schmersal RS656-Z22-G115 Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
Mode d'emploi Interrupteur de sécurité à commande par câble RS655 RS656 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. FR N'installez et ne mettez en service l'appareil que si vous avez lu et compris le mode d'emploi et si vous êtes familiarisé avec les prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents. Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 5 Original Le choix, le montage et l'intégration correcte des appareils dans les circuits contrôle commande relèvent de la compétence du fabricant de la machine. Pour faire ainsi, il doit avoir une connaissance approfondie des lois et normes applicables en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: En suivant ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Table des matières Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine. 1 A propos de ce document 1.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.3 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.4 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.5 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.7 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.4 Définition de l'application La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers. Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. 2 Description du produit 2.1 Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.3 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.5 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.3 Accessoires système de câble de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4 4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.3 Raccordement voyant de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.4 Accessoires pour l'entrée de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.5 Montage du module d'entrée DuplineSafe®- / Dupline® . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.6 Composants du système DuplineSafe® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.7 Composants du système Dupline® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation En cas d'emploi non-conforme, non-approprié ou de fraude, l'utilisation de l'appareil est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Déclaration UE de conformité 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. 12.2024 / 103031755-FR / C 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient. FR 1 Mode d' emploi Interrupteur de sécurité à commande par câble 2. Description du produit Eléments de commutation: Inverseur à double rupture Zb, 2 contacts NO / 2 contacts NF 3 contacts NO / 3 contacts NF Système de commutation: B EN 60947-5-1 rupture brusque, contact NF à manoeuvre positive d'ouverture Type de raccordement:: - Suffixe de commande -22: bornier - Suffixe de commande -33: bornes à vis - Suffixe de commande DS und DN: borniers à vis sur platine Dupline® Type de conducteur: rigide unifilaire ou souple Section des conducteurs: câble unifilaire fin avec embouts - Suffixe de commande -22: 0,5 … 2,5 mm² - Suffixe de commande -33: 0,5 … 1,5 mm² Entrée de câble: 2 x M25 Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 4 kV Tension assignée d'isolement Ui: 300 V Courant nominal thermique Ithe: 6A Catégorie d'utilisation: DC-13, AC-15 Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue: 3 A / 24 VDC 3 A / 230 VAC Fusible recommandé: 6 A gG fusible D Courant de court-circuit requis: 400 A Force d'actionnement: 18 N Température ambiante: –40 °C … +70 °C - avec voyant de signalisation: –25 °C … +60 °C Durée de vie mécanique: 100.000 manœuvres Voyant de signalisation (option): LED rouge 24 VDC, 115 VAC, 230 VAC Longueur câble de traction max.: 2 x 100 m Particularités: fonction "traction et rupture de câble" Données dérogeantes de la variante Dupline® Tension d'alimentation: 8,2 VDC Consommation électrique: - DuplineSafe® (DS): 1,0 mA - Dupline® (DN): 100 μA Fusible de l'appareil: interne, protégé contre les courts-circuits Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 800 V Tension assignée d'isolement Ui: 30 VDC Section du conducteur: - Conducteur rigide: min. 0,2 mm², max. 4 mm² - Conducteur souple avec embouts: min. 0,25 mm², max. 2,5 mm² 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: RS65➀-Z➁-➂-➃-➄ N° Option Description d'article ➀ 5 ➁ 6 22 33 ➂ A1 A2 A3 ➃ ➄ G024 G115 G230 DS DN Fonte grise, laquée Duroplast 2 contacts NO / 2 contacts NF 3 contacts NO / 3 contacts NF (pas avec voyant de signalisation, pas avec Dupline®) Contacts argentés (standard) Contacts dorés 0,3 μm Contacts dorés 1,0 μm Contacts dorés 3,0 μm Sans voyant de signalisation Voyant, rouge (24 VDC) Voyant, rouge (115 VAC) Voyant, rouge (230 VAC) Avec module d'entrée DuplineSafe® intégré Avec module d'entrée Dupline® intégré La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les prescriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les interrupteurs d'arrêt d'urgence à commande par câble sont utilisés partout où la fonction d'arrêt d'urgence doit être accessible depuis tout point d'une machine ou d'une installation. La fonction d'arrêt d'urgence est déclenchée par traction sur le câble tendu. Les interrupteurs d'arrêt d'urgence à commande par câble possède une surveillance de traction et de rupture de câble. En cas de rupture ou de traction du câble, les contacts NF sont ouverts de manière forcée et les contacts NO fermés. Afin de remettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence à commande par câble à l'état opérationnel, il faut appuyer sur le bouton de réarmement. L'appareil convient pour les conditions environnementales difficiles. Les versions avec suffixe de commande -DS et -DN intègrent un module d'entrée compatible avec les bus d'installation DuplineSafe® ou Dupline®. 2.5 Classification Normes de référence: EN ISO 13849-1 B10d (contact NF):100.000 Durée de mission: 20 ans MTTFD DuplineSafe® Le signal d'arrêt d'urgence est transmis par le module d'entrée DuplineSafe® via le bus d'installation 2-fils Dupline® à un module de sécurité qui déclenche les appareils en aval de manière sûre. B10D 0,1 x nop nop d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge de contact électrique.) Après l'installation du module d'entrée DuplineSafe®, les données techniques et les caractéristiques de sécurité de l'ensemble de l'appareil sont à observer. Pour plus de détails, voir le mode d'emploi du module d'entrée DuplineSafe® dans le catalogue en ligne sur products.schmersal.com. Lorsque plusieurs appareils de sécurité sont connectés en série, le niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 peut se dégrader dans certaines conditions à cause d'une détérioration de la qualité de détection de défauts (paramètre DC = Diagnostic Coverage). L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 3. Montage 3.1 Instructions de montage générales 2.4 Données techniques Normes de référence:EN 60947-5-1, EN 60947-5-5, EN ISO 13850, EN 620 Boîtier / Couvercle: RS655: fonte grise, laquée; RS656: duroplast Etanchéité: IP66, IP67 selon EN 60529 Classe de protection RS655 ou RS656: I ou II, P Degré d'encrassement: 3 Matériau des contacts: Argent - Indice de commande A1, A2, A3: Contacts dorés 0,3 μm, 1 μm, 3 μm 2 RS655 RS656 Le montage est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. L'interrupteur d'arrêt d'urgence à commande par câble doit être monté au point central de l'installation. Deux trous de montage sont disponibles pour la fixation. L'interrupteur d'arrêt d'urgence à commande par câble doit être installé de manière à ce qu'il puisse être déverrouillé et réarmé à la main après l'activation de la fonction d'arrêt d'urgence. FR Mode d' emploi Interrupteur de sécurité à commande par câble RS655 RS656 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Selon EN 60947-5-5 (EN 620) il faut veiller à ce que la force de traction perpendiculaire max. de 200 N jusqu'à l'actionnement et que la course max. de 400 mm ne soient pas dépassées. Pour obtenir la course d'actionnement requise, il faut prévoir suffisamment d'espace. Veillez à ce que le câble de traction soit toujours droit et tendu ainsi que le câble de traction reste toujours en position correcte (surtout en cas d'utilisation de poulies de renvoi). Veuillez noter que les influences extérieures (variations de température, vieillissement) peuvent entraîner des modifications du câble. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 13850. 188 48 42 11 136 105 (RS655) 108 (RS656) 25.5 119 10.5 234 103.5 163 Course x: max. 400 mm Distance entre les points de support L: max. 3 m 208 3.3 Accessoires système de câble de traction ➁ ➂ ➆ ➃ ➁ ➀ ➆ ➄ ➆ ➅ Figure 1 Installer un cosse-cœur ➆ et deux serre-câble ➃ à chaque point de raccordement du câble de traction ➀. Le premier serre-câble doit être installé directement derrière le cosse-cœur. La gaine PVC du câble de traction doit être dénudée dans la zone du cosse-cœur. Régler la prétension des ressorts ➂ au moyen des tendeurs ➄ / tendeurs de câble ➅ de manière à ce que le levier soit en position centrale et qu'un arrêt d'urgence est activé par le côté opposé en cas de rupture ou de décrochage du câble de traction. Le ressort de traction a une limitation d'allongement. N° Description d'article Description N° d'article Détails ➀ Câble acier PWR-xM sur demande Gâine PVC rouge, âme en acier Ø 3 mm, diamètre total 5 mm ➁ Boulon à œil (y compris écrou) ACC-PWR-EBLT-BM8X70-A2 101192471 ACC-PWR-EBLT-BM10X40 101084928 Acier inoxydable acier, galvanisé Crochet d'ancrage (y compris 2 écrous et rondelles) ACC-EBLT-M8-RVA-5PCS ACC-EBLT-M10-RVA-5PCS ACC-EBLT-M8-5PCS ACC-EBLT-M10-5PCS 103031496 103031499 103031495 103031498 Acier inoxydable, 5 pièces Acier inoxydable, 5 pièces Acier galvanisé, 5 pièces Acier galvanisé, 5 pièces ➂ ➃ Ressort de traction ACC-RS65X-TS 103032772 Acier inoxydable avec limitation d'allongement Serre-câble ACC-PWR-RC-3MM-NIRO ACC-PWR-RC-5MM-NIRO 101203477 101203478 Acier inoxydable, Ø 3 mm Acier inoxydable, Ø 5 mm ➄ Tendeur classique ACC-TBLE-RVA ACC-PWR-TB-M6-2 103031494 101087930 M8 (acier inoxydable), 180 … 250 mm M6 (acier, galvanisé), 145 … 225 mm ➅ Tendeur de câble S900 S 900 101186704 Réglage simple et rapide ➆ Cosse-cœur ACC-PWR-WT-3MM-NIRO ACC-PWR-WT-5MM-NIRO 101203472 101203476 Acier inoxydable, Ø 3 mm Acier inoxydable, Ø 5 mm ➇ ➈ manille ACC-PWR-SKL-A0,16-VA 101186490 Etrier avec boulon fileté, acier inoxydable Kit de montage bidirectionnel Kit de montage bidirectionnel avec système de serrage rapide S 900 ACC-RK-RS65X ACC-RK-RS65X-QR 103036965 103036963 chaque fois 2x ➁, ➂, ➄ et 4x ➆, ➇ et 8x ➃ chaque fois 2x ➁, ➂, ➅, ➆ et 4x ➃ Autres accessoires Description d'article Description N° d'article Poignée de commande Poulies de renvoi Drapeau de marquage ACC-PWR-HDL ACC-PWR-PLY ACC-PWR-ESLB-50PCS 103042171 103037516 103032469 FR 3 Mode d' emploi Interrupteur de sécurité à commande par câble Puisque les cosse-cœurs se déforment sous charge, il faut exercer plusieurs tractions fortes sur le câble après son montage. Ensuite, il faut retendre le câble une nouvelle fois. RS655 RS656 La série possède un couvercle sur le bloc contact pour l'axe, les cames et les contacts de commutation. L'utilisation du couvercle de l'insert de commutation (A) est impérative et sert, en plus du guidage constructif des câbles, de protection contre les poussières et l'encrassement. RS655/656-Z22 RS655/656-Z33 S2 S3 S2 S1 S1 A Image 2: déformation des cosses-coeur 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. Pour l'entrée de câble, des presse-étoupe avec un indice de protection approprié sont à utiliser. Pour protéger l'appareil de la condensation provoquée par les grandes variations de température, nous recommandons l'emploi d'un élément compensateur de pression. Les ouvertures non-utilisées sont à obturer au moyen d'un bouchon obturateur. Suffixe de commande -22 Bornier central: 0,5 ... 2,5 mm² Figure 4 Après le câblage, installer le couvercle du boîtier et serrer uniformément les vis (couple de serrage 3 Nm). 4.2 Variantes de contact Tous les contacts NF à manœuvre positive d'ouverture B Suffixe de commande -33 Bornes à vis: 0,5 ... 1,5 mm² 8-9 mm 5-6 mm Pour éviter d'endommager le câble par des influences mécaniques, il est interdit de stocker l'excès de câble dans l'espace libre sous le couvercle du bloc contact. A la livraison, les deux contacts à ouverture (NF) et les deux contacts à fermeture (NO) sont installés d'un côté du bornier central. L'autre côté du bornier est destiné au raccordement par l'utilisateur. NC S1 in NC S1 out 11 11 12 12 NC S2 in NC S2 out 21 21 22 22 NO S1 in NO S1 out 33 33 34 34 NO S2 in 43 43 44 44 Accessoires pour l'entrée de câble Presse-étoupe, laiton nickelé: ACC-CGLD-M25-MS ACC-CGLD-P-M25-MS avec membrane respirante Vis de sécurité, laiton nickelé: ACC-BPL-M25-MS Presse-étoupe, plastique: ACC-CGLD-M25 ACC-CGLD-P-M25 avec membrane respirante Vis de sécurité, plastique: ACC-BPL-M25 In/out X1.1 X1.2 33 X2.1 (43) S1 (S2) 34 (44) X2.2 X3.1 21 21 13 13 S1 22 S2 22 S1 14 S2 14 P1 X3.2 X4.2 X4.1 N In/out Figure 3 4 13 11 23 21 33 31 34 S1 12 44 S2 22 14 S1 12 24 S2 22 34 S3 32 4.4 Accessoires pour l'entrée de câble L1 NO S2 out 33 11 43 21 Le potentiel (X1 / X4) peut être rebouclé vers le participant suivant par raccordement à la platine intégrée. Pour toutes les variantes avec borne de raccordement centrale, le schéma de raccordement se trouve dans le couvercle de l'interrupteur. En plus des contacts de commutation, des bornes ("signal return") sont disponibles pour le retour des câbles de signalisation en cas de câblage en série. signal return 3 contacts NO / 3 contacts NF 4.3 Raccordement voyant de signalisation Le voyant de signalisation (pas pour l'index de commande -33) doit être raccordé aux bornes X3.1 et X3.2 (voir figure 3). Le voyant de commutation est commuté via le contact NO de l'élément de commutation S1 et raccordé aux bornes X2.1 et X2.2 (en option via le contact NO de l'élément de commutation S2). Bornier central pour l'index de commande -22 signal return 2 contacts NO / 2 contacts NF FR N° d'article Couple de serrage 103006012 8 Nm 103031489 10 Nm 103006010 8 Nm 103032752 10 Nm 103031491 10 Nm 103032753 10 Nm Mode d' emploi Interrupteur de sécurité à commande par câble 4.5 Montage du module d'entrée DuplineSafe®- / Dupline® Avant l'installation électrique, le module d'entrée DuplineSafe®- / Dupline® doit être adressé et paramétré selon les spécifications du fabricant Dupline® (www.dupline.com). A cet effet, le connecteur multiple doit être débranché, puis réinstallé après l'adressage. 5.2 Entretien En cas d'un montage correcte conformément aux instructions susmentionnées, l'interrupteur ne nécessite que très peu d'entretien. Dans un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-après est recommandé: 1. V érifier la fixation correcte et l'absence de dommages éventuels. 2. Enlever des restes d'encrassement. 3. Vérifier la fixation des vis du couvercle 4. V érifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors tension 5. Vérifier le libre mouvement de l'organe de commande 6. V érifier l'accrochage correct après actionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence à commande par câble 7. V érifier que le câble (et les poulies éventuelles) ne sont pas endommagés et correctement fixés. Figure 5 Remplacer les composants endommagés ou défectueux. Raccordez les câbles du bus d'installation DuplineSafe® aux bornes libellées DUP+ / DUP- (2) prévues sur la platine (couple de serrage 0,6 Nm). Les bornes opposées libellées DUP+ / DUP- sont utilisées pour le raccordement du participant du bus Dupline® suivant. 6. Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. Longueur x du fil dénudé - aux bornes à vis de la platine Dupline®: 8 mm X RS655 RS656 6.2 Mise au rebut X Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. A la livraison, le contact NF de l'élément de commutation est déjà connecté au bornier Dupline®. 7. Déclaration UE de conformité En vue d'un fonctionnement correct, les instructions d'installation du module d'entrée DuplineSafe®- / Dupline® sont à observer. Pour l'alimentation du module d'entrée, un générateur de canal et pour DuplineSafe® un module de sécurité sont requis. Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. 4.6 Composants du système DuplineSafe® Directives pertinentes: Composants du système DuplineSafe® N° d'article Unité de configuration et de test DuplineSafe® GS73800080 Générateur de canal maître Dupline® SD2DUG24 Module de sécurité DuplineSafe® GS38300143 230 Terminaison de ligne DT01 103010115 2006/42/CE 2014/30/EU 2011/65/EU 103033128 103010174 103010203 Normes appliquées: EN 60947-5-1:2017 + AC:2020 EN 60947-5-5:1997 + A1:2005 + A11:2013 + A2:2017 EN ISO 13850:2015 EN 620:2021 EN ISO 13849-1:2015 La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. 4.7 Composants du système Dupline® Composants du système Dupline® N° d'article Appareil de programmation portable GAP1605 Unité de test GTU8 Câble de programmation ACC-PRGC-DN Générateur de canal maître Dupline® SD2DUG24 Terminaison de ligne DT01 103010199 103013800 103033601 103033128 103010203 K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: [email protected] Internet: www.schmersal.com 5. Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes : 1. Le montage est exécuté conformément aux prescriptions. 2. Le câble est correctement posé et raccordé. 3. Le raccordement est exécuté correctement 4. Enlever des restes d'encrassement. 5. Vérification du fonctionnement de l'interrupteur par actionnement du câble. Site de production: SCHMERSAL Industrial Switchgear (Shanghai) Co., Ltd. Cao Ying Road 3336 201712 Shanghai / Qingpu, P.R.CHINA Phone: +86-21-63 75 82 87 Fax: +86-21-69 21 43 98 E-Mail: [email protected] Internet: www.schmersal.com.cn FR 5 ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.