Instructions d’utilisation et d’entretien Ventilo-convecteur mural haut N° de modèle S-19FK1E S-24FK1E S-27FK1E S-36FK1E S-45FK1E S-52FK1E FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Avant de commencer l’installation, l’installateur doit : Lire les instructions d’installation, puis demander au client de les conserver pour plus tard. WEB-ACXF55-42070-FR Nous vous remercions d’avoir acheté le ventilo-convecteur de Panasonic. Table des matières Consignes de sécurité ………… 3-7 Nom des pièces …………………… 8 Fonction de nanoe™X ……………… 9 Fonction de séchage interne …… 10 Pour en savoir plus... …………… 11 Maintenance …………………… 12-14 Dépannage …………………… 15-17 Informations ……………………… 18 Les illustrations de ce mode dʼemploi sont fournies à titre dʼexemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à lʼappareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis. Remarque : • Ce produit est destiné à un usage intérieur. • Le texte en anglais correspond aux instructions originales. Les autres langues sont des traductions des instructions originales. 2 Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après : Ces appareils ne sont pas conçus pour être accessibles du grand public. Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans des ateliers, dans lʼindustrie légère et dans les fermes, ou pour un usage commercial par des personnes non initiées. AVERTISSEMENT Ce symbole signale la présence dʼun danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Ce symbole signale la présence dʼun danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Les instructions à respecter sont classées dʼaprès les symboles suivants : Ce symbole désigne une action INTERDITE. Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. Alimentation Unité intérieure Entrée dʼair Sortie dʼair Télécommande AVERTISSEMENT Unité intérieure Pour l’Europe Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées dʼexpérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour lʼutilisation de cet appareil en toute sécurité et comprennent bien les dangers auxquels elles sʼexposent (on parle ici des personnes). Les enfants ne doivent pas jouer avec lʼappareil. Le nettoyage et lʼentretien par lʼutilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Pour les pays hors d’Europe Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, lʼinstallation, le retrait et la réinstallation de lʼunité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie. Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste lʼusage de tout type de réfrigérant spécifié. Lʼutilisation dʼun type de réfrigérant autre que le type spécifié peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc. 3 Consignes de sécurité Nʼutilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyer lʼappareil avec des produits autres que ceux qui sont conseillés par le fabricant. Toute méthode inappropriée ou utilisation de matériel incompatible peut occasionner une détérioration du produit, une explosion et de graves blessures. Nʼinstallez pas lʼappareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable. Sinon, il y a un risque dʼincendie. N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans le ventilo-convecteur, les parties tournantes peuvent causer des blessures. Ne touchez pas lʼunité extérieure au cours dʼun orage, cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne vous exposez pas directement à de lʼair froid pendant une période prolongée afin dʼéviter un refroidissement excessif. Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur lʼunité, vous risquez de tomber accidentellement. Alimentation Nʼutilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin dʼéviter une surchauffe et un incendie. Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique : • Ne partagez pas la prise dʼalimentation avec un autre appareil. • Nʼutilisez pas lʼunité avec des mains mouillées. • Ne pas plier excessivement la fiche électrique. • Ne pas opérer ou arrêter lʼunité en insérant ou en tirant sur la fiche électrique. Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés. 4 Si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin dʼéviter tout risque. Il est fortement conseillé dʼinstaller un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afin dʼéviter un choc électrique ou un incendie. Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique : • Insérez la fiche dʼalimentation correctement. • Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la fiche dʼalimentation à lʼaide dʼun chiffon sec. Cesser dʼutiliser le produit lorsquʼune anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fiche dʼalimentation ou mettre hors tension lʼinterrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples dʼanomalie ou défaillance • LʼELCB se déclenche fréquemment. • Odeur de brûlé est observée. • Un bruit ou des vibrations anormales de lʼunité sont observés. • Fuite dʼeau de lʼunité intérieure. • Le cordon dʼalimentation ou la prise deviennent anormalement chaud. • La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée. • Lʼunité sʼarrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer. • Le ventilateur ne sʼarrête pas même si lʼopération est arrêtée. Contacter immédiatement votre revendeur local pour lʼentretien / réparation. Cet équipement doit être raccordé à la terre afin dʼéviter un choc électrique ou un incendie. Prévenez les chocs électriques en coupant lʼalimentation et en débranchant lʼunité : - Avant le nettoyage ou lʼentretien. - En cas de non utilisation prolongée, ou - En période dʼactivité orageuse anormalement forte. ATTENTION Unité intérieure Prévenez les fuites dʼeau en vous assurant que le tuyau de vidange est : - Correctement raccordé, - Dégagé de toute gouttière et récipient, ou - Non immergé dans lʼeau Afin dʼéviter des dommages ou de la corrosion sur lʼunité, ne nettoyez pas lʼunité intérieure avec de lʼeau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. Prévenez les débordements d’eau en vous assurant que le tuyau de vidange est : - Exempt de toute obstruction - Exempt de courbures excessives Nʼutilisez pas lʼunité pour conserver des appareils de précision, des aliments, des plantes, des œuvres dʼart ou autres objets. Cela pourrait entraîner une détérioration de la qualité, etc. Après une longue période d’utilisation, aérez régulièrement la pièce. Nʼutiliser pas dʼappareil à combustibles dans la direction du flux dʼair afin dʼéviter toute propagation du feu. Alimentation Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon dʼéviter un choc électrique. Nʼexposez pas des plantes ou des animaux de compagnie directement au flux dʼair pour éviter des blessures, etc. Ne touchez pas lʼailette pointue dʼaluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages. Ne mettez pas lʼunité intérieure sous tension lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suffisamment la pièce avant de faire fonctionner lʼunité. Afin dʼéviter dʼendommager lʼunité, ne lʼinstallez pas dans des zones grasses et enfumées. Afin dʼéviter des blessures, ne démontez pas lʼunité pour la nettoyer. Afin dʼéviter des blessures, ne marchez pas sur un banc instable lors du nettoyage de lʼunité. Ne placez pas de vase ou de récipient dʼeau sur lʼunité. De lʼeau peut pénétrer à lʼintérieur de lʼunité et dégrader lʼisolation. Cela pourrait entraîner un choc électrique. Nʼouvrez pas de fenêtre ou de porte pendant longtemps lorsque lʼappareil est en marche, car cela peut compromettre la consommation électrique et provoquer des variations de température inconfortables. 5 Consignes de sécurité 1. Installation (Espace) • Assurez-vous que la tuyauterie est installée à sa longueur minimum. Évitez dʼutiliser des tuyaux cabossés et évitez les courbures importantes. • Assurez-vous que la tuyauterie est protégée de toute détérioration physique. • Assurez-vous que les raccords mécaniques soient accessibles pour la maintenance. 2. Entretien 2-1. Personnel de service • Le système est inspecté, régulièrement surveillé et entretenu par un personnel de maintenance formé et certifié, employé par la personne responsable ou par lʼutilisateur. • Lʼentretien doit uniquement être effectué conformément aux recommandations du fabricant de lʼéquipement. • Lʼentretien doit uniquement être effectué conformément aux recommandations du fabricant. 2-2. Travail • Tous les techniciens de maintenance et autres personnels travaillant dans la zone locale doivent être conseillés et supervisés sur la nature du travail en cours. • Évitez de travailler dans des espaces confinés. Assurez-vous toujours que la distance de sécurité est dʼau moins 2 mètres ou que la zone dʼespace libre est dʼau moins 2 mètres de rayon. • Portez un équipement de protection individuelle approprié, y compris une protection respiratoire si la situation le justifie. • Tenez toutes les sources dʼinflammation et surfaces en métallique chaudes à distance. • Les composants électroniques antidéflagrants ne doivent être remplacés que par des pièces spécifiées par le fabricant de lʼappareil. 6 2-3. Dispositifs électriques • La réparation ou la maintenance des composants électriques doit inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures dʼinspection des composants. • Dans le cadre des contrôles de sécurité initiaux, il convient de vérifier, sans sʼy limiter :-Que les condensateurs sont déchargés : ceci doit se faire de manière sécurisée pour éviter le risque dʼétincelles. -Quʼaucun composant ou câble électrique nʼest exposé pendant la charge, la récupération ou la purge du système. -Que le raccordement à la terre se fait en continu. • Les directives de maintenance et dʼentretien du fabricant doivent être respectées à tout moment. • En cas de doute, demandez une assistance au service technique du fabricant. • En cas de défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être raccordée au circuit avant sa complète résolution. • Si le défaut ne peut pas être immédiatement corrigé mais quʼil est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. • Le propriétaire de lʼéquipement doit être informé ou signalé de manière à ce que toutes les parties soient notifiées. Remarque : • Protégez les appareils contre les pics de tension et les dU/dt conformément à la norme CEI/TS 60034-17. • Pour les applications particulièrement sensibles au bruit, un filtre sinusoïdal peut être installé. 3. Composants électriques scellés • Les composants électriques scellés ne doivent pas être réparés. 4. Câblage • Vérifiez que le câblage nʼest pas soumis à lʼusure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, à des bords coupants ou tout autre effet environnemental négatif. • Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que compresseurs ou ventilateurs. 5. Mise hors service • Avant dʼeffectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit complètement familiarisé avec lʼéquipement et tous ses détails. • Il est essentiel quʼune alimentation électrique soit disponible avant de démarrer la tâche. a) Familiarisez-vous avec lʼéquipement et son fonctionnement. b) Isolez le système de toute source dʼalimentation électrique. c) Avant de lancer la procédure, assurezvous que : • lʼéquipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manutention des bouteilles de réfrigérant ; • tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et correctement utilisés ; • le processus de récupération est supervisé à tout instant par une personne compétente. 7 Nom des pièces Unité Intérieure (La structure de l’unité peut varier selon le modèle) Indicator Volet de direction du flux d’air vertical • Ne faites pas de réglage manuellement. (OPERATION) (TIMER) (STANDBY) ( En option Télécommande sans fil N° de modèle CZ-RWS3 Télécommande filaire hautes performances N° de modèle CZ-RTC5B (pour toutes les unités intérieures) (Télécommande infrarouge) Télécommande filaire N° de modèle pour la série CZ-RTC6 (pour toutes les unités intérieures) Veuillez lire le mode dʼemploi fourni avec la télécommande. Préparation du fonctionnement ■ Appuyez sur pour mettre le fonctionnement en marche/arrêt. ■ Fonctionnement et réglage de la direction du flux dʼair • Référez-vous au mode dʼemploi se trouvant sur la télécommande. Remarque : Lʼaffichage des volets sur la télécommande diffère de lʼangle réel des volets. 8 ) Fonction de nanoe™X Affichage pendant le fonctionnement du nanoe™X Exemple : Écran initial de la télécommande CZ-RTC5B room A 20:30 (THU) MODE COOL SET TEMP. FAN SPEED 28 Série CZ-RTC6 28.0 °C °C FLAP : Sous le fonctionnement de nanoe™ X nanoe™ X pour garantir la fraîcheur et un environnement plus propre nanoe™ X génère des ions négatifs à lʼaide de lʼair présent dans la pièce pour produire un air sain. Il réduit la présence dʼodeur dans la pièce et limite la propagation de la moisissure et des bactéries. À lʼachat, la fonction nanoe™ X est conçue pour fonctionner automatiquement. • Si vous souhaitez régler sur OFF, reportez-vous au mode dʼemploi de la télécommande adaptable à la fonction nanoe™ X. Lʼeffet du nanoe™X peut diminuer légèrement en fonction des conditions dʼinstallation de lʼappareil. 9 Fonction de séchage interne ■ Opération de séchage interne Lorsque lʼopération de refroidissement ou de séchage est arrêtée, le processus de séchage contrôlé en interne est activé afin dʼempêcher la prolifération des moisissures à lʼintérieur de lʼunité (passage du flux dʼair, ventilateur, échangeur de chaleur). Selon lʼenvironnement dʼinstallation ou les heures de fonctionnement, la prolifération des moisissures ou lʼinhibition de la croissance des moisissures sera modifiée. • Conditions et heures de fonctionnement. Fonctionne en mode refroidissement ou séchage pendant plus de 5 minutes. Une fois lʼopération terminée, lʼopération de séchage interne démarre. Fonctionne pour un maximum de 90 minutes. • La figure de droite montre lʼaffichage pendant lʼopération de séchage interne. - Si vous souhaitez reprendre lʼopération pendant le séchage interne, appuyez sur / . - Pour arrêter lʼopération de séchage interne, Appuyez sur / . Lorsque lʼopération de séchage interne est terminée et arrêtée, lʼécran de la télécommande sʼaffiche à droite. CZ-RTC5B Série CZ-RTC6 20:30 (THU) Performing internal drying Press [ ] to finish. [ ] START Press [ ] to finish 20:30 (THU) [ ] START Remarque : • Lʼopération de séchage interne nʼest pas activée en cas de connexion autre que celle de la télécommande filaire (CZ-RTC5B / CZ-RTC6*). • La fonction de séchage interne nʼest pas conçue pour fonctionner automatiquement même si la télécommande filaire (CZ-RTC5B / CZ-RTC6*) est connectée lors de lʼachat. Si vous souhaitez régler sur ON, reportez-vous au mode dʼemploi de la télécommande filaire (CZ-RTC5B / CZ-RTC6*). • Si lʼopération de refroidissement ou de séchage dure moins de 5 minutes, lʼopération de séchage interne ne peut pas être effectuée. • Lʼhumidité à lʼintérieur de la pièce peut parfois augmenter pendant lʼopération de séchage interne. • Lorsque lʼopération de refroidissement ou de séchage sʼarrête, le volet sʼouvre automatiquement et lʼopération de séchage démarre. 10 Pour en savoir plus... Mécanisme de fonctionnement ■ Performance de chauffage • Si le chauffage nʼest pas suffisant, veuillez utiliser un appareil de chauffage supplémentaire. ■ Fonctionnement « DRY » (déshumidification) • Lorsque la température de la pièce est susceptible dʼatteindre le niveau réglé, la vitesse du ventilateur est automatiquement réglée sur « brise » (léger vent). ■ En cas de coupure de courant pendant que lʼunité est en marche • Lʼunité se remet automatiquement en marche. Les réglages de fonctionnement dʼavant la panne de courant seront utilisés. Conditions dʼutilisation Utilisez ce ventilo-convecteur dans les conditions de fonctionnement indiquées ci-dessous : • Température ambiante intérieure : 5 °C à 32 °C • Température de l’eau entrante : 6 °C à 60 °C • Pression d’eau maximum : 10 bar Remarque : Dans le cas de nanoe™X « OFF » Élevé : (CZ-RTC5B, série CZ-RTC6) Moyen : (CZ-RTC5B, série CZ-RTC6) Faible : (CZ-RTC5B, série CZ-RTC6) 11 Maintenance AVERTISSEMENT ATTENTION • Par sécurité, veillez à éteindre le ventilo-convecteur et à débrancher l’alimentation électrique avant le nettoyage. (Vous risqueriez autrement de vous électrocuter ou blesser en raison de la grande vitesse de rotation du ventilateur.) • Ne versez pas dʼeau sur lʼunité intérieure. (Les composants internes pourraient être endommagés et vous pourriez vous électrocuter.) • Pendant l’entretien, portez toujours un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité. • Si l’unité doit rester éteinte pour une période prolongée, mettez le disjoncteur hors tension. • Vérifiez que l’ensemble moteur et ventilateur ne produit pas de bruits ou de vibrations inhabituels. • Inspectez l’ensemble ventilateur et moteur pour vérifier qu’il n’est pas encrassé ou endommagé, et nettoyez ou remplacez les composants si nécessaire. • Vérifiez que les roulements du moteur ne sont pas bruyants et remplacez-les si nécessaire. • Nʼutilisez jamais de solvants ou de produits chimiques corrosifs. Ne nettoyez pas non plus les pièces en plastique avec de lʼeau très chaude. (Une déformation ou une décoloration pourraient se produire.) • Certains bords métalliques et ailettes sont tranchants. Prenez garde lorsque vous nettoyez ces pièces. (Des blessures peuvent se produire.) • Utilisez un escabeau ou une échelle stable lors du nettoyage dʼune unité intérieure installée en hauteur. Tenez un journal d’entretien détaillé pour suivre les inspections, les nettoyages et les réparations. Envisagez de programmer un entretien professionnel régulier pour garantir les performances optimales et la longévité du ventilo-convecteur. Entretien du filtre à air Il est recommandé de nettoyer le filtre à air lorsque le message (Filter) apparaît sur lʼécran. Nettoyez fréquemment le filtre pour obtenir les meilleures performances possibles dans un espace poussiéreux ou huileux, quel que soit lʼétat du filtre. Témoin de filtre Télécommande câblée haut de gamme Témoin de filtre Télécommande câblée Conseils pour économiser lʼénergie ■ À éviter • Ne bloquez pas lʼadmission et la sortie dʼair de lʼunité. (Si lʼune ou lʼautre est obstruée, lʼunité ne fonctionnera pas correctement, ce qui entraînera un dysfonctionnement.) • Pendant le refroidissement, utilisez des parasols, des stores ou des rideaux pour empêcher la lumière directe du soleil de pénétrer dans la pièce. ■ À faire • Faites toujours en sorte que le filtre à air reste propre. (Un filtre bouché nuit aux performances de lʼunité.) → « Maintenance » • Pour empêcher lʼair conditionné de sʼéchapper, gardez les fenêtres, les portes et toute autre ouverture fermées. 12 Nettoyage • Nʼutilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un détergent ménager neutre. • Nʼutilisez pas de lʼeau dont la température est supérieure à 40 °C / 104 °F. Unité intérieure (La structure de l’unité peut varier selon le modèle) Panneau avant Ailette En Aluminium Unité intérieure Manipulez la surface de lʼappareil avec précaution pour éviter les rayures causées par des objets pointus ou rugueux. (p.ex. ongles, outils, bagues, etc.). Frottez délicatement lʼunité avec un chiffon doux et humide. Les bobines et les ventilateurs doivent être nettoyés périodiquement par un revendeur agréé. Panneau avant Lavez avec soin et séchez. Comment retirer le panneau avant Filtre à air Tuyau en cuivre ATTENTION Risque lié aux tuyaux chauds Les tuyaux en cuivre peuvent rester chauds après l’arrêt de l’unité et occasionner des brûlures. Attendez que les tuyaux refroidissent avant de les toucher ou de les réparer. Filtre à air 1 Soulevez. Une fois toutes les 2 semaines A B 2 Faites glisser le panneau avant vers la droite A et retirez-le B . Refermez bien • Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de lʼeau afin dʼéviter dʼendommager leur surface. • Séchez complètement les filtres à lʼombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil. • Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement. Retirez le filtre à air Fixez le filtre à air 1 Tenez horizontalement. 2 Calez et poussez. 3 Fermer. 4 Appuyez sur les deux extrémités et au centre du panneau avant. Retirez de lʼunité Insérez dans lʼunité Remarque : • Nettoyez régulièrement le filtre pour obtenir les meilleures performances et réduire la consommation dʼénergie. • Veuillez consulter votre revendeur le plus proche pour lʼinspection annuelle. 13 Maintenance Après le nettoyage 1. Une fois le filtre à air nettoyé, réinstallez-le dans sa position dʼorigine. Veillez à réinstaller dans lʼordre inverse. 2. [Dans le cas de la télécommande à minuterie] Appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre. Le témoin (Filtre) disparaît de lʼécran. [Dans le cas de la télécommande filaire haute performance] Reportez-vous au mode dʼemploi joint à la télécommande filaire haute performance en option. 14 Dépannage À vérifier avant de consulter ou de demander des services. Phénomène Unité intérieure Bruit Cause/Mesure à prendre Bruit de ruissellement dʼeau entendu pendant ou après le fonctionnement. • Bruit d’eau circulant à l’intérieur de l’unité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Bruit de lʼeau de vidange dans le tuyau dʼévacuation. Bruit de craquement entendu pendant le fonctionnement ou lorsque le fonctionnement sʼarrête. • Son dû aux changements de température des pièces. Air rejeté émet une odeur pendant le fonctionnement. • L’odeur des composants intérieurs, les odeurs de cigarette et les odeurs de cosmétiques se sont accumulées dans le ventilo-convecteur et ressortent avec l’air rejeté. • Lʼintérieur de lʼunité est sale. (Contactez votre revendeur.) Des gouttes de rosée s’accumulent près de la sortie d’air pendant le fonctionnement en mode refroidissement ou après le fonctionnement. • Lʼhumidité internale est refroidie par le vent frais et sʼaccumule sous forme de gouttes de rosée. Du brouillard se forme pendant le fonctionnement en mode refroidissement. • Si le ventilo-convecteur a été installé dans des lieux tels que des restaurants où il y a de grandes quantités de brouillard d’huile, un nettoyage est nécessaire car l’intérieur de l’unité (échangeur de chaleur) est sale. (Contactez votre revendeur.) Le ventilateur tourne pendant un certain temps même si le fonctionnement sʼarrête. • La rotation du ventilateur permet un fonctionnement en douceur. • Le ventilateur peut tourner pour sécher lʼéchangeur de chaleur en fonction du réglage. Direction du flux dʼair La direction du flux dʼair change pendant le fonctionnement. La direction du flux dʼair ne peut pas être réglée. La direction du flux dʼair ne peut pas être modifiée. • Lorsque la température d’évacuation de l’air est basse en mode chauffage, l’écoulement horizontal du vent se fait automatiquement. Le volet se déplace plusieurs fois après le changement de direction. • Le volet se déplace une fois en position standard, puis tourne dans le sens du flux dʼair réglé. La poussière est rejetée. • La poussière accumulée à lʼintérieur de lʼunité intérieure est évacuée. Un bourdonnement se fait entendre. • Cʼest le bruit que fait le nanoe™ X en se déchargeant. nʼest pas affiché sur la télécommande. est affiché sur la télécommande. • Le nanoe™ X a-t-il été réglé sur OFF ? → Réglez sur ON. • nanoe™ X est considéré comme anormale. (Contactez votre revendeur.) 15 Dépannage Unité extérieure Phénomène Cause/Mesure à prendre Pas de fonctionnement • Le fonctionnement n’est pas activé pendant les 3 premières (Lors de la mise sous tension immédiate / Lors de lʼarrêt minutes environ. et de la reprise immédiate de lʼopération) Le ventilateur continue de tourner même après lʼarrêt de • Cela permet un fonctionnement en douceur. lʼopération à lʼaide de la télécommande. Avant de demander des services Phénomène Le ventiloconvecteur ne fonctionne pas malgré la mise en marche de l’alimentation. Cause Mesure à prendre Panne de courant ou après une panne de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF sur la télécommande. La touche de fonctionnement (alimentation) est désactivée. • Si le disjoncteur est éteint, mettez lʼappareil sous tension. • Si le disjoncteur sʼest déclenché, consultez votre revendeur sans le réenclencher. Le fusible a grillé. Contactez votre revendeur. Lʼentrée ou la sortie dʼair des unités intérieures et extérieures est obstruée par de la poussière. Retirez la poussière. La vitesse du ventilateur est réglée sur « Faible ». Passez-la à « Moyen » ou « Élevé ». Réglages de température incorrects. Mauvaises performances de refroidissement ou de chauffage La pièce est exposée à la lumière directe du soleil en mode refroidissement. Voir « Conseils pour économiser lʼénergie ». Les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Le filtre à air est bouché. Voir « Maintenance ». Trop de sources de chaleur dans la pièce en mode refroidissement. Utilisez un minimum de sources de chaleur et sur de brèves périodes. Trop de personnes dans la pièce en mode refroidissement. Réduisez le réglage de température ou passez à « Moyen » ou « Élevé ». Si votre ventilo-convecteur ne fonctionne pas correctement malgré la vérification de tous les éléments : • Arrêtez immédiatement lʼopération, coupez lʼalimentation et contactez votre revendeur. En outre, signalez si les marques dʼinspection et les lettres E, F, H, L ou P en combinaison avec les chiffres qui apparaissent sur lʼécran à cristaux liquides de la télécommande. • N’essayez pas de réparer le ventilo-convecteur vous-même, car cela peut être très dangereux. Remarque : Débranchez la fiche d’alimentation d’une prise, coupez le disjoncteur ou le dispositif de déconnexion de l’alimentation pour isoler le ventilo-convecteur de l’alimentation principale lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. 16 Mode dʼurgence ■ Si lʼun des événements suivants se produit, faites fonctionner lʼappareil temporairement en appuyant sur le bouton dʼurgence de lʼindicateur. • La télécommande est défectueuse. • Les piles sont déchargées (dans le cas de lʼutilisation de la télécommande sans fil en option). • La télécommande est perdue (dans le cas de lʼutilisation dʼune télécommande sans fil en option). Lʼappui sur le bouton dʼurgence fonctionne dans les conditions suivantes. AUTO OFF/ON • Mode de fonctionnement : AUTO • Température réglée : 24 °C • Vitesse du ventilateur : Élevé ( ) A ce moment, le témoin FONCTIONNEMENT de lʼindicateur de lʼunité intérieure sʼallume. Pour arrêter lʼopération dʼurgence, appuyez sur le bouton dʼurgence. (La structure de l’unité peut varier selon le modèle) Remarque : • Ne continuez pas à appuyer sur le bouton dʼurgence. • Si lʼon continue à appuyer accidentellement sur le bouton, lʼappareil passe en mode service. • Lorsque lʼon appuie à nouveau sur le bouton dʼurgence, lʼappareil revient en mode arrêt. • Si le mode dʼarrêt nʼest pas rétabli, consulter le revendeur ou le centre de service. 17 Informations Avis aux utilisateurs concernant la collecte et lʼélimination des piles/batteries et des appareils électriques et électroniques usagés Pb Applicable uniquement dans les pays membres de lʼUnion européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui lʼaccompagne, ce pictogramme indique que les piles/batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles/batteries et des appareils usagés, veuillez les porter à lʼun des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi quʼà protéger la santé humaine et lʼenvironnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à lʼélimination des déchets est passible dʼune peine dʼamende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de lʼUnion européenne et certains autres pays européens Si vous souhaitez vous défaire de pieces dʼéquipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à lʼélimination des déchets dans les pays extérieurs à lʼUnion européenne] Ce pictogramme nʼest valide quʼà lʼintérieur de lʼUnion européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries (voir les 2 exemples ci-contre) : Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée dʼune croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. Ce symbole indique quʼun personnel dʼentretien doit manipuler cet équipement en se référant au manuel dʼinstallation. Ce symbole indique que le manuel dʼinstruction doit être lu attentivement. Ce ventilo-convecteur intègre un dispositif générant un produit biocide. Les radicaux libres générés par un dispositif intégré au ventilo-convecteur ont la capacité d’inhiber les polluants, tels que certains types de bactéries, de virus, de moisissures. Substances actives : Les radicaux libres sont générés in situ à partir de lʼair ambiant ou de lʼeau. Utilisation : Le fonctionnement de ce dispositif peut être mis en MARCHE/ARRÊT avec le bouton portant l’icône « nanoe X »/le réglage du menu. 18 Informations sur le produit Si vous avez des problèmes ou des questions concernant votre ventilo-convecteur, vous aurez besoin des informations suivantes. Les numéros de modèle et de série figurent sur la plaque signalétique. N° de modèle N° de série Date d’achat Adresse du revendeur Numéro de téléphone Fabriqué par : Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, ville de Kadoma, Osaka 571-8501, Japon E-mail : [email protected] [L’e-mail est réservé aux contacts au sein de l’Union européenne (UE) et de l’Espace économique européen (EEE). Pour éviter toute erreur de communication ou tout retard de réponse, veuillez contacter directement les autorités locales ou votre revendeur]. Importateur : Panasonic Marketing Europe GmbH Représentant autorisé dans l’UE : Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne Website: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2025 Contact in the UK: Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT WEB-ACXF55-42070-FR FC0225-0 ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.