67
Accessoires d’évacuation certifiés
Accessoires d’évacuation certi¿és pour foyers Valor 1400M, 1800
AMERIVENT
MILES
INDUSTRIES
46DVA-HC
4DT-HC
TM-4HT
4DHC rond
658DVK2
DVR6-HC
Coaxial deluxe
—
—
TM-4RHT
4DHCS carré
—
DVR6-HCP
Coaxial grands vents
—
—
—
—
—
Horizontal
Vertical
Coaxial grands vents
4DT-VT
—
4DH-1313
—
DVR6-VCSB
46DVA-VCH
—
TM-4SVT
—
—
—
—
46DVA-VCE
—
—
—
—
—
46DVA-SNK14
4DT-ST14
TM-4ST14
4D14S
—
DVR6-SNK14
Périscopique, élévation 36”
46DVA-SNK36
4DT-ST36
TM-4ST36
4D36S
—
DVR6-SNK36
Galvanisé ou noir
46DVA-08A
46DVA-08AB
(3” à 7”)
—
—
4D7A or 4D7AB
(3” à 5”)
—
DVR6-08A
DVR6-08AB
46DVA-16A
46DVA-16AB
(3” à 14-1/2”)
ADT-AJ12
ADT-AJ12B
(4” à 10”)
TC-4DLS1
Galvanisé ou noir
4D12A or 4D12AB
(3” à 10”)
—
TC-4DLS1B
DVR6-16A
DVR6-16AB
Galvanisé ou noir
46DVA-17TA
46DVA-17TAB
(11” à 17”)
ADT-TL14
ADT-TL14B
(14” à 22”)
TC-4DLS2
TC-4DLS2B
(1-7/8” – 21”)
4D16A or 4D16AB
(3” à 14”)
—
—
Galvanisé ou noir
46DVA-24TA
46DVA-24TAB
(17” à 24”)
ADT-TL38
ADT-TL38B
(38” à 70”)
TC-4DLA30
TC-4DLA30B
(16.5” – 29”)
4D26A or 4D26AB
(3” à 24”)
—
—
Flex coaxial
46DVA-36FF
46DVA-60FF
46DVA-120FF
—
—
—
—
—
Galvanisé
46DVA-E30
—
—
—
—
—
4DT-EL45
TE-4DE45
4D45L
—
DVR6-E45
4DT-EL45(B)
TE-4DE45B
4D45LB
—
DVR6-E45B
—
—
—
—
—
4DT-EL90
TE-4DE90
4D90L
—
DVR6-E90
4DT-EL90(B)
TE-4DE90B
4D90LB
—
DVR6-E90B
30°
45°
Galvanisé
60°
Noir
Galvanisé
Galvanisé
Noir
68
46DVA-VC
—
Coaxial allongé
90°
Coudes DV
Coaxial standard
—
DVR6-VCH
Périscopique, élévation 14”
Conduits de longueurs ajustables et
extensions 4” x 6-5/8”
Capuchons de sortie
4DVC
BDM
SELKIRK
Coaxial standard
Description
des produits
ICC EXCEL
DIRECT
DURA-VENT
Code de produits / disponibilité par fabricant
46DVA-E45
(joint articulé)
46DVA-E45B
(joint articulé)
46DVA-E60
46DVA-E90
(joint articulé)
46DAV-E90B
(joint articulé)
Accessoires d’évacuation certifiés
Solins
Conduits 4” sur 6 5/8” (ø int. x ø ext.)
—
—
Galvanisé
Longueur
de 7”
Galvanisé
Longueur
de 9”
Galvanisé
Noir
46DVA-09B
4DT-09(B)
TC-4DL9B
Longueur
de 12”
Galvanisé
46DVA-12
4DT-12
TC-4DL1
Noir
46DVA-12B
4DT-12(B)
Longueur
de 18”
Galvanisé
46DVA-18
4DT-18
Noir
46DVA-18B
4DT-18(B)
Longueur
de 24”
Galvanisé
46DVA-24
4DT-24
Noir
46DVA-24B
4DT-24(B)
TC-4DL2B
4D2B
Longueur
de 36”
Galvanisé
46DVA-36
4DT-36
TC-4DL3
4D3
Noir
46DVA-36B
4DT-36(B)
TC-4DL3B
4D3B
Longueur
de 48”
Galvanisé
46DVA-48
4DT-48
TC-4DL4
4D4
Noir
46DVA-48B
4DT-48(B)
TC-4DL4B
4D4B
Solin
0/12-6/12
46DVA-F6
4DT-AF6
TF-4FA
4DF
(0/12-5/12)
—
DVR6-AF012
Solin
7/12-12/12
46DVA-F12
4DT-AF12
TF-4FB
4DF12
(6/12-12/12)
—
DVR6-AF712
Solin plat
46DVA-FF
—
TF-4F
—
—
DVR6-TCF
Solin pour cheminée de
maçonnerie
—
—
TF-4MF
—
—
—
Noir
46DVA-06B
4DT-06(B)
DVR6-06
TC-4DL6B
DVR6-06B
4D7
—
—
—
Noir
—
—
4D7B
46DVA-09
4DT-09
TC-4DL9
DVR6-09
—
—
DVR6-09B
4D12
DVR6-12
—
TC-4DL1B
4D12B
—
—
TC-4DL2
4D2
DVR6-12B
DVR6-18
—
DVR6-18B
DVR6-24
—
DVR6-24B
DVR6-36
—
DVR6-36B
DVR6-48
—
DVR6-48B
Solin, nouveau parement
—
—
—
—
658NSFK
—
Fourreau
46DVA-WT
4DT-WT1
TM-4WT
4DWT
—
DVR6-WTU
Collier tempête
46DVA-SC
4DT-SC
TM-SC
4DSC
—
DVT68-SC
46DVA-DC
—
TM-4TR
TM-4TP
4DFPB
—
DVR6-DC
Plafond
cathédrale
46DVA-CS
4DT-CCS
TM-4SS
4DRSB
—
DVR6-CS
Plafond
régulier
—
4DT-CS
—
—
—
—
46DVA-FS
4DT-FS
4DFSP
—
DVR6-CFS
—
DVR6-AIS
Boîtesupport
TM-4RDS
Coupe-feu de plafont
TM-CS
4DAIS12 (12”)
Coupe-feu radiant
d’entretoit
46DVA-IS
Courroie de suspension
46DVA-WS
4DT-WSB
TM-WS
4DWS
—
DVR6-WS
Écarteurs pour vinyle
46DVA-VSS
4DT-VSS
(avant parement)
4DT-VSSB
(après parement)
TM-VSS
4DHVS
—
DVR6-VSS
Courroie pour coudes /
Support pour décalage
46DVA-ES
4DT-OS
TM-OS
—
—
DVR6-ES
Grillage de sortie
46DVA-WG
—
ADT-AIS
TM-4AS
4DAIS36 (36”)
TM-HTS
845TG
—
TM-RHTS
Notes:
BDM
TC-4DL6
MILES
INDUSTRIES
4DT-06
AMERIVENT
ICC EXCEL
DIRECT
46DVA-06
Longueur
de 6”
Plaque décorative
Accessoires pour système d’évacuation
SELKIRK
Description des produits
DURA-VENT
Code de produits / disponibilité par fabricant
DVR6-SHRD
658TG
1. Suivez les directives d’installation fournies avec les produits de chaque fabricant.
2. À moins d’avis contraire, tous les produits listés ci-dessus doivent être utilisés avec des conduits 4 po sur 6-5/8 po.
3. Ne combinez pas les conduits de diႇérents fabricants.
69
Commonwealth du Massachusetts
Exigences relatives à l’installation de
détecteurs de monoxyde de carbone et à
l’affichage aux sorties d’évacuation pour
l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes s’appliquent à tous les
appareils à gaz à évacuation par sortie horizontale au
mur installés dans une habitation, édifice ou structure
utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles,
incluant les propriétés du Commonwealth, et lorsque la
sortie d’évacuation est placée à moins de sept (7) pieds
au-dessus du niveau du sol, incluant mais non limité
aux terrasses et porches :
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE
CARBONE. Au moment de l’installation d’un appareil
à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur, le
plombier ou le technicien du gaz faisant l’installation
doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de
carbone muni d’une alarme et d’une pile de secours
est installé et raccordé à un circuit électrique par
raccordement fixe sur le même étage sur lequel
l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le plombier
ou technicien du gaz faisant l’installation doit
s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone
muni d’une alarme et à raccordement fixe ou à pile
se trouve sur chacun des étages de l’habitation,
édifice ou structure dans lequel l’appareil à gaz doit
être installé. Le propriétaire de l’habitation, édifice ou
structure est responsable de retenir les services de
professionels qualifiés et agréés pour l’installation de
détecteurs de monoxyde de carbone à raccordement
fixe.
a. Dans le cas ou l’appareil à gaz à évacuation par
sortie horizontale au mur serait installé dans un
espace restreint ou un grenier, le détecteur de
monoxyde de carbone à raccordement fixe muni
d’une alarme et d’une pile de secours peut être
installé à l’étage adjacent.
b. Dans le cas ou le propriétaire ne peut répondre
aux exigences pour cette subdivision au moment
de l’installation, il a trente (30) jours pour satisfaire
aux conditions énoncées ci-dessus et doit, pendant
la période en question de trente (30) jours, faire
installer un détecteur de monoxyde de carbone muni
d’une alarme et fonctionnant à piles.
70
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde de
carbone requis par les présentes doivent répondrent
aux exigences de NFPA 720 et doivent être
homologués IAS et classifiés selon ANSI/UL 2034.
3. AFFICHAGE. Une plaque d’identification en métal
ou plastique doit être fixée de façon permanente à
l’extérieur de l’édifice à une hauteur minimale de huit
(8) pieds au-dessus du niveau du sol et aligné avec la
sortie d’évacuation d’un appareil à gaz à évacuation
avec sortie horizontale au mur. Le texte suivant doit
être imprimé sur la plaque, en caractères d’au moins
un demi (1/2) pouce de hauteur, “GAS VENT DIRECTLY
BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”.
4. INSPECTION. L’installation d’un appareil à gaz à
sortie d’évacuation horizontale au mur ne peut être
approuvée par l’État ou l’inspecteur de gaz local à
moins que l’inpecteur, lors de l’inspection, constate
l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone
et de l’affichage tels qu’exigés par le 248 CMR 5.08(2)
(a)1 à 4.
(b) EXEMPTIONS : Les exigences du règlement 248
CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils
suivants :
1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
“Equipment Not Required To Be Vented” dans
l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le
Conseil; et
2. Un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur
homologué Product Approved et installé dans une
pièce ou structure separée d’une habitation, édifice
ou structure, utilisés en tout ou en partie à des fins
résidentielles.
(c) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—FOURNISSANT
LE SYSTÈME D’ÉVACUATION POUR APPAREILS À GAZ.
Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie
horizontale au mur homologué Product Approved
fournit une configuration de système d’évacuation
ou des accessoires d’évacuation avec l’appareil,
les instructions fournies par le fabricant pour
l’installation de l’appareil et du système d’évacuation
doivent inclure :
1. Des instructions détaillées sur la configuration
du système d’évacuation ou sur les accessoires
d’évacuation; et
Commonwealth du Massachusetts
2. Un liste complète des pièces requises par la
configuration du système d’évacuation ou par le
système d’évacuation.
(d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE
FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant
d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur
homologué Product Approved ne fournit pas les
pièces pour l’évacuation des gaz de combustion
mais identifie un “système d’évacuation spécial”,
les exigences suivantes doivent être remplies par le
fabricant :
1. Les instructions relatives au “système d’évacuation
spécial” doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et
2. Le “système d’évacuation spécial” doit être
homologué Product Approved par le Conseil et les
instructions du système doivent inclure une liste de
pièces et des instructions d’installation détaillées.
(e) Une copie des instructions d’installation de
l’appareil à gaz avec sortie horizontale au mur
homologué Product Approved, des instructions pour
le système d’évacuation, des listes de pièces pour les
instructions d’évacuation et/ou des instructions de la
configuration du système d’évacuation doivent être
conservées avec l’appareil lorsque l’installation est
complétée.
[Traduction]
71
Appendice A - Consignes d’allumage
POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
Fig 1
Fig 2
1
ARRÊT
DO NOT REMOVE FROM FIREPLACE / NE PAS RETIRER DU FOYER
risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages des blessures ou la mort.
A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la
lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, sentez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Sentez près du
plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans l’édifice.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste
coincé, ne pas tenter de le réparer; appelez un technicien qualifié. Le fait de forcer le bouton ou de le réparer peut
déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau.
1. ARRÊTEZ ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
2. POUR ARRÊTER L’ENTRÉE DE GAZ, éteignez la soupape en pressant sur le bouton
de la manette de télécommande (1). Attendez cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Vérifiez autour de l’appareil
et près du plancher s’il y a une odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des consignes
Fig.3
Étincelle
de sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
5
3. ALLUMAGE AUTOMATIQUE : Bouton MAN à ON (2). Assurez-vous que le bouton de réglage
des flammes (3) est au réglage le plus bas (fig. 1). Repérez la veilleuse (fig. 3.) dans la boîte de foyer.
Sur la télécommande, appuyez sur le bouton
; un court signal sonore indiquera le début du
Étincelle
procédé d’allumage; de courts signaux sonores seront entendus jusqu’à ce que le procédé d’allumage
5
soit complet et que le gaz ait circulé dans les tuyaux jusqu’à la soupape. Lorsque la veilleuse s’allumera,
le bouton d’ajustement des flammes (3) tournera automatiquement au réglage le plus haut;
appuyez sur le bouton
pour réduire la hauteur des flammes.
4. ALLUMAGE MANUEL : Bouton MAN à MAN (2) (fig. 2). Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (fig. 3) dans la boîte de
foyer. Réglez le bouton de réglage des flammes (3) à la température la plus basse; À l’aide d’un objet pointu comme un stylo,
appuyez sur le centre métallique (4) pour établir l’arrivée du gaz à la veilleuse; Toujours en appuyant sur le centre
métallique (4), allumez le gaz à la veilleuse (5) avec une allumette; Continuez d’appuyer sur le centre métallique (4) pour
à peu près 10 secondes; relâchez et la veilleuse restera allumée. Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après
plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz (3) à la position “OFF” et appelez votre agent de service ou votre
fournisseur de gaz. Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez le bouton de réglage des
flammes (3) vers le haut ou le bas ou utilisez les boutons
et
sur la télécommande pour régler les flammes.
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL
ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la télécommande) :
Appuyez et maintenez le bouton
pour arrêter l’alimentation de gaz;
Appuyez sur le bouton
pour fermer la soupape et éteindre la flamme de la veilleuse.
ATTENTION : L’appareil est chaud lorsqu’il fonctionne. Ne pas toucher l’appareil.
Risque de brûlures graves. Surveillez les enfants. Gardez les vêtements et les
meubles loin de l’appareil.
72
Appendice B - Télécommande
Synchronisation initiale
Avant d’opérer la télécommande, sa manette et son récepteur doivent être synchronisés—voir Sychronisation de la
y
y
p
p
p g
g
télécommande
à la page 63.
Écran d’affichage
Sécurité
Childenfants
Proof
Heure
Time
Indicateur
de signal
Signal Indicator
Thermostatic
Mode
Mode
Thermostatique
Battery
État
desStatus
piles
AM
PM
Ventilateur
de
Fan (if included)
circulation
(si utilisé)
Countdown
Timer
Minuterie
or °°CC
° F°Fou
Mode
ModeProgram
Programme
Light
Éclairage/
Variateur
ON
OFF
Eco Mode
Mode
Eco
Temperature
Température
Auxiliary Feature
(not used)
Fonction
Auxiliaire
(non utilisée)
Allumer le foyer
NOTE : Le moteur se met automatiquement à la
hauteur de ȵamme maximum lorsque la veilleuse
s’allume.
Allumage à 1 bouton (défaut) :
Allumage à 2 boutons :
+
simultanément
Pressez et tenez pendant 4 secondes
jusqu’à ce que 8 courts bips se fassent
entendre et qu’une série de lignes
clignotantes conȴrment le démarrage;
relâcher le(s) bouton(s).
Le gaz circule une fois la veilleuse
allumée.
Télécommande passe en Mode Manuel
une fois le brûleur allumé.
Pour régler l’allumage à 1 ou 2 boutons,
voir la page suivante.
Mode veille (veilleuse seulement)
MISE EN GARDE : Si la veilleuse ne reste pas
allumée après plusieurs essais appelez votre technicien ou le fournisseur de gaz.
Eteindre le foyer
Pressez
pour éteindre.
Note : Le foyer peut être rallumé
lorsque OFF cessera de clignoter sur
la télécommande.
MISE EN GARDE : Vériȴez toujours la veilleuse
pour vous assurer qu’elle est bien éteinte.
Régler les ȵammes
Pressez et tenez
la hauteur.
AM
pour augmenter
pour diminuer la
Pressez et tenez
hauteur ou aller en mode de veille.
Pressez et tenez
pour mettre le foyer
en mode de veille.
73
Appendice B - Télécommande
Réglage Express
Double-cliquez
pour aller au feu le
plus bas. “LO” est aɝché.
Désactiver une fonction
AM
1. Installez les piles dans la manette. Toutes les icônes
sont aɝchées et clignotent.
2. Pendant qu’elles clignotent, pressez et tenez pendant 10 secondes le bouton de la fonction à désactiver.
Note : Les ȵammes vont à la hauteur
maximale avant de s’ajuster au niveau
le plus bas.
L’icône clignotera jusqu’à ce que la désactivation soit
complète. Elle le sera lorsque l’icône de fonction et 2
seront aɝchés.
barres horizontales
pour aller au feu le
Double-cliquez
plus haut. “HI” est aɝché.
AM
Note : Si le bouton de la fonction désactivée est pressé,
il n’y a aucune fonction et
est aɝché.
Activer une fonction
Suivez les mêmes étapes que la désactivation.
Choisir l’allumage à 1 ou 2 boutons
Sur cette manette de télécommande, vous pouvez
choisir l’allumage à 1 ou à 2 boutons. Par défaut, la
manette est réglée à l’allumage à 1 bouton.
Vous pouvez également activer ou désactiver certaines
fonctions.
Pour changer l’allumage de 1 bouton à 2 boutons,
enlevez les piles de la manette, attendez 10 secondes,
réinsérez les piles et immédiatement pendant que
l’écran clignote, pressez et tenez
pour 10 secondes.
ON est aɝché et 1 clignote. Lorsque le changement
est complété, 1 change pour 2.
Pour changer l’allumage de 2 boutons à 1 bouton,
procédez tel qu’indiqué ci-dessus. ON est aɝché et
2 clignote. Lorsque le changement est complété, 2
change pour 1.
Déactiver ou Activer certaines fonctions
Certaines fonctions sont actives par défaut et elles
peuvent être déactivées :
• Sécurité enfant
• Mode Programme
• Mode Thermostatique
• Mode Eco
• Ventilateur de circulation
• Minuterie
L’icône continuera de clignoter jusqu’à ce que l’activation soit complète. L’icône cessera de clignoter et sera
aɝchée.
Régler les degrés
Pour changer entre °C et °F, pressez et
simultanément.
tenez
+
PM
Note : °C = horloge 24 heures
°F = horloge 12 heures
Régler l’heure
1. Pressez
+
simultanément.
Un chi΍re entre 1 et 7 clignote. Il
indique le jour de la semaine.
AM
PM
2. Pressez
ou
pour sélectionner
le jour de la semaine.
• 1 = lundi
• 2 = mardi
• 3 = mercredi
• 4 = jeudi
• 5 = vendredi
• 6 = samedi
• 7 = dimanche
3. Pressez
+
simultanément. Heure clignote.
4. Pressez
ou
pour régler l’heure.
5. Pressez
+
simultanément. Minutes clignotent.
6. Pressez
ou
pour régler les minutes.
7. Pressez
+
simultanément ou attendez pour
conȴrmer le réglage.
74
Appendice B - Télécommande
Sécurité enfants
Éclairage/Variateur
Votre manette peut être verrouillée et ne pourra pas
être utilisée sauf pour éteindre le foyer.
Marche
Marche
1.
Pressez et tenez
2.
+
simultanément.
est aɝché. Sécurité enfants est en fonction.
Arrêt
1. Pressez et tenez
2.
+
simultanément.
disparaît. Sécurité enfants est arrêté et la manette fonctionne normalement.
Minuterie
Vous pouvez activer la minuterie pour que votre foyer
s’éteigne après un certain temps.
Marche/Réglage
1. Pressez et tenez
jusqu’à ce que
soit aɝché. Heure clignote.
2. Pressez
ou
pour régler
l’heure.
3. Pressez
pour conȴrmer.
Minutes clignotent.
4. Pressez
ou
pour régler les minutes.
5. Pressez
ou attendez pour conȴrmer.
Arrêt
Pressez
, et
disparaît.
Note : Le feu s’éteint une fois le décompte de la
minuterie terminé. La minuterie ne fonctionne qu’en
Modes Manuel, Thermostatique et Eco. La minuterie a
une durée maximale de 9 heures et 50 minutes.
AM
Pressez
, est aɝché. La lumière
s’allume au niveau pré-réglé.
Arrêt
Pressez
s’éteint.
,
disparaît. La lumière
Réglage
1. Pressez et tenez
2. Pressez
ou
jusqu’à ce que
clignote.
pour régler entre 20 et 100 %.
3. Pressez
ou attendez pour conȴrmer.
est aɝché.
Note : L’éclairage fonctionne indépendamment de la
veilleuse. Si vous désirez l’éclairage mais pas le feu,
pressez .
Ventilateur de circulation (si installé)
Marche/Réglage
1. Pressez et tenez
clignote.
jusqu’à ce que
2. Pressez
pour augmenter la
vitesse du ventilateur et
pour la
diminuer.
3. Pressez
ȴrmer.
ou attendez pour conest aɝché.
Arrêt
Pressez
jusqu’à ce que les 4 barres indiquant la
vitesse disparaissent.
Note : Si le ventilateur n’a pas été arrêté après la
dernière utilisation, il démarre automatiquement 4
minutes après l’allumage à la vitesse maximale puis se
met au dernier niveau utilisé après 10 secondes.
Le ventilateur s’arrête 10 minutes après que le gaz soit
coupé et la soupape à OFF ou en veilleuse.
75
Appendice B - Télécommande
Modes d’opération
Mode Thermostatique
Mode Thermostatique
PM
Marche
La température de la pièce est mesurée
et comparée à la température réglée. La
ȵamme s’ajuste automatiquement pour
atteindre la température réglée.
PM
Pressez
. s’aɝche. La
température préréglée est aɝchée
brièvement suivie de la température
de la pièce.
Réglage
1.
Mode Programme
La température est contrôlée par
les Programme 1 et 2, chacun étant
programmé pour allumer et éteindre
le foyer à une heure et température
données.
PM
ON
OFF
2. Pressez
ou
3. Pressez
ou attendez pour conȴrmer.
pour ajuster la température.
Arrêt
1. Pressez
Mode Eco
Les ȵammes sont modulées entre
haut et bas. Si la température de la
pièce est moindre que la température
réglée, les ȵammes restent hautes
plus longtemps. Si la température de la
pièce est plus haute que la température
réglée, les ȵammes restent basses
plus longtemps. Un cycle dure
approximativement 20 minutes.
Pressez et tenez
jusqu’à ce que soit aɝché et
que la température préréglée clignote.
PM
Si un des modes décrit ci-dessus (Thermostatique,
Programme ou Eco) est en fonction et commandé
par l’application MyFire via WiFi, l’écran de la
manette aɝchera APP.
Mode Manuel
L’allumage et l’arrêt du foyer, de même que la hauteur
des ȵammes sont contrôlés manuellement par l’usager.
.
2. Pressez
ou
pour aller en Mode Manuel
3. Pressez
pour aller en Mode Programme.
4. Pressez
pour aller en Mode Eco.
Mode Programme
Marche
Pressez
.
PM
, 1 ou 2, ON ou OFF sont aɝchés.
ON
OFF
Arrêt
1.
Pressez ,
, ou
en Mode manuel.
pour aller
2. Pressez
pour aller en Mode Thermostatique.
3. Pressez
pour aller en Mode Eco.
Note: La température réglée pour le Mode
Thermostatique est la température utilisée par le Mode
Programme Marche. Si vous changez la température
du Mode Thermostatique, la température Marche du
Mode Programme changera aussi.
Réglage par défaut
76
•
HEURE DE MARCHE TEMPÉRATURE
(Thermostatique) : 70 °F / 21 °C
•
TEMPÉRATURE HEURE D’ARRÊT : “
veilleuse seulement)
” (ȵamme
Appendice B - Télécommande
Réglage de la température
Réglage heure ARRÊT (PROGRAMME 1)
1. Pressez et tenez
jusqu’à ce que
clignote. ON et température
préréglée (en Mode Thermostatique) sont aɝchés.
1.
brièvement. Heure clignote.
ON
2. Pressez
ou attendez.
, OFF afȴchés, température clignote.
ou
pour régler
OFF
pour conȴrmer.
, 1, OFF aɝchés. ALL aɝché
brièvement. Minutes clignote.
pour confirmer.
Note: Les températures préréglées Marche (Mode
Thermostatique) et Arrêt seront les mêmes pour
chaque jour.
Réglage Jour
4. Pressez
ou
pour régler les minutes.
5. Pressez
pour conȴrmer.
Note : Passez au PROGRAMME 2 et réglez les heures de
marche et d’arrêt ou interrompre la programmation à
ce stade. PROGRAMME 2 demeure alors désactivé.
•
ALL = mêmes réΑlaΑes
marche-arrêt tous les jours
Note : PROGRAMME 1 et 2 utilisent les mêmes températures de MARCHE (Thermostatique) et d’ARRÊT.
Une nouvelle température de MARCHE (Thermostatique) et/ou d’ARRÊT réglée devient aussitôt le nouveau
réglage par défaut.
•
SA:SU = mêmes réΑlaΑes
marche-arrêt samedi et
dimanche
•
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 = minuterie quotidienne—
réΑlaΑes marche-arrêt uniques pour un seul jour
de la semaine, plusieurs jours de la semaine ou
tous les jours de la semaine.
Note : Les heures de MARCHE et d’ARRÊT programmées
en PROGRAMME 1 et PROGRAMME 2 deviennent les
nouvelles heures par défaut.
1. ALL clignote. Pressez
pour choisir entre :
2. Pressez
ou
pour confirmer.
Choix ALL (mêmes réglages, tous les jours)
Réglage heure MARCHE (PROGRAMME 1)
1.
2. Pressez
l’heure.
3. Pressez
3. Pressez
ou
pour sélectionner
la température en arrêt.
4. Pressez
, 1, OFF aɝchés. ALL aɝché
, 1, ON aɝchés. ALL aɝché brièvement. Heure
clignote.
2. Pressez
l’heure.
ou
ON
pour conȴrmer.
, 1, ON aɝchés. ALL aɝché
brièvement. Minutes clignote.
4. Pressez
minutes.
ou
pour régler les
5. Pressez
pour conȴrmer.
Choix SA:SU (mêmes réglages samedi et
dimanche) ou choix 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 (réglages
différents à chaque jour)
• Réglez l’heure de MARCHE et d’ARRÊT en procédant
de la même manière que “Choix ALL” ci-dessus.
• Attendre avant de terminer les réglages.
pour régler
3. Pressez
Les piles doivent être enlevées pour supprimer les
heures de MARCHE et d’ARRÊT et les températures
du PROGRAMME 1 et du PROGRAMME 2.
Eco Mode
Marche
Pressez
pour aller en Mode Eco.
aɝché.
PM
La hauteur des ȵammes module
entre forte et faible intensité
pendant 20 minutes.
Arrêt
Pressez
.
disparaît.
77
Appendice B - Télécommande
Indicateur de piles faibles
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de tournevis ou
autre objet métallique pour enlever les piles du
porte-piles ou de la manette de télécommande.
Cela pourrait causer un court-circuit du système
de télécommande.
Manette
L’icône de piles faibles
apparaîtra lorsque les piles
de la manette doivent être remplacées. Remplacez avec
2 piles alcallines AAA 1.5 V.
Porte-piles
Une série de bips fréquents pendant 3 secondes quand
le moteur de la soupape tourne indiquent que les
piles ont besoin d’être remplacées dans le porte-piles.
Remplacez les piles par 4 piles alcalines AA 1.5 V.
Arrêt automatique
Minuterie
Le feu s’éteint une fois le décompte de la minuterie
terminé. La minuterie fonctionne uniquement en
Modes Manuel, Thermostatique et Eco. La minuterie
a une durée maximale de 9 heureset 50 minutes.
78
Piles faibles au récepteur
Quand les piles du porte-piles sont faibles, le foyer
s’éteint complètement. (Ceci ne se produit
pas si le courant électrique est interrompu.)
Arrêt 7 jours
Quand le système n’a pas fonctionné pendant 7 jours,
le système éteint automatiquement le foyer incluant la
veilleuse.
Mise en veilleuse automatique
3 heures sans communication
La soupape passe en ȵamme de veilleuse si aucun
changement de la hauteur des ȵammes n’intervient
pendant une période de 3 heures. Le feu continuera à
fonctionner normalement lorsque la communication
est rétablie.
Appendice B - Télécommande
Codes d’erreur
Dans le cas ou il y aurait une erreur dans la fonction de la télécommande la manette aɝchera un code d’erreur.
Code
d’erreur
Message sur la Durée de
manette
l’aɝchage
Symptôme
Cause possible
F04
F04
•
Pas de veilleuse en 30 sec
•
Pas d’alimentation de gaz
•
Note : après 3 séquences
•
Air dans la conduite de gaz à la veilleuse
d’allumage manquées,
•
Pas d’étincelle
message F06 aɝché
•
Polarité inversée dans le ȴl du thermocouple
Icône de pile clignote sur
•
Piles faibles dans la manette
F07
F06
4 sec
Symbole piles
faibles
Permanent
F06
4 sec
•
l’écran de la manette
•
•
3 séquences d’allumage
•
Pas d’alimentation de gaz
manquées en 5 minutes
•
Air dans la conduite de gaz à la veilleuse
Feu ne réagit pas, pas de
•
Pas d’étincelle
ȵamme de veilleuse
•
Polarité inversée dans le ȴl du thermocouple
•
Oriȴce de veilleuse incorrecte si la soupape a
été convertie de LPG à NG ou vice versa
F09
F46
F09
F46
4 sec
4 sec
•
Feu ne réagit pas
•
Aucun contrôle
•
•
Bouton
n’a pas été pressé durant la
synchronisation
électronique du feu
•
Récepteur et manette pas synchronisés
Feu ne réagit pas
•
Aucune ou mauvaise connexion entre le
•
Réponse intermittente
•
Aucun contrôle
•
récepteur et la manette
électronique du feu
•
Pas de puissance au récepteur (piles faibles)
Faible portée de communication (adaptateur
électrique défecteux, manette ne communique
pas avec récepteur)
79
Appendice C - Interrupteur mural
L’Interrupteur mural peut être utilisé
pour contrôler le foyer. Il allume,
éteint le feu et augmente et diminue
la hauteur des flammes.
Notez que les fonctions de
thermostat et de minuterie ne sont
pas offertes sur l’interrupteur mural.
Allumez et éteignez l’appareil
Pressez le bouton ON-OFF une fois
pour allumer la veilleuse. Pressez à
nouveau pour l’éteindre.
80
Ajustez la hauteur des
flammes
Pressez et tenez le bouton UP
pour
augmenter graduellement la hauteur
des flammes.
Pressez et tenez le bouton DOWN
pour diminuer la hauteur des
flammes.
Appendice D - Système HeatShift
Planiȴcation et Installation : H5–H6 avec HeatShift®
Directives pour usage avec les foyers Valor 1100M, 1400K et 1400M
Application
Le système HeatShift redistribue l’air chaud émanant
du foyer à l’endroit désiré en utilisant la convection
naturelle, sans nécessiter de ventilateur.
®
Plénums LDK1, LDK3, LDK4, LDK9 : L’air chaud est
dirigé plus haut sur le mur, sur les murs de côté ou
même dans une pièce adjacente.
Plaques d’extrémité LDK7 : L’air chaud est dirigé à
travers un espace (min. 2-1/2”) entre le mur au-dessus
du foyer et le plafond. Avec le LDK7, la sortie d’air doit
être dans la même pièces que le foyer.
Ces installations résultent en un mur aux températures
moins chaudes au-dessus du foyer permettant d’y
placer des oeuvres d’art, téléviseur, et ainsi de suite.
Il est déconseillé d’installer les Ventilateurs de
circulation d’air 1195CFK et 1495CFK avec le système
HeatShift.
N’importe quel des kits LDK1, LDK3, LDK4, LDK7 ou
LDK9 peut être utilisé avec les foyers H5 ou H6 indiqués
ci-dessus.
De plus, l’air chaud peut être extrait du plénum
HeatShift en y raccordant le Ventilateur de zone
1270RBK (plénums LDK1 et LDK4 SEULEMENT).
Note : Ces directives doivent être utilisées conjointement avec les directives d’installation fournies avec
le foyer.
Pour certains modèles, l’utilisation de ce système
permet des dégagements au manteau ou tablette
plus bas—voir Dégagements—manteau ou tablette
combustible dans cet Appendice. Ces dégagements sont
permis SEULEMENT lorsque le système HeatShift est
installé et le déflecteur de convection interne a été
enlevé sur l’appareil.
Certiȴcation
Les kits HeatShift LDK1, LDK3, LDK4, LDK7 et LDK9 sont
certiȴés par la CSA pour usage exclusivement avec les
foyers Valor des Séries indiquées ci-dessus—NE PAS les
utiliser avec d’autres modèles.
Le système HeatShift peut aussi être utilisé sur les
installations extérieures.
Les conduits de 5 pouces de diamètre utilisés avec
ces kits doivent être fabriqué de métal et répondre
aux normes UL-181 Class 1 Air Duct. Les conduits ȵex
d’aluminium sont acceptables s’ils répondent aux
normes UL-181 Class 1.
ɄAVERTISSEMENT
NE PAS COUVRIR ou placer d’objets devant
ou par-dessus une sortie d’air. ÉVITEZ de
placer la sortie d’air à moins de 7 pieds
(2,13 m) au-dessus du plancher car les
températures de l’air à la sortie sont
chaudes.
ɄAVERTISSEMENT
ɄAVERTISSEMENT
Tous les foyers indiqués ci-dessus
exigent l’enlèvement du déȵecteur de
convection interne pour que ce système
fonctionne bien—lisez attentivement ces
directives!
Lorsque la sortie d’air est près d’un
plafond de couleur pâle, le plafond
peut se tacher par la poussière qui se
trouverait dans le courant d’air chaud;
le/s plénum/s placé/s plus bas sur le mur
aideront à diminuer la possibilité de
taches.
81
Appendice D - Système HeatShift
Kits
Quatre kits sont o΍erts pour les foyers H5-H6 :
•
•
•
•
LDK1—Plénum quadruple de 48”
LDK3—Plénums doubles de 14” (2), grilles incluses
LDK4—Plénum quadruple de 38”
LDK7—Plaques d’extrémité des conduits (2)—pour
sortie en cantonnière (au plafond) SEULEMENT
LDK9—Plénum quadruple de 30”
•
Contenu des kits
LDK1
48” x 2”
LDK4
38” x 2”
(4) 5” Ø buses incluses
(4) 5” Ø buses incluses
LDK3
2 - 14” x 6”
15-3/4”
(400 mm)
7-3/4”
(197 mm)
(4) 5” Ø buses incluses
2 - 14” x 6” grilles
incluses, blanches
LDK7
2 plaques d’extrémité des conduits
LDK9
30” x 2”
(4) 5” Ø buses incluses
(4) 5” Ø buses incluses
82
Appendice D - Système HeatShift
Accessoires optionnels
•
•
•
•
LDK2—Cadre de ȴnition 48”, pour le LDK1
LDK5—Cadre de ȴnition 38”, pour le LDK4
LDK6—Conduits ȵex en aluminium de 5” de diamètre à 2 plis—2 longueurs de 10 pi pouvant être
coupées à la longueur désirée
LDK10—Cadre de ȴnition 30”, pour le LDK9
Contenu des kits
39-5/8”
(1007 mm)
49-5/8”
(1261 mm)
LDK2 (fourni séparément)
Cadre 48”, blanc
3-5/8”
(92 mm)
3-5/8”
(92 mm)
LDK5 (fourni séparément)
Cadre 38”, blanc
LDK6
2 - 10’ x 5” (aluminum ȵex)
31-11/16”
(805 mm)
LDK10 (fourni séparément)
Cadre 30”, blanc
3-11/16”
(94 mm)
83
Appendice D - Système HeatShift
Conȴgurations suggérées
Pas à l’échelle
1)
K 4)
D
” L DK
48 L
g 38”
in
us ng
] ( si
m ] (u
m
5 mm
85
[1 00
3” [16
. 7 3”
.6
in
M
in
Sortie sur un mur arrière avec LDK1, LDK4 ou LDK9
Note : Le conduit d’évacuation du foyer peut
empiéter sur la position du plénum. Décalez le
conduit autour du plénum si nécessaire.
évent
Min. 51-5/8” [1413 mm] (LDK1)
M
Sortie à l’avant avec LDK1, LDK4 ou LDK9
Note - Le plénum LDK peut exiger
une cavité minimale en coin plus
grande que celle exigé sans LDK
SODQLȴH]HQFRQV«TXHQFHV
ɄAVERTISSEMENT
Sorties sur les côtés avec LDK3
Sorties sur un mur arrière avec LDK3
Les plénums sont certiȴés pour décharge
horizontale SEULEMENT. Les plaques
d’extrémité des conduits sont certiȴés
pour décharge verticale vers le haut
SEULEMENT. NE PAS installer le plénum ou
les plaques sur le plancher ou au plafond.
NE PAS COUVRIR OU PLACER d’objets
devant ou par-dessus la sortie d’air.
ÉVITEZ de placer la sortie d’air à moins de
7 pieds (2,13 m) au-dessus du plancher car
les températures de l’air à la sortie sont
chaudes!
NE PAS INSTALLER LES SORTIES À TRAVERS
LES MURS EXTÉRIEURS!
Note - Avec le LDK7, la sortie d’air chaud doit
être située dans la mêm
me pièce que le foyer
même
avec LDK7
84
NOTE : Ce système peut également être utilisé
sur les installations extérieures où l’on souhaite
réduire la température de la surface du mur
au-dessus du foyer. Les grilles de déversement
d’air chaud doivent être situées dans un espace
à l’épreuve des intempéries tel que décrit dans le
Guide d’installation Conversion pour l’extérieur
GV60CKO.
Min. 44-1/2” [1130 mm] (LDK4)
Installations en coin
Appendice D - Système HeatShift
Concept (avec plénums LKD1, LDK3, LDK4 et LDK9)
'«JDJHPHQW
GXSODIRQG
PLQȋ
[64 mm]
H5: 19-1/4” [489 mm]
H6: 25-1/2” [648 mm]
'«JDJHPHQW
GHVFRPEXVWLEOHV
DXWRXUGHV
conduits :
PLQȋ>PP@
H5: 29” [737 mm]
H6: 34-1/2” [876 mm]
FRQGXLWVȵH[
RXULJLGHVȋGLD
8/&ODVV
XWLOLVH]/'.NLW
RX«TXLYDOHQW
0LQȋ[PP]0D[ȇȋ[P]
9RLUWDEOHSRXUG«FDODJH
3ODIRQG
85
Appendice D - Système HeatShift
Concept (avec LDK7)
NOTE Avec le LDK7, la sortie d’air doit être dans la
même pièce que le foyer.
3ODIRQG
FRQGXLWVVRXSOHV
RXULJLGHVȋGLD
8/&ODVV
XWLOLVH]/'.NLW
RX«TXLYDOHQW
+ȋ>PP@
+ȋ>PP@
'«JDJHPHQW
GHVFRPEXVWLEOHV
DXWRXUGHV
FRQGXLWV
PLQȋ>PP@
86
+ȋ>PP@
+ȋ>PP@
0LQȋ>PP@0D[ȇȋ>P@
9RLUWDEOHSRXUG«FDODJH
0LQȋ
>PP@
2XYHUWXUHPLQLPXPH[LJ«H
MXVTXȇDXSODIRQGȋ>PP@
Appendice D - Système HeatShift
X
Max.
décalage
horizontal
permis
30”
24”
762 mm
610 mm
36”
36”
914 mm
914 mm
42”
48”
1067 mm
1219 mm
48”
60”
1219 mm
1524 mm
54”
72”
1372 mm
1829 mm
60”
84”
1524 mm
2134 mm
66”
96”
1676 mm
2438 mm
3,7 m
LDK 1, LDK 3 ou LDK 4
Plafond
Dégagement
du plafond
min. 2-1/2”
(64 mm)
8”
Rayon de courbe
min. 5” (127 mm)
+
Dégagement
des combustibles
autour des
conduits :
min. 1” (25 mm)
Supportez les sections horizontales
de conduits aux 24” (610 mm)
avec courroies
Élévation
verticale
‘Y’
Min. 30”
(762 mm)
Max. 12’-0”
(3,7 m)
4
12
Rayon de courbe PAS DE PARCOURS
min. 5” (127 mm) horizontal de conduits
Pente minimale 4:12
Dessus du foyer
96” Max.
Décalage horizontale maximum permis
‘X’
(décalage pour buse la plus loin)
Avec Plaques
Ouverture minimum exigée
jusqu’au plafond : 2-1/2” (64 mm)
Plafond
LDK 7 - Plaques
d’extrémité
des conduits
Min. 14”
(356 mm)
Rayon de courbe
min. 5” (127 mm)
Supportez les sections
horizontales de conduits
aux 24” (610 mm)
avec courroies
+
Dégagement
des combustibles
autour des
conduits :
min. 1” (25 mm)
4
Élévation
verticale
‘Y’
Min. 30”
(762 mm)
Max. 12’-0”
(3,7 m)
12
Rayon de courbe PAS DE PARCOURS
min. 5” (127 mm) horizontal de conduits
Pente minimale 4:12
+
12’-0”
Avec plénums
+
Y
Élévation
verticale
Dessus du foyer
Décalage horizontale maximum permis
‘X’
(décalage pour buse la plus loin)
87
Appendice D - Système HeatShift
Dimensions Plénums
LDK 1
pouces [mm]
3-5/8
[92]
11-1/2
[292]
7-7/8
[200]
Vu du haut
panneau gypse 1/2 [13]
48 [1219]
11-1/2 [292]
support et
écarteur
1-1/2 [38]
CL
3 [76]
Écarteurs
1/2 [13]
2 [51]
8 [203]
support et
écarteur
1/2 [13]
Écarteur
1/2 [13]
14 [356]
12 [305]
Buses
5 [127]
dia. (4)
12 [305]
4
[102]
Vue avant
8
[203]
Ouvertures
de 6” à chaque
bout pour
raccorder
1270RBK
optionnel
Vue côté droit
LDK 4
pouces [mm]
3-5/8
[92]
11-1/2
[292]
7-7/8
[200]
Vu du haut
panneau gypse 1/2 [13]
38 [965]
11-1/2 [292]
CL
support et
écarteur
1-1/2 [38]
2 [51]
3 [76]
Buses (4)
5 [127] dia.
Écarteur
1/2 [13]
4
8
14
8
4
[102]
[203]
[356]
[203]
[102]
Vue avant
88
Écarteurs
1/2 [13]
8
[203]
support et
écarteur
1/2 [13]
4
8
[102]
[203]
Vue côté droit
Ouvertures
de 6” à chaque
bout pour
raccorder
1270RBK
optionnel
Appendice D - Système HeatShift
Dimensions—Plénums
14”
[356 mm]
LDK 3
panneau gypse 1/2” [13 mm]
CL
11-1/2” [292 mm]
support et
écarteur 1-1/2”
[38 mm]
3”
[76 mm]
Écarteurs
1/2” [13 mm]
6”
[152 mm]
8”
[203 mm]
Écarteur
1/2” [13 mm]
Buses
5” dia. (2)
[127 mm]
support et
écarteur 1/2”
[13 mm]
7”
[178 mm]
Vue avant
Vue côté droit
LDK 9
pouces [mm]
3
[76]
9-1/2
[241]
6-1/2
[165]
Vu du haut
panneau gypse 1/2 [13]
30 [762]
9-1/2 [241]
CL
support et
écarteur
1-1/2 [38]
3
[76]
2 [51]
6
[152]
Buses (4)
5 [127] dia.
4-3/8
7-1/16
7-1/16
7-1/16
4-3/8
[111]
[179]
[179]
[179]
[111]
support et
écarteur
1/2 [13]
4
6
[102]
[152]
89
Appendice D - Système HeatShift
Dimensions—Plaques d’extrémité LDK7
LDK 7
pouces [mm]
9-3/4 [248]
Étiquette
d’avertissement
9-3/4 [248]
19-1/2 [496]
Périmètre des plaques
peut être taillé pour
convenir à l’installation
2-1/2 [64]
16 [406]
Écarteurs
(repliés pour l’expédition)
Écarteurs
13-1/2 [343]
Dessus
CL
Buses de
5 [127]
diamètre (4)
4-1/2
[114]
7
[178]
Devant
90
4-1/2
[114]
9-3/4 [248]
9-3/4 [248]
19-1/2 [496]
Côté droit
Appendice D - Système HeatShift
Encastrement sommaire
LDK1= 49” [1245 mm]
LDK4 = 39” [991 mm]
LDK 3 = 15”
[381 mm]
CL
4”
[102 mm]
Min. 1” [26 mm]
VRXVOHSODIRQGȴQL
Encastrement à plat
5”
[127 mm]
8”
[203 mm]
Min. 1” [26 mm]
VRXVOHSODIRQGȴQL
Encastrement à plat
Dessus du
support du
plénum
LDK 1 = 13” [330 mm]
LDK 4 = 11” [279 mm]
LDK 1 & LDK 4
LDK 3
LDK9 = Minimum 31” [787 mm]
CL
4”
[102 mm]
Encastrement à plat
Min. 1” [26 mm]
VRXVOHSODIRQGȴQL
LDK9
91
Appendice D - Système HeatShift
Encastrement et dégagements
Encastrement sommaire
LDK1 = 49” [1245 mm]
LDK4 = 39” [991 mm]
LDK3 = 15” [381 mm]
LDK9 = 31” [787 mm]
2 x 4 à plat
Encastrement à plat
Encastrement
sommaire
LDK1 = 4” [102 mm]
LDK4 = 4” [102 mm]
LDK3 = 8” [203 mm]
LDK 9 = 4” [102 mm]
Le conduit d’évacuation vertical passera à côté
du plenum sans nécessiter de décalage.
Voir détail
Dégagement
min. de 1/2”
[13 mm] des
combustibles
aux bouts
2 x 4 à plat
!
Consultez le guide
d’installation fourni
avec le foyer pour
connaître les dimensions minimales de
cavité combustible
Note - Dimensions
minimales de cavité
peuvent être dictées
par le plenum LDK
lorsqu’installé dans
un coin.
92
Appendice D - Système HeatShift
Encastrement et dégagements—détails
LDK1 & LDK4
Dégagement min. de 2-1/2” [64 mm] du plafond
4”
[102 mm]
Plafond
1/2”
[13 mm]
5”
[127 mm]
Dégagement min. de 2” [51 mm]
des combustibles (utilisez un linteau
d’acier pour les foyers LX)
Encastrement
à plat
LDK3
Dégagement min. de
1-1/2” [38 mm] des
combustibles au-dessus
Dégagements min.
de 1/2” [13 mm]
des combustibles
sur les côtés et à
l’arrière
Support de plénum (bois).
Conservez un dégagement
de 1” [25 mm] des conduits.
Dégagement
min. de 1” [25 mm]
des combustibles
autour des conduits
Dégagement min. de 2-1/2” [64 mm] du plafond
Dégagement min. de
1-1/2” [38 mm] des
combustibles au-dessus
Plafond
8”
[203 mm]
1/2”
[13 mm]
Dégagements
min. de 1/2” [13 mm]
des combustibles
sur les côtés et à
l’arrière
Dégagement min. de 2” [51 mm]
des combustibles (utilisez un linteau
d’acier pour les foyers LX)
Dégagement
min. de 1” [25 mm]
des combustibles
autour des conduits
Encastrement
à plat
LDK9
Dégagement min. de
2-1/2” [64 mm] du plafond
4”
[102 mm]
Ceiling
1/2”
Dégagement min. de 2” [51 mm]
des combustibles (utilisez un linteau
d’acier pour les foyers LX)
Encastrement
à plat
Dégagement min. de 1-1/2” [38 mm]
des combustibles au-dessus
Dégagements min. de
1/2” [13 mm] des
combustibles sur les
côtés et à l’arrière
Courroie de plombier
incombustible (ou
«TXLYDOHQW ȴ[«H
au mur arrière ou
à la charpente
Dégagement min.
de 1” [25 mm]
des combustibles
autour des conduits
93
Appendice D - Système HeatShift
Sortie d’air en cantonnière—Plaques d’extrémité LDK7
Largeur minimale d’ouverture
sur le devant et les côtés
H5 = 40” [1,02 m]
H6 = 50” [1,27 m]
Min. 2-1/2”
[64 mm]
Plafond
1RWH'HVWDFKHVFDXV«HVSDUOD
SRXVVLªUHGDQVOHG«ELWGȇDLUSHXYHQW
DSSDUD°WUHVXUOHVSODIRQGVGH
FRXOHXUVS¤OHV0D[LPLVHUOD
grandeur de l’ouverture contribuera
¢U«GXLUHODSRVVLELOLW«GHWDFKHV
LDK 7 - Plaques d’extrémité
des conduits (2) pour
installation horizontale
SEULEMENT!
Contruction à
mur combustible
Hauteur des écarteurs
Consultez le guide d’installation
IRXUQLDYHFOHIR\HUSRXUVDYRLU
les dimensions minimales de
la cavité combustible
Panneau de béton
incombustible
94
3ODIRQGFRQWLQXH[LJ«
dans la cavité
‹FDUWHXUGHSODTXH
Voir dégagements
aux combustibles
à la page suivante
4”
[102 mm]
Min. 14”
[356 mm]
0XUȴQLH[LJ«SRXU
IRUPHUXQSOHQXP
DXGHVVXVGHVSODTXHV
GȇH[WU«PLW«GHVFRQGXLWV
[¢SODWSRXUVXSSRUWHU
OHVSODTXHVVLQ«FHVVDLUH
conservez un dégagement
de 1” [26 mm] des conduits.
Dégagement min.
de 1” [26 mm]
autour des conduits
/HSDUFRXUVGȇ«YDFXDWLRQYHUWLFDO
SHXWSDVVHUHQWUHOHVSODTXHV
GȇH[WU«PLW«GHVFRQGXLWV
Appendice D - Système HeatShift
Dégagements des combustibles—LDK7
4”
(102 mm)
Périmètre des plaques
peut être taillé pour
convenir à l’installation
4”
(102 mm)
19-1/2” (496 mm)
4”
(102 mm)
Écarteur
4”
(102 mm)
Écarteur
16” (406 mm)
Zone incombustible
au-dessus des plaques
Dessus
4”
(102 mm)
4”
(102 mm)
4”
(102 mm)
4”
(102 mm)
13-1/2” (343 mm)
13-1/2” (343 mm)
Écarteurs
Encastrement combustible
permis sous les plaques
Devant
Conduits de 5” (127 mm)
diamètre - conservez 1” (25 mm)
de dégagement jusqu’aux
matériaux combustibles
Côté droit
95
Appendice D - Système HeatShift
HeatShift LDK 1, LDK 4 avec Ventilateur de zonte 1270RBK optionnel
(ne peut pas être installé à l’extérieur)
Consultez le guide du système HeatShift
en appendice du guide d’installation
fourni avec le foyer
Raccord de sortie universel fourni avec le kit 1270RBK.
Peut être raccordé à un ou l’autre bout du plénum.
Maximum 1 x 1270RBK kit par plénum.
Plénum LDK1ou LDK4*
*1270RBK ne peut
pas être installé
avec plénum LDK9
conduits 5” dia.
Foyers
Foyers
H51100M
1100M
H5
H6 1400M
H6 1400K, 1400M
96
Boîtier du ventilateur
1270RBK - consultez
le schéma pour l’emplacement possible du
boîtier. Peut être situé
plus haut ou plus bas
que le plénum LDK.
Appendice D - Système HeatShift
Dégagements—manteau ou tablette COMBUSTIBLE foyer H5 et H6 (avec HeatShift SEULEMENT)
Dégagements des murs de côté sont les mêmes que ceux indiqués dans le Guide d’installation du foyer.
ɄAVERTISSEMENT
RISQUE DE SURCHAUFFE ET DE FEU! Assurez-vous que l’installation du HeatShift soit
complétée ET que le déȵecteur de convection interne soit enlevé—voir “Enlevez le déȵecteur
de convection” dans ce guide—pour utiliser ces dégagements au manteau ou tablette
combustibles.
NOTE
&HVG«JDJHPHQWVQHVȇDSSOLTXHQW
48(ORUVTXHOHV\VWªPH+HDW6KLIWHVWLQVWDOO«
45°
/HVPDW«ULDX[
combustibles
doivent être
JDUG«VGHUULªUH
FHWWHOLJQH
10” [254 mm]
H5= 39” [991 mm)
Hauteur du
H6= 44-1/2” [1130 mm] 0DQWHDX
(à partir du
bas de
H5= 35” [889 mm)
H6= 40-1/2” [1029 mm] l’appareil)
6” [152 mm]
29” [737 mm] (H5)
34-1/2” [876 mm] (H6)
3DQQHDXGHE«WRQWHOTXH
VS«FLȴ«GDQVOHJXLGH
d’installation de l’appareil
Note : Finition du mur
combustible jusqu’à 1”
[26 mm] d’épaisseur peut
être installée par-dessus
le panneau de béton et
aboutée à la plaque de
ȴQLWLRQGHODERUGXUH28
à la saillie des encadrePHQWVȴ[H)).)).
RXPLQLPDO&Ζ.HW
&Ζ.
1(&2895(=3$6/$
3/$48(28/$6$Ζ//Ζ(
$9(&'(6&20%867Ζ%/(6
Bas de l’appareil
0LQLPXPȋ>PP@
jusqu’à la dalle
combustible
97
Appendice D - Système HeatShift
Enlevez le déȵecteur de convection
Installez les buses HeatShift
Pour que le système HeatShift soit eɝcace, le
déȵecteur de convection situé au-dessus de la boîte de
foyer dans la caisse de l’appareil doit être enlevé. Ainsi
l’air chaud sera canalisé et s’échappera par les conduits
installés sur le dessus de la caisse du foyer.
1. Enlevez les quatre couvercles du dessus de la caisse
de l’appareil (6 vis chacun).
Débit d’air par
convection,
sans déflecteur
Buses
HeatShift
Déȵecteur de
convection
enlevé
Débit d’air par
convection,
déȵecteur en place
2. Installez les buses fournies avec le LDK choisi sur la
caisse de l’appareil (6 vis chacun).
Boîte de foyer
Redirection de l’air de convection
après avoir enlevé le déȵecteur
!
Enlevez le déȵecteur de convection de l’appareil.
Il est retenu par des vis (H5=3, H6=4) situées
juste derrière la paroi avant de l’appareil.
Recyclez le déȵecteur. puisqu’il ne sera pas
utilisé.
Dessus du foyer transparent pour clarification
Dé
f le
c te
ur
de
co n
ve c
tio
n
Enlevez le déȵecteur de convection
ɄAVERTISSEMENT
NE PAS INSTALLER le Ventilateur de zone
1270RBK aux 4 buses.
98
ɄAVERTISSEMENT
Les QUATRE (4) buses DOIVENT ÊTRE
RACCORDÉES aux buses du/des plénum/s.
Appendice D - Système HeatShift
Installez le plénum (LDK1, LDK3, LDK4 ou LDK9)
—voir page suivante pour installer les Plaques
d’extrémité LDK7
1. Montez un encastrement sommaire à l’endroit
désiré—consultez les sections précédentes de ce
guide aȴn de connaître les positions permises pour
le plénum et les dimensions d’encastrement.
2. Installez les supports de montage/écarteurs au
plénum—utilisez les vis à métal courtes fournies
autrement la tige des vis peut empiéter sur l’espace
requis pour l’installation du cadre de ȴnition.
5. Raccordez l’autre bout des sections de conduits au
plénum à l’aide de colliers de serrage fournis. Une
pente vers le haut doit être maintenue s’il y a des
sections horizontales aȴn de favoriser une bonne
convection. Utilisez des courroies si nécessaire pour
maintenir la position des conduits. Supportez les
sections horizontales à chaque 24 pouces.
6. Vaporisez une peinture noire mate à haute température sur les surfaces intérieures des plénums là où
elles peuvent être visibles.
Note : Le rebord du cadre de ȴnition blanc
(lorsqu’utilisé) couvre approximativement 1-1/4” du
métal à l’intérieur de l’ouverture du plénum.
7. Installez le cadre de ȴnition ou les grilles lorsque la
ȴnition du mur est complétée :
Plénum LDK1 : Utilisez le LDK2.
Plénum LDK4 : Utilisez le LDK5.
Plénum LDK9 : Utilisez le LDK10.
Plénums LDK3 : Utilisez les grilles founies avec le kit.
3. Installez le/s plénum/s dans l’encastrement en
maintenant les dégagements minimaux aux combustibles tel qu’indiqué à la section Encastrement
sommaire. Fixez le plénum à l’encastrement par ses
supports de montage à l’aide de clous ou vis. Notez
que les supports de montage ne sont pas conçus
pour supporter le poids du plénum et des conduits. Installez un support en-dessous du plénum
et assurez-vous que le plénum soit de niveau et
que son ouverture ne soit pas déformée (voir
la section Encastrement et dégagements—détails).
Utilisez des courroies de métal (tout autour, nonincluses) si nécessaire pour solidiȴer le plénum à
l’encastrement.
Note : Le cadre ou grilles sont blancs mais peuvent
être peints d’une autre couleur si désiré; utilisez une
peinture à haute température (250 °F/ 121 °C). Si on
ne veut pas utiliser de cadre ou de grille, la ȴnition
du mur peut être amenée jusqu’au périmètre de la
sortie d’air du plénum avec le matériau choisi. Ne
pas empiéter sur l’ouverture de la sortie du plénum.
8. Continuez l’installation du foyer.
4. Raccordez une section de conduit répondant aux
normes UL-181, Class 1 à chaque buse et ȴxez les
sections avec des colliers de serrage fournis. NE PAS
RACCORDER UN CONDUIT À UN AUTRE!
99
Appendice D - Système HeatShift
Installez les Plaques d’extrémité (LKD7)
—voir page précédente pour l’installation des
plénums LDK1, LDK3, LDK4 et LDK9
1. Montez un encastrement sommaire à l’endroit désiré—consultez les sections précédentes de ce guide
aȴn de connaître les positions permises pour les
plaques d’extrémité des conduits et les dimensions
d’encastrement.
2. Sur chaque plaque, pivotez les écarteurs en position
verticale et ȴxez-les à la plaque avec les vis fournies.
Liste de pièces
Description
LDK1
LDK2
LDK3
3. Installez les plaques d’extrémité dans l’encastre-ment
vous assurant qu’il y ait 1 pouce [25 mm] de dégagement entre les buses/conduits et les matériaux combustibles sous les plaques et que les dégagements
au-dessus des plaques soient maintenues selon les
exigences indiquées aux pages précédentes—voir
“Dégagements des combustibles—LDK7”.
Le périmètre des plaques d’extrémité peut être taillé
si nécessaire pour accomoder les dimensions de
l’encastrement. Fixez les plaque à l’encastrement
avec des vis ou des clous pour éviter leur mouvement.
LDK4
4. Raccordez une section de conduit répondant aux
normes UL-181, Class 1 à chaque buse et ȴxez les
sections avec des colliers de serrage fournis. NE
PAS RACCORDER UN CONDUIT À UN AUTRE!
LDK7
5. Raccordez l’autre bout des sections de conduits
aux plaques d’extrémité à l’aide de colliers de serrage fournis. Une inclinaison vers le haut doit être
maintenue s’il y a des sections horizontales aȴn de
favoriser une bonne convection. Utilisez des courroies si nécessaire pour maintenir la position des
conduits. Supportez les sections horizontales à
chaque 24 pouces.
6. Continuez l’installation du foyer.
100
Kit de plénum quadruple 48”
Plénum quad 48” sur 2”
4005476
Buses de 5” (4)
4005478
Supports de montage/écarteurs
4007213
Vis #8 1/4” (7)
798601
Cadre de finition 48” pour LDK1
Aux Frame-SPL 48” x 2” blanc
2 écarteurs par plaque
LDK5
LDK9
LDK10
4005612
Kit de plénum double 14”
Plenums doubles 14” sur 6” (2)
4005464
Buses de 5” (4)
4005478
DABL-00-C-SPL 14” x 6” Grilles
blanches (2)
4005614
Supports de montage/écarteurs (2)
4005566
Vis #8 1/4” (6)
798601
Kit de plénum quadruple 38”
Plénum quad 38” sur 2”
4005477
Buses de 5” (4)
4005478
Supports de montage/écarteurs
4007213
Vis #8 1/4” (7)
798601
Cadre de finition 38” pour LDK4
Aux Frame-SPL 38” x 2” blanc
LDK6
No de
pièce
4005613
Kit conduits aluminium 2-plis 5”
Conduits souples d’aluminium 5” dia,
10’ long (étiré) (2)
4005635
Colliers de serrage 4.5” - 6.5” (8)
4005642
Plaques d’extrémité de conduits
Plaque avec écarteur (2)
4006747
Buses de 5” (4)
4005478
Vis 8 x 3/8 tap PN HD PH (12)
100A757
Kit de plénum quadruple 30”
Plénum quad 30” sur 2”
4007903
Buses de 5” (4)
4005478
Supports de montage/écarteurs
4007601
Vis #8 1/4” (5)
798601
Cadre de finition 30” pour LDK9
Aux Frame-SPL 30” x 2” blanc
4007951
Appendice E - Pièces de remplacement
Description
Part
Number
Description
Part
Number
1
Déflecteur de chaleur, écarteurs
4009109
2
Déflecteur de chaleur, évent
4004512
3
Buse d’évent 45 degrés
0945JM
4
Joint de buse d’évent
4002999
43
5
Écarteurs dessus de caisse (2)
4009110
44
Tuyau flex d’acier inox ACS-375MM-12
4000345
6
Restricteurs d’air (2)
4001222
45
Raccord, bloc/tuyau
4006689
7
Plaques de couverture (4)
4005409
46
Tuyau à gaz, incluant 2 écrous 220K558
4006993
8
Angles de positionnement (2)
4005225
47
Plaque joint isolant pour 1 tuyau
4006982
9
Déflecteur de convection gauche
4007437
48
Plaque, module du brûleur
4007747
10
Déflecteur de convection droit
4007436
49
Joint arrière, module du brûleur
4003925
11
Supports, pour bordures (4)
4008935
50
Joint droit, module du brûleur
4003926
41
42
Support de soupape à gaz
4003956
Soupage à gaz GV60 (gaz naturel)
4009150X
Soupage à gaz GV60 (gaz propane)
4009151X
Interrupteur thermocourant
4001037
12
Supports de fixation (2)
4005226
51
Joint avant, module du brûleur
4003924
13
Leviers à ressort, fenêtre (4)
4008901
52
Joint gauche, module du brûleur
4003927
14
Poignée, leviers de fenêtre
4009219
53
Support de montage gauche, brûleur
4007538
16
Supports d’ancrage, panneaux (2)
4001283
54
Support de montage droit, brûleur
4007537
17
Déflecteur de convection, pour HeatShift
4005680
55
Récepteur bi-directionnel Valor 10
4005597
18
Boîte de raccordement électrique
4004450
56
Harnais de connexion GV60
4001187
19
Prise à 3 broches
4004495
57
Câble à borne jaune à l’interrupteur
4002096
20
Brûleur d’acier H5
4007401AH
58
Câble à borne rouge à l’interrupteur
4001035
21
Couvercle du brûleur
4007746AH
59
Boîtier de commande (V-Module)
4002530
22
Fenêtre complète
4009044
60
Cordon d’alimentation 12” avec Molex
4004493
23
Plaquette de sécurité vitre chaude
4003093
61
Câble, v-module au récepteur
4002531
24
Panneau isolant 1/2” Micore 300
4001489
62
Manette télécommande Valor 10, noire
4007548
Module du brûleur (gaz naturel)
4008190
63
Support mural, manette Valor 10
4004459
Module du brûleur (gaz propane)
4008191
64
Trousse de réparation GV60 (non incluse)
4004544
4008836AH
65
Porte-piles et Interrupteur mural
RBWSK
25
26
27
28
29
30
Écran de veilleuse
Joints de veilleuse (2)
4000715
a
Boîte de raccordement
4005527
Veilleuse complète PSE 36” (gaz naturel)
4008484
b
Plaque de boîte et 4 vis
4005526
Veilleuse complète PSE 36” (gaz propane)
4008485
c
Porte-piles BH-343-3B6
4006553
Thermocouple
4008490
d
Attache autobloquante
4005524
Injecteur veilleuse #BL22N
(gaz naturel)
4008493
e
Harnais de connexion
4005523
Injecteur veilleuse #BL14LP
(gaz propane)
f
Plaque avec aimants
4005391
4008494
g
Longues vis (4)
4001444
h
Interrupteur mural avec 2 vis
4005522
i
Couvercle du porte-piles
4005390
31
Socle de veilleuse
4007751
32
Butoir d’obturateur
4009073
33
Bouchon de tuyau à tête creuse, laiton,
1/8” NPT
4008003
34
35
36
66
Lampes halogènes G6.35 35W (2)
67
Panneaux intérieurs, ensembles complets
4009220
Bloc usiné, orifice/aération
4007702
Ledgestone
1415LSLV2
Injecteur #32 (gaz naturel)
4007000-32
Cannelés noirs
1425FBL
Injecteur #49 (gaz propane)
4007000-49
Unis noirs
1460PBL
Verre
1470RGL
Obturateur d’air
4009157
37
Levier d’obturateur
4009071
38
Rondelles plates #10 x 1/2” (2)
4006692
39
Rondelles ondulées 3/16” x 9/16” (2)
4006691
40
Écrous renversés acier, zinc #10-24 (2)
4007890
Agrafes de métal (4)
Chevrons
4004981
1475HBL
101
Appendice E - Pièces de remplacement
Description
68
Panneau arrière
4009036
Bûche #H68
4008985
4004827
Bûche #H69
4008956
Verre
4004982
Bûche #H70
4008987
4006111
Bûche #H71
4008988
4006182
Bûche #H44
4008823
Bûche #H45
4008824
Bûche #H46
4008825
Bûche #H47
4008826
Panneau côté gauche
4009168
Cannelés noirs
4004829
Unis noirs
4004827
84
Plaque et Lit de braises
4008997
Verre
4005376
85
Lit de braises #H53
4008814
86
Plaque Bouleau ou Traditonnelle
arrière-gauche
4008989
87
Plaque Bouleau ou Traditonnelle
arrière-droite
4008990
88
Plaque Bouleau ou Traditonnelle
avant-gauche
4008991
89
Plaque Bouleau ou Traditonnelle
avant-droite
4008992
4006110
4006181
Panneau côté droit
Ledgestone
4009169
Cannelés noirs
4004830
Unis noirs
4004826
Verre
4005375
Panneau de remplissage en céramique
Chevrons
4006110
90
4006180
91
Bûches de bouleau
Bûches seulement
1100BLK
4009038
Bûche #H54
4008815
4009167
Bûche #H55
4008816
Cannelés noirs
4004824
Bûche #H56
4008817
Unis noirs
4004824
Bûche #H57
4008818
Verre
4004824
Bûche #H74
4008993
Chevrons
4006183
Bûche #H75
4008994
1400DWKV2
Bûche #H76
4008995
Bûche #H63
4005285
Bûche #H77
4008996
Bûche #H62
4005284
92
Plaque et Lit de braises
4008997
Bûche #H64
4005286
93
Lit de braises #H53
4008814
Bûche #H37
4008797
94
4008989
Bûche #H61
4008984
Plaque Bouleau ou Traditonnelle
arrière-gauche
Bûche #H65
4005287
95
4008990
Bûche #H60
4008983
Plaque Bouleau ou Traditonnelle
arrière-droite
Galets bruns (2)
4003082
96
Plaque Bouleau ou Traditonnelle
avant-gauche
4008991
97
Plaque Bouleau ou Traditonnelle
avant-droite
4008992
Panneau du haut
Ledgestone
Ensemble Bois de grève
74
Petits galets gris (2)
4003086
75
Galet blanc
4003084
76
Galet noir
4003085
77
Galet beige
4003087
78
Plaque Bois de grève arrière-gauche
4008978
79
Plaque Bois de grève arrière-droite
4008979
80
Plaque Bois de grève avant-gauche
4008980
81
Plaque Bois de grève avant-droite
4008981
102
1400LSKV2
Bûches seulement
4004828
Chevrons
73
Bûches traditionnelles
Unis noirs
Panneau de remplissage en céramique
72
82
83
Cannelés noirs
Ledgestone
71
Part
Number
4009170
Chevrons
70
Description
Ledgestone
Panneau de remplissage en céramique
69
Part
Number
Appendice E - Pièces de remplacement
71
1
70
69
6
68
5
2
5
8
7
9
4
3
67
7
12
66
8
16 11
14
10
13
17
12
19
18
22
16
13
11
20
23
21
25
24
26
64
27
65
a
53
e
35
32
28-30
33
34
31
45
46
27
36
c
g
52
58
d
48
51
b
57
49
37
60
f
i
47
50
56
h
63
62
41
61
59
55
42
40
38
39
43
54
44
103
Appendice E - Pièces de remplacement
H63
H62
H64
H68
H69
H70
H61
H37
H71
H46
H47
H60
H65
H45
H44
small
grey white black beige
brown
83
73
74
75
78
77
76
84
86
79
87
85
80
81
1400DWKV2 Bois de grève
82
72
H74
H75
H76
H77
H56
H57
H55
H54
92
94
95
93
96
Bûches de bouleau 1400BLK
104
89
Bûches traditionnelles 1400LSKV2
90
91
88
97

Manuels associés