Endres+Hauser DUSTHUNTER SP100 Mode d'emploi
PDF
Télécharger
Document
8030513/AE00/V3-0/2016-08 Products Solutions Manuel d’utilisation DUSTHUNTER SP100 Appareil de mesure de concentration en poussières Services DUSTHUNTER SP100 Produit décrit Nom du produit : DUSTHUNTER SP100 Fabricant Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG Bergener Ring 27 01458 Ottendorf-Okrilla Allemagne Informations légales Ce document est protégé par des droits d'auteur.Les droits ainsi obtenus restent acquis à la société Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG.La reproduction complète ou partielle de ce document n'est autorisée que dans les limites des dispositions légales de la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, résumé ou traduction de ce document est interdit sans autorisation expresse écrite de la société Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. Toutes les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. © Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original du fabricant Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. 2 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser CONTENU Contenu Contenu 1 Informations importantes ........................................................................ 7 1.1 1.2 2 1.1.1 Risques dus aux gaz brûlants et/ou agressifs et/ou aux hautes pressions......................................................................................... 7 1.1.2 Risque dû au matériel électrique................................................... 7 1.1.3 Danger dû à un rayonnement laser ............................................... 7 Symboles et conventions dans ce document ................................................ 8 1.2.1 Symboles d'avertissement ............................................................ 8 1.2.2 Degrés d'avertissement/Glossaire de signalisation ..................... 8 1.2.3 Symboles des remarques ............................................................... 8 1.3 Utilisation normale .......................................................................................... 8 1.4 Responsabilité de l'utilisateur ........................................................................ 9 1.4.1 Généralités...................................................................................... 9 1.4.2 Prescriptions de sécurité et mesures de protection ..................... 9 Description du produit.............................................................................11 2.1 2.2 2.3 2.4 Endress+Hauser Risques principaux.......................................................................................... 7 Principe de mesure, grandeurs mesurées ...................................................11 2.1.1 Principe de fonctionnement .........................................................11 2.1.2 Temps d'amortissement ...............................................................12 2.1.3 Contrôle de fonctionnement ........................................................13 Composants de l'appareil .............................................................................15 2.2.1 Emetteur/récepteur......................................................................16 2.2.2 Bride à tube ..................................................................................19 2.2.3 Unité de commande MCU............................................................20 2.2.3.1 Interfaces standard...................................................20 2.2.3.2 Versions .....................................................................21 2.2.3.3 Codage.......................................................................23 2.2.3.4 Modules .....................................................................24 2.2.4 Option soufflerie externe ..............................................................26 2.2.5 Adaptateur pour alimentation en air instrument ........................27 2.2.6 Accessoires d'installation .............................................................27 2.2.7 Clapet anti-retour..........................................................................28 2.2.8 Dispositif de test de linéarité .......................................................28 Configuration de l'appareil............................................................................29 2.3.1 Emetteur/récepteur......................................................................29 2.3.2 Alimentation en tension et en air de ventilation .........................30 SOPAS ET (Programme PC)...........................................................................31 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 3 CONTENU 3 Montage et installation........................................................................... 32 3.1 Planification du projet .................................................................................. 32 3.2 Montage ........................................................................................................ 34 3.3 3.2.1 Monter la bride à tube ................................................................. 34 3.2.2 Montage de l'unité de commande MCU ...................................... 36 3.2.3 Montage de l'option soufflerie externe ....................................... 38 3.2.4 Travaux de montage..................................................................... 39 3.2.5 Montage des capot de protection contre les intempéries ......... 40 Installation électrique................................................................................... 41 3.3.1 Sécurité électrique ....................................................................... 41 3.3.1.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 4 3.3.1.2 Dimension correcte des câbles................................ 41 3.3.1.3 Mise à la terre des appareils ................................... 41 3.3.1.4 Responsabilité de la sécurité du système............... 41 Généralités, conditions ................................................................ 42 Installation de l'alimentation en air de ventilation ..................... 42 3.3.3.1 Unité de commande avec alimentation en air de ventilation intégrée (MCU-P) .................................... 42 3.3.3.2 Option soufflerie externe.......................................... 42 3.3.3.3 Ventilation avec air instrument ................................ 44 3.3.3.4 Installer le clapet anti-retour.................................... 45 Connexion de l'unité de commande MCU ................................... 46 3.3.4.1 Travaux à exécuter ................................................... 46 3.3.4.2 Connexions de la platine processeur MCU.............. 47 3.3.4.3 Raccordement du câble de liaison à la MCU .......... 48 3.3.4.4 Raccordement standard........................................... 49 Raccordement de la commande à distance MCU ..................... 50 3.3.5.1 Raccordement de l'unité de commande MCU......... 50 3.3.5.2 Raccordement de l'unité de commande à distance MCU ........................................................................... 50 Installation des modules interface E/S (option) ....................... 51 Mise en service et paramétrage............................................................ 52 4.1 Principes ....................................................................................................... 52 4.1.1 Généralités ................................................................................... 52 4.1.2 Installer SOPAS ET........................................................................ 53 4.1.2.1 4.1.3 4.1.4 4.2 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Mot de passe pour menus SOPAS ET ...................... 53 Liaison à l'appareil via un câble USB .......................................... 53 4.1.3.1 4 Sectionneurs installés réglementairement ............. 41 Trouver un port COM DUSTHUNTER ....................... 53 Liaison à l'appareil via Ethernet (option) .................................... 55 Installation de l'émetteur/récepteur ........................................................... 56 4.2.1 Adapter la position de l'émetteur/récepteur au sens du flux gazeux........................................................................................... 56 4.2.2 Installation et raccordement de l'E/R ........................................ 57 4.2.3 Assigner l'émetteur/récepteur au lieu de mesure (dans SOPAS ET) .......................................................................... 58 Endress+Hauser CONTENU 4.3 4.4 4.5 Paramétrage..................................................................................................60 4.3.1 Réglage de la MCU sur l'E/R ........................................................60 4.3.2 Réglages d'usine...........................................................................61 4.3.3 Programmer le contrôle du fonctionnement ...............................62 4.3.4 Paramétrage des sorties analogiques .........................................63 4.3.5 Paramétrage des entrées analogiques........................................66 4.3.6 Réglage du temps d'amortissement ............................................67 4.3.7 Etalonnage de la mesure de concentration ................................68 4.3.8 Sauvegarde des données dans SOPAS ET ..................................70 4.3.9 Démarrage du mode mesure .......................................................71 Paramétrage des modules interfaces ..........................................................72 4.4.1 Généralités....................................................................................72 4.4.2 Paramétrage module Ethernet.....................................................73 Utilisation/paramétrage via l'option écran LCD ..........................................74 4.5.1 Généralités concernant l'utilisation .............................................74 4.5.2 Mot de passe et niveau d'utilisation ............................................74 4.5.3 Structure de menus ......................................................................75 4.5.4 Paramétrage .................................................................................75 4.5.5 5 Emetteur/récepteur .................................................78 Modifier les réglages de l'écran à l'aide de SOPAS ET................79 5.1 Généralités ....................................................................................................81 5.2 Maintenance de l'émetteur/récepteur ........................................................83 5.4 Endress+Hauser MCU ...........................................................................75 4.5.4.2 Maintenance.............................................................................................81 5.3 6 4.5.4.1 5.2.1 Nettoyer les optiques de l'E/R .....................................................83 5.2.2 Vérifier la valeur d'encrassement ................................................85 5.2.3 Vérifier le clapet anti-retour et le nettoyer...................................86 Entretien de l'alimentation en air de ventilation .........................................87 5.3.1 Unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée.......................................................................88 5.3.2 Option soufflerie externe ..............................................................89 Mise hors service ..........................................................................................90 Dépannage ...............................................................................................91 6.1 Généralités ....................................................................................................91 6.2 Emetteur/récepteur ......................................................................................92 6.3 Unité de commande MCU .............................................................................93 6.3.1 Dysfonctionnements.....................................................................93 6.3.2 Messages d'avertissement et de panne dans le programme SOPAS ET ......................................................................................93 6.3.3 Changement du fusible. ...............................................................95 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 5 CONTENU 7 Spécifications........................................................................................... 96 7.1 Conformités................................................................................................... 96 7.2 Caractéristiques techniques ........................................................................ 97 7.3 Dimensions, numéros de commande .......................................................... 99 7.4 7.3.1 Emetteur/récepteur ..................................................................... 99 7.3.2 Bride à tube ................................................................................101 7.3.3 Unité de commande MCU ..........................................................103 7.3.4 Option soufflerie externe ...........................................................105 7.3.5 Capots de protection contre les intempéries............................106 Accessoires .................................................................................................107 7.4.1 7.5 6 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Câble liaison E/R - MCU .............................................................107 7.4.2 Alimentation en air de ventilation .............................................107 7.4.3 Pièces de montage.....................................................................107 7.4.4 Accessoires pour contrôle de l'appareil ....................................107 7.4.5 Options pour unité de commande MCU ....................................108 7.4.6 Divers ..........................................................................................108 Consommables pour un fonctionnement pendant 2 ans .........................108 7.5.1 Emetteur/récepteur ...................................................................108 7.5.2 Unité de commande MCU avec alimentation en air de ventilation intégrée ....................................................................108 7.5.3 Option soufflerie externe ...........................................................108 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Risques principaux 1.1.1 Risques dus aux gaz brûlants et/ou agressifs et/ou aux hautes pressions Les sous-ensembles optiques sont montés directement sur le conduit de gaz. Pour les installations à faible potentiel de risque (absence de risques pour la santé, pression ambiante, basses températures), le montage et le démontage du système peuvent s'effectuer lorsque l'installation est en marche si les prescriptions et les dispositions de sécurité en vigueur concernant l'installation sont respectées et si les mesures de protection nécessaires et appropriées sont prises. AVERTISSEMENT : risques dus aux gaz d'échappement ▸ Sur les installations comportant des gaz dangereux pour la santé, des fortes pressions, des températures élevées, ne monter/démonter les E/R montés sur le conduit que lorsque l'installation est au repos. 1.1.2 Risque dû au matériel électrique AVERTISSEMENT : risques dus à la tension d'alimentation Le système de mesure DUSTHUNTER SP100 est un équipement électrique. ▸ Déconnecter les câbles d'alimentation lors de tous travaux de raccordement au réseau ou sur des composants sous tension. ▸ Remettre en place tout système de protection contre des contacts accidentels, éventuellement enlevé, avant de reconnecter la tension d'alimentation. 1.1.3 Danger dû à un rayonnement laser AVERTISSEMENT : danger dû à un rayonnement laser ▸ Ne jamais regarder directement un rayon laser ▸ Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes ▸ Faire attention aux réflexions du rayon laser. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 7 Informations importantes DUSTHUNTER SP100 1.2 Symboles et conventions dans ce document 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification Danger (général) Dangers dus aux courants électriques 1.2.2 Degrés d'avertissement/Glossaire de signalisation Danger Danger immédiat pour l'homme avec conséquence certaine de lésion grave ou de mort. Avertissement Danger pour l'homme avec conséquence possible de lésion grave ou de mort. Attention Danger avec conséquence possible de lésion plus ou moins grave. Important Danger avec conséquence possible de dommage matériel. 1.2.3 Symboles des remarques Symbole Signification Information technique importante pour cet appareil Information importante sur les fonctions électriques ou électroniques 1.3 Utilisation normale Destination de l'appareil Le système de mesure DUSTHUNTER SP100 est exclusivement destiné à la mesure en continu de la concentration en poussières dans des conduits d'évacuation de gaz ou d'air. Utilisation correcte ▸ N'utiliser l'appareil que conformément aux descriptions du présent manuel d'utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de toute autre utilisation. ▸ Respecter toutes les mesures nécessaires pour assurer la durabilité de l'appareil, p. ex. ● en ce qui concerne l'entretien et l'inspection ou le transport et le stockage. Ne pas enlever, ajouter ou modifier des composants sur ou dans l'appareil si cela n'est pas décrit et spécifié par une information officielle du fabricant. Dans le cas contraire : – l'appareil pourrait devenir dangereux – toute garantie du fabricant est supprimée Restrictions d'utilisation ● 8 Le système de mesure DUSTHUNTER SP100 n'est pas homologué pour une utilisation dans les zones explosives. MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Informations importantes 1.4 Responsabilité de l'utilisateur 1.4.1 Généralités Utilisateur prévu Seul un personnel qualifié, pouvant évaluer, en raison de sa formation et de ses connaissances techniques ainsi que de ses connaissances des réglementations correspondantes, les travaux qui lui sont confiés et reconnaître les risques qui en découlent, est autorisé à installer et utiliser le système de mesure DUSTHUNTER SP100. Conditions locales particulières ▸ Lors de la préparation et de l'exécution des travaux, respecter les prescriptions légales en vigueur pour l'installation correspondante ainsi que les règlements techniques découlant de ces prescriptions. ▸ Lors de tous travaux, agir en fonction des conditions locales, spécifiques à l'installation et des risques engendrés par son fonctionnement ainsi que des prescriptions techniques. Conservation des documents Les manuels d'utilisation faisant partie du système de mesure ainsi que les documentations de l'installation doivent être présents sur site et être consultables à tout moment. En cas de changement de propriétaire, transmettre tous les documents correspondants au nouveau propriétaire du système de mesure. 1.4.2 Prescriptions de sécurité et mesures de protection Dispositifs de protection INFORMATION : En fonction du potentiel de risque, des dispositifs de protection appropriés et des équipements personnels de sécurité doivent être disponibles en nombre suffisant et être utilisés par le personnel. Comportement en cas de défaillance de l'air de ventilation L'alimentation en air de ventilation sert à protéger contre les gaz brûlants ou agressifs les modules optiques montés sur la canalisation. Elle doit rester en marche même lorsque l'installation est à l'arrêt. Les modules optiques risquent d'être détériorés en peu de temps si l'alimentation en air de ventilation tombe en panne. INFORMATION : S'il n'existe pas de trappe à fermeture rapide : L'utilisateur doit veiller à ce que : ▸ L'alimentation en air de ventilation fonctionne sûrement et sans interruption. ▸ Toute défaillance de l'alimentation en air de ventilation soit immédiatement détectée (p. ex. en utilisant des pressostats). ▸ Les modules optiques soient enlevés du conduit en cas de défaillance de l'alimentation en air de ventilation et que l'ouverture du conduit soit obturée (p. ex. à l'aide d'un couvercle pour bride). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 9 Informations importantes DUSTHUNTER SP100 Mesures préventives pour assurer la sécurité de fonctionnement INFORMATION : L'utilisateur doit veiller à ce que : ▸ Aucune défaillance ou erreur de mesure ne risque de générer des états opérationnels dangereux ou provoquant des dommages, ▸ Les travaux d'entretien et d'inspection prévus soient effectués régulièrement par un personnel qualifié et expérimenté. Détection des défauts Tout changement par rapport au fonctionnement normal constitue un indice sérieux de dysfonctionnement. Par exemple : Affichage d'avertissements Fortes dérives des résultats de mesure. ● Augmentation de la consommation de courant. ● Augmentation de la température de certains composants du système. ● Déclenchement de dispositifs de contrôle. ● Dégagement d'odeurs ou de fumées. ● Fort encrassement. ● ● Prévention des dommages INFORMATION : Afin d'éviter des défauts pouvant provoquer à leur tour directement ou indirectement des dommages corporels ou matériels, l'utilisateur doit veiller à ce que : ▸ Le personnel chargé de l'entretien puisse intervenir à tout moment et le plus rapidement possible. ▸ Le personnel chargé de l'entretien soit suffisamment qualifié pour pouvoir réagir aux pannes du système de mesure et aux dysfonctionnements pouvant en résulter (p. ex. en cas d'utilisation du système à des fins de régulation et de commande). ▸ L'équipement défectueux soit immédiatement déconnecté en cas de doute et que la déconnexion ne provoque pas de dysfonctionnements en chaîne. Raccordement électrique L'appareil doit pouvoir être coupé par un sectionneur/disjoncteur selon la EN 61010-1. 10 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Description du produit 2 Description du produit 2.1 Principe de mesure, grandeurs mesurées 2.1.1 Principe de fonctionnement Le système de mesure fonctionne selon le principe de la lumière diffusée (diffusion vers l'avant). Une diode laser irradie les particules de poussières de l'écoulement de gaz avec une lumière modulée dans le domaine visible (longueur d'onde d'environ 650 nm). La lumière diffusée par les particules est détectée par un détecteur haute sensibilité, amplifiée électriquement et envoyée dans le canal de mesure d'un microprocesseur, composant central du système électronique de mesure, de commande et de traitement. L'intersection du faisceau d'émission avec l’angle d'ouverture du récepteur détermine le volume de gaz mesuré par l’appareil. Le contrôle continu de la puissance d'émission permet de détecter les variations de luminosité les plus faibles du faisceau lumineux émis et d'en tenir compte pour déterminer le signal de mesure. Fig. 1 : Principe de mesure Emetteur/récepteur Conduit de gaz Récepteur Volume de mesure Emetteur env. 15° Détermination de la concentration en poussières L'intensité mesurée de la lumière diffusée (SL) est proportionnelle à la concentration en poussières (c). Mais comme l'intensité de la lumière diffusée dépend non seulement du nombre et de la grosseur des particules, mais aussi de leurs propriétés optiques, le système de mesure doit être étalonné par une mesure comparative gravimétrique pour obtenir une mesure exacte de la concentration en poussières. Les coefficients d'étalonnage ainsi déterminés peuvent être entrés directement dans le système de mesure sous la forme : c = cc2 · SI² + cc1 · SI + cc0 (Entrée voir «Etalonnage de la mesure de concentration», page 68 ; réglages standard d'usine : cc2 = 0, cc1 = 1, cc0 = 0). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 11 Description du produit 2.1.2 DUSTHUNTER SP100 Temps d'amortissement Le temps d'amortissement est le temps nécessaire pour atteindre 90 % de l'amplitude finale après une modification brusque du signal de mesure. Il peut se régler librement entre 1 et 600 s. Plus le temps d'amortissement augmente, plus les variations de courte durée de la valeur mesurée et les perturbations de courte durée sont amorties, le signal de sortie devient ainsi toujours «plus calme». Fig. 2 : Temps d'amortissement Mesure en % 100 98 90 % de l'amplitude finale 96 Valeur mesurée avec temps d'amortissement 94 Modification du processus 92 90 88 Temps d'amortissement 86 84 0 12 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 10 20 30 40 50 60 70 80 90 t en s Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 2.1.3 Description du produit Contrôle de fonctionnement Afin de vérifier automatiquement le fonctionnement du système, on peut, à partir d'un moment déterminé, déclencher une fonction de contrôle à intervalles fixes. Le paramétrage se fait via le programme utilisateur SOPAS ET (voir «Programmer le contrôle du fonctionnement», page 62). Des écarts inadmissibles par rapport au comportement normal sont alors signalés comme défauts. En cas de défaut de l'appareil, un contrôle de fonctionnement peut être déclenché manuellement pour localiser les causes possibles de la panne. Informations complémentaires → Notice d'entretien La fonction de contrôle consiste : toutes les 45 s environ : mesure de l'encrassement des surfaces optiques, de la valeur zéro et de la valeur de référence Le temps de mesure dépend de l'augmentation de la valeur d'encrassement (variation > 0,5 % → mesure répétée jusqu'à deux fois). ● toutes les 90 s (valeur standard), en une sortie des valeurs mesurées (durée paramétrable, voir «Programmer le contrôle du fonctionnement», page 62). ● Fig. 3 : Sortie des contrôles du fonctionnement sur enregistreur linéaire Valeur encrassement (Live zero = 0%, 20 mA = 40 %) Sortie encrassement Détermination valeur contrôle Sortie valeur de contrôle (valeur 70 %, référence) Avance papier Sortie valeur zéro (Live zero) ● ● ● ● ● ● ● ● Endress+Hauser Démarrage contrôle Fin du contrôle La sortie analogique doit être activée pour sortir les valeurs de contrôle sur cette sortie (voir «Paramétrage des sorties analogiques», page 63). Pendant la détermination des valeurs de contrôle, la dernière valeur mesurée est présente sur la sortie analogique. Si les valeurs de contrôle ne sont pas présentes sur la sortie analogique, la valeur mesurée actuelle sera sortie à la fin de la détermination des valeurs de contrôle. Pendant un contrôle du fonctionnement, le relais 3 est enclenché (voir «Connexions de la platine processeur MCU», page 47) et la DEL verte dans la fenêtre de contrôle de l'E/R clignote (voir «Emetteur/récepteur», page 16). Lorsque le système de mesure se trouve en mode «maintenance», la fonction de contrôle n'est pas démarrée automatiquement. Pendant le cycle de contrôle, l'écran LCD de l'unité de commande affiche «Function control» (Contrôle du fonctionnement). En cas de modification du moment de démarrage ou de l'intervalle entre cycles, un cycle de contrôle se trouvant dans la période entre le paramétrage et le nouveau moment de démarrage sera encore effectué. La modification de l'intervalle de temps sera active à partir du moment de démarrage suivant. MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 13 Description du produit DUSTHUNTER SP100 Mesure du point zéro Pour effectuer le contrôle du point zéro, la diode émettrice est déconnectée de sorte qu'aucun signal n'est reçu. Cela permet de détecter fiablement d'éventuelles dérives ou des déviations du point zéro dans l'ensemble du système (dues p. ex. à un défaut électronique). Si la valeur du «zéro» se trouve en dehors de la plage spécifiée, un signal d'alarme est généré. Mesure de la valeur de contrôle (test référence) L'intensité de la lumière d'émission varie entre 70 et 100 % pendant la détermination de la valeur de contrôle. L'intensité lumineuse reçue est comparée à la valeur par défaut (70 %). Le système de mesure génère un signal d'erreur si les écarts sont supérieurs à ±2 %. Le message défaut est supprimé lorsque le contrôle suivant est effectué avec succès. La valeur de contrôle est déterminée avec une grande précision en évaluant statistiquement un grand nombre de changements d'intensité. Mesure de l'encrassement Pour déterminer l'encrassement des surfaces optiques, l'optique de réception est pivotée en position de référence et l'intensité de lumière diffusée est mesurée. La valeur mesurée et celle déterminée lors du réglage d'usine sont utilisées pour calculer un facteur de correction. De cette manière, les salissures apparaissant sur les surfaces optiques sont totalement compensées. Pour les valeurs d'encrassement < 40 %, une valeur analogique proportionnelle à l'encrassement comprise entre le live zero et 20 mA est envoyée sur la sortie analogique ; en cas de dépassement de cette valeur, l'état «Défaut» est sorti (sur la sortie analogique : le courant défaut paramétré en ce cas ; voir «Réglages d'usine», page 61, voir «Paramétrage des sorties analogiques», page 63). Fig. 4 : Mesure de l'encrassement- et de la valeur de contrôle Optique de réception en position de référence 14 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 2.2 Description du produit Composants de l'appareil Le système de mesure DUSTHUNTER SP100 est composé des éléments suivants : Emetteur / récepteur DHSP-T Câble de connexion pour liaison de l'émetteur/récepteur à l'unité de commande MCU (longueurs 5 m, 10 m) ● Bride à tube ● Unité de commande MCU pour commande, traitement et sortie des données de l'E/R connectée via l'interface RS485 – avec alimentation en air de ventilation intégrée, pour pression interne dans le conduit de -50 à +10 hPa – sans alimentation en air de ventilation, mais avec nécessité d'installer en supplément : ● l'option soufflerie externe, pour pression intérieure dans le conduit de -50 à +30 hPa ● ● Fig. 5 : Composants du DUSTHUNTER SP100 (représentation de la version standard) USB 1.1 (RS 232) 7 Conduite Programme de commande et de paramétrage SOPAS ET Unité de commande MCU-N sans alimentation en Alimentation électrique air de ventilation (option) Soufflerie externe (option) MCU-P avec soufflerie Bride à tube Emetteur/récepteur Câbles de liaison Tuyau souple de ventilation DN25 Communication entre émetteur/récepteur et MCU En standard : chaque unité émettrice/réceptrice est connectée à une unité de commande par un câble de connexion. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 15 Description du produit 2.2.1 DUSTHUNTER SP100 Emetteur/récepteur L'émetteur/récepteur est composé de 2 sous-ensembles principaux : Unité électronique Elle contient les sous-ensembles optiques et électroniques pour émettre et recevoir le faisceau laser ainsi que pour traiter le signal. Dans la version prévue pour canalisations à haute pression, l'unité électronique est logée dans un boîtier résistant à la pression. ● Sonde de mesure La sonde de mesure est disponible sous différentes formes et longueurs nominales ainsi que pour différentes plages de température qui sont définies par la version de l'appareil (voir «Configuration de l'appareil», page 29). ● La transmission des données et l'alimentation (24 V CC) de l'unité de commande se font via un câble blindé avec connecteur à 4 pôles. Une interface RS485 est disponible à des fins de maintenance. Un manchon d'air de ventilation amène de l'air propre pour refroidir la sonde et maintenir les surfaces optiques propres. L'émetteur/récepteur est fixé au conduit à l'aide d'une bride à tube (voir «Composants de l'appareil», page 15). Codage La version spécifique de l'émetteur/récepteur est repérée par un code : Emetteur/récepteur : DHSP-T X X X X NNXX température gaz maximale permise - 2: 220 °C - 4: 400 °C (250 °C pour version conduite haute pression jusqu'à +200 kPa) Matériau sonde -V: Acier inox -H: Hastelloy -M: sonde Hastelloy + tube de protection acier inox -S: sonde SS/HS + tube de protection SS Da88 -C: sonde + tube de protection acier inox, revêtement plastique -X: version spéciale Longueur nominale sonde de mesure (NL) - 1: 435 mm - 2: 735 mm - 3: 1035 mm - 4: 1335 mm - 5: 1635 mm - 6: 1835 mm - 7: 2085 mm -X: version spéciale Version bride - 1: diamètre k100 - 2: diamètre k150 - 3: diamètre k191 -X: version spéciale Homologation Ex - NNXX: sans 16 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Description du produit Fig. 6 : Emetteur/récepteur en version standard pour pression dans conduite jusqu'à +10 kPa Unité électronique Emetteur/récepteur DHSP-Txx1xNNXX et DHSP-Txx2xNNXX Sonde de mesure Bride à tube W Paroi conduite avec isolation Tube de protection Tête de sonde avec optique de réception Ouverture de mesure Manchons d'air de ventilation L Raccord pour câble de connexion à la MCU NL Poignée à Ouverture de réglage á Module laser â Ouverture de nettoyage de l'optique émettrice Emetteur/récepteur DHSP-Txx3xNNXX jusqu'à DHSP-Txx7xNNXX NL L max. 450 mm (485 mm) à á â INFORMATION : ● ● Les émetteurs/récepteurs de longueur nominale supérieure à 735 mm sont exclusivement destinés à être montés sur des conduits à parois épaisses ou doubles. La distance entre la paroi interne du conduit et l'ouverture de mesure doit être au maximum de 450 mm. Fig. 7 : Emetteur/récepteur DHSP-T2V11NNXX pour pression dans conduite jusqu'à +200 kPa Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 17 Description du produit DUSTHUNTER SP100 NL Unité électronique Tube de protection Bride à tube Tête de sonde avec optique de réception Raccord pour câble de connexion Ouverture de nettoyage de l'optique émettrice Clapet anti-retour Ouverture de mesure Paroi conduit 18 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 2.2.2 Description du produit Bride à tube La bride à tube est disponible en différents types d'acier et différentes dimensions (voir «Bride à tube», page 101). Le choix dépend de l'épaisseur de la paroi et de l'isolation du conduit (→ longueur nominale) et du matériau de construction du conduit. Fig. 8 : Bride à tube Version standard TOP Matériau St 37 ou 1.4571 NL Marquage pour position de montage Boulon de fixation Longueur nominale émetteur/récepteur (en mm) Température du gaz 435 735 < 150 °C 130, 240 130, 240, 500 > 150 °C 240 500 1035 1335 800 1100 NL (en mm) pour pression interne conduite > +50 hPa 240 Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 19 Description du produit 2.2.3 DUSTHUNTER SP100 Unité de commande MCU L' unité de commande MCU a les fonctionnalités suivantes : Commande de la transmission des données et traitement des données de l'émetteur/ récepteur raccordé via l'interface RS485 ● Sortie des informations via la sortie analogique (valeur mesurée) et les sorties relais (état de l'appareil) ● Entrée des informations via les entrées analogiques et numériques ● Alimentation en 24 Vcc de l'émetteur/récepteur à partir d'une alimentation régulée à large plage de tension d'entrée ● Communication avec des superviseurs par l'intermédiaire de modules optionnels ● Les paramètres de l'appareil et de l'installation peuvent être réglés très facilement à l'aide d'un PC et d'un programme convivial, via une interface USB. Les paramètres de l’appareil sont sauvegardés en cas de panne d’alimentation. En version standard, l'unité de commande MCU est montée dans un boîtier en tôle d'acier. 2.2.3.1 Interfaces standard Sorties analogiques 3 sorties 0/2/4...22 mA (isolées galvaniquement, actives) pour sortie de : ● Intensité de la lumière diffusée (correspond à la concentration en poussières non étalonnée) ● Concentration en poussières calibrée, ● Concentration en poussières normalisée Résolution 10 bits 20 Entrées analogiques 2 x entrées 0...20 mA (standard ; sans isolation galvanique), résolution 10 bits MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Sorties relais 5 inverseurs (48 V, 1 A) pour la sortie des signaux d'états : ● Fonctionnement/ défaut ● Maintenance ● Contrôle de fonctionnement ● Requête de maintenance ● Seuil Entrées binaires Communication 4 x entrées pour ● USB 1.1 et RS232 connexion de contacts (sur bornes) pour secs (p.ex. pour requête des connexion d'un mesures, interrupteur de paramétrage et maintenance, déclenchement d'un mise à jour du cycle de contrôle ou logiciel d'autres alarmes) ● RS485 pour connexion de capteurs Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 2.2.3.2 Description du produit Versions ● Unité de commande MCU-N sans alimentation en air de ventilation Fig. 9 : Unité de commande MCU-N avec options Module écran (option) Platine processeur Module interface (option) Endress+Hauser Module E/S (option) Module écran (option) MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 21 Description du produit DUSTHUNTER SP100 ● Unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée Cette version comprend en plus une soufflerie, un filtre à air et des embouts pour raccorder les tuyaux flexibles de ventilation à l'E/R. Fig. 10 : Unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée Soufflerie d'air de ventilation Filtre à air Option module écran Platine processeur Platine de montage Alimentation (à l'arrière de la platine de montage) Manchon d'air de ventilation Entrée air de ventilation Le tuyau souple de ventilation (longueurs standard 5 et 10 m (voir «Alimentation en air de ventilation», page 107) est indépendant du système de mesure et doit être commandé séparément. 22 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 2.2.3.3 Description du produit Codage Comme pour l'émetteur/récepteur, les différentes possibilités de configuration sont définies par le codage suivant : Codage unité de commande MCU : MCU-X X O D N X 1 0 0 0 N N N E Alimentation en air de ventilation intégrée -N: sans (no) -P: avec (purged) Tension d'alimentation -W: - 2: 90 ... 250 V CA en option 24 V CC Variante boîtier -O: boîtier mural orange Module écran -D: avec Autres options -N: sans Option entrée analogique (module enfichable ; 0/4...20 mA ; 2 x entrées par module) - 0: sans -n: avec, n = 1 Option sortie analogique (module enfichable ; 0/4...20 mA ; 2 x sorties par module) -n: avec, n = 1 Option entrée binaire (module enfichable ; 4 x entrées par module) - 0: sans Option sortie binaire Power (module enfichable ; 48 V CC, 5 A ; 2 x inverseurs par module) - 0: sans Option sortie binaire Low Power (module enfichable ; 48 V CC, 0,5 A ; 4 contacts à fermeture par module) - 0: sans Option module interface -N: -E: -J: -P: -X: Versions spéciales -N: Homologation EX -N: Logiciel -E: Endress+Hauser sans Ethernet Type 1, COLA-B Modbus TCP Profibus Ethernet Type 2, COLA-B pas de particularités sans homologation mesure à l'émission MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 23 Description du produit 2.2.3.4 DUSTHUNTER SP100 Modules 1 Module écran Module pour affichage des valeurs mesurées et des informations d'état et pour le paramétrage lors de la mise en service, sélection par touches de commande. a) Affichage Type DEL Écran LCD Power (verte) Failure (rouge) Maintenance request (jaune) Affichage graphique (écran principal) Affichage texte Affichage de Tension d'alimentation en ordre Défaut de fonctionnement Requête de maintenance – Concentration en poussières – Intensité lumière diffusée Deux valeurs mesurées (voir affichage graphique) et 8 valeurs de diagnostic (voir «Structure de menus de l'écran LCD», page 75) Sur l'affichage graphique, sont représentées deux mesures principales, présélectionnées en usine, d'un E/R raccordé ou des valeurs calculées par la MCU (par ex. concentration normalisée en poussières) à l'aide d'un bargraphe. En alternative, il est possible d'afficher jusqu'à 8 mesures individuelles provenant d'un émetteur/récepteur (commutation à l'aide de la touche «Meas»). Fig. 11 : Ecran LCD avec graphique (à gauche) et texte (à droite) 8.6 ConcSL 0.0 mg/m³ ConcSL SL 8.6 mg/m³ 8.6 200.0 SL 8.6 0.0 200.0 Menu Menu b) Touches de commande Touche Meas Flèches Diag Menu 24 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Fonction ● Passage de l'affichage de texte à l'affichage graphique et retour ● Affichage du réglage de contraste (après 2,5 s) Sélection de la page de mesures suivante/précédente Affichage d'un message alarme ou défaut Affichage du menu principal et passage dans les sous-menus Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Description du produit 2 Module E/S En complément de la sortie analogique intégrée en standard, le DUSTHUNTER SP100 possède un module analogique à deux sorties 0/4 ... 22 mA (charge max. 500 Ω) pour sortir d'autres grandeurs mesurées. Ce module est fixé sur un support module connecté à la platine processeur à l'aide d'un câble spécial. Options 1 1x module entrée analogique avec deux entrées 0/4 ... 22 mA (voir «Options pour unité de commande MCU», page 108) pour lire les valeurs de capteurs externes (température gaz, pression interne conduite gaz, humidité, O2) afin de calculer la valeur normalisée de la concentration en poussières. Cette option nécessite un porte-module supplémentaire à fixer au porte-module déjà installé. 2 Module interface Modules pour transmettre les mesures, états du système et informations de maintenance à un système superviseur au choix par Profibus DP V0, Modbus TCP ou Ethernet (type 1 ou type 2), à enficher sur rail DIN (voir «Options pour unité de commande MCU», page 108). Le module est connecté à la platine processeur à l'aide d'un câble spécial. Profibus DP-V0 pour transmission par RS485 conformément aux normes DIN 19245 Partie 3 et CEI 61158. 3 Commande à distance MCU La commande à distance MCU offre un fonctionnement identique à celui de l'écran MCU intégré mais peut être installée loin de l'appareil. – Utilisation comme l'écran MCU – Distance de l'appareil : - commande à distance MCU sans alimentation intégrée : max. 100 m - commande à distance MCU avec alimentation intégrée : max. 1000 – La MCU et la commande à distance MCU sont verrouillées l'une par rapport à l'autre (le deux MCU ne peuvent pas être utilisées en même temps). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 25 Description du produit 2.2.4 DUSTHUNTER SP100 Option soufflerie externe L'unité de commande MCU avec alimentation en air de ventilation intégrée ne peut pas être utilisée pour une pression interne dans le conduit de cheminée supérieure à +10 hPa. Dans ce cas il faut utiliser l'option soufflerie externe (voir «Option soufflerie externe», page 105). Celle-ci possède un ventilateur puissant et est utilisable pour des pressions dans le conduit allant jusqu'à 30 hPa. Un tuyau d'air de ventilation de diamètre nominal de 40 mm (longueur 5 m ou 10 m) est inclus dans la livraison. Fig. 12 : Option soufflerie externe avec réducteur d'air de ventilation Filtre à air Soufflerie (type standard 2BH13) Platine de base Bouchon avec ouverture (partie du réducteur d'air) Tuyau d'air de ventilation Réducteur d'air de ventilation Vers le manchon d'air de l'émetteur/récepteur Un capot de protection contre les intempéries est disponible pour utilisation en extérieur (voir «Capots de protection contre les intempéries», page 106). 26 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 2.2.5 Description du produit Adaptateur pour alimentation en air instrument A la place d'une ventilation via l'unité de commande MCU-P ou via une soufflerie externe, l'émetteur/récepteur peut également être ventilé avec de l'air instrument. Un adaptateur (fixé sur le manchon d'air de ventilation de l'émetteur/récepteur) avec un filetage G 1/4" et une buse de réduction intégrée est disponible pour raccorder l'air instrument. Fig. 13 : Adaptateur pour alimentation en air instrument Consommation d'air env. 6 ... 13 m³/h (dépend de la pression amont) (Ø 25) G 1/4" Buse de réduction Diamètre interne Pression amont en bar D3 3 mm 1 ... 3 D2 2 mm 3 ... 6 Buse de réduction 2.2.6 Accessoires d'installation Composants séparés du système de mesure (à commander séparément) : Tuyau d'air de diamètre nominal 25 mm en cas d'alimentation de l'E/R en air de ventilation via l'unité de commande MCU-P, ● Réducteur d'air de ventilation (voir «Option soufflerie externe avec réducteur d'air de ventilation», page 26) pour raccorder un tuyau flexible DN40 mm en cas d'utilisation de l'option soufflerie externe, ● Câble de raccordement de la MCU vers l'E/R. ● Capot de protection contre les intempéries En cas d'installation des émetteurs/récepteurs en extérieur, des capots de protection sont disponibles (voir «Capots de protection contre les intempéries», page 106). Lors du choix, faire attention à la longueur nominale de l'E/R. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 27 Description du produit 2.2.7 DUSTHUNTER SP100 Clapet anti-retour Lorsque le système de mesure est installé dans un conduit en surpression, l'E/R, la soufflerie externe et l'environnement peuvent être protégés, en cas de panne possible de ventilation, à l'aide d'un clapet anti-retour monté sur le manchon d'air de l'E/R (voir «Montage du clapet anti-retour», page 45). Sur les E/R prévus pour pression conduite jusqu'à +200 kPa, le clapet anti-retour fait partie de cet ensemble. 2.2.8 Dispositif de test de linéarité Le fonctionnement correct de la mesure peut être contrôlé à l'aide d'un test de linéarité (voir manuel de service). Pour cela des filtres optiques ayant des valeurs de transmission définies sont placées sur le trajet du rayon lumineux et les valeurs comparées à celles mesurées par le système de mesure. Une concordance dans la plage de tolérance admissible signifie que le système de mesure fonctionne correctement. Les verres filtrants, avec leur support, nécessaires à ce contrôle sont disponibles avec leur mallette de transport. 28 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 2.3 Description du produit Configuration de l'appareil Les différents composants de l'appareil nécessaires pour une installation de mesure dépendent des conditions spécifiques d'installation. Les tableaux suivants sont destinés à faciliter votre choix. 2.3.1 Emetteur/récepteur Epaisseur paroi et isolation [mm] Longueur nominale NL [mm] Longueur tube de protection [mm] max. 150 435 300 max. 400 735 600 400 ... 720 1035 900 700 ... 1020 1335 1200 1000 ... 1320 1635 1500 1200 ... 1520 1835 1700 1450 ... 1770 1800 ... 2120 2085 2435 1950 2300 ● ● Endress+Hauser Gaz rejeté, air rejeté Température maxi. Composition en °C pas/peu corrosive 220 corrosive pas/peu corrosive 400 corrosive pas/peu corrosive 220 corrosive pas/peu corrosive 400 corrosive pas/peu corrosive 220 corrosive pas/peu corrosive 400 corrosive pas/peu corrosive 220 corrosive pas/peu corrosive 400 corrosive 220 400 220 400 220 220 Type émetteur/ récepteur pas/peu corrosive DHSP-T2V1xNNXX DHSP-T2H1xNNXX DHSP-T4V1xNNXX DHSP-T4H1xNNXX DHSP-T2V2xNNXX DHSP-T2H2xNNXX DHSP-T4V2xNNXX DHSP-T4H2xNNXX DHSP-T2V3xNNXX DHSP-T2H3xNNXX DHSP-T4V3xNNXX DHSP-T4H3xNNXX DHSP-T2V4xNNXX DHSP-T2H4xNNXX DHSP-T4V4xNNXX DHSP-T4H4xNNXX DHSP-T2V5xNNXX DHSP-T4H5xNNXX DHSP-T2V6xNNXX pas/peu corrosive corrosive corrosive pas/peu corrosive DHSP-T4V6xNNXX DHSP-T4H6xNNXX DHSP-T2H7xNNXX DHSP-T2V2xNNXX pas/peu corrosive corrosive La longueur nominale de l'E/R est à choisir de sorte que l'ouverture de mesure se trouve à une distance suffisante de la paroi interne du conduit (> 100 mm). L'ouverture de mesure (voir «Emetteur/récepteur en version standard pour pression dans conduite jusqu'à +10 kPa», page 17) ne doit pas se trouver au milieu du conduit. Limites des mélanges gazeux corrosifs (valeurs approximatives ; en cas de mélanges de plusieurs composants, il faut mettre des valeurs plus basses) : – HCl : 10 mg/Nm³ – SO2 : 800 mg/Nm³ – SO3 : 300 mg/Nm³ – NOx : 1000 mg/Nm³ – HF : 10 mg/Nm³. MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 29 Description du produit 2.3.2 DUSTHUNTER SP100 Alimentation en tension et en air de ventilation Pression interne du conduit [hPa ] -50 ... +10 -50... +30 -50 ... +100 -800 ... +2000 Composants pour connexion et alimentation Air de ventilation Tension MCU-P + tuyau air ventilation DN25 Option soufflerie externe + réducteur d'air de ventilation Adaptateur pour air instrument [1] MCU-N Clapet anti-retour[2] pour raccordement air instrument 1) [1] Air instrument sur place (exempt de poussière, huile, humidité, non corrosif) [2] Fait partie de l'unité E/R pour pression dans conduite jusqu'à +200 kPa INFORMATION : Pour des températures de gaz supérieures à 220 °C : ▸ Toujours installer l'option soufflerie externe et des E/R du type DHSPT4xxxNNXX jusqu'à 400 °C. En cas de distance entre l'unité de commande MCU et l'E/R > 10 m, nous recommandons d'utiliser l'option soufflerie externe. 30 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 2.4 Description du produit SOPAS ET (Programme PC) SOPAS ET est un logiciel SICK permettant une utilisation conviviale et le paramétrage du DUSTHUNTER. SOPAS ET tourne sur un ordinateur portable/PC raccordé au DUSTHUNTER via un câble USB ou une liaison Ethernet (option). Les menus de ce programme facilitent largement les réglages à effectuer. Le programme permet en outre d'utiliser d'autres fonctions (p. ex. enregistrement de données, affichage graphique). SOPAS ET se trouve sur le CD produit fourni. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 31 Montage et installation DUSTHUNTER SP100 3 Montage et installation 3.1 Planification du projet Le tableau ci-après présente une vue d'ensemble des travaux nécessaires pour réaliser un montage sans problèmes et obtenir ainsi un bon fonctionnement de l'appareil. Vous pouvez utiliser ce tableau comme check-liste et cocher les étapes réalisées. Tâche Exigences Distances amont et aval selon DIN EN 13284-1 (distance amont : au moins 5 x diamètre hydraulique dh, distance aval : au moins 3 x dh ; distance à l'orifice de sortie de la cheminée : au moins 5 x dh Étape de travail ● Pour les installations neuves, respecter les prescriptions, ● Pour les installations existantes, sélectionner les meilleurs emplacements possibles ; Conduits rectangulaires : ● En cas de distances amont/aval trop dh = 4x section divisée par périmètre courtes : distance amont > distance aval Conduits ronds et carrés : dh = diamètre du conduit Si ces conditions ne sont pas garanties, Si possible, pas de déviations, Répartition d'écoulement modifications de section, adductions, déterminer le profil d'écoulement homogène dérivations, clapets, chicanes dans la conformément à la norme DIN EN Répartition de poussières zone des tronçons d'entrée et de sor- 13284-1 et sélectionner les meilleurs représentative emplacements possibles tie Définir l'emplacement de mesure et les lieux de montage des Position d'installation de composants de l'E/R l'appareil Les composants de l'appareil doivent Le cas échéant, prévoir des plateformes être accessibles facilement et en ou des estrades toute sécurité Montage exempt de vibrations Accélérations < 1 g Empêcher / réduire les vibrations par des mesures appropriées Valeurs limites conformément aux caractéristiques techniques Si nécessaire : ● Prévoir des capots de protection / pare-soleil ● Abriter ou isoler les composants de l'appareil Jusqu'à +10 hPa : unité de commande MCU-P avec alimentation en air de venPression amont d'air de tilation intégrée ventilation suffisante en Définir le type d'alimentation A partir de +10 hPa jusqu'à +30 hPa : fonction de la pression option soufflerie externe interne de la canalisation A partir de +30 hPa jusqu'à +200 kPa : avec air instrument Air d'aspiration propre 32 Sélectionner les meilleurs emplacements possibles Accessibilité, prévention des accidents du travail Conditions d'environnement Définir l'alimentation en air de ventilation Pas de montage vertical sur des canalisations horizontales ou obliques ; angle max. de l'axe de mesure par rapport à l'horizontale 45 ° MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 ● Sélectionner l'emplacement Le moins possible de poussières, pas d'aspiration le meilleur possible, d'huile, pas d'humidité, pas de gaz ● Déterminer la longueur de tuyau corrosifs nécessaire Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Tâche Exigences Diamètre intérieur conduit, épaisseur de la Longueur nominale émetteur/ paroi du conduit avec son récepteur, bride avec tube isolation Pression interne du Sélectionner les conduit composants de l'appareil Température du gaz Composition du gaz Lieux de montage Prévoir les ouvertures d'étalonnage Planifier l'alimentation en tension Montage et installation Type d'alimentation en air de ventilation Type émetteur/récepteur (jusqu'à 220 °C ou jusqu'à 400 °C) Sonde en Hastelloy en cas de gaz corrosifs Longueurs des câbles et du tuyau d'air de ventilation Étape de travail Choisir les composants selon les tableaux de configuration (voir «Configuration de l'appareil», page 29) ; longueur nominale de l'E/R pas plus grande que nécessaire (pas besoin de mesurer au centre du conduit). Si nécessaire, prévoir des dispositions supplémentaires pour monter la bride à tube (voir «Monter la bride à tube», page 34) Le cas échéant, prévoir des plateformes ou des estrades Accessibilité Facile et sûre Distances au plan de mesure Prévoir une distance suffisante entre la Pas d'influence réciproque de la sonde d'étalonnage et du système de zone de mesure et la zone d'étalonnage (env. 500 mm) mesure Tension de service, puissance nécessaire Conformément aux caractéristiques techniques (voir «Caractéristiques techniques», page 97) Endress+Hauser Prévoir des sections de câble et une protection par fusibles suffisantes MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 33 Montage et installation 3.2 DUSTHUNTER SP100 Montage Tous les travaux de montage doivent être effectués sur site. Notamment : ▸ Montage des brides à tube, ▸ Montage de l'unité de commande MCU ▸ Montage de l'option soufflerie externe. AVERTISSEMENT : ▸ Lors de toutes les opérations de montage, observer les consignes de sécurité correspondantes ainsi que les informations sur la sécurité : voir «Informations importantes», page 7 ▸ Prendre en compte le poids de l'appareil lors de la détermination des supports. ▸ N'effectuer les travaux de montage sur les installations potentiellement dangereuses (gaz brûlants ou agressifs, pression interne du conduit élevée) que lorsque l'installation est à l'arrêt. ▸ Prendre des mesures de protection appropriées contre d'éventuels dangers liés au site ou à l'installation. Toutes les cotes mentionnées dans ce paragraphe sont indiquées en mm. 3.2.1 Monter la bride à tube Fig. 14 : Montage de la bride à tube (représentation pour la version standard) Montage sur conduite en acier Repère de la position de montage A a Montage sur cheminée en pierre b A Montage sur un conduite à paroi mince A A TOP d env. 1° Longueur nominale émetteur/récepteur 435 mm, 735 mm 1035 mm, 1335 mm d ø 76 ø 127 Gousset Platine d'ancrage Paroi conduit Boulon de fixation pour capot de protection Bride à tube INFORMATION : La longueur du tube doit être adaptée, en fonction de la température des gaz, à la longueur nominale de l'émetteur/récepteur prévu (voir «Bride à tube», page 19). !▸ Ne pas raccourcir les tubes. ● ● 34 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 La cote «a» doit être suffisamment grande pour pouvoir installer sans problème un capot de protection contre les intempéries (env. 40 mm). La cote «b» doit être aussi grande que possible, tout en prenant en compte la cote «a». Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Montage et installation Travaux à exécuter ▸ Prendre les mesures de l'emplacement d'installation et dessiner le lieu de montage. Prévoir un espace suffisamment grand autour de la bride à tube pour le montage de l'E/R . Fig. 15 : Espace libre pour l'émetteur/récepteur TOP NL + 400 400 400 Espace libre Bride à tube Paroi conduit ▸ Enlever l'isolation (si installée) ▸ Découper des ouvertures adéquates dans la paroi du conduit ; percer des trous suffisamment grands en cas de cheminée en pierre ou béton (diamètre du tube de la bride à tube. INFORMATION : !▸ Ne pas laisser les parties découpées tomber dans la canalisation. ▸ Introduire la bride à tube légèrement inclinée vers le bas (1 à 3°,) dans l'ouverture, de sorte que le repère «Top» soit dirigé vers le haut et que d'éventuels condensats puissent s'écouler dans le conduit. ▸ Souder la bride à tube, sur la platine d'ancrage pour les cheminées en pierre ou béton ; installer des goussets de renfort sur les conduits à parois minces. ▸ Après l'installation, obturer l'ouverture de la bride pour empêcher la sortie des gaz. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 35 Montage et installation 3.2.2 DUSTHUNTER SP100 Montage de l'unité de commande MCU Monter l'unité de commande MCU à un emplacement facilement accessible et bien protégé (voir «Cotes de montage MCU», page 36). Tenir compte des points suivants : Respecter la plage de température ambiante admissible selon les caractéristiques techniques ; pour cela, prendre en compte un échauffement éventuel par rayonnement (placer un écran thermique le cas échéant). ● Protéger contre le rayonnement solaire direct. ● Si possible choisir un lieu de montage stable (sans vibrations) ; le cas échéant, amortir les vibrations. ● Prévoir un espace libre suffisant pour les câbles et pour l'ouverture de la porte. ● Cotes de montage Fig. 16 : Cotes de montage MCU M8 b d c > 250 a Espace libre pour câbles e f Espace libre pour ouvrir la porte Cote a b c d e f 36 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Type unité de commande MCU-N MCU-P 160 260 320 420 210 300 340 440 125 220 > 350 > 540 MCU-N : unité de commande sans alimentation en air de ventilation MCU-P : unité de commande avec alimentation en air de ventilation (voir «Unité de commande MCU», page 20) Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Montage et installation L'unité de commande MCU-N (sans alimentation en air intégrée) peut être montée jusqu'à une distance de 1000 m de l'E/R en utilisant des câbles appropriés (voir «Généralités, conditions», page 42). Pour assurer un accès facile à la MCU, nous vous recommandons en conséquence de la monter dans un local de contrôle (poste de mesure ou autre). La communication avec le système à des fins de paramétrage ou de dépannage est ainsi grandement facilitée. En cas de montage à l'extérieur, il est indiqué de prévoir une protection anti-intempéries sur site (toit en tôle ou autre). Exigences en cas d'utilisation de l'unité de commande MCU-P Exigences supplémentaires en plus des prescriptions générales : Monter l'unité de commande MCU-P à un emplacement où l'air est le plus propre possible. La température d'aspiration doit être conforme aux données des caractéristiques techniques (voir «Caractéristiques techniques», page 97). Dans les cas défavorables, poser un tuyau d'aspiration à un emplacement présentant de meilleures conditions. ● Le tuyau de ventilation vers l'E/R doit être le plus court possible. ● Les tuyaux de ventilation doivent être posés de sorte qu'il ne puisse pas s'y former d'accumulation d'eau. ● En cas de distance entre E/R et l'unité de commande MCU supérieure à 10 m, nous conseillons d'utiliser l'option soufflerie externe. ● Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 37 Montage et installation 3.2.3 DUSTHUNTER SP100 Montage de l'option soufflerie externe Tenir compte des points suivants pour déterminer l'emplacement de montage : ▸ Monter la soufflerie à un emplacement où l'air est le plus propre possible. La température d'aspiration doit être conforme aux données des caractéristiques techniques (voir «Caractéristiques techniques», page 97). Dans les cas défavorables, poser un tuyau d'aspiration ou un tube à un emplacement présentant de meilleures conditions. ▸ L'emplacement d'installation doit être facilement accessible et satisfaire à toutes les prescriptions de sécurité. ▸ Dans la mesure du possible, installer la soufflerie sous la bride à tube de l'E/R, afin que les tuyaux de ventilation puissent pendre (on évite ainsi une accumulation d'eau). ▸ Prévoir suffisamment de place libre pour pouvoir remplacer la cartouche du filtre. ▸ En cas de montage d'une soufflerie en plein air, prévoir suffisamment de place pour pouvoir mettre et retirer un capot de protection contre les intempéries (voir «Disposition et plan de montage de la soufflerie (cotes en mm)», page 39). 38 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 3.2.4 Montage et installation Travaux de montage ▸ Installer le support (voir «Disposition et plan de montage de la soufflerie (cotes en mm)», page 39). ▸ Fixer la soufflerie à l'aide de 4 vis M8. ▸ Vérifier la présence de la cartouche filtrante dans le boîtier filtre ; si nécessaire l'insérer. Fig. 17 : Disposition et plan de montage de la soufflerie (cotes en mm) > 140 470 (550) Espace libre pour montage du capot de protection Bride à tube Espace libre pour remplacer l'élément filtrant Alternative : étrier de support Tube d'acier 50 x 5 DIN2391 Conduite 470 > 160 (550) M8 Endress+Hauser 50 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 39 Montage et installation 3.2.5 DUSTHUNTER SP100 Montage des capot de protection contre les intempéries Capot de protection contre les intempéries pour analyseur Ce capot permet de protéger l'émetteur/récepteur (voir «Capot de protection contre les intempéries pour émetteur/récepteur», page 106). Il comporte une platine de base et un capot. Montage : ▸ Glisser latéralement la platine de base (2) sur la bride à tube (5), l'emboîter sur les boulons filetés (4) du plateau de bride côté canalisation et la visser (voir «Montage du capot de protection contre les intempéries pour analyseur (cotes en mm)», page 40). ▸ Poser le capot (1) par le haut. ▸ Introduire les pênes d'arrêt latéraux (3) dans les contre-pièces, les tourner et les enclencher. A Espace libre pour enlever A -A (239) (360) > 250 Fig. 18 : Montage du capot de protection contre les intempéries pour analyseur (cotes en mm) (492) A Capot Platine de base Verrous latéraux Boulons filetés Bride à tube Conduite (365) Capot de protection de la soufflerie externe Le capot de protection contre les intempéries (voir «Capots de protection contre les intempéries», page 106) comporte un capot et un kit de fermeture. Montage : ▸ Monter les pièces de fermeture du kit de fermeture sur la plaque de base. ▸ Poser le capot de protection contre les intempéries par le haut. ▸ Introduire les pênes d'arrêt dans les contre-pièces, les tourner et les enclencher. 40 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Montage et installation 3.3 Installation électrique 3.3.1 Sécurité électrique AVERTISSEMENT : ▸ Lors de toutes les opérations d'installation, observer les consignes de sécurité correspondantes ainsi que les informations sur la sécurité : voir «Informations importantes», page 7. ▸ Prendre des mesures de protection appropriées contre d'éventuels dangers liés au site ou à l'installation. 3.3.1.1 Sectionneurs installés réglementairement AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution pendant les travaux d'installation et de maintenance si l'alimentation électrique est enclenchée. Si l'alimentation des appareils ou câbles lors des travaux d'installation et de maintenance n'est pas coupée par un sectionneur/disjoncteur, il y a risque d'électrocution. ▸ Assurez vous avant d'entreprendre toute opération sur l'appareil que l'alimentation est coupée par un sectionneur/disjoncteur. ▸ Assurez vous que ce sectionneur est facilement accessible. ▸ Si, après l'installation, il s'avère que le sectionneur est difficilement ou pas du tout accessible, un dispositif de coupure supplémentaire est absolument nécessaire. ▸ La tension d'alimentation ne doit être remise en service à la fin des travaux ou dans un but de test que par un personnel compétent et dans le respect des règlements de sécurité en vigueur. 3.3.1.2 Dimension correcte des câbles AVERTISSEMENT : Danger pour la sécurité électrique en cas de câble d'alimentation mal dimensionné. En cas de changement d'un câble d'alimentation amovible, il peut se produire un accident électrique si les spécifications du câble n'ont pas été suffisamment respectées. ▸ Lors d'un changement d'un câble d'alimentation amovible, respectez toujours les spécifications exactes données dans le manuel d'utilisation (chapitre caractéristiques techniques). 3.3.1.3 Mise à la terre des appareils ATTENTION : Dommages matériels en raison d'une terre défectueuse ou absente. ▸ Il faut s'assurer que pendant l'installation et les travaux d'entretien, la mise à la terre des appareils ou câbles concernés est bien établie suivant la norme EN 61010-1. 3.3.1.4 Responsabilité de la sécurité du système AVERTISSEMENT : Responsabilité de la sécurité d'un système. ▸ La sécurité d'un système dans lequel l'appareil est intégré est de la responsabilité de l'installateur du système. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 41 Montage et installation 3.3.2 DUSTHUNTER SP100 Généralités, conditions Tous les travaux de montage décrits précédemment (si appropriés) doivent avoir été effectués avant de commencer les travaux d'installation. Sauf convention expresse avec Endress+Hauser ou ses représentants agréés, tous les travaux d'installation sont à la charge du client. Et en particulier la pose et le raccordement des câbles d'alimentation et de signaux, l'installation des interrupteurs et disjoncteurs et le raccordement de l'alimentation en air de ventilation. ● ● 3.3.3 Prévoir des sections de câbles suffisantes (voir «Caractéristiques techniques», page 97). Les extrémités de câble avec connecteur pour raccorder l'émetteur/récepteur doivent avoir une longueur libre suffisante. Installation de l'alimentation en air de ventilation ▸ Poser les tuyaux d'air de ventilation selon le trajet le plus court possible et sans les plier ; les raccourcir si nécessaire. ▸ Respecter une distance suffisante par rapport aux parois chaudes de la canalisation. 3.3.3.1 Unité de commande avec alimentation en air de ventilation intégrée (MCU-P) Raccorder le tuyau d'air DN 25 à la sortie d'air DN25 (1) placée sous la MCU-P et le fixer à l'aide d'un collier. La sortie d'air doit être installée de la manière représentée (si nécessaire, corriger en conséquence). La seconde sortie d'air (2) doit être fermée par un bouchon (3) (compris dans la livraison). Fig. 19 : Face inférieure du MCU-P Entrée air de ventilation 3.3.3.2 Option soufflerie externe Raccorder le tuyau d'air de ventilation ▸ Raccorder le tuyau d'air DN 40 mm au répartiteur en Y de la soufflerie et au réducteur d'air de ventilation et le fixer avec un collier D32-52. ▸ Obturer la seconde sortie d'air du répartiteur Y avec un bouchon de fermeture. 42 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Montage et installation Fig. 20 : Raccordement de l'option soufflerie externe Option soufflerie externe Bouchon avec ouverture (partie du réducteur d'air) Manchon d'air de ventilation de l'émetteur/ récepteur Réducteur d'air de ventilation Utiliser un réducteur d'air monté sur l'E/R pour les émetteurs/récepteurs DHSPT4xx jusqu'à 400 °C. Raccordement électrique ▸ Comparer la tension et la fréquence du réseau aux données de la plaque signalétique du moteur de la soufflerie. ATTENTION : ▸ Ne connecter que si les données sont concordantes ! ▸ Raccorder le câble d'alimentation aux bornes du moteur de la soufflerie (le plan de câblage se trouve dans la documentation de la soufflerie et dans le couvercle de la boîte à bornes du moteur). Fig. 21 : Connexion électrique de la soufflerie externe Pressostat de sous-pression V1 U2 V1 U1 W2 U2 U1 W1 W2 U2 V2 U1 W1 V2 W2 V2 W2 U2 V2 V1 W1 PE U1 V1 W1 PE Alimentation électrique 4 x 1,5 mm2 L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE + _ 24 V ▸ Connecter le fil de masse à la borne. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 43 Montage et installation DUSTHUNTER SP100 ▸ Régler le disjoncteur de protection du moteur conformément aux données de la soufflerie (voir caractéristiques techniques de la soufflerie) sur une valeur de 10 % supérieur au courant nominal. INFORMATION : En cas de doute et pour les versions spéciales, le manuel d'utilisation livré avec le moteur est prioritaire par rapport à toutes autres données. ▸ Contrôler le fonctionnement et le sens de rotation de la soufflerie (le sens d'écoulement de l'air de ventilation doit correspondre aux flèches des ouvertures d'entrée ou de sortie de la soufflerie). En cas de sens de rotation inversé du moteur triphasé : inverser les connexions L1 et L2. ▸ Connecter le pressostat (option) de contrôle de la pression d’air issue de la soufflerie. INFORMATION : ▸ Utiliser une alimentation de sécurité (groupe électrogène de secours, alimentation redondante) ▸ Protéger par fusibles la soufflerie séparément des autres composants du système. Prévoir des fusibles en conformité avec l'intensité nominale du courant (voir caractéristiques techniques de la soufflerie). Protéger chaque phase séparément. Monter un disjoncteur de protection en cas de manque d'une phase. 3.3.3.3 Ventilation avec air instrument INFORMATION : L'air disponible sur place pour la ventilation doit être exempt de poussière, huile et condensats. ▸ Choisir une buse de réduction (incluse dans la livraison) adaptée à la pression amont de l'air instrument et la visser dans l'adaptateur d'alimentation en air instrument. ▸ Raccorder le tuyau d'air instrument sur le filetage de l'adaptateur. Sur demande, l'adaptateur pour alimentation en air instrument peut être livré avec un embout de réduction adapté à d'autres filetages. Fig. 22 : Raccordement adaptateur pour alimentation en air instrument Consommation d'air env. 6 ... 13 m³/h (dépend de la pression amont) G 1/4" Buse de réduction Diamètre interne Pression amont en bar D3 3 mm 1 ... 3 D2 2 mm 3 ... 6 Manchon d'air de ventilation de l'émetteur/récepteur Buse de réduction 44 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Montage et installation Fig. 23 : Raccordement de l'air instrument sur l'E/R pour des pressions internes conduite gaz jusqu'à +200 kPa Consommation d'air env. 6 ... 13 m³/h (dépend de la pression amont) G 1/4" Raccordement air instrument Repérage du sens du flux gazeux 3.3.3.4 Installer le clapet anti-retour Fig. 24 : Montage du clapet anti-retour Emetteur/récepteur Clapet anti-retour Soufflerie externe Tuyau d'air de ventilation Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 45 Montage et installation 3.3.4 DUSTHUNTER SP100 Connexion de l'unité de commande MCU Fig. 25 : Disposition des composants dans la MCU (sans alimentation en air de ventilation, avec options) Option module interface Option module écran Bornes de raccordement de l'alimentation 3.3.4.1 Platine processeur Options module E/S Travaux à exécuter ▸ Raccorder le câble de liaison : voir «Raccordement standard», page 49. Dans le cas où on doit utiliser un câble confectionné localement, celui-ci doit être raccordé à un connecteur adapté à 7 broches (voir «Raccordement du connecteur à un câble installé sur place», page 48 ; N° de commande : 7045569). ▸ Raccorder les câbles des signaux d'états (fonctionnement/défaut, contrôle fonctionnement, requête de maintenance, seuils), de sortie analogique, d'entrées analogique et binaire selon les besoins (voir «Raccordement standard», page 49, P. 51, figure 30 et Fig. «Affectation des broches du module entrée analogique») ; utiliser uniquement des câbles à paires torsadées blindées). IMPORTANT : ▸ Utiliser uniquement des câbles à paires torsadées blindées (par ex. UNITRONIC LiYCY (TP) 2 x 2 x 0,5 mm² de LAPPKabel ; 1 paire pour la RS 485, 1 paire pour l'alimentation ; non adapté pour une mise à la terre). ▸ Connecter le câble secteur aux bornes L1, N, PE de la MCU (voir «Disposition des composants dans la MCU (sans alimentation en air de ventilation, avec options)», page 46). 46 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Montage et installation ▸ Obturer les presse-étoupes non utilisés par des bouchons. AVERTISSEMENT : ▸ Impérativement contrôler le câblage avant de mettre sous tension. ▸ Ne modifier le câblage qu'en absence de tension. 3.3.4.2 Connexions de la platine processeur MCU Fig. 26 : Connexions de la platine processeur MCU á à Alimentation 24 V CC RS232 Raccordement d'un module E/S en option Raccordement d'un module d'affichage Raccordement des LEDs Raccordement d'un module interface en option Connecteur USB Raccordement des E/R Bornier pour relais 1 à 5 Bornier pour entrées binaires 1à4 à Bornier pour sortie analogique á Bornier pour entrées analogiques 1 et 2 Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 47 Montage et installation 3.3.4.3 DUSTHUNTER SP100 Raccordement du câble de liaison à la MCU Fig. 27 : Raccordement du connecteur à un câble installé sur place ouvrir ouvrir A A -A +24 V RS485 B Blindage fermer Câble client conformément à page 42, paragraphe 3.3.2 48 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 fermer A gnd RS485 A Nota Pour l'ouvrir, enficher le connecteur dans la prise de l'émetteur/récepteur. Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 3.3.4.4 Montage et installation Raccordement standard Fig. 28 : Raccordement standard Platine processeur MCU Maintenance Contrôle de fonctionnement Position des contacts de relais en l'absence de tension 7, 8, 9 4 10, 11, 12 5 13, 14, 15 Seuil 3 Requête de maintenance 4, 5,6 Contrôle fonctionnement 1, 2, 3 2 Fonctionnement/ défaut 1 blanc brun vert jaune Bornier Maintenance Relais Câble de raccordement câble ou câble installé sur place selon : voir «Généralités, conditions», page 42 Emetteur/récepteur Câblage connecteur (vue du côté broches) RS485 B 3 Connecteur RS485 A 4 Prise femelle brun jaune vert 7 blanc Endress+Hauser 5 2 1 +24 V MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 6 -24 V 49 Montage et installation DUSTHUNTER SP100 3.3.5 Raccordement de la commande à distance MCU 3.3.5.1 Raccordement de l'unité de commande MCU Raccordement électrique voir «Raccordement standard», page 49 Raccordement électrique de la commande à distance MCU sans alimentation intégrée : – Alimentation 24V : bornes 36 et 37 (ou correspondantes) – Signaux : bornes 38 et 39 (ou correspondantes) ● Raccordement électrique de la commande à distance MCU avec alimentation intégrée : – Signaux : bornes 38 et 39 (ou correspondantes) ● 3.3.5.2 Raccordement de l'unité de commande à distance MCU Version sans alimentation ● Raccorder le câble de liaison de mesure et commande de la MCU (4-fils, torsadé par paires, avec blindage) aux bornes de l'unité de commande et au module de la commande à distance. Fig. 29 : Raccordements de la commande à distance (version avec alimentation à large plage intégrée) +24 V -24 V Blindage RS485 A RS485B Câble de liaison vers unité de mesure Unité de commande MCU Câble d'alimentation Version avec alimentation à large plage intégrée Raccorder un câble à 2 fils (torsadé par paires, blindé) aux connexions RS485 A/B et au blindage entre l'unité de commande à distance et l'unité de commande MCU, ● Raccorder un câble d'alimentation à 3 fils de section suffisante entre l'alimentation électrique locale et les bornes correspondantes dans l'unité de commande à distance. ● IMPORTANT : Pendant l'installation, l'alimentation doit pouvoir être coupée par un sectionneur/disjoncteur selon la EN61010-1. La tension d'alimentation ne doit être remise en service à la fin des travaux ou dans un but de test que par un personnel compétent et dans le respect des règlements de sécurité en vigueur. 50 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 3.3.6 Montage et installation Installation des modules interface E/S (option) Enficher les modules interface et les porte-modules pour modules E/S sur le rail DIN de la MCU (voir «Disposition des composants dans la MCU (sans alimentation en air de ventilation, avec options)», page 46) et les brancher au connecteur correspondant de la platine processeur (voir «Connexions de la platine processeur MCU», page 47) à l'aide du câble avec connecteur. Fixer ensuite les modules E/S sur les porte-modules. Connecter les modules interface au réseau local à l'aide du câble réseau client. Utiliser les borniers des supports modules pour enficher les modules E/S. Affectation des broches du module AO (sorties analogiques) Fig. 30 : Affectation des broches du module sorties analogiques Support module AO 2 22 23 24 13 14 11 12 21 AO2 Shield 1 + AO1 + 2 + - + - AO 1 Affectation des broches du module entrée analogique Fig. 31 : Affectation des broches du module entrée analogique Support module AI 2 23 13 24 22 12 14 21 11 AI2 AI1 1 + Shield + 2 + - + - AI 1 Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 51 Mise en service et paramétrage 4 Mise en service et paramétrage 4.1 Principes 4.1.1 Généralités DUSTHUNTER SP100 Le montage et l'installation doivent avoir été terminés conformément au chapitre 3 avant de commencer les travaux décrits ci-après. La mise en service et le paramétrage comportent : ● ● Montage et raccordement de l'émetteur/récepteur, Paramétrage spécifique au client selon des exigences particulières. Si le système de mesure doit être utilisé pour mesurer en continu la teneur en poussières, il doit être étalonné par une mesure comparative gravimétrique pour assurer des mesures exactes (voir «Etalonnage de la mesure de concentration», page 68). 52 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 4.1.2 Mise en service et paramétrage Installer SOPAS ET Installer SOPAS ET sur un PC portable /de bureau. Démarrer SOPAS ET. ● Suivre les consignes d'installation de SOPAS ET. ● ● 4.1.2.1 Mot de passe pour menus SOPAS ET Certaines fonctions de l'appareil ne sont accessibles qu'après entrée d'un mot de passe. Niveau utilisateur 0 1 4.1.3 Accès à Affichage des valeurs mesurées et des états du système «Operator» (opérateur) * Pas de mot de passe nécessaire. «Authorized Operator» (opérateur autorisé) Affichages, interrogations ainsi que paramètres nécessaires pour mise en service ou adaptation aux demandes personnalisées du client et diagnostic. Mot de passe pré-installé : sickoptic Liaison à l'appareil via un câble USB Procédure recommandée: 1 Connecter le câble USB à l'unité de commande MCU (voir «Connexions de la platine processeur MCU», page 47) et à l'ordinateur portable/PC. 2 Mettre l'appareil sous tension. 3 Démarrer SOPAS ET. 4 «Paramètres de recherche» 5 «Recherche basée sur les familles d'appareils » 6 Cliquer sur la MCU souhaitée. 7 Effectuer les réglages : – communication Ethernet (toujours cochée) – communication USB (toujours cochée) – communication série : cliquer 8 Ne pas entrer d'adresse IP. 9 Une liste de ports COM apparaît. Spécifier le port COM du DUSTHUNTER. Si vous ne connaissez pas le port COM : voir «Trouver un port COM DUSTHUNTER», page 53 10 Attribuer un nom à cette recherche. 11 «Terminer» 4.1.3.1 Trouver un port COM DUSTHUNTER Si vous ne connaissez pas votre port COM : Vous pouvez trouver le port COM avec le Windows Device Manager (pas de droits administrateur nécessaires). 1 Défaire la liaison entre le DUSTHUNTER et votre PC/portable. 2 Entrer : devmgmt.msc Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 53 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER SP100 3 Ce message apparaît : 4 «OK» 5 Le Device Manager s'ouvre. Voir : «Ports (COM & LPT)» 6 Relier maintenant la MCU avec le portable / PC. Un nouveau port COM apparaît. Utiliser ce port COM pour la communication. 54 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 4.1.4 Mise en service et paramétrage Liaison à l'appareil via Ethernet (option) Pour faire une liaison au système de mesure via Ethernet, le module interface Ethernet doit être installé dans la MCU (voir «Options pour unité de commande MCU», page 108) (voir «Installation des modules interface E/S (option)», page 51) et paramétré (voir «Paramétrage module Ethernet», page 73). Procédure recommandée: 1 MCU doit être débranchée. 2 Relier la MCU au réseau. 3 Relier le PC/portable au même réseau. 4 Enclencher la MCU. 5 Démarrer SOPAS ET. 6 «Paramètres de recherche» 7 «Recherche basée sur les familles d'appareils » 8 Cliquer sur la MCU souhaitée. 9 Effectuer les réglages : – communication Ethernet (toujours cochée) – communication USB (toujours cochée) – communication série : ne pas cliquer 10 Spécification des adresses IP Adresse IP : voir «Paramétrage module Ethernet», page 73 11 Ne pas cliquer sur un port COM 12 Attribuer un nom à cette recherche. 13 «Terminer» Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 55 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER SP100 4.2 Installation de l'émetteur/récepteur 4.2.1 Adapter la position de l'émetteur/récepteur au sens du flux gazeux Versions pour pression interne conduite gaz jusqu'à +10 kPa Fig. 32 : Alignement de la sonde Conduite verticale Conduite horizontale Le gaz chargé en particules doit circuler sans obstacle dans la zone de mesure. Sens de l'écoulement gazeux Si, lors de la commande, aucune observation n'est faite sur la disposition du conduit (horizontal ou vertical), l'émetteur/récepteur est livré de manière standard pour être monté sur un conduit vertical. Pour le monter sur un conduit horizontal, les étapes suivantes sont alors nécessaires : ▸ Dévisser les vis à molette (1) et séparer la bride de sonde (2) de l'unité électronique (3). ▸ Dévisser les vis de fixation (4), tirer légèrement et avec précaution la sonde avec son électronique hors du boîtier (5), la faire tourner de 90° puis la refixer. ▸ Remettre en place la bride de sonde de telle sorte que le manchon d'air (6) se trouve dirigé vers le bas. Fig. 33 : Adapter la position de l'émetteur/récepteur au sens de l'écoulement gazeux 56 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Mise en service et paramétrage Emetteur/récepteur pour pression interne conduite gaz jusqu'à +200 kPa Dans cette version, la sonde de mesure et l'unité électronique dans un boîtier résistant à la pression ne peuvent être pivotés de 90° l'un par rapport à l'autre. L'unité E/R doit être montée en fonction du sens de l'écoulement , voir «Alignement de la sonde», page 56. 4.2.2 Installation et raccordement de l'E/R AVERTISSEMENT : risques dus aux gaz d'échappement ▸ Sur les installations comportant des risques (par ex. : gaz toxiques, agressifs, gaz/ poussières explosifs, risques pour la santé, pressions élevées, fortes températures), l'émetteur/récepteur ne doit être monté sur le conduit que lorsque l'installation est à l'arrêt. ▸ Raccorder l'émetteur/récepteur à l'alimentation en air de ventilation et vérifier si le sens de ventilation est correct et si le tuyau d'air est solidement fixé au manchon. Type d'alimentation en air de ventilation Unité de commande MCU-P Soufflerie externe Air instrument Opérations Enfiler le tuyau souple DN 25 sur le manchon de l'E/R et le fixer à l'aide d'un collier. Enfiler le tuyau flexible DN 40 avec le réducteur d'air sur le manchon de l'E/R (voir «Raccordement de l'option soufflerie externe», page 43) et le fixer à l'aide d'un collier. Nota utiliser le réducteur d'air monté sur l'E/R pour les émetteurs/ récepteurs DHSP-T4xx jusqu'à 400 °C. Raccorder le tuyau d'air instrument sur le filetage de l'adaptateur d'alimentation en air instrument (voir «Raccordement adaptateur pour alimentation en air instrument», page 44), l'enfiler sur le manchon de l'E/R et le fixer à l'aide d'un collier Pour des vitesses de gaz < 5 m/s nous recommandons de réduire le débit d'air de ventilation à l'aide d'un détendeur monté sur place à une valeur qui corresponde environ à la vitesse du gaz. ▸ Faire glisser l'E/R avec le bon alignement (voir «Alignement de la sonde», page 56) dans la bride à tube (ne pas oublier le joint) et fixer à l'aide du kit de montage. Lors de l'introduction, faire attention à ne pas endommager la tête de sonde. Pour les E/R destinés aux pressions de conduite jusqu'à +10 kPa, nous recommandons d'obturer les trous non utilisés avec les caches fournis. On peut éviter ainsi, lors d'un remontage de l'appareil (par ex. en cas de maintenance), un mauvais alignement par rapport au sens du flux. ▸ Raccorder le câble de liaison vers la MCU au connecteur et le visser à fond. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 57 Mise en service et paramétrage 4.2.3 DUSTHUNTER SP100 Assigner l'émetteur/récepteur au lieu de mesure (dans SOPAS ET) L'E/R doit être affecté clairement à un lieu de mesure. Pour cela, les étapes suivantes sont nécessaires : ▸ Démarrer le programme SOPAS ET et le connecter au système de mesure (voir «Liaison à l'appareil via un câble USB», page 53). ▸ Choisir le fichier «DH SP100» et le faire glisser dans la fenêtre «Projects tree». La version de l'appareil raccordé est automatiquement affichée ▸ Entrer le mot de passe de niveau 1. ▸ Mettre l'E/R en mode «Maintenance» : cliquer sur «Maintenance Sensor». Fig. 34 : Menu SOPAS ET : DH SP100/Maintenance/Maintenance mode ▸ Choisir le dossier «Parameter settings / Application parameters» (paramétrage / paramètres application) et entrer les données souhaitées dans le champ «Device identification» (identification appareil) sous «Mounting location» (lieu de montage). Fig. 35 : Menu SOPAS ET: DH SP100/Parameter settings / Application parameters 58 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Mise en service et paramétrage Détermination des coefficients de régression Dans le champ «Calibration coefficient for calculation of conzentration with scattered light» (coefficients de calibrage pour calculer la concentration à partir de la lumière diffusée) on peut choisir entre un jeu de coefficients dont le choix est libre (Set 0) et un préréglage de coefficients (Set 1 à 3). Jeu de Réglage des coefficients de Utilisation typique coefficients régression Set 0 Set 1 Set 2 Set 3 librement paramétrable figé ; pour faible granulométrie (en moyenne 2 μm) figé ; pour granulométrie moyenne (en moyenne 5 μm) figé ; pour forte granulométrie (en moyenne 10 μm) Quelconque Après filtre à manche Coefficients de régression quadrat. linéaire absolus 0 1 0 0 0,5 0 Après électrofiltre 0 2 0 Après filtre grossier (séparateur à cyclone) 0 3 0 Les coefficients de régression des Set 1 à 3 se rapportent à une densité moyenne de 2,5 g/m³, avec une structure des particules à peu près sphérique et une répartition homogène de la poussière dans la section du conduit. Choisir Set 0 , lorsque le système de mesure doit être calibré (voir «Etalonnage de la mesure de concentration», page 68). Les Set 1 à 3 peuvent être utilisés lorsque la plus grande précision n'est pas requise. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 59 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER SP100 4.3 Paramétrage 4.3.1 Réglage de la MCU sur l'E/R La MCU doit être réglée sur l'émetteur/récepteur à connecter. Un défaut est affiché en cas de non-correspondance. Si le réglage d'usine n'est pas possible (p. ex. en cas de livraison simultanée de plusieurs appareils ou de remplacement ultérieur de la MCU), l'affectation doit s'effectuer après l'installation. Pour cela, les étapes suivantes sont nécessaires : ▸ Connecter le système de mesure au programme SOPAS ET. ▸ Entrer le mot de passe de niveau 1 (voir «Mot de passe et niveau d'utilisation», page 74). ▸ Passer le système de mesure en mode «Maintenance» : cliquer sur «Maintenance Capteur»). Fig. 36 : Menu SOPAS ET :MCU/Maintenance /Mode maintenance ▸ Passer dans le menu «Configuration / Application Selection» (paramétrage / sélection application) voir «Menu SOPAS ET : MCU/Configuration/Application Selection», page 60 ▸ Dans la fenêtre «Connected Variant» (variante connectée) (champ « Application Selection») le type de base de l'E/R raccordé est affiché. Pour affecter la MCU, appuyer sur la touche «Safe selection» (sauvegarder la sélection). L'émetteur/récepteur doit être relié à la MCU. Fig. 37 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration/Application Selection 60 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 4.3.2 Mise en service et paramétrage Réglages d'usine Paramètre Contrôle de fonctionnement Sortie analogique (AO) [mA] Live zero (LZ) Valeur pleine échelle de mesure (MBE) Courant pendant maintenance Courant en cas de défaut Temps d'amortissement Sortie sur AO Grandeur mesurée 1 Concentration en poussières [mg/m³] 2 Intensité lumière diffusée Jeu de coefficients (uniquement pour la concentration en poussières) Valeur toutes les 8 h ; sortie des valeurs de contrôle (90 s chacune) sur la sortie analogique standard 4 20 0,5 21 (en option 1) 60 s pour toutes valeurs mesurées Valeur du LZ Valeur à pleine échelle 0 200 0.00 / 1.00 / 0.00 Les étapes nécessaires pour modifier ces réglages sont décrites dans les paragraphes suivants. Pour cela les appareils doivent être reliés dans SOPAS ET (voir «Liaison à l'appareil via un câble USB», page 53), le mot de passe niveau 1 entré et le mode «Maintenance» activé. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 61 Mise en service et paramétrage 4.3.3 DUSTHUNTER SP100 Programmer le contrôle du fonctionnement Dans le répertoire «Adjustement / Function check-automatic» (réglages / test automatique du fonctionnement), on peut modifier l'intervalle de temps, la sortie des valeurs de contrôle sur la sortie analogique et le moment de départ du contrôle automatique du fonctionnement. Valeurs par défaut, voir «Réglages d'usine», page 61 Fig. 38 : Menu SOPAS ET : MCU/ Adjustment / Function Check-Automatic(MCU / réglages / test automatique du fonctionnement), (exemple) Champ d'entrée Paramètre Output duration of Valeur en secondes function control value (durée de sortie des valeurs de contrôle) Function check Temps entre deux interval (intervalle cycles de contrôle d'exécution des contrôles) Function Check Heure Start Time (départ Minute fonction de contrôle) Remarque Durée de sortie des valeurs de contrôle voir «Contrôle de fonctionnement», page 13 Détermination du point de départ du test en heures et minutes Pendant la durée de l'élaboration des valeurs de contrôle (voir «Sortie des contrôles du fonctionnement sur enregistreur linéaire», page 13) la dernière mesure est envoyée sur la sortie. 62 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 4.3.4 Mise en service et paramétrage Paramétrage des sorties analogiques Appeler le menu «Configuration / I/O Configuration / Output Parameters DUSTHUNTER» (configuration / configuration E/S /paramètres sortie DUSTHUNTER) pour régler les sorties analogiques. ● ● Valeurs par défaut, voir «Réglages d'usine», page 61 Pour sortir la concentration en poussières dans les conditions normalisées («Concentration s.c.» (Ext)), les sorties analogiques doivent être paramétrées selon le paragraphe : voir «Paramétrage des entrées analogiques», page 66. Fig. 39 : Menu SOPAS ET : MCU / Configuration / I/O Configuration / Output Parameters (configuration / configuration E/S /paramètres sortie) Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 63 Mise en service et paramétrage Champ Analog Outputs - General Configuration (Configuration générale des sorties analogiques) Output Error current (sortie courant de défaut) Error current (courant défaut) Current in maintenance (courant lors de la maintenance) Paramètre yes (oui) no (non) Remarque Le courant de défaut est sorti. Le courant de défaut n'est pas sorti. Value < Live Zero (LZ) Valeur en mA (la grandeur dépend du système d'évaluation connecté) à or > 20 mA sortir dans l'état «défaut» («Malfunction»). User defined value (valeur définie par l'utilisateur) Last value (dernière valeur) Measured value (valeur mesurée) Si possible valeur ≠ LZ Maintenance current (courant de maintenance) Optional Use first Anainactif Analog Output log Output Modules module (utili(modules ser le premier actif sorties module AO) analogiques optionnels) Analog OutValue on analog Concentration en put 1 Parame- output 1 fonctionnement (SI) ter (paramé- (Valeur sur sortrage sortie tie analogique Conc. s.c. corr. O2 . analogique 1) 1) (SI) SI Live zero Zero point (0, 2 or 4 mA) Output check- inactif cycle value on the AO (Sortie actif valeurs contrôle sur sortie analogique) Write absolute inactif value (Sortir la actif valeur absolue) Analog Output Range low Lower measuring 1 Scaling (plage basse) range limit (seuil (mise à plage basse) l'échelle sortie Range high Upper measuring analogique 1) (plage haute) range limit (seuil plage haute) 64 DUSTHUNTER SP100 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Pendant la «maintenance», une valeur - à paramétrer - est sortie En mode «Maintenance», sortie de la dernière valeur mesurée En mode «Maintenance», sortie de la valeur mesurée actuelle. Valeur en mA sortie dans le mode «Maintenance» Non autorisé sur le DUSTHUNTER SP100 (entraîne un défaut, puisque AO 2 et AO 3 sont présents en standard). Ouvre les champs de paramétrage de AO 2 et AO 3 (en standard sur le DUSTHUNTER SP100) Concentration en poussières en fonc- Sortie de la grandeur mesurée tionnement (basée sur l'intensité de la sélectionnée sur la sortie analolumière diffusée) gique. Concentration en poussières normalisée (basée sur l'intensité diffusée) Intensité lumière diffusée Sélectionner la valeur de sortie analogique pour faire la différence entre une mesure et un appareil déconnecté ou une rupture de la boucle de courant : valeurs au choix 2 ou 4 mA. Les valeurs de contrôle (voir «Contrôle de fonctionnement», page 13) ne sont pas envoyées à la sortie analogique. Les valeurs de contrôle sont envoyées à la sortie analogique. Distinction entre valeurs positives et négatives. Le contenu de la mesure est sorti. Valeur physique du Live zero Valeur physique à 20 mA Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Champ Limiting Value Mesure (réglage seuil) Limit Switch Parameters (paramètres seuil) Mise en service et paramétrage Paramètre Concentration en fonctionnement (SI) Remarque Concentration en poussières en fonc- Sélection de la grandeur mesutionnement (basée sur l'intensité de la rée pour laquelle une valeur lumière diffusée) limite doit être surveillée. Concentration en poussières normalisée (basée sur l'intensité diffusée) Intensité lumière diffusée Affectation de la grandeur entrée dans le champ «Hystérésis» en tant que valeur relative ou valeur absolue de la valeur limite paramétrée Conc. s.c. corr. O2 . (SI) SI Hystérésis type Percent (pourcen(réglage hysté- tage) résis) Absolute (absolu) Switch at Over Limit (seuil haut) Détermination du sens de commutation (déclenche sur) Under Limit (seuil bas) Limit Value Valeur En cas de dépassement supérieur / inférieur de la valeur entrée, le relais (seuil) de seuil commute. Hysteresis Valeur Définition d'une tolérance pour réinitialiser le relais de seuil Les champs «Analog Output 2(3) Parameter» et «Analog Output 2(3) Scaling» doivent être paramétrés de la même manière que les champs «Analog Output 1 Parameter» et «Analog Output 1 Scaling». Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 65 Mise en service et paramétrage 4.3.5 DUSTHUNTER SP100 Paramétrage des entrées analogiques Appeler le menu «Configuration / IO Configuration / Input Parameters DUSTHUNTER» (Paramétrage / Paramétrage E/S / paramètres entrées DUSTHUNTER) pour régler les entrées analogiques. Fig. 40 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration / I/O Configuration / Input Parameters (configuration / configuration E/S /paramètres entrée) Champ Paramètre Remarque Temperature Constant Value Une valeur fixe est utilisée pour calculer la valeur normalisée. Source (valeur constante) Ce paramètre ouvre le champ «Valeur constante» pour y entrer une valeur normalisée en °C (origine ou K. température) Analog Input 1 Pour calculer la valeur normalisée, on utilise la valeur d'un capteur externe raccordé à la sortie (entrée analogique 1 (en standard dans la livraison). analogique 1) Ce paramètre ouvre le champ «Température entrée analogique 1» pour le réglage des valeurs initiale et finale de la plage et la valeur du Live Zero. Pressure Constant Value Une valeur fixe est utilisée pour calculer la valeur normalisée. Source (valeur constante) Ce paramètre ouvre le champ «Pression constante» pour l'entrée de la valeur normalisée en (origine mbar (=hPa). pression) Analog Input 2 Pour calculer la valeur normalisée, on utilise la valeur d'un capteur externe raccordé à la sortie (entrée analogique 2 (en standard dans la livraison). analogique 2) Ce paramètre ouvre le champ «Pression entrée analogique 2» pour le réglage des valeurs initiale et finale de la plage et la valeur du Live Zero. Moisture Constant Value Une valeur fixe est utilisée pour calculer la valeur normalisée. Source (valeur constante) Ce paramètre ouvre le champ «Humidité constante» pour l'entrée de la valeur normalisée en %. (origine Analog Input 3 Pour calculer la valeur normalisée, on utilise la valeur d'un capteur externe raccordé à la sortie humidité) (entrée analogique 3 (module optionnel nécessaire). analogique 3) Ce paramètre ouvre le champ «Humidité entrée analogique 3» pour le réglage des valeurs initiale et finale de la plage et la valeur du Live Zero. Oxygen Constant Value Une valeur fixe est utilisée pour calculer la valeur normalisée. Source (O2) (valeur constante) Ce paramètre ouvre le champ «Valeur constante d'O2» pour l'entrée de la valeur normalisée en %. Analog Input 4 Pour calculer la valeur normalisée, on utilise la valeur d'un capteur externe raccordé à la sortie (entrée analogique 4 (module optionnel nécessaire). analogique 4) Ce paramètre ouvre le champ «Analog Input 4 - Oxygen» pour le réglage des valeurs initiale et finale de la plage et la valeur du Live Zero. 66 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 4.3.6 Mise en service et paramétrage Réglage du temps d'amortissement Appeler le menu «Configuration / Value Damping» (paramétrage / valeur d'amortissement) pour régler le temps d'amortissement. Fig. 41 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration/Value Damping Champ Paramètre Damping time for Valeur en s Sensor 1 (temps d'amortissement capteur 1) Endress+Hauser Remarque Temps d'amortissement de la grandeur mesurée sélectionnée (voir «Temps d'amortissement», page 12) Plage de réglage 1 ... 600 s MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 67 Mise en service et paramétrage 4.3.7 DUSTHUNTER SP100 Etalonnage de la mesure de concentration Pour obtenir une mesure exacte de la concentration en poussières, il faut établir la relation entre la mesure primaire de l'intensité de lumière diffusée et la concentration en poussières réelle dans la cheminée. Pour cela il faut déterminer la concentration réelle à l'aide d'une mesure gravimétrique selon la norme DIN EN 13284-1 et établir en même temps un rapport avec les mesures d'extinction provenant du système de mesure. INFORMATION : L'exécution de mesures comparatives nécessite des connaissances spécifiques ne pouvant être décrites en détail ici. Étapes à effectuer ▸ Sélectionner le fichier appareil «MCU», mettre le système de mesure en mode «Maintenance». ▸ Entrer le mot de passe de niveau 1 (voir «Mot de passe et niveau d'utilisation», page 74). ▸ Appeler le répertoire «Configuration / I/O Configuration / Output parameters» (paramétrage / paramétrage E/S /Paramètres des sorties) (voir «Menu SOPAS ET : MCU / Configuration / I/O Configuration / Output Parameters (configuration / configuration E/S / paramètres sortie)», page 63) et affecter la grandeur «intensité de lumière diffusée» à une sortie analogique. ▸ Estimer la gamme de mesure nécessaire lors du fonctionnement pour la concentration en poussières et l'entrer dans le champ «Analog Output 1 (2/3) Scaling» qui est affecté à la sortie choisie pour la sortie de l'intensité de lumière diffusée. ▸ Désactiver le mode «Maintenance». ▸ Effectuer une mesure comparative gravimétrique conformément à la norme DIN EN 13284-1. ▸ Déterminer les coefficients de régression à partir des valeurs en mA de la sortie analogique «intensité lumière diffusée» et des concentrations réelles obtenues par gravimétrie. 2 c = K2 ⋅ I out + K1 ⋅ I out + K0 c: concentration en poussières en mg/m³ K2, K1, K0 : Iout : coefficients de régression de la fonction c = f (Iout) valeur de sortie actuelle en mA 20mA – LZ I out = LZ + SL ⋅ ----------------------------MBE SI : LZ : MBE : 68 (1) MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 (2) intensité lumière diffusée mesurée Live zero valeur finale de la plage de mesure (valeur entrée pour 20 mA ; en général 2,5 x valeur limite prédéfinie) Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Mise en service et paramétrage Entrer les coefficients de régression Il existe deux possibilités : – Entrée directe de K2, K1, K0 dans un calculateur de mesures. INFORMATION : Dans ce cas, les coefficients de régression réglés dans l'émetteur/récepteur et la plage de mesure réglée dans la MCU ne doivent plus être modifiés. Laconcentration en poussières est affichée en mg/m³ en tant que valeur non étalonnée sur l'option écran LCD (si utilisée). – Utilisation de la fonction de régression du système de mesure (sans calculateur).Hier ist der Bezug zur Streulichtintensität herzustellen. Pour cela, les coefficients de régression cc2, cc1 et cc0 à entrer dans le système de mesure sont à déterminer à partir de K2, K1 et K0. 2 c = cc2 ⋅ SL + cc1 ⋅ SL + cc0 (3) En appliquant (2) dans (1), il en résulte : 20mA – LZ 2 20mA – LZ c = K2 ⋅ LZ + SL ⋅ ----------------------------- + K1 ⋅ LZ + SL ⋅ ----------------------------- + K0 MBE MBE En tenant compte de (3), il en résulte : 2 cc0 = K2 ⋅ LZ + K1 ⋅ LZ + K0 20mA – LZ cc1 = ( 2 ⋅ K2 ⋅ LZ + K1 ) ⋅ ----------------------------- MBE 20mA – LZ cc2 = K2 ⋅ ----------------------------- MBE 2 Les coefficients de régression obtenus cc2, cc1 et cc0 doivent être entrés par la suite dans le répertoire «Configuration / Application parameter» (Paramétrage / paramètres application) (voir «Assigner l'émetteur/récepteur au lieu de mesure (dans SOPAS ET)», page 58) (mettre l'unité E/R en mode maintenance et entrer le mot de passe niveau 1. Après l'entrée, remettre l'E/R en mode mesure). Cette procédure permet de reparamétrer ultérieurement la plage de mesure sélectionnée de manière quelconque. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 69 Mise en service et paramétrage 4.3.8 DUSTHUNTER SP100 Sauvegarde des données dans SOPAS ET Tous les paramètres essentiels pour la saisie, le traitement et l'entrée/la sortie ainsi que les valeurs mesurées actuelles peuvent être enregistrés dans SOPAS ET et imprimés. Cela permet au besoin de modifier sans problèmes des paramètres appareil déjà réglés ou d'enregistrer des données et états d'appareil , à des fins de diagnostic. Il existe les possibilités suivantes : Enregistrement sous forme de projet En plus des paramètres des appareils, les données peuvent également être enregistrées. ● Enregistrement sous forme de fichier appareil Les paramètres enregistrés peuvent être traités sans appareil connecté et retransférés ultérieurement dans l'appareil. ● Description : voir menu d'aide de SOPAS ET et notice de maintenance du DUSTHUNTER. ● Enregistrement sous forme de rapport Les données et paramètres d'appareil sont enregistrés dans le rapport de paramètres. Il est possible de créer un rapport de diagnostic pour analyser le fonctionnement de l'appareil et détecter de possibles dysfonctionnements. Exemple de rapport de paramétrage Fig. 42 : Rapport de paramétrage DUSTHUNTER SP100 (exemple) 70 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 4.3.9 Mise en service et paramétrage Démarrage du mode mesure Après entrée/modification de paramètres, mettre le système de mesure en mode «Mesure» («Measurement»). Pour cela, annuler l'état «Maintenance» : fermer «Maintenance Sensor» . Fig. 43 : Menu SOPAS ET : MCU/Maintenance /Mode maintenance La mise en service standard est ainsi terminée. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 71 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER SP100 4.4 Paramétrage des modules interfaces 4.4.1 Généralités Pour sélectionner et régler les modules interface disponibles Profibus DP, Modbus TCP et Ethernet Type 1, les étapes suivantes sont nécessaires : ▸ Sélectionner le fichier appareil «MCU», mettre le système de mesure en mode «Maintenance». ▸ Entrer le mot de passe de niveau 1 (voir «Mot de passe et niveau d'utilisation», page 74). ▸ Passer dans le menu «Configuration / System Configuration». Le module interface installé est affiché dans le champ «Interface Module». ▸ Configurer le module interface conformément aux exigences. Fig. 44 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration /Configuration système Le fichier GSD et l'affectation de la valeur mesurée sont disponibles sur demande pour le module Profibus DP. 72 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 4.4.2 Mise en service et paramétrage Paramétrage module Ethernet IMPORTANT : En cas de communication via Ethernet il y a risque d'un accès non souhaité au système de mesure. ▸ Ne faire fonctionner le système de mesure que derrière un dispositif de protection approprié (par ex. firewall). Le module interface Ethernet type 2 (voir «Options pour unité de commande MCU», page 108) ne peut pas être paramétré par le logiciel SOPAS ET. Un logiciel spécifique avec notice d'utilisation est fourni pour cela. Réglage standard d'usine : 192.168.0.10 Sur demande, une adresse IP prédéfinie peut être paramétrée. Pour modifier les réglages : ▸ Sélectionner le menu «Configuration / IO Configuration / Interface Module» (configuration / configuration E/S / module interface). ▸ Régler la configuration souhaitée pour le réseau et cliquer sur le bouton «Reset module» (réinitialisation module) dans le champ «Expansion module information» (informations module étendues). Fig. 45 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration / I/O Configuration / Interface modul Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 73 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER SP100 4.5 Utilisation/paramétrage via l'option écran LCD 4.5.1 Généralités concernant l'utilisation L'interface d'affichage et de commande de l'écran LCD comporte les éléments fonctionnels présentés sur la Fig. «Éléments fonctionnels de l'écran LCD». Fig. 46 : Éléments fonctionnels de l'écran LCD DEL d'état Touches de commande Fonction de touche actuelle Champ d'affichage Barre d'état Fonctions des touches La fonction dépend du menu actuellement sélectionné. Seule la fonction affichée sur une touche est disponible. Touche Diag Back Flèche ↑ Flèche ↓ Enter Start Save Meas 4.5.2 Fonction Affichage d'informations de diagnostic (avertissements et erreurs lors du démarrage à partir du menu principal, informations sur les capteurs lors du démarrage à partir du menu de diagnostic) Retour au menu supérieur Défilement vers le haut Défilement vers le bas Exécution d'une action sélectionnée à l'aide d'une touche flèche (passage dans un sous-menu, validation du paramètre sélectionné lors du paramétrage) Démarre une action Enregistre un paramètre modifié Inversion entre mesures principales et mesures des capteurs Affichage du réglage de contraste (après 2,5 s) Mot de passe et niveau d'utilisation Certaines fonctions de l'appareil ne sont accessibles qu'après entrée d'un mot de passe. Niveau utilisateur Accès à 0 «Operator» (opérateur) * Affichage des valeurs mesurées et des états du système Pas de mot de passe nécessaire. 1 «Authorized Operator» Affichages, interrogations ainsi que paramètres nécessaires pour (opérateur autorisé) mise en service ou adaptation aux demandes personnalisées du client et diagnostic Mot de passe pré-installé : 1234 74 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 4.5.3 Mise en service et paramétrage Structure de menus Fig. 47 : Structure de menus de l'écran LCD } 1) 2) } 1) 3) 1): comme en mode fonctionnement 2): voir «MCU», page 75 3): voir «Emetteur/récepteur», page 78 4.5.4 Paramétrage 4.5.4.1 MCU Sorties/entrées analogiques ▸ Mettre la MCU en mode «Maintenance» et appeler le sous-menu «I/O Parameters» (paramètres E/S). ▸ Sélectionner le paramètre à régler et entrer le mot de passe par défaut «1234» à l'aide des touches «^» (défile de 0 à 9) et/ou «→» (déplace le curseur vers la droite). ▸ Régler la valeur souhaitée à l'aide des touches «^» et/ou «→» et la sauvegarder dans l'appareil à l'aide de «Save» (valider 2x). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 75 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER SP100 Fig. 48 : Structure de menus pour paramétrage des sorties/entrées analogiques et réglages de la variante MCU 76 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Mise en service et paramétrage Réglage variante MCU Pour faire un réglage ultérieur de la MCU sur l'émetteur/récepteur du DUSTHUNTER SP100 à raccorder (voir «Réglage de la MCU sur l'E/R», page 60), les étapes suivantes sont nécessaires: ▸ Mettre la MCU en mode «Maintenance», appeler le sous-menu «MCU Variante» et choisir le type «DUSTHUNTER S». ▸ Entrer le mot de passe par défaut et entrer le type à l'aide de «Save» (valider 2x). Les autres possibilités de sélection n'ont pas de signification ici. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 77 Mise en service et paramétrage 4.5.4.2 DUSTHUNTER SP100 Emetteur/récepteur Les étapes suivantes sont nécessaires pour entrer les coefficients de régression : ▸ Mettre l'émetteur/récepteur en mode «Maintenance» et sélectionner le sous-menu «Parameters». ▸ Sélectionner le paramètre à régler et entrer le mot de passe (voir «Mot de passe et niveau d'utilisation», page 74). ▸ Régler le coefficient déterminé (voir «Etalonnage de la mesure de concentration», page 68) à l'aide des touches «^» et/ou «→» et le mémoriser dans l'appareil à l'aide de «Save» (valider 2x). Fig. 49 : Entrée des coefficients de régression Parameter Parameter Parameter Password 000.000 -01.130. XXXX Back Save Parameter Parameter Back Save Parameter Back Save Parameter 1 1 cc2 2 2 cc1 Password 001.000 3 3 cc0 000.560. XXXX /sensor/1/param Back Enter Back Save Parameter Back Save Parameter Save Parameter Password 000.000 Back -06.780 XXXX Back 78 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Save Back Save Back Save Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 4.5.5 Mise en service et paramétrage Modifier les réglages de l'écran à l'aide de SOPAS ET Pour modifier les réglages d'usine, relier SOPAS ET avec la «MCU», (voir «Liaison à l'appareil via un câble USB», page 53), entrer le mot de passe e niveau 1 et appeler le répertoire «Configuration / Display settings» (Paramétrage/réglages écran). Fig. 50 : Menu SOPAS ET : MCU/Configuration / Display settings Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 79 Mise en service et paramétrage DUSTHUNTER SP100 Fenêtre Common Display settings (Réglages généraux écran) Champ d'entrée Signification Display Language Version de langue affichée sur l'écran LCD (affichage langue) Display Unit System Système d'unités utilisé sur l'écran (unités d'affichage) Overview Screen Bar 1 to 8 Numéro de la mesure du premier bargraphe de Settings (vue (bargraphe 1 à 8) l'affichage graphique d'ensemble réglages Value (valeur) Index mesure pour le bargraphe correspondant écran) Use AO scaling Lors de l'activation, le bargraphe est étalonné comme (utiliser réglages AO) la sortie analogique correspondante. Si cette case n'est pas cochée, définir les valeurs limites séparément Range low Valeurs pour étalonnage séparé du bargraphe (plage basse) indépendamment de la sortie analogique Range high (plage haute) «Authorized Security Settings Entrée mot de passe pour le menu écran niveau (Réglages sécurité) Operator» utilisateur «Utilisateur autorisé» (opérateur autorisé) Préréglage : 1234 Idle time Période de temps jusqu'à ce que le niveau utilisateur (temps mort) «Utilisateur autorisé» soit automatiquement déconnecté. Affectation des mesures Valeur mesurée MCU Valeur mesurée 1 Valeur mesurée 2 Valeur mesurée 3 Valeur mesurée 4 Valeur mesurée 5 Valeur mesurée 6 Valeur mesurée 7 Valeur mesurée 8 Valeur mesurée MCU1 80 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Valeur mesurée par l'unité émettrice/réceptrice non utilisé Concentration en fonctionnement (SI) non utilisé non utilisé non utilisé non utilisé Lumière diffusée non utilisé Conc. s.c. corr. O2 . (SI) Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Maintenance 5 Maintenance 5.1 Généralités Les opérations de maintenance se limitent au nettoyage et au contrôle du fonctionnement de l'alimentation en air de ventilation. Avant d'exécuter les travaux d'entretien, mettre le système de mesure en mode «Maintenance» en suivant les étapes suivantes : ▸ Connecter le système de mesure à l'ordinateur portable/PC à l'aide du câble USB et démarrer le programme SOPAS ET. ▸ Relier la MCU (voir «Liaison à l'appareil via un câble USB», page 53). ▸ Entrer le mot de passe de niveau 1 (voir «Mot de passe et niveau d'utilisation», page 74). ▸ Mettre le système de mesure en mode «Maintenance» : cliquer sur «Maintenance Sensor»). Fig. 51 : Menu SOPAS ET : MCU/Maintenance /Mode maintenance AVERTISSEMENT : Pour tous les travaux, respecter les dispositions de sécurité correspondantes ainsi que les informations de sécurité (voir «Responsabilité de l'utilisateur», page 9). Repasser en mode «Mesure». A la fin des travaux, rétablir le mode «Mesure» («Measurement») (désactiver la case de contrôle «Maintenance on/off» (maintenance en/hors) dans la fenêtre «Maintenance / Operation» (maintenance / mesure) et actionner le bouton «Set State» (activer le mode). ● ● ● ● Endress+Hauser Le mode «Maintenance» peut, avec l'option «écran LCD» être activé soit par une touche de l'écran de la MCU (voir «Structure de menus», page 75) soit par le raccordement d'un interrupteur externe sur les bornes de l'entrée binaire Dig In2 (17, 18) de la MCU (voir «Connexion de l'unité de commande MCU», page 46). Pendant la «Maintenance» aucune fonction de contrôle n'est exécutée. La valeur réglée pour «maintenance» est envoyée en sortie analogique (voir «Paramétrage des sorties analogiques», page 63). Il en est de même en cas de défaut (signalisation du relais de sortie). En cas de panne de tension, l'état «Maintenance» est réactivé. Dans ce cas, le système de mesure se met automatiquement dans l'état «Mesure» («Measurement») après rétablissement de la tension de service. MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 81 Maintenance DUSTHUNTER SP100 Intervalles d'entretien Les intervalles d'entretien doivent être définis par l'exploitant de l'installation. L'intervalle de temps dépend des paramètres d'exploitation concrets tels que teneur en poussières et nature des poussières, température des gaz, conditions de fonctionnement de l'installation et conditions d'environnement. Les travaux à exécuter et leur exécution doivent être documentés par l'exploitant dans un manuel d'entretien. Contrat d'entretien Les travaux d'entretien périodiques peuvent être exécutés par l'exploitant de l'installation. Seul un personnel qualifié conformément au chapitre 1 peut être chargé d'exécuter ces travaux. Sur demande, l'ensemble des travaux d'entretien peut être pris en charge par le SAV d‘Endress+Hauser ou par un centre d'entretien agréé. Les réparations seront effectués, sur site dans la mesure du possible, par des spécialistes. Matériel auxiliaire nécessaire Pinceau, chiffon, coton-tiges Eau ● Filtre à air de rechange, filtre primaire (pour aspiration) ● ● 82 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 5.2 Maintenance Maintenance de l'émetteur/récepteur INFORMATION : ▸ Veiller à ne pas endommager des composants de l'appareil lors des travaux d'entretien. ▸ Ne pas interrompre l'alimentation en air de ventilation. L'émetteur/récepteur dot être nettoyé à intervalles réguliers. Les dépôts doivent être éliminés à l'eau ou mécaniquement avec des moyens appropriés. Nettoyer les surfaces optiques extérieures lorsqu'elles présentent des dépôts visibles ou lorsque les valeurs limites d'encrassement sont atteintes (30 % pour alarme, 40 % pour défaut). Si les salissures des surfaces optiques ne peuvent être ôtées à l'aide d'un chiffon optique, les nettoyer avec de l'eau savonneuse puis les sécher. AVERTISSEMENT : danger dû au gaz et aux pièces chaudes Pour être nettoyé, l'émetteur/récepteur doit être démonté du conduit puis être remonté après nettoyage. ▸ Lors du démontage/remontage et des opérations d'entretien, observer les consignes de sécurité correspondantes ainsi que les remarques de sécurité (voir «Responsabilité de l'utilisateur», page 9). ▸ N'effectuer les travaux de montage/démontage sur les installations potentiellement dangereuses (gaz brûlants ou agressifs, pression interne du conduit élevée) que lorsque l'installation est à l'arrêt. ▸ Prendre des mesures de protection appropriées contre d'éventuels dangers liés au site ou à l'installation. 5.2.1 Nettoyer les optiques de l'E/R E/R de longueur nominale NL jusqu'à 735 mm ▸ Dévisser les vis molletées (1) et retirer avec précaution l'électronique avec la sonde hors de la bride de sonde (2) (voir «Nettoyage des surfaces optiques», page 83). ▸ Obturer la bride de sonde avec un couvercle (voir «Accessoires», page 107). ▸ Dévisser les vis de fixation (3) du capot (4) et retirer le capot. ▸ Nettoyer précautionneusement les optiques à l'aide de coton-tige, et, si nécessaire, le piège à lumière (5). E/R de longueur nominale NL > 735 mm ou pour pression interne conduite gaz jusqu'à +200 kPa ▸ Démonter l'E/R de la conduite. ▸ Obturer la bride à tube avec une bride aveugle. ▸ Dévisser les vis d'obturation (6) de l'ouverture de nettoyage de l'optique émettrice (voir «Nettoyage des surfaces optiques», page 83). ▸ Dévisser les vis de fixation (3) du capot (4) et retirer le capot. ▸ Nettoyer précautionneusement les optiques à l'aide de coton-tige, et, si nécessaire, le piège à lumière (5). Fig. 52 : Nettoyage des surfaces optiques Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 83 Maintenance DUSTHUNTER SP100 E/R de longueur nominale NL jusqu'à 735 mm Optique de réception E/R de longueur nominale NL > 735 mm Emetteur/récepteur pour pression interne conduite gaz jusqu'à + 200 kPa Vis à molette Bride de sonde Capot Vis de fixation Piège à lumière Vis de fermeture Joint torique Optique d'émission Nous recommandons de vérifier l'état d'usure du joint torique (7), et, si besoin, de le changer (voir «Accessoires pour contrôle de l'appareil», page 107). 84 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 5.2.2 Maintenance Vérifier la valeur d'encrassement ▸ Démarrer le cycle de contrôle, et pour cela faire glisser le fichier «MCU» dans la fenêtre «Project Tree», aller dans le répertoire «Adjustment / Function Check -Manual» et appuyer sur la touche «Start Manual Function Check». Figure 53 Menu SOPAS ET : MCU/Adjustment / Function Check - manual (réglage / contrôle manuel du fonctionnement) Le cycle de contrôle peut aussi être déclenché à l'aide de l'écran LCD de la MCU (voir «Structure de menus», page 75). ▸ Choisir le fichier «DH SP100» dans la fenêtre «Project Tree», appeler le répertoire «Diagnosis/ Check values» (Diagnostic / valeurs de contrôle) et vérifier la valeur de l'encrassement. Figure 54 Menu SOPAS ET : DH SP100/Diagnosis / Check values ▸ Enregistrer les valeurs mesurées pour l'encrassement, le point zéro et le point référence en actionnant le bouton «Update values» (Actualiser)(champ «Check values») si elles se trouvent dans les plages admissibles ; si ce n'est pas le cas, répéter le nettoyage et vérifier à nouveau l'encrassement en redémarrant un contrôle de fonctionnement. ● ● La valeur d'encrassement peut également être affiché sur l'écran LCD de la MCU (démarrer le cycle de contrôle et passer dans le menu «SP100/ Diagnosis» voir «Structure de menus», page 75). Si, après plusieurs nettoyages des optiques, la valeur de l'encrassement ne descend pas en-dessous du seuil d'alarme (30%), l'appareil est sans doute défectueux : → contacter le SAV Endress+Hauser. ▸ Remonter l'émetteur et le récepteur, retirer le cache de la bride de sonde (couvercle) ou de la bride à tube (bride aveugle) et réinstaller l'E/R sur la conduite. IMPORTANT : une mauvaise position du joint torique (7) peut conduire à une ventilation insuffisante et causer par suite une détérioration des éléments optiques. ▸ Lors du montage de l'émetteur/récepteur, faire attention à ce que le joint torique soit bien positionné dans la rainure et reste dans cette position. ▸ Repasser en mode mesure (voir «Repasser en mode «Mesure».», page 81). Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 85 Maintenance 5.2.3 DUSTHUNTER SP100 Vérifier le clapet anti-retour et le nettoyer ▸ Défaire le collier et retirer le tuyau d'air du clapet anti-retour. ▸ Dévisser le collier () et la vis de sécurité () du clapet anti-retour et retirer celui-ci du manchon de ventilation de l'unité E/R. ▸ Dévisser le clapet anti-retour . ▸ Vérifier le bon fonctionnement du piston (). ▸ Contrôler l'absence de détériorations, de débris métalliques et de corrosion du joint () et des autres pièces. Si une des pièces est abîmée, échanger le clapet anti-retour par un neuf. ▸ Vérifier l'absence d'encrassement des surfaces d'étanchéité () et des trous de traversée (), les nettoyer si besoin. ▸ Remonter le clapet anti-retour , le remettre sur le manchon de ventilation et raccorder le tuyau d'air de ventilation. Fig. 55 : Clapet anti-retour démonté 86 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 5.3 Maintenance Entretien de l'alimentation en air de ventilation Travaux d'entretien à effectuer : Inspection de la totalité de l'alimentation en air de ventilation Nettoyage du carter de filtre ● Remplacement de l'élément filtrant si nécessaire. ● ● La charge de poussières et la dégradation de l'élément filtrant dépendent du degré d'encrassement de l'air ambiant aspiré. Il n'est donc pas possible de donner des intervalles de temps concrets pour effectuer ces travaux. Nous recommandons, après la mise en service, d'inspecter l'alimentation en air de ventilation environ toutes les 2 semaines et d'optimiser ensuite cet intervalle après une plus longue période de fonctionnement. INFORMATION : Un entretien irrégulier ou insuffisant de l'alimentation en air de ventilation risque de provoquer sa défaillance et par conséquent la détérioration de l'émetteur/récepteur. ▸ Garantir impérativement l'arrivée d'air de ventilation lorsque les composants optiques (E/R et réflecteur) sont montés sur le conduit de cheminée. ▸ En cas de changement de tuyau flexible de ventilation défectueux, démonter d'abord les composants qui y sont raccordés (voir «Mise hors service», page 90). Inspection ▸ Vérifier régulièrement les bruits de roulements de la soufflerie ; une augmentation du bruit peut indiquer une panne potentielle possible de la soufflerie. ▸ Vérifier que tous les tuyaux sont bien fixés et ne sont pas endommagés. ▸ Contrôler l'encrassement de l'élément filtrant. ▸ Remplacer l'élément filtrant lorsque : – il est fortement encrassé (dépôts visibles sur la surface du filtre) – le débit d'air de ventilation est fortement réduit par rapport au fonctionnement avec un filtre neuf. L'alimentation en air de ventilation ne doit pas être arrêtée en cas de nettoyage du carter du filtre ou d'échange de la cartouche filtrante, c.à.d. que les composants optiques peuvent rester montés sur le conduit. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 87 Maintenance 5.3.1 DUSTHUNTER SP100 Unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée Nettoyage ou remplacement de l'élément filtrant ▸ Ouvrir la porte du MCU avec la clé correspondante. ▸ Desserrer le collier (1) en sortie du filtre et retirer le boîtier du filtre (2) du manchon. ▸ Enlever le carter de filtre. ▸ Tourner le couvercle du boîtier filtre (3) dans le sens de la flèche «OPEN» et retirer le couvercle ▸ Enlever l'élément filtrant et le remplacer par un élément filtrant neuf. ▸ Nettoyer l'intérieur du carter de filtre et du couvercle à l'aide d'un chiffon et d'un pinceau. IMPORTANT : ▸ Utiliser un chiffon mouillé à l'eau uniquement pour effectuer le nettoyage humide puis bien sécher les pièces. ▸ Insérer l'élément filtrant neuf. Pièce de rechange : cartouche filtrante C1140, n° de commande 7047560 ▸ Poser le couvercle du carter de filtre et le tourner dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. ▸ Remonter le boîtier filtre dans l'unité de commande. Fig. 56 : Remplacement de l'élément filtrant de l'unité de commande avec alimentation en air de ventilation Collier Carter de filtre Couvercle du carter filtre 88 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 5.3.2 Maintenance Option soufflerie externe IMPORTANT : La soufflerie doit subir un entretien au plus tard lorsque le pressostat (7) en sortie du filtre commute (voir «Remplacement de l'élément filtrant», page 89). Remplacer l'élément filtrant Fig. 57 : Remplacement de l'élément filtrant Pressostat de sous-pression Carter de filtre Cartouche filtrante Couvercle du carter filtre Attache rapide Tuyau d'air de ventilation Collier ▸ Couper la soufflerie un court instant. ▸ Nettoyer l'extérieur du boîtier filtre (2). ▸ Ôter le collier (7) et placer le tuyau souple (6) dans un endroit propre. IMPORTANT : ▸ Disposer l'extrémité de tuyau de sorte qu'aucun corps étranger ne puisse être aspiré (risque de détérioration de la soufflerie), mais ne pas l'obturer ! Pendant ce temps, de l'air de ventilation non filtré arrive au manchon d'air de ventilation. ▸ Appuyer en même temps sur les deux attaches rapides (5) et retirer le couvercle du boîtier filtre (4). ▸ Ôter la cartouche filtrante (3) par un mouvement de rotation /extraction. ▸ Nettoyer l'intérieur du carter de filtre et du couvercle à l'aide d'un chiffon et d'un pinceau. IMPORTANT : ▸ Utiliser un chiffon mouillé à l'eau uniquement pour effectuer le nettoyage humide puis bien sécher les pièces. ▸ Introduire une nouvelle cartouche filtrante par un mouvement de rotation / insertion. Pièce de rechange : cartouche filtrante Micro-Top C11 100, n° de commande 5306091 ▸ Poser le couvercle du carter de filtre et encliqueter les fermetures rapides, ce faisant, veiller à ce qu'il soit correctement ajusté sur le carter. ▸ Refixer le tuyau d'air de ventilation sur la sortie du filtre à l'aide du collier de serrage. ▸ Réenclencher la soufflerie. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 89 Maintenance 5.4 DUSTHUNTER SP100 Mise hors service Mettre le système de mesure hors service : ● ● immédiatement en cas de panne de l'alimentation en air de ventilation lorsque l'installation doit être mise à l'arrêt pour une période prolongée (à partir de 1 semaine environ). INFORMATION : En aucun cas ne couper ou interrompre l'arrivée d'air de ventilation si l'E/R est monté sur le conduit. Travaux à exécuter ▸ Débrancher le câble de liaison à la MCU. ▸ Démonter l'E/R du conduit. AVERTISSEMENT : danger dû au gaz et aux pièces chaudes ▸ Lors du démontage, respecter les dispositions de sécurité correspondantes ainsi que les prescriptions de sécurité du chapitre 1. ▸ Ne démonter l'E/R sur les installations potentiellement dangereuses (gaz brûlants ou agressifs, pression interne du conduit élevée) que lorsque l'installation est à l'arrêt. ▸ Prendre des mesures de protection appropriées contre d'éventuels dangers liés au site ou à l'installation. ▸ Protéger par une plaque de signalisation et des dispositifs de verrouillage les interrupteurs ne devant plus être actionnés pour des raisons de sécurité. ▸ Obturer la bride à tube avec une bride aveugle. ▸ Couper l'alimentation en air de ventilation. ▸ Desserrer les colliers de serrage et retirer le tuyau d'air de ventilation des manchons, protéger les extrémités du tuyau contre toute pénétration de saletés et d'humidité. ▸ Débrancher l'alimentation de l'unité de commande MCU. Stockage ▸ Conserver les pièces démontées de l'appareil dans un lieu propre et sec. ▸ Protéger les connecteurs des câbles de connexion contre la saleté et l'humidité par des dispositifs appropriés. ▸ Protéger le tuyau d'air de ventilation contre la pénétration de saleté et d'humidité. 90 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Dépannage 6 Dépannage 6.1 Généralités Les avertissements ou pannes de l'appareil sont renseignés de la manière suivante : ● ● Figure 58 Le relais correspondant commute sur la MCU (voir «Raccordement standard», page 49). La ligne d'état «Maintenance requ.» ou «Failure» est affiché sur l'écran LCD de la MCU(voir «Généralités», page 72). De plus la DEL correspondante («MAINTENANCE REQUEST» pour alarme, «FAILURE» pour défaut) s'allume. Après avoir appuyé sur la touche «Diag» , les causes possibles sont affichées en abrégé après choix de l'appareil («MCU» ou «DH SP100») dans le menu «Diagnosis» . Affichage sur l'écran LCD ConcSL 0.0 8.6 mg/m³ 200.0 SL 8.6 0.0 200.0 Diag Menu Diagnosis I/O Diagnosis /diag Back /i/o/status Enter Back Enter Affichage de l'alarme ou du défaut actuel Diagnosis /sensor/status Back Enter Le menu «Diagnosis / Error messages / Warnings» (diagnostic / messages de défaut / alarmes) fournit des informations détaillées sur l'état actuel de l'appareil. Pour avoir l'affichage, le système de mesure doit être relié au programme SOPAS ET et il faut démarrer le fichier appareil «DH SP100» ou «MCU» . La signification de chaque message est décrite dans une fenêtre séparée qui s'ouvre lors du passage de la souris sur l'affichage correspondant. En cliquant sur l'affichage, une courte description des causes possibles et du dépannage apparaît sous «Help» (voir «Messages d'avertissement et de panne dans le programme SOPAS ET», page 92,). Les messages d'avertissement sont édités lorsque les limites fixées en interne pour les différents composants/fonctions de l'appareil pouvant provoquer des mesures erronées ou une défaillance prochaine du système sont atteintes ou dépassées. Les messages d'avertissement/alarme ne signifient pas encore un dysfonctionnement du système de mesure. La valeur mesurée actuelle continue d'être envoyée à la sortie analogique. Description détaillée des messages et possibilités de dépannage, voir manuel d'entretien. Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 91 Dépannage 6.2 DUSTHUNTER SP100 Emetteur/récepteur Dysfonctionnements Symptôme ● ● Cause possible Les DEL's de ● l'émetteur/ ● récepteur ne s'allument pas ● Pas de rayon laser Mesure ▸ Contrôler connecteurs et câbles. ▸ Contacter le SAV Absence de tension d'alimentation Câble de connexion incorrectement connecté ou défectueux Connecteurs défectueux d'Endress+Hauser. Messages d'avertissement et de panne dans le programme SOPAS ET Fig. 59 : Menu SOPAS ET : DH SP100/Diagnosis / Error messages / Warnings (diagnostic / messages de défaut / alarmes) En sélectionnant «actual» (actuel) ou «memory» (mémorisé) dans la fenêtre «Selection» on peut afficher les messages d'alarme ou de défaut actuellement présents ou entrés précédemment dans la mémoire défaut. ● ● Affichage du défaut ou de l'alarme : par un symbole DEL Description du défaut ou de l'alarme : dans le champ description de SOPAS ET Les dysfonctionnements mentionnés ci-après peuvent être le cas échéant réparés sur site. Message Signification Contamination (encrassement) L'intensité actuelle de réception est en-dessous du seuil autorisé (voir «Caractéristiques techniques», page 97) Span test, Zero point (test référence, point zéro) Dérive par rapport à la consigne > ±2 %. Cause possible ● ● Dépôts sur les surfaces optiques extérieures Air de ventilation souillé Mesure ▸ ▸ ▸ 92 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Nettoyer les surfaces optiques (voir «Maintenance de l'émetteur/récepteur», page 83). Vérifier le filtre d'air de ventilation (voir «Entretien de l'alimentation en air de ventilation», page 87) Contacter le SAV d'Endress+Hauser. ▸ Refaire un contrôle du fonctionnement. Changement brutal des conditions de mesure ▸ Contacter le SAV d'Endress+Hauser. pendant la détermination des valeurs de contrôle Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Dépannage 6.3 Unité de commande MCU 6.3.1 Dysfonctionnements Symptôme Pas d'affichage sur l'écran LCD Cause possible ● ● ● 6.3.2 Absence de tension d'alimentation Câble de liaison à l'écran non raccordé ou défectueux Fusible défectueux Mesure ▸ Contrôler alimentation en tension. ▸ Vérifier le câble de liaison. ▸ Changer les fusibles. ▸ Contacter le SAV d'Endress+Hauser. Messages d'avertissement et de panne dans le programme SOPAS ET Fig. 60 : Menu SOPAS ET : MCU / Diagnosis / Error messages / Warnings (diagnostic / messages défauts / alarmes) ● ● Endress+Hauser Affichage du défaut ou de l'alarme : par un symbole DEL Description du défaut ou de l'alarme : dans le champ description de SOPAS ET MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 93 Dépannage DUSTHUNTER SP100 Les dysfonctionnements mentionnés ci-après peuvent être le cas échéant réparés sur site. Message Signification Cause possible AO configuration Le nombre de sorties disponibles (configuration sortie ne correspond pas à celui des analogique) sorties paramétrées. ● AI Configuration Le nombre d'entrées analogiques (configuration entrée disponibles ne correspond pas à analogique) celui des entrées paramétrées. ● Interface Module (module interface) ● ● ● ● ● ● Variant configuration Le réglage de la MCU n'est pas error (défaut adapté au capteur connecté configuration variante) Testmode enabled (mode test validé) 94 AO non paramétrée Erreur de connexion Défaillance module ▸ Contrôler paramétrage (voir AI non paramétrée Erreur de connexion Défaillance module ▸ Contrôler paramétrage (voir Pas de communication via module ● Module non paramétré interface ● Erreur de connexion ● Défaillance module No sensor found (pas L'émetteur/récepteur n'a pas été de capteur reconnu) reconnu La MCU se trouve en mode test. MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Mesure «Paramétrage des sorties analogiques», page 63). ▸ Contacter le SAV d'Endress+Hauser. «Paramétrage des entrées analogiques», page 66). ▸ Contacter le SAV d'Endress+Hauser. ▸ Contrôler paramétrage (voir «Paramétrage module Ethernet», page 73). ▸ Contacter le SAV d'Endress+Hauser. Problèmes de ▸ Contrôler les réglages du communication sur la système. ligne RS485 ▸ Vérifier le câble de liaison. Problème d'alimentation ▸ Contrôler alimentation en tension. ▸ Contacter le SAV d'Endress+Hauser. Le type de capteur n'a pas été changé ▸ Corriger le réglage de l'application (voir «Réglage de la MCU sur l'E/R», page 60). ▸ Désactiver le mode «System Test» (menu «Maintenance») Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 6.3.3 Dépannage Changement du fusible. ▸ Mettre la MCU hors tension. ▸ Ouvrir la porte de la MCU, tirer sur le support fusible (1) et l'ouvrir. ▸ Retirer le fusible défectueux (2) et introduire un fusible neuf (voir «Divers», page 108). ▸ Refermer le support de fusible et l'enficher. ▸ Fermer la porte et remettre sous tension. Fig. 61 : Changement du fusible Support fusible Fusible Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 95 Spécifications DUSTHUNTER SP100 7 Spécifications 7.1 Conformités La conception de l'appareil est conforme aux directives CE et normes EN suivantes : ● ● Directive CE : NSP (directive basse tension) Directive CE : CEM (compatibilité électromagnétique) Normes EN appliquées : EN 61010-1, Règles de sécurité pour appareils électriques de mesure, de régulation et de laboratoire ● EN 61326, Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire - Exigences relatives à la CEM ● EN 14181, Émission de sources fixes - Assurance qualité des systèmes automatiques de mesure ● Protection électrique Isolement : classe de protection 1 selon EN 61010-1. Coordination isolements : catégorie de mesure II selon EN61010-1. ● Encrassement : l'appareil fonctionne de manière fiable dans un environnement jusqu'à un degré d'encrassement 2 selon la norme EN 61010-1 (poussières habituelles non conductrices ou avec conductivité temporaire à cause de condensation occasionnelle). ● Energie électrique : le réseau des câbles d'alimentation électrique du système doit être installé et protégé selon les prescriptions en vigueur. ● ● Homologations Le DUSTHUNTER SP100 a une certification de type selon la norme EN 15267 et peut être utilisé pour le contrôle en continu des émissions des installations soumises à autorisation selon les directives EU. 96 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 7.2 Spécifications Caractéristiques techniques Paramètre de mesure Grandeur mesurée Plage de mesure (réglable librement) Limites des mélanges gazeux corrosifs : Intensité lumière diffusée sortie de la concentration en poussières en mg/m³ après mesure comparative par gravimétrie plus petite plage : 0 ... 5 mg/m³ supérieure sur demande plus grande plage : 200 mg/m³ 10 mg/Nm³ HCl : 800 mg/Nm³ SO2 : SO3 : 300 mg/Nm³ NOx : 1000 mg/Nm³ HF : 10 mg/Nm³ ±2 % de la pleine échelle de la gamme de mesure 1 ... 600 s ; librement paramétrable Incertitude de mesure1) Temps d'amortissement Conditions de mesure Température du gaz (au-dessus Version standard DHSP-T2xxxNNXX: du point de rosée) Version pour pression interne conduite gaz jusqu'à +200 kPa Version haute température DHSP-T4xxxNXX: Pression interne du conduit Emetteur/récepteur Unité de commande MCU-P DHSP-T2xxxNNXX Option soufflerie externe et DHSP-T4xxxNNXX Diamètre interne conduit Température ambiante Contrôle de fonctionnement Autocontrôle automatique Contrôle manuel de linéarité Signaux de sortie Sorties analogiques Sorties relais Signaux d'entrée Entrées analogiques Entrées binaires Interfaces de communication USB 1.1, RS 232 (sur bornes) RS485 Option module interface Alimentation électrique Unité de commande MCU Emetteur/récepteur Option soufflerie externe (avec ventilateur 2BH13) Endress+Hauser DHSP-T4V11NNXX 2 bar > 250 mm -40 ... +60 °C -40 ... +45 °C avec air instrument local -40 ... 220 °C -40 ... 250 °C -40 ... 400 °C -50 hPa ... +10 hPa -50 hPa ... +30 hPa -50 hPa ... +10 kPa -80 kPa ... +200 kPa Emetteur/récepteur, unité de commande MCU-N Unité de commande MCU-P, température d'aspiration de l'air de ventilation Linéarité, dérive,vieillissement, encrassement Seuils d'encrassement : alarme à partir de 30 % ; défaut à partir de 40 % à l'aide d'un filtre de référence 3 sorties 0/2/4 ... 22 mA, charge max. 750 Ω ; résolution 10 bits isolée galvaniquement 5 sorties libres de potentiel (contacts inverseurs) pour les signaux d'état ; charge 48 V, 1 A 2 entrées 0 ... 20 mA (standard, sans isolation galvanique) ; résolution 10 bits 2 sorties analogiques supplémentaires avec installation d'un module d'entrée analogique (option, voir «Unité de commande MCU», page 20) 4 entrées pour raccorder des contacts secs (par ex. interrupteur externe de maintenance, démarrage contrôle du fonctionnement) Pour interrogation de valeurs mesurées, paramétrage et mise à jour de logiciel via PC/ ordinateur portable à l'aide d'un programme de commande Pour raccordement de l'émetteur/récepteur Pour communication avec PC Host, au choix via Profibus DP ou Ethernet Alimentation en tension : Puissance consommée : Alimentation en tension : Puissance consommée : Tension d'alimentation (3 phases) : Courant nominal : Puissance moteur : 90...250 V CA, 47...63 Hz ; opt. 24 V CC ± 2 V max. 15 W sans alimentation en air de ventilation max. 70 W avec alimentation en air de ventilation 24 V provenant de l'unité de commande max. 4 W 200 ... 240 V/345...415 V à 50 Hz 220...275 V/380...480 V à 60 Hz 2,6 A/Y 1,5 A 0,37 kW à 50 Hz ; 0,45 kW à 60 Hz MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 97 Spécifications Câble de raccordement MCU Poids Emetteur/récepteur Unité de commande MCU Option soufflerie externe Divers Indice de protection DUSTHUNTER SP100 Câbles à paires torsadées blindées (par ex. UNITRONIC LiYCY (TP) 2 x 2 x 0,5 mm² de LAPPKabel ; 1 paire pour la RS 485, 1 paire pour l'alimentation ; non adapté pour une mise à la terre). 1) dans la plage de température - 20 °C ... +50 °C DHSP-Txx1xNNXX DHSP-Txx2xNNXX DHSP-Txx3xNNXX DHSP-Txx4xNNXX DHSP-Txx5xNNXX DHSP-Txx6xNNXX DHSP-Txx7xNNXX DHSP-T4V11NNXX 2 bar MCU-P MCU-N 14 kg 6,5 kg 7,8 kg 9,5 kg 11,0 kg 13,0 kg 16,0 kg 18,0 kg 7,5 kg 13,5 kg 3,7 kg Emetteur/récepteur, unité de commande MCU IP 66 Option soufflerie externe IP 54 Longueur câble raccordement 5 m, 10 m Autres longueurs sur demande Longueur tuyau souple de 5 m, 10 m Autres longueurs sur demande ventilation (DN25) Laser Classe de protection 2 ; puissance < 1 mW ; longueur d'onde entre 640 nm et 660 nm Débit air de ventilation max. 20 m³/h Unité de commande MCU-P max. 63 m³/h Option soufflerie externe (Type 2BH1300) 98 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 7.3 Spécifications Dimensions, numéros de commande Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 7.3.1 Emetteur/récepteur Fig. 62 : E/R de longueur nominale NL jusqu'à 735 mm ø 60 Ø 25 70 ø 53 180 220 NL 50 185 55 l 105 NL 435 735 l 300 600 N° de commande 1043883 1043884 1043885 1043886 1043891 1043892 1043893 1043894 1063885 1063886 Désignation Emetteur / récepteur DHSP-T2V11NNXX Emetteur/récepteur DHSP-T2V21NNXX Emetteur/récepteur DHSP-T4V11NNXX Emetteur/récepteur DHSP-T4V21NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T2H11NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T2H21NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T4H11NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T4H21NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T2C11NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T2C21NNXX Fig. 63 : Emetteur/récepteur pour pression interne conduite gaz jusqu'à +200 kPa ø 60 ø 53 180 220 NL L 55 NL 435 735 l 300 600 Désignation Emetteur / récepteur DHSP-T4V11NNXX 2 bar Emetteur / récepteur DHSP-T4H21NNXX 2 bar Endress+Hauser N° de commande 1057191 1067618 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 99 Spécifications Figure 64 DUSTHUNTER SP100 E/R de longueur nominale NL > 735 mm Ø 25 70 185 50 L 105 NL 1035 1335 1635 1835 2085 Désignation Emetteur/récepteur DHSP-T2V32NNXX Emetteur/récepteur DHSP-T2V42NNXX Emetteur/récepteur DHSP-T2V52NNXX Emetteur/récepteur DHSP-T2V62NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T2VX2NNXX Emetteur/récepteur DHSP-T4V32NNXX Emetteur/récepteur DHSP-T4V42NNXX Emetteur/récepteur DHSP-T4V62NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T2H32NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T2H42NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T4H32NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T4H42NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T4H52NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T4H62NNXX Emetteur / récepteur DHSP-T2S73NNXX 100 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 ø 53 ø 76 180 NL 55 L 900 1200 1500 1700 1950 N° de commande 1043887 1043888 1050567 1053274 1061685 1043889 1043890 1051652 1043895 1043896 1043897 1043898 1050524 1051565 1051862 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 7.3.2 Spécifications Bride à tube Fig. 65 : Bride à tube (version standard) 45° 45° D1 G Cote D2 Bride à tube k100 k150 ø 76 ø 127 Ø 100 ø 150 ø 130 ø 190 130, 240, 500 800, 1100 M10 M12 L D1 D2 D3 l G D3 Désignation N° de commande Utilisable avec DHSP-Txx1, DHSP-Txx2 Type de bride k100 Bride à tube, Di = 70,2, longueur 130 mm, St37 2017845 Bride à tube, Di = 70,2, longueur 240 mm, St37 2017847 Bride à tube, Di = 70,2, longueur 500 mm, St37 2017849 DHSP-Txx2 Bride à tube, Di = 70,2, longueur 130 mm, St371.4571 2017846 DHSP-Txx1, DHSP-Txx2 Bride à tube, Di = 70,2, longueur 240 mm, St371.1.4571 2017848 Bride à tube, Di = 70,2, longueur 500 mm, St371.1.4571 2017850 DHSP-Txx2 Bride à tube, DN125, NL 800 mm, St37 7047580 DHSP-Txx3, DHSPxx4 Bride à tube, DN125, NL 1100 mm, St37 7047581 DHSPxx4 Type de bride : k150 Fig. 66 : Bride à tube pour pression interne conduite gaz > +50 hPa 45° M10 ø 76 45° Ø 100 240 ø 125 Endress+Hauser MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 101 Spécifications DUSTHUNTER SP100 Désignation Bride à tube, Di = 70,2, longueur 240 mm, VA 102 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 N° de commande 2063087 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 7.3.3 Spécifications Unité de commande MCU Unité de commande MCU-N et commande à distance MCU sans alimentation en air de ventilation intégrée Fig. 67 : Unité de commande MCU-N 210 120 300 Meas 320 340 160 Désignation Unité de commande MCU-NWODN01000NNNE dans boîtier mural (orange), tension d'alimentation 90 ... 250 V CA, sans soufflerie, avec écran Unité de commande MCU-N2ODN01000NNNE dans boîtier mural (orange), tension d'alimentation 24 V CC, sans soufflerie, avec écran Commande à distance MCU sans alimentation intégrée Commande à distance MCU avec alimentation intégrée Endress+Hauser N° de commande 1045001 1045003 2075567 2075568 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 103 Spécifications DUSTHUNTER SP100 Unité de commande MCU-P avec alimentation en air de ventilation intégrée Fig. 68 : Unité de commande MCU-P Ø8 400 420 455 260 300 Désignation Unité de commande MCU-PWODN01000NNNE dans boîtier mural (orange), tension d'alimentation 90 ... 250 V AC, avec soufflerie, avec écran Unité de commande MCU-P2ODN01000NNNE dans boîtier mural (orange), tension d'alimentation 24 V CC, avec soufflerie, avec écran 104 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 220 N° de commande 1045002 1045004 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 7.3.4 Spécifications Option soufflerie externe Fig. 69 : Option soufflerie externe 40 470 550 ø 14 40 128 40 470 258 550 Désignation Unité d'air de ventilation avec soufflerie 2BH13 et tuyau d'air de ventilation, longueur 5 m Unité d'air de ventilation avec soufflerie 2BH13 et tuyau d'air de ventilation, longueur 10 m Endress+Hauser N° de commande 1012424 1012409 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 105 Spécifications 7.3.5 DUSTHUNTER SP100 Capots de protection contre les intempéries Capot de protection contre les intempéries pour soufflerie externe Fig. 70 : Capot de protection contre les intempéries pour soufflerie externe 550 245 550 350 605 Désignation Capot de protection contre les intempéries pour soufflerie N° de commande 5306108 Capot de protection contre les intempéries pour émetteur/récepteur Fig. 71 : Capot de protection contre les intempéries pour émetteur/récepteur 360 239 492 365 Désignation Capot de protection pour émetteur / récepteur de longueur nominale (NL) jusqu'à 735 mm Capot de protection pour émetteur / récepteur de longueur nominale (NL) > 735 mm 106 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 N° de commande 2702407 7047582 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Spécifications 7.4 Accessoires 7.4.1 Câble liaison E/R - MCU Désignation 7.4.2 7042017 Câble longueur 10 m 7042018 Alimentation en air de ventilation Désignation 7.4.3 N° de commande Tuyau d'air de ventilation DN 25, longueur 5 m 2046091 Tuyau d'air de ventilation DN 25, longueur 10 m 7047536 Réducteur d'air de ventilation 7047538 Adaptateur de ventilation pour air instrument 7047539 Clapet anti-retour DN25 2042278 Clapet anti-retour g G1/4" 0,1 bar (pour émetteur / récepteur DHSP-T4V11NNXX 2 bar) 5320060 Collier de serrage D20-32 7045039 Collier de serrage D32-52 5300809 Pièces de montage Désignation 7.4.4 N° de commande Câble longueur 5 m N° de commande KIt de montage bride (pour E/R de longueur nominale NL 435 mm et 735 mm) 2018184 Kit de montage (pour émetteur / récepteurs de NL > 735 mm) 2048677 Accessoires pour contrôle de l'appareil Désignation Kit de contrôle DHSP Endress+Hauser N° de commande 2049045 MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 107 Spécifications 7.4.5 DUSTHUNTER SP100 Options pour unité de commande MCU N° de commande Désignation 7.4.6 Module entrées analogiques, 2 canaux, 100 Ω , 0/4...22 mA, isolé galvaniquement 2034656 Support module 6033578 Module interface Profibus DP V0 2048920 Module Interface Ethernet Type 1 2055719 Module Interface Ethernet Type 2 2069666 Module Modbus TCP 2059546 Divers Désignation N° de commande Couvercle 2052377 Jeu de fusibles T 2 A (pour MCU avec alimentation réseau) 2054541 Jeu de fusibles T 4 A (pour MCU avec alimentation 24 V) 2056334 7.5 Consommables pour un fonctionnement pendant 2 ans 7.5.1 Emetteur/récepteur Nombre N° de commande Joint de bride k100 2 7047036 Joint de bride k150 2 7047937 Joint torique 57x5 1 5321973 Joint torique 57x4,5 (pour E/R : DHSP-T2C11NNXX et DHSP-T2C21NNXX) 1 5328042 Chiffon optique 4 4003353 Désignation 7.5.2 Unité de commande MCU avec alimentation en air de ventilation intégrée Désignation Élément filtrant C1140 7.5.3 N° de commande 4 7047560 Nombre N° de commande 4 5306091 Option soufflerie externe Désignation Élément filtrant Micro-Topelement C11 100 108 Nombre MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 Endress+Hauser DUSTHUNTER SP100 Endress+Hauser Spécifications MANUEL D’UTILISATION 8030513/AE00/V3-0/2016-08 109 8030513/AE00/V3-0/2016-08 www.addresses.endress.com ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.