Endres+Hauser DUSTHUNTER T Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
8030474/AE00/V3-0/2016-08 Products Solutions Manuel d’utilisation DUSTHUNTER T Appareil de mesure de concentration en poussières Services DUSTHUNTER T Produit décrit Nom du produit : Variantes : DUSTHUNTER T DUSTHUNTER T50 DUSTHUNTER T100 DUSTHUNTER T200 Fabricant Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG Bergener Ring 27 01458 Ottendorf-Okrilla Allemagne Informations légales Ce document est protégé par des droits d'auteur.Les droits ainsi obtenus restent acquis à la société Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG.La reproduction complète ou partielle de ce document n'est autorisée que dans les limites des dispositions légales de la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, résumé ou traduction de ce document est interdit sans autorisation expresse écrite de la société Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. Toutes les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. © Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original du fabricant Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. 2 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser CONTENU Contenu Contenu 1 Informations importantes ........................................................................ 7 1.1 1.2 2 Risques principaux.......................................................................................... 7 1.1.1 Risques dûs aux gaz brûlants et/ou agressifs et/ou aux hautes pressions......................................................................................... 7 1.1.2 Risque dû au matériel électrique................................................... 7 Symboles et conventions dans ce document ................................................ 8 1.2.1 Symboles d'avertissement ............................................................ 8 1.2.2 Degrés d'avertissement/Glossaire de signalisation ..................... 8 1.2.3 Symboles des remarques ............................................................... 8 1.3 Utilisation normale .......................................................................................... 8 1.4 Responsabilité de l'utilisateur ........................................................................ 9 1.4.1 Généralités...................................................................................... 9 1.4.2 Prescriptions de sécurité et mesures de protection ..................... 9 Description du produit.............................................................................11 2.1 2.2 Principe de mesure, grandeurs mesurées ...................................................11 2.1.1 Principe de fonctionnement .........................................................11 2.1.2 Temps d'amortissement ...............................................................12 2.1.3 Contrôle de fonctionnement ........................................................13 Composants de l'appareil .............................................................................16 2.2.1 Emetteur/récepteur......................................................................17 2.2.2 Réflecteur......................................................................................20 2.2.3 Bride à tube ..................................................................................21 2.2.4 Unité de commande MCU.............................................................22 Endress+Hauser Versions .....................................................................23 2.2.4.3 Codage.......................................................................25 2.2.4.4 Options ......................................................................26 Option soufflerie externe ..............................................................28 2.2.6 Accessoires d'installation .............................................................29 2.2.8 2.4 Interfaces standard...................................................22 2.2.4.2 2.2.5 2.2.7 2.3 2.2.4.1 2.2.6.1 Alimentation en air de ventilation et câble de raccordement ............................................................29 2.2.6.2 Capots de protection contre les intempéries...........29 Autres options...............................................................................29 2.2.7.1 Trappe à fermeture rapide........................................29 2.2.7.2 Pressostat différentiel...............................................29 2.2.7.3 Composants pour contrôle de ventilation de halles 29 Accessoire de contrôle de l'appareil ............................................31 2.2.8.1 Dispositif de test de linéarité ...................................31 2.2.8.2 Socle de réglage pour normalisation .......................31 2.2.8.3 Tube de zéro pour la normalisation .........................31 Caractéristiques et configuration des appareils..........................................32 2.3.1 Caractéristiques des appareils ....................................................32 2.3.2 Configuration de l'appareil ...........................................................33 SOPAS ET (Programme PC)...........................................................................34 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 3 CONTENU 3 Montage et installation........................................................................... 35 3.1 Planification du projet .................................................................................. 35 3.2 Montage ........................................................................................................ 36 3.3 3.2.1 Montage des brides à tube .......................................................... 36 3.2.2 Montage de l'unité de commande MCU ...................................... 39 3.2.3 Montage de l'option soufflerie externe ....................................... 41 3.2.4 Travaux de montage..................................................................... 42 3.2.5 Montage des capot de protection contre les intempéries ......... 43 3.2.6 Montage des trappes à fermeture rapide ................................... 44 3.2.7 Composants pour contrôle de ventilation de halles (option) ..... 45 Installation électrique................................................................................... 46 3.3.1 3.3.1.1 Sectionneurs installés réglementairement ............. 46 3.3.1.2 Dimension correcte des câbles................................ 46 3.3.1.3 Mise à la terre des appareils ................................... 46 3.3.1.4 Responsabilité de la sécurité du système............... 46 3.3.2 Généralités, conditions ................................................................ 47 3.3.3 Installation de l'alimentation en air de ventilation ..................... 47 3.3.4 3.3.5 4 Sécurité électrique ....................................................................... 46 3.3.3.1 Unité de commande avec alimentation en air de ventilation intégrée (MCU-P) .................................... 47 3.3.3.2 Option soufflerie externe.......................................... 48 Connexion de l'unité de commande MCU ................................... 50 3.3.4.1 Travaux à exécuter ................................................... 50 3.3.4.2 Connexions de la platine processeur MCU.............. 51 3.3.4.3 Raccordement du câble de liaison à la MCU .......... 52 3.3.4.4 Raccordement standard........................................... 53 Raccordement de la commande à distance MCU ...................... 54 3.3.5.1 Raccordement de l'unité de commande MCU......... 54 3.3.5.2 Raccordement de l'unité de commande à distance MCU ........................................................................... 54 3.3.6 Raccorder le réflecteur sur le DUSTHUNTER T200 .................... 55 3.3.7 Installation des modules interface E/S (option) ......................... 56 Mise en service et paramétrage............................................................ 57 4.1 Principes ....................................................................................................... 57 4.1.1 Généralités ................................................................................... 57 4.1.2 Installer SOPAS ET........................................................................ 58 4.1.2.1 4.1.3 Liaison à l'appareil via un câble USB .......................................... 58 4.1.3.1 4.1.4 4 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Mot de passe pour menus SOPAS ET ...................... 58 Trouver un port COM DUSTHUNTER ....................... 58 Liaison à l'appareil via Ethernet (option) .................................... 60 Endress+Hauser CONTENU 4.2 Réglages spécifiques à l'application ............................................................61 4.2.1 4.3 4.4 4.5 4.6 4.2.2 Focaliser le faisceau émetteur pour mesurer la transmission ...64 4.2.3 Etalonnage du système pour mesure de transmission ..............68 4.2.4 Entrée des paramètres spécifiques à l'application.....................70 Emetteur/récepteur et réflecteur ................................................................72 4.3.1 ... à raccorder à l'alimentation en air de ventilation ...................72 4.3.2 ... à monter sur le conduit de cheminée et raccorder.................72 Paramétrage en standard.............................................................................74 4.4.1 Réglage de la MCU sur l'E/R ........................................................74 4.4.2 Réglages d'usine...........................................................................75 4.4.3 Programmer le contrôle du fonctionnement ...............................76 4.4.4 Paramétrage des sorties analogiques .........................................77 4.4.5 Paramétrage des entrées analogiques........................................80 4.4.6 Réglage du temps d'amortissement ............................................81 4.4.7 Etalonnage de la mesure de concentration ................................82 4.4.8 Sauvegarde des données dans SOPAS ET ..................................84 4.4.9 Démarrage du mode mesure .......................................................85 Paramétrage des modules interfaces ..........................................................86 4.5.1 Généralités....................................................................................86 4.5.2 Paramétrage module Ethernet.....................................................87 Utilisation/paramétrage via l'option écran LCD ..........................................88 4.6.1 Généralités concernant l'utilisation .............................................88 4.6.2 Mot de passe et niveau d'utilisation ............................................88 4.6.3 Structure de menus ......................................................................89 4.6.4 Paramétrage .................................................................................89 4.6.5 5 4.6.4.1 MCU ...........................................................................89 4.6.4.2 Emetteur/récepteur .................................................92 Modifier les réglages de l'écran à l'aide de SOPAS ET................93 Maintenance.............................................................................................95 5.1 Généralités ....................................................................................................95 5.2 Maintenance de l'émetteur/récepteur et du réflecteur ..............................97 5.3 5.4 Endress+Hauser Travaux préparatoires ..................................................................61 5.2.1 Entretien de l'émetteur/récepteur...............................................97 5.2.2 Entretien du réflecteur .............................................................. 100 Entretien de l'alimentation en air de ventilation ...................................... 103 5.3.1 Unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée.................................................................... 104 5.3.2 Option soufflerie externe ........................................................... 106 Mise hors service ....................................................................................... 107 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 5 CONTENU 6 7 Dépannage .............................................................................................108 6.1 Généralités..................................................................................................108 6.2 Emetteur/récepteur....................................................................................109 6.3 Unité de commande MCU ..........................................................................111 6.3.1 Dysfonctionnements ..................................................................111 6.3.2 Messages d'avertissement et de panne dans le programme SOPAS ET ....................................................................................111 6.3.3 Changement du fusible. .............................................................113 Spécifications.........................................................................................114 7.1 Conformités.................................................................................................114 7.2 Caractéristiques techniques ......................................................................115 7.2.1 7.3 Dimensions, numéros de commande........................................................118 7.3.1 7.4 7.5 6 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Plage de mesure de la concentration en poussières ...............116 Emetteur/récepteur ...................................................................118 7.3.2 Réflecteur ...................................................................................120 7.3.3 Réflecteur DHT-R0x, DHT-R1x....................................................120 7.3.4 Bride à tube ................................................................................121 7.3.4.1 Bride à tube (Standard)..........................................121 7.3.4.2 Bride à tube (trappe à fermeture rapide) ..............121 7.3.5 Unité de commande MCU ..........................................................122 7.3.6 Option soufflerie externe ...........................................................124 7.3.7 Capots de protection contre les intempéries............................125 7.3.8 Composants pour contrôle de ventilation de halles (option) ...126 Accessoires .................................................................................................127 7.4.1 Câble liaison E/R - MCU .............................................................127 7.4.2 Câble de liaison émetteur/récepteur - réflecteur .....................127 7.4.3 Alimentation en air de ventilation .............................................127 7.4.4 Pièces de montage.....................................................................127 7.4.5 Accessoires pour contrôle de l'appareil ....................................127 7.4.6 Options pour unité de commande MCU ....................................128 7.4.7 Divers ..........................................................................................128 Consommables pour un fonctionnement pendant 2 ans .........................128 7.5.1 Emetteur/récepteur et réflecteur ..............................................128 7.5.2 Unité de commande MCU avec alimentation en air de ventilation intégrée ....................................................................128 7.5.3 Option soufflerie externe ...........................................................128 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Risques principaux 1.1.1 Risques dûs aux gaz brûlants et/ou agressifs et/ou aux hautes pressions Les sous-ensembles optiques sont montés directement sur le conduit de gaz. Pour les installations à faible potentiel de risque (absence de risques pour la santé, pression ambiante, basses températures), le montage et le démontage du système peuvent s'effectuer lorsque l'installation est en marche si les prescriptions et les dispositions de sécurité en vigueur concernant l'installation sont respectées et si les mesures de protection nécessaires et appropriées sont prises. AVERTISSEMENT : risques dûs aux gaz d'échappement ▸ Dans les installations comportant des gaz toxiques, des fortes pressions, des températures élevées, les composants montés sur le conduit (E/R et réflecteur) ne doivent être montés/démontés que lors d'un arrêt de l'installation. 1.1.2 Risque dû au matériel électrique AVERTISSEMENT : risques dûs à la tension d'alimentation Le système de mesure DUSTHUNTER T est un équipement électrique. ▸ Déconnecter les câbles d'alimentation lors de tous travaux de raccordement au réseau ou sur des composants sous tension. ▸ Remettre en place tout système de protection contre des contacts accidentels, éventuellement enlevé, avant de reconnecter la tension d'alimentation. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 7 Informations importantes DUSTHUNTER T 1.2 Symboles et conventions dans ce document 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification Danger (général) Dangers dûs aux courants électriques 1.2.2 Degrés d'avertissement/Glossaire de signalisation Danger Danger immédiat pour l'homme avec conséquence certaine de lésion grave ou de mort. Avertissement Danger pour l'homme avec conséquence possible de lésion grave ou de mort. Attention Danger avec conséquence possible de lésion plus ou moins grave. Important Danger avec conséquence possible de dommage matériel. 1.2.3 Symboles des remarques Symbole Signification Information technique importante pour cet appareil Information importante sur les fonctions électriques ou électroniques 1.3 Utilisation normale Destination de l'appareil Le système de mesure DUSTHUNTER T est exclusivement destiné à la mesure en continu de la concentration en poussières dans des conduits d'évacuation de gaz ou d'air. Utilisation correcte ▸ N'utiliser l'appareil que conformément aux descriptions du présent manuel d'utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de toute autre utilisation. ▸ Respecter toutes les mesures nécessaires pour assurer la durabilité de l'appareil, p. ex. ● en ce qui concerne l'entretien et l'inspection ou le transport et le stockage. Ne pas enlever, ajouter ou modifier des composants sur ou dans l'appareil si cela n'est pas décrit et spécifié par une information officielle du fabricant. Dans le cas contraire : – l'appareil pourrait devenir dangereux – toute garantie du fabricant est supprimée Restrictions d'utilisation ● 8 Le système de mesure DUSTHUNTER T n'est pas homologué pour une utilisation dans les zones explosives. MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Informations importantes 1.4 Responsabilité de l'utilisateur 1.4.1 Généralités Utilisateur prévu Seul un personnel qualifié, pouvant évaluer, en raison de sa formation et de ses connaissances techniques ainsi que de ses connaissances des réglementations correspondantes, les travaux qui lui sont confiés et reconnaître les risques qui en découlent, est autorisé à installer et utiliser le système de mesure DUSTHUNTER T. Conditions locales particulières ▸ Lors de la préparation et de l'exécution des travaux, respecter les prescriptions légales en vigueur pour l'installation correspondante ainsi que les règlements techniques découlant de ces prescriptions. ▸ Lors de tous travaux, agir en fonction des conditions locales, spécifiques à l'installation et des risques engendrés par son fonctionnement ainsi que des prescriptions techniques. Conservation des documents Les manuels d'utilisation faisant partie du système de mesure ainsi que les documentations de l'installation doivent être présents sur site et être consultables à tout moment. En cas de changement de propriétaire, transmettre tous les documents correspondants au nouveau propriétaire du système de mesure. 1.4.2 Prescriptions de sécurité et mesures de protection Dispositifs de protection INFORMATION : En fonction du potentiel de risque, des dispositifs de protection appropriés et des équipements personnels de sécurité doivent être disponibles en nombre suffisant et être utilisés par le personnel. Comportement en cas de défaillance de l'air de ventilation L'alimentation en air de ventilation sert à protéger contre les gaz brûlants ou agressifs les modules optiques montés sur la canalisation. Elle doit rester en marche même lorsque l'installation est à l'arrêt. Les modules optiques risquent d'être détériorés en peu de temps si l'alimentation en air de ventilation tombe en panne. INFORMATION : S'il n'existe pas de trappe à fermeture rapide : L'utilisateur doit veiller à ce que : ▸ L'alimentation en air de ventilation fonctionne sûrement et sans interruption. ▸ Toute défaillance de l'alimentation en air de ventilation soit immédiatement détectée (p. ex. en utilisant des pressostats). ▸ Les modules optiques soient enlevés du conduit en cas de défaillance de l'alimentation en air de ventilation et que l'ouverture du conduit soit obturée (p. ex. à l'aide d'un couvercle pour bride). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 9 Informations importantes DUSTHUNTER T Mesures préventives pour assurer la sécurité de fonctionnement INFORMATION : L'utilisateur doit veiller à ce que : ▸ Aucune défaillance ou erreur de mesure ne risque de générer des états opérationnels dangereux ou provoquant des dommages, ▸ Les travaux d'entretien et d'inspection prévus soient effectués régulièrement par un personnel qualifié et expérimenté. Détection des défauts Tout changement par rapport au fonctionnement normal constitue un indice sérieux de dysfonctionnement. Par exemple : Affichage d'avertissements Fortes dérives des résultats de mesure. ● Augmentation de la consommation de courant. ● Augmentation de la température de certains composants du système. ● Déclenchement de dispositifs de contrôle. ● Dégagement d'odeurs ou de fumées. ● Fort encrassement. ● ● Prévention des dommages INFORMATION : Afin d'éviter des défauts pouvant provoquer à leur tour directement ou indirectement des dommages corporels ou matériels, l'utilisateur doit veiller à ce que : ▸ Le personnel chargé de l'entretien puisse intervenir à tout moment et le plus rapidement possible. ▸ Le personnel chargé de l'entretien soit suffisamment qualifié pour pouvoir réagir aux pannes du système de mesure et aux dysfonctionnements pouvant en résulter (p. ex. en cas d'utilisation du système à des fins de régulation et de commande). ▸ L'équipement défectueux soit immédiatement déconnecté en cas de doute et que la déconnexion ne provoque pas de dysfonctionnements en chaîne. Raccordement électrique L'appareil doit pouvoir être coupé par un sectionneur/disjoncteur selon la EN 61010-1. 10 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Description du produit 2 Description du produit 2.1 Principe de mesure, grandeurs mesurées 2.1.1 Principe de fonctionnement Une DEL de forte puissance envoie de la lumière dans le spectre visible (lumière blanche, longueur d'onde env. 450 à 700 nm) à travers un chemin de mesure chargé de particules de poussière, vers un réflecteur qui lui-même la renvoie sur un récepteur. Le signal, affaibli par les particules, est détecté par un récepteur de mesure très sensible, puis amplifié et envoyé dans le canal de mesure d'un microprocesseur, partie centrale de l'électronique de mesure/commande/traitement. Grâce à un contrôle en continu de la puissance d'émission (une partie du faisceau émetteur est envoyée sur un récepteur de contrôle), de faibles variations de luminosité du faisceau émis sont détectées et prises en compte lors du traitement du signal de mesure. Fig. 1 : Principe de mesure 2 1 3 6 4 5 1 DEL 4 2 Miroir parabolique 5 Distance de mesure active Récepteur de contrôle 3 Réflecteur 6 Récepteur de mesure Grandeurs mesurées Le système de mesure utilise la transmission (T) comme grandeur optique primaire. Les autres grandeurs de mesure opacité (O), opacité relative (ROPA), extinction (E) et concentration en poussières (c) en sont déduites. Transmission, opacité, opacité relative : I meas T = N • -----------I mon N O = 1–T Imon = signal de contrôle ROPA = 1 – e = constante de normalisation Imeas = intensité lumineuse reçue D Do E • ---------------------2 • D meas DDo = diamètre de la cheminée à l'extrémité supérieure Dmeas = distance de mesure active Transmission, opacité et opacité relative sont donnés essentiellement en pourcentage. Extinction : 1 E = log --- T Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 11 Description du produit DUSTHUNTER T Concentration en poussières La concentration en poussières se déduit de l'extinction à l'aide de la loi de Lambert Beer de la façon suivante : , 31 • E = K • E c = 2-------------------k•L k= constante d'extinction L=2x distance de mesure active (à cause du double parcours du faisceau lumineux) Si la taille des particules est constante et que la répartition de la poussière est homogène, l'extinction est directement proportionnelle à la concentration en poussières. Puisque la taille des particules, la densité de la poussière et sa répartition influencent les valeurs de transmission et donc d'extinction, le système de mesure doit être calibré à l'aide d'une mesure gravimétrique comparative afin de donner une mesure exacte de la concentration en poussières. Les coefficients de calibrage alors obtenus peuvent être entrés directement dans le système de mesure sous la forme : c = cc2 · E² + cc1 · E + cc0 (Entrée voir «Etalonnage de la mesure de concentration», page 82 ; réglages standard d'usine : cc2 = 0, cc1 = 1, cc0 = 0). 2.1.2 Temps d'amortissement Le temps d'amortissement est le temps nécessaire pour atteindre 90 % de l'amplitude finale après une modification brusque du signal de mesure. Il peut se régler librement entre 1 et 600 s. Plus le temps d'amortissement augmente, plus les variations de courte durée de la valeur mesurée et les perturbations de courte durée sont amorties, le signal de sortie devient ainsi toujours «plus calme». Fig. 2 : Temps d'amortissement Mesure en % 100 98 90 % de l'amplitude finale 96 Valeur mesurée avec temps d'amortissement 94 Modification du processus 92 90 Temps d'amortissement 88 86 84 0 12 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 10 20 30 40 50 60 70 80 90 t en s Endress+Hauser DUSTHUNTER T 2.1.3 Description du produit Contrôle de fonctionnement Afin de vérifier automatiquement le fonctionnement du système, on peut, à partir d'un moment déterminé, déclencher une fonction de contrôle à intervalles fixes. Le paramétrage se fait via le programme utilisateur SOPAS ET (voir «Programmer le contrôle du fonctionnement», page 76). Des écarts inadmissibles par rapport au comportement normal sont alors signalés comme défauts. En cas de défaut de l'appareil, un contrôle de fonctionnement peut être déclenché manuellement pour localiser les causes possibles de la panne. Informations complémentaires → Notice d'entretien La fonction de contrôle consiste : pendant env. 30 s, en une mesure de l'encrassement des surfaces optiques (pas sur le DUSTHUNTER T50), et des points zéro et de référence Le temps de mesure dépend de l'augmentation de la valeur d'encrassement (variation > 0,5 % → mesure répétée jusqu'à deux fois). ● toutes les 90 s (valeur standard), en une sortie des valeurs mesurées (durée paramétrable, voir «Programmer le contrôle du fonctionnement», page 76). ● Fig. 3 : Sortie des contrôles du fonctionnement sur enregistreur linéaire Valeur encrassement (Live zero = 0%, 20 mA = X *) Démarrage contrôle Sortie encrassement Détermination valeur contrôle Sortie valeur de contrôle (valeur 70 %, référence) Avance papier Sortie valeur zéro (Live zero) Fin du contrôle *: X = 30 % pour le DUSTUHUNTER T100 et 40 % pour le DUSTHUNTER T200 ● ● ● ● ● ● ● ● Endress+Hauser La sortie analogique doit être activée pour sortir les valeurs de contrôle sur cette sortie (voir «Paramétrage des sorties analogiques», page 77). Pendant la détermination des valeurs de contrôle, la dernière valeur mesurée est présente sur la sortie analogique. Si les valeurs de contrôle ne sont pas présentes sur la sortie analogique, la valeur mesurée actuelle sera sortie à la fin de la détermination des valeurs de contrôle. Pendant un contrôle du fonctionnement, le relais 3 est enclenché (voir «Connexions de la platine processeur MCU», page 51) et la DEL verte dans la fenêtre de contrôle de l'E/R clignote (voir «Emetteur/récepteur», page 17). Lorsque le système de mesure se trouve en mode «maintenance», la fonction de contrôle n'est pas démarrée automatiquement. En cas d'utilisation d'une unité de commande MCU avec l'option module d'affichage, ce dernier affiche «Function check» pendant le contrôle du fonctionnement. En cas de modification du moment de démarrage ou de l'intervalle entre cycles, un cycle de contrôle se trouvant dans la période entre le paramétrage et le nouveau moment de démarrage sera encore effectué. La modification de l'intervalle de temps sera active à partir du moment de démarrage suivant. MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 13 Description du produit DUSTHUNTER T Mesure du point zéro Pour effectuer le contrôle du point zéro, la diode émettrice est déconnectée de sorte qu'aucun signal n'est reçu. Cela permet de détecter fiablement d'éventuelles dérives ou des déviations du point zéro dans l'ensemble du système (dues p. ex. à un défaut électronique). Si la valeur du «zéro» se trouve en dehors de la plage spécifiée, un signal d'alarme est généré. Mesure de la valeur de contrôle (test référence) L'intensité de la lumière d'émission varie entre 70 et 100 % pendant la détermination de la valeur de contrôle. L'intensité lumineuse reçue est comparée à la valeur par défaut (70 %). Le système de mesure génère un signal d'erreur si les écarts sont supérieurs à ±2 %. Le message défaut est supprimé lorsque le contrôle suivant est effectué avec succès. La valeur de contrôle est déterminée avec une grande précision en évaluant statistiquement un grand nombre de changements d'intensité. Mesure de l'encrassement (pas sur le DUSTHUNTER T50) Pour mesurer l'encrassement des surfaces optiques, les vitres se trouvant sur le trajet de la lumière lors de la mesure normale sont pivotées. La mesure alors obtenue est compensée par un facteur de correction de la valeur obtenue lors de la normalisation (voir «Etalonnage du système pour mesure de transmission», page 68). De cette manière, les salissures apparaissant sur les surfaces optiques sont totalement compensées. Sur le DUSTHUNTER T100 l'encrassement n'a lieu que d'un côté (vitre pivotante uniquement côté E/R), sur le DUSTHUNTER T200 l'encrassement se produit des deux côtés (vitre pivotante également sur le réflecteur). Fig. 4 : Principe de la mesure d'encrassement (des 2 côtés) Emetteur/récepteur Réflecteur Vitre pivotante En cas de taux d'encrassement < 30 % (DUSTHUNTER T100) ou de 40 % (DUSTHUNTER T200), un signal proportionnel à l'encrassement et compris entre le Live Zero et 20 mA est envoyé sur la sortie analogique ; en cas de dépassement de cette valeur, l'état «Défaut» est sorti (courant défaut paramétré pour cela sur la sortie analogique ; voir «Réglages d'usine», page 75, voir «Paramétrage des sorties analogiques», page 77). 14 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Description du produit Fig. 5 : Positions des vitres pivotantes sur l'E/R Position mesure Mesure de l'encrassement Vitre Réflecteur de contrôle (uniquement côté émetteur) Vitre pivotante Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 15 Description du produit 2.2 DUSTHUNTER T Composants de l'appareil En version standard, le système de mesure DUSTHUNTER T est composé des éléments suivants : Emetteur/récepteur DHT-T Câble de connexion pour liaison de l'émetteur/récepteur à l'unité de commande MCU (longueurs 5 m, 10 m) ● Réflecteur DHT-R ● Câble de raccordement entre le réflecteur et l'émetteur/récepteur (uniquement pour le DUSTHUNTER T200 ; longueurs 5 m, 10 m, 20 m, 50 m) ● Bride à tube ● Unité de commande MCU pour commande, traitement et sortie des données de l'E/R connectée via l'interface RS485 – avec alimentation en air de ventilation intégrée, pour pression interne dans le conduit de -50 à +2 hPa – sans alimentation en air de ventilation, mais avec nécessité d'installer en supplément : ● l'option soufflerie externe, pour pression intérieure dans le conduit de -50 à +30 hPa ● un tuyau d'air de ventilation en cas d'alimentation en air par l'unité de commande MCU-P ● ● Fig. 6 : Composants du DUSTHUNTER T à USB 1.1 (RS 232) Conduite Unité de commande MCU-N sans alimentation en air de ventilation (option) Soufflerie externe (option) Bride à tube Câbles de liaison Tuyau souple de ventilation DN25 Programme de commande et de paramétrage SOPAS ET Alimentation électrique MCU-P avec soufflerie Emetteur/récepteur à Réflecteur Communication entre émetteur/récepteur et unité de commande MCU En standard : chaque unité émettrice/réceptrice est connectée à une unité de commande par un câble de connexion. 16 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 2.2.1 Description du produit Emetteur/récepteur L'émetteur/récepteur contient les sous-ensembles optiques et électroniques pour envoyer et recevoir le faisceau lumineux réfléchi ainsi que pour analyser et traiter le signal. Dans les versions comportant une mesure d'encrassement, se trouvent en plus les mécaniques de pivotement (voir «Positions des vitres pivotantes sur l'E/R», page 15 et voir «Principe de l'auto-alignement», page 19). Fig. 7 : Emetteur/récepteur DHT-Txx Emetteur/récepteur pour DUSTHUNTER T50 A A à B B Hublot de contrôle Unité électronique Hublot de contrôle Trous de fixation Poignée Affichage de l'état à Raccord pour câble de connexion à la MCU Endress+Hauser Indicateur d'alignement Bride Contre-bride de montage Attache de verrouillage Manchon d'air de ventilation MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 17 Description du produit DUSTHUNTER T Emetteur/récepteur du DUSTHUNTER T100/200 A A B B Boîtier avec électronique (pivotant) Hublot de contrôle Trous de fixation Poignée Bride Raccord pour câble de connexion à la MCU Charnière Raccordement du câble de liaison au réflecteur (uniquement DUSTHUNTER T200) Vis molletée Manchon d'air de ventilation La transmission des données et l'alimentation (24 V CC) de l'unité de commande se font via un câble blindé avec connecteur à 4 pôles. Une interface RS485 est disponible à des fins de maintenance. Un manchon d'air de ventilation amène de l'air propre pour refroidir la sonde et maintenir les surfaces optiques propres. L'émetteur/récepteur est fixé au conduit à l'aide d'une bride à tube (voir «Composants de l'appareil», page 16). Derrière le hublot de contrôle, sont affichés l'alignement des axes optiques ainsi que l'état actuel de l'appareil (marche = DEL verte, défaut = DEL rouge, requête de maintenance = DEL jaune ; voir «Emetteur/récepteur DHT-Txx», page 17). Sur le DUSTHUNTER T100/T200, le boîtier de l'émetteur/récepteur installé sur le conduit peut être pivoté sur le côté après avoir dévissé les vis molletées. L'optique, l'électronique et la mécanique sont ainsi facilement accessibles pour la maintenance. 18 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Description du produit Fonctionnement en mode auto-alignement (uniquement DUSTHUNTER T200) Le module émetteur peut être déplacé horizontalement et verticalement à l'aide de motoréducteurs et d'engrenages coniques de telle sorte le rayon lumineux puisse être réglé d'environ 2° dans toutes les directions. L'asservissement est réalisé à l'aide d'un récepteur à 4 quadrants sur lequel arrive le signal de mesure. Ainsi des déviations des axes optiques (dûes par ex. à la déformation des parois du conduit à la suite de variations de température) peuvent être automatiquement compensées. Fig. 8 : Principe de l'auto-alignement A A Emetteur/récepteur Platine de base Equerre de fixation Engrenages coniques Module émetteur Moteur Ressort Codage La version spécifique de l'émetteur/récepteur est repérée par un code de type : Emetteur/récepteur : DHT-TXX Mesure de l'encrassement : - 0: sans - 1: avec mesure d'encrassement d'un côté (uniquement côté émetteur) - 2: avec mesure d'encrassement des 2 côtés Auto-alignement : - 0: sans - 1: avec Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 19 Description du produit 2.2.2 DUSTHUNTER T Réflecteur Le réflecteur renvoie le rayon lumineux émis vers le récepteur situé dans l'émetteur/ récepteur. Pour pouvoir s'adapter à différentes exigences ( diamètre de conduit, mesure de l'encrassement), il existe plusieurs versions, également repérées par un code. Réflecteur DHT-RXX Version : - 5: pour DUSTHUNTER T50 - 0: sans contrôle d'encrassement - 1: avec contrôle d'encrassement Chemin de mesure : - 0: court (0,5 ... 2,5 m) - 1: moyen (2 ... 5 m) - 2: long (4 ... 8/12 m) - 3: très long (10 ... 50 m) Fig. 9 : Réflecteur Réflecteur pour DUSTHUNTER T50 Attache de verrouillage Bride Réflecteur Manchon d'air de ventilation Réflecteur pour DUSTHUNTER T100/T200 A A B B 20 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Trous de fixation Poignée Bride Connecteur de raccordement du câble de liaison à l'E/R (uniquement sur DUSTHUNTER T200) Charnière Vis molletée Manchon d'air de ventilation Bride Endress+Hauser DUSTHUNTER T 2.2.3 Description du produit Bride à tube La bride à tube est disponible en différents types d'acier et différentes dimensions (voir «Bride à tube», page 121). Le choix dépend de l'épaisseur de la paroi et de l'isolation du conduit (→ longueur nominale) et du matériau de construction du conduit. Fig. 10 : Bride à tube NL TOP Marquage pour position de montage Boulon de fixation Matériau St 37 ou 1.4571 Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 21 Description du produit 2.2.4 DUSTHUNTER T Unité de commande MCU L' unité de commande MCU a les fonctionnalités suivantes : Commande de la transmission des données et traitement des données de l'émetteur/ récepteur raccordé via l'interface RS485 ● Sortie des informations via la sortie analogique (valeur mesurée) et les sorties relais (état de l'appareil) ● Entrée des informations via les entrées analogiques et numériques ● Alimentation en 24 Vcc de l'émetteur/récepteur à partir d'une alimentation régulée à large plage de tension d'entrée ● Communication avec des superviseurs par l'intermédiaire de modules optionnels ● Les paramètres de l'appareil et de l'installation peuvent être réglés très facilement à l'aide d'un PC et d'un programme convivial, via une interface USB. Les paramètres de l’appareil sont sauvegardés en cas de panne d’alimentation. En version standard, l'unité de commande MCU est montée dans un boîtier en tôle d'acier. 2.2.4.1 Interfaces standard Sorties analogiques 0/2/4...22 mA (isolée galvaniquement, active) ; Résolution 10 bits ● 1x pour le DUSTHUNTER T50 ● 3x pour le DUSTHUNTER T100/200 22 Entrées analogiques 2 x entrées 0...20 mA (standard ; sans isolation galvanique) Résolution 10 bits MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Sorties relais 5 inverseurs (48 VCA, 1 A) pour la sortie des signaux d'états : ● Fonctionnement/ défaut ● Maintenance ● Contrôle de fonctionnement ● Requête de maintenance ● Seuil Entrées binaires Communication 4 x entrées pour ● USB 1.1 et RS232 contacts secs (par ex. (sur bornes) pour pour raccorder un requête des interrupteur de mainmesures, tenance, déclencher paramétrage et un contrôle du fonctionnement ou autres mise à jour du messages de défaut) logiciel ● RS485 pour connexion de capteurs Endress+Hauser DUSTHUNTER T 2.2.4.2 Description du produit Versions ● Unité de commande MCU-N sans alimentation en air de ventilation Fig. 11 : Unité de commande MCU-N avec options Module écran (option) Platine processeur Module interface (option) Endress+Hauser Module E/S (option) Module écran (option) MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 23 Description du produit DUSTHUNTER T ● Unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée Cette version comprend en plus une soufflerie, un filtre à air et des embouts pour raccorder les tuyaux flexibles de ventilation à l'E/R et au réflecteur. Fig. 12 : Unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée Soufflerie d'air de ventilation Filtre à air Option module écran Platine processeur Platine de montage Alimentation (à l'arrière de la platine de montage) Manchon d'air de ventilation Entrée air de ventilation Le tuyau souple de ventilation (longueurs standard 5 et 10 m (voir «Alimentation en air de ventilation», page 127) est indépendant du système de mesure et doit être commandé séparément. 24 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 2.2.4.3 Description du produit Codage Comme pour l'émetteur/récepteur, les différentes possibilités de configuration sont définies par le codage suivant : Codage unité de commande MCU : MCU-X X O D N X 1 0 0 0 N N N E Alimentation en air de ventilation intégrée -N: sans (no) -P: avec (purged) Tension d'alimentation -W: 90 ... 250 V CA - 2: en option 24 V CC Variante boîtier -O: boîtier mural orange Module écran -D: avec Autres options -N: sans Option entrée analogique (module enfichable ; 0/4...20 mA ; 2 x entrées par module) - 0: sans -n: avec, n = 1 Option sortie analogique (module enfichable ; 0/4...20 mA ; 2 x sorties par module) -n: avec, n = 1 Option entrée binaire (module enfichable ; 4 x entrées par module) - 0: sans Option sortie binaire Power (module enfichable ; 48 V CC, 5 A ; 2 x inverseurs par module) - 0: sans Option sortie binaire Low Power (module enfichable ; 48 V CC, 0,5 A ; 4 contacts à fermeture par module) - 0: sans Option module interface -N: sans -E: Ethernet Type 1, COLA-B -J: Modbus TCP -P: Profibus -X: Ethernet Type 2, COLA-B Versions spéciales -N: pas de particularités Homologation EX -N: sans homologation Logiciel -E: mesure à l'émission Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 25 Description du produit 2.2.4.4 DUSTHUNTER T Options Les fonctionnalités de la MCU peuvent considérablement être élargies avec les options décrites ci-dessous : 1 Module écran Module pour affichage des valeurs mesurées et des informations d'état et pour le paramétrage lors de la mise en service, sélection par touches de commande. ● ● L'intégration de ce module dans une unité de commande MCU déjà livrée n'est possible qu'en usine. Ce module est inclus en standard sur les DUSTHUNTER T100 et T200. a) Affichage Type DEL Écran LCD Affichage de Tension d'alimentation en ordre Défaut de fonctionnement Power (verte) Failure (rouge) Maintenance Requête de maintenance request (jaune) Affichage graphique Concentration en poussières (écran principal) Opacité 5 mesures (voir affichage graphique) et 7 diagnostics Affichage texte (voir «Structure de menus de l'écran LCD», page 89) Sur l'affichage graphique, sont représentées deux mesures principales, présélectionnées en usine, d'un E/R raccordé ou des valeurs calculées par la MCU (par ex. concentration normalisée en poussières) à l'aide d'un bargraphe. En alternative, il est possible d'afficher jusqu'à 8 mesures individuelles provenant d'un émetteur/récepteur (commutation à l'aide de la touche «Meas»). Fig. 13 : Ecran LCD avec graphique (à gauche) et texte (à droite) b) Touches de commande Touche Meas Flèches Diag Menu 26 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Fonction ● Passage de l'affichage de texte à l'affichage graphique et retour ● Affichage du réglage de contraste (après 2,5 s) Sélection de la page de mesures suivante/précédente Affichage d'un message alarme ou défaut Affichage du menu principal et passage dans les sous-menus Endress+Hauser DUSTHUNTER T Description du produit 2 Module E/S à enficher sur le support module (voir «Options pour unité de commande MCU», page 128), au choix comme : – 2x sortie analogique 0/4 ... 22 mA pour sortir d'autres grandeurs mesurées (charge max. 500 Ω) – 2x entrée analogique 0/4 ... 22 mA pour lire des capteurs externes (température gaz, pression dans conduit, humidité, O2) afin de calculer la concentration en poussières normalisée. ● ● ● Un support module est nécessaire pour chaque module (à enficher sur le rail DIN). Un support module est raccordé à la platine processeur à l'aide d'un câble spécial, les autres y sont accrochés. Dans la version DUSTHUNTER T50 on peut enficher au maximum 1 module entrée analogique et 1 module sortie analogique. Dans la version DUSTHUNTER T100/T200 on peut enficher au maximum 1 module sortie analogique. 3 Module interface Modules pour transmettre les mesures, états du système et informations de maintenance à un système superviseur au choix par Profibus DP V0, Modbus TCP ou Ethernet (type 1 ou type 2), à enficher sur rail DIN (voir «Options pour unité de commande MCU», page 128). Le module est raccordé à la platine processeur à l'aide de son câble associé. Profibus DP-V0 pour transmission par RS485 conformément aux normes DIN 19245 Partie 3 et CEI 61158. 4 Commande à distance MCU La commande à distance MCU offre un fonctionnement identique à celui de l'écran MCU intégré mais peut être installée loin de l'appareil. – Utilisation comme l'écran MCU – Distance de l'appareil : - commande à distance MCU sans alimentation intégrée : max. 100 m - commande à distance MCU avec alimentation intégrée : max. 1000 – La MCU et la commande à distance MCU sont verrouillées l'une par rapport à l'autre (le deux MCU ne peuvent pas être utilisées en même temps). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 27 Description du produit 2.2.5 DUSTHUNTER T Option soufflerie externe L'unité de commande MCU avec alimentation en air de ventilation intégrée ne peut pas être utilisée pour une pression interne dans le conduit de cheminée supérieure à +2 hPa. Il est nécessaire dans ce cas d'utiliser l'option soufflerie externe. Celle-ci possède un ventilateur puissant et est utilisable pour des pressions dans le conduit allant jusqu'à 30 hPa. Un tuyau d'air de ventilation de diamètre nominal de 40 mm (longueur 5 m ou 10 m) est inclus dans la livraison. Fig. 14 : Option soufflerie externe avec adaptateur Vers le manchon d'air du réflecteur Platine de base Filtre à air Soufflerie (type standard 2BH13) Tuyau d'air de ventilation Adaptateur 40-25 pour DUSTHUNTER T50 Vers le manchon d'air de l'émetteur/récepteur Un capot de protection contre les intempéries est disponible pour utilisation en extérieur (voir «Capots de protection contre les intempéries», page 125). 28 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Description du produit 2.2.6 Accessoires d'installation 2.2.6.1 Alimentation en air de ventilation et câble de raccordement DUSTHUNTER T50 DUSTHUNTER T100 DUSTHUNTER T200 Alimentation en air de ventilation via l'unité de commande MCU-P Tuyau souple d'air DN 25 mm pour ventiler l'E/R et le réflecteur Tuyau souple d'air DN 40 mm pour ventiler l'E/R et le réflecteur Alimentation en air de ventilation par l'option soufflerie externe Adaptateur 40-25 Tuyau souple d'air DN 40 mm au cas où celui livré n'est pas suffisant Câble de raccordement du MCU vers l'émetteur/récepteur de l'émetteur/récepteur vers le réflecteur Les tuyaux d'air peuvent être de différentes longueurs. 2.2.6.2 Capots de protection contre les intempéries En cas d'installation de l'E/R et du réflecteur en plein air, des protections contre les intempéries sont disponibles (voir «Capots de protection contre les intempéries», page 125). 2.2.7 Autres options 2.2.7.1 Trappe à fermeture rapide Dans les applications où il y a une surpression dans le conduit de cheminée, nous recommandons d'installer des trappes à fermeture rapide pour protéger l'E/R et le réflecteur en cas de panne de la soufflerie (voir «Montage des trappes à fermeture rapide», page 44). En outre, grâce à la fermeture externe de ces trappes, les parties optiques peuvent être entretenues sans risque pour le personnel même si l'installation fonctionne normalement. 2.2.7.2 Pressostat différentiel Le fonctionnement correct de l'alimentation en air de ventilation peut être contrôlé par des pressostats différentiels (voir «Alimentation en air de ventilation», page 127). 2.2.7.3 Composants pour contrôle de ventilation de halles Pour le montage d'E/R et de réflecteurs dans les halles d'usine ou à l'air libre, (par ex. pour la surveillance de haldes de mines) il existe un tube de protection contre la poussière/ lumière parasite avec son support adapté. En cas d'installation exempte de vibrations et déformations et en utilisant le réflecteur DHT-R13 (voir «Réflecteur», page 120), il est possible d'obtenir des portées jusqu'à 50 m. Le câble de liaison entre l'E/R et le réflecteur n'est pas nécessaire sur les modèles DUSTHUNTER T50 et T100. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 29 Description du produit DUSTHUNTER T Fig. 15 : Tube de protection contre la poussière/lumière parasite avec son support Emetteur/récepteur ou réflecteur Tube de protection contre la poussière/lumière parasite Support pour tube de protection contre la poussière/lumière parasite 30 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Description du produit 2.2.8 Accessoire de contrôle de l'appareil 2.2.8.1 Dispositif de test de linéarité Le fonctionnement correct de la mesure de transmission peut être contrôlé à l'aide d'un test de linéarité (voir manuel de service). Pour cela des filtres optiques ayant des valeurs de transmission définies sont placés sur le trajet du rayon lumineux et les valeurs comparées à celles mesurées par le DUSTHUNTER T. Une concordance dans la plage de tolérance admissible signifie que le système de mesure fonctionne correctement. Les verres filtrants et leur support, nécessaires au contrôle, sont disponibles avec leur coffret portable sous forme de kit (voir «Accessoires pour contrôle de l'appareil», page 127). Il faut utiliser un kit spécifique de filtres d'essai pour faire un contrôle suivant la norme US-EPA. 2.2.8.2 Socle de réglage pour normalisation Pour contrôler la mesure de transmission sur un chemin exempt de fumée/poussière (voir «Travaux préparatoires», page 61), il existe des socles de réglage permettant d'installer un E/R et un réflecteur à une distance définie, et réglés de telle sorte que les axes optiques concordent (voir «Focaliser le faisceau émetteur pour mesurer la transmission», page 64). La valeur de transmission ainsi obtenue est fixée à 100% et représente la valeur normalisée lors de la mesure sur un chemin chargé en particules. 2.2.8.3 Tube de zéro pour la normalisation A la place des socles de réglage, le système de mesure peut également être étalonné à l'aide d'un tube de longueur définie (voir «Travaux préparatoires», page 61). Le montage et l'alignement de l'E/R et du réflecteur sur un chemin exempt de poussière sont ainsi plus simple et plus précis. Nous recommandons cette option en particulier lorsqu'aucun environnement sans poussière ne peut être garanti pour faire l'étalonnage de la normalisation. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le tube de zéro est fermé par des capuchons de sorte qu'aucune poussière ne puisse y pénétrer. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 31 Description du produit DUSTHUNTER T 2.3 Caractéristiques et configuration des appareils 2.3.1 Caractéristiques des appareils Le système de mesure DUSTHUNTER T existe en 3 versions différentes ayant les caractéristiques suivantes : Caractéristique Distance de mesure active Plus petite gamme de mesure Incertitude de mesure Erreur de déviation (à ±0,3°) Mesure d'encrassement Seuils (Transmission) Auto-alignement Ecran (sur MCU) Sorties analogiques Entrées analogiques Entrées binaires Sorties relais 32 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Version appareil DUSTHUNTER T100 DUSTHUNTER T50 0,5...2,5/2...5/4...8 m ● ● ● Transmission 100...50 % Opacité 0...50 % Extinction 0...0,3 DUSTHUNTER T200 0,5...2,5/2...5/4...12 m ● ● ● Transmission 100...80 % Opacité 0...20 % Extinction 0...0,1 ● ● ● Transmission 100...90 % Opacité 0...10 % Extinction 0...0,045 ±0,8 % transmission ±0,4 % transmission ±0,2 % transmission 1 % transmission 0,8 % transmission 0,2 % transmission sans aucun Option 1 d'un côté à l'aide d'une des deux côtés avec vitre pivotante dans l'E/ vitres pivotantes R 20 % pour alarme, 30 % pour alarme, 30 % pour défaut 40 % pour défaut aucun avec Standard 3 (2x avec module) 2 4 5 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 2.3.2 Description du produit Configuration de l'appareil Les différents composants de l'appareil nécessaires pour une installation de mesure dépendent des conditions spécifiques d'installation. Les tableaux suivants sont destinés à faciliter votre choix. Emetteur/récepteur, réflecteur, bride à tube (composants standard) Type T50 T100 T200 Chemin de mesure Distance de mesure 0,5 m... 2,5 m 2 m... 5 m 4 m... 8 m 0,5 m... 2,5 m 2 m... 5 m 4 m... 12 m 0,5 m... 2,5 m 2 m... 5 m 4 m... 12 m 10 m... 50 m Emetteur/ récepteur Réflecteur Câble de raccordement du réflecteur Type MCU Bride à tube DHT-T00 DHT-R50 DHT-R51 DHT-R52 DHT-R00 DHT-R01 DHT-R02 DHT-R10 DHT-R11 DHT-R12 DHT-R13 - MCU-xxONN00000NNNE Bride à tube k100 1 x par E/R et réflecteur - MCU-xxODN01000NNNE x MCU-xxODN01000NNNE DHT-T10 DHT-T21 Alimentation en tension et en air de ventilation Pression interne du conduit jusqu'à +2 hPa > +2 hPa à +30 hPa Composants pour connexion et alimentation Air de ventilation Tension MCU-P + tuyau air ventilation (voir «Accessoires d'installation», page 29) Option soufflerie externe MCU-N En cas de distance entre l'unité de commande MCU et l'E/R ou le réflecteur> 3 m, nous recommandons d'utiliser l'option soufflerie externe. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 33 Description du produit 2.4 DUSTHUNTER T SOPAS ET (Programme PC) SOPAS ET est un logiciel SICK permettant une utilisation conviviale et le paramétrage du DUSTHUNTER. SOPAS ET tourne sur un ordinateur portable/PC raccordé au DUSTHUNTER via un câble USB ou une liaison Ethernet (option). Les menus de ce programme facilitent largement les réglages à effectuer. Le programme permet en outre d'utiliser d'autres fonctions (p. ex. enregistrement de données, affichage graphique). SOPAS ET se trouve sur le CD produit fourni. 34 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Montage et installation 3 Montage et installation 3.1 Planification du projet Le tableau ci-après présente une vue d'ensemble des travaux nécessaires pour réaliser un montage sans problèmes et obtenir ainsi un bon fonctionnement de l'appareil. Vous pouvez utiliser ce tableau comme check-liste et cocher les étapes réalisées. Tâche Exigences Étape de travail Conduits ronds et carrés : Distances amont et aval selon DIN EN 13284-1 (dis- dh = diamètre du conduit tance amont : au moins 5 x diamètre hydraulique dh, distance aval : au moins 3 x Conduits rectangulaires : dh ; distance à l'orifice de dh = 4x section divisée par périmètre sortie de la cheminée : au moins 5 x dh ● Pour les installations neuves, respecter les prescriptions, ● Pour les installations existantes, sélectionner les meilleurs emplacements possibles ; ● En cas de distances amont/aval trop courtes : distance amont > distance aval Répartition d'écoulement homogène Répartition de poussières représentative Si ces conditions ne sont pas garanties, Si possible, pas de déviations, déterminer le profil d'écoulement modifications de section, adductions, conformément à la norme DIN EN 13284dérivations, clapets, chicanes dans la 1 et sélectionner les meilleurs zone des tronçons d'entrée et de sortie emplacements possibles Accessibilité, prévention des accidents du travail Les composants de l'appareil doivent Le cas échéant, prévoir des plateformes ou être accessibles facilement et en toute des estrades sécurité Montage exempt de vibrations Accélérations < 1 g Empêcher / réduire les vibrations par des mesures appropriées Conditions d'environnement Valeurs limites conformément aux caractéristiques techniques Si nécessaire : ● Prévoir des capots de protection / paresoleil ● Abriter ou isoler les composants de l'appareil Pression amont d'air de ventilation suffisante en fonction de la pression interne de la canalisation Jusqu'à +2 hPa : unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée Supérieure à +2 hPa jusqu'à +30 hPa, option soufflerie externe Air d'aspiration propre Le moins possible de poussières, pas d'huile, pas d'humidité, pas de gaz corrosifs Définir l'emplacement de mesure et les Pas de montage vertical sur des lieux de montage Position d'installation de l'E/ canalisations horizontales ou obliques ; Sélectionner les meilleurs emplacements des composants R et du réflecteur angle max. de l'axe de mesure par possibles de l'appareil rapport à l'horizontale 45 ° Définir l'alimentation en air de ventilation Définir le type d'alimentation Sélectionner l'emplacement d'aspiration le meilleur possible, ● Déterminer la longueur de tuyau nécessaire ● Distance de mesure, Choisir les composants selon les tableaux Emetteur/récepteur, réflecteur, bride à épaisseur de la paroi du de configuration (voir «Caractéristiques et tube Sélectionner les conduit avec son isolation configuration des appareils», page 32) ; composants de Pression interne du conduit Type d'alimentation en air de ventilation Si nécessaire, prévoir des dispositions l'appareil supplémentaires pour monter la bride à Longueurs des câbles et du tuyau d'air tube (voir «Montage des brides à tube», Lieux de montage de ventilation page 36) Accessibilité Prévoir les ouvertures d'éta- Distances au plan de lonnage mesure Planifier l'alimen- Tension de service, tation en tension puissance nécessaire Endress+Hauser Facile et sûre Le cas échéant, prévoir des plateformes ou Pas d'influence réciproque de la sonde d'étalonnage et du système de mesure Prévoir une distance suffisante entre la zone de mesure et la zone d'étalonnage (env. 500 mm) Conformément aux caractéristiques Prévoir des sections de câble et une techniques (voir «Caractéristiques techprotection par fusibles suffisantes niques», page 115) MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 35 Montage et installation 3.2 DUSTHUNTER T Montage Tous les travaux de montage doivent être effectués sur site. Notamment : ▸ Montage des brides à tube, ▸ Montage de l'unité de commande MCU ▸ Montage de l'option soufflerie externe. AVERTISSEMENT : ▸ Lors de toutes les opérations de montage, observer les consignes de sécurité correspondantes ainsi que les informations sur la sécurité : voir «Informations importantes», page 7 ▸ Prendre en compte le poids de l'appareil lors de la détermination des supports. ▸ N'effectuer les travaux de montage sur les installations potentiellement dangereuses (gaz brûlants ou agressifs, pression interne du conduit élevée) que lorsque l'installation est à l'arrêt. ▸ Prendre des mesures de protection appropriées contre d'éventuels dangers liés au site ou à l'installation. Toutes les cotes mentionnées dans ce paragraphe sont indiquées en mm. 3.2.1 Montage des brides à tube Fig. 16 : Montage de la bride à tube Repère de la position de montage Montage sur conduite en acier a > 30 A A A Montage sur cheminée en pierre Montage sur un conduite à paroi mince A TOP ø 76 env. 1° Gousset Platine d'ancrage Paroi conduit Boulon de fixation pour capot de protection Bride à tube La cote «a» doit être suffisamment grande pour pouvoir installer sans problème un capot de protection contre les intempéries (env. 40 mm). 36 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Montage et installation Dans les cheminées comprenant un conduit fortement réfléchissant, nous recommandons de positionner l'axe de mesure selon la figure suivante, afin d'éliminer une possible influence des réflexions parasites sur la mesure. Fig. 17 : Axe de la mesure dans les conduits présentant une forte réflectivité < 90 ° < 90 ° Paroi de conduit à forte réflectivité Axe de mesure Travaux à exécuter ▸ Prendre les mesures de l'emplacement d'installation et dessiner le lieu de montage. Prévoir un espace suffisamment grand autour de la bride à tube pour le montage de l'E/R et du réflecteur. 200 Fig. 18 : Espace libre pour monter l'E/R et le réflecteur (cotes en mm) TOP 300 400 400 600 Bride à tube Paroi conduit ▸ Enlever l'isolation (si existante) ▸ Découper des ouvertures adéquates dans la paroi du conduit ; percer des trous suffisamment grands en cas de cheminée en pierre ou béton (diamètre du tube de la bride à tube (voir «Bride à tube», page 121)) INFORMATION : ▸ Ne pas laisser les parties découpées tomber dans la canalisation. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 37 Montage et installation DUSTHUNTER T ▸ Placer la bride à tube dans l'ouverture de telle sorte que le repère «Top» soit en haut. ▸ Aligner grossièrement les brides entre elles et les fixer par quelques points de soudure (sur la platine d'ancrage dans les cheminées en pierre ou en béton ; poser des goussets sur les conduits de faible épaisseur). ▸ Aligner exactement les tubes à bride l'un par rapport à l'autre après les avoir joint au moyen d'un tube auxiliaire adapté (pour les petites cheminées) ou à l'aide du dispositif d'alignement ; décalage maximum des axes entre eux : ± 1°. Fig. 19 : Alignement des brides à tube Alignement avec tube auxiliaire Alignement avec dispositif d‘alignement (voir «Options pour unité de commande MCU», page 128; peut également être loué) A A Tube auxiliaire Paroi conduit Bride à tube Source de lumière Aligner la bride à l'aide de la cible optique de sorte que le spot luminuex soit positionné au centre de la cible. ▸ Terminer en soudant tout le tour de la bride de manière étanche tout en contrôlant l'alignement et en le corrigeant si nécessaire. Si l'on utilise le dispositif d'alignement, inverser les deux parties, platine avec source de lumière et platine avec cible, avant de souder la seconde bride. ▸ Après l'installation, obturer l'ouverture de la bride pour empêcher la sortie des gaz. 38 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 3.2.2 Montage et installation Montage de l'unité de commande MCU Monter l'unité de commande MCU à un emplacement facilement accessible et bien protégé (voir «Cotes de montage MCU», page 39). Tenir compte des points suivants : Respecter la plage de température ambiante admissible selon les caractéristiques techniques ; pour cela, prendre en compte un échauffement éventuel par rayonnement (placer un écran thermique le cas échéant). ● Protéger contre le rayonnement solaire direct. ● Si possible choisir un lieu de montage stable (sans vibrations) ; le cas échéant, amortir les vibrations. ● Prévoir un espace libre suffisant pour les câbles et pour l'ouverture de la porte. ● Cotes de montage Fig. 20 : Cotes de montage MCU M8 b d c > 250 a Espace libre pour câbles e f Espace libre pour ouvrir la porte Cote a b c d e f Endress+Hauser Type unité de commande MCU-N MCU-P 160 260 320 420 210 300 340 440 125 220 > 350 > 540 MCU-N : unité de commande sans alimentation en air de ventilation MCU-P : unité de commande avec alimentation en air de ventilation (voir «Unité de commande MCU», page 22) MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 39 Montage et installation DUSTHUNTER T L'unité de commande MCU-N (sans alimentation en air intégrée) peut être montée jusqu'à une distance de 1000 m de l'E/R en utilisant des câbles appropriés (voir «Généralités, conditions», page 47). Pour assurer un accès facile à la MCU, nous vous recommandons en conséquence de la monter dans un local de contrôle (poste de mesure ou autre). La communication avec le système à des fins de paramétrage ou de dépannage est ainsi grandement facilitée. En cas de montage à l'extérieur, il est indiqué de prévoir une protection anti-intempéries sur site (toit en tôle ou autre). Exigences en cas d'utilisation de l'unité de commande MCU-P Exigences supplémentaires en plus des prescriptions générales : Monter l'unité de commande MCU-P à un emplacement où l'air est le plus propre possible. La température d'aspiration doit être conforme aux données des caractéristiques techniques (voir «Caractéristiques techniques», page 115). Dans les cas défavorables, poser un tuyau d'aspiration à un emplacement présentant de meilleures conditions. ● Les tuyaux de ventilation de l'E/R et du réflecteur doivent être le plus court possible. ● Les tuyaux de ventilation doivent être posés de sorte qu'il ne puisse pas s'y former d'accumulation d'eau. ● En cas de distance entre E/R ou réflecteur et l'unité de commande MCU supérieure à 10 m, nous conseillons d'utiliser l'option soufflerie externe. ● 40 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 3.2.3 Montage et installation Montage de l'option soufflerie externe Tenir compte des points suivants pour déterminer l'emplacement de montage : ▸ Monter la soufflerie à un emplacement où l'air est le plus propre possible. La température d'aspiration doit être conforme aux données des caractéristiques techniques (voir «Caractéristiques techniques», page 115). Dans les cas défavorables, poser un tuyau d'aspiration ou un tube à un emplacement présentant de meilleures conditions. ▸ L'emplacement d'installation doit être facilement accessible et satisfaire à toutes les prescriptions de sécurité. ▸ Installer la soufflerie autant que possible sous les brides à tube de l'E/R et du réflecteur, afin que les tuyaux de ventilation puissent pendre (élimination des accumulations d'eau). ▸ Prévoir suffisamment de place libre pour pouvoir remplacer la cartouche du filtre. ▸ En cas de montage d'une soufflerie en plein air, prévoir suffisamment de place pour pouvoir mettre et retirer un capot de protection contre les intempéries (voir «Disposition et plan de montage de la soufflerie (cotes en mm)», page 42). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 41 Montage et installation 3.2.4 DUSTHUNTER T Travaux de montage ▸ Installer le support (voir «Disposition et plan de montage de la soufflerie (cotes en mm)», page 42). ▸ Fixer la soufflerie à l'aide de 4 vis M8. ▸ Vérifier la présence de la cartouche filtrante dans le boîtier filtre ; si nécessaire l'insérer. Fig. 21 : Disposition et plan de montage de la soufflerie (cotes en mm) > 140 470 (550) Espace libre pour montage du capot de protection Bride à tube Espace libre pour remplacer l'élément filtrant Alternative : étrier de support Tube d'acier 50 x 5 DIN2391 Conduite 470 > 160 (550) M8 42 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 50 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 3.2.5 Montage et installation Montage des capot de protection contre les intempéries Capot de protection contre les intempéries pour analyseur Montage: ▸ Glisser latéralement la platine de base (2) sur la bride à tube (5), l'emboîter sur les boulons filetés (4) du plateau de bride côté canalisation et la visser (voir «Montage du capot de protection contre les intempéries pour analyseur (cotes en mm)», page 43). ▸ Poser le capot (1) par le haut. ▸ Introduire les pênes d'arrêt latéraux (3) dans les contre-pièces, les tourner et les enclencher. A Espace libre pour enlever A -A (239) (360) > 250 Fig. 22 : Montage du capot de protection contre les intempéries pour analyseur (cotes en mm) (492) A Capot Platine de base Verrous latéraux Boulons filetés Bride à tube Conduite (365) Capot de protection de la soufflerie externe Le capot de protection contre les intempéries (voir «Capots de protection contre les intempéries», page 125) comporte un capot et un kit de fermeture. Montage : ▸ Monter les pièces de fermeture du kit de fermeture sur la plaque de base. ▸ Poser le capot de protection contre les intempéries par le haut. ▸ Introduire les pênes d'arrêt dans les contre-pièces, les tourner et les enclencher. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 43 Montage et installation 3.2.6 DUSTHUNTER T Montage des trappes à fermeture rapide Fonction Les trappes à fermeture rapide protègent l'appareil de la poussière provenant de la cheminée. Les trappes à fermeture rapide se ferment : ● ● en cas de panne de tension. lorsqu'il existe un pressostat différentiel et qu'il fournit un signal correspondant (pression cheminée trop forte). Fig. 23 : Installation d'une trappe à fermeture rapide et d'un capot de protection contre les intempéries Trappe à fermeture rapide automatique Bride à tube Boulons Capot de protection contre les intempéries Boulons de la trappe à fermeture rapide Emetteur/récepteur Montage ▸ Visser la trappe à fermeture rapide (1) (voir «Alimentation en air de ventilation», page 127) avec les boulons fournis (3) sur la bride à tube (2) (voir «Bride à tube (trappe à fermeture rapide)», page 121). ▸ Fixer l'E/R (6) ou le réflecteur aux boulons (3) de la trappe à fermeture rapide. ▸ Raccordement électrique : voir la notice jointe d'utilisation de la trappe à fermeture rapide jointe. ▸ Dans le cas où un capot de protection (4) doit être installé, fixer la platine de base sur la face de la bride côté conduit aux boulons de la trappe à fermeture rapide (5) et terminer en positionnant et en fixant le capot (voir voir «Montage des capot de protection contre les intempéries», page 43). ● ● 44 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Pour protéger l'E/R, utiliser le capot de protection pour analyseur allongé pour trappe à fermeture rapide (N° de commande . 2065677, voir «Capots de protection contre les intempéries», page 125) . Pour protéger le réflecteur, utiliser le capot de protection pour analyseur (N° de commande 2702407, voir «Capots de protection contre les intempéries», page 125). Endress+Hauser DUSTHUNTER T 3.2.7 Montage et installation Composants pour contrôle de ventilation de halles (option) ▸ Monter le support pour tube de protection contre la poussière/lumière parasite sur une surface plane exempte de vibrations (dimensions voir «Composants pour contrôle de ventilation de halles (option)», page 126). INFORMATION : Les lieux de montage doivent être déterminés de sorte que les optiques de l'E/R et du réflecteur ne puissent pas être illuminées directement par des sources de lumière externes (sources lumineuses, soleil ou autres). Fig. 24 : Mauvaise disposition de montage Lampe, illuminateur, soleil rasant ▸ Visser le tube de protection contre la poussière/lumière parasite. ▸ Aligner les axes optiques à l'aide d'un pointeur laser ; pour cela : ▸ Recouvrir le tube de protection contre la poussière/lumière parasite avec un film transparent au niveau du support ▸ Installer le pointeur laser centré sur l'autre tube de protection et vérifier si le spot se trouve sur le film au milieu du tube. Si ce n'est pas le cas, corriger l'alignement des tubes. ▸ Répéter cette procédure dans la direction opposée. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 45 Montage et installation DUSTHUNTER T 3.3 Installation électrique 3.3.1 Sécurité électrique AVERTISSEMENT : ▸ Lors de toutes les opérations d'installation, observer les consignes de sécurité correspondantes ainsi que les informations sur la sécurité : voir «Informations importantes», page 7. ▸ Prendre des mesures de protection appropriées contre d'éventuels dangers liés au site ou à l'installation. 3.3.1.1 Sectionneurs installés réglementairement AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution pendant les travaux d'installation et de maintenance si l'alimentation électrique est enclenchée. Si l'alimentation des appareils ou câbles lors des travaux d'installation et de maintenance n'est pas coupée par un sectionneur/disjoncteur, il y a risque d'électrocution. ▸ Assurez vous avant d'entreprendre toute opération sur l'appareil que l'alimentation est coupée par un sectionneur/disjoncteur. ▸ Assurez vous que ce sectionneur est facilement accessible. ▸ Si, après l'installation, il s'avère que le sectionneur est difficilement ou pas du tout accessible, un dispositif de coupure supplémentaire est absolument nécessaire. ▸ La tension d'alimentation ne doit être remise en service à la fin des travaux ou dans un but de test que par un personnel compétent et dans le respect des règlements de sécurité en vigueur. 3.3.1.2 Dimension correcte des câbles AVERTISSEMENT : Danger pour la sécurité électrique en cas de câble d'alimentation mal dimensionné. En cas de changement d'un câble d'alimentation amovible, il peut se produire un accident électrique si les spécifications du câble n'ont pas été suffisamment respectées. ▸ Lors d'un changement d'un câble d'alimentation amovible, respectez toujours les spécifications exactes données dans le manuel d'utilisation (chapitre caractéristiques techniques). 3.3.1.3 Mise à la terre des appareils ATTENTION : Dommages matériels en raison d'une terre défectueuse ou absente. ▸ Il faut s'assurer que pendant l'installation et les travaux d'entretien, la mise à la terre des appareils ou câbles concernés est bien établie suivant la norme EN 61010-1. 3.3.1.4 Responsabilité de la sécurité du système AVERTISSEMENT : Responsabilité de la sécurité d'un système. ▸ La sécurité d'un système dans lequel l'appareil est intégré est de la responsabilité de l'installateur du système. 46 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 3.3.2 Montage et installation Généralités, conditions Tous les travaux de montage décrits précédemment (si appropriés) doivent avoir été effectués avant de commencer les travaux d'installation. Sauf convention expresse avec Endress+Hauser ou ses représentants agréés, tous les travaux d'installation sont à la charge du client. Et en particulier la pose et le raccordement des câbles d'alimentation et de signaux, l'installation des interrupteurs et disjoncteurs et le raccordement de l'alimentation en air de ventilation. ● ● 3.3.3 Prévoir des sections de câbles suffisantes (voir «Caractéristiques techniques», page 115). Les extrémités de câble avec connecteur pour raccorder l'émetteur/récepteur doivent avoir une longueur libre suffisante. Installation de l'alimentation en air de ventilation ▸ Poser les tuyaux d'air de ventilation selon le trajet le plus court possible et sans les plier ; les raccourcir si nécessaire. ▸ Respecter une distance suffisante par rapport aux parois chaudes de la canalisation. 3.3.3.1 Unité de commande avec alimentation en air de ventilation intégrée (MCU-P) Raccorder le tuyau flexible DN40 à la sortie d'air du dessous de la MCU-P et le serrer avec un collier. Les sorties d'air doivent être installées de la manière représentée (si nécessaire faire les corrections). Fig. 25 : Face inférieure du MCU-P Entrée air de ventilation Sortie air de ventilation DN 40 Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 47 Montage et installation 3.3.3.2 DUSTHUNTER T Option soufflerie externe Raccorder le tuyau d'air de ventilation Raccorder le tuyau flexible DN 40 mm et le fixer avec un collier D32-52. Fig. 26 : Raccordement de l'option soufflerie externe Manchon d'air de ventilation de l'émetteur/récepteur Manchon d'air du réflecteur Tuyau d'air de ventilation Adaptateur 40-25 nécessaire uniquement pour DUSTHUNTER T50 48 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Montage et installation Raccordement électrique ▸ Comparer la tension et la fréquence du réseau aux données de la plaque signalétique du moteur de la soufflerie. ATTENTION : ▸ Ne connecter que si les données sont concordantes ! ▸ Raccorder le câble d'alimentation aux bornes du moteur de la soufflerie (le plan de câblage se trouve dans la documentation de la soufflerie et dans le couvercle de la boîte à bornes du moteur). Fig. 27 : Connexion électrique de la soufflerie externe Pressostat de sous-pression V1 U2 V1 U1 W2 U2 U1 W1 W2 U2 V2 U1 W1 V2 W2 V2 W2 U2 V2 V1 W1 PE U1 V1 W1 PE Alimentation électrique 4 x 1,5 mm2 L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE + _ 24 V ▸ Connecter le fil de masse à la borne. ▸ Régler le disjoncteur de protection du moteur conformément aux données de la soufflerie (voir caractéristiques techniques de la soufflerie) sur une valeur de 10 % supérieur au courant nominal. INFORMATION : En cas de doute et pour les versions spéciales, le manuel d'utilisation livré avec le moteur est prioritaire par rapport à toutes autres données. ▸ Contrôler le fonctionnement et le sens de rotation de la soufflerie (le sens d'écoulement de l'air de ventilation doit correspondre aux flèches des ouvertures d'entrée ou de sortie de la soufflerie). En cas de sens de rotation inversé du moteur triphasé : inverser les connexions L1 et L2. ▸ Connecter le pressostat (option) de contrôle de la pression d’air issue de la soufflerie. INFORMATION : ▸ Utiliser une alimentation de sécurité (groupe électrogène de secours, alimentation redondante) ▸ Protéger par fusibles la soufflerie séparément des autres composants du système. Prévoir des fusibles en conformité avec l'intensité nominale du courant (voir caractéristiques techniques de la soufflerie). Protéger chaque phase séparément. Monter un disjoncteur de protection en cas de manque d'une phase. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 49 Montage et installation 3.3.4 DUSTHUNTER T Connexion de l'unité de commande MCU Fig. 28 : Disposition des composants dans la MCU (sans alimentation en air de ventilation, avec options) Option module interface Option module écran Bornes de raccordement de l'alimentation 3.3.4.1 Platine processeur Options module E/S Travaux à exécuter ▸ Raccorder le câble de liaison : voir «Raccordement standard», page 53. Dans le cas où on doit utiliser un câble confectionné localement, celui-ci doit être raccordé à un connecteur adapté à 7 broches (voir «Raccordement du connecteur à un câble installé sur place», page 52 ; N° de commande : 7045569). ▸ Raccorder les câbles des signaux d'états (fonctionnement/défaut, contrôle fonctionnement, requête de maintenance, seuils), de sortie analogique, d'entrées analogique et binaire selon les besoins (voir «Raccordement standard», page 53, P. 56, figure 33 et Fig. «Affectation des broches du module entrée analogique») ; utiliser uniquement des câbles à paires torsadées blindées). IMPORTANT : ▸ Utiliser uniquement des câbles à paires torsadées blindées (par ex. UNITRONIC LiYCY (TP) 2 x 2 x 0,5 mm² de LAPPKabel ; 1 paire pour la RS 485, 1 paire pour l'alimentation ; non adapté pour une mise à la terre). ▸ Connecter le câble secteur aux bornes L1, N, PE de la MCU (voir «Disposition des composants dans la MCU (sans alimentation en air de ventilation, avec options)», page 50). ▸ Obturer les presse-étoupes non utilisés par des bouchons. AVERTISSEMENT : ▸ Impérativement contrôler le câblage avant de mettre sous tension. ▸ Ne modifier le câblage qu'en absence de tension. 50 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 3.3.4.2 Montage et installation Connexions de la platine processeur MCU Fig. 29 : Connexions de la platine processeur MCU á à Alimentation 24 V CC RS232 Raccordement d'un module E/S en option Raccordement d'un module d'affichage Raccordement des LEDs Raccordement d'un module interface en option Connecteur USB Raccordement des E/R Bornier pour relais 1 à 5 Bornier pour entrées binaires 1à4 à Bornier pour sortie analogique á Bornier pour entrées analogiques 1 et 2 Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 51 Montage et installation 3.3.4.3 DUSTHUNTER T Raccordement du câble de liaison à la MCU Fig. 30 : Raccordement du connecteur à un câble installé sur place ouvrir ouvrir A A -A +24 V RS485 B Blindage fermer fermer Câble client conformément à page 47, paragraphe 3.3.2 52 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 A gnd RS485 A Nota Pour l'ouvrir, enficher le connecteur dans la prise de l'émetteur/récepteur. Endress+Hauser DUSTHUNTER T 3.3.4.4 Montage et installation Raccordement standard Fig. 31 : Raccordement standard Platine processeur MCU Maintenance Contrôle de fonctionnement 4, 5,6 3 7, 8, 9 4 10, 11, 12 5 13, 14, 15 Réflecteur DHT-R1x (uniquement DUSTHUNTER T200) Seuil 2 Requête de maintenance 1, 2, 3 Contrôle fonctionnement 1 Maintenance Bornier Fonctionnement/ défaut Relais blanc brun vert jaune Position des contacts de relais en l'absence de tension Câble de raccordement ou câble fait sur place selon : voir «Généralités, conditions», page 47 Emetteur/récepteur Câblage connecteur (vue du côté broches) RS485 B 3 Connecteur Connecteur Câble de liaison Endress+Hauser 5 7 Prise femelle 1 +24 V 6 -24 V brun Prise femelle 2 jaune vert Prise femelle blanc Connecteur RS485 A 4 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 53 Montage et installation DUSTHUNTER T 3.3.5 Raccordement de la commande à distance MCU 3.3.5.1 Raccordement de l'unité de commande MCU Raccordement électrique voir «Raccordement standard», page 53 Raccordement électrique de la commande à distance MCU sans alimentation intégrée : – Alimentation 24V : bornes 36 et 37 (ou correspondantes) – Signaux : bornes 38 et 39 (ou correspondantes) ● Raccordement électrique de la commande à distance MCU avec alimentation intégrée : – Signaux : bornes 38 et 39 (ou correspondantes) ● 3.3.5.2 Raccordement de l'unité de commande à distance MCU Version sans alimentation ● Raccorder le câble de liaison de mesure et commande de la MCU (4-fils, torsadé par paires, avec blindage) aux bornes de l'unité de commande et au module de la commande à distance. Fig. 32 : Raccordements de la commande à distance (version avec alimentation à large plage intégrée) +24 V -24 V Blindage RS485 A RS485B Câble de liaison vers unité de mesure Unité de commande MCU Câble d'alimentation 54 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Montage et installation Version avec alimentation à large plage intégrée Raccorder un câble à 2 fils (torsadé par paires, blindé) aux connexions RS485 A/B et au blindage entre l'unité de commande à distance et l'unité de commande MCU, ● Raccorder un câble d'alimentation à 3 fils de section suffisante entre l'alimentation électrique locale et les bornes correspondantes dans l'unité de commande à distance. ● IMPORTANT : Pendant l'installation, l'alimentation doit pouvoir être coupée par un sectionneur/disjoncteur selon la EN61010-1. La tension d'alimentation ne doit être remise en service à la fin des travaux ou dans un but de test que par un personnel compétent et dans le respect des règlements de sécurité en vigueur. 3.3.6 Raccorder le réflecteur sur le DUSTHUNTER T200 Raccorder et visser les câbles appartenant à ces composants (voir «Câble de liaison émetteur/récepteur - réflecteur», page 127) à l'E/R et au réflecteur. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 55 Montage et installation 3.3.7 DUSTHUNTER T Installation des modules interface E/S (option) Enficher les modules interface et les porte-modules pour modules E/S sur le rail DIN de la MCU (voir «Disposition des composants dans la MCU (sans alimentation en air de ventilation, avec options)», page 50) et les brancher au connecteur correspondant de la platine processeur (voir «Connexions de la platine processeur MCU», page 51) à l'aide du câble avec connecteur. Fixer ensuite les modules E/S sur les porte-modules. Connecter les modules interface au réseau local à l'aide du câble réseau client. Utiliser les borniers des supports modules pour enficher les modules E/S. Affectation des broches du module AO (sorties analogiques) Fig. 33 : Affectation des broches du module sorties analogiques Support module AO 2 23 24 13 14 22 11 12 21 AO2 Shield 1 + AO1 + 2 + - + - AO 1 Affectation des broches du module entrée analogique Fig. 34 : Affectation des broches du module entrée analogique Support module AI 2 23 24 14 22 12 13 21 11 AI2 AI1 1 + Shield + 2 + - + - AI 1 56 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Mise en service et paramétrage 4 Mise en service et paramétrage 4.1 Principes 4.1.1 Généralités Le montage et l'installation doivent avoir été terminés conformément au chapitre 3 avant de commencer les travaux décrits ci-après. La mise en service et le paramétrage comportent : Le réglage du système de mesure en fonction des dimensions du conduit, Le montage et raccordement de l'E/R et du réflecteur, ● Paramétrage spécifique au client selon des exigences particulières. ● ● Si le système de mesure doit être utilisé pour mesurer en continu la teneur en poussières, il doit être étalonné par une mesure comparative gravimétrique pour assurer des mesures exactes (voir «Etalonnage de la mesure de concentration», page 82). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 57 Mise en service et paramétrage 4.1.2 DUSTHUNTER T Installer SOPAS ET Installer SOPAS ET sur un PC portable /de bureau. Démarrer SOPAS ET. ● Suivre les consignes d'installation de SOPAS ET. ● ● 4.1.2.1 Mot de passe pour menus SOPAS ET Certaines fonctions de l'appareil ne sont accessibles qu'après entrée d'un mot de passe. Niveau utilisateur 0 1 4.1.3 Accès à Affichage des valeurs mesurées et des états du système «Operator» (opérateur) * Pas de mot de passe nécessaire. «Authorized Operator» (opérateur autorisé) Affichages, interrogations ainsi que paramètres nécessaires pour mise en service ou adaptation aux demandes personnalisées du client et diagnostic. Mot de passe pré-installé : sickoptic Liaison à l'appareil via un câble USB Procédure recommandée: 1 Connecter le câble USB à l'unité de commande MCU (voir «Connexions de la platine processeur MCU», page 51) et à l'ordinateur portable/PC. 2 Mettre l'appareil sous tension. 3 Démarrer SOPAS ET. 4 «Paramètres de recherche» 5 «Recherche basée sur les familles d'appareils » 6 Cliquer sur la MCU souhaitée. 7 Effectuer les réglages : – communication Ethernet (toujours cochée) – communication USB (toujours cochée) – communication série : cliquer 8 Ne pas entrer d'adresse IP. 9 Une liste de ports COM apparaît. Spécifier le port COM du DUSTHUNTER. Si vous ne connaissez pas le port COM : voir «Trouver un port COM DUSTHUNTER», page 58 10 Attribuer un nom à cette recherche. 11 «Terminer» 4.1.3.1 Trouver un port COM DUSTHUNTER Si vous ne connaissez pas votre port COM : Vous pouvez trouver le port COM avec le Windows Device Manager (pas de droits administrateur nécessaires). 1 Défaire la liaison entre le DUSTHUNTER et votre PC/portable. 2 Entrer : devmgmt.msc 58 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Mise en service et paramétrage 3 Ce message apparaît : 4 «OK» 5 Le Device Manager s'ouvre. Voir : «Ports (COM & LPT)» 6 Relier maintenant la MCU avec le portable / PC. Un nouveau port COM apparaît. Utiliser ce port COM pour la communication. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 59 Mise en service et paramétrage 4.1.4 DUSTHUNTER T Liaison à l'appareil via Ethernet (option) Pour faire une liaison au système de mesure via Ethernet, le module interface Ethernet doit être installé dans la MCU (voir «Options pour unité de commande MCU», page 128) (voir «Installation des modules interface E/S (option)», page 56) et paramétré (voir «Paramétrage module Ethernet», page 87). Procédure recommandée: 1 MCU doit être débranchée. 2 Relier la MCU au réseau. 3 Relier le PC/portable au même réseau. 4 Enclencher la MCU. 5 Démarrer SOPAS ET. 6 «Paramètres de recherche» 7 «Recherche basée sur les familles d'appareils » 8 Cliquer sur la MCU souhaitée. 9 Effectuer les réglages : – communication Ethernet (toujours cochée) – communication USB (toujours cochée) – communication série : ne pas cliquer 10 Spécification des adresses IP Adresse IP : voir «Paramétrage module Ethernet», page 87 11 Ne pas cliquer sur un port COM 12 Attribuer un nom à cette recherche. 13 «Terminer» 60 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 4.2 Mise en service et paramétrage Réglages spécifiques à l'application Pour faire une mesure correcte, le système de mesure doit être réglé d'abord en fonction du diamètre interne du conduit de cheminée. Pour cela, les étapes suivantes sont nécessaires : Focaliser le rayon lumineux émis Le spot doit se trouver à l'intérieur de la surface optique active réfléchissante, tout en prenant en compte la distance de mesure et les angles de déviation permis. ● Etalonnage du système de mesure sur un chemin exempt de particules Toute influence sur les résultats provenant des spécificités de l'appareil et dépendant de la distance doit être éliminée. Le chemin de mesure sans poussière doit être identique au chemin réel de mesure (les distances entre les faces optiques de l'E/R et du réflecteur doivent être identiques). ● 4.2.1 Travaux préparatoires ▸ Installer le système de mesure en dehors du point de mesure dans un environnement sombre le plus propre possible avec une possibilité d'alimentation en tension. Il existe deux possibilités : – Utilisation des socles d'alignement (voir «Divers», page 128) Fig. 35 : Montage sur un chemin exempt de fumée à l'aide de socles d'alignement (représenté pour le A A =distance bride - bride Emetteur/récepteur Réflecteur Socle d'alignement DUSTHUNTER T100) Sur le DUSTHUNTER T50, le réflecteur doit être monté sur le support du socle d'alignement selon Fig. «Montage du réflecteur DHT-R5x sur le socle d'alignement». Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 61 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER T Fig. 36 : Montage du réflecteur DHT-R5x sur le socle d'alignement A A Axe optique Réflecteur DHT-R5x Support du réflecteur DHT-R5x Socle d'alignement – Construction sur place d'un «tube de zéro». Le tube doit être adapté aux tubes à bride et son intérieur peu réfléchissant. Fig. 37 : Montage sur un chemin exempt de fumée à l'aide d'un tube de zéro (représenté pour le DUSTHUNTER T100) Ø76 Ø76 A ▸ Raccorder avec les câbles de liaison correspondants l'E/R à la MCU, et en plus pour le DUSTHUNTER T200, le réflecteur à l'E/R. ▸ Raccorder MCU à l'alimentation ▸ Démarrer le programme SOPAS ET et le connecter au système de mesure (voir «Liaison à l'appareil via un câble USB», page 58). ▸ Entrer le mot de passe de niveau 1 (voir «Mot de passe et niveau d'utilisation», page 88). ▸ Mettre l'E/R en mode «Maintenance» : cliquer sur «Maintenance Capteur» ). 62 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Mise en service et paramétrage Fig. 38 : Menu SOPAS ET : DH T100/Maintenance/Maintenance mode ▸ Nettoyer les surfaces optiques de l'E/R et du réflecteur (voir «Entretien de l'émetteur/ récepteur», page 97 et voir «Entretien du réflecteur», page 100). ▸ Attendre environ 30 minutes avant de commencer les travaux suivants (le système de mesure doit être en température). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 63 Mise en service et paramétrage 4.2.2 DUSTHUNTER T Focaliser le faisceau émetteur pour mesurer la transmission ▸ Choisir le menu «Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference» (réglage / réglage manuel / transmission références) et activer la case «Permanent LED light» (lumière LED permanente) dans le champ «Adjustment aids» (aides au réglage). Fig. 39 : Menu SOPAS ET : DH T100/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel / Référence transmission) ▸ Ouvrir les fermetures rapides de l'E/R du DUSTHUNTER T50 (voir «Emetteur/récepteur DHT-Txx», page 17) et retirer l'unité électronique. ▸ Dévisser les vis à molette du DUSTHUNTER T100/T200 (voir «Emetteur/récepteur DHTTxx», page 17), faire pivoter l'électronique sur le côté et retirer le couvercle pivotant (1). ▸ Dévisser la vis de fermeture de l'ouverture de focalisation (2). 64 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Mise en service et paramétrage Fig. 40 : Vis fermant l'ouverture de focalisation (représentée pour le DUSTHUNTER T100/T200) Couvercle de vitre pivotante Vis de fermeture de l'ouverture de focalisation ▸ Introduire un tournevis dans l'ouverture de focalisation et, à l'aide de la vis de réglage, régler l'indicateur d'échelle visible dans le hublot de contrôle, sur la distance entre les optiques de l'E/R et du réflecteur. DUSTHUNTER T50 : Distance = cote A + 250 mm (Fig. «Montage sur un chemin exempt de fumée à l'aide de socles d'alignement (représenté pour le DUSTHUNTER T100)») DUSTHUNTER T100/T200 : Distance = cote A + 326 mm (Fig. «Montage sur un chemin exempt de fumée à l'aide de socles d'alignement (représenté pour le DUSTHUNTER T100)») Fig. 41 : Focalisation du rayon lumineux émis Afficheur 4 quadrants Hublot de contrôle Unité électronique Ouverture de focalisation Indicateur d'échelle Diminuer la distance de mesure Augmenter la distance de mesure L'éclairage de l'échelle s'allume lorsque le système de mesure se trouve en mode «Maintenance» ou, pendant 10 min. après un redémarrage de l'appareil. ▸ Remettre l'unité électronique en position de mesure et la verrouiller. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 65 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER T ▸ Sur le DUSTHUNTER T200 appuyer sur la touche «Optical centring» (centrage optique) (étape 1) dans le menu «Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference» (voir «Menu SOPAS ET : DH T100/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel / Référence transmission)», page 64). ▸ Aligner les axes optiques de l'E/R et du réflecteur. L'émetteur/récepteur doit être aligné de sorte que le spot lumineux se trouve au milieu de l'ouverture du réflecteur (voir «Réflecteur», page 20). Le réflecteur doit être aligné de telle sorte que le spot de la lumière émise (1) se trouve dans le cercle de la cible placée au milieu du hublot de contrôle (2) sur l'arrière de l'appareil (3). Fig. 42 : Spot lumineux sur la face arrière du boîtier du réflecteur Spot lumineux Hublot de contrôle Face arrière du boîtier ▸ Désactiver la fenêtre de contrôle «DEL permanente» (voir «Menu SOPAS ET : DH T100/ Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel / Référence transmission)», page 64). ▸ Vérifier l'alignement. Les axes optiques sont parfaitement alignés lorsque : – la DEL verte est allumée dans l'afficheur à 4 quadrants visible derrière le hublot de contrôle de l'E/R (voir «Focalisation du rayon lumineux émis», page 65) – sur le DUSTHUNTER T100/T200, dans le répertoire «Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set Reference» (Réglage / réglage manuel / Référence transmission) (voir «Menu SOPAS ET : DH T100/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel / Référence transmission)», page 64, voir «Menu SOPAS ET : DH T200/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel /Référence transmission)», page 69) le spot se trouve dans le cercle vert (surface circulaire noire dans la fenêtre «Show justification» (afficher l'alignement). Un mauvais alignement est signalé à l'aide des DEL's de l'afficheur à 4 quadrants dans le hublot de contrôle, de la manière suivante : LED allumées verte et jaune Désalignement du spot sur le réflecteur Déviation max. env. 0,1 ° dans la direction donnée ; les mesures sont valables jaune Déviation env. 0,1 ° à 0,3 ° dans la direction donnée ; les mesures sont valables jaune et rouge Déviation env. 0,3 ° à 0,4 ° dans la direction donnée ; les mesures sont valables éventuellement défaut de pivotement supérieur à celui donné dans les caractéristiques techniques rouge Déviation > env. 0,4 ° dans la direction donnée ; les mesures sont valables éventuellement défaut de pivotement supérieur à celui donné dans les caractéristiques techniques les LED rouges Déviation > env. 0,5 °ou transmission < env. 10 % ; concentration en sont allumées en poussières trop forte ou système de mesure mal calibré ; auto-alignement forme de cercle sur le DUSTHUNTER T200 devenu impossible 66 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Mise en service et paramétrage Dans le DUSTHUNTER T200, seul un alignement grossier est à effectuer, puisque l'appareil intègre un dispositif d'auto-alignement. Le réglage fin se fait automatiquement après avoir appuyé sur la touche «Optical centring» (centrage optique) dans le répertoire «Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set Reference» (Réglage / réglage manuel / Référence transmission) (voir «Menu SOPAS ET : DH T200/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel /Référence transmission)», page 69). Après focalisation, le système de mesure doit être étalonné. INFORMATION : Après chaque modification de focalisation, le système de mesure doit être étalonné Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 67 Mise en service et paramétrage 4.2.3 DUSTHUNTER T Etalonnage du système pour mesure de transmission ▸ Exécuter l'une après l'autre les étapes du champ «Transmission reference value» (valeur de référence transmission) dans le menu «Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference» ( voir «Menu SOPAS ET : DH T100/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel / Référence transmission)», page 64, voir «Menu SOPAS ET : DH T50/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel / Référence transmission)», page 68, voir «Menu SOPAS ET : DH T200/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel /Référence transmission)», page 69). Pendant le traitement des étapes, l'affichage associé s'allume en jaune. Fig. 43 : Menu SOPAS ET : DH T50/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel / Référence transmission) 68 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Mise en service et paramétrage Fig. 44 : Menu SOPAS ET : DH T200/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel /Référence transmission) ▸ Vérifiez si, après le déroulement de ce processus, la valeur 100% est affichée dans la fenêtre «Transmission reference value» (valeur de référence de transmission) (voir «Menu SOPAS ET : DH T100/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel / Référence transmission)», page 64, voir «Menu SOPAS ET : DH T50/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel / Référence transmission)», page 68 ou Fig. «Menu SOPAS ET : DH T200/Adjustment / Manual Adjustment / Transmission set reference (Réglage / réglage manuel /Référence transmission)»). En cas de faibles déviations (< env. 1 %) appuyer sur la touche «Set reference» (normaliser) en cas de fortes variations recommencer l'étalonnage. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 69 Mise en service et paramétrage 4.2.4 DUSTHUNTER T Entrée des paramètres spécifiques à l'application Fig. 45 : Menu SOPAS ET : DH T200/Configuration / Application parameters (paramétrage / paramètres application) (exemple) 70 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Groupe Fenêtre d'entrée Device Identifica- Mounting tion (Identification Location (Lieu appareil) de montage) Flange - Flange (bride à bride) Opt. measuring distance (distance optique de mesure) Chimney opening (sortie cheminée) Correction factor (facteur de correction) Concentration cc2 Calibration cc1 Coefficients cc0 (coefficients de calibrage de la concentration) = f (extinction) RK_Gruppe_LED_ Span2 Transmission Span2 (consigne 2 de (consigne 2 de transmission) transmission) Mise en service et paramétrage Paramètre Remarque Description du lieu de mesure Affectation du système de mesure au lieu de mesure correspondant Distance bride à bride mesurée sur la cheminée Distance de mesure active Valeur enregistrée (par ex. pour calibrage sur chemin de mesure exempt de fumée) Entrée nécessaire au calcul de l'opacité relative Diamètre de la cheminée à l'extrémité supérieure Valeur Adaptation de l'opacité relative aux dimensions géométriques de la cheminée coefficient quadratique coefficient linéaire coefficient absolu Entrée des coefficients de régréssion obtenus sur la base de l'extinction pour mesurer la concentration en poussières en mg/m³ (voir «Etalonnage de la mesure de concentration», page 82). Lors du contrôle du fonctionne- Activation et entrée ment, la seconde valeur de de la valeur de contrôle est comparée à la valeur consigne uniquede consigne. ment possibles si la case «EPA confordésactivé La seconde valeur de contrôle mity» est activée. n'est pas utilisée. Reference value Valeur de transmission en % Entrée d'une seconde valeur de (consigne) contrôle pour le contrôle du fonctionnement (voir «Contrôle de fonctionnement», page 13) Limit contamina- Limit contami- Valeur en % Détermination d'un seuil, au choix : 40 % (valeur par tion and average nation (seuil défaut), 20 %, 10 %, 6 %, 4 % (seuil d'encrasse- d'encrasseSi la case «EPA conformity» est activée, le seuil est fixé à ment et moyenne) ment) 4 %. Limit warning 75 % du seuil Détermination automatique en fonction du seuil entré. (seuil alarme) Average active activé Lorsque la case à cocher est activée, une valeur (moyenne acti- désactivé moyenne est formée à partir des valeurs mesurées dans l'intervalle de moyennage. vée) Average interDurée de l'intervalle Choix du temps de l'intervalle (6 min pour utilisation val (intervalle de 1/2/3/4/5/6min selon norme EPA) calcul de la moyenne) Selection Grandeur mesurée Choix de la grandeur dont les valeurs doivent être measured value moyennées (choix mesure) EPA Conformity EPA mode activé pour utilisation selon norme EPA (conformité EPA) activated désactivé pour utilisation selon norme EPA (conformité EPA activée) Endress+Hauser activé MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 71 Mise en service et paramétrage 4.3 DUSTHUNTER T Emetteur/récepteur et réflecteur ... A la fin des travaux précédemment décrits, l'E/R et le réflecteur doivent être démontés des socles d'alignement - ou du tube de zéro, et rapportés sur le lieu de mesure. 4.3.1 ... à raccorder à l'alimentation en air de ventilation ▸ Vérifier si l'alimentation en air est bien assurée (le sens de ventilation doit être correct et les tuyaux bien fixés sur les manchons). ▸ En cas d'alimentation en air de ventilation par l'unité de commande MCU-P ou par une alimentation d'air extérieure, enfoncer les tuyaux souples sur les manchons de l'E/R et du réflecteur et les serrer avec des colliers. Sur le DUSTHUNTER T50 il est possible qu'un adaptateur DN 40 vers DN25 soit nécessaire. 4.3.2 ... à monter sur le conduit de cheminée et raccorder ▸ Monter l'E/R et le réflecteur sur les brides à tube et les fixer à l'aide du kit de montage correspondant (voir «Pièces de montage», page 127) ; serrer les écrous auto-bloquants aussi fort que possible. Fig. 46 : Montage de l'E/R et du réflecteur sur le conduit de cheminée A B 1 paire C 72 Emetteur/récepteur Ecrou auto-bloquant Rondelle sphérique Ruban d'étanchéité Rondelles Belleville (4 paires) ; uniquement avec le kit de fixation de l'E/R A Alignement horizontal B Point de fixation C Alignement vertical MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Mise en service et paramétrage ▸ Raccorder le câble de liaison MCU - E/R et le visser à fond ; sur le ‐DUSTHUNTER T200 raccorder en plus le câble de liaison entre l'E/R et le réflecteur (voir «Emetteur/ récepteur DHT-Txx», page 17, voir «Réflecteur», page 20). ▸ Aligner l'axe optique de l'E/R par des désserrages succesifs des écrous auto-bloquants pour l'alignement horizontal et vertical sur le réflecteur. L'alignement est correct, lorsque le spot lumineux (1) peut être vu : – avec le DUSTHUNTER T50 sur un film semi-transparent (2) (le cas échéant également sur une feuille de papier blanc) au milieu de la bride à tube du côté réflecteur (3) ; Fig. 47 : Spot côté réflecteur (DUSTHUNTER T50) Spot lumineux Film semi-transparent Bride à tube – avec le DUSTHUNTER T100/T200 au milieu du hublot de contrôle placé à l'arrière du boîtier du réflecteur (voir «Spot lumineux sur la face arrière du boîtier du réflecteur», page 66). Dans le DUSTHUNTER T200, dans le mode «maintenance», le hublot de contrôle à l'arrière du réflecteur est éclairé pour faciliter le test de l'alignement. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 73 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER T 4.4 Paramétrage en standard 4.4.1 Réglage de la MCU sur l'E/R La MCU doit être réglée sur l'émetteur/récepteur à connecter. Un défaut est affiché en cas de non-correspondance. Si le réglage d'usine n'est pas possible (p. ex. en cas de livraison simultanée de plusieurs appareils ou de remplacement ultérieur de la MCU), l'affectation doit s'effectuer après l'installation. Pour cela, les étapes suivantes sont nécessaires : ▸ Connecter le système de mesure au programme SOPAS ET. ▸ Entrer le mot de passe de niveau 1 (voir «Mot de passe et niveau d'utilisation», page 88). ▸ Passer le système de mesure en mode «Maintenance» : cliquer sur «Maintenance Capteur» ). Fig. 48 : Menu SOPAS ET :MCU/Maintenance /Mode maintenance ▸ Passer dans le menu «Configuration / Application Selection» (paramétrage / sélection application) voir «Menu SOPAS ET : MCU/Configuration/Application Selection (paramétrage / sélection application)», page 74 ▸ Dans la fenêtre «Connected Variant» (variante connectée) (champ « Application Selection» ) le type de base de l'E/R raccordé est affiché. Pour affecter la MCU, appuyer sur la touche «Safe selection» (sauvegarder la sélection). L'émetteur/récepteur doit être relié à la MCU. Fig. 49 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration/Application Selection (paramétrage / sélection application) 74 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 4.4.2 Mise en service et paramétrage Réglages d'usine Paramètre Contrôle de fonctionnement Sortie analogique (AO) [mA] Valeur toutes les 8 h ; sortie des valeurs de contrôle (90 s chacune) sur la sortie analogique standard 4 20 Live zero (LZ) Valeur pleine échelle de mesure (MBE) Courant pendant maintenance 0,5 Courant en cas de défaut 21 (en option 1) Temps d'amortissement 60 s pour toutes valeurs mesurées Sortie sur AO Valeur du LZ Valeur à pleine échelle Grandeur mesurée 100 0 Transmission [%] 1 0 100 Opacité [%] 3* 0 2 Extinction 2* 0 200 Concentration en poussières [mg/m³] Coefficients de régression (uniquement pour la 0.00 / 1.00 / 0.00 concentration en poussières) * : uniquement si un module analogique optionnel est présent (en standard sur les DUSTHUNTER T100 et T200) Les étapes nécessaires pour modifier ces réglages sont décrites dans les paragraphes suivants. Pour cela les appareils doivent être reliés dans SOPAS ET (voir «Liaison à l'appareil via un câble USB», page 58), le mot de passe niveau 1 entré et le mode «Maintenance» activé. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 75 Mise en service et paramétrage 4.4.3 DUSTHUNTER T Programmer le contrôle du fonctionnement Dans le répertoire «Adjustement / Function check-automatic» (réglages / test automatique du fonctionnement), on peut modifier l'intervalle de temps, la sortie des valeurs de contrôle sur la sortie analogique et le moment de départ du contrôle automatique du fonctionnement. Valeurs par défaut, voir «Réglages d'usine», page 75 Fig. 50 : Menu SOPAS ET : MCU/ Adjustment / Function Check-Automatic(MCU / réglages / test automatique du fonctionnement), (exemple) Champ d'entrée Output duration of function control value (durée de sortie des valeurs de contrôle) Function check interval (intervalle d'exécution des contrôles) Function Check Start Time (départ fonction de contrôle) Paramètre Remarque Valeur en secondes Durée de sortie des valeurs de contrôle Temps entre deux cycles de contrôle voir «Contrôle de fonctionnement», page 13 Heure Minute Détermination du point de départ du test en heures et minutes Pendant la durée de l'élaboration des valeurs de contrôle (voir «Sortie des contrôles du fonctionnement sur enregistreur linéaire», page 13) la dernière mesure est envoyée sur la sortie. 76 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 4.4.4 Mise en service et paramétrage Paramétrage des sorties analogiques Appeler le menu «Configuration / I/O Configuration / Output Parameters DUSTHUNTER» (configuration / configuration E/S /paramètres sortie DUSTHUNTER) pour régler les sorties analogiques. ● ● Valeurs par défaut, voir «Réglages d'usine», page 75 Pour sortir la concentration en poussières dans les conditions normalisées («Concentration s.c.» (Ext)), les sorties analogiques doivent être paramétrées selon le paragraphe : voir «Paramétrage des entrées analogiques», page 80. Fig. 51 : Menu SOPAS ET : MCU / Configuration / I/O Configuration / Output Parameters (configuration / configuration E/S /paramètres sortie ) Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 77 Mise en service et paramétrage Champ Analog Output Output Error - General current (sortie Configuration courant de (Configuradéfaut) tion générale Error current des sorties analogiques) (courant défaut) Current in maintenance (courant lors de la maintenance) Paramètre yes (oui) no (non) DUSTHUNTER T Remarque Le courant de défaut est sorti. Le courant de défaut n'est pas sorti. Value < Live Zero (LZ) Valeur en mA (la grandeur dépend du système d'évaluation connecté) à or > 20 mA sortir dans l'état «défaut» («Malfunction»). User defined value (valeur définie par l'utilisateur) Pendant la «Maintenance», la valeur entrée dans le champ «Maintenance current» est envoyée sur la sortie. Last value (dernière valeur) Measured value (valeur mesurée) Si possible valeur ≠ LZ En mode «Maintenance», sortie de la dernière valeur mesurée Maintenance current (courant de maintenance) Optional Use first Analog inactif Analog Output Output module Modules (utiliser le (modules premier module actif sorties AO) analogiques optionnels) Analog Output Value on analog Conc. a.c. (Ext.) 1 Parameter output 1 (Valeur (paramésur sortie ana- Conc. s.c. (Ext) trage sortie logique 1) analogique 1) Opacité En mode «Maintenance», sortie de la valeur mesurée actuelle. Valeur en mA sortie dans le mode «Maintenance» Non autorisé avec les DUSTHUNTER T100/T200 (entraîne un défaut puisque AO 2 et AO 3 sont présents en standard). Ouvre les champs de paramétrage de AO 2 et AO 3 (en standard sur les DUSTHUNTER T100 et T200) Concentration en poussières en Sortie de la grandeur mesurée fonctionnement (basée sur l'extinction) sélectionnée sur la sortie analogique. Concentration en poussières normalisée (basée sur l'extinction) Extinction Transmission % Opacité relative Live zero Output checkcycle value on the AO (Sortie valeurs contrôle sur sortie analogique) Write absolute value (Sortir la valeur absolue) Analog Output Range low 1 Scaling (plage basse) (mise à l'échelle sor- Range high tie analogique (plage haute) 1) 78 Zero point (0, 2 or 4 mA) inactif actif Opacité relative Sélectionner la valeur de sortie analogique pour faire la différence entre une mesure et un appareil déconnecté ou une rupture de la boucle de courant : valeurs au choix 2 ou 4 mA. Les valeurs de contrôle (voir «Contrôle de fonctionnement», page 13) ne sont pas envoyées à la sortie analogique. Les valeurs de contrôle sont envoyées sur la sortie analogique (la case à cocher «Output control values at AO» (Sortie valeurs contrôle sur sortie analogique) dans le menu «Function check - automatic» doit être activée. inactif actif Distinction entre valeurs positives et négatives. Le contenu de la mesure est sorti. Lower measuring range limit (seuil plage basse) Upper measuring range limit (seuil plage haute) Valeur physique du Live zero MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Valeur physique à 20 mA Endress+Hauser DUSTHUNTER T Champ Limiting Mesure Value (réglage seuil) Mise en service et paramétrage Paramètre Conc. a.c. (Ext.) Conc. s.c. (Ext) Remarque Concentration en poussières en Sélection de la grandeur fonctionnement (basée sur l'extinction) mesurée pour laquelle une valeur limite doit être surveillée. Concentration en poussières normalisée (basée sur l'extinction) Opacité Extinction Transmission % Limit Switch Parameters (paramètres seuil) Opacité relative Opacité relative Hystérésis type Percent (pourcenAffectation de la grandeur entrée dans le champ «Hystérésis» en tant que (réglage tage) valeur relative ou valeur absolue de la valeur limite paramétrée hystérésis) Absolute (absolu) Switch on Over Limit (seuil haut) Détermination du sens de commutation (déclenche sur) Under Limit (seuil bas) Limit Value Valeur En cas de dépassement supérieur / inférieur de la valeur entrée, le relais (seuil) de seuil commute. Hysteresis Valeur Définition d'une tolérance pour réinitialiser le relais de seuil Les champs «Analog Output 2(3) Parameter» et «Analog Output 2(3) Scaling» doivent être paramétrés de la même manière que les champs «Analog Output 1 Parameter» et «Analog Output 1 Scaling». Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 79 Mise en service et paramétrage 4.4.5 DUSTHUNTER T Paramétrage des entrées analogiques Appeler le menu «Configuration / IO Configuration / Input Parameters DUSTHUNTER» (Paramétrage / Paramétrage E/S / paramètres entrées DUSTHUNTER) pour régler les entrées analogiques. Fig. 52 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration / I/O Configuration / Input Parameters ( configuration / configuration E/S /paramètres entrée) Champ Paramètre Remarque Temperature Constant Value Une valeur fixe est utilisée pour calculer la valeur normalisée. Source (valeur constante) Ce paramètre ouvre le champ «Valeur constante» pour y entrer une valeur normalisée en °C (origine ou K. température) Analog Input 1 Pour calculer la valeur normalisée, on utilise la valeur d'un capteur externe raccordé à la sortie (entrée analogique 1 (en standard dans la livraison). analogique 1) Ce paramètre ouvre le champ «Température entrée analogique 1» pour le réglage des valeurs initiale et finale de la plage et la valeur du Live Zero. Pressure Constant Value Une valeur fixe est utilisée pour calculer la valeur normalisée. Source (valeur constante) Ce paramètre ouvre le champ «Pression constante» pour l'entrée de la valeur normalisée en (origine mbar (=hPa). pression) Analog Input 2 Pour calculer la valeur normalisée, on utilise la valeur d'un capteur externe raccordé à la sortie (entrée analogique 2 (en standard dans la livraison). analogique 2) Ce paramètre ouvre le champ «Pression entrée analogique 2» pour le réglage des valeurs initiale et finale de la plage et la valeur du Live Zero. Moisture Constant Value Une valeur fixe est utilisée pour calculer la valeur normalisée. Source (valeur constante) Ce paramètre ouvre le champ «Humidité constante» pour l'entrée de la valeur normalisée en %. (origine Analog Input 3 Pour calculer la valeur normalisée, on utilise la valeur d'un capteur externe raccordé à la sortie humidité) (entrée analogique 3 (module optionnel nécessaire). analogique 3) Ce paramètre ouvre le champ «Humidité entrée analogique 3» pour le réglage des valeurs initiale et finale de la plage et la valeur du Live Zero. Oxygen Constant Value Une valeur fixe est utilisée pour calculer la valeur normalisée. Source (O2) (valeur constante) Ce paramètre ouvre le champ «Valeur constante d'O2» pour l'entrée de la valeur normalisée en %. Analog Input 4 Pour calculer la valeur normalisée, on utilise la valeur d'un capteur externe raccordé à la sortie (entrée analogique 4 (module optionnel nécessaire). analogique 4) Ce paramètre ouvre le champ «Analog Input 4 - Oxygen» pour le réglage des valeurs initiale et finale de la plage et la valeur du Live Zero. 80 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 4.4.6 Mise en service et paramétrage Réglage du temps d'amortissement Appeler le menu «Configuration / Value Damping» (paramétrage / valeur d'amortissement) pour régler le temps d'amortissement. Fig. 53 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration/Value Damping Champ Paramètre Damping time for Valeur en s Sensor 1 (temps d'amortissement capteur 1) Endress+Hauser Remarque Temps d'amortissement de la grandeur mesurée sélectionnée ( voir «Temps d'amortissement», page 12) Plage de réglage 1 ... 600 s MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 81 Mise en service et paramétrage 4.4.7 DUSTHUNTER T Etalonnage de la mesure de concentration Pour obtenir une mesure exacte de la concentration en poussières, il faut établir la relation entre la mesure primaire de la transmission et l'extinction qui en découle et la concentration en poussières réelle dans la cheminée. Pour cela il faut déterminer la concentration réelle à l'aide d'une mesure gravimétrique selon la norme DIN EN 13284-1 et établir en même temps un rapport avec les mesures d'extinction provenant du système de mesure. INFORMATION : L'exécution de mesures comparatives nécessite des connaissances spécifiques ne pouvant être décrites en détail ici. Étapes à effectuer ▸ Sélectionner le fichier appareil «MCU», mettre le système de mesure en mode «Maintenance». ▸ Entrer le mot de passe de niveau 1 (voir «Mot de passe et niveau d'utilisation», page 88). ▸ Appeler le répertoire «Configuration / I/O Configuration / Output parameters» (paramétrage / paramétrage E/S /Paramètres des sorties) (voir «Menu SOPAS ET : MCU / Configuration / I/O Configuration / Output Parameters (configuration / configuration E/S /paramètres sortie )», page 77) et affecter la grandeur «extinction» à une sortie analogique. ▸ Estimer la gamme de mesure nécessaire lors du fonctionnement pour la concentration en poussières et l'entrer dans le champ «Analog Output 1 (2/3) Scaling» (mise à l'échelle de la sortie analogique 1 (2/3)) qui est affecté à la sortie choisie pour la sortie de l'extinction. ▸ Désactiver le mode «Maintenance». ▸ Effectuer une mesure comparative gravimétrique conformément à la norme DIN EN 13284-1. ▸ Déterminer les coefficients de régression à partir des valeurs en mA de la sortie analogique «Extinction» et des concentrations obtenues par gravimétrie. 2 c = K2 ⋅ I out + K1 ⋅ I out + K0 (1) c: concentration en poussières en mg/m³ K2, K1, K0 : Iout : coefficients de régression de la fonction c = f (Iout ) valeur de sortie actuelle en mA 20mA – LZ I out = LZ + Ext ⋅ ----------------------------MBE (2) Ext : LZ : MBE : extinction mesurée Live zero valeur fixée pour la fin de la plage de mesure (valeur entrée pour 20 mA ; en général 2,5 x valeur limite prédéfinie) ▸ Entrer les coefficients de régression Il existe deux possibilités : 82 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Mise en service et paramétrage – Entrée directe de K2, K1, K0 dans un calculateur de mesures. IMPORTANT : Les coefficients de régression réglés dans l'émetteur/récepteur et la plage de mesure réglée dans la MCU ne doivent plus être modifiés après l'étalonnage. La concentration en poussières en mg/m³ est affichée sur l'écran LCD (option) en tant que valeur non étalonnée. – Utilisation de la fonction de régression du système de mesure (utilisation sans calculateur de mesures). Dans ce cas, il faut établir le rapport avec l'extinction. Pour cela, les coefficients de régression cc2, cc1 et cc0 à entrer dans le système de mesure sont à déterminer à partir de K2, K1 et K0. 2 c = cc2 ⋅ Ext + cc1 ⋅ Ext + cc0 (3) En appliquant (2) dans (1), il en résulte : 20mA – LZ 2 20mA – LZ c = K2 ⋅ LZ + Ext ⋅ ----------------------------- + K1 ⋅ LZ + Ext ⋅ ----------------------------- + K0 MBE MBE En tenant compte de (3), il en résulte : 2 cc0 = K2 ⋅ LZ + K1 ⋅ LZ + K0 20mA – LZ cc1 = ( 2 ⋅ K2 ⋅ LZ + K1 ) ⋅ ----------------------------- MBE 20mA – LZ 2 cc2 = K2 ⋅ ----------------------------- MBE Les coefficients de régression obtenus cc2, cc1 et cc0 doivent être entrés par la suite dans le répertoire «Configuration / Application parameter» (Paramétrage / paramètres application) (voir «Menu SOPAS ET : DH T200/Configuration / Application parameters (paramétrage / paramètres application) (exemple)», page 70) (mettre l'unité E/R en mode maintenance et entrer le mot de passe niveau 1. Après l'entrée, remettre l'E/R en mode mesure). Cette procédure permet de reparamétrer ultérieurement la plage de mesure sélectionnée de manière quelconque. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 83 Mise en service et paramétrage 4.4.8 DUSTHUNTER T Sauvegarde des données dans SOPAS ET Tous les paramètres essentiels pour la saisie, le traitement et l'entrée/la sortie ainsi que les valeurs mesurées actuelles peuvent être enregistrés dans SOPAS ET et imprimés. Cela permet au besoin de modifier sans problèmes des paramètres appareil déjà réglés ou d'enregistrer des données et états d'appareil , à des fins de diagnostic. Il existe les possibilités suivantes : Enregistrement sous forme de projet En plus des paramètres des appareils, les données peuvent également être enregistrées. ● Enregistrement sous forme de fichier appareil Les paramètres enregistrés peuvent être traités sans appareil connecté et retransférés ultérieurement dans l'appareil. ● Description : voir menu d'aide de SOPAS ET et notice de maintenance du DUSTHUNTER. ● Enregistrement sous forme de rapport Les données et paramètres d'appareil sont enregistrés dans le rapport de paramètres. Il est possible de créer un rapport de diagnostic pour analyser le fonctionnement de l'appareil et détecter de possibles dysfonctionnements. Exemple de rapport de paramétrage Fig. 54 : Rapport de paramétrage DUSTHUNTER T (exemple) 84 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 4.4.9 Mise en service et paramétrage Démarrage du mode mesure Après entrée/modification de paramètres, mettre le système de mesure en mode «Mesure» («Measurement»). Pour cela, annuler l'état «Maintenance» : fermer «Maintenance Sensor» . Fig. 55 : Menu SOPAS ET : MCU/Maintenance /Mode maintenance La mise en service standard est ainsi terminée. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 85 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER T 4.5 Paramétrage des modules interfaces 4.5.1 Généralités Pour sélectionner et régler les modules interface disponibles Profibus DP, Modbus TCP et Ethernet Type 1, les étapes suivantes sont nécessaires : ▸ Sélectionner le fichier appareil «MCU», mettre le système de mesure en mode «Maintenance». ▸ Entrer le mot de passe de niveau 1 (voir «Mot de passe et niveau d'utilisation», page 88). ▸ Passer dans le menu «Configuration / System Configuration». Le module interface installé est affiché dans le champ «Interface Module». ▸ Configurer le module interface conformément aux exigences. Fig. 56 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration /Configuration système Le fichier GSD et l'affectation de la valeur mesurée sont disponibles sur demande pour le module Profibus DP. 86 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 4.5.2 Mise en service et paramétrage Paramétrage module Ethernet IMPORTANT : En cas de communication via Ethernet il y a risque d'un accès non souhaité au système de mesure. ▸ Ne faire fonctionner le système de mesure que derrière un dispositif de protection approprié (par ex. firewall). Le module interface Ethernet type 2 (voir «Options pour unité de commande MCU», page 128) ne peut pas être paramétré par le logiciel SOPAS ET. Un logiciel spécifique avec notice d'utilisation est fourni pour cela. Réglage standard d'usine : 192.168.0.10 Sur demande, une adresse IP prédéfinie peut être paramétrée. Pour modifier les réglages : ▸ Sélectionner le menu «Configuration / IO Configuration / Interface Module» (configuration / configuration E/S / module interface). ▸ Régler la configuration souhaitée pour le réseau et cliquer sur le bouton «Reset module» (réinitialisation module) dans le champ «Expansion module information» (informations module étendues). Fig. 57 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration / I/O Configuration / Interface modul Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 87 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER T 4.6 Utilisation/paramétrage via l'option écran LCD 4.6.1 Généralités concernant l'utilisation L'interface d'affichage et de commande de l'écran LCD comporte les éléments fonctionnels présentés sur la Fig. «Éléments fonctionnels de l'écran LCD». Fig. 58 : Éléments fonctionnels de l'écran LCD DEL d'état Touches de commande Fonction de touche actuelle Champ d'affichage Barre d'état Fonctions des touches La fonction dépend du menu actuellement sélectionné. Seule la fonction affichée sur une touche est disponible. Touche Diag Back Flèche ↑ Flèche ↓ Enter Start Save Meas 4.6.2 Fonction Affichage d'informations de diagnostic (avertissements et erreurs lors du démarrage à partir du menu principal, informations sur les capteurs lors du démarrage à partir du menu de diagnostic) Retour au menu supérieur Défilement vers le haut Défilement vers le bas Exécution d'une action sélectionnée à l'aide d'une touche flèche (passage dans un sous-menu, validation du paramètre sélectionné lors du paramétrage) Démarre une action Enregistre un paramètre modifié Inversion entre mesures principales et mesures des capteurs Affichage du réglage de contraste (après 2,5 s) Mot de passe et niveau d'utilisation Certaines fonctions de l'appareil ne sont accessibles qu'après entrée d'un mot de passe. Niveau utilisateur Accès à 0 «Operator» (opérateur) * Affichage des valeurs mesurées et des états du système Pas de mot de passe nécessaire. 1 «Authorized Operator» Affichages, interrogations ainsi que paramètres nécessaires pour (opérateur autorisé) mise en service ou adaptation aux demandes personnalisées du client et diagnostic Mot de passe pré-installé : 1234 88 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 4.6.3 Mise en service et paramétrage Structure de menus Fig. 59 : Structure de menus de l'écran LCD } 1) 2) } 1) 3) 1): comme en mode fonctionnement 2): voir «MCU», page 89 3): voir «Emetteur/récepteur», page 92 4.6.4 Paramétrage 4.6.4.1 MCU Sorties/entrées analogiques ▸ Mettre la MCU en mode «Maintenance» et appeler le sous-menu «I/O Parameters» (paramètres E/S). ▸ Sélectionner le paramètre à régler et entrer le mot de passe par défaut «1234» à l'aide des touches «^» (défile de 0 à 9) et/ou «→» (déplace le curseur vers la droite). ▸ Régler la valeur souhaitée à l'aide des touches «^» et/ou «→» et la sauvegarder dans l'appareil à l'aide de «Save» (valider 2x). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 89 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER T Fig. 60 : Structure de menus pour paramétrage des sorties/entrées analogiques et réglages de la variante MCU 90 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Mise en service et paramétrage Réglage variante MCU Pour faire un réglage ultérieur de la MCU sur l'émetteur/récepteur d'un DUSTHUNTER T50, T100 ou T200 (voir «Réglage de la MCU sur l'E/R», page 74) installé, les étapes suivantes sont nécessaires : ▸ Mettre la MCU en mode «Maintenance», appeler le sous-menu «MCU Variante» et choisir le type «DUSTHUNTER T». ▸ Entrer le mot de passe par défaut et entrer le type à l'aide de «Save» (valider 2x). Les autres possibilités de sélection n'ont pas de signification ici. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 91 Mise en service et paramétrage 4.6.4.2 DUSTHUNTER T Emetteur/récepteur Les étapes suivantes sont nécessaires pour entrer les coefficients de régression : ▸ Mettre l'émetteur/récepteur en mode «Maintenance» et sélectionner le sous-menu «Parameters». ▸ Sélectionner le paramètre à régler et entrer le mot de passe (voir «Mot de passe et niveau d'utilisation», page 88). ▸ Régler le coefficient déterminé (voir «Etalonnage de la mesure de concentration», page 82) à l'aide des touches «^» et/ou «→» et le mémoriser dans l'appareil à l'aide de «Save» (valider 2x). Fig. 61 : Entrée des coefficients de régression D1_mon_PL : distance de mesure active en m (→ page 11, paragraphe 2.1.1) D2_EMI_outlet_PL : diamètre interne de la cheminée à son extrémité supérieure 92 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 4.6.5 Mise en service et paramétrage Modifier les réglages de l'écran à l'aide de SOPAS ET Pour modifier les réglages d'usine, relier SOPAS ET avec la «MCU», (voir «Liaison à l'appareil via un câble USB», page 58), entrer le mot de passe e niveau 1 et appeler le répertoire «Configuration / Display settings» (Paramétrage/réglages écran). Fig. 62 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration / Display settings Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 93 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER T Fenêtre Common Display Settings (réglages généraux écran) Champ d'entrée Signification Display Language Version de langue affichée sur l'écran LCD (affichage langue) Display Unit System Système d'unités utilisé sur l'écran (unités d'affichage) Overview Screen Bar 1 to 8 Numéro de la mesure du premier bargraphe de Settings (vue (bargraphe 1 à 8) l'affichage graphique d'ensemble réglages Value (valeur) Index mesure pour le bargraphe correspondant écran) Use AO scaling Lors de l'activation, le bargraphe est étalonné comme (utiliser réglages AO) la sortie analogique correspondante. Si cette case n'est pas cochée, définir les valeurs limites séparément Range low Valeurs pour étalonnage séparé du bargraphe (plage basse) indépendamment de la sortie analogique Range high (plage haute) «Authorized Security Settings Entrée mot de passe pour le menu écran niveau (réglages sécurité) Operator» (opérateur utilisateur «Utilisateur autorisé» autorisé) Préréglage : 1234 Idle time Période de temps jusqu'à ce que le niveau utilisateur (temps mort) «Utilisateur autorisé» soit automatiquement déconnecté. Affectation des mesures Valeur mesurée MCU Valeur mesurée 1 Valeur mesurée 2 Valeur mesurée 3 Valeur mesurée 4 Valeur mesurée 5 Valeur mesurée 6 Valeur mesurée 7 Valeur mesurée 8 Valeur mesurée MCU2 94 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Valeur mesurée par l'unité émettrice/réceptrice Opacité non utilisée Concentration en fonctionnement Extinction Opacité relative Transmission % non utilisée non utilisée Concentration normalisée Endress+Hauser DUSTHUNTER T Maintenance 5 Maintenance 5.1 Généralités Les travaux de maintenance consistent en : Nettoyage (voir «Maintenance de l'émetteur/récepteur et du réflecteur», page 97), Contrôle du fonctionnement de l'alimentation en air de ventilation (voir «Nettoyage des surfaces optiques du réflecteur», page 101), ● Contrôle/correction de l'alignement des axes optiques de l'E/R et du réflecteur (voir «Focaliser le faisceau émetteur pour mesurer la transmission», page 64). ● ● Avant d'exécuter les travaux d'entretien, mettre le système de mesure en mode «Maintenance» en suivant les étapes suivantes ▸ Connecter le système de mesure à l'ordinateur portable/PC à l'aide du câble USB et démarrer le programme SOPAS ET. ▸ Relier la MCU (voir «Liaison à l'appareil via un câble USB», page 58). ▸ Entrer le mot de passe de niveau 1 (voir «Mot de passe et niveau d'utilisation», page 88). ▸ Mettre le système de mesure en mode «Maintenance» : cliquer sur «Maintenance Sensor» ). Fig. 63 : Menu SOPAS ET : MCU/Maintenance /Mode maintenance AVERTISSEMENT : Pour tous les travaux, respecter les dispositions de sécurité correspondantes ainsi que les informations de sécurité (voir «Responsabilité de l'utilisateur», page 9). Repasser en mode «Mesure» A la fin des travaux, rétablir le mode «Mesure» («Measurement») (désactiver la case de contrôle «Maintenance on/off» (maintenance en/hors) dans la fenêtre «Maintenance / Operation» (maintenance / mesure) et actionner le bouton «Set State» (activer le mode). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 95 Maintenance DUSTHUNTER T ● ● ● ● ● Le mode «Maintenance» peut, avec l'option «écran LCD» être activé soit par une touche de l'écran de la MCU (voir «Structure de menus», page 89) soit par le raccordement d'un interrupteur externe sur les bornes de l'entrée binaire Dig In2 (17, 18) de la MCU (voir «Connexion de l'unité de commande MCU», page 50). Pendant la «Maintenance» aucune fonction de contrôle n'est exécutée. Dans le DUSTHUNTER T200, dans le mode «maintenance», le hublot de contrôle à l'arrière du réflecteur est éclairé pour faciliter le test de l'alignement (voir «Spot côté réflecteur (DUSTHUNTER T50)», page 73). La valeur réglée pour «maintenance» est envoyée en sortie analogique (voir «Paramétrage des sorties analogiques», page 77). Il en est de même en cas de défaut (signalisation du relais de sortie). En cas de panne de tension, l'état «Maintenance» est réactivé. Dans ce cas, le système de mesure se met automatiquement dans l'état «Mesure» («Measurement») après rétablissement de la tension de service. Intervalles d'entretien Les intervalles d'entretien doivent être définis par l'exploitant de l'installation. L'intervalle de temps dépend des paramètres d'exploitation concrets tels que teneur en poussières et nature des poussières, température des gaz, conditions de fonctionnement de l'installation et conditions d'environnement. C'est pourquoi nous ne pouvons ici que donner des recommandations d'ordre général. En général, les intervalles d'entretien sont d'environ 4 semaines dans la période initiale et peuvent être prolongés progressivement jusqu'à un an en fonction des conditions existantes. Les travaux à exécuter et leur exécution doivent être documentés par l'exploitant dans un manuel d'entretien. Contrat d'entretien Les travaux d'entretien périodiques peuvent être exécutés par l'exploitant de l'installation. Seul un personnel qualifié conformément au chapitre 1 peut être chargé d'exécuter ces travaux. Sur demande, l'ensemble des travaux d'entretien peut être pris en charge par le SAV d‘Endress+Hauser ou par un centre d'entretien agréé. Les réparations seront effectués, sur site dans la mesure du possible, par des spécialistes. Matériel auxiliaire nécessaire Pinceau, chiffon, coton-tiges Eau ● Filtre à air de rechange, filtre primaire (pour aspiration) ● ● 96 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 5.2 Maintenance Maintenance de l'émetteur/récepteur et du réflecteur INFORMATION : ▸ Veiller à ne pas endommager des composants de l'appareil lors des travaux d'entretien. ▸ Ne pas interrompre l'alimentation en air de ventilation. Les boîtiers de l'émetteur/récepteur et du réflecteur doivent être nettoyés à intervalles réguliers. Les dépôts doivent être éliminés à l'eau ou mécaniquement avec des moyens appropriés. Les surfaces optiques doivent être nettoyées lorsque des dépôts sont visibles ou lorsque l'encrassement maximum permis est atteint. Les valeurs limites sont : DUSTHUNTER T100 : 20 % pour une alarme, 30 % pour un défaut DUSTHUNTER T200 : 30 % pour une alarme, 40 % pour un défaut La mesure de l'encrassement dépend du type d'appareil. 5.2.1 Entretien de l'émetteur/récepteur DUSTHUNTER T50 ▸ Passer le système de mesure en mode «Maintenance» (voir «Généralités», page 95). ▸ Ouvrir les fermetures rapides de l'E/R (voir «Emetteur/récepteur DHT-Txx», page 17) et retirer l'unité électronique de la contre-bride. ▸ Nettoyer précautionneusement la vitre avec un chiffon optique. ▸ Remonter l'émetteur/récepteur. ▸ Repasser en mode «Mesure». DUSTHUNTER T100 et T200 ▸ Mettre l'émetteur/récepteur en mode «Maintenance» et entrer le mot de passe de niveau 1 (voir «Menu SOPAS ET : DH T100/Maintenance/Maintenance mode», page 63). ▸ Dévisser les vis molletées et faire pivoter le boîtier sur le côté. ▸ Obturer la bride de montage avec un couvercle (voir «Divers», page 128). ▸ Aller dans le répertoire «Adjustment / Manual adjustment / Motor control» (Réglage / Réglage manuel / Contrôle moteur) et, cliquer sur «Mounting» (montage) dans la fenêtre «Pivoted shutter sender/receiver» (vitre pivotante unité E/R). La vitre pivotante est alors mise en position de nettoyage. Fig. 64 : Menu SOPAS ET : DH T100 /Adjustment / Manual adjustment / Motor control (Réglage / Réglage manuel / Contrôle moteur) ▸ Ôter la protection de la vitre pivotante (1), presser le ressort (7) et retirer la vitre pivotante (3) de son axe (6). ▸ Nettoyer la vitre (5) (des deux côtés), le réflecteur de zéro (2) et l'optique émettrice (4) précautionneusement avec un chiffon optique Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 97 Maintenance DUSTHUNTER T Fig. 65 : Nettoyage des surfaces optiques de l'émetteur/récepteur Réflecteur de zéro (arrière) Couvercle de vitre pivotante Réflecteur de zéro Vitre pivotante Optique d'émission Vitre (deux côtés) Axe Ressort ▸ Poser la courroie crantée sur l'axe d'entraînement, en même temps presser le ressort et replacer la vitre pivotante sur son axe. ▸ Démarrer un test de fonctionnement (sélectionner le sous-menu «Adjustment / Function Check Manual» (réglage / contrôle manuel fonctionnement) dans le fichier appareil «MCU» et appuyer sur la touche «Start Manual Function Check» (démarrer manuellement le test de fonctionnement) ; Fig. 66 : Menu SOPAS ET : MCU/Adjustment / Function Check - manual (réglage / contrôle manuel du fonctionnement) Le test du fonctionnement peut également être démarré via l'écran LCD de la MCU (voir «Structure de menus», page 89). ▸ Dans SOPAS ET choisir les fichiers appareil «DH T100» ou «DH T200», appeler le répertoire «Diagnosis / Check values (Diagnostic / valeurs de contrôle)» et contrôler la valeur de l'encrassement. 98 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Maintenance Fig. 67 : Menu SOPAS ET : DH T100/Diagnosis / Check values ▸ Enregistrer les valeurs mesurées pour l'encrassement, le point zéro et le point référence en actionnant le bouton «Update values» (Actualiser) (champ «Check values») si elles se trouvent dans les plages admissibles ; si ce n'est pas le cas, répéter le nettoyage et vérifier à nouveau l'encrassement en redémarrant un contrôle de fonctionnement. ● ● La valeur de l'encrassement peut également être affichée sur l'écran LCD de la MCU (démarrer un contrôle de fonctionnement et aller dans le menu «T100/ Diagnosis» ou «T200/Diagnosis» voir «Structure de menus», page 89). Si, même après plusieurs nettoyages, la valeur d'encrassement ne descend pas en-dessous du seuil d'alarme, vérifier l'intégrité de la vitre et la position correcte de la vitre pivotante. Si aucun défaut n'est visible, contacter le SAV d‘Endress+Hauser. ▸ Replacer la protection de la vitre pivotante, ôter le couvercle de la bride de montage, faire pivoter le boîtier et le bloquer avec les vis molletées. ▸ Remettre la vitre pivotante en position mesure. Pour cela appuyer sur la touche «Measurement» (mesure) dans le menu «Adjustment / Manual adjustment / Motor control“ (Réglage / Réglage manuel / Contrôle moteur) (voir «Menu SOPAS ET : DH T200/Adjustment / Manual adjustment / Motor control (Réglage /Réglage manuel / Contrôle moteur)», page 101) ▸ Reprise du mode mesure Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 99 Maintenance 5.2.2 DUSTHUNTER T Entretien du réflecteur DUSTHUNTER T50 ▸ Passer le système de mesure en mode «Maintenance» (voir «Généralités», page 95). ▸ Ouvrir les fermetures rapides du réflecteur (1) et retirer le réflecteur (2). ▸ A l'aide d'un tournevis plat, extraire le tube ventilé (3) du boîtier (4) et l'enlever. Fig. 68 : Réflecteur DHT-R5x Fermetures rapides Réflecteur Tube ventilé Boîtier ▸ Nettoyer précautionneusement la vitre avec un chiffon optique. ▸ Insérer à nouveau le tube ventilé dans le boîtier en faisant attention au centrage. ▸ Remettre le réflecteur et le fixer à l'aide des fermetures rapides ▸ Repasser en mode «Mesure». DUSTHUNTER T100 ▸ Passer le système de mesure en mode «Maintenance». ▸ Dévisser les vis molletées et faire pivoter le boîtier sur le côté. ▸ Obturer la bride de montage avec un couvercle (voir «Divers», page 128). ▸ Nettoyer précautionneusement la vitre avec un chiffon optique. ▸ Ôter le couvercle de la bride de montage, faire pivoter le boîtier et le bloquer avec les vis molletées. ▸ Repasser en mode «Mesure». 100 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Maintenance DUSTHUNTER T200 ▸ Mettre l'émetteur/récepteur en mode «Maintenance» et entrer le mot de passe de niveau 1 (voir «Nettoyage des surfaces optiques du réflecteur», page 101). ▸ Dévisser les vis molletées et faire pivoter le boîtier sur le côté. ▸ Obturer la bride de montage avec un couvercle (voir «Divers», page 128). ▸ Dans le menu «DH T200/ Manual adjustment / Motor control» (Réglage /Réglage manuel / Contrôle moteur)» appuyer sur la touche «Montage» dans le champ «Pivoted shutter reflector» (voir «Menu SOPAS ET : DH T200/Adjustment / Manual adjustment / Motor control (Réglage /Réglage manuel / Contrôle moteur)», page 101). La vitre pivotante est alors mise en position de nettoyage. Fig. 69 : Menu SOPAS ET : DH T200/Adjustment / Manual adjustment / Motor control (Réglage / Réglage manuel / Contrôle moteur) ▸ Ôter la protection de la vitre pivotante (1), presser le ressort (6) et retirer la vitre pivotante (2) de son axe (5). ▸ Nettoyer la vitre (4) (des deux côtés) et l'optique du réflecteur (3) précautionneusement avec un chiffon optique Fig. 70 : Nettoyage des surfaces optiques du réflecteur Couvercle de vitre pivotante Vitre pivotante Optique réflecteur Vitre (deux côtés) Axe Ressort Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 101 Maintenance DUSTHUNTER T ▸ Poser la courroie crantée sur l'axe d'entraînement, replacer la vitre pivotante sur son axe et remettre le ressort. ▸ Démarrer un test de fonctionnement (sélectionner le sous-menu «Adjustment / Function Check Manual» (réglage / contrôle manuel fonctionnement) dans le fichier appareil «MCU» et appuyer sur la touche «Start Manual Function Check» (démarrer manuellement le test de fonctionnement) ; voir «Rapport de paramétrage DUSTHUNTER T (exemple)», page 84). ▸ Dans SOPAS ET aller dans «DH T200» , appeler le répertoire «Diagnosis / Check values» (Diagnostic / valeurs de contrôle) et contrôler la valeur d'encrassement. Fig. 71 : Menu SOPAS ET : DH T200/Diagnosis / Check values ▸ Enregistrer les valeurs mesurées pour l'encrassement, le point zéro et le point référence en actionnant le bouton «Update values» (Actualiser)(champ «Check values») si elles se trouvent dans les plages admissibles ; si ce n'est pas le cas, répéter le nettoyage et vérifier à nouveau l'encrassement en redémarrant un contrôle de fonctionnement. ● ● La valeur de l'encrassement peut également être affichée sur l'écran LCD de la MCU (démarrer un contrôle de fonctionnement et aller dans le menu «T200/ Diagnosis», voir «Structure de menus», page 89). Si, après plusieurs nettoyages des optiques, la valeur de l'encrassement ne descend pas en-dessous du seuil d'alarme, l'appareil est sans doute défectueux → contacter le SAV Endress+Hauser. ▸ Replacer la protection de la vitre pivotante, ôter le couvercle de la bride de montage, faire pivoter le boîtier et le bloquer avec les vis molletées. ▸ Remettre la vitre pivotante en position mesure. Pour cela, dans le menu «Adjustment / Manual adjustment / Motor control“(voir «Menu SOPAS ET : DH T200/Adjustment / Manual adjustment / Motor control (Réglage /Réglage manuel / Contrôle moteur)», page 101), cliquer sur «Measurement» dans le champ «Pivoted shutter reflector». ▸ Reprise du mode mesure 102 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 5.3 Maintenance Entretien de l'alimentation en air de ventilation Travaux d'entretien à effectuer : Inspection de la totalité de l'alimentation en air de ventilation Nettoyage du carter de filtre ● Remplacement de l'élément filtrant si nécessaire. ● ● La charge de poussières et la dégradation de l'élément filtrant dépendent du degré d'encrassement de l'air ambiant aspiré. Il n'est donc pas possible de donner des intervalles de temps concrets pour effectuer ces travaux. Nous recommandons, après la mise en service, d'inspecter l'alimentation en air de ventilation environ toutes les 2 semaines et d'optimiser ensuite cet intervalle après une plus longue période de fonctionnement. INFORMATION : Un entretien irrégulier ou insuffisant de l'alimentation en air de ventilation risque de provoquer sa défaillance et par conséquent la détérioration de l'émetteur/récepteur. ▸ Garantir impérativement l'arrivée d'air de ventilation lorsque les composants optiques (E/R et réflecteur) sont montés sur le conduit de cheminée. ▸ En cas de changement de tuyau flexible de ventilation défectueux, démonter d'abord les composants qui y sont raccordés (voir «Mise hors service», page 107). Inspection ▸ Vérifier régulièrement les bruits de roulements de la soufflerie ; une augmentation du bruit peut indiquer une panne potentielle possible de la soufflerie. ▸ Vérifier que tous les tuyaux sont bien fixés et ne sont pas endommagés. ▸ Contrôler l'encrassement de l'élément filtrant. ▸ Remplacer l'élément filtrant lorsque : – il est fortement encrassé (dépôts visibles sur la surface du filtre) – le débit d'air de ventilation est fortement réduit par rapport au fonctionnement avec un filtre neuf. L'alimentation en air de ventilation ne doit pas être arrêtée en cas de nettoyage du carter du filtre ou d'échange de la cartouche filtrante, c.à.d. que les composants optiques peuvent rester montés sur le conduit. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 103 Maintenance 5.3.1 DUSTHUNTER T Unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée Nettoyage ou remplacement de l'élément filtrant ▸ Ouvrir la porte du MCU avec la clé correspondante. ▸ Desserrer le collier (1) en sortie du filtre et retirer le boîtier du filtre (2) du manchon. ▸ Enlever le carter de filtre. ▸ Tourner le couvercle du boîtier filtre (3) dans le sens de la flèche «OPEN» et retirer le couvercle ▸ Enlever l'élément filtrant et le remplacer par un élément filtrant neuf. ▸ Nettoyer l'intérieur du carter de filtre et du couvercle à l'aide d'un chiffon et d'un pinceau. IMPORTANT : ▸ Utiliser un chiffon mouillé à l'eau uniquement pour effectuer le nettoyage humide puis bien sécher les pièces. ▸ Insérer l'élément filtrant neuf. Pièce de rechange : cartouche filtrante C1140, n° de commande 7047560 ▸ Poser le couvercle du carter de filtre et le tourner dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. ▸ Remonter le boîtier filtre dans l'unité de commande. 104 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Maintenance Fig. 72 : Remplacement de l'élément filtrant de l'unité de commande avec alimentation en air de ventilation Collier Carter de filtre Couvercle du carter filtre Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 105 Maintenance 5.3.2 DUSTHUNTER T Option soufflerie externe IMPORTANT : La soufflerie doit subir un entretien au plus tard lorsque le pressostat (7) en sortie du filtre commute (voir «Remplacement de l'élément filtrant», page 106). Remplacer l'élément filtrant Fig. 73 : Remplacement de l'élément filtrant Pressostat de sous-pression Carter de filtre Cartouche filtrante Couvercle du carter filtre Attache rapide Tuyau d'air de ventilation Collier ▸ Couper la soufflerie un court instant. ▸ Nettoyer l'extérieur du boîtier filtre (2). ▸ Ôter le collier (7) et placer le tuyau souple (6) dans un endroit propre. IMPORTANT : ▸ Disposer l'extrémité de tuyau de sorte qu'aucun corps étranger ne puisse être aspiré (risque de détérioration de la soufflerie), mais ne pas l'obturer ! Pendant ce temps, de l'air de ventilation non filtré arrive au manchon d'air de ventilation. ▸ Appuyer en même temps sur les deux attaches rapides (5) et retirer le couvercle du boîtier filtre (4). ▸ Ôter la cartouche filtrante (3) par un mouvement de rotation /extraction. ▸ Nettoyer l'intérieur du carter de filtre et du couvercle à l'aide d'un chiffon et d'un pinceau. IMPORTANT : ▸ Utiliser un chiffon mouillé à l'eau uniquement pour effectuer le nettoyage humide puis bien sécher les pièces. ▸ Introduire une nouvelle cartouche filtrante par un mouvement de rotation / insertion. Pièce de rechange : cartouche filtrante Micro-Top C11 100, n° de commande 5306091 ▸ Poser le couvercle du carter de filtre et encliqueter les fermetures rapides, ce faisant, veiller à ce qu'il soit correctement ajusté sur le carter. ▸ Refixer le tuyau d'air de ventilation sur la sortie du filtre à l'aide du collier de serrage. ▸ Réenclencher la soufflerie. 106 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 5.4 Maintenance Mise hors service Mettre le système de mesure hors service : ● ● immédiatement en cas de panne de l'alimentation en air de ventilation lorsque l'installation doit être mise à l'arrêt pour une période prolongée (à partir d' 1 semaine environ). IMPORTANT : En aucun cas ne couper ou interrompre l'arrivée d'air de ventilation si l'E/R et le réflecteur sont montés sur le conduit. Travaux à exécuter ▸ Débrancher le câble de liaison à la MCU. ▸ Démonter l'E/R et le réflecteur du conduit. AVERTISSEMENT : danger dû au gaz et aux pièces chaudes ▸ Lors du démontage, respecter les dispositions de sécurité correspondantes ainsi que les prescriptions de sécurité du chapitre 1. ▸ Ne démonter l'E/R et le réflecteur sur les installations potentiellement dangereuses (gaz brûlants ou agressifs, pression interne du conduit élevée) que lorsque l'installation est à l'arrêt. ▸ Prendre des mesures de protection appropriées contre d'éventuels dangers liés au site ou à l'installation. ▸ Protéger par une plaque de signalisation et des dispositifs de verrouillage les interrupteurs ne devant plus être actionnés pour des raisons de sécurité. ▸ Obturer la bride à tube avec une bride aveugle. ▸ Couper l'alimentation en air de ventilation. ▸ Desserrer les colliers de serrage et retirer le tuyau d'air de ventilation des manchons, protéger les extrémités du tuyau contre toute pénétration de saletés et d'humidité. ▸ Débrancher l'alimentation de l'unité de commande MCU. Stockage ▸ Conserver les pièces démontées de l'appareil dans un lieu propre et sec. ▸ Protéger les connecteurs des câbles de connexion contre la saleté et l'humidité par des dispositifs appropriés. ▸ Protéger le tuyau d'air de ventilation contre la pénétration de saleté et d'humidité. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 107 Dépannage DUSTHUNTER T 6 Dépannage 6.1 Généralités Les avertissements ou pannes de l'appareil sont renseignés de la manière suivante : ● ● Le relais correspondant commute sur la MCU (voir «Raccordement standard», page 53). La ligne d'état «Maintenance requ.» (requête de maintenance) ou «Failure» (défaut) est affiché sur l'écran LCD de la MCU (option du DUSTHUNTER T50). De plus la DEL correspondante («MAINTENANCE REQUEST» pour alarme, «FAILURE» pour défaut) s'allume. Après avoir cliqué sur la touche «Diag», les causes possibles sont affichées sous forme abrégée dans le menu «Diagnosis» après avoir sélectionné l'appareil («MCU» ou «DH T50 / DH T100 / DH T200»). Fig. 74 : Affichage sur l'écran LCD Affichage de l'alarme ou du défaut actuel Le menu «Diagnosis / Error messages / Warnings» (diagnostic / messages de défaut / alarmes) fournit des informations détaillées sur l'état actuel de l'appareil. Pour les afficher, il faut relier le système de mesure à SOPAS ET et charger le fichier «DH T50 / DH T100 / DH T200» ou «MCU» (voir «Liaison à l'appareil via un câble USB», page 58). La signification de chaque message est décrite dans une fenêtre séparée qui s'ouvre lors du passage de la souris sur l'affichage correspondant. En cliquant sur l'affichage, une courte description des causes possibles et du dépannage apparaît sous «Help» (voir «Messages d'avertissement et de panne dans le programme SOPAS ET», page 109, ). Les messages d'avertissement sont édités lorsque les limites fixées en interne pour les différents composants/fonctions de l'appareil pouvant provoquer des mesures erronées ou une défaillance prochaine du système sont atteintes ou dépassées. Les messages d'avertissement/alarme ne signifient pas encore un dysfonctionnement du système de mesure. La valeur mesurée actuelle continue d'être envoyée à la sortie analogique. Description détaillée des messages et possibilités de dépannage, voir manuel d'entretien. 108 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 6.2 Dépannage Emetteur/récepteur Dysfonctionnements Symptôme ● ● Les DEL's de l'émetteur/ récepteur ne s'allument pas pas de lumière émise Cause possible ● ● ● Absence de tension d'alimentation Câble de connexion incorrectement connecté ou défectueux Connecteurs défectueux Mesure ▸ Contrôler connecteurs et câbles. ▸ Contacter le SAV d‘Endress+Hauser. Messages d'avertissement et de panne dans le programme SOPAS ET Fig. 75 : Menu SOPAS ET : DH T200/Diagnosis / Error messages / Warnings (diagnostic / messages de défaut / alarmes) En sélectionnant «actual» (actuel) ou «memory» (mémorisé) dans la fenêtre «Selection» on peut afficher les messages d'alarme ou de défaut actuellement présents ou entrés précédemment dans la mémoire défaut. ● ● Affichage du défaut ou de l'alarme : par un symbole DEL Description du défaut ou de l'alarme : dans le champ description de SOPAS ET Les dysfonctionnements mentionnés ci-après peuvent être le cas échéant réparés sur site. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 109 Dépannage Message DUSTHUNTER T Signification Cause possible Reflector communication Pas de liaison entre E/R Câble de liaison pas ou mal (communication réflecteur) et réflecteur connecté (uniquement pour le Câble de liaison défectueux DUSTHUNTERT200) Réflecteur défectueux Interface RS485 de l'E/R défectueuse Vérifier le câble de liaison. Contacter le SAV d‘Endress+Hauser. LED monitor overflow (saturation LED contrôle) Saturation du canal de contrôle lors de l'étalonnage (normalisation) Les axes optiques de l'E/R et du Vérifier/corriger l'alignement. réflecteur ne coïncident pas Refaire l'étalonnage Q1-4 overflow (saturation Q1-4) Signal total des 4 quadrants trop élevé Système de mesure non étalonné Etalonner le système de mesure. Vérifier/corriger l'alignement. Alignement des axes optiques Contacter le SAV modifié d'Endress+Hauser. Chemin de mesure raccourci Mauvais réflecteur Set reference (normalisation) Etalonnage impossible Signal de mesure ou de contrôle Vérifier/corriger l'alignement. trop petit (encrassement, Nettoyer les surfaces optiques mauvais alignement) (voir «Maintenance de l'émetteur/récepteur et du réflecteur», page 97). Contamination (encrassement) (pas pour le DUSTHUNTER T50) Encrassement auDépôts sur les surfaces optiques Nettoyer les surfaces optiques dessus du seuil autorisé extérieures (voir «Maintenance de l'émet(voir «Caractéristiques Air de ventilation souillé teur/récepteur et du réflecteur», techniques», page 115) page 97). Vérifier le filtre d'air de ventilation (voir «Option soufflerie externe», page 106). Contacter le SAV d‘Endress+Hauser. Power supply (24 V) < 18 V Tension d'alimentation (alimentation 24 VCC < 18V) trop faible Power supply (24 V) < 19 V (alimentation 24 VCC < 18 V) 110 Mesure MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Le câble utilisé sur place ne Vérifier le câble de liaison. remplit pas les spécifications Contacter le SAV (voir «Connexion de l'unité de d‘Endress+Hauser. commande MCU», page 50) Chûte de tension dans le câble (section trop faible compte tenu de la longueur) Endress+Hauser DUSTHUNTER T Dépannage 6.3 Unité de commande MCU 6.3.1 Dysfonctionnements Symptôme Pas d'affichage sur l'écran LCD Cause possible ● ● ● 6.3.2 Absence de tension d'alimentation Câble de liaison à l'écran non raccordé ou défectueux Fusible défectueux Mesure ▸ Contrôler alimentation en tension. ▸ Vérifier le câble de liaison. ▸ Changer les fusibles. ▸ Contacter le SAV d‘Endress+Hauser Messages d'avertissement et de panne dans le programme SOPAS ET Fig. 76 : Menu SOPAS ET : MCU / Diagnosis / Error messages / Warnings (diagnostic / messages défauts / alarmes) ● ● Endress+Hauser Affichage du défaut ou de l'alarme : par un symbole DEL Description du défaut ou de l'alarme : dans le champ description de SOPAS ET MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 111 Dépannage DUSTHUNTER T Les dysfonctionnements mentionnés ci-après peuvent être le cas échéant réparés sur site. Message Signification Cause possible AO configuration Le nombre de sorties disponibles (configuration sortie ne correspond pas à celui des analogique) sorties paramétrées. ● AI Configuration Le nombre d'entrées analogiques (configuration entrée disponibles ne correspond pas à analogique) celui des entrées paramétrées. ● ● ● ● ● ▸ Contrôler paramétrage (voir AI non paramétrée Erreur de connexion Défaillance module ▸ Contrôler paramétrage (voir Pas de communication via module ● Module non paramétré interface ● Erreur de connexion ● Défaillance module No sensor found (pas de capteur reconnu) L'émetteur/récepteur n'a pas été reconnu ● Variant configuration Le réglage de la MCU n'est pas error adapté au capteur connecté (défaut configuration variante) Testmode enabled (mode test validé) 112 AO non paramétrée Erreur de connexion Défaillance module Interface Module (module interface) ● La MCU se trouve en mode test. MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Mesure «Paramétrage des sorties analogiques», page 77). ▸ Contacter le SAV d‘Endress+Hauser. «Paramétrage des entrées analogiques», page 80). ▸ Contacter le SAV d‘Endress+Hauser. ▸ Contrôler paramétrage (voir «Paramétrage module Ethernet», page 87). ▸ Contacter le SAV d‘Endress+Hauser. Problèmes de ▸ Contrôler les réglages du communication sur la système. ligne RS485 ▸ Vérifier le câble de liaison. Problème d'alimentation ▸ Contrôler alimentation en tension. ▸ Contacter le SAV d‘Endress+Hauser. Le type de capteur n'a pas été changé ▸ Corriger le réglage de l'application (voir «Réglage de la MCU sur l'E/R», page 74). ▸ Désactiver le mode «System Test» (menu «Maintenance») Endress+Hauser DUSTHUNTER T 6.3.3 Dépannage Changement du fusible. ▸ Mettre la MCU hors tension. ▸ Ouvrir la porte de la MCU, tirer sur le support fusible (1) et l'ouvrir. ▸ Retirer le fusible défectueux (2) et introduire un fusible neuf (voir «Divers», page 128). ▸ Refermer le support de fusible et l'enficher. ▸ Fermer la porte et remettre sous tension. Fig. 77 : Changement du fusible Support fusible Fusible Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 113 Spécifications DUSTHUNTER T 7 Spécifications 7.1 Conformités La conception de l'appareil est conforme aux directives CE et normes EN suivantes : ● ● Directive CE : NSP (directive basse tension) Directive CE : CEM (compatibilité électromagnétique) Normes EN appliquées : EN 61010-1, Règles de sécurité pour appareils électriques de mesure, de régulation et de laboratoire ● EN 61326, Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire - Exigences relatives à la CEM ● EN 14181, Émission de sources fixes - Assurance qualité des systèmes automatiques de mesure ● Protection électrique Isolement : classe de protection 1 selon EN 61010-1. Coordination isolements : catégorie de mesure II selon EN61010-1. ● Encrassement : l'appareil fonctionne de manière fiable dans un environnement jusqu'à un degré d'encrassement 2 selon la norme EN 61010-1 (poussières habituelles non conductrices ou avec conductivité temporaire à cause de condensation occasionnelle). ● Energie électrique : le réseau des câbles d'alimentation électrique du système doit être installé et protégé selon les prescriptions en vigueur. ● ● Homologations Les variantes DUSTHUNTER T100 et DUSTHUNTER T200 ont une certification de type selon la norme EN 15267 et peuvent être utilisées pour le contrôle en continu des émissions des installations soumises à autorisation selon les directives EU. 114 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 7.2 Spécifications Caractéristiques techniques Version DUSTHUNTER T50 DUSTHUNTER T100 DUSTHUNTER T200 Paramètre de mesure Grandeur mesurée Transmission, opacité, opacité relative, extinction, concentration en poussières Plage de mesure (réglable Min. Max. Min. Max. Min. Max. librement) ● Transmission % 100 ... 50 % 100 ... 0 % 100 ... 80 % 100 ... 0 % 100 ... 90 % 100 ... 0 % ● Opacité 0 ... 50 % 0 ... 100 % 0 ... 20 % 0 ... 100 % 0 ... 10 % 0 ... 100 % ● Opacité relative 0 ... 50 % 0 ... 100 % 0 ... 20 % 0 ... 100 % 0 ... 10 % 0 ... 100 % ● Extinction 0 ... 0,3 0 ... 1 0 ... 0,1 0 ... 2 0 ... 0,045 0 ... 2 ● Concentration en poussières min. 0 … 200 mg/m³ max. 0 … 10.000 mg/m³ Incertitude de mesure ±2% Temps d'amortissement 1 ... 600 s ; librement paramétrable ± 1,0 % transmission ± 0,4 % transmission ± 0,2 % tansmission Erreur point zéro [1] Conditions de mesure 0,5...2,5/2...5/4...12 m Distance de mesure active [2] 0,5...2,5/2...5/4...8 m 1,0 % transmission 0,8 % transmission 0,2 % transmission Erreur d'alignement [3] Température du gaz (au-dessus -40 ... 600 °C supérieure sur demande du point de rosée) Pression gaz mesurée -50 hPa ... +2 hPa Unité de commande MCU-P -50 hPa ... +30 hPa Option soufflerie externe Température ambiante -40 ... +60 °C Emetteur/récepteur, réflecteur, unité de commande MCU-N -40 ... +45 °C Unité de commande MCU-P, température d'aspiration de l'air de ventilation Contrôle de fonctionnement Autocontrôle automatique Linéarité, dérive,vieillissement, encrassement Seuils d'encrassement 1) : alarme à partir de 20 % ; défaut à partir de 30 % (DUSTHUNTER T100) alarme à partir de 30 % ; défaut à partir de 40 % (DUSTHUNTER T200) Contrôle manuel de linéarité à l'aide d'un filtre de référence Signaux de sortie Sorties analogiques 0/2/4 ... 20 mA, charge max. 500 Ω (sortie standard max. 750 Ω ; résolution 10 bits isolée galvaniquement 1 sortie sur le DUSTHUNTER T50, 3 sorties sur les DUSTHUNTER T100/T200 ; sorties analogiques supplémentaires avec installation de modules E/S (en option, voir «Unité de commande MCU», page 22) Sortie relais 5 sorties libres de potentiel (contacts inverseurs) pour les signaux d'état ; charge 48 V, 1 A [1]Dans la plage de température : -20 °C ... +50 °C [2]Limites supérieures uniquement pour montage sans déformation [3]Pour angle de déviation de ± 0,3 ° ; plage de déviation totale ±1 ° Signaux d'entrée Entrées analogiques Entrées binaires Interfaces de communication USB 1.1, RS 232 (sur bornes) RS485 Option module interface Endress+Hauser 2 entrées 0 ... 20 mA (standard, sans isolation galvanique) ; résolution 10 bits 2 entrées analogiques supplémentaires en utilisant un module E/S (option, voir «Unité de commande MCU», page 22) 4 entrées pour raccorder des contacts secs (par ex. interrupteur externe de maintenance, démarrage contrôle du fonctionnement) Pour interrogation de valeurs mesurées, paramétrage et mise à jour de logiciel via PC/ ordinateur portable à l'aide d'un programme de commande Pour raccordement de l'émetteur/récepteur Pour communiquer avec le PC Host ; au choix Profibus DP, Ethernet (Cola B), Modbus TCP MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 115 Spécifications DUSTHUNTER T Alimentation électrique Unité de commande MCU Emetteur/récepteur Option soufflerie externe (avec ventilateur 2BH13) Câble de raccordement MCU Poids Emetteur/récepteur Réflecteur Unité de commande MCU Option soufflerie externe Divers Indice de protection Alimentation en tension : Puissance : 90...250 V CA, 47...63 Hz ; opt. 24 V CC ± 2 V max. 30 W sans alimentation en air de ventilation max. 70 W avec alimentation en air de ventilation Alimentation en tension : 24 V provenant de l'unité de commande Puissance : max. 15 W Alimentation en tension : 200 ... 240 V/345...415 V à 50 Hz 220...275 V/380...480 V à 60 Hz Courant nominal : 2,6 A/Y 1,5 A Puissance moteur : 0,37 kW à 50 Hz ; 0,45 kW à 60 Hz Câbles à paires torsadées blindées (par ex. UNITRONIC LiYCY (TP) 2 x 2 x 0,5 mm² de LAPPKabel ; 1 paire pour la RS 485, 1 paire pour l'alimentation ; non adapté pour une mise à la terre). 5 kg 6,5 kg 10 kg 1 kg 3 kg 5 kg 13,5 kg 3,7 kg 14 kg DHT-T00 DHT-T10 DHT-T21 DHT-R50, DHT-R51 DHT-R00, DHT-R01, DHT-R02 DHT-R10, DHT-R11, DHT-R12 MCU-P MCU-N IP 66 Emetteur/récepteur, réflecteur, unité de commande MCU IP 54 Option soufflerie externe Autres longueurs sur demande Longueur câble raccordement 5 m, 10 m, 20 m 4), 50 m 4) Longueur tuyau souple de 5 m, 10 m Autres longueurs sur demande ventilation LED émettrice Lumière blanche, longueur d'onde entre 450 nm et 700 nm Débit air de ventilation max. 20 m³/h Unité de commande MCU-P max. 63 m³/h Option soufflerie externe 4): pour raccordement du réflecteur DHT-R1x (DUSTHUNTER T200) sur l'E/R 7.2.1 Plage de mesure de la concentration en poussières Les limites de la plus petite/plus grande gamme de mesure dépendent de la plage de mesure de l'extinction, de la distance de mesure active et des propriétés optiques des particules. C'est pourquoi les limites exactes des gammes ne peuvent être données ici. Les graphiques suivants peuvent être utilisés pour estimer la plage d'utilisation. Ils ont été élaborés sur la base des longues années d'expérience d‘Endress+Hauser dans la mesure des concentrations en poussières et sont valables en supposant que les tailles et propriétés des particules soient constantes. 116 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Spécifications Fig. 78 : Gammes de mesure de la concentration en poussières sur la base de l'extinction Plus petite gamme de mesure concentration en poussières en mg/m³ 250 Taille moyenne des particules 10 μm (après filtre tourbillon) 5 μm (après électrofiltre) 3 μm (après filtre à manche) 200 150 100 50 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Distance de mesure en m Plus grande gamme de mesure concentration en poussières en mg/m³ 10000 9000 Taille moyenne des particules 10 μm (après filtre tourbillon) 5 μm (après électrofiltre) 3 μm (après filtre à manche) 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Distance de mesure en m Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 117 Spécifications 7.3 DUSTHUNTER T Dimensions, numéros de commande Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 7.3.1 Emetteur/récepteur 120 186 225 Fig. 79 : Emetteur / récepteur DHT-T00 ∅ 25 105 210 388 600 Désignation Emetteur / récepteur DHT-T00 118 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 N° de commande 1043902 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Spécifications 140 205 241 Fig. 80 : Emetteur /récepteur DHT-T10, DHT-T21 ∅ 40 408 28 0 212 207 r= Désignation Endress+Hauser N° de commande Emetteur / récepteur DHT-T10 1043903 Emetteur / récepteur DHT-T21 1043904 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 119 Spécifications 7.3.2 DUSTHUNTER T Réflecteur ø 80 128 Fig. 81 : Réflecteur DHT-R5x Ø 25 Ø 100 116 ø 126 N° de commande 1029495 1029715 1040169 Désignation Réflecteur DHT-R50 Réflecteur DHT-R51 Réflecteur DHT-R52 Réflecteur DHT-R0x, DHT-R1x 240 205 140 7.3.3 341 214 207 r = 234 ∅ 40 Désignation Réflecteur DHT-R00 Réflecteur DHT-R10 Réflecteur DHT-R01 Réflecteur DHT-R11 Réflecteur DHT-R02 Réflecteur DHT-R12 Réflecteur DHT-R13 (pour portées jusqu'à 50 m) 120 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 N° de commande 1043905 1043906 1043907 1043908 1044093 1044244 1046009 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Spécifications 7.3.4 Bride à tube 7.3.4.1 Bride à tube (Standard) Fig. 82 : Bride à tube 45° 45° ø 76 M10 Ø 100 L ø 130 L = 130, 240, 500 N° de commande Désignation 7.3.4.2 Bride à tube, Di = 70,2 longueur 130 mm, St37 2017845 Bride à tube, Di = 70,2 longueur 240 mm, St37 2017847 Bride à tube, Di = 70,2 longueur 500 mm, St37 2017849 Bride à tube, Di = 70,2 longueur 130 mm, 1.4571 2017846 Bride à tube, Di = 70,2 longueur 240 mm, 1.4571 2017848 Bride à tube, Di = 70,2 longueur 500 mm, 1.4571 2017850 Bride à tube (trappe à fermeture rapide) Fig. 83 : Bride à tube pour montage d'une trappe à fermeture rapide ø 76 M10 Ø 100 L L = 130, 240, 500 ø 130 Désignation Bride à tube, Di = 70,2 longueur 130 mm, St37 Bride à tube, Di = 70,2 longueur 240 mm, St37 Bride à tube, Di = 70,2 longueur 500 mm, St37 Bride à tube, Di = 70,2 longueur 240 mm, 1.4571 Endress+Hauser N° de commande 2017839 2017840 2017842 2017841 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 121 Spécifications 7.3.5 DUSTHUNTER T Unité de commande MCU Unité de commande MCU-N et commande à distance MCU sans alimentation en air de ventilation intégrée Fig. 84 : Unité de commande MCU-N 210 120 300 Meas 320 340 160 Désignation Unité de commande MCU-NWONN00000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 90 ... 250 V CA, sans soufflerie, sans écran [1] Unité de commande MCU-NWODN00000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 90 ... 250 V CA, sans soufflerie, avec écran 1) Unité de commande MCU-N2ONN00000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 24 V CC, sans soufflerie, sans écran 1) Unité de commande MCU-N2ODN00000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 24 V CC, sans soufflerie, avec écran 1) Unité de commande MCU-NWONN01000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 90 ... 250 V CA, sans soufflerie, sans écran 1) Unité de commande MCU-NWODN01000NNNE dans boîtier mural (orange), tension d'alimentation 90 ... 250 V CA, sans soufflerie, avec écran Unité de commande MCU-N2ONN01000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 24 V CC, sans soufflerie, sans écran 1) Unité de commande MCU-N2ODN01000NNNE dans boîtier mural (orange), tension d'alimentation 24 V CC, sans soufflerie, avec écran Commande à distance MCU sans alimentation intégrée Commande à distance MCU avec alimentation intégrée N° de commande 1040667 1040675 1040669 1040677 1044496 1045001 1044999 1045003 2075567 2075568 [1] Uniquement pour DUSTHUNTER T50 122 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Spécifications Unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée Fig. 85 : Unité de commande MCU-P Ø8 400 420 455 260 300 220 Désignation Unité de commande MCU-PWONN00000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 90 ... 250 V CA, avec soufflerie, sans écran[1] Unité de commande MCU-PWODN00000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 90 ... 250 V CA, avec soufflerie, avec écran 1) Unité de commande MCU-P2ONN00000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 24 V CC, avec soufflerie, sans écran 1) Unité de commande MCU-P2ODN00000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 24 V CC, avec soufflerie, avec écran 1) Unité de commande MCU-PWONN01000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 90 ... 250 V CA, avec soufflerie, sans écran 1) Unité de commande MCU-PWODN01000NN dans boîtier mural (orange), tension d'alimentation 90 ... 250 V AC, avec soufflerie, avec écran Unité de commande MCU-P2ONN01000NNNE dans boîtier mural (orange), Tension d'alimentation 24 V CC, avec soufflerie, sans écran 1) Unité de commande MCU-P2ODN01000NNNE dans boîtier mural (orange), tension d'alimentation 24 V CC, avec soufflerie, avec écran N° de commande 1040668 1040676 1040670 1040678 1044497 1045002 1045000 1045004 [1]Uniquement pour DUSTHUNTER T50 Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 123 Spécifications 7.3.6 DUSTHUNTER T Option soufflerie externe Fig. 86 : Option soufflerie externe 40 470 550 ø 14 40 128 40 470 258 550 Désignation Unité d'air de ventilation avec soufflerie 2BH13 et tuyau d'air de ventilation, longueur 5 m Unité d'air de ventilation avec soufflerie 2BH13 et tuyau d'air de ventilation, longueur 10 m 124 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 N° de commande 1012424 1012409 Endress+Hauser DUSTHUNTER T 7.3.7 Spécifications Capots de protection contre les intempéries Capot de protection contre les intempéries pour soufflerie externe Fig. 87 : Capot de protection contre les intempéries pour soufflerie externe 550 245 550 350 605 Désignation Capot de protection contre les intempéries pour soufflerie N° de commande 5306108 Capot de protection pour émetteur/récepteur et réflecteur Fig. 88 : Capot de protection contre les intempéries pour analyseur 360 239 l Désignation Capot de protection contre les intempéries pour analyseur Capot de protection contre les intempéries pour analyseur allongé pour trappe à fermeture rapide Endress+Hauser 365 N° de commande 2702407 2065677 L en mm 492 550 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 125 Spécifications 7.3.8 DUSTHUNTER T Composants pour contrôle de ventilation de halles (option) 280 350 Fig. 89 : Support pour tube de protection contre la poussière/lumière parasite 240 (230) 21 8 13 8 21 42 Désignation Support pour tube de protection contre la poussière/lumière parasite N° de commande 2071484 Fig. 90 : Tube de protection contre la poussière Ø 100 ø 125 Désignation Tube de protection contre la poussière 126 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 ø 76,1 45 ° 66 45 ° 150 550 N° de commande 2071437 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Spécifications 7.4 Accessoires 7.4.1 Câble liaison E/R - MCU Désignation 7.4.2 N° de commande Câble longueur 5 m 7042017 Câble longueur 10 m 7042018 Câble de liaison émetteur/récepteur - réflecteur Uniquement pour DUSTHUNTER T200 Désignation 7.4.3 2045416 Câble longueur 10 m 2045417 Câble longueur 20 m 2048674 Câble longueur 50 m 2048675 Alimentation en air de ventilation Désignation 7.4.4 N° de commande Tuyau d'air de ventilation DN 25, longueur 5 m 2046091 Tuyau d'air de ventilation DN 25, longueur 10 m 7047536 Collier de serrage D20-32 7045039 Collier de serrage D32-52 5300809 Trappe à fermeture rapide automatique 24V - 240V, 50/60Hz 6049194 Pressostat différentiel 2017809 Pièces de montage Désignation 7.4.5 N° de commande Câble longueur 5 m N° de commande KIt de montage bride - analyseur 2018183 Kit de montage bride - réflecteur 2018184 Accessoires pour contrôle de l'appareil Désignation Endress+Hauser N° de commande Kit de filtres de contrôle 2048676 Kit de filtres de contrôle EPA 2050050 Socle d'alignement 2042907 MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 127 Spécifications 7.4.6 DUSTHUNTER T Options pour unité de commande MCU N° de commande Désignation 7.4.7 Module entrées analogiques, 2 canaux, 100 Ω , 0/4...22 mA, isolé galvaniquement 2034656 Module sorties analogiques, 2 canaux, 500 Ω 0/4 ... 22 mA, isolé galvaniquement 2034657 Support module (pour un module AI ou AO) 6033578 Câble de connexion pour modules E/S optionnels 2040977 Module interface Profibus DP V0 2048920 Module Interface Ethernet Type 1 2055719 Module Interface Ethernet Type 2 2069666 Module Modbus TCP 2059546 Divers N° de commande Désignation Dispositif optique d'alignement pour montage de brides 1700462 Couvercle 2052377 Jeu de fusibles T 2 A (pour MCU avec alimentation réseau) 2054541 Jeu de fusibles T 4 A (pour MCU avec alimentation 24 V) 2056334 7.5 Consommables pour un fonctionnement pendant 2 ans 7.5.1 Emetteur/récepteur et réflecteur Nombre N° de commande Ruban d'étanchéité 4 4704676 Chiffon optique 4 4003353 Désignation 7.5.2 Unité de commande MCU avec alimentation en air de ventilation intégrée Désignation Élément filtrant C1140 7.5.3 N° de commande 4 7047560 Nombre N° de commande 4 5306091 Option soufflerie externe Désignation Élément filtrant Micro-Topelement C11 100 128 Nombre MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER T Endress+Hauser Spécifications MANUEL D’UTILISATION 8030474/AE00/V3-0/2016-08 129 8030474/AE00/V3-0/2016-08 www.addresses.endress.com ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.