GEMÜ 650 BioStar Vanne à membrane à commande pneumatique FR Notice d'utilisation TYPE EL CLASS I AUGUST 2021 Informations complémentaires Webcode: GW-650 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 15.05.2025 GEMÜ 650 BioStar 2 / 69 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités .......................................................... 1.1 Remarques ..................................................... 1.2 Symboles utilisés .......................................... 1.3 Définitions des termes .................................. 1.4 Avertissements ............................................. 4 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ......................................... 5 3 Description du produit ......................................... 3.1 Conception .................................................... 3.2 Description ..................................................... 3.3 Fonctionnement ............................................ 3.4 Plaque signalétique ....................................... 6 6 6 6 6 4 GEMÜ CONEXO .................................................... 7 5 Utilisation conforme ............................................ 7 6 Données pour la commande ................................. 6.1 Codes de commande .................................... 6.2 Exemple de référence ................................... 8 8 11 Données techniques ............................................ 7.1 Fluide .............................................................. 7.2 Température .................................................. 7.3 Pression ......................................................... 7.4 Conformité du produit ................................... 7.5 Données mécaniques ................................... 12 12 12 16 21 22 8 Dimensions .......................................................... 8.1 Dimensions de l'actionneur .......................... 8.2 Dimensions du corps .................................... 8.3 Raccords aseptiques .................................... 24 24 25 43 9 Indications du fabricant ....................................... 9.1 Livraison ........................................................ 9.2 Emballage ...................................................... 9.3 Transport ....................................................... 9.4 Stockage ........................................................ 52 52 52 52 52 10 Montage sur la tuyauterie .................................... 10.1 Préparatifs pour le montage ......................... 10.2 Position de montage ..................................... 10.3 Montage avec des embouts à souder ......... 10.4 Montage avec des raccords clamps ............ 10.5 Montage avec des embouts filetés .............. 10.6 Montage avec des raccords à brides ........... 10.7 Après l'installation ......................................... 52 52 53 53 53 54 54 54 11 Raccords pneumatiques ...................................... 11.1 Fonction de commande ................................ 11.2 Raccordement du fluide de commande ...... 55 55 55 12 Commande .......................................................... 55 13 Mise en service .................................................... 56 14 Utilisation ............................................................ 56 15 Dépannage .......................................................... 57 16 Inspection et entretien ......................................... 16.1 Pièces détachées .......................................... 16.1.1 Pièces détachées taille de membrane 10-50 ; type d'actionneur D .... 16.1.1 Pièces détachées, taille de membrane 8-50 ; type d'actionneur T ...... 16.1.1 Pièces détachées taille de membrane 80 ; type d'actionneur T ......... 58 58 www.gemu-group.com 3 / 69 7 16.2 16.1.1 Pièces détachées taille de membrane 100 ; type d'actionneur T ....... 16.1.1 Pièces détachées MG 150 ; type d'actionneur T ................................... Montage / Démontage de pièces détachées .............................................................. 16.2.1 Démontage de la vanne (détacher l'actionneur du corps) ...................... 16.2.2 Démontage de la membrane ........... 16.2.3 Montage de la membrane ............... 16.2.4 Montage de l’actionneur sur le corps de vanne ................................. 58 58 61 61 61 61 65 17 Démontage de la tuyauterie ................................. 66 18 Mise au rebut ....................................................... 66 19 Retour ................................................................. 66 20 Déclaration d'incorporation selon la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B ........................ 67 21 Déclaration de conformité selon la directive 2014/68/UE ......................................................... 68 58 58 58 GEMÜ 650 BioStar 1 Généralités 1 Généralités DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.1 Remarques - Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. - Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. - La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. ATTENTION - Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole AVIS Signification Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Énumérations Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : 1.3 Définitions des termes Fluide de service Symbole Fluide qui traverse le produit GEMÜ. Signification Risque d'explosion ! Fonction de commande Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ. Fluide de commande Robinetteries sous pression ! Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par mise sous pression ou hors pression. 1.4 Avertissements Produits chimiques corrosifs ! Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : MENTION D'AVERTISSEMENT Symbole possible se rapportant à Éléments d'installation chauds ! Type et source du danger Conséquences possibles en cas de non- un danger spécifique respect des consignes. Mesures à prendre pour éviter le danger. Risque d’écrasement ! Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Fuite ! Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : GEMÜ 650 BioStar 4 / 69 www.gemu-group.com 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité En cas de doute : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives appropriées ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : - Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. - Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. - Défaillance de fonctions importantes. - Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : - Des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. - Des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Avant la mise en service : 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. www.gemu-group.com 5 / 69 GEMÜ 650 BioStar 3 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Conception 1 7 Matériaux 8 Puce RFID CONEXO actionneur (voir informations sur Conexo) 3.2 Description La vanne à membrane 2/2 voies GEMÜ 650 BioStar, à commande pneumatique, dispose d'un actionneur à piston en inox. La vanne est conçue pour les applications stériles. Tous les composants de l'actionneur sont en inox (excepté les joints). Pour les tailles de membrane 80 et 100, les ressorts de pression sont en acier revêtu époxy. Les fonctions de commande proposées sont « Normalement fermée (NF) », « Normalement ouverte (NO) » et « Double effet (DE) ». Un indicateur optique de position est intégré de série. 3 4 6 5 Repère Désignation Matériaux 1 Indicateur optique de position PP rouge Inox (à partir de la taille de membrane 80 en fonction de commande 2 et 3) 2 Actionneur à piston Inox 3 Membrane EPDM PTFE/EPDM (une pièce, deux pièces) PTFE/PVDF/EPDM (trois pièces) 4 Désignation * De façon générale, en fonction de la version, le perçage de fuite peut être orienté dans toutes les directions. Cependant, afin de garantir une détection rapide en cas de détérioration de la membrane, l'orientation du perçage de fuite vers le bas est à privilégier. Selon l'orientation de la tuyauterie, la version R (décalé de 90°) peut être utilisée à cet effet. 2 8 Repère Corps de vanne 5 Puce RFID CONEXO membrane (voir informations sur Conexo) 6 Puce RFID CONEXO corps (voir informations sur Conexo) 7 Perçage de fuite* GEMÜ 650 BioStar 3.3 Fonctionnement Le produit a été conçu pour être installé dans une tuyauterie. Elle pilote le fluide qui la traverse en se fermant ou en s’ouvrant par l’intermédiaire d’un fluide de commande. 3.4 Plaque signalétique La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de la plaque signalétique (exemple) : Version de l'appareil Version selon données pour la commande Données spécifiques à l'appareil 1.4408, inox de fonderie 1.4408, revêtu PFA 1.4435, inox de fonderie 1.4435 (F316L), corps forgé 1.4435 (F316L), bloc usiné 1.4435 (BN2), corps forgé, Δ Fe < 0,5 % 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % 1.4539, corps forgé 1.4539, bloc usiné Année de fabrication 00 - XXXXXXXX|YYYY Numéro d'article Numéro de reprise Numéro de série Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne. 6 / 69 www.gemu-group.com 5 Utilisation conforme 4 GEMÜ CONEXO Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et pour contrôler un fluide de service. L'interaction entre des composants de vanne dotés de puces RFID et l'infrastructure informatique correspondante procure un renforcement actif de la sécurité de process. 1. Utiliser le produit conformément aux données techniques. 2. Dans le cas des produits dont l'utilisation dans des zones explosives est autorisée, tenir compte du complément selon ATEX. Ceci permet d'assurer, grâce aux numéros de série, une parfaite traçabilité de chaque vanne et de chaque composant de vanne important, tel que le corps, l'actionneur, la membrane et même les composants d'automatisation, dont les données sont par ailleurs lisibles à l'aide du lecteur RFID, le CONEXO Pen. La CONEXO App, qui peut être installée sur des terminaux mobiles, facilite et améliore le processus de qualification de l'installation et rend le processus d'entretien plus transparent tout en permettant de mieux le documenter. Le technicien de maintenance est activement guidé dans le plan de maintenance et a directement accès à toutes les informations relatives aux vannes, comme les relevés de contrôle et les historiques de maintenance. Le portail CONEXO, l'élément central, permet de collecter, gérer et traiter l'ensemble des données. Vous trouverez des informations complémentaires sur GEMÜ CONEXO à l'adresse : www.gemu-group.com/conexo 5 Utilisation conforme DANGER Risque d'explosion ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ● En l'absence de déclaration de conformité appropriée, il est interdit d'utiliser le produit dans des zones explosives ! ● Utiliser le produit uniquement dans des zones explosives autorisées dans la déclaration de conformité. AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans le présent document. www.gemu-group.com 7 / 69 GEMÜ 650 BioStar 6 Données pour la commande 6 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Codes de commande 1 Type Vanne à membrane, à commande pneumatique, actionneur à piston en inox électropoli, indicateur optique de position Code 650 2 DN Code 4 Type de raccordement Code Raccord à visser Orifice taraudé DIN ISO 228 1 Raccord laitier fileté DIN 11851 6 Embout conique et écrou d'accouplement DIN 11851 6K DN 4 4 Bride DN 6 6 8 DN 8 8 DN 10 10 DN 12 12 Bride EN 1092, PN 16, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1, dimensions uniquement pour forme de corps D DN 15 15 34 DN 20 20 DN 25 25 Bride JIS B2220, 10K, RF, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1, dimensions uniquement pour forme de corps D DN 32 32 38 DN 40 40 Bride ANSI Class 150 RF, dimensions face-à-face FAF MSS SP-88, dimensions uniquement pour forme de corps D DN 50 50 65 DN 80 80 DN 100 100 Bride ANSI Class 125/150 RF, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1, dimensions uniquement pour forme de corps D 39 DN 65 DN 150 150 3 Forme du corps Corps de vanne de fond de cuve Code B Clamp Forme du corps code B : configurations et dimensions sur demande Corps de vanne 2 voies D Corps en T T Forme du corps code T : dimensions sur demande 4 Type de raccordement Code Embout Embout DIN 0 Embout DIN EN 10357 série B (édition 2014 ; auparavant DIN 11850 série 1) 16 Embout EN 10357 série A / DIN 11866 série A auparavant DIN 11850 série 2 17 Embout DIN 11850 série 3 18 Embout JIS-G 3447 35 Embout JIS-G 3459 Schedule 10s 36 Embout SMS 3008 37 Embout BS 4825, partie 1 55 Embout ASME BPE / DIN EN 10357 série C (à partir de l'édition 2022) / DIN 11866 série C 59 Embout ISO 1127 / DIN EN 10357 série C (édition 2014) / DIN 11866 série B 60 Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 10s 63 Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 5s 64 Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 40s 65 GEMÜ 650 BioStar Remarque : code de raccordement 8, 34, 38, 39 uniquement possible en combinaison avec le type d'actionneur à raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie (par ex. 2B1 / 1R1) Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE, dimensions uniquement pour forme de corps D 80 Clamp DIN 32676 série B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D 82 Clamp ASME BPE, pour tube ASME BPE, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D 88 Clamp DIN 32676 série A, dimensions face-à-face FAF selon EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D 8A Clamp ISO 2852 pour tube ISO 2037, clamp SMS 3017 pour tube SMS 3008 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D 8E Clamp DIN 32676 série C, dimensions face-à-face FAF ASME BPE, dimensions uniquement pour forme de corps D 8P Clamp DIN 32676 série C, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D 8T 8 / 69 www.gemu-group.com 6 Données pour la commande 4 Type de raccordement Code Raccords aseptiques Bride Bride rainurée aseptique DIN 11864-NF, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D A1 Bride plate aseptique DIN 11864-BF, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D A2 Bride rainurée aseptique DIN 11864-NF, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D A4 Bride plate aseptique DIN 11864-BF, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127 Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D A5 4 Type de raccordement Code Embout de serrage cannelé aseptique DIN 11864-NKS, pour tube DIN 11866 série C / ASME BPE, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D E7 Embout de serrage à plat aseptique DIN 11864-BKS, pour tube DIN 11866 série C / ASME BPE, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D E8 5 Matériau du corps de vanne Bride rainurée aseptique DIN 11864-NF, pour tube DIN 11866 série C et ASME BPE, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D A7 Bride plate aseptique DIN 11864-BF, pour tube DIN 11866 série C et ASME BPE, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D A8 Code Inox de fonderie 1.4408, inox de fonderie 37 1.4408, revêtu PFA 39 1.4435, inox de fonderie C3 Inox forgé 1.4435 (F316L), inox forgé 40 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % 42 1.4539, inox forgé F4 Bloc usiné 1.4435 (316L), bloc usiné 41 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % 43 1.4539 / UNS N08904, bloc usiné 44 6 Matériau de la membrane Code Élastomère Raccord à visser Embout fileté aseptique DIN 11864-GS, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A C1 EPDM 3A EPDM 13 Collerette aseptique avec écrou d'accouplement rainuré DIN 11864-BS, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A C2 EPDM 17 EPDM 19 Embout fileté aseptique DIN 11864-GS, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127 C4 Collerette aseptique avec écrou d'accouplement rainuré DIN 11864-BS, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127 C5 Embout fileté aseptique DIN 11864-GS, pour tube DIN 11866 série C et ASME BPE Collerette aseptique avec écrou d'accouplement rainuré DIN 11864-BS, pour tube DIN 11866 série C et ASME BPE PTFE PTFE/EPDM une pièce 54 PTFE/EPDM deux pièces 5M C7 PTFE/EPDM deux pièces 5Q 5Y C8 PTFE/EPDM deux pièces pour corps de revêtement PTFE/PVDF/EPDM trois pièces 71 Remarque : la membrane PTFE/EPDM (code 5M) est disponible à partir de la taille de membrane 10. Clamp Embout de serrage cannelé aseptique DIN 11864-NKS, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D E1 Embout de serrage à plat aseptique DIN 11864-BKS, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D E2 Embout de serrage cannelé aseptique DIN 11864-NKS, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D E4 Embout de serrage à plat aseptique DIN 11864-BKS, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D E5 www.gemu-group.com Remarque : la membrane EPDM (code 3A) est disponible en taille de membrane 8. Remarque : La membrane PTFE/EPDM (code 5Q) est disponible dans la taille de membrane 150. Remarque : La membrane PTFE/EPDM (code 5Y) est disponible dans la taille de membrane 25 et peut uniquement être combinée avec les corps de vanne ayant le matériau de revêtement PFA. Remarque : la membrane en PTFE/PVDF/EPDM (code 71) peut uniquement être combinée avec des corps de vanne dotés du matériau de revêtement PFA. 7 Fonction de commande Code Normalement fermée (NF) 1 Normalement ouverte (NO) 2 Double effet (DE) 3 9 / 69 GEMÜ 650 BioStar 6 Données pour la commande 8 Type d'actionneur Code DN 4 - 15, taille de membrane 8 Taille d'actionneur 0T1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 0T1 Taille d'actionneur 0R1 Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 0R1 Taille d'actionneur 0TA Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie pour des pressions de service supérieures 0TA Taille d'actionneur 0RA Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie pour des pressions de service supérieures 0RA DN 10 – 20, taille de membrane 10 Taille d'actionneur 1T1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 1T1 Taille d'actionneur 1R1 Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 1R1 Taille d'actionneur 1D1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 1D1 Taille d'actionneur 1B1 Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 1B1 DN 15 - 25, taille de membrane 25 8 Type d'actionneur Code Taille d'actionneur 5TA Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie pour des pressions de service supérieures 5TA Taille d'actionneur 5RA Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie pour des pressions de service supérieures 5RA Taille d'actionneur 5TB Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie pour des pressions de service supérieures 5TB Taille d'actionneur 5RB Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie pour des pressions de service supérieures 5RB DN 100, taille de membrane 100 Taille d'actionneur 6T1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 6T1 Taille d'actionneur 6R1 Taille de membrane 100 Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 6R1 Taille d'actionneur 6TA Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie pour des pressions de service supérieures 6TA 6RA Taille d'actionneur 2T1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 2T1 Taille d'actionneur 6RA Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie pour des pressions de service supérieures Taille d'actionneur 2R1 Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 2R1 DN 150, Taille de membrane 150 Taille d'actionneur 2D1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 2D1 Taille d'actionneur 8TA Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie Taille d'actionneur 2B1 Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 2B1 9 Surface DN 32 - 40, taille de membrane 40 Taille d'actionneur 3T1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 3T1 Taille d'actionneur 3R1 Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 3R1 Taille d'actionneur 3TA Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie pour des pressions de service supérieures 3TA Taille d'actionneur 3RA Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie pour des pressions de service supérieures 3RA Taille d'actionneur 3D1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 3D1 Taille d'actionneur 3B1 Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 3B1 DN 50 - 65, taille de membrane 50 Taille d'actionneur 4T1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 4T1 Taille d'actionneur 4R1 Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 4R1 Taille d'actionneur 4D1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 4D1 Taille d'actionneur 4B1 Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 4B1 DN 65 - 80, taille de membrane 80 Taille d'actionneur 5T1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 5T1 Taille d'actionneur 5R1 Raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 5R1 GEMÜ 650 BioStar 8TA Code Ra ≤ 6,3 µm pour surfaces en contact avec le fluide, intérieur poli mécaniquement 1500 Ra ≤ 0,8 µm pour surfaces en contact avec le fluide, conformément à DIN 11866 H3 intérieur poli mécaniquement 1502 Ra ≤ 0,8 µm pour surfaces en contact avec le fluide, conformément à DIN 11866 HE3, électropoli intérieur et extérieur 1503 Ra ≤ 0,6 µm pour surfaces en contact avec le fluide, intérieur poli mécaniquement 1507 Ra ≤ 0,6 µm pour surfaces en contact avec le fluide, électropoli intérieur et extérieur 1508 Ra ≤ 0,4 µm pour surfaces en contact avec le fluide, selon DIN 11866 H4, intérieur poli mécaniquement 1536 Ra ≤ 0,4 µm pour surfaces en contact avec le fluide, selon DIN 11866 HE4, électropoli intérieur et extérieur 1537 Ra ≤ 0,25 µm pour surfaces en contact avec le fluide *), selon DIN 11866 H5, intérieur poli mécaniquement, *) en cas de Ø intérieur de la tuyauterie < 6 mm, dans l'embout Ra ≤ 0,38 µm 1527 Ra ≤ 0,25 µm pour surfaces en contact avec le fluide *), selon DIN 11866 HE5, électropoli intérieur et extérieur, *) en cas de Ø intérieur de la tuyauterie < 6 mm, dans l'embout Ra ≤ 0,38 µm 1516 10 / 69 www.gemu-group.com 6 Données pour la commande 9 Surface Code 9 Surface Code Ra max. 0,51 µm (20 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon ASME BPE SF1, intérieur poli mécaniquement SF1 Ra max. 0,51 µm (20 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon ASME BPE SF5, électropoli intérieur et extérieur SF5 Ra max. 0,64 µm (25 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon ASME BPE SF2, intérieur poli mécaniquement SF2 Ra max. 0,64 µm (25 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, conformément à ASME BPE SF6, électropoli intérieur et extérieur SF6 Ra max. 0,76 µm (30 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon ASME BPE SF3, intérieur poli mécaniquement SF3 Ra max. 0,38 µm (15 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon ASME BPE SF4, électropoli intérieur et extérieur SF4 10 Version spéciale Code Version spéciale pour 3A M Version spéciale pour oxygène, température maximale du fluide : 60 °C S 11 CONEXO Code Sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité C Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type 650 Vanne à membrane, à commande pneumatique, actionneur à piston en inox électropoli, indicateur optique de position 2 DN 50 DN 50 3 Forme du corps D Corps de vanne 2 voies 4 Type de raccordement 60 Embout ISO 1127 / DIN EN 10357 série C (édition 2014) / DIN 11866 série B 5 Matériau du corps de vanne 40 1.4435 (F316L), inox forgé 6 Matériau de la membrane 5M PTFE/EPDM deux pièces 7 Fonction de commande 1 Normalement fermée (NF) 8 Type d'actionneur 4T1 Taille d'actionneur 4T1 Raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie 9 Surface 1503 Ra ≤ 0,8 µm pour surfaces en contact avec le fluide, conformément à DIN 11866 HE3, électropoli intérieur et extérieur 10 Version spéciale M Version spéciale pour 3A 11 CONEXO www.gemu-group.com Sans 11 / 69 GEMÜ 650 BioStar 7 Données techniques 7 Données techniques 7.1 Fluide Fluide de service : Convient pour les fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de la membrane. La vanne est étanche quel que soit le sens du débit jusqu'à la pleine pression de service (pressions données en bars relatifs). Pour version spéciale oxygène (code S) : uniquement de l'oxygène gazeux. Fluide de commande : Gaz neutres 7.2 Température Température du fluide : MG Matériau de la membrane Matériau du corps Standard Version spéciale Oxygène 8, 10, 25, 40, 50, 80, 100 EPDM (Code 3A/13) 1.4408, inox de fonderie (code 37) 1.4435, inox de fonderie (code C3) 1.4435, corps forgé (code 40, 42) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) 1.4539, corps forgé (code F4) 1.4539, bloc usiné (code 44) -10 — 100 °C 0 — 60 °C 8, 10, 25, 40, 50, 80, 100 EPDM (code 17) 1.4408, inox de fonderie (code 37) 1.4435, inox de fonderie (code C3) 1.4435, corps forgé (code 40, 42) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) 1.4539, corps forgé (code F4) 1.4539, bloc usiné (code 44) -10 — 100 °C 0 — 60 °C 8, 10, 25, 40, 50, 80, 100 EPDM (code 19) 1.4435, inox de fonderie (code C3) 1.4539, corps forgé (code F4) 1.4539, bloc usiné (code 44) -10 — 100 °C 0 — 60 °C 8, 10, 25, 40, 50, 80, 100 EPDM (code 19) 1.4408, inox de fonderie (code 37) 1.4435, corps forgé (code 40, 42) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) -20 — 130 °C 0 — 60 °C 25, 40, 50, 80, 100 EPDM (code 19) 1.4408, revêtu PFA (code 39) -20 — 100 °C - 8, 10, 25, 40, PTFE / EPDM (code 54) 50, 80, 100 1.4435, inox de fonderie (code C3) 1.4539, corps forgé (code F4) 1.4539, bloc usiné (code 44) -10 — 100 °C 0 — 60 °C 8, 10, 25, 40, PTFE / EPDM (code 54) 50, 80, 100 1.4408, inox de fonderie (code 37) -20 — 130 °C 0 — 60 °C 1.4435, corps forgé (code 40, 42) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) -30 — 130 °C 0 — 60 °C 25, 40, 50, 80, PTFE / EPDM (code 54) 100 1.4408, revêtu PFA (code 39) -20 — 100 °C - 25, 40, 50, 80, 100 1.4408, revêtu PFA (code 39) -10 — 100 °C - 10, 25, 40, 50, PTFE / EPDM (code 5M) 80, 100 1.4435, inox de fonderie (code C3) 1.4539, corps forgé (code F4) 1.4539, bloc usiné (code 44) -10 — 100 °C 0 — 60 °C 10, 25, 40, 50, PTFE / EPDM (code 5M) 80, 100 1.4408, inox de fonderie (code 37) -20 — 130 °C - 1.4435, corps forgé (code 40, 42) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) -30 — 130 °C - PTFE / PVDF / EPDM (code 71) GEMÜ 650 BioStar 12 / 69 www.gemu-group.com 7 Données techniques MG Matériau de la membrane 25, 40, 50, 80, PTFE / EPDM (code 5M) 100 Matériau du corps Standard Version spéciale Oxygène 1.4408, revêtu PFA (code 39) -20 — 100 °C - 25 PTFE/EPDM (code 5Y) 1.4408, revêtu PFA (code 39) -10 — 100 °C - 150 PTFE/EPDM (code 5Q) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) 1.4539, bloc usiné (code 44) -10 — 100 °C 0 — 60 °C MG = taille de membrane Température de stérilisation : EPDM (code 3A/13) EPDM (code 17) EPDM (code 19) PTFE / EPDM (code 54) PTFE/PVDF/EPDM (code 71) PTFE / EPDM (code 5M) PTFE/EPDM (code 5Q) PTFE/EPDM (code 5Y) max. 150 °C, max. 60 min par cycle max. 150 °C, max. 180 min par cycle max. 150 °C, max. 180 min par cycle max. 150 °C, température constante par cycle non utilisable max. 150 °C, température constante par cycle max. 150 °C, température constante par cycle max. 150 °C, température constante par cycle La température de stérilisation est uniquement valable pour la vapeur d'eau (vapeur saturée) et l'eau surchauffée. Lorsque les membranes EPDM sont exposées pendant une longue durée aux températures de stérilisation cidessus, leur durée de vie s'en trouve réduite. Dans ce cas, les cycles de maintenance doivent être adaptés en conséquence. Les membranes PTFE peuvent également être utilisées comme écrans pare-vapeur. Dans ce cas, leur durée de vie s'en trouve toutefois limitée. Ceci vaut également pour les membranes PTFE soumises à de fortes variations de température. Les cycles de maintenance doivent être adaptés en conséquence. Les vannes à clapet GEMÜ 555 et 505 conviennent tout particulièrement pour une utilisation dans le domaine de la production et de la distribution de vapeur. Pour les interfaces entre la vapeur et les conduites de process, la disposition suivante des vannes a fait ses preuves : vanne à clapet pour la fermeture des conduites de vapeur et vanne à membrane comme interface avec les conduites de process. Entrée de vapeur Conduite de process Distribution de vapeur www.gemu-group.com Processus stérile 13 / 69 GEMÜ 650 BioStar 7 Données techniques Température ambiante : MG Matériau de la membrane Matériau du corps Standard Version spéciale Oxygène 8, 10, 25, 40, 50, 80, 100 EPDM (Code 3A/13) 1.4408, inox de fonderie (code 37) 1.4435, inox de fonderie (code C3) 1.4435, corps forgé (code 40, 42) 1.4539, corps forgé (code F4) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) 1.4539, bloc usiné (code 44) -10 — 60 °C max. 60 °C 8, 10, 25, 40, 50, 80, 100 EPDM (code 17) 1.4408, inox de fonderie (code 37) 1.4435, inox de fonderie (code C3) 1.4435, corps forgé (code 40, 42) 1.4539, corps forgé (code F4) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) 1.4539, bloc usiné (code 44) -10 — 60 °C max. 60 °C 8, 10, 25, 40, 50, 80, 100 EPDM (code 19) 1.4435, inox de fonderie (code C3) 1.4539, bloc usiné (code 44) 1.4539, corps forgé (code F4) -10 — 60 °C max. 60 °C 8, 10, 25, 40, 50, 80, 100 EPDM (code 19) 1.4408, inox de fonderie (code 37) 1.4435, corps forgé (code 40, 42) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) -20 — 60 °C max. 60 °C 25, 40, 50, 80, 100 EPDM (code 19) 1.4408, revêtu PFA (code 39) -20 — 60 °C - 8, 10, 25, 40, PTFE / EPDM (code 54) 50, 80, 100 1.4435, inox de fonderie (code C3) 1.4539, bloc usiné (code 44) 1.4539, corps forgé (code F4) -10 — 60 °C max. 60 °C 8, 10, 25, 40, PTFE / EPDM (code 54) 50, 80, 100 1.4408, inox de fonderie (code 37) 1.4435, corps forgé (code 40, 42) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) -20 — 60 °C max. 60 °C 25, 40, 50, 80, PTFE / EPDM (code 54) 100 1.4408, revêtu PFA (code 39) -20 — 60 °C - 25, 40, 50, 80, 100 1.4408, revêtu PFA (code 39) -20 — 60 °C - 10, 25, 40, 50, PTFE / EPDM (code 5M) 80, 100 1.4435, inox de fonderie (code C3) 1.4539, bloc usiné (code 44) 1.4539, corps forgé (code F4) -10 — 60 °C max. 60 °C 10, 25, 40, 50, PTFE / EPDM (code 5M) 80, 100 1.4408, inox de fonderie (code 37) 1.4435, corps forgé (code 40, 42) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) -20 — 60 °C max. 60 °C 25, 40, 50, 80, PTFE / EPDM (code 5M) 100 1.4408, revêtu PFA (code 39) -20 — 60 °C - PTFE / PVDF / EPDM (code 71) 25 PTFE/EPDM (code 5Y) 1.4408, revêtu PFA (code 39) -20 — 60 °C - 150 PTFE/EPDM (code 5Q) 1.4435, bloc usiné (code 41, 43) 1.4539, bloc usiné (code 44) 0 — 60 °C max. 60 °C MG = taille de membrane GEMÜ 650 BioStar 14 / 69 www.gemu-group.com 7 Données techniques Température du fluide de commande : 0 — 70 °C Température de stockage : 0 — 40 °C Compatible avec autoclave : www.gemu-group.com dans le cas des versions avec fonction spéciale S max. 60 °C Type d'actionneur Compatible avec autoclave 0T1, 0TA, 0R1, 0RA 1T1, 1B1, 1D1, 1R1 2T1, 2B1, 2D1, 2R1 autoclavable 3T1, 3TA, 3B1, 3D1, 3R1, 3RA 4T1, 4B1, 4D1, 4R1 Avec version spéciale 5T1, 5TA, 5TB, 5R1, 5RA, 5RB 6T1, 6TA, 6R1, 6RA 8TA impossible 15 / 69 GEMÜ 650 BioStar 7 Données techniques 7.3 Pression Pression de service : Membranes élastomère MG 8 10 DN Fonction de commande 4 - 15 1 50 100 3A, 17, 19 tous les matériaux du corps 0-8 2+3 0T1, 0TA, 0R1, 0RA 0 - 10 1 1T1, 1R1 10 - 20 15 - 25 1 32 - 40 13, 17, 19 0 - 10 1D1, 1B1 0 - 10 1T1, 1R1 0 - 10 1D1, 1B1 0 - 10 2T1, 2R1 13, 17, 19 0 - 10 2D1, 2B1 0 - 10 2T1, 2R1 0 - 10 2D1, 2B1 0 - 10 1 3T1, 3B1, 3D1, 3R1 2+3 3T1, 3R1 0 - 10 3D1, 3B1 0 - 10 50 - 65 1 2+3 80 Matériau de membrane 0 - 10 2+3 40 0T1, 0R1 Élastomère 0TA, 0RA 2+3 25 Taille d'actionneur 65 - 80 1 4T1, 4R1 13, 17, 19 13, 17, 19 0 - 10 0 - 10 4D1, 4B1 0 - 10 4T1, 4R1 0 - 10 4D1, 4B1 0 - 10 5T1, 5R1 13, 17, 19 0-8 5TB, 5RB 0 - 10 2+3 5T1, 5R1 0 - 10 1 6T1, 6R1 100 2+3 13, 17, 19 0-6 6TA, 6RA 0 - 10 6T1, 6R1 0 - 10 MG = taille de membrane Toutes les pressions sont données en bars relatifs. Les pressions de service max. sont déterminées avec la pression de service appliquée en statique vanne fermée d'un côté du siège. L'étanchéité au siège et vers l'extérieur est garantie pour les données ci-dessus. Complément d'informations sur les pressions de service appliquées des 2 côtés ou pour des fluides high purity sur demande. GEMÜ 650 BioStar 16 / 69 www.gemu-group.com 7 Données techniques Pression de service : Membranes PTFE MG DN Fonction de commande Taille d'actionneur PTFE Matériau de membrane 8 4 - 15 1 0R1, 0T1 2+3 10 10 - 20 1 2+3 25 15 - 25 1 40 32 - 40 1 50 50 - 65 1 65 - 80 1 150 100 150 - 0-6 - 0R1, 0RA, 0T1, 0TA 0 - 10 0-6 - 0 - 10 0-6 - 1D1, 1B1 0-6 0-6 - 1R1, 1T1 0 - 10 0-6 - 1D1, 1B1 0-6 0-6 - 1 54, 5M 0 - 10 0-6 - 2D1, 2B1 0-6 0-6 - 2R1, 2T1 0 - 10 0-6 - 2D1, 2B1 0-6 0-6 - 0-6 0-6 - 3RA, 3TA 0 - 10 0-6 - 3R1, 3T1 0 - 10 0-6 - 3D1, 3B1 0-6 0-6 - 54, 5M, 5Y 54, 5M 0 - 10 0-6 - 4D1, 4B1 0-6 0-6 - 4R1, 4T1 0 - 10 0-6 - 4D1, 4B1 0-6 0-6 - 5R1, 5T1 2+3 100 0-6 4R1, 4T1 2+3 80 0-6 3B1, 3D1, 3R1, 3T1 2+3 Bloc usiné 0 - 10 2R1, 2T1 2+3 Inox fonderie 0RA, 0TA 1R1, 1T1 54 Inox forgé 54, 5M 0-5 - - 5RA, 5TA 0 - 10 - - 5R1, 5T1 0 - 10 - - 6R1, 6T1 54, 5M 0-4 - - 6RA, 6TA 54, 5M 0 - 10 - - 2+3 6R1, 6T1 0 - 10 - - 1+2+3 8TA - - 0 - 10 5Q MG = taille de membrane Toutes les pressions sont données en bars relatifs. Les pressions de service max. sont déterminées avec la pression de service appliquée en statique vanne fermée d'un côté du siège. L'étanchéité au siège et vers l'extérieur est garantie pour les données ci-dessus. Complément d'informations sur les pressions de service appliquées des 2 côtés ou pour des fluides high purity sur demande. www.gemu-group.com 17 / 69 GEMÜ 650 BioStar 7 Données techniques Vide poussé : 0,05 mbar (absolu)* * La durée de vie des membranes diminue sous vide poussé. Les cycles de maintenance doivent par conséquent être effectués dans des intervalles plus courts. Disponible dans les conditions préalables suivantes : - Fonction de commande 1 - Codes de membrane 54, 5M, 17 et 19 - Tailles de membrane 8-100 - Codes des matériaux du corps de vanne 40, 42, F4, 41, 43, 44 Taux de pression : PN 16 Taux de fuite : Taux de fuite A selon P11/P12 EN 12266-1 Pression de commande : MG DN Fonction de commande Taille d'actionneur Pression de commande 8 4 - 15 1 0R1, 0T1 5,0 - 7,0 0RA, 0TA 3,5 - 7,0 2+3 10 10 - 20 1 0R1, 0T1 max. 5,5* 0RA, 0TA max. 4,5* 1B1, 1D1, 1R1, 1T1 4,5 - 7,0 2+3 25 15 - 25 1 max. 4,5* 2B1, 2D1, 2R1, 2T1 2+3 40 50 32 - 40 50 - 65 1 3B1, 3D1, 3R1, 3T1 4,5 - 7,0 3RA, 3TA 3,5 - 7,0 2+3 3B1, 3D1, 3R1, 3T1 max. 4,5* 1 4B1, 4D1, 4R1, 4T1 4,5 - 7,0 2+3 80 100 150 65 - 80 100 150 5,0 - 7,0 max. 4,5* 1 max. 4,5* 5R1, 5T1 3,5 - 7,0 5RA, 5TA 4,5 - 7,0 5RB, 5TB 4,0 - 7,0 2+3 5R1, 5T1 max. 4,0* 1 6R1, 6T1 3,5 - 7,0 6RA, 6TA 5,0 - 7,0 2+3 6R1, 6T1 max. 4,0* 1 8TA 7,0 - 8,0 2+3 3,5 - 6,0* Toutes les pressions sont données en bars relatifs. * À titre indicatif pour une utilisation ménageant la membrane, tenir compte des diagrammes de pression de commande et de pression de service suivants. GEMÜ 650 BioStar 18 / 69 www.gemu-group.com 7 Données techniques GEMÜ 650 : diagramme pression de commande - pression de service – fonction de commande 2 et 3 6 MG 8 (0TA, 0RA) 5 MG 8 (0T1, 0R1) 4 3 MG 10 2 MG 25 1 2 0 8 6 4 10 Pression de service [bar] Membrane PTFE Pression de commande [bar] Taille de membrane 8-25 Pression de commande [bar] Pression de commande [bar] Membrane élastomère 6 MG 8 (0T1, 0R1) + MG 25 5 4 3 2 Taille de membrane 40-100 6 5 4 3 2 MG 100 MG 80 MG 40 1 MG 50 2 0 1 MG 8 (0TA, 0RA) 0 2 4 MG 10 8 6 10 Pression de service [bar] 6 4 8 10 Pression de service [bar] Taille de membrane 8-25 Pression de commande [bar] Pression de commande : Taille de membrane 40-150 6 5 4 MG 150 MG 40 3 2 1 MG 50 0 2 MG 80 MG 100 6 4 8 10 Pression de service [bar] La pression de commande, représentée sur le diagramme ci-dessus en fonction de la pression de service (du fluide), sert seulement d'indication pour une utilisation sûre et pérenne de la membrane. Volume de remplissage : Taille de membrane DN 8 4 - 15 Taille Type Jeu de resd'actionneur d'actionneur sorts 0 Fonction de commande 1 Fonction de commande 2 T/R 1 0,01 0,01 T/R A 0,02 0,01 10 10 - 20 1 T/R/D/B 1 0,03 0,07 25 15 - 25 2 T/R/D/B 1 0,13 0,22 40 32 - 40 3 T/R/D/B 1 0,23 0,50 T/R A 0,50 - 50 50 - 65 4 T/R/D/B 1 0,50 1,20 80 65 - 80 5 T/R 1 2,68 3,20 T/R A/B 2,13 - T/R 1 2,78 3,40 T/R A 2,15 - T A 5,30 6,0 100 100 6 150 150 8 Volume de remplissage en dm³ MG = taille de membrane Fct. Cde 3 = volume de remplissage en position ouverte voir Fct. Cde 1, volume de remplissage en position fermée voir Fct. Cde 2 www.gemu-group.com 19 / 69 GEMÜ 650 BioStar 7 Données techniques Valeurs du Kv : MG 8 10 DN Code raccordement 0 16 17 18 37 59 4 0,5 6 - 8 60 1 31 - - - - - 1,1 - - - - - - - 1,2 - - - - 1,3 - - 0,6 2,2 1,4 - 10 - 2,1 2,1 2,1 - 1,3 - - - 15 - - 10 - 2,4 - - - 2,0 - - - 2,4 2,4 - 2,2 3,3 - - 12 - - - - - - - 3,2 - 15 3,3 3,8 3,8 3,8 - 2,2 4,0 3,4 - 20 - - - - - 3,8 - - - 15 4,1 4,7 4,7 4,7 - - 7,4 6,5 6,5 20 6,3 7,0 7,0 7,0 - 4,4 13,2 10,0 10,0 25 13,9 15,0 15,0 15,0 12,6 12,2 16,2 14,0 14,0 32 25,3 27,0 27,0 27,0 26,2 - 30,0 26,0 26,0 40 29,3 30,9 30,9 30,9 30,2 29,5 32,8 33,0 33,0 50 46,5 48,4 48,4 48,4 51,7 50,6 55,2 60,0 60,0 65 - - - - 62,2 61,8 - - - 65 - - 77,0 - 68,5 68,5 96,0 - - 80 - - 111,0 - 80,0 87,0 111,0 - - 100 100 - - 194,0 - 173,0 188,0 214,0 - - 150 150 - - - - - 570,0 - - - 25 40 50 80 MG = taille de membrane, valeurs du Kv en m³/h Valeurs de Kv déterminées selon la norme DIN EN 60534, pression d'entrée 5 bars, ∆p 1 bar, corps de vanne inox et membrane en élastomère souple. Les valeurs de Kv peuvent différer selon les configurations du produit (p. ex. autres matériaux de membrane ou de corps). De manière générale, toutes les membranes sont soumises à l‘influence de la pression, de la température, du process et des couples de serrage. C‘est pourquoi ces valeurs de Kv peuvent dépasser les limites de tolérance de la norme. La courbe de valeur Kv (valeur de Kv en fonction de la course de la vanne) peut varier selon le matériau de la membrane et la durée d'utilisation. Valeurs de Kv, revêtement plastique MG 25 40 50 DN Code matériau 39 15 5,0 20 9,0 25 13,0 32 23,0 40 26,0 50 47,0 65 47,0 80 80 110 100 100 177 MG = taille de membrane, valeurs du Kv en m³/h Valeurs de Kv déterminées selon la norme DIN EN 60534, pression d'entrée 5 bars, ∆p 1 bar, avec raccord bride EN 1092 encombrement EN 558 série 1 (ou orifice taraudé DIN ISO 228 pour matériau du corps GGG40.3) et membrane en élastomère souple. Les valeurs de Kv peuvent différer selon les configurations du produit (p. ex. autres matériaux de membrane ou de corps). De manière générale, toutes les membranes sont soumises à l‘influence de la pression, de la température, du process et des couples de serrage. C‘est pourquoi ces valeurs du Kv peuvent dépasser les limites de tolérance de la norme. La courbe de valeur Kv (valeur de Kv en fonction de la course de la vanne) peut varier selon le matériau de la membrane et la durée d'utilisation. GEMÜ 650 BioStar 20 / 69 www.gemu-group.com 7 Données techniques 7.4 Conformité du produit Directive des Équipements Sous Pression : 2014/68/UE Directive Machines : 2006/42/UE Denrées alimentaires : FDA Règlement (CE) n° 1935/2004 (uniquement pour le code matériau C3, 40, 42, 41, 43) Règlement (CE) n° 10/2011 USP classe VI 3A (version spéciale code M) Oxygène : Contrôle du matériau d'étanchéité en référence à DIN EN 1797 et ISO 21010:2017 - Récipient cryogénique - Compatibilité des gaz/matériaux (version spéciale code S) « TA-Luft » (norme pour l'air) : Le produit est conforme aux exigences suivantes dans les conditions d'utilisation max. admissibles : -Étanchéité ou respect du taux de fuite spécifique au sens de « TA Luft » (norme pour l'air), VDI 2440 et VDI 2290 -Respect des exigences définies par DIN EN ISO 15848-1, tableau C.2, classe BH SIL : Description du produit : Type de restriction architectonique : Fonction de sécurité : Vanne à membrane GEMÜ 650 A La fonction de sécurité permet de placer la vanne en position de fermeture (en fonction de commande 1), en position d'ouverture (en fonction de commande 2) ou en fermeture étanche (en fonction de commande 1). Pour plus d'informations, voir le manuel de sécurité correspondant et le certificat SIL « SIL Certificate_GEMÜ 650_Exida GEM 2404104 C001_2024-10 ». EAC : Le produit est déclaré selon EAC. EHEDG : Certification pour vannes à membrane à commande pneumatique avec corps forgés (code 40) et membranes PTFE/EPDM (code 5M) dans les tailles DN10 à DN100 www.gemu-group.com 21 / 69 GEMÜ 650 BioStar 7 Données techniques 7.5 Données mécaniques Type d'actionneur "T" Poids : Type d'actionneur "D" Actionneur MG Type d'actionneur Type D Type T 8 0T1, 0R1 - 0,5 0TA, 0RA - 0,5 10 1T1, 1B1, 1D1, 1R1 1,1 0,9 25 2T1, 2B1, 2D1, 2R1 2,5 1,9 40 3T1, 3B1, 3D1, 3R1 5,0 3,0 3TA, 3RA - 7,3 4T1, 4B1, 4D1, 4R1 9,5 7,7 50 80 5T1, 5R1 - 18,5 5TA, 5TB, 5RA, 5RB - 23,7 6T1, 6R1 - 20,0 6TA, 6RA - 28,0 8TA - 95,0 100 150 Poids en kg MG = taille de membrane GEMÜ 650 BioStar 22 / 69 www.gemu-group.com 7 Données techniques Poids : Corps MG DN Embout Orifice taraudé Embout fileté, embout conique Bride Clamp Code raccordement 8 0, 16, 17, 18, 35, 36, 37, 55, 59, 60, 63, 64, 65 1 6, 6K 8, 34, 38, 39 80, 82, 88, 8A , 8E, 8P, 8T 4 0,09 - - - - 6 0,09 - - - - 8 0,09 0,09 - - 0,15 10 0,09 - 0,21 - 0,18 15 0,09 - - - 0,18 10 0,30 - 0,33 - 0,30 12 - 0,17 - - - 15 0,30 0,26 0,35 - 0,43 20 - - - - 0,43 15 0,62 0,32 0,71 1,50 0,75 20 0,58 0,34 0,78 2,20 0,71 25 0,55 0,39 0,79 2,80 0,63 32 1,45 0,88 1,66 3,40 1,62 40 1,32 0,93 1,62 4,50 1,50 50 2,25 1,56 2,70 6,30 2,50 65 2,20 - - 10,30 2,30 65 8,60 - 9,22 10,20 8,90 80 8,00 - 9,20 13,80 8,50 100 100 24,10 - - 20,80 24,80 150 150 42,00 - - - 43,10 10 25 40 50 80 Poids en kg MG = taille de membrane Position de montage : Quelconque Pour un montage optimisé pour la vidange, respecter l'angle de rotation www.gemu-group.com 23 / 69 GEMÜ 650 BioStar 8 Dimensions 8 Dimensions 8.1 Dimensions de l'actionneur B B M B M M G ØB CT* A CT* A2 CT* A A1 A1 A1 A1 A CT* G A2 G G G A2 A G A2 G G M MG 8-50 MG 80 MG 100 MG 150 MG DN Antriebsausführung A A1 A2 øB G M 8 4 - 15 0T1, 0R1 80,5 28,0 37,8 42,0 G 1/8 M12x1 0TA, 0RA 89,5 28,0 39,1 47,0 G 1/8 M12x1 10 10 - 20 1T1, 1R1, 1D1, 1B1 116,0 37,0 42,5 61,0 G 1/4 M16x1 25 15 - 25 2T1, 2R1, 2D1, 2B1 137,5 38,0 53,0 90,0 G 1/4 M16x1 40 32, 40 3T1, 3R1, 3D1, 3B1 173,0 53,0 56,5 114,0 G 1/4 M16x1 3TA, 3RA 223,0 52,0 - 144,0 G 1/4 M16x1 50 50, 65 4T1, 4R1, 4D1, 4B1 223,0 52,0 70,5 144,0 G 1/4 M16x1 80 65, 80 5T1, 5R1 283,0 78,0 106,0 240,0 G 1/4 M26x1,5 5TA, 5TB, 5RA, 5RB 297,0 80,0 - 240,0 G 1/4 M26x1,5 6T1, 6R1 298,0 87,0 106,0 240,0 G 1/4 M26x1,5 6TA, 6RA 355,0 133,0 - 240,0 G 1/4 M26x1,5 8TA 513,0 166,0 201,0 308,0 G 1/4 M26x1,5 100 100 150 150 436,0 (Fct. Cde 2) Dimensions en mm, MG = Taille de membrane, Fct. Cde = Fonction de commande * CT = A + H1 (voir dimensions du corps) GEMÜ 650 BioStar 24 / 69 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.2 Dimensions du corps 8.2.1 Embout DIN/EN/ISO (code 0, 16, 17, 18, 60) s d H1 c L Type de raccordement embout DIN/EN/ISO (code 0, 16, 17, 18, 60) 1), inox forgé (code 40, 42, F4) 2) MG DN NPS c (min) ød H1 L Type de raccordement 8 10 25 40 s Type de raccordement 0 16 17 18 60 0 16 17 18 60 4 - 20,0 6,0 - - - - 8,5 72,0 1,0 - - - - 6 - 20,0 - - 8,0 - 10,2 8,5 72,0 - - 1,0 - 1,6 8 1/4" 20,0 - - 10,0 - 13,5 8,5 72,0 - - 1,0 - 1,6 10 3/8" 20,0 - 12,0 13,0 14,0 - 8,5 72,0 - 1,0 1,5 2,0 - 10 3/8" 25,0 - 12,0 13,0 14,0 17,2 12,5 108,0 - 1,0 1,5 2,0 1,6 15 1/2" 25,0 18,0 18,0 19,0 20,0 21,3 12,5 108,0 1,5 1,0 1,5 2,0 1,6 15 1/2" 25,0 18,0 18,0 19,0 20,0 21,3 19,0 120,0 1,5 1,0 1,5 2,0 1,6 20 3/4" 25,0 22,0 22,0 23,0 24,0 26,9 19,0 120,0 1,5 1,0 1,5 2,0 1,6 25 1" 25,0 28,0 28,0 29,0 30,0 33,7 19,0 120,0 1,5 1,0 1,5 2,0 2,0 32 1¼" 25,0 34,0 34,0 35,0 36,0 42,4 26,0 153,0 1,5 1,0 1,5 2,0 2,0 40 1½" 30,5 40,0 40,0 41,0 42,0 48,3 26,0 153,0 1,5 1,0 1,5 2,0 2,0 50 50 2" 30,0 52,0 52,0 53,0 54,0 60,3 32,0 173,0 1,5 1,0 1,5 2,0 2,0 80 65 2½" 30,0 - - 70,0 - 76,1 62,0 216,0 - - 2,0 - 2,0 80 3" 30,0 - - 85,0 - 88,9 62,0 254,0 - - 2,0 - 2,3 100 4" 30,0 - - 104,0 - 114,3 76,0 305,0 - - 2,0 - 2,3 100 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 0 : Embout DIN Code 16 : Embout DIN EN 10357 série B (édition 2014 ; auparavant DIN 11850 série 1) Code 17 : Embout EN 10357 série A / DIN 11866 série A auparavant DIN 11850 série 2 Code 18 : Embout DIN 11850 série 3 Code 60 : Embout ISO 1127 / DIN EN 10357 série C (édition 2014) / DIN 11866 série B 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % Code F4 : 1.4539, inox forgé Code matériau F4 uniquement jusqu'à MG 50, à partir de MG 80 code matériau 44. www.gemu-group.com 25 / 69 GEMÜ 650 BioStar 8 Dimensions s d H1 c L Type de raccordement embout DIN/EN/ISO (code 0, 17, 60) 1), inox de fonderie (code C3) 2) MG DN NPS c (min) ød H1 L 8 10 25 40 50 4 s Type de raccordement Type de raccordement 0 17 60 0 17 60 - - 8,5 72,0 1,0 - - - 20,0 6,0 6 - 20,0 - 8,0 - 8,5 72,0 - 1,0 - 8 1/4" 20,0 - 10,0 13,5 8,5 72,0 - 1,0 1,6 10 3/8" 20,0 - 13,0 - 8,5 72,0 - 1,5 - 10 3/8" 25,0 - 13,0 17,2 12,5 108,0 - 1,5 1,6 15 1/2" 25,0 - 19,0 21,3 12,5 108,0 - 1,5 1,6 15 1/2" 25,0 - 19,0 21,3 13,0 120,0 - 1,5 1,6 20 3/4" 25,0 - 23,0 26,9 16,0 120,0 - 1,5 1,6 25 1" 25,0 - 29,0 33,7 19,0 120,0 - 1,5 2,0 32 1¼" 25,0 - 35,0 42,4 24,0 153,0 - 1,5 2,0 40 1½" 30,5 - 41,0 48,3 26,0 153,0 - 1,5 2,0 50 2" 30,0 - 53,0 60,3 32,0 173,0 - 1,5 2,0 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 0 : Embout DIN Code 17 : Embout EN 10357 série A / DIN 11866 série A auparavant DIN 11850 série 2 Code 60 : Embout ISO 1127 / DIN EN 10357 série C (édition 2014) / DIN 11866 série B 2) Matériau du corps de vanne Code C3 : 1.4435, inox de fonderie Type de raccordement embout DIN/EN/ISO (code 17, 60) 1), Bloc usiné (code 44) 2) MG DN NPS c (min) ød H1 L Type de raccordement 80 100 s Type de raccordement 17 60 17 60 65 2½" 30,0 70,0 76,1 62,0 216,0 2,0 2,0 80 3" 30,0 85,0 88,9 62,0 254,0 2,0 2,3 100 4" 30,0 104,0 114,3 76,0 305,0 2,0 2,3 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 17 : Embout EN 10357 série A / DIN 11866 série A auparavant DIN 11850 série 2 Code 60 : Embout ISO 1127 / DIN EN 10357 série C (édition 2014) / DIN 11866 série B 2) Matériau du corps de vanne Code 44 : 1.4539 / UNS N08904, bloc usiné GEMÜ 650 BioStar 26 / 69 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.2.2 Embout ASME/BS (code 55, 59, 63, 64, 65) s d H1 c L Type de raccordement embout ASME/BS (code 55, 59, 63, 64, 65) 1), inox forgé (code 40, 42, F4) 2) MG DN NPS c (min) ød H1 L Type de raccordement 55 8 10 25 40 50 80 100 s Type de raccordement 59 63 64 65 55 59 63 64 65 6 - 20,0 - - 10,3 - 10,3 8,5 72,0 - - 1,24 - 1,73 8 1/4" 20,0 6,35 6,35 13,7 - 13,7 8,5 72,0 1,2 0,89 1,65 - 2,24 10 3/8" 20,0 9,53 9,53 - - - 8,5 72,0 1,2 0,89 - - - 15 1/2" 20,0 12,70 12,70 - - - 8,5 72,0 1,2 1,65 - - - 10 3/8" 25,0 9,53 9,53 17,1 - 17,1 12,5 108,0 1,2 0,89 1,65 - 2,31 15 1/2" 25,0 12,70 12,70 21,3 21,3 21,3 12,5 108,0 1,2 1,65 2,11 1,65 2,77 20 3/4" 25,0 19,05 19,05 - - - 12,5 108,0 1,2 1,65 - - - 15 1/2" 25,0 - - 21,3 21,3 21,3 19,0 120,0 - - 2,11 1,65 2,77 20 3/4" 25,0 19,05 19,05 26,7 26,7 26,7 19,0 120,0 1,2 1,65 2,11 1,65 2,87 25 1" 25,0 - 25,40 33,4 33,4 33,4 19,0 120,0 - 1,65 2,77 1,65 3,38 32 1¼" 25,0 - - 42,2 42,2 42,2 26,0 153,0 - - 2,77 1,65 3,56 40 1½" 30,5 - 38,10 48,3 48,3 48,3 26,0 153,0 - 1,65 2,77 1,65 3,68 50 2" 30,0 - 50,80 60,3 60,3 60,3 32,0 173,0 - 1,65 2,77 1,65 3,91 65 2½" 30,0 - 63,50 - - - 34,0 173,0 - 1,65 - - - 65 2½" 30,0 - 63,50 73,0 73,0 73,0 62,0 216,0 - 1,65 3,05 2,11 5,16 80 3" 30,0 - 76,20 88,9 88,9 88,9 62,0 254,0 - 1,65 3,05 2,11 5,49 100 4" 30,0 - 101,60 114,3 114,3 114,3 76,0 305,0 - 2,11 3,05 2,11 6,02 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 55 : Embout BS 4825, partie 1 Code 59 : Embout ASME BPE / DIN EN 10357 série C (à partir de l'édition 2022) / DIN 11866 série C Code 63 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 10s Code 64 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 5s Code 65 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 40s 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % Code F4 : 1.4539, inox forgé Code matériau F4 uniquement jusqu'à MG 50, à partir de MG 80 code matériau 44. www.gemu-group.com 27 / 69 GEMÜ 650 BioStar 8 Dimensions s d H1 c L Type de raccordement embout ASME BPE (code 59) 1), inox de fonderie (code C3) 2) MG DN NPS c (min) ød H1 L s 8 1/4" 20,0 6,35 8,5 72,0 0,89 10 3/8" 20,0 9,53 8,5 72,0 0,89 15 1/2" 20,0 12,70 8,5 72,0 1,65 10 20 3/4" 25,0 19,05 12,5 108,0 1,65 25 20 3/4" 25,0 19,05 16,0 120,0 1,65 25 1" 25,0 25,40 19,0 120,0 1,65 40 40 1½" 30,5 38,10 26,0 153,0 1,65 50 50 2" 30,0 50,80 32,0 173,0 1,65 8 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 59 : Embout ASME BPE / DIN EN 10357 série C (à partir de l'édition 2022) / DIN 11866 série C 2) Matériau du corps de vanne Code C3 : 1.4435, inox de fonderie Type de raccordement embout ASME BPE (code 59) 1), bloc usiné (code 41, 43) 2) MG DN NPS c (min) ød 150 150 6" 48,0 152,40 H1 L s 101,0 406,0 2,77 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 59 : Embout ASME BPE / DIN EN 10357 série C (à partir de l'édition 2022) / DIN 11866 série C 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 650 BioStar 28 / 69 www.gemu-group.com 8 Dimensions s d H1 c L Type de raccordement embout ASME/BS (code 59, 63, 64, 65) 1), bloc usiné (code 44) 2) MG DN NPS c (min) ød H1 L s Type de raccordement Type de raccordement 59 63, 64, 65 63,50 73,0 62,0 59 63 64 65 216,0 1,65 3,05 2,11 5,16 80 65 2½" 30,0 80 3" 30,0 76,20 88,9 62,0 254,0 1,65 3,05 2,11 5,49 100 100 4" 30,0 101,60 114,3 76,0 305,0 2,11 3,05 2,11 6,02 150 150 6" 48,0 152,40 - 101,0 406,0 2,77 - - - Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 59 : Embout ASME BPE / DIN EN 10357 série C (à partir de l'édition 2022) / DIN 11866 série C Code 63 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 10s Code 64 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 5s Code 65 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 40s 2) Matériau du corps de vanne Code 44 : 1.4539 / UNS N08904, bloc usiné www.gemu-group.com 29 / 69 GEMÜ 650 BioStar 8 Dimensions 8.2.3 Embout JIS/SMS (code 35, 36, 37) s d H1 c L Type de raccordement embout JIS/SMS (code 35, 36, 37) 1), inox forgé (code 40, 42, F4) 2) MG DN NPS c (min) ød H1 L 8 s Type de raccordement Type de raccordement 35 36 37 35 36 37 6 - 20,0 - 10,5 - 8,5 72,0 - 1,20 - 8 1/4" 20,0 - 13,8 - 8,5 72,0 - 1,65 - 10 3/8" 25,0 - 17,3 - 12,5 108,0 - 1,65 - 15 1/2" 25,0 - 21,7 - 12,5 108,0 - 2,10 - 15 1/2" 25,0 - 21,7 - 19,0 120,0 - 2,10 - 20 3/4" 25,0 - 27,2 - 19,0 120,0 - 2,10 - 25 1" 25,0 25,4 34,0 25,0 19,0 120,0 1,2 2,80 1,2 32 1¼" 25,0 31,8 42,7 33,7 26,0 153,0 1,2 2,80 1,2 40 1½" 30,5 38,1 48,6 38,0 26,0 153,0 1,2 2,80 1,2 50 2" 30,0 50,8 60,5 51,0 32,0 173,0 1,5 2,80 1,2 65 2½" 30,0 63,5 - 63,5 34,0 173,0 2,0 - 1,6 80 65 2½" 30,0 63,5 76,3 63,5 62,0 216,0 2,0 3,00 1,6 80 3" 30,0 76,3 89,1 76,1 62,0 254,0 2,0 3,00 1,6 100 100 4" 30,0 101,6 114,3 101,6 76,0 305,0 2,0 3,00 2,0 10 25 40 50 Type de raccordement embout SMS (code 37) 1), inox de fonderie (code C3) 2) MG DN NPS c (min) ød H1 L s 25 25 1" 25,0 25,0 19,0 120,0 1,2 40 40 1½" 30,5 38,0 26,0 153,0 1,2 50 50 2" 30,0 51,0 32,0 173,0 1,2 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 35 : Embout JIS-G 3447 Code 36 : Embout JIS-G 3459 Schedule 10s Code 37 : Embout SMS 3008 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % Code C3 : 1.4435, inox de fonderie Code F4 : 1.4539, inox forgé Code matériau F4 uniquement jusqu'à MG 50, à partir de MG 80 code matériau 44. GEMÜ 650 BioStar 30 / 69 www.gemu-group.com 8 Dimensions s d H1 c L Type de raccordement embout JIS/SMS (code 35, 36, 37) 1), bloc usiné (code 44) 2) MG DN NPS c (min) ød H1 L s Type de raccordement Type de raccordement 35 36 37 35 36 37 63,5 76,3 63,5 62,0 216,0 2,0 3,0 1,6 80 65 2½" 30,0 80 3" 30,0 76,3 89,1 76,1 62,0 254,0 2,0 3,0 1,6 100 100 4" 30,0 101,6 114,3 101,6 76,0 305,0 2,0 3,0 2,0 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 35 : Embout JIS-G 3447 Code 36 : Embout JIS-G 3459 Schedule 10s Code 37 : Embout SMS 3008 2) Matériau du corps de vanne Code 44 : 1.4539 / UNS N08904, bloc usiné www.gemu-group.com 31 / 69 GEMÜ 650 BioStar 8 Dimensions R H H1 8.2.4 Orifice taraudé DIN ISO 228 (code 1) SW 2 t L Type de raccordement orifice taraudé (code 1) 1), inox de fonderie (code 37) 2), MG DN NPS H H1 L n R SW 2 t 8 8 1/4" 19,0 9,0 72,0 6 G 1/4 18 11,0 10 12 3/8" 25,0 13,0 55,0 2 G 3/8 22 12,0 15 1/2" 30,0 15,0 68,0 2 G 1/2 27 15,0 15 1/2" 28,3 14,8 85,0 6 G 1/2 27 15,0 20 3/4" 33,3 17,3 85,0 6 G 3/4 32 16,0 25 1" 42,3 21,8 110,0 6 G1 41 13,0 32 1¼" 51,3 26,3 120,0 8 G 1¼ 50 20,0 40 1½" 56,3 28,8 140,0 8 G 1½ 55 18,0 50 2" 71,3 36,3 165,0 8 G2 70 26,0 25 40 50 Dimensions en mm MG = taille de membrane n = nombre de pans pour clé de serrage 1) Type de raccordement Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228 2) Matériau du corps de vanne Code 37 : 1.4408, inox de fonderie GEMÜ 650 BioStar 32 / 69 www.gemu-group.com 8 Dimensions d1 R H1 8.2.5 Embout fileté DIN 11851 (code 6) L Type de raccordement embout fileté DIN (code 6) 1), inox forgé (code 40, 42) 2) MG DN NPS ød1 H1 L R 8 10 3/8" 10,0 8,5 92,0 Rd 28 x 1/8 10 10 3/8" 10,0 12,5 118,0 Rd 28 x 1/8 15 1/2" 16,0 12,5 118,0 Rd 34 x 1/8 15 1/2" 16,0 19,0 118,0 Rd 34 x 1/8 20 3/4" 20,0 19,0 118,0 Rd 44 x 1/6 25 1" 26,0 19,0 128,0 Rd 52 x 1/6 32 1¼" 32,0 26,0 147,0 Rd 58 x 1/6 40 1½" 38,0 26,0 160,0 Rd 65 x 1/6 50 50 2" 50,0 32,0 191,0 Rd 78 x 1/6 80 65 2½" 66,0 62,0 246,0 Rd 95 x 1/6 80 3" 81,0 62,0 256,0 Rd 110 x 1/4 25 40 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 6 : Raccord laitier fileté DIN 11851 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 33 / 69 GEMÜ 650 BioStar 8 Dimensions d1 R H1 8.2.6 Embout conique DIN 11851 (code 6K) L Type de raccordement embout conique DIN (code 6K) 1), inox forgé (code 40, 42) 2) MG DN NPS ød1 H1 L R 8 10 3/8" 10,0 8,5 90,0 Rd 28 x 1/8 10 10 3/8" 10,0 12,5 116,0 Rd 28 x 1/8 15 1/2" 16,0 12,5 116,0 Rd 34 x 1/8 15 1/2" 16,0 19,0 116,0 Rd 34 x 1/8 20 3/4" 20,0 19,0 114,0 Rd 44 x 1/6 25 1" 26,0 19,0 127,0 Rd 52 x 1/6 32 1¼" 32,0 26,0 147,0 Rd 58 x 1/6 40 1½" 38,0 26,0 160,0 Rd 65 x 1/6 50 50 2" 50,0 32,0 191,0 Rd 78 x 1/6 80 65 2½" 66,0 62,0 246,0 Rd 95 x 1/6 80 3" 81,0 62,0 256,0 Rd 110 x 1/4 25 40 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 6K : Embout conique et écrou d'accouplement DIN 11851 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 650 BioStar 34 / 69 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.2.7 Bride EN 1092 (code 8) D k H1 L FTF Type de raccordement bride, encombrement EN 558 (Code 8) 1), inox de fonderie (Code 39, C3), inox forgé (code 40, 42) 2) MG DN NPS øD FTF H1 øk øL n Matériau 25 40 50 80 100 Matériau 39 C3 40, 42 39 C3 40, 42 15 1/2" 95,0 130,0 150,0 150,0 18,0 13,0 19,0 65,0 14,0 4 20 3/4" 105,0 150,0 150,0 150,0 20,5 16,0 19,0 75,0 14,0 4 25 1" 115,0 160,0 160,0 160,0 23,0 19,0 19,0 85,0 14,0 4 32 1¼" 140,0 180,0 180,0 180,0 28,7 24,0 26,0 100,0 19,0 4 40 1½" 150,0 200,0 200,0 200,0 33,0 26,0 26,0 110,0 19,0 4 50 2" 165,0 230,0 230,0 230,0 39,0 32,0 32,0 125,0 19,0 4 65 2½" 185,0 290,0 - - 51,0 - - 145,0 19,0 4 65 2½" 185,0 - - 290,0 - - 62,0 145,0 19,0 4 80 3" 200,0 310,0 - 310,0 59,5 - 62,0 160,0 19,0 8 100 4" 220,0 350,0 - 350,0 73,0 - 76,0 180,0 19,0 8 Dimensions en mm MG = taille de membrane n = nombre de vis 1) Type de raccordement Code 8 : Bride EN 1092, PN 16, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1, dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 39 : 1.4408, revêtu PFA Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % Code C3 : 1.4435, inox de fonderie www.gemu-group.com 35 / 69 GEMÜ 650 BioStar 8 Dimensions 8.2.8 Bride JIS B2220 (code 34) D k H1 L FTF Type de raccordement bride, encombrement 558 (code 34) 1), inox de fonderie (code 39) 2) MG DN NPS øD øk øL n 25 40 50 H1 FTF 15 1/2" 95,0 70,0 15,0 4 18,0 130,0 20 3/4" 100,0 75,0 15,0 4 20,5 150,0 25 1" 125,0 90,0 19,0 4 23,0 160,0 32 1¼ 135,0 100,0 19,0 4 28,7 180,0 40 1½" 140,0 105,0 19,0 4 33,0 200,0 50 2" 155,0 120,0 19,0 4 39,0 230,0 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 34 : Bride JIS B2220, 10K, RF, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1, dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 39 : 1.4408, revêtu PFA GEMÜ 650 BioStar 36 / 69 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.2.9 Bride ANSI Class 150 RF (code 38, 39) D k H1 L FTF Type de raccordement bride, encombrement MSS SP-88 (code 38) 1), inox de fonderie (code 39) 2) MG DN NPS øD FTF H1 øk 25 20 øL n 3/4" 100,0 146,0 20,5 69,9 15,9 4 25 1" 110,0 146,0 23,0 79,4 15,9 4 40 40 1½" 125,0 175,0 33,0 98,4 15,9 4 50 50 2" 150,0 200,0 39,0 120,7 19,0 4 65 2½" 180,0 226,0 51,0 139,7 19,0 4 80 80 3" 190,0 260,0 59,5 152,4 19,0 4 100 100 4" 230,0 327,0 73,0 190,5 19,0 8 Dimensions en mm MG = taille de membrane n = nombre de vis 1) Type de raccordement Code 38 : Bride ANSI Class 150 RF, dimensions face-à-face FAF MSS SP-88, dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 39 : 1.4408, revêtu PFA www.gemu-group.com 37 / 69 GEMÜ 650 BioStar 8 Dimensions D k H1 L FTF Type de raccordement bride, encombrement EN 558 (code 39) 1), inox de fonderie (code 39, C3), inox forgé (code 40, 42) 2) MG DN NPS øD FTF H1 øk øL n Matériau 25 Matériau 39 C3 40, 42 39 C3 40, 42 15 1/2" 90,0 130,0 150,0 150,0 - 13,0 19,0 60,3 15,9 4 20 3/4" 100,0 150,0 150,0 150,0 20,5 16,0 19,0 69,9 15,9 4 25 1" 110,0 160,0 160,0 160,0 23,0 19,0 19,0 79,4 15,9 4 32 1¼" 115,0 180,0 180,0 180,0 28,7 24,0 26,0 88,9 15,9 4 40 1½" 125,0 200,0 200,0 200,0 33,0 26,0 26,0 98,4 15,9 4 50 2" 150,0 230,0 230,0 230,0 39,0 32,0 32,0 120,7 19,0 4 65 2½" 180,0 290,0 - - 51,0 - - 139,7 19,0 4 80 65 2½" 180,0 - - 290,0 - - 62,0 139,7 19,0 4 80 3" 190,0 310,0 - 310,0 59,5 - 62,0 152,4 19,0 4 100 100 4" 230,0 350,0 - 350,0 73,0 - 76,0 190,5 19,0 8 40 50 Dimensions en mm MG = taille de membrane n = nombre de vis 1) Type de raccordement Code 39 : Bride ANSI Class 125/150 RF, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1, dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 39 : 1.4408, revêtu PFA Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % Code C3 : 1.4435, inox de fonderie GEMÜ 650 BioStar 38 / 69 www.gemu-group.com 8 Dimensions d3 d1 H1 8.2.10 Clamp DIN 32676 série C / ASME BPE (code 80, 82, 88, 8A, 8E, 8P, 8T) L Type de raccordement clamp DIN/ASME (code 80, 88, 8P, 8T) 1), inox forgé (code 40, 42, F4) 2) MG DN NPS ød1 ød3 H1 Type de raccordement 8 Type de raccordement 80, 8P 88, 8T 80, 8P 88, 8T L Type de raccordement 80, 8P 88, 8T 8 1/4" 4,57 - 25,0 - 8,5 63,5 - 10 3/8" 7,75 - 25,0 - 8,5 63,5 - 15 1/2" 9,4 9,4 25,0 25,0 8,5 63,5 108,0 15 1/2" 9,4 9,4 25,0 25,0 12,5 88,9 108,0 20 3/4" 15,7 15,7 25,0 25,0 12,5 101,6 117,0 20 3/4" 15,7 15,7 25,0 25,0 19,0 101,6 117,0 25 1" 22,1 22,10 50,5 50,5 19,0 114,3 127,0 40 40 1½" 34,80 34,80 50,5 50,5 26,0 139,7 159,0 50 50 2" 47,5 47,5 64,0 64,0 32,0 158,8 190,0 65 2½" 60,2 60,2 77,5 77,5 34,0 193,8 216,0 80 65 2½" 60,2 60,2 77,5 77,5 62,0 193,8 216,0 80 3" 72,90 72,90 91,0 91,0 62,0 222,3 254,0 100 100 4" 97,38 97,38 119,0 119,0 76,0 292,1 305,0 10 25 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 80 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE, dimensions uniquement pour forme de corps D Code 88 : Clamp ASME BPE, pour tube ASME BPE, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D Code 8P : Clamp DIN 32676 série C, dimensions face-à-face FAF ASME BPE, dimensions uniquement pour forme de corps D Code 8T : Clamp DIN 32676 série C, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % Code F4 : 1.4539, inox forgé Code matériau F4 uniquement jusqu'à MG 50, à partir de MG 80 code matériau 44. www.gemu-group.com 39 / 69 GEMÜ 650 BioStar d3 d1 H1 8 Dimensions L Type de raccordement clamp DIN/ASME (code 88, 8T) 1), bloc usiné (code 41, 43) 2) MG DN NPS ød1 ød3 150 150 6" 146,86 167,0 H1 L 101,0 406,0 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 88 : Clamp ASME BPE, pour tube ASME BPE, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D Code 8T : Clamp DIN 32676 série C, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % Type de raccordement clamp DIN/ASME (code 80, 88, 8P, 8T) 1), bloc usiné (code 44) 2) MG DN NPS ød1 ød3 H1 L Type de raccordement 80, 8P 88, 8T 65 2½" 60,20 77,5 62,0 193,8 216,0 80 3" 72,90 91,0 62,0 222,3 254,0 100 4" 97,38 119,0 76,0 292,1 305,0 80 100 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 80 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE, dimensions uniquement pour forme de corps D Code 88 : Clamp ASME BPE, pour tube ASME BPE, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D Code 8P : Clamp DIN 32676 série C, dimensions face-à-face FAF ASME BPE, dimensions uniquement pour forme de corps D Code 8T : Clamp DIN 32676 série C, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 44 : 1.4539 / UNS N08904, bloc usiné GEMÜ 650 BioStar 40 / 69 www.gemu-group.com d3 d1 H1 8 Dimensions L Type de raccordement clamp DIN/ISO (code 82, 8A, 8E) 1), inox forgé (code 40, 42, F4) 2) MG DN NPS ød1 ød3 8 10 25 40 50 80 100 H1 L Type de raccordement Type de raccordement Type de raccordement 82 8A 8E 82 8A 8E 82 8A 8E 6,0 - 25,0 25,0 - 8,5 63,5 63,5 - 6 1/8" 7,0 8 1/4" 10,3 8,0 - 25,0 25,0 - 8,5 63,5 63,5 - 10 3/8" - 10,0 - - 34,0 - 8,5 - 88,9 - 10 3/8" 14,0 10,0 - 25,0 34,0 - 12,5 108,0 108,0 - 15 1/2" 18,1 16,0 - 50,5 34,0 - 12,5 108,0 108,0 - 15 1/2" 18,1 16,0 - 50,5 34,0 - 19,0 108,0 108,0 - 20 3/4" 23,7 20,0 - 50,5 34,0 - 19,0 117,0 117,0 - 25 1" 29,7 26,0 22,6 50,5 50,5 50,5 19,0 127,0 127,0 127,0 32 1¼" 38,4 32,0 31,3 64,0 50,5 50,5 26,0 146,0 146,0 146,0 40 1½" 44,3 38,0 35,6 64,0 50,5 50,5 26,0 159,0 159,0 159,0 50 2" 56,3 50,0 48,6 77,5 64,0 64,0 32,0 190,0 190,0 190,0 65 2½" - - 60,3 - - 77,5 34,0 - - 216,0 65 2½" 72,1 66,0 60,3 91,0 91,0 77,5 62,0 216,0 216,0 216,0 80 3" 84,3 81,0 72,9 106,0 106,0 91,0 62,0 254,0 254,0 254,0 100 4" 109,7 100,0 97,6 130,0 119,0 119,0 76,0 305,0 305,0 305,0 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 82 : Clamp DIN 32676 série B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D Code 8A : Clamp DIN 32676 série A, dimensions face-à-face FAF selon EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D Code 8E : Clamp ISO 2852 pour tube ISO 2037, clamp SMS 3017 pour tube SMS 3008 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % Code F4 : 1.4539, inox forgé Code matériau F4 uniquement jusqu'à MG 50, à partir de MG 80 code matériau 44. www.gemu-group.com 41 / 69 GEMÜ 650 BioStar d3 d1 H1 8 Dimensions L Type de raccordement clamp DIN/ISO (code 82, 8A, 8E) 1), bloc usiné (code 44) 2) MG DN NPS ød1 ød3 H1 L 77,5 62,0 216,0 Type de raccordement Type de raccordement 82 8A 8E 82 8A 8E 72,1 66,0 60,3 91,0 91,0 80 65 2½" 80 3" 84,3 81,0 72,9 106,0 106,0 91,0 62,0 254,0 100 100 4" 109,7 100,0 97,6 130,0 119,0 119,0 76,0 305,0 Dimensions en mm MG = taille de membrane 1) Type de raccordement Code 82 : Clamp DIN 32676 série B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D Code 8A : Clamp DIN 32676 série A, dimensions face-à-face FAF selon EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D Code 8E : Clamp ISO 2852 pour tube ISO 2037, clamp SMS 3017 pour tube SMS 3008 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 44 : 1.4539 / UNS N08904, bloc usiné GEMÜ 650 BioStar 42 / 69 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.3 Raccords aseptiques d1 L1 R d1 R H1 8.3.1 Raccord aseptique à visser DIN L2 Code C1 Code C2 L Raccord aseptique à visser DIN, série A (code C1, C2) 1), inox forgé (code 40, 42) 2) MG DN H1 Ød1 Filetage Type de raccordement (code) C1 R C2 L L1, L2 L L1, L2 8 10 8,5 10,0 RD 28 x 1/8 88,0 44,0 84,0 42,0 10 10 12,5 10,0 RD 28 x 1/8 120,0 60,0 116,0 58,0 15 12,5 16,0 RD 34 x 1/8 120,0 60,0 116,0 58,0 15 19,0 16,0 RD 34 x 1/8 120,0 60,0 116,0 58,0 20 19,0 20,0 RD 44 x 1/6 144,0 72,0 138,0 69,0 25 19,0 26,0 RD 52 x 1/6 164,0 82,0 156,0 78,0 32 26,0 32,0 RD 58 x 1/6 192,0 96,0 182,0 91,0 40 26,0 38,0 RD 65 x 1/6 214,0 107,0 204,0 102,0 50 50 32,0 50,0 RD 78 x 1/6 244,0 122,0 242,0 121,0 80 65 62,0 66,0 RD 95 x 1/6 314,0 157,0 310,0 155,0 80 62,0 81,0 RD 110 x 1/4 342,0 171,0 334,0 167,0 100 76,0 100,0 RD 130 x 1/4 398,0 199,0 390,0 195,0 25 40 100 MG = taille de membrane Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code C1 : Embout fileté aseptique DIN 11864-GS, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A Code C2 : Collerette aseptique avec écrou d'accouplement rainuré DIN 11864-BS, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 43 / 69 GEMÜ 650 BioStar d1 L1 R d1 R H1 8 Dimensions L2 Code C4 Code C5 L Raccord aseptique à visser DIN, série B (code C4, C5) 1), corps forgé (code 40, 42) 2) MG DN H1 Ød1 Filetage Type de raccordement (code) C4 R C5 L L1, L2 L L1, L2 8 8 8,5 10,3 RD 28 x 1/8 88,0 44,0 84,0 42,0 10 10 12,5 14,0 RD 34 x 1/8 120,0 60,0 116,0 58,0 15 12,5 18,1 RD 44 x 1/6 120,0 60,0 116,0 58,0 15 19,0 18,1 RD 44 x 1/6 120,0 60,0 116,0 58,0 20 19,0 23,7 RD 52 x 1/6 144,0 72,0 138,0 69,0 25 19,0 29,7 RD 58 x 1/6 164,0 82,0 156,0 78,0 32 26,0 38,4 RD 65 x 1/6 192,0 96,0 182,0 91,0 25 40 40 26,0 44,3 RD 78 x 1/6 214,0 107,0 204,0 102,0 50 50 32,0 56,3 RD 95 x 1/6 244,0 122,0 242,0 121,0 80 65 62,0 72,1 RD 110 x 1/4 314,0 157,0 310,0 155,0 80 62,0 84,3 RD 130 x 1/4 342,0 171,0 334,0 167,0 MG = taille de membrane Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code C4 : Embout fileté aseptique DIN 11864-GS, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127 Code C5 : Collerette aseptique avec écrou d'accouplement rainuré DIN 11864-BS, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 650 BioStar 44 / 69 www.gemu-group.com d1 L1 R d1 R H1 8 Dimensions L2 Code C7 Code C8 L Raccord aseptique à visser DIN, série C (code C7, C8) 1), corps forgé (code 40, 42) 2) MG DN H1 Ød1 Filetage Type de raccordement (code) C7 R C8 L L1, L2 L L1, L2 8 15 8,5 9,4 RD 28 x 1/8 88,0 44,0 84,0 42,0 10 15 12,5 9,4 RD 28 x 1/8 120,0 60,0 116,0 58,0 20 12,5 15,75 RD 34 x 1/8 144,0 72,0 138,0 69,0 15 19,0 9,4 RD 28 x 1/8 120,0 60,0 116,0 60,0 20 19,0 15,75 RD 34 x 1/8 144,0 72,0 138,0 69,0 25 19,0 22,1 RD 52 x 1/6 164,0 82,0 156,0 78,0 40 40 26,0 34,8 RD 65 x 1/6 214,0 107,0 204,0 102,0 50 50 32,0 47,5 RD 78 x 1/6 244,0 122,0 242,0 121,0 65 32,0 60,2 RD 95 x 1/6 314,0 157,0 310,0 155,0 65 62,0 60,2 RD 95 x 1/6 314,0 157,0 310,0 155,0 80 62,0 72,9 RD 110 x 1/4 342,0 171,0 334,0 167,0 100 76,0 97,38 RD 130 x 1/4 398,0 199,0 390,0 195,0 25 80 100 MG = taille de membrane Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code C7 : Embout fileté aseptique DIN 11864-GS, pour tube DIN 11866 série C et ASME BPE Code C8 : Collerette aseptique avec écrou d'accouplement rainuré DIN 11864-BS, pour tube DIN 11866 série C et ASME BPE 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 45 / 69 GEMÜ 650 BioStar 8 Dimensions 8.3.2 Bride aseptique DIN L L1 Code A1 k D1 d1 k d1 D1 H1 L L2 Code A2 FTF Bride aseptique DIN, série A (code A1, A2) 1), inox forgé (code 40, 42) 2) MG DN H1 Ød1 ØD1 Øk ØL Type de raccordement (code) A1 A2 FTF L1, L2 FTF L1, L2 8 10 8,5 10,0 54,0 37,0 4x9 100,0 50,0 100,0 50,0 10 10 12,5 10,0 54,0 37,0 4x9 130,0 65,0 130,0 65,0 15 12,5 16,0 59,0 42,0 4x9 130,0 65,0 130,0 65,0 15 19,0 16,0 59,0 42,0 4x9 130,0 65,0 130,0 65,0 20 19,0 20,0 64,0 47,0 4x9 150,0 75,0 150,0 75,0 25 19,0 26,0 70,0 53,0 4x9 160,0 80,0 160,0 80,0 32 26,0 32,0 76,0 59,0 4x9 180,0 90,0 180,0 90,0 40 26,0 38,0 82,0 65,0 4x9 200,0 100,0 200,0 100,0 50 50 32,0 50,0 94,0 77,0 4x9 230,0 115,0 230,0 115,0 80 65 62,0 66,0 113,0 95,0 8x9 290,0 145,0 290,0 145,0 80 62,0 81,0 133,0 112,0 8 x 11 310,0 155,0 310,0 155,0 100 76,0 100,0 159,0 137,0 8 x 11 350,0 175,0 350,0 175,0 25 40 100 MG = taille de membrane Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code A1 : Bride rainurée aseptique DIN 11864-NF, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D Code A2 : Bride plate aseptique DIN 11864-BF, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 650 BioStar 46 / 69 www.gemu-group.com 8 Dimensions L L1 Code A4 k D1 d1 k d1 D1 H1 L L2 Code A5 FTF Bride aseptique DIN, série B (code A4, A5) 1), inox forgé (code 40, 42) 2) MG DN H1 Ød1 ØD1 Øk ØL Type de raccordement (code) A4 A5 FTF L1, L2 FTF L1, L2 8 8 8,5 10,3 54,0 37,0 4 x 9,0 100,0 50,0 100,0 50,0 10 10 12,5 14,0 59,0 42,0 4 x 9,0 130,0 65,0 130,0 65,0 15 12,5 18,1 62,0 45,0 4 x 9,0 130,0 65,0 130,0 65,0 15 19,0 18,1 62,0 45,0 4 x 9,0 130,0 65,0 130,0 65,0 20 19,0 23,7 69,0 52,0 4 x 9,0 150,0 75,0 150,0 75,0 25 19,0 29,7 74,0 57,0 4 x 9,0 160,0 80,0 160,0 80,0 32 26,0 38,4 82,0 65,0 4 x 9,0 180,0 90,0 180,0 90,0 40 26,0 44,3 88,0 71,0 4 x 9,0 200,0 100,0 200,0 100,0 50 50 32,0 56,3 103,0 85,0 4 x 9,0 230,0 115,0 230,0 115,0 80 65 62,0 72,1 125,0 104,0 8 X 11,0 290,0 145,0 290,0 145,0 80 62,0 84,3 137,0 116,0 8 X 11,0 310,0 155,0 310,0 155,0 100 100 76,0 109,7 168,0 146,0 8 X 11,0 350,0 175,0 350,0 175,0 25 40 MG = taille de membrane Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code A4 : Bride rainurée aseptique DIN 11864-NF, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D Code A5 : Bride plate aseptique DIN 11864-BF, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127 Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 47 / 69 GEMÜ 650 BioStar 8 Dimensions L L1 Code A7 k D1 d1 k d1 D1 H1 L L2 Code A8 FTF Bride aseptique DIN, série C (code A7, A8) 1), inox forgé (code 40, 42) 2) MG DN H1 Ød1 ØD1 Øk ØL Type de raccordement (code) A7 A8 FTF L1, L2 FTF L1, L2 8 15 8,5 9,40 54,0 37,0 4 x 9,0 100,0 50,0 100,0 50,0 10 15 12,5 9,40 54,0 37,0 4 x 9,0 130,0 65,0 130,0 65,0 20 12,5 15,75 59,0 42,0 4 x 9,0 150,0 75,0 150,0 75,0 15 19,0 9,40 54,0 37,0 4 x 9,0 130,0 65,0 130,0 65,0 20 19,0 15,75 59,0 42,0 4 x 9,0 150,0 75,0 150,0 75,0 25 19,0 22,10 66,0 49,0 4 x 9,0 160,0 80,0 160,0 80,0 40 40 26,0 34,80 79,0 62,0 4 x 9,0 200,0 100,0 200,0 100,0 50 50 32,0 47,50 92,0 75,0 4 x 9,0 230,0 115,0 230,0 115,0 65 32,0 60,20 107,0 89,0 8 x 9,0 290,0 145,0 290,0 145,0 80 65 62,0 60,20 107,0 89,0 8 x 9,0 290,0 145,0 290,0 145,0 80 62,0 72,90 125,0 104,0 8 x 11,0 310,0 155,0 310,0 155,0 100 100 76,0 97,38 157,0 135,0 8 x 11,0 350,0 175,0 350,0 175,0 25 MG = taille de membrane Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code A7 : Bride rainurée aseptique DIN 11864-NF, pour tube DIN 11866 série C et ASME BPE, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D Code A8 : Bride plate aseptique DIN 11864-BF, pour tube DIN 11866 série C et ASME BPE, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, Dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 650 BioStar 48 / 69 www.gemu-group.com 8 Dimensions d1 L1 d3 d3 d1 H1 8.3.3 Clamps aseptiques DIN L2 Code E1 Code E2 L Clamp aseptique DIN, série A (code E1, E2) 1), inox forgé (code 40, 42) 2) MG DN H1 Ød1 Ød3 Type de raccordement (code) E1 E2 L L1, L2 L L1, L2 8 10 8,5 10,0 34,0 88,9 44,45 88,9 44,45 10 10 12,5 10,0 34,0 108,0 54,0 108,0 54,0 15 12,5 16,0 34,0 108,0 54,0 108,0 54,0 15 19 16,0 34,0 108,0 54,0 108,0 54,0 20 19 20,0 50,5 117,0 58,5 117,0 58,5 25 19 26,0 50,5 127,0 63,5 127,0 63,5 32 26 32,0 50,5 146,0 73,0 146,0 73,0 25 40 40 26 38,0 64,0 159,0 79,5 159,0 79,5 50 50 32 50,0 77,5 190,0 95,0 190,0 95,0 80 65 62 66,0 91,0 216,0 108,0 216,0 108,0 80 62 81,0 106,0 254,0 127,0 254,0 127,0 100 76 100,0 130,0 305,0 152,5 305,0 152,5 100 MG = taille de membrane Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code E1 : Embout de serrage cannelé aseptique DIN 11864-NKS, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D Code E2 : Embout de serrage à plat aseptique DIN 11864-BKS, pour tube DIN 11866 série A et EN 10357 série A, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 49 / 69 GEMÜ 650 BioStar d1 L1 d3 d3 d1 H1 8 Dimensions L2 Code E4 Code E5 L Clamp aseptique DIN, série B (code E4, E5) 1), corps forgé (code 40, 42) 2) MG DN H1 Ød1 Ød3 Type de raccordement (code) E4 E5 L L1, L2 L L1, L2 8 8 8,5 10,3 34,0 88,9 44,45 88,9 44,45 10 10 12,5 14,0 34,0 108,0 54,0 108,0 54,0 15 12,5 18,1 34,0 108,0 54,0 108,0 54,0 15 19,0 18,1 34,0 108,0 54,0 108,0 54,0 20 19,0 23,7 50,5 117,0 58,5 117,0 58,5 25 19,0 29,7 50,5 127,0 63,5 127,0 63,5 32 26,0 38,4 64,0 146,0 73,0 146,0 73,0 40 26,0 44,3 64,0 159,0 79,5 159,0 79,5 50 50 32,0 56,3 91,0 190,0 95,0 190,0 95,0 80 65 62,0 72,1 106,0 216,0 108,0 216,0 108,0 80 62,0 84,3 130,0 254,0 127,0 254,0 127,0 25 40 MG = taille de membrane Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code E4 : Embout de serrage cannelé aseptique DIN 11864-NKS, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D Code E5 : Embout de serrage à plat aseptique DIN 11864-BKS, pour tube DIN 11866 série B et EN ISO 1127, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 650 BioStar 50 / 69 www.gemu-group.com d1 L1 d3 d3 d1 H1 8 Dimensions L2 Code E7 Code E8 L Clamp aseptique DIN, série C (code E7, E8) 1), corps forgé (code 40, 42) 2) MG DN H1 Ød1 Ød3 Type de raccordement (code) E7 8 15 8,5 10 15 20 25 E8 L L1, L2 L L1, L2 9,4 34,0 88,9 44,45 88,9 44,45 12,5 9,4 34,0 108,0 54,0 108,0 54,0 12,5 15,75 34,0 108,0 54,0 108,0 54,0 15 19,0 9,4 34,0 108,0 54,0 108,0 54,0 20 19,0 15,75 34,0 117,0 58,5 117,0 58,5 25 19,0 22,1 50,5 127,0 63,5 127,0 63,5 40 40 26,0 34,8 64,0 159,0 79,5 159,0 79,5 50 50 32,0 47,5 77,5 190,0 95,0 190,0 95,0 65 32,0 60,2 91,0 216,0 108,0 216,0 108,0 65 62,0 60,2 91,0 216,0 108,0 216,0 108,0 80 62,0 72,9 106,0 254,0 127,0 254,0 127,0 100 76,0 97,38 130,0 305,0 152,5 305,0 152,5 80 100 MG = taille de membrane Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code E7 : Embout de serrage cannelé aseptique DIN 11864-NKS, pour tube DIN 11866 série C / ASME BPE, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D Code E8 : Embout de serrage à plat aseptique DIN 11864-BKS, pour tube DIN 11866 série C / ASME BPE, Dimensions face-à-face FAF EN 558 série 7, Dimensions uniquement pour forme de corps D 2) Matériau du corps de vanne Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code 42 : 1.4435 (BN2), inox forgé, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 51 / 69 GEMÜ 650 BioStar 9 Indications du fabricant 9 Indications du fabricant 10 Montage sur la tuyauterie 9.1 Livraison 10.1 Préparatifs pour le montage ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ● Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. Fonction de commande Fonctionnement État de livraison 1 Normalement fermée (NF) fermée 2 Normalement ouverte (NO) ouverte 3 Double effet (DE) indéfini AVERTISSEMENT Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger entièrement l'installation. 9.2 Emballage Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. ATTENTION Éléments d'installation chauds ! ▶ Risques de brûlures ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 9.3 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. ATTENTION 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. Risque d’écrasement ! ▶ Risque d’écrasement en cas de vanne non montée avec embout ouvert. ● Ne pas mettre la main dans l'embout. 9.4 Stockage 1. Stocker le produit protégé contre la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. 5. Fermer les raccords d'air comprimé avec des capuchons de protection ou des bouchons de fermeture. ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit ▶ Risque de dérapage ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. ATTENTION Fuite ! ▶ Fuite de substances dangereuses ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). GEMÜ 650 BioStar 52 / 69 www.gemu-group.com 10 Montage sur la tuyauterie 10.2 Position de montage AVIS La position de montage du produit peut être choisie librement. Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. 10.3 Montage avec des embouts à souder AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. Fig. 1: Embout à souder 1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 2. Respecter les normes techniques de soudage. AVIS 3. Démonter l'actionneur avec la membrane avant de souder le corps de vanne (voir chapitre « Démontage de l'actionneur »). Vannes certifiées EHEDG ! ● Les vannes certifiées EHEDG doivent être installées de manière à pouvoir être facilement nettoyées et vidées. ● Pour les vannes à embouts à souder, les soudures doivent être réalisées conformément aux EHEDG Guidelines 9 et 35. ● Pour les vannes à raccords démontables, il faut tenir compte du "papier de position" de l'EHEDG et, le cas échéant, utiliser des joints spéciaux. 4. Souder le corps du produit dans la tuyauterie. 5. Laisser refroidir les embouts à souder. 6. Remonter l'actionneur et la membrane sur le corps de vanne (voir chapitre « Montage de l'actionneur »). 7. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 1. S'assurer de la compatibilité du produit pour le cas d'application prévu. 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 8. Rincer l'installation. 10.4 Montage avec des raccords clamps 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement. Fig. 2: Raccord clamp 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. AVIS 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. Joint et collier pour clamps ! ▶ Le joint et le collier pour les raccords clamps ne sont pas fournis. 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 1. Tenir à disposition le joint et le collier pour clamps. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 3. Insérer le joint approprié entre le corps du produit et le raccord de la tuyauterie. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 5. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 4. Relier le joint entre le corps du produit et le raccord de la tuyauterie au moyen d'un collier pour clamps. 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions. 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 14. Respecter la position de montage (voir chapitre « Position de montage »). www.gemu-group.com 53 / 69 GEMÜ 650 BioStar 10 Montage sur la tuyauterie 10.5 Montage avec des embouts filetés AVIS Raccords ! ▶ Les raccords ne sont pas fournis. ● Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés. ● Respecter le couple de serrage admissible des vis. 1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). Fig. 3: Embout fileté AVIS Produit d'étanchéité pour filetage ! ▶ Le produit d'étanchéité pour filetage n'est pas fourni. ● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité pour filetage adapté. 1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité pour filetage. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 3. Visser le tube sur le raccord à visser du corps de vanne conformément aux normes en vigueur. ð Utiliser un produit d'étanchéité pour filetage adapté. 4. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 3. Veiller à ce que les emplacements des joints et les brides de raccordement soient propres et intacts. 4. Ajuster soigneusement les brides avant le vissage. 5. Coincer le produit au centre entre les tuyauteries au moyen de brides. 6. Centrer les joints. 7. Relier les brides de la vanne et de la tuyauterie avec un produit d'étanchéité adapté et les vis correspondantes. 8. Utiliser tous les orifices des brides. 9. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 10. Serrer les vis alternativement et en croix. 10.6 Montage avec des raccords à brides 10.7 Après l'installation AVIS Fig. 4: Raccord à bride AVIS Produit d'étanchéité ! ▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni. ● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté. GEMÜ 650 BioStar Les membranes se tassent au fil du temps ! ▶ Fuites ● Après le démontage/montage du produit, vérifier le serrage des vis et des écrous du côté du corps et les resserrer si nécessaire. ● Resserrer les vis et les écrous au plus tard après la première procédure de stérilisation. ● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 54 / 69 www.gemu-group.com 12 Commande 11 Raccords pneumatiques 11.2 Raccordement du fluide de commande 11.1 Fonction de commande 1. Utiliser des manchons appropriés. 2. Monter les conduites du fluide de commande sans contraintes ni coudes. Les fonctions de commande suivantes sont disponibles : Fonction de commande 1 Normalement fermée (NF) : État au repos de la vanne : fermé par la force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 2) ouvre la vanne. Lorsque l’actionneur est mis à l’échappement, la vanne se ferme à l'aide du ressort. Fonction de commande 2 Filetage des raccords du fluide de commande : Taille de membrane 8: G1/8 Taille de membrane 10 - 100: G1/4 Fonction de commande Raccords 1 Normalement fermée (NF) 2 : Fluide de commande (ouvrir) 2 Normalement ouverte (NO) 4 : Fluide de commande (fermer) 3 Double effet (DE) 2: Fluide de commande (ouvrir) 4: Fluide de commande (fermer) Normalement ouverte (NO) : État au repos de la vanne : ouvert par la force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 4) ferme la vanne. Lorsque l’actionneur est mis à l’échappement, la vanne s'ouvre à l'aide du ressort. Fonction de commande 3 Raccords 2 / 4 voir schémas à gauche Double effet (DE) : État au repos de la vanne : pas de position de base définie. Ouverture et fermeture de la vanne par activation des raccords correspondants du fluide de commande (raccord 2 : ouverture / raccord 4 : fermeture). 12 Commande Le produit dispose de série d'un indicateur optique de position. L'indicateur optique de position signale les positions Ouverte et Fermée. Fonction de commande 1 Raccord 2 Vanne ouverte Vanne fermée Fonction de commande 2+3 Raccord 4 Raccord 2 Fonction de commande Raccords 2 4 1 (NF) + - 2 (NO) - + 3 (DE) + + + = existant / - = non existant (raccords 2 / 4 voir schémas) www.gemu-group.com 55 / 69 GEMÜ 650 BioStar 13 Mise en service 13 Mise en service AVERTISSEMENT Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger entièrement l'installation. ATTENTION Fuite ! ▶ Fuite de substances dangereuses ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). ATTENTION Produit de nettoyage ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ ● L'exploitant de l'installation est responsable du choix du produit de nettoyage et de l'exécution de la procédure. 1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir). 2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit être entièrement ouvert). ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées. ð Le produit est prêt à l'emploi. 3. Mettre le produit en service. 4. Mise en service des actionneurs selon la notice fournie. 14 Utilisation Faire fonctionner le produit selon la fonction de commande (voir aussi chapitre « Raccords pneumatiques »). GEMÜ 650 BioStar 56 / 69 www.gemu-group.com 15 Dépannage 15 Dépannage Erreur Origine de l'erreur Dépannage Fuite de fluide de commande par le raccord 2* (en fonction de commande NO) ou par le raccord 4* en fonction de commande NF Piston de l'actionneur défectueux Remplacer l'actionneur Fuite de fluide de commande par le perçage de fuite** Joint d'axe non étanche Remplacer l'actionneur et vérifier que le fluide de commande ne contient pas d'impuretés Fuite de fluide de service par le perçage de fuite Membrane d'étanchéité défectueuse Contrôler l'intégrité de la membrane d'étanchéité, la remplacer le cas échéant Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Pression de commande trop basse (en tement fonction de commande NF) Le produit n'est pas étanche en ligne (il ne se ferme pas ou pas complètement) Utiliser le produit à la pression de commande indiquée sur la fiche technique Électrovanne pilote défectueuse Contrôler l'électrovanne pilote et la remplacer Actionneur défectueux Remplacer l'actionneur Fluide de commande non raccordé Raccorder le fluide de commande Montage incorrect de la membrane d'étanchéité Démonter l'actionneur, contrôler le montage de la membrane, remplacer la membrane d'étanchéité le cas échéant Ressort d'actionneur défectueux (pour Fct. Cde NO) Remplacer l'actionneur Pression de service trop élevée Utiliser le produit à la pression de service indiquée sur la fiche technique Pression de commande trop basse (en Faire fonctionner le produit à la pression fonction de commande NO et en fonction de commande conformément à la fiche de commande DE) technique Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de vanne Corps étranger entre membrane d'étanchéité et corps de vanne Démonter l'actionneur, enlever le corps étranger, vérifier l'absence de dommages sur la membrane d'étanchéité et le corps de vanne, remplacer les pièces endommagées le cas échéant Membrane d'étanchéité défectueuse Contrôler l'intégrité de la membrane d'étanchéité, la remplacer le cas échéant Ressort d'actionneur défectueux (pour Fct. Cde NF) Remplacer l'actionneur Montage incorrect de la membrane d'étanchéité Démonter l'actionneur, contrôler le montage de la membrane, remplacer la membrane d'étanchéité le cas échéant Vis desserrées entre corps de vanne et actionneur Serrer les vis entre corps de vanne et actionneur Membrane d'étanchéité défectueuse Contrôler l'intégrité de la membrane d'étanchéité, la remplacer le cas échéant Actionneur / corps de vanne endommagé Remplacer l'actionneur / le corps de vanne Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect pas reliés de manière étanche Corps de vanne non étanche Contrôler le montage du corps de vanne dans la tuyauterie Raccords à visser / vis desserrés Serrer les raccords à visser / les vis Produit d'étanchéité défectueux Remplacer le produit d'étanchéité Corps de vanne défectueux ou corrodé Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer le cas échéant * voir chapitre « Fonction de commande » ** voir chapitre « Conception » www.gemu-group.com 57 / 69 GEMÜ 650 BioStar 16 Inspection et entretien 16 Inspection et entretien 16.1 Pièces détachées 16.1.1 Pièces détachées taille de membrane 10-50 ; type d'actionneur D AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ● Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation. ATTENTION A Éléments d'installation chauds ! ▶ Risques de brûlures ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. ATTENTION Risque d’écrasement ! ▶ Risque d’écrasement en cas de vanne non montée avec embout ouvert. ● Ne pas mettre la main dans l'embout. 2 19 18 1 ATTENTION ● ● ● Les travaux d’entretien et de maintenance doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et formé. Ne pas rallonger la poignée. GEMÜ décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects exécutés par des tiers. En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise en service. Repère Désignation Désignation de commande A Actionneur 9650 1 Corps K600 2 Membrane Code 5M Code 13 1. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. Code 17 2. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. Code 54 3. Prévenir toute remise en service. Code 19 Code 71 18,19 4. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. Kit de fixation 650 S30 L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes, en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. De même, il est nécessaire de démonter la vanne dans les intervalles définis et de contrôler son degré d'usure (voir « Montage / Démontage de pièces détachées »). GEMÜ 650 BioStar 58 / 69 www.gemu-group.com 16 Inspection et entretien 16.1.2 Pièces détachées, taille de membrane 8-50 ; type d'actionneur T 16.1.3 Pièces détachées taille de membrane 80 ; type d'actionneur T A A 20 19 20 19 2 19 18 2 19 18 1 1 Repère Désignation Désignation de commande Repère Désignation Désignation de commande A Actionneur 9650 A Actionneur 9650 1 Corps K600 1 Corps K600 2 Membrane Code 3A 2 Membrane Code 5M 18,19,20 Kit de fixation www.gemu-group.com Code 5M Code 13 Code 13 Code 17 Code 19 Code 19 Code 54 Code 54 Code 71 Code 71 650 S30 18,19,20 59 / 69 Kit de fixation 650 S30 GEMÜ 650 BioStar 16 Inspection et entretien 16.1.4 Pièces détachées taille de membrane 100 ; type d'actionneur T 16.1.5 Pièces détachées MG 150 ; type d'actionneur T A A 20 20 19 19 2 2 1 1 Repère Désignation Désignation de commande A Actionneur 9650 1 Corps K600 2 Membrane Code 5M Code 13 Repère Désignation Désignation de commande A Actionneur 9650 1 Corps K600 2 Membrane Code 5Q 19,20 Kit de fixation 650 S30 Code 17 Code 19 Code 54 Code 71 19,20 Kit de fixation GEMÜ 650 BioStar 650 S30 60 / 69 www.gemu-group.com 16 Inspection et entretien 16.2 Montage / Démontage de pièces détachées AVIS 16.2.1 Démontage de la vanne (détacher l'actionneur du corps) ATTENTION Chute de l'actionneur ! ▶ Risque de blessure ! ● Selon la position de montage : s'assurer que l'actionneur ne risque pas de tomber, après avoir desserré la dernière vis. 1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture. 2. Desserrer en croix les éléments de fixation entre le corps de vanne 1 et l'actionneur A et les retirer (respecter l'ordre). MG 8-80 ▶ Si la membrane n’est pas vissée assez profondément dans l’adaptateur, la force de fermeture s’applique alors directement sur l'insert de la membrane, sans passer par le sabot. Ceci provoque des dommages et une défaillance prématurée de la membrane ainsi qu’une fuite du produit. Si la membrane est vissée trop profondément, une étanchéité parfaite ne peut plus être assurée au niveau du siège de la vanne. Dans ce cas, le bon fonctionnement du produit n'est plus assuré. AVIS ▶ Les membranes mal installées provoquent un défaut d'étanchéité au niveau du produit et une fuite de fluide. Si tel est le cas, démonter la membrane, vérifier la vanne complète et la membrane, puis les remonter en suivant les instructions ci-dessus. MG 100-150 3. Utiliser un engin de levage approprié pour les actionneurs lourds. 4. Pour MG150, utiliser un auxiliaire de montage (anneau de levage femelle avec vis spéciale GEMÜ 650150SNR). 5. Démonter l'actionneur A du corps de vanne 1. 16.2.3.1 Montage du sabot 16.2.3.1.1 Taille de membrane 8 (DN 4-10) AVIS Sabot ▶ Avec une taille de membrane 8, le sabot est solidaire avec l'actionneur. 6. Mettre l'actionneur A en position de fermeture. 7. Nettoyer toutes les pièces pour en retirer les saletés (en veillant à ne pas endommager les pièces). 8. Vérifier l'absence de dommages sur toutes les pièces, les remplacer si nécessaire (utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ). 16.2.2 Démontage de la membrane Taille de membrane 8 : Optimisation de la pièce intermédiaire d'entraînement pour vannes à membrane ayant une taille de membrane 8 Sabot et bride de l'actionneur vus de dessous : Ancien 1. Démonter l'actionneur (voir « Démontage de la vanne (détacher l'actionneur du corps »)). Nouveau Forme du corps T : raccord d'air de pilotage dans le sens de la tuyauterie Forme du corps R : raccord d'air de pilotage à 90° de la tuyauterie 2. Mettre l'actionneur A en position de fermeture. 3. Dévisser ou extraire la membrane (taille de membrane 8). 4. Nettoyer toutes les pièces pour en retirer les saletés (en veillant à ne pas endommager les pièces). 5. Vérifier l'absence de dommages sur toutes les pièces, les remplacer si nécessaire (utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ). Sens du débit 16.2.3 Montage de la membrane AVIS ▶ Installer la membrane adaptée au produit (convenant au fluide et à sa concentration, à la température et à la pression). La membrane d'étanchéité est une pièce d'usure. Contrôler son état technique et son fonctionnement avant la mise en service et pendant toute la durée d'utilisation du produit. Définir les intervalles de contrôle en fonction des conditions d'exploitation et/ou des réglementations et prescriptions valables pour le cas d'utilisation et assurer l'exécution régulière des contrôles. www.gemu-group.com 61 / 69 marquage optique pour Sens siège d'étanchéitédu débit marquage optique pour siège d'étanchéité GEMÜ 650 BioStar 16 Inspection et entretien 16.2.3.1.2 Taille de membrane 10-80 (DN 10-80) AVIS Sabot ▶ Avec une taille de membrane 10-80, le sabot est solidaire avec l'actionneur. C D Taille de membrane 10 : Sabot et bride de l'actionneur vus de dessous : B D C D Illustration 1 D B Poser le sabot libre sur l'axe de l'actionneur, enfoncer les évidements D sur les guides C. Le sabot doit pouvoir être déplacé facilement entre les guides ! C 16.2.3.1.3 Taille de membrane 100-150 (DN 100-150) A AVIS Illustration 2 A Sabot ▶ Avec une taille de membrane 100-150, le sabot est solidaire avec l'actionneur. C Taille de membrane 100-150 : Le sabot est fixé avec un écrou à deux trous 30. Sabot et bride de l'actionneur vus de dessous : Système anti-rotation de l'axe par rapport au sabot Une clef à fourche (double plane) fait office de système antirotation pour l'axe de l’actionneur (flèches, figure 2) au niveau de l'extrémité de l'axe. Lors du montage du sabot, la clef à fourche (double plane) doit correspondre à l'évidement au dos du sabot (flèches dans l'illustration 1). Si l'axe de l'actionneur n'est pas dans la bonne position, il faut le faire pivoter pour le mettre dans la bonne position. La position de A est décalée de 45° par rapport à la position de C. Poser le sabot libre sur l'axe de l'actionneur, enfoncer les évidements D sur les guides C et A dans B. Le sabot doit pouvoir être déplacé facilement entre les guides. Taille de membrane 25 - 80 : 30 Sabot et bride de l'actionneur vus de dessous : Fig. 5: MG 100 GEMÜ 650 BioStar 62 / 69 www.gemu-group.com 16 Inspection et entretien 16.2.3.2 Montage de la membrane concave Taille de membrane 8 Membrane à encliqueter : Évidement du sabot 30 Languette Insert de fixation en caoutchouc Fig. 6: MG 150 Montage du sabot AVIS Montage du sabot ! ▶ Avec la taille de membrane 100-150, l'opération « Montage du sabot » est uniquement nécessaire dans des cas exceptionnels, comme par exemple lors d'une réparation ou si l'écrou à deux trous s'est desserré. Le sabot est fixe et normalement, il n'est pas nécessaire de le démonter (il ne s'agit pas d'une pièce d'usure). 1. Avant le début du montage, mettre l'actionneur en position verticale (bride/rehausse dirigée vers le bas). 15 56 3 1. Mettre l'actionneur A en position de fermeture. 2. Placer la membrane avec l'insert de fixation en caoutchouc moulé 2 en position inclinée sur l'évidement du sabot. AVIS ▶ Ne pas utiliser de graisses ou de lubrifiants ! 3. La monter en tournant / poussant à la main. 4. Ajuster la languette de marquage de fabricant et de matériau en parallèle par rapport à la surface d'appui du sabot. 31 30 2. Enfiler le sabot 3 sur l'axe de l’actionneur 15 et le maintenir d'une main. 3. De l'autre main, placer les deux demi-coques 56 sur l'axe de l’actionneur 15 et faire glisser le sabot 3 vers le bas en le faisant passer par les deux demi-coques 56. ð Le sabot 3 est maintenu par les deux demi-coques 56. 4. Placer l'adaptateur pour membrane 31 dans la rainure fraisée de l'écrou à deux trous 30. 31 30 5. Humecter le filetage de l'écrou à deux trous 30 de « freinfilet moyen » (par exemple Loctite 242). 6. Visser l'écrou à deux trous 30 (adaptateur pour membrane 31 inclus) dans le sabot 3 et le serrer au moyen d'un outillage adéquat. www.gemu-group.com 63 / 69 GEMÜ 650 BioStar 16 Inspection et entretien Tailles de membrane 10 – 150 Membrane à visser : 16.2.3.3 Montage de membrane convexe 1. Mettre l'actionneur A en position de fermeture. 2. Monter le sabot (voir chapitre « Montage du sabot »). Évidement du sabot 3. Vérifier que le sabot se trouve bien dans les guides. 4. Inverser à la main la nouvelle feuille PTFE (pour les gros diamètres nominaux utiliser un support propre et rembourré). Insert de la membrane Bossage de la membrane 5. Mettre l'actionneur A en position de fermeture. 6. Taille de membrane 10 : vérifier si le sabot est enclenché. Tailles de membrane 25 - 80 : poser le sabot libre sur l'axe de l'actionneur, enfoncer les évidements dans les guides (voir chapitre « Montage du sabot »). Feuille PTFE Insert de la membrane 7. Vérifier que le sabot se trouve bien dans les guides. 8. Visser fermement la nouvelle membrane à la main dans le sabot. 9. Vérifier que le bossage de la membrane se trouve dans l'évidement du sabot. Fig. 7: Inverser la feuille PTFE 5. Placer la nouvelle membrane d’appui sur le sabot. 10. Si le vissage est difficile, contrôler le filetage et remplacer les pièces endommagées (utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ). 6. Placer la feuille PTFE sur la membrane d’appui. 7. Visser fermement à la main la feuille PTFE dans le sabot. 11. Lorsqu'une nette résistance devient sensible, dévisser la membrane jusqu'à ce que ses orifices de vissage correspondent à ceux de l'actionneur. GEMÜ 650 BioStar 64 / 69 ð Le bossage de la membrane doit s'adapter correctement dans l'évidement du sabot. www.gemu-group.com 16 Inspection et entretien Adaptateur Membrane code 3A/13, 17, 19, 5Q, 54, 71 Évidement du sabot Sabot Insert de la membrane Serrer la membrane jusqu'à ce qu'un léger galbe soit visible. Feuille PTFE Bossage de la membrane Membrane d'appui 6. Veiller à une compression homogène de la membrane (environ 10 à 15 %). Fig. 8: Visser la feuille PTFE ð La compression homogène se remarque au renflement homogène à l'extérieur. 8. En cas de difficultés lors de la mise en place, contrôler le filetage et remplacer les pièces endommagées. 9. Lorsqu'une nette résistance devient sensible, dévisser la feuille PTFE jusqu'à ce que ses orifices de vissage correspondent à ceux de l'actionneur. Code de membrane 5M 10. Presser fermement à la main la feuille PTFE sur la membrane d'appui jusqu'à ce qu'elle retrouve d'elle-même sa convexité originale et épouse entièrement la forme de la membrane d'appui. 11. Orienter parallèlement la surface d'appui du sabot et de la membrane. 16.2.4 Montage de l’actionneur sur le corps de vanne AVIS Les membranes se tassent au fil du temps ! ▶ Fuites ● Après le démontage/montage du produit, vérifier le serrage des vis et des écrous du côté du corps et les resserrer si nécessaire. ● Resserrer les vis et les écrous au plus tard après la première procédure de stérilisation. 1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture. La membrane repose à plat et en position parallèle sur le corps de vanne. 7. Attention : dans le cas de la membrane code 5M (membrane convexe), la feuille PTFE et la membrane d'appui EPDM doivent toucher le corps de vanne en position plane et parallèle. 8. Vérifier l'étanchéité et le fonctionnement de la vanne complètement assemblée. 2. Poser l'actionneur A, membrane en place, sur le corps de vanne 1. ð Veiller à l'orientation correcte de la membrane. 3. Monter et serrer à la main les vis 18, les rondelles 19 et les écrous 20 (les éléments de fixation peuvent varier en fonction de la taille de membrane et/ou la version du corps de vanne). 4. Mettre l'actionneur A en position de fermeture. 5. Serrer alternativement et en croix les vis 18 avec les écrous 20 (respecter l'ordre). MG 8-80 MG 100-150 www.gemu-group.com 65 / 69 GEMÜ 650 BioStar 17 Démontage de la tuyauterie 17 Démontage de la tuyauterie ATTENTION Éléments d'installation chauds ! ▶ Risques de brûlures ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. ATTENTION Risque d’écrasement ! ▶ Risque d’écrasement en cas de vanne non montée avec embout ouvert. ● Ne pas mettre la main dans l'embout. 1. Procéder au démontage dans l'ordre inverse du montage. 2. Désactiver le fluide de commande. 3. Couper la/les conduite(s) du fluide de commande. 4. S'assurer que la tuyauterie soit rincée avec le démontage de la vanne et soit vide par ex. lors de l'utilisation de lessives alcalines, etc. 5. Démonter le produit. Respecter les mises en garde et les consignes de sécurité. 18 Mise au rebut 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. 19 Retour En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 1. Nettoyer le produit. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. GEMÜ 650 BioStar 66 / 69 www.gemu-group.com 20 Déclaration d'incorporation selon la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B 20 Déclaration d'incorporation selon la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B Version 1 Original EU-Einbauerklärung EU Declaration of Incorporation Wir, die Firma We, the company GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 74653 Ingelfingen Deutschland erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte den Vorschriften der genannten Richtlinien entspricht. hereby declare under our sole responsibility that the belowmentioned products complies with the regulations of the mentioned Directives. Produkt: GEMÜ 650 Product: GEMÜ 650 Produktname: Pneumatisch betätigtes Membranventil Product name: Pneumatically operated diaphragm valve Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. The partly completed machinery may be commissioned only if it has been determined, if necessary, that the machinery into which the partly completed machinery is to be installed meets the provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. Richtlinien: Guidelines: MD 2006/42/EG1) Folgende harmonisierte Normen (oder Teile hieraus) wurden angewandt: The following harmonized standards (or parts thereof) have been applied: EN ISO 12100:2010 Folgende grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang I wurden angewandt und eingehalten: The following essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex I have been applied or adhered to: 1.1.2.; 1.1.3.; 1.1.5.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.5.13.; 1.5.3.; 1.5.4.; 1.5.5.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.1.; 1.6.5.; 1.7.1.; 1.7.1.1.; 1.7.2.; 1.7.3.; 1.7.4.; 1.7.4.1.; 1.7.4.2.; 1.7.4.3.; 2.1.1.; 2.1.2. 1) 1) MD 2006/42/EG Bemerkungen: Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Der Hersteller verpflichtet sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen die speziellen technischen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung erfolgt elektronisch. Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt! MD 2006/42/EG Remarks: We also declare that the specific technical documents have been created in accordance with part B of Annex VII. The manufacturer undertakes to transmit relevant technical documents on the partly completed machinery to the national authorities in response to a reasoned request. This communication takes place electronically. This does not affect the industrial property rights. i.V. M. Barghoorn Leiter Globale Technik Ingelfingen, 27.03.2025 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8, 74653 Ingelfingen, Deutschland www.gemu-group.com www.gemu-group.com [email protected] 67 / 69 GEMÜ 650 BioStar 21 Déclaration de conformité selon la directive 2014/68/UE 21 Déclaration de conformité selon la directive 2014/68/UE Version 1 EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Wir, die Firma We, the company GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 74653 Ingelfingen Deutschland erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte den Vorschriften der genannten Richtlinien entspricht. hereby declare under our sole responsibility that the belowmentioned products complies with the regulations of the mentioned Directives. Produkt: GEMÜ 650 Product: GEMÜ 650 Produktname: Pneumatisch betätigtes Membranventil Product name: Pneumatically operated diaphragm valve Richtlinien: Guidelines: PED 2014/68/EU1) Folgende harmonisierte Normen (oder Teile hieraus) wurden angewandt: The following harmonized standards (or parts thereof) have been applied: EN 13397:2001 Weitere angewandte Normen: Further applied norms: AD 2000 1) 1) PED 2014/68/EU PED 2014/68/EU Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein 1 51105 Köln Notified body:: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein 1 51105 Cologne, Germany Kennnummer der benannten Stelle: 0035 ID number of the notified body: 0035 Nr. des QS-Zertifikats: 01 202 926/Q-02 0036 No. of the QA certificate: 01 202 926/Q-02 0036 Angewandte(s) Konformitätsbewertungsverfahren: Modul H Conformity assessment procedure(s) applied: Module H Hinweis für Produkte mit einer Nennweite ≤ DN 25: Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen. Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine CE-Kennzeichnung tragen. Information for products with a nominal size ≤ DN 25: The products are developed and produced according to GEMÜ's in-house process instructions and standards of quality which comply with the requirements of ISO 9001 and ISO 14001. According to Article 4, Paragraph 3 of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU, these products must not be identified by a CE-marking. Bemerkungen: Der Einsatz des Produkts in Kategorie III gemäß Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU sowie die Verwendung mit instabilen Gasen ist nicht zulässig. Remarks: Use of the product in category III in accordance with Pressure Equipment Directive 2014/68/EU and use with unstable gases are not permissible. i.V. M. Barghoorn Leiter Globale Technik Ingelfingen, 27.03.2025 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8, 74653 Ingelfingen, Deutschland GEMÜ 650 BioStar www.gemu-group.com [email protected] 68 / 69 www.gemu-group.com GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tél. +49 (0)7940 123-0 · [email protected] www.gemu-group.com Sujet à modification 05.2025 | 88245898 ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.