RS656-Z22-G115 | RS655-Z22 | RS655-Z22-G024 | RS655-Z22-G115 | RS656-Z22-DS | RS655-Z22-G230 | RS656-Z22-G024 | RS655-Z22-DS | schmersal RS656-Z22-G230 Pull-wire emergency stop switches Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Interrupteurs de sécurité à commande par câble RS655 RS656 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7 FR Déclaration UE de conformité Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Original 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés 08.2019 / 103031755-FR / A Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 3.1 3.2 3.3 Montage Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Accessoires système de câble de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Raccordement électrique Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Raccordement voyant de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Accessoires pour l'entrée de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage du module d'entrée DuplineSafe® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires DuplineSafe® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. FR 1 Mode d'emploi Interrupteurs de sécurité à commande par câble 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation Après l'installation du module d'entrée DuplineSafe®, les données techniques et les caractéristques de sécurité de l'ensemble de l'appareil sont à observer. Pour plus de détails, voir le mode d'emploi du module d'entrée DuplineSafe® dans le catalogue en ligne sur www.schmersal.net. En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2.4 Données techniques Normes de référence:IEC 60947-5-1, IEC 60947-5-5, ISO 13850, EN 620 Boîtier / Couvercle: RS655: fonte grise, laquée; RS656: duroplast Etanchéité: IP66, IP 67 selon CEI 60529 Classe de sécurité RS655 ou RS656: I ou II, P Degré d'encrassement: 3 Matériau des contacts: Argent Eléments de commutation: Inverseur à double rupture Zb, 2 contacts NO / 2 contacts NF Système de commutation: B IEC 60947-5-1 rupture brusque, contact NF à manœuvre positive d'ouverture Raccordement: bornier Section de câble: 0,5 … 2,5 mm², câble unifilaire fin avec embouts Entrée de câble: 2 x M25 Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 4 kV Tension assignée d'isolement Ui: 300 V Courant nominal thermique Ithe: 6A Catégorie d'utilisation: DC-13, AC-15 Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue: 3 A / 24 VDC 3 A / 230 VAC Fusible recommandé: 6 A gG fusible D Courant de court-circuit requis: 400 A Force d'actionnement: 18 N Température ambiante: –40 °C … +70 °C - avec voyant de signalisation: –25 °C … +60 °C Durée de vie mécanique: 100.000 manœuvres Voyant de signalisation (option): LED rouge 24 VDC, 115 VAC, 230 VAC Longueur câble de traction max.: 2 x 100 m Particularités: fonction "traction et rupture de câble" Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: RS65➀-Z22-➁-➂ N° Option Description ➀ 5 6 ➁ ➂ G024 G115 G230 DS RS655 RS656 fonte grise, laquée duroplast sans voyant de signalisation Voyant, rouge (24 VDC) Voyant, rouge (115 VAC) Voyant, rouge (230 VAC) Version standard (sans module d'entrée DuplineSafe®) en option avec module d'entrée DuplineSafe® intégré La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les interrupteurs d'arrêt d'urgence à commande par câble sont utilisés partout où la fonction d'arrêt d'urgence doit être accessible depuis tout point d'une machine ou d'une installation. La fonction d'arrêt d'urgence est déclenchée par traction sur le câble tendu. Données dérogeantes de la variante Dupline® -DS Tension d'alimentation: 8,2 VDC Consommation: 1,0 mA Fusible de l'appareil: interne, protégé contre les courts-circuits Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 800 V Tension assignée d'isolement Ui: 30 VDC Section du conducteur: - Conducteur rigide: min. 0,2 mm², max. 4 mm² - Conducteur souple avec embouts: min. 0,25 mm², max. 2,5 mm² Les interrupteurs d'arrêt d'urgence à commande par câble possède une surveillance de traction et de rupture de câble. En cas de rupture ou de traction du câble, les contacts NF sont ouverts de manière forcée et les contacts NO fermés. Afin de remettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence à commande par câble à l'état opérationnel, il faut appuyer sur le bouton de réarmement. L'appareil convient pour les conditions environnementales difficiles. 2.5 Classification Normes de référence: ISO 13849-1 B10d (contact NF):100.000 Durée de mission: 20 ans La version avec suffixe de commande -DS possède un module d'entrée DuplineSafe® qui convient pour les réseaux. MTTFD Le signal d'arrêt d'urgence est transmis par le module d'entrée DuplineSafe® via le bus d'installation 2 fils Dupline® à un module de sécurité qui déclenche les appareils en aval de manière sûre. B10D 0,1 x nop nop d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge de contact électrique.) Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le Niveau de Performance PL selon ISO 13849-1 peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts s'est réduite. 2 FR Mode d'emploi Interrupteurs de sécurité à commande par câble 3. Montage RS655 RS656 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 3.1 Instructions de montage générales 188 25.5 Le montage est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. 11 105 (RS655) 108 (RS656) L'interrupteur d'arrêt d'urgence à commande par câble doit être monté au point central de l'installation. Deux trous de montage sont disponibles pour la fixation. L'interrupteur d'arrêt d'urgence à commande par câble doit être installé de manière à ce qu'il puisse être déverrouillé et réarmé à la main après que la fonction d'arrêt d'urgence ait été activée. Installer le câble de traction selon les specifications (voir Figure 1). 234 103.5 163 119 10.5 42 48 136 Selon IEC 60947-5-5 (EN 620), il faut veiller à ce que la force de traction verticale max. de 200 N (125 N) jusqu'à actionnement et la course max. de 400 mm (300 mm) ne soient pas dépassées. Pour obtenir la course d'actionnement requise, il faut prévoir suffisamment d'espace. Veillez à ce que le câble de traction soit toujours droit et tendu ainsi que le câble de traction reste toujours en position correcte (surtout en cas d'utilisation de poulies de renvoi). Veuillez noter que les influences extérieures (variations de température, vieillissement) peuvent entraîner des modifications du câble. Observez également les prescriptions de la norme ISO 13850. 208 ➁ ➂ ➆ ➃ ➁ ➀ ➆ ➄ ➆ ➅ Figure 1 Installer un cosse-cœur ➆ et deux serre-câble ➃ à chaque point de raccordement du câble de traction ➀. Le premier serre-câble doit être installé directement derrière le cosse-cœur. La gaine PVC du câble de traction doit être dénudée dans la zone du cosse-cœur. Régler la prétension des ressorts ➂ au moyen des tendeurs ➄ / tendeurs de câble ➅ de manière à ce que le levier soit en position centrale; de plus, le signal d'arrêt d'urgence doit être déclenché par le côté opposé en cas de rupture ou de décrochage du câble de traction. Le ressort de traction a une limitation d'allongement. Course x: max. 400 mm (300 mm selon EN 620) distance des points de'appui L: max. 3 m 3.3 Accessoires système de câble de traction N° Description N° d'article Description ➀ Câble acier PWR-xM sur demande Gaine PVC rouge, âme en acier Ø 3 mm Diamètre total 5 mm ➁ Boulon à œil (y compris écrou) BM8X70-A2 BM10X40 101192471 101084928 Acier inoxydable acier, galvanisé Ancre (y compris 2 écrous et rondelles) ACC-EBLT-M8-RVA ACC-EBLT-M10-RVA ACC-EBLT-M8 ACC-EBLT-M10 103031496 103031499 103031495 103031498 Acier inoxydable Acier inoxydable Acier galvanisé Acier galvanisé ➂ Ressort de traction ACC-RS65X-TS 103032772 Ressort de traction en acier inoxydable avec limitation d'allongement ➃ Serre-câble SERRE-CÂBLE 3MM SERRE-CÂBLE 5MM 101203477 101203478 Acier inoxydable Acier inoxydable ➄ Tendeur ACC-TBLE-RVA TENDEUR M6 103031494 101087930 M8 (acier inoxydable), 180 … 250 mm M6 (acier, galvanisé), 145 … 225 mm ➅ tendeur de câble S 900 101186704 Réglage simple et rapide ➆ Cosse-cœur COSSE-CŒUR 3 mm 101203472 Acier inoxydable COSSE-CŒUR 5 mm 101203476 Acier inoxydable FR 3 Mode d'emploi Interrupteurs de sécurité à commande par câble 4. Raccordement électrique RS655 RS656 signal return signal return NC S1 in NC S1 out NC S2 in NC S2 out NO S1 in NO S1 out NO S2 in 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique 11 11 Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. 34 34 43 43 44 44 X1.1 X1.2 33 X2.1 (43) S1 (S2) (44) 21 21 13 13 S1 22 S2 22 S1 14 S2 14 P1 X3.2 X4.2 X4.1 N In/out Figure 3 4.3 Raccordement voyant de signalisation Le voyant de signalisation doit être raccordé aux bornes X3.1 et X3.2 (voir figure 3). Le voyant de commutation est commuté via le contact NO de l'élément de commutation S1 et raccordé aux bornes X2.1 et X2.2 (en option via le contact NO de l'élément de commutation S2). Après le câblage, installer le couvercle du boîtier et serrer uniformément les vis (couple de serrage 3 Nm). Cette série dispose d'un couvercle sur le bloc contact (voir Fig. 2) protégeant l'axe, les cames et les contacts. Après le câblage, ce couvercle doit impérativement être fermé; outre sa fonction de maintien du câble, il sert aussi de protection contre les poussières et l'encrassement. Le potentiel (X1 / X4) peut être rebouclé vers le participant suivant par raccordement à la platine intégrée. 4.4 Accessoires pour l'entrée de câble Accessoires pour l'entrée de câble Presse-étoupe, laiton nickelé: ACC-CGLD-M25-MS ACC-CGLD-P-M25-MS avec membrane respirante Vis de sécurité, laiton nickelé: ACC-BPL-M25-MS Presse-étoupe, plastique: ACC-CGLD-M25 ACC-CGLD-P-M25 avec membrane respirante Vis de sécurité, plastique: ACC-BPL-M25 S2 S1 A Figure 2 A: couvercle du bloc contact Pour éviter d'endommager le câble par des influences mécaniques, il est interdit de stocker l'excès de câble dans l'espace libre sous le couvercle du bloc contact. 4.2 Variantes de contact Tous les contacts NF à manœuvre positive d'ouverture B 2 contact NO / 2 contact NF S1 S2 A la livraison, les deux contacts à ouverture (NF) et les deux contacts à fermeture (NO) sont installés d'un côté du bornier central. L'autre côté du bornier est destiné au raccordement par l'utilisateur. Pour toutes les variantes avec borne de raccordement centrale, le schéma de raccordement se trouve dans le couvercle de l'interrupteur. En plus des contacts de commutation, des bornes ("signal return") sont disponibles pour le retour des câbles de signalisation en cas de câblage en série. 4 33 33 X3.1 Pour l'entrée de câble, des presse-étoupe avec un indice de protection approprié sont à utiliser. Pour protéger l'appareil contre l'eau de condensation provoquée par les grandes variations de température, nous recommandons l'emploi d'un élément compensateur de pression. Les ouvertures non-utilisées sont à obturer au moyen d'un bouchon obturateur. 34 12 44 22 22 22 X2.2 8-9 mm 33 11 43 21 21 21 In/out 34 Bornier central: 0,5 ... 2,5 mm² Figure 1 12 12 L1 NO S2 out FR N° d'article Couple de serrage 103006012 103031489 8 Nm 10 Nm 103006010 8 Nm 103032752 103031491 10 Nm 10 Nm 103032753 10 Nm Mode d'emploi Interrupteurs de sécurité à commande par câble RS655 RS656 5. Mise en service et maintenance 4.5 Montage du module d'entrée DuplineSafe® Avant l'installation électrique, le module d'entrée Dupline® doit être adressé et paramétré selon les spécifications de la société Dupline® (www.dupline.com). A cet effet, le connecteur multiple doit être débranché, puis réinstallé après l'adressage. 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes : 1. F ixation correcte de l'interrupteur d'arrêt d'urgence à câble 2. V érification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements 3. V érification du fonctionnement de l'interrupteur par actionnement du câble Raccordez les câbles du bus d'installation DuplineSafe® aux bornes libellées DUP+ / DUP- (2) prévues sur la platine (couple de serrage 0,6 Nm). Les bornes opposées libellées DUP+ / DUP- sont utilisées pour le raccordement du participant bus Dupline® suivant. 5.2 Entretien En cas d’un montage correcte conformément aux instructions susmentionnées, l’interrupteur ne nécessite que très peu d’entretien. Dans un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-après est recommandé: 1. Actionnement du levier pour vérifier son libre mouvement 2. V érification du maintien correct après actionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence à commande par câble 3. É limination de la poussière et des encrassements 4. V érification si le câble (et les poulies éventuelles) sont endommagés et correctement fixés. 5. V érification des entrées de câbles et des bornes de raccordement Câble Dupline® Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. Figure 4 Conducteur rigide: 0,2 ... 4 mm² Conducteur souple: 0,25 ... 2,5 mm² 6. Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 8-9 mm 6.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. A la livraison, le contact NF de l'élément de commutation est déjà installé sur le bornier Dupline®. En vue d'un fonctionnement correct, les instructions d'installation du module d'entrée DuplineSafe® sont à observer. Pour l'alimentation du module d'entrée DuplineSafe®, un générateur de canal et un module de sécurité DuplineSafe® sont requis. 4.6 Accessoires DuplineSafe® Accessoires DuplineSafe® N° d'article Unité de configuration et de test DuplineSafe® GS73800080 Générateur de canal maître Dupline® SD2DUG24 Module de sécurité DuplineSafe® GS38300143 230 Terminaison de ligne DT01 103010115 103033128 103010174 103010203 FR 5 Mode d'emploi Interrupteurs de sécurité à commande par câble RS655 RS656 7. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original SCHMERSAL Industrial Switchgear (Shanghai) Co., Ltd. Cao Ying Road 3336 201712 Shanghai / Qingpu P.R. China http://www.schmersal.com.cn Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. RS655 / RS656 Type: voir exemple de commande Description du composant: Interrupteur d'arrêt d'urgence à câble pour fonctions de sécurité (en option avec module d'entrée DuplineSafe® intégré1)) Directives harmonisées: 2006/42/CE 2014/30/UE 2011/65/UE Normes appliquées: EN 60947-5-1:2017 EN 60947-5-5:1997 + A1:2005 + A11:2013 + A2:2017 EN ISO 13850:2015 EN 620:2002 + A1:2010 EN ISO 13849-1:2015 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Shanghai, 15. juillet 2019 RS655-RS656-A-FR Description de l'appareil: Directive Machines 1) Directive CEM Directive RoHS Signature à l'effet d'engager la société Uwe Seeger Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: [email protected] Internet: www.schmersal.com 6 Production site: SCHMERSAL Industrial Switchgear (Shanghai) Co., Ltd. Cao Ying Road 3336 201712 Shanghai / Qingpu, P.R.CHINA Phone: Fax: E-Mail: Internet: +86 21 63758287 +86 21 69214398 [email protected] www.schmersal.com.cn FR 施迈赛工业开关制造(上海)有限公司 地址: 上海市青浦区漕盈路3336号 邮编: 201712 电话: 021 63758287 传真: 021 69214398 网址: www.schmersal.com.cn