02/2024
Doc-0221903 rev. 1_FR
NXHM
FR
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
GAMME
Code
Description Riello
Puissance
20194140
NXHM 018T
18kW
20194141
NXHM 022T
22kW
20194142
NXHM 026T
26kW
20194143
NXHM 030T
30kW
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
3
1.1
DESCRIPTION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
3
2
INTRODUCTION GÉNÉRALE
6
3
ACCESSOIRES
7
3.1
3.2
Accessoires fournis avec l'appareil
Accessoires disponibles auprès du fournisseur
7
7
4
AVANT L'INSTALLATION
7
5
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
REFRIGERANT
8
6
SITE D'INSTALLATION
8
6.1
6.2
Choisir un emplacement dans les climats froids
Choisir un emplacement dans les climats chauds
9
9
7
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
9
7.1
7.2
7.3
7.4
Dimensions
Exigences d'installation
Position du trou de vidange
Besoins en espace de maintenance
9
10
10
10
8
APPLICATIONS TYPIQUES
11
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
Demande 1
Demande 2
Demande 3
Demande 4
Demande 5
Application 6
Application 7
11
12
13
14
16
17
18
9
APERÇU DE L'UNITÉ
19
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Démontage de l'unité
Composants principaux
Boitier de contrôle électronique
Tuyauterie d'eau
Remplissage d'eau
Isolation des canalisations d'eau
Câblage sur place
19
19
20
23
28
28
28
10
MISE EN ROUTE ET CONFIGURATION
36
La déclaration de conformité du produit est consultable et téléchargeable sur le site.
Reportez-vous aux instructions sur la couverture arrière
du manuel.
FRANÇAIS
1
10.1 Présentation des paramètres des commutateurs DIP
36
10.2 Démarrage initial à basse température ambiante extérieure 37
10.3 Contrôles pré-opérationnels
37
10.4 Réglage de la vitesse de la pompe
38
10.5 Paramètres de champ
39
11
TEST DE FONCTIONNEMENT ET
VÉRIFICATIONS FINALES
9pUL¿FDWLRQV¿QDOHV
11.2 Test de fonctionnement (manuel)
48
12
ENTRETIEN ET SERVICE
48
13
DÉPANNAGE
48
13.1 Conditions générales d'Utilisation
13.2 Symptômes généraux
13.3 Paramètres de fonctionnement
13.4 Codes d'erreur
48
49
51
52
14
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
56
14.1 Général
14.2 Données techniques
14.3 Performance basée sur la zone climatique
56
57
58
15
59
SERVICE D'INFORMATION
NOTE IMPORTANTE
Merci beaucoup d'avoir acheté notre produit.
Avant d'utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et
le conserver pour référence ultérieure.
48
1
FRANÇAIS
Schéma de câblage
Système de contrôle électrique
Bornier
Système hydraulique
Système réfrigérant
NOTE
Les images de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer au produit réel.
NOTE
- La longueur maximale des câbles de communication entre l'unité intérieure et le contrôleur est de 50 m.
- Les cordons d'alimentation et le câblage de communication doivent être disposés séparément, ils ne peuvent pas être placés dans le même
conduit. Sinon, cela pourrait entraîner des interférences électromagnétiques. Les cordons d'alimentation et les câblages de communication
QHGRLYHQWSDVHQWUHUHQFRQWDFWDYHFOHWX\DXGHUpIULJpUDQWD¿QG pYLWHUTXHOHWX\DXKDXWHWHPSpUDWXUHQ HQGRPPDJHOHVFkEODJHV
- Les câblages de communication doivent utiliser des lignes blindées, y compris la ligne PQE de l’unité intérieure vers l’unité extérieure et la
ligne ABXYE de l’unité intérieure vers le contrôleur.
Unité
3 phases
22
26
&KDXႇDJHG DSSRLQW HQRSWLRQ
/ XQLWpVWDQGDUGHVWVDQVFKDXႇDJHG DSSRLQW
18
&DSDFLWpGXFKDXႇDJHG DSSRLQW
2
30
1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les précautions répertoriées ici sont divisées dans les types suivants. Ils sont très importants, alors assurez-vous de les suivre attentivement.
6LJQL¿FDWLRQGHVV\PEROHVDANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE
INFORMATION
Lisez attentivement ces instructions avant l'installation. Conservez ce manuel à portée de main pour vos préférences futures.
Une mauvaise installation de l'équipement ou des accessoires peut entraîner un choc électrique, un court-circuit, une fuite, un incendie ou d'autres dommages à l'équipement. Assurez-vous d'utiliser uniquement des accessoires fabriqués par le fournisseur, spécialement conçus pour l'équipement et assurez-vous de faire installer l’installation par un professionnel.
7RXWHVOHVDFWLYLWpVGpFULWHVGDQVFHPDQXHOGRLYHQWrWUHHႇHFWXpHVSDUXQWHFKQLFLHQDJUpp$VVXUH]YRXVGHSRUWHUXQpTXLSHPHQW
de protection individuelle adéquat tel que des gants et des lunettes de sécurité lors de l'installation de l'unité ou des activités de maintenance.
Contactez votre revendeur pour toute assistance supplémentaire.
b ATTENTION
b
b
b
/ HQWUHWLHQQHGRLWrWUHHႇHFWXpTXHselonOHVUHFRPPDQGDWLRQVGXIDEULFDQWGHO pTXLSHPHQW/ HQWUHWLHQHWOHV
UpSDUDWLRQVQpFHVVLWDQWO DVVLVWDQFHG XQDXWUHSHUVRQQHOTXDOL¿pGRLYHQWrWUHHႇHFWXpVVRXVODVXSHUYLVLRQGH
ODSHUVRQQHFRPSpWHQWHGDQVO XWLOLVDWLRQGHVUpIULJpUDQWVLQÀDPPDEOHV
DANGER
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGDQJHUHXVHLPPLQHQWHTXLVLHOOHQ HVWSDVpYLWpHHQWUDvQHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHV
graves.
AVERTISSEMENT,QGLTXHXQHVLWXDWLRQSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHXVHTXLVLHOOHQ HVWSDVpYLWpHSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUWRXGHV
blessures graves.
AVERTIR
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHXVH TXLVLHOOHQ HVW SDVpYLWpHSHXWHQWUDvQHUGHV EOHVVXUHV
PLQHXUHVRXPRGpUpHV,OHVWpJDOHPHQWXWLOLVpSRXUDOHUWHUFRQWUHGHVSUDWLTXHVGDQJHUHXVHV
NOTE
,QGLTXHGHVVLWXDWLRQVTXLSRXUUDLHQWXQLTXHPHQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHVPDWpULHOVRXPDWpULHOVDFFLGHQWHOV
([SOLFDWLRQGHVV\PEROHVDႈFKpVVXUO XQLWpLQWpULHXUHRXO XQLWpH[WpULHXUH
ATTENTION
&HV\PEROHLQGLTXHTXHFHWDSSDUHLOXWLOLVHXQUpIULJpUDQWLQÀDPPDEOH6LOHUpIULJpUDQWIXLWHWHVWH[SRVp
jXQHVRXUFHG LQÀDPPDWLRQH[WHUQHLOH[LVWHXQULVTXHG LQFHQGLH
AVERTIR
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
AVERTIR
Ce symbole indique qu'un personnel de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel
d'installation.
AVERTIR
Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que le manuel d'utilisation ou le manuel
d'installation.
1.1 DESCRIPTION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
1
MONOBLOC HEAT PUMP
MODEL
COOLING CAPACITY
HEATING CAPACITY
POWER SOURCE
RATED INPUT
RATED WATER PRESSURE
NET WEIGHT
1
REFRIGERANT
GWP
2
EQUIVALENT CO2
OUTDOOR RESISTANCE CLASS
2
Hermetically sealed equipment contains
fluorinated greenhouse gases
Serial N°
Code
RIELLO S.p.A.
Year of construction:
/pJHQGHSODTXHVLJQDOpWLTXH
MONOBLOC HEAT PUMP
HYDRONIC
COOLING CAPACITY
HEATING CAPACITY
POWER SOURCE
RATED INPUT
RATED WATER PRESSURE
NET WEIGHT
REFRIGERANT
GWP
EQUIVALENT CO2
POMPE À CHALEUR MONOBLOC
HYDRONIQUE
CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT
CAPACITÉ CHAUFFANTE
SOURCE D'ÉNERGIE
ENTRÉE NOMINALE
PRESSION D'EAU NOMINALE
POIDS NET
RÉFRIGÉRANT
GWP
ÉQUIVALENT CO2
PRESSION DE
HAUT
FONCTIONNEMENT EXCESFAIBLE
SIVE
PRESSION MAXIMALE
AUTORISÉE
CLASSE DE RÉSISTANCE EXTÉRIEURE
LES ÉQUIPEMENTS HERMÉTIQUEMENT SCELLÉS CONTIENNENT DES GAZ À EFFET DE
SERRE FLUORÉS
EXCESSIVE
OPERATING
PRESSURE
EXCESSIVE OPERATING HIGH
PRESSURE
LOW
MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE
Model
Data plate key
Via Ing. Pilade Riello, 7
37045 - Legnago (Vr)
année de construction
3
HIGH
LOW
MAXIMUM ALLOWABLE
PRESSURE
OUTDOOR RESISTANCE
CLASS
HERMETICALLY SEALED
EQUIPMENT CONTAINS
FLUORINATED GREENHOUSE GASES
FRANÇAIS
Attention: risque d'incendie /
matériaux inflammables
FRANÇAIS
Explication des abréviations utilisées
Abréviations
'p¿QLWLRQV
T1
7HPSpUDWXUHGHVRUWLHG HDXWRWDOHGXPRGXOHK\GUDXOLTXH DSUqVVRUWLHFKDXႇDJH
électrique ou sortie chaudière gaz)
T1S
Température de réglage de la sortie d'eau (Installation monozone)
T1S1
Température de réglage de l'eau de sortie de la zone 1 (installation à deux zones)
T1S2
Température de réglage de l'eau de sortie de la zone 2 (installation bizone)
T2
Température côté liquide réfrigérant du module hydraulique
T2B
Température côté gaz réfrigérant du module hydraulique
T5
Température du réservoir
Tw_out
Température de sortie de l'échangeur à plaques
Tw_in
Température d'entrée de l'échangeur à plaques
TW2
Température de sortie zone 2
T4
Température de l'environnement extérieur
PUMP_I
Pompe à eau intégrée dans le module hydraulique
PUMP_O
Pompe à eau externe pour système monozone
Pompe à eau de zone pour système bizone
PUMP_C
Pompe à eau zone 2 pour système bizone
PUMP_S
Pompe à eau du système solaire
PUMP_D
Pompe de retour d'eau de tuyau net
IBH
&KDXႇDJHG DSSRLQWpOHFWULTXH
TBH
&KDXႇDJHG DSSRLQWGDQVOHUpVHUYRLUG HDXFKDXGHVDQLWDLUH
AHS
Source de chaleur externe
SV1
Vanne à trois voies de commutation ECS et climatisation
SV2
9DQQHjWURLVYRLHV]RQHGHFKDXႇDJH]RQHGHUHIURLGLVVHPHQW
SV3
Vanne mélangeuse pour la zone 2 (zone basse température)
b DANGER
Avant de toucher les parties des bornes électriques, éteignez l'interrupteur d'alimentation.
Lorsque les panneaux de service sont retirés, les pièces sous tension peuvent être facilement touchées par accident.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'installation ou l'entretien lorsque le panneau de service est retiré.
Ne touchez pas les conduites d'eau pendant et immédiatement après l'utilisation, car les conduites peuvent être chaudes et vous
brûler les mains. Pour éviter les blessures, laissez à la tuyauterie le temps de revenir à température normale ou veillez à porter des
gants de protection.
Ne touchez aucun interrupteur avec les doigts mouillés. Toucher un interrupteur avec les doigts mouillés peut provoquer un choc
électrique.
Avant de toucher des pièces électriques, coupez toute alimentation applicable à l'appareil.
b ATTENTION
'pFKLUH]HWMHWH]OHVVDFVG¶HPEDOODJHHQSODVWLTXHD¿QTXHOHVHQIDQWVQHSXLVVHQWSDVMRXHUDYHF/HVHQIDQWVTXLMRXHQWDYHFGHV
VDFVHQSODVWLTXHULVTXHQWODPRUWSDUVXႇRFDWLRQ
Jetez en toute sécurité les matériaux d'emballage tels que les clous et autres pièces en métal ou en bois qui pourraient causer des
blessures.
'HPDQGH]jYRWUHUHYHQGHXURXjXQSHUVRQQHOTXDOL¿pG HႇHFWXHUOHVWUDYDX[G LQVWDOODWLRQFRQIRUPpPHQWjFHPDQXHO1 LQVWDOOH]
pas l'appareil vous-même. Une installation incorrecte pourrait entraîner des fuites d'eau, des chocs électriques ou un incendie.
$VVXUH]YRXVG XWLOLVHUXQLTXHPHQWOHVDFFHVVRLUHVHWSLqFHVVSpFL¿pVSRXUOHVWUDYDX[G LQVWDOODWLRQ/HQRQUHVSHFWGHVSLqFHVVSpFL¿pHVSHXWHQWUDvQHUGHVIXLWHVG HDXGHVFKRFVpOHFWULTXHVXQLQFHQGLHRXODFKXWHGHO DSSDUHLOGHVRQVXSSRUW
,QVWDOOH]O XQLWpVXUXQHIRQGDWLRQSRXYDQWVXSSRUWHUVRQSRLGV8QHIRUFHSK\VLTXHLQVXႈVDQWHSHXWHQWUDvQHUODFKXWHGHO pTXLSHPHQW
et éventuellement des blessures.
(ႇHFWXH]OHVWUDYDX[G LQVWDOODWLRQVSpFL¿pVHQWHQDQWSOHLQHPHQWFRPSWHGHVYHQWVIRUWVGHVRXUDJDQVRXGHVWUHPEOHPHQWVGHWHUUH
Des travaux d'installation incorrects peuvent entraîner des accidents dus à la chute de l'équipement.
$VVXUH]YRXV TXH WRXV OHV WUDYDX[ pOHFWULTXHV VRQW HႇHFWXpV SDU GX SHUVRQQHO TXDOL¿p FRQIRUPpPHQW DX[ ORLV HW UpJOHPHQWDWLRQV
ORFDOHVHWjFHPDQXHOHQXWLOLVDQWXQFLUFXLWVpSDUp8QHFDSDFLWpLQVXႈVDQWHGXFLUFXLWG DOLPHQWDWLRQRXXQHFRQVWUXFWLRQpOHFWULTXH
inappropriée peut entraîner des chocs électriques ou un incendie.
Assurez-vous d'installer un disjoncteur de fuite à la terre conformément aux lois et réglementations locales. Le fait de ne pas installer
un disjoncteur de fuite à la terre peut provoquer des décharges électriques et un incendie.
$VVXUH]YRXVTXHWRXWOHFkEODJHHVWVpFXULVp8WLOLVH]OHV¿OVVSpFL¿pVHWDVVXUH]YRXVTXHOHVFRQQH[LRQVRXOHV¿OVGHVERUQHVVRQW
SURWpJpVGHO HDXHWG DXWUHVIRUFHVH[WHUQHVGpIDYRUDEOHV8QHFRQQH[LRQRXXQH¿[DWLRQLQFRPSOqWHSHXWSURYRTXHUXQLQFHQGLH
/RUVGXFkEODJHGHO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHIRUPH]OHV¿OVGHPDQLqUHjFHTXHOHSDQQHDXDYDQWSXLVVHrWUHVROLGHPHQW¿[p6LOH
SDQQHDXDYDQWQ HVWSDVHQSODFHLOSRXUUDLW\DYRLUXQHVXUFKDXႇHGHVERUQHVGHVFKRFVpOHFWULTXHVRXXQLQFHQGLH
$SUqVDYRLUWHUPLQpOHVWUDYDX[G LQVWDOODWLRQYpUL¿H]TX LOQ \DSDVGHIXLWHGHUpIULJpUDQW
Ne touchez jamais directement le réfrigérant qui fuit car cela pourrait causer de graves gelures.
4
Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant et immédiatement après le fonctionnement, car les tuyaux de réfrigérant peuvent
être chauds ou froids, selon l'état du réfrigérant circulant dans la tuyauterie de réfrigérant, le compresseur et les autres pièces du cycle
réfrigérant. Des brûlures ou des engelures sont possibles si vous touchez les tuyaux de réfrigérant. Pour éviter les blessures, laissez
le temps aux canalisations de revenir à température normale ou, si vous devez les toucher, veillez à porter des gants de protection.
Ne touchez pas les pièces internes pendant et immédiatement après l'utilisation. Toucher les pièces internes peut provoquer des
brûlures. Pour éviter les blessures, laissez le temps aux pièces internes de revenir à une température normale ou, si vous devez les
toucher, veillez à porter des gants de protection.
Mettre l'unité à la terre.
La résistance de mise à la terre doit être conforme aux lois et réglementations locales.
1HFRQQHFWH]SDVOH¿OGHWHUUHDX[FRQGXLWHVGHJD]RXG HDXDX[SDUDWRQQHUUHVRXDX[¿OVGHWHUUHGXWpOpSKRQH
Une mise à la terre incomplète peut provoquer des chocs électriques.
- Conduites de gaz: Un incendie ou une explosion peut se produire en cas de fuite de gaz.
&RQGXLWHVG HDX/HVWXEHVHQYLQ\OHGXUQHVRQWSDVXQHPLVHjODWHUUHHႈFDFHV
3DUDWRQQHUUHVRX¿OVGHPDVVHWpOpSKRQLTXHV/HVHXLOpOHFWULTXHSHXWPRQWHUDQRUPDOHPHQWHQFDVGHFRXSGHIRXGUH
,QVWDOOH]OH¿OG DOLPHQWDWLRQjDXPRLQVSLHGV PqWUH GHVWpOpYLVHXUVRXGHVUDGLRVSRXUpYLWHUOHVLQWHUIpUHQFHVRXOHEUXLW (Q
IRQFWLRQGHVRQGHVUDGLRXQHGLVWDQFHGHSLHGV PqWUH SHXWQHSDVVXႈUHSRXUpOLPLQHUOHEUXLW
Ne lavez pas l’appareil. Cela pourrait provoquer des décharges électriques ou un incendie. L'appareil doit être installé conformément
aux réglementations nationales en matière de câblage. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriFDQWVRQDJHQWGHVHUYLFHRXGHVSHUVRQQHVGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUHD¿QG pYLWHUWRXWGDQJHU
N'installez pas l'unité dans les endroits suivants:
Þ En présence de brouillard d'huile minérale, de pulvérisation ou de vapeurs d'huile. Les pièces en plastique peuvent se détériorer et
provoquer leur détachement ou des fuites d'eau.
Þ Où des gaz corrosifs (tels que le gaz acide sulfureux) sont produits. Là où la corrosion des tuyaux en cuivre ou des pièces soudées
peut SURYRTXHUXQHIXLWHGHUpIULJpUDQW.
Þ Où se trouvent des machines qui émettent des ondes électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le
système de commande et SURYRTXHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQWGHO pTXLSHPHQW
Þ /jRGHVJD]LQÀDPPDEOHVSHXYHQWV pFKDSSHUOjRGHV¿EUHVGHFDUERQHRXGHVSRXVVLqUHVLQÀDPPDEOHVVRQWHQVXVSHQVLRQ
GDQVO DLURXOjRGHVSURGXLWVLQÀDPPDEOHVYRODWLOVWHOVTXHGXGLOXDQWjSHLQWXUHRXGHO HVVHQFHVRQWPDQLSXOpV&HVW\SHVGH
gaz pourraient SURYRTXHUXQLQFHQGLH
Þ Là où l'air contient des niveaux élevés de sel, comme près de l'océan.
Þ /jRODWHQVLRQÀXFWXHEHDXFRXSFRPPHGDQVOHVXVLQHV
Þ Dans des véhicules ou des navires.
Þ Là où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou reçoivent des instructions sur l'utilisation de
l'appareil de manière sûre et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être HႇHFWXpVSDUGHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ÉLIMINATION: Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. Une collecte séparée de ces déchets pour un traitement
spécial est nécessaire. Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux, utilisez des installations de collecte sélective. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si des appareils élecWULTXHVVRQWMHWpVGDQVGHVGpFKDUJHVRXGHVGpFKDUJHVGHVVXEVWDQFHVGDQJHUHXVHVSHXYHQWV LQ¿OWUHUGDQVOHVHDX[VRXWHUUDLQHV
et pénétrer dans la chaîne alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être.
/HFkEODJHGRLWrWUHHႇHFWXpSDUGHVWHFKQLFLHQVSURIHVVLRQQHOVFRQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQQDWLRQDOHHQPDWLqUHGHFkEODJH
et à ce schéma de circuit. Un dispositif de déconnexion omnipolaire ayant une distance de séparation d'au moins 3 mm dans tous les
pôles et un dispositif à courant résiduel (RCD) dont la valeur nominale ne dépasse pas 30 mA doivent être incorporés dans le câblage
¿[HFRQIRUPpPHQWjODUqJOHQDWLRQDOH
&RQ¿UPH]ODVpFXULWpGHOD]RQHG LQVWDOODWLRQ PXUVVROVHWF VDQVGDQJHUVFDFKpVWHOVTXHO HDXO pOHFWULFLWpHWOHJD]$YDQWOH
câblage/tuyaux.
$YDQWO LQVWDOODWLRQYpUL¿H]VLO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHO XWLOLVDWHXUUpSRQGDX[H[LJHQFHVG LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHGHO XQLWp \FRPSULV
XQHPLVHjODWHUUH¿DEOHOHVIXLWHVHWODFKDUJHpOHFWULTXHGXGLDPqWUHGX¿OHWF 6LOHVH[LJHQFHVG LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHGXSURGXLW
QHVRQWSDVUHVSHFWpHVO LQVWDOODWLRQGXSURGXLWHVWLQWHUGLWHMXVTX jFHTXHOHSURGXLWVRLWUHFWL¿p
/RUV GH O LQVWDOODWLRQ GH SOXVLHXUV FOLPDWLVHXUV GH PDQLqUH FHQWUDOLVpH YHXLOOH] FRQ¿UPHU O pTXLOLEUH GH FKDUJH GH O DOLPHQWDWLRQ
triphasée, et plusieurs unités ne peuvent pas être assemblées dans la même phase de l'alimentation triphasée.
/ LQVWDOODWLRQGXSURGXLWGRLWrWUHIHUPHPHQW¿[pH3UHQGUHGHVPHVXUHVGHUHQIRUFHPHQWVLQpFHVVDLUH
$¿QGHJDUDQWLUODVpFXULWpGXSURGXLWYHXLOOH]UHGpPDUUHUO XQLWpDXPRLQVXQHIRLVWRXVOHVPRLVD¿QTXHO XQLWpSXLVVHHႇHFWXHU
une opération d'auto-inspection.
NOTE
¬SURSRVGHVJD]ÀXRUpV
&HFOLPDWLVHXUFRQWLHQWGHVJD]ÀXRUpV3RXUGHVLQIRUPDWLRQVVSpFL¿TXHVVXUOHW\SHGHJD]HWODTXDQWLWpYHXLOOH]YRXVUpIpUHUj
l'étiquette correspondante sur l'appareil lui-même. Le respect des réglementations nationales sur le gaz doit être respecté.
/ LQVWDOODWLRQO HQWUHWLHQODPDLQWHQDQFHHWODUpSDUDWLRQGHFHWDSSDUHLOGRLYHQWrWUHHႇHFWXpVSDUXQWHFKQLFLHQFHUWL¿p
/DGpVLQVWDOODWLRQHWOHUHF\FODJHGXSURGXLWGRLYHQWrWUHHႇHFWXpVSDUXQWHFKQLFLHQFHUWL¿p
6LOHV\VWqPHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHGHGpWHFWLRQGHIXLWHVFHOXLFLGRLWrWUHYpUL¿pDXPRLQVWRXVOHVPRLV/RUVTXHO XQLWpHVW
YpUL¿pHSRXUGpWHFWHUOHVIXLWHVLOHVWIRUWHPHQWUHFRPPDQGpGHWHQLUXQUHJLVWUHDSSURSULpGHWRXWHVOHVYpUL¿FDWLRQV
5
FRANÇAIS
b AVERTIR
2 INTRODUCTION GÉNÉRALE
&HVXQLWpVVRQWXWLOLVpHVjODIRLVSRXUOHVDSSOLFDWLRQVGHFKDXႇDJHHWGHUHIURLGLVVHPHQWHWSRXUOHVUpVHUYRLUVG HDXFKDXGHGRPHVWLTXH,OVSHXYHQWrWUHFRPELQpVDYHFGHVYHQWLORFRQYHFWHXUVGHVDSSOLFDWLRQVGHFKDXႇDJHSDUOHVROGHVUDGLDWHXUVEDVVHWHPpérature à haut rendement, des ballons d'eau chaude sanitaire et des kits solaires, qui sont tous fournis sur place.
8QFRQWU{OHXU¿ODLUHHVWIRXUQLDYHFO DSSDUHLO
Un thermostat d'ambiance (approvisionné par l'installateur) peut être connecté à l'unité (le thermostat d'ambiance doit être tenu à
O pFDUWGHODVRXUFHGHFKDXႇDJHORUVGHODVpOHFWLRQGXOLHXG LQVWDOODWLRQ Kit solaire pour ballon d'eau chaude sanitaire (approvisionné par l'installateur). Un kit solaire en option peut être connecté à l'unité.
Un kit d'alarme à distance (fourni sur site) peut être connecté à l'unité.
Plage de fonctionnement.
Capacité/Charge
Température extérieure (°C)
Tbivalent
Température extérieure
1 Capacité de la pompe à chaleur.
&DSDFLWpGHFKDXႇDJHUHTXLVH HQIRQFWLRQGXVLWH &DSDFLWp GH FKDXႇDJH VXSSOpPHQWDLUH DVVXUpH SDU XQ FKDXႇDJH
d'appoint.
Température de départ de l'eau (°C)
MODE CHAUFFAGE
Température extérieure (°C)
L'unité dispose d'une fonction de prévention du gel qui utilise la
pompe à chaleur pour protéger le système d'eau du gel dans
toutes les conditions. Puisqu'une panne de courant peut survenir lorsque l'unité est sans surveillance, il est suggéré d'utiliser
un interrupteur de débit antigel dans le système d'eau (voir 9.4
Tuyauterie d'eau).
En mode refroidissement, la température minimale de départ
G HDX 7VWRSK TXH O XQLWp SHXW DWWHLQGUH j GLႇpUHQWHV WHPpératures extérieures (T4) est indiquée ci-dessous:
Température extérieure. (°C)
Température du débit d'eau. (°C)
Température extérieure. (°C)
Température du débit d'eau. (°C)
Température extérieure. (°C)
Température du débit d'eau. (°C)
Température de départ de l'eau (°C)
MODE DE CHAUFFAGE DE L'EAU DOMESTIQUE
10
14
8
18
6
11
9
15
7
19
6
12
9
16
7
20
5
13
8
17
6
5
(QPRGHFKDXႇDJHODWHPSpUDWXUHPD[LPDOHGHGpSDUWG HDX
7VWRSK TXHODSRPSHjFKDOHXUSHXWDWWHLQGUHjGLႇpUHQWHV
températures extérieures (T4) est indiquée ci-dessous:
Température extérieure (°C)
FRANÇAIS
MODE REFROIDISSEMENT
Température de départ de l'eau (°C)
Si le paramètre IBH/AHS est valide, seul IBH/AHS s’active.
Si le réglage IBH/AHS n'est pas valide, seule la pompe à chaleur s'allume.
Température extérieure. (°C)
Température du débit d'eau. (°C)
Température extérieure. (°C)
Température du débit d'eau. (°C)
Température extérieure. (°C)
Température du débit d'eau. (°C)
Température extérieure. (°C)
Température du débit d'eau. (°C)
Température extérieure. (°C)
-25
-24
35
35
-20
-19
40
42
-15
-14
50
52
-10~30
60
34
35
Température du débit d'eau. (°C)
56
-23
35
-18
44
-13
54
31
59
-22
37
-17
46
-12
56
32
58
39
48
58
57
55
En mode ECS, la température maximale de l'eau chaude saniWDLUH 7VWRS TXHODSRPSHjFKDOHXUSHXWDWWHLQGUHjGLႇpUHQWes températures extérieures (T4) est indiquée ci-dessous:
Pas de fonctionnement en pompe à chaleur, IBH ou AHS uniquement.
Intervalle de baisse ou de montée de la température du débit d’eau.
Température
extérieure.
-25~-21 -20~-14 -15~-11
(°C)
Temp. départ eau ECS. (°C)
35
40
45
Température
extérieure.
0~4
5~9
10~14
(°C)
Temp. départ eau ECS. (°C)
53
55
55
Température
extérieure.
25~29 30~34 35~39
(°C)
Temp. départ eau ECS. (°C)
50
48
48
SiYRXVDMRXWH]XQHXQLWpGHFKDXႇDJHG DSSRLQWHQRSWLRQOH
FKDXႇDJH G DSSRLQW SHXW DXJPHQWHU OD FDSDFLWp GH FKDXႇDJH
SDUWHPSVIURLGH[WpULHXU/HFKDXႇDJHG DSSRLQWVHUWpJDOHPHQW
de secours en cas de dysfonctionnement et de protection contre le gel des conduites d'eau extérieures en hiver. La capacité
GXFKDXႇDJHG¶DSSRLQWSRXUOHVGLႇpUHQWHVXQLWpVHVWLQGLTXpH
ci-dessous.
6
-10~-4
-5~-1
48
50
15~19
20~24
53
50
40~43
45
3 ACCESSOIRES
4 AVANT L'INSTALLATION
3.1 Accessoires fournis avec l'appareil
Avant l'installation
$VVXUH]YRXV GH FRQ¿UPHU OH QRP GX PRGqOH HW OH QXPpUR GH VpULH
de l'appareil.
Façonner
Quantité
Manuel d'installation et d'utilisation (ce livre)
1
Manuel de la télécommande
1
Filtre en forme de Y
1
Ensemble de tuyaux de raccordement de sortie d'eau
2+2
&RPPDQGH ¿ODLUH
1
Thermistance pour ballon d'eau
chaude sanitaire (T5)*
1
Adaptateur pour conduite d'eau
d'entrée
1+1
Etiquette énergétique
1
Rallonge pour T5
Serrer la ceinture pour le
câblage du client
1
Fil d'adaptation réseau
1
Manipulation
En raison de ses dimensions relativement grandes et de son poids élevé, l'unité ne doit être manipulée qu'à l'aide d'outils de levage équipés
d'élingues. Les élingues peuvent être installées dans des manchons
SUpYXV VXU OH FDGUH GH EDVH HW VSpFLDOHPHQW FRQoXV j FHW HႇHW
b AVERTIR
Pour éviter les blessures, ne touchez pas l'entrée d'air ou les
ailettes en aluminium de l'appareil.
N'utilisez pas les poignées des grilles du ventilateur pour éviter
tout dommage.
L'unité est très lourde ! Empêchez l'appareil de tomber en raison
d'une mauvaise inclinaison lors de la manipulation.
Le crochet et le centre de
gravité de l'appareil doivent
être alignés dans le sens
vertical pour éviter une
inclinaison irrégulière.
FRANÇAIS
Nom
1000mm
Enfilez les cordes
dans les trous de
levage situés sur les
côtés droit et gauche
de la palette en bois.
2
3.2 Accessoires disponibles auprès du
fournisseur
Thermistance pour réservoir d'équilibrage (Tbt1)
1
Rallonge pour Tbt1
Thermistance pour température de départ Zone
2 (TW2)
Rallonge pour TW2
Thermistance pour la température solaire
(Tsolar)
1
Rallonge pour Tsolar
1
/D SRVLWLRQ GX EDU\FHQWUH SRXU GLႇpUHQWHV XQLWpV HVW YLVLEOH GDQV
l'image ci-dessous (unité en mm).
1
1
1
* Si le système est installé en parallèle, Tbt1 doit être connecté et
installé dans le réservoir d'équilibrage.
** Lorsque les unités sont connectées en parallèle, par exemple lorsque la communication entre les unités est instable (comme un
FRGH G HUUHXU +G DMRXWH] XQ ¿O GH FRUUHVSRQGDQFH UpVHDX HQWUH
les ports H1 et H2 au niveau de la borne du système de communication.
/HV FDSWHXUV 7EW 7 HW OH ¿O G H[WHQVLRQ SHXYHQW rWUH SDUWDJpV OHV
FDSWHXUV 7Z 7VRODU HW OH ¿O G H[WHQVLRQ SHXYHQW rWUH SDUWDJpV 6L FHV
fonctions sont nécessaires en même temps, veuillez personnaliser ces
capteurs et cette extension en plus.
670
670
304
7
425
5 INFORMATIONS
IMPORTANTES POUR LE
REFRIGERANT
Þ $VVXUH]YRXVTXHGHVSUpFDXWLRQVVXႈVDQWHVVRQWSULVHVHQ
cas de fuite de réfrigérant conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.
Þ N'installez pas l'unité près de la mer ou là où il y a des gaz de
corrosion.
Lors
de l'installation de l'appareil dans un endroit exposé à un
&HSURGXLWFRQWLHQWGXJD]ÀXRUpTX LOHVWLQWHUGLWGHUHMHWHUGDQVO DLU
vent fort, faites particulièrement attention aux points suivants.
Type de réfrigérant: R32; Volume de PRP: 675.
'HVYHQWVIRUWVGHPVRXSOXVVRXႉDQWFRQWUHODVRUWLHG DLUGH
*:3 3RWHQWLHOGH5pFKDXႇHPHQW*OREDO
l'unité provoquent un court-circuit (aspiration de l'air de refouleVolume de réfrigérant chargé en usine dans l'unité
ment) et cela peut avoir les conséquences suivantes:
Þ Détérioration de la capacité opérationnelle.
Modèle
Réfrigérant/kg
7RQQHVpTXLYDOHQW&22
Þ Accélération fréquente du gel dans la chaleuropération de
18kW
5,00
3,38
réglage.
22kW
5,00
3,38
Þ Perturbation du fonctionnement due à la montée de la haute
26kW
5,00
3,38
pression.
30kW
5,00
3,38
Þ /RUVTX¶XQ YHQW IRUW VRXႉH FRQWLQXHOOHPHQW VXU OD IDoDGH GH
l’appareil, le ventilateur peut se mettre à tourner très vite juVTX¶jVHEULVHU(QFRQGLWLRQQRUPDOHUHSRUWH]YRXVDX[¿JXAVERTIR
res ci-dessous pour l'installation de l'unité:
)UpTXHQFHGHVYpUL¿FDWLRQVGHVIXLWHVGHUpIULJpUDQW
(QFRQGLWLRQQRUPDOHUHSRUWH]YRXVDX[¿JXUHVFLGHVVRXVSRXUO¶LQÞ 3RXU OHV XQLWpV FRQWHQDQW GHV JD] j HႇHW GH VHUUH ÀXRUpV stallation de l’unité:
en quantités de 5 tonnes d'équivalent CO2 ou plus, mais de
moins de 50 tonnes de CO2 équivalent, au moins tous les 12
mois, ou lorsqu'un système de détection de fuites est installé,
au moins tous les 24 mois.
Þ 3RXU OHV XQLWpV FRQWHQDQW GHV JD] j HႇHW GH VHUUH ÀXRUpV
en quantités égales ou supérieures à 50 tonnes d'équivalent
CO2, mais inférieures à 500 tonnes d'équivalent CO2 au moins
tous les six mois, ou lorsqu'un système de détection des fuites
est installé, au moins tous les 12 mois.
Þ 3RXUOHVXQLWpVFRQWHQDQWGHVJD]jHႇHWGHVHUUHÀXRUpVHQ
quantités de 500 tonnes équivalent CO2 ou plus, au moins
tous les trois mois, ou lorsqu'un système de détection de fuite
m
est installé, au moins tous les six mois.
m
0
Þ Cet appareil de climatisation est un équipement hermétique30
PHQWFORVTXLFRQWLHQWGHVJD]jHႇHWGHVHUUHÀXRUpV
>
Þ 6HXOHXQHSHUVRQQHFHUWL¿pHHVWDXWRULVpHjHႇHFWXHUO LQVWDOEn cas de vent fort et si la direction du vent est prévisible, reporlation, l'exploitation et la maintenance.
WH]YRXVDX[¿JXUHVFLGHVVRXVSRXUO LQVWDOODWLRQGHO XQLWp Q LPSRUWH
laquelle est OK). Tournez le côté de la sortie d'air vers le mur, la clôture
ou l'écran du bâtiment.
FRANÇAIS
b
6 SITE D'INSTALLATION
b ATTENTION
,O\DGXUpIULJpUDQWLQÀDPPDEOHGDQVO XQLWpHWHOOHGRLWrWUHLQVWDOOpH
dans un endroit bien ventilé.
L'unité convient aux installations extérieures.
Assurez-vous d'adopter des mesures adéquates pour éviter que
l'appareil ne soit utilisé comme abri par de petits animaux.
Les petits animaux entrant en contact avec des pièces électriques peuvent provoquer un dysfonctionnement, de la fumée
ou un incendie. Veuillez demander au client de garder la zone
autour de l'unité propre.
Sélectionnez un site d'installation où les conditions suivantes
sont satisfaites et qui rencontre l'approbation de votre client.
Þ Des endroits bien aérés.
Þ Endroits où l'unité ne dérange pas les voisins.
mm
Þ Endroits sûrs pouvant supporter le poids et les vibrations de
>3000
l'unité et où l'unité peut être installée à un niveau régulier.
Þ (QGURLWVRLOQ \DDXFXQHSRVVLELOLWpGHJD]LQÀDPPDEOHRX $VVXUH]YRXVTX LO\DVXႈVDPPHQWG HVSDFHSRXUHႇHFWXHUO LQVWDOODtion. Placez le côté de la sortie à angle droit par rapport à la direction
de fuite de produit.
Þ L'équipement n'est pas destiné à être utilisé dans une atmos- du vent.
phère potentiellement explosive.
Þ Endroits où l'espace d'entretien peut être bien assuré.
Þ Endroits où les longueurs de tuyauterie et de câblage des unités se situent dans les plages autorisées.
Þ Endroits où l'eau s'échappant de l'appareil ne peut pas endommager le lemplacement (par exemple en cas de tuyau
d'évacuation bouché).
Þ Des endroits où la pluie peut être évitée autant que possible.
Þ N'installez pas l'appareil dans des endroits souvent utilisés
comme espace de travail. En cas de travaux de construction
(par exemple meulage, etc.) où beaucoup de poussière est
créée, l'appareil doit être couvert.
Þ Ne placez aucun objet ou équipement sur le dessus de l'appareil (plaque supérieure).
Þ Ne montez pas, ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur
l'appareil.
8
Préparez un canal de drainage de l'eau autour de la fondation,
pour évacuer les eaux usées autour de l'unité.
Si l'eau ne s'écoule pas facilement de l'unité, montez l'unité sur
une fondation en blocs de béton, etc. (la hauteur de la fondation
doit être d'environ 100 mm.
Si vous installez l'unité sur un châssis, veuillez installer une plaque étanche (environ 100 mm) sur la face inférieure de l'unité
pour empêcher l'eau de pénétrer par le côté bas.
Lors de l'installation de l'unité dans un endroit fréquemment
exposé à la neige, faites particulièrement attention à élever la
fondation aussi haut que possible.
Si vous installez l'unité sur une charpente de bâtiment, veuillez installer un bac étanche (fourni sur site)
jPRLQVGHPPGXGHVVRXVGHO XQLWp D¿QG pYiter que l'eau de vidange ne goutte (voir l'image de
droite).
Choisir un emplacement dans les
climats froids
1 Construisez un grand auvent.
2 Construire un socle.
,QVWDOOH]O DSSDUHLOVXႈVDPPHQWKDXWSDUUDSSRUWDXVROSRXUpYLWHU
qu'il ne soit enseveli sous la neige.
Reportez-vous à la section «Manipulation» dans la section «4 Avant
l'installation».
NOTE
6.2 Choisir un emplacement dans les climats
chauds
Lorsque vous utilisez l'appareil dans des climats froids, assurez-vous
de suivre les instructions décrites ci-dessous.
Pour éviter l'exposition au vent, installez l'unité avec son côté
d'aspiration face au mur.
N'installez jamais l'unité sur un site où le côté aspiration peut
être exposé directement au vent.
3RXU pYLWHU O H[SRVLWLRQ DX YHQW LQVWDOOH] XQ GpÀHFWHXU VXU OH
F{WpVRXႉDJHG DLUGHO XQLWp
Comme la température extérieure est mesurée via la thermistance
d'air de l'unité extérieure, assurez-vous d'installer l'unité extérieure à
l'ombre ou un auvent doit être construit pour éviter la lumière directe
GX VROHLO D¿Q TX HOOH QH VRLW SDV LQÀXHQFpH SDU OD FKDOHXU GX VROHLO
sinon une protection peut être possible. à l'unité.
7 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
7.1 Dimensions
E
H
D
G
F
1-1/4”
L
B
K
J
I
C
Modèle
18/22/26/30 kW
A
1129
B
494
C
528
D
668
E
F
192
98
unité en mm
9
G
206
H
1558
I
558
J
143
K
400
L
440
FRANÇAIS
6.1
Dans les zones de fortes chutes de neige, il est très important
GHVpOHFWLRQQHUXQVLWHG LQVWDOODWLRQRODQHLJHQ DႇHFWHUDSDV
l'unité. Si des chutes de neige latérales sont possibles, veillez à
FHTXHOHVHUSHQWLQGHO pFKDQJHXUWKHUPLTXHQHVRLWSDVDႇHFWp
par la neige (si nécessaire, construisez un auvent latéral).
7.2 Exigences d'installation
9pUL¿H]ODVROLGLWpHWOHQLYHDXGXVROG LQVWDOODWLRQD¿QTXHO XQLWpQHSURYRTXHSDVGHYLEUDWLRQVRXGHEUXLWSHQGDQWVRQIRQFWLRQQHment.
&RQIRUPpPHQWDXGHVVLQGHIRQGDWLRQGHOD¿JXUH¿[H]VROLGHPHQWO XQLWpDXPR\HQGHERXORQVGHIRQGDWLRQ SUpSDUH]VL[MHX[FKDcun de boulons, écrous et rondelles à expansion Ø10 facilement disponibles sur le marché.)
Vissez les boulons de fondation jusqu'à ce que leur longueur soit à 20 mm de la surface de fondation.
Utilisez des supports antivibratoires spéciaux disponibles dans le commerce.
(unité: mm)
ĭERXORQV
d'expansion
Tapis en caoutchouc
résistant aux chocs
6ROVROLGH
ou toiture
6RXVVROHQ
EpWRQKPP
7.3 Position du trou de vidange
trou d'évacuation
NOTE
,OHVWQpFHVVDLUHG LQVWDOOHUXQHFHLQWXUHFKDXႇDQWHpOHFWULTXHVLO HDXQHSHXWSDVV pFRXOHUSDUWHPSVIURLG
7.4 Besoins en espace de maintenance
1) Installation en unité unique.
Entrée d'air
> 300
(Mur ou obstacle)
>300
Entretenir le fil électrique
et la canalisation
Entrée
d'air
>600
>3000
FRANÇAIS
Sortie d'air
2) Connectez en parallèle les deux unités ou plus.
>300
>600
>3000
3) Connectez en parallèle l'avant avec les côtés arrière.
>3000
>1000
>6000
10
>4000
>300
8 APPLICATIONS TYPIQUES
Les exemples d'application donnés ci-dessous ne sont donnés qu'à titre d'illustration.
8.1 Demande 1
&KDXႇDJHGHVORFDX[DYHFXQWKHUPRVWDWG DPELDQFHFRQQHFWpjO XQLWp
4
T
5
FRANÇAIS
1
9
1.3
8.1
1.5 1.6
10
11
1.7
2 3
1.4
1.2
6
7
8.2
8
----
1.1
FHL1
Code
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
3
4
Unité d'assemblage
Unité extérieure
Manomètre
Soupape de sécurité
Vase d'expansion
Echangeur de chaleur à plaques
Vanne de purge d'air
Interrupteur de débit
PUMP_I: Pompe de circulation à l'intérieur de l'unité
Filtre en forme de Y
Vanne d'arrêt (approvisionné par l'installateur)
&RPPDQGH¿ODLUH
5
6
7
8
8.1
8.2
9
10
11
FHL
1… n
FHL2
----
FHLn
Thermostat d'ambiance (approvisionné par l'installateur)
Vanne de vidange (approvisionné par l'installateur)
Vanne de remplissage (approvisionné par l'installateur)
Réservoir d'équilibre (non fourni)
Vanne de purge d'air
Vanne de vidange
Vase d'expansion (non fourni)
PUMP_O: pompe de circulation extérieure (approvisionné
par l'installateur)
Collecteur/distributeur (approvisionné par l'installateur)
%RXFOHGHFKDXႇDJHDXVRO QRQIRXUQLH
NOTE
Le volume du réservoir d'équilibrage (8) doit être supérieur à 40 l. Le robinet de vidange (6) doit être installé à la position la plus basse du système. PUMP_O (10) doit être contrôlé par l'unité extérieure et connecté au port correspondant de l'unité extérieure (voir 9.7.6 Connexion pour
d'autres composants/Pour la pompe de circulation extérieure PUMP_O).
)RQFWLRQQHPHQWGHO XQLWpHWFKDXႇDJHGHVORFDX[
/RUVTX XQWKHUPRVWDWG DPELDQFHHVWFRQQHFWpjO XQLWpHWORUVTX LO\DXQHGHPDQGHGHFKDXႇDJHGXWKHUPRVWDWG DPELDQFHO XQLWpFRPPHQFHUD j IRQFWLRQQHU SRXU DWWHLQGUH OD WHPSpUDWXUH GH GpELW G HDX FLEOH Gp¿QLH VXU O LQWHUIDFH XWLOLVDWHXU /RUVTXH OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH HVW
VXSpULHXUHDXSRLQWGHFRQVLJQHGXWKHUPRVWDWHQPRGHFKDXႇDJHO XQLWpFHVVHUDGHIRQFWLRQQHU/HVSRPSHVGHFLUFXODWLRQ HW FHVseront également de fonctionner. Le thermostat d'ambiance est ici utilisé comme interrupteur.
NOTE
$VVXUH]YRXVGHFRQQHFWHUOHV¿OVGXWKHUPRVWDWDX[ERUQHVDSSURSULpHVODPpWKRGH%GRLWrWUHVpOHFWLRQQpH YRLU©3RXUOHWKHUPRVWDWG DPELDQFHª GDQV &RQQH[LRQ SRXU G DXWUHV FRPSRVDQWV 3RXU FRQ¿JXUHU FRUUHFWHPHQW OH 7+(50267$7 ' $0%,$1&( HQ PRGH 3285
RÉPARATEU, voir "10.5.5 TEMP. RÉGLAGE DU TYPE".".
11
8.2 Demande 2
&KDXႇDJHGHVORFDX[VDQVWKHUPRVWDWG DPELDQFHFRQQHFWpjO XQLWp/HUpVHUYRLUG HDXFKDXGHGRPHVWLTXHHVWFRQQHFWpjO XQLWpHW
OHUpVHUYRLUHVWGRWpG XQV\VWqPHGHFKDXႇDJHVRODLUH
12
20
14
21
4
12.1
13
15
12.1
12.3
16
1
12.2
9
11
1.3
1.5 1.6
8.1
18
10
17
FRANÇAIS
1.7
2 3
1.4
1.2
6
7
8
8.2
----
1.1
FHL1
Code Unité d'assemblage
1
Unité extérieure
1.1
Manomètre
1.2
Soupape de sécurité
1.3
Vase d'expansion
1.4
Echangeur de chaleur à plaques
1.5
Vanne de purge d'air
1.6
Interrupteur de débit
1.7
PUMP_I: Pompe de circulation à l'intérieur de l'unité
2
Filtre en forme de Y
3
Vanne d'arrêt (approvisionné par l'installateur)
4
&RPPDQGH¿ODLUH
6
Vanne de vidange (approvisionné par l'installateur)
7
Vanne de remplissage (approvisionné par l'installateur)
8
Réservoir d'équilibre (non fourni)
8.1
Vanne de purge d'air
8.2
Vanne de vidange
9
Vase d'expansion (non fourni)
10
11
12
12.1
12.2
12.3
13
14
15
16
17
18
20
21
FHL
1… n
FHL2
---- FHLn
PUMP_O: pompe de circulation extérieure (approvisionné par
l'installateur)
Collecteur/distributeur (approvisionné par l'installateur)
Ballon d'eau chaude sanitaire (approvisionné par l'installateur)
Vanne de purge d'air
Serpentin d'échangeur de chaleur
&KDXႇDJHG DSSRLQW
T5: Temp. ballon ECS. capteur
Robinet d'eau chaude (approvisionné par l'installateur)
PUMP_D: Pompe ECS (approvisionné par l'installateur)
Vanne unidirectionnelle (approvisionné par l'installateur)
Vanne de dérivation approvisionné par l'installateur)
SV1: vanne 3 voies (approvisionné par l'installateur)
Kit énergie solaire (approvisionné par l'installateur)
PUMP_S: Pompe solaire (approvisionné par l'installateur)
%RXFOHGHFKDXႇDJHDXVRO QRQIRXUQLH
NOTE
Le volume du réservoir d'équilibrage (8) doit être supérieur à 40 l. Le robinet de vidange (6) doit être installé à la position la plus basse du système. PUMP_O 10) doit être contrôlé par l'unité extérieure et connecté au port correspondant de l'unité extérieure (voir 9.7.6 Connexion pour
d'autres composants/Pour la pompe de circulation extérieure PUMP_O).
Fonctionnement de la pompe de circulation
/HVSRPSHVGHFLUFXODWLRQ HW IRQFWLRQQHURQWWDQWTXHO XQLWpVHUDDOOXPpHSRXUOHFKDXႇDJHGHVORFDX[
/DSRPSHGHFLUFXODWLRQ IRQFWLRQQHUDWDQWTXHO XQLWpVHUDDOOXPpHSRXUFKDXႇHUO HDXFKDXGHVDQLWDLUH (&6 &KDXႇDJHDPELDQW
/ XQLWp IRQFWLRQQHUDSRXUDWWHLQGUHODWHPSpUDWXUHGHGpELWG HDXFLEOHGp¿QLHVXUOHFRQWU{OHXU¿ODLUH
2) La vanne de dérivation (18) doit être sélectionnée de manière à garantir à tout moment le débit d'eau minimum mentionné au point 9.4
Conduite d'eau.
&KDXႇDJHGHO HDXVDQLWDLUH
/RUVTXHOHPRGHGHFKDXႇDJHGHO HDXGRPHVWLTXHHVWDFWLYp VRLWPDQXHOOHPHQWSDUO XWLOLVDWHXUVRLWDXWRPDWLTXHPHQWYLDXQHSURJUDPmation), la température cible de l'eau chaude sanitaire sera atteinte par une combinaison du serpentin de l'échangeur de chaleur et du
VXUFKDXႇDJHpOHFWULTXH ORUVTXHOHVXUFKDXႇDJHGDQVOHUpVHUYRLUHVWUpJOpVXU28, /RUVTXHODWHPSpUDWXUHGHO HDXFKDXGHVDQLWDLUHHVWLQIpULHXUHDXSRLQWGHFRQVLJQHFRQ¿JXUpSDUO XWLOLVDWHXUODYDQQHjYRLHVVHUD
DFWLYpHSRXUFKDXႇHUO HDXGRPHVWLTXHDXPR\HQGHODSRPSHjFKDOHXU(QFDVGHGHPDQGHLPSRUWDQWHG HDXFKDXGHRXGHWHPSpUDWXUH
G HDXFKDXGHpOHYpHOHVXUFKDXႇDJH SHXWIRXUQLUXQFKDXႇDJHG DSSRLQW
b AVERTIR
Veiller à monter correctement la vanne 3 voies (18) Pour plus de détails, voir 9.7.6 Raccordement pour autres composants/Pour vanne 3 voies SV1.
NOTE
/ XQLWpSHXWrWUHFRQ¿JXUpHGHWHOOHVRUWHTX jEDVVHWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHO HDXVRLWH[FOXVLYHPHQWFKDXႇpHSDUOHVXUFKDXႇDJH&HODJDUDQWLW
TXHODSOHLQHFDSDFLWpGHODSRPSHjFKDOHXUHVWGLVSRQLEOHSRXUOHFKDXႇDJHGHVORFDX[/HVGpWDLOVVXUODFRQ¿JXUDWLRQGXEDOORQG HDXFKDXGH
sanitaire pour les basses températures extérieures (T4DHWMIN) se trouvent dans 10.5 Paramètres sur place/Comment régler le MODE ECS.
12
8.3 Demande 3
$SSOLFDWLRQGHUHIURLGLVVHPHQWHWGHFKDXႇDJHG HVSDFHDYHFXQWKHUPRVWDWG DPELDQFHDGDSWpDXFKDQJHPHQWGHFKDXႇDJHUHIURLGLVVHPHQWORUVTX LOHVWFRQQHFWpjO XQLWp/HFKDXႇDJHHVWDVVXUpSDUGHVERXFOHVGHFKDXႇDJHDXVROHWGHVYHQWLORFRQYHFWHXUV
/HUHIURLGLVVHPHQWHVWDVVXUpXQLTXHPHQWSDUOHVYHQWLORFRQYHFWHXUV/ HDXFKDXGHVDQLWDLUHHVWIRXUQLHSDUOHEDOORQG HDXFKDXGH
VDQLWDLUHTXLHVWFRQQHFWpjO XQLWp
21
12
20
12.1
4
14
13
15
5
T
12.1
12.3
16
12.2
1
11
----
9
8.1
18
1.5 1.6
FCU1
10
19
FCU2 ----
FCUn
11
17
1.7
2 3
1.4
1.2
6
7
8.2
----
8
1.1
Code
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
3
4
5
6
7
8
8.1
8.2
9
FHL1
Unité d'assemblage
10
Unité extérieure
Manomètre
Soupape de sécurité
Vase d'expansion
Echangeur de chaleur à plaques
Vanne de purge d'air
Interrupteur de débit
PUMP_I: Pompe de circulation à l'intérieur de l'unité
Filtre en forme de Y
Vanne d'arrêt (approvisionné par l'installateur)
&RPPDQGH¿ODLUH
Thermostat d'ambiance (approvisionné par l'installateur)
Vanne de vidange (approvisionné par l'installateur)
Vanne de remplissage (approvisionné par l'installateur)
Réservoir d'équilibre (non fourni)
Vanne de purge d'air
Vanne de vidange
Vase d'expansion (non fourni)
11
12
12.1
12.2
12.3
13
14
15
16
17
18
19
20
21
FHL
1… n
FCU
1… n
FHL2
----
FHLn
PUMP_O: pompe de circulation extérieure (approvisionné
par l'installateur)
Collecteur/distributeur (approvisionné par l'installateur)
Ballon d'eau chaude sanitaire (approvisionné par l'installateur)
Vanne de purge d'air
Serpentin d'échangeur de chaleur
&KDXႇDJHG DSSRLQW
T5: Temp. ballon ECS. capteur
Robinet d'eau chaude (approvisionné par l'installateur)
PUMP_D: Pompe ECS (approvisionné par l'installateur)
Vanne unidirectionnelle (approvisionné par l'installateur)
Vanne de dérivation approvisionné par l'installateur)
SV1: vanne 3 voies (approvisionné par l'installateur)
SV2: vanne 3 voies (approvisionné par l'installateur)
Kit énergie solaire (approvisionné par l'installateur)
PUMP_S: Pompe solaire (approvisionné par l'installateur)
%RXFOHGHFKDXႇDJHDXVRO QRQIRXUQLH
Ventilo-convecteurs (approvisionné par l'installateur)
NOTE
Le volume du réservoir d'équilibrage (8) doit être supérieur à 40 l. Le robinet de vidange (6) doit être installé à la position la plus basse du système. PUMP_O 10) doit être contrôlé par l'unité extérieure et connecté au port correspondant de l'unité extérieure (voir 9.7.6 Connexion pour
d'autres composants/Pour la pompe de circulation extérieure PUMP_O).
)RQFWLRQQHPHQWGHODSRPSHHWFKDXႇDJHHWUHIURLGLVVHPHQWGHVORFDX[
/ XQLWpSDVVHUDHQPRGHFKDXႇDJHRXUHIURLGLVVHPHQWHQIRQFWLRQGXUpJODJHGXWKHUPRVWDWG DPELDQFH/RUVTXHOHFKDXႇDJHUHIURLGLVVHment des locaux est demandé par le thermostat d'ambiance (5), la pompe commencera à fonctionner et l'unité (1) passera en mode chauffage/refroidissement. L'unité (1) fonctionnera pour atteindre la température cible de sortie d'eau froide/chaude. En mode refroidissement. la
YDQQHYRLHVPRWRULVpH VHIHUPHUDSRXUHPSrFKHUO HDXIURLGHGHFLUFXOHUGDQVOHVERXFOHVGHFKDXႇDJHSDUOHVRO )+/ b AVERTIR
$VVXUH]YRXVGHFRQQHFWHUOHV¿OVGXWKHUPRVWDWDX[ERUQHVDSSURSULpHVHWGHFRQ¿JXUHUFRUUHFWHPHQWOH7+(50267$7' $0%,$1&(GDQV
OHFRQWU{OHXU¿ODLUH YRLU3DUDPqWUHVVXUVLWH7+(50267$7' $0%,$1&( /HFkEODJHGXWKHUPRVWDWG DPELDQFHGRLWVXLYUHODPpWKRGH$
décrite dans 9.7.6 Connexion pour d'autres composants/Pour le thermostat d'ambiance.
/HFkEODJHGHODYDQQHYRLHV HVWGLႇpUHQWSRXUXQHYDQQH1& QRUPDOHPHQWIHUPpH HWXQHYDQQH12 QRUPDOHPHQWRXYHUWH $VVXrez-vous de vous connecter aux numéros de bornes corrects, comme indiqué sur le schéma de câblage.
/HUpJODJH212))GHO RSpUDWLRQGHFKDXႇDJHUHIURLGLVVHPHQWQHSHXWSDVrWUHHႇHFWXpVXUO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXUODWHPSpUDWXUHFLEOHGHO HDX
GHVRUWLHGRLWrWUHGp¿QLHGDQVO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXU
&KDXႇDJHGHO HDXVDQLWDLUH
/HFKDXႇDJHGHO HDXGRPHVWLTXHHVWWHOTXHGpFULWGDQV$SSOLFDWLRQ
13
FRANÇAIS
1.3
8.4 Demande 4
&KDXႇDJHGHVORFDX[DYHFFKDXGLqUHG DSSRLQW IRQFWLRQQHPHQWDOWHUQp $SSOLFDWLRQGHFKDXႇDJHGHVORFDX[VRLWSDUO XQLWpVRLWSDUXQHFKDXGLqUHDX[LOLDLUHFRQQHFWpHDXV\VWqPH
Le contact commandé par l'unité (également appelé "signal d'autorisation pour la chaudière auxiliaire") est déterminé par la température extérieure (thermistance située sur l'unité extérieure). Voir 10.5 Paramètres sur place/AUTRE SOURCE DE CHALEUR.
8QIRQFWLRQQHPHQWELYDOHQWHVWSRVVLEOHSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWGXFKDXႇDJHGHVORFDX[HWGXFKDXႇDJHGHO¶HDXGRPHVWLTXH
Si la chaudière auxiliaire fournit uniquement FKDOHXUSRXUOHFKDXႇDJHGHVORFDX[ODFKDXGLqUHGRLWrWUHLQWpJUpHjODWX\DXWHULHHWDX
câblage sur place conformément à l'illustration de «Application A».
Si la chaudière auxiliaire fournit également de la chaleur pour l'eau chaude sanitaire, la chaudière peut être intégrée dans la tuyauterie
et dans le câblage sur place conformément à l'illustration de «Application B». Dans cette condition, l'unité peut envoyer un signal ON/
2))jODFKDXGLqUHHQPRGHFKDXႇDJHPDLVODFKDXGLqUHVHFRQWU{OHHOOHPrPHHQPRGH(&6
b AVERTIR
Assurez-vous que la chaudière et son intégration dans le système sont conformes aux lois et réglementations locales en vigueur.
8.4.1
Demande A
FRANÇAIS
/DFKDXGLqUHIRXUQLWGHODFKDOHXUXQLTXHPHQWSRXUOHFKDXႇDJHGHVORFDX[
4
12
14
AHS
13
15
12.1
1
12.3
16
12.2
1.3
18
1.5 1.6
8.1
9
16
10
22
11
1.7
2 3
1.4
1.2
6
8.2
7
8
----
1.1
8.4.2
FHL1
----
FHL2
FHLn
Demande B
/DFKDXGLqUHIRXUQLWGHODFKDOHXUSRXUOHFKDXႇDJHGHVORFDX[HWGHO¶HDXGRPHVWLTXH/DFKDXGLqUHDFWLYHHOOHPrPHOHFKDXႇDJHGHO HDX
chaude sanitaire.
4
14
12
AHS
13
12.1
1
15
12.3
16
16
12.2
1.3
18
1.5 1.6
8.1
9
16
10
22
11
1.7
2 3
1.4
1.2
6
7
8.2
8
----
1.1
FHL1
14
FHL2
----
FHLn
8.4.3
Demande C
/DFKDXGLqUHIRXUQLWGHODFKDOHXUSRXUOHFKDXႇDJHGHO¶HDXGRPHVWLTXH/ 212))GHODFKDXGLqUHFRQWU{OpSDUO XQLWp
4
AHS
12
14
13
15
1
1.3
18
1.5 1.6
12.1
12.3
9
12.2
8.1
16
10
11
1.7
6
7
8.2
8
----
1.1
FHL1
Code
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
3
4
6
7
8
8.1
8.2
9
Unité d'assemblage
10
Unité extérieure
Manomètre
Soupape de sécurité
Vase d'expansion
Echangeur de chaleur à plaques
Vanne de purge d'air
Interrupteur de débit
PUMP_I: Pompe de circulation à l'intérieur de l'unité
Filtre en forme de Y
Vanne d'arrêt (approvisionné par l'installateur)
&RPPDQGH¿ODLUH
Vanne de vidange (approvisionné par l'installateur)
Vanne de remplissage (approvisionné par l'installateur)
Réservoir d'équilibre (non fourni)
Vanne de purge d'air
Vanne de vidange
Vase d'expansion (non fourni)
11
12
12.1
12.2
12.3
13
14
15
16
18
22
FHL2
----
FHLn
PUMP_O: pompe de circulation extérieure (approvisionné
par l'installateur)
Collecteur/distributeur (approvisionné par l'installateur)
Ballon d'eau chaude sanitaire (approvisionné par l'installateur)
Vanne de purge d'air
Serpentin d'échangeur de chaleur
&KDXႇDJHG DSSRLQW
T5: Temp. ballon ECS. capteur
Robinet d'eau chaude (approvisionné par l'installateur)
PUMP_D: Pompe ECS (approvisionné par l'installateur)
Vanne unidirectionnelle (approvisionné par l'installateur)
SV1: vanne 3 voies (approvisionné par l'installateur)
T1: Capteur de température d'eau de sortie
(approvisionné par l'installateur)
FHL
1… n
%RXFOHGHFKDXႇDJHDXVRO QRQIRXUQLH
AHS
6RXUFHGHFKDXႇDJHVXSSOpPHQWDLUH FKDXGLqUH DSSURvisionné par l'installateur)
NOTE
Le volume du réservoir d'équilibrage (8) doit être supérieur à 40 L. Le robinet de vidange (6) doit être installé à la position la plus basse du
système. Le capteur de température T1 doit être installé à la sortie de l'AHS et connecté au port correspondant dans le tableau de commande
principal du module hydraulique (voir 9.3.1 Tableau de commande principal du module hydraulique), PUMP_O (10) doit être contrôlé par l'unité
extérieure. et connectez-le au port correspondant de l'unité extérieure (voir 9.7.6 Connexion pour d'autres composants/Pour la pompe de circulation extérieure PUMP_O).
Opération
/RUVTXHOHFKDXႇDJHHVWUHTXLVVRLWO XQLWpVRLWODFKDXGLqUHFRPPHQFHjIRQFWLRQQHUHQIRQFWLRQGHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH YRLUUpJlage sur place/AUTRE SOURCE DE CHALEUR).
Comme la température extérieure est mesurée via la thermistance d'air de l'unité extérieure, veillez à installer l'unité extérieure à
O RPEUHD¿QTX HOOHQHVRLWSDVLQÀXHQFpHSDUODFKDOHXUGXVROHLO
Des commutations fréquentes peuvent provoquer une corrosion de la chaudière à un stade précoce. Contactez le fabricant de la
chaudière.
3HQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWHQFKDXႇDJHGHO XQLWpO XQLWpIRQFWLRQQHUDSRXUDWWHLQGUHODWHPSpUDWXUHGHGpELWG HDXFLEOHGp¿QLHVXU
l'interface utilisateur. Lorsque le fonctionnement en fonction des conditions météorologiques est actif, la température de l'eau est
déterminée automatiquement en fonction de la température extérieure.
3HQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWHQFKDXႇDJHGHODFKDXGLqUHODFKDXGLqUHIRQFWLRQQHUDSRXUDWWHLQGUHODWHPSpUDWXUHGHGpELWG HDXFLEOH
Gp¿QLHVXUO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXU
Ne réglez jamais le point de consigne cible de la température du débit d’eau sur l’interface utilisateur au-dessus de (60 °C).
NOTE
$VVXUH]YRXVGHFRQ¿JXUHUFRUUHFWHPHQW32855e3$5$7(8GDQVO¶LQWHUIDFHXWLOLVDWHXU5HSRUWH]YRXVj3DUDPqWUHVVXUSODFH$XWUH
VRXUFHGHFKDXႇDJH
b AVERTIR
Assurez-vous que l'eau de retour vers l'échangeur thermique ne dépasse pas 60 °C. Ne placez jamais le point de consigne cible de la température du débit d’eau sur l’interface utilisateur au-dessus de 60°C.
Assurez-vous que les clapets anti-retour (fournis sur place) sont correctement installés dans le système.
Le fournisseur ne pourra être tenu responsable de tout dommage résultant du non-respect de cette règle.
15
FRANÇAIS
2 3
1.4
1.2
8.5 Demande 5
Application de fonction à double point de consigne avec deux thermostats d'ambiance connectés à l'unité extérieure.
&KDXႇDJHGHVORFDX[DYHFDSSOLFDWLRQGHGHX[WKHUPRVWDWVG DPELDQFHYLDGHVERXFOHVGHFKDXႇDJHDXVROHWGHVYHQWLORFRQYHFWHXUV/HV
ERXFOHVGHFKDXႇDJHSDUOHVROHWOHVYHQWLORFRQYHFWHXUVQpFHVVLWHQWGHVWHPSpUDWXUHVG HDXGHIRQFWLRQQHPHQWGLႇpUHQWHV
/HVERXFOHVGHFKDXႇDJHSDUOHVROQpFHVVLWHQWXQHWHPSpUDWXUHG HDXSOXVEDVVHHQPRGHFKDXႇDJHSDUUDSSRUWDX[YHQWLORFRQYHFWHXUV
Pour atteindre ces deux consignes, une station de mélange est utilisée pour adapter la température de l'eau en fonction des besoins des
ERXFOHVGHFKDXႇDJHSDUOHVRO/HVYHQWLORFRQYHFWHXUVVRQWGLUHFWHPHQWUDFFRUGpVDXFLUFXLWG HDXGHO XQLWpHWOHVERXFOHVGHFKDXႇDJHSDU
le sol se trouvent après la station de mélange. La station de mélange est contrôlée par l'unité ou par une commande externe (fournie sur site).
/¶H[SORLWDWLRQHWODFRQ¿JXUDWLRQGXFLUFXLWG¶HDXGHWHUUDLQUHOqYHQWGHODUHVSRQVDELOLWpGHO¶LQVWDOODWHXU
Nous proposons uniquement une fonction de contrôle à double point de consigne. Cette fonction permet de générer deux points de consigne
HQIRQFWLRQGHODWHPSpUDWXUHG HDXVRXKDLWpH GHVERXFOHVGHFKDXႇDJHDXVROHWRXGHVYHQWLORFRQYHFWHXUVVRQWQpFHVVDLUHV 3RXUSOXV
de détails, reportez-vous au paramètre 10.5, réglage sur site / THERMOSTAT D'AMBIANCE.
NOTE
/HFkEODJHGXWKHUPRVWDWG DPELDQFH$ SRXUOHVYHQWLORFRQYHFWHXUV HW% SRXUOHVERXFOHVGHFKDXႇDJHDXVRO GRLWVXLYUHOD©PpWKRGH&ª
comme décrit dans 9.7.6 Connexion pour d'autres composants/Pour le thermostat d'ambiance. Le thermostat qui se connecte au port «C» (dans
O XQLWpH[WpULHXUH GRLWrWUHSODFpVXUOD]RQHROHVERXFOHVGHFKDXႇDJHDXVROVRQWLQVWDOOpHV ]RQH% O DXWUHFRQQHFWpDXSRUW©+ªGRLWrWUH
placé sur la zone où le ventilo-convecteur est installé. les unités sont installées (zone A).
FRANÇAIS
4
T
5A
T
5B
A
11
17
1
9
1.3
8.1
1.5 1.6
23.1
1.7
2 3
1.4
1.2
5A
5B
6
FCU2
B
11
FHL1
FHL2
FCUn
24
23.2
6
7
8
8.2
23
1.1
Code
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
3
4
FCU1
10
Unité d'assemblage
7
8
8.1
8.2
9
Unité extérieure
Manomètre
Soupape de sécurité
Vase d'expansion
Echangeur de chaleur à plaques
Vanne de purge d'air
Interrupteur de débit
PUMP_I: Pompe de circulation à l'intérieur de l'unité
Filtre en forme de Y
Vanne d'arrêt (approvisionné par l'installateur)
&RPPDQGH¿ODLUH
Thermostat d'ambiance pour la zone 1 (approvisionné par
l'installateur)
Thermostat d'ambiance pour la zone 1 (approvisionné par
l'installateur)
Vanne de vidange (approvisionné par l'installateur)
10
11
17
23
23.1
23.2
24
FHL
1… n
FCU
1… n
FHLn
Vanne de remplissage (approvisionné par l'installateur)
Réservoir d'équilibre (non fourni)
Vanne de purge d'air
Vanne de vidange
Vase d'expansion (non fourni)
PUMP_O: pompe de circulation extérieure (approvisionné
par l'installateur)
Collecteur/distributeur (approvisionné par l'installateur)
Vanne de dérivation (approvisionné par l'installateur)
Vanne de mélange (approvisionné par l'installateur)
PUMP_C: pompe zone 2 (approvisionné par l'installateur)
SV3: vanne 3 voies (approvisionné par l'installateur)
TW2: température départ eau zone 2 (accessoire)
%RXFOHGHFKDXႇDJHDXVRO QRQIRXUQLH
Ventilo-convecteurs (approvisionné par l'installateur)
NOTE
Le volume du réservoir d'équilibrage (8) doit être supérieur à 40 litres. Le robinet de vidange (6) doit être installé à la position la plus
basse du système. PUMP_O (10) et PUMP_C (23.1) doit être contrôlé par l'unité extérieure et connecté au port correspondant de
l'unité extérieure (voir "9.7.6 Connexion pour d'autres composants").
L'avantage du contrôle à double point de consigne est que la pompe à chaleur fonctionnera/peut fonctionner à la température de
GpELWG HDXUHTXLVHODSOXVEDVVHORUVTXHVHXOOHFKDXႇDJHSDUOHVROHVWUHTXLV'HVWHPSpUDWXUHVGHGpELWG HDXSOXVpOHYpHVQHVRQW
nécessaires que si les ventilo-convecteurs fonctionnent. Il en résulte de meilleures performances de la pompe à chaleur.
)RQFWLRQQHPHQWGHVSRPSHVHWFKDXႇDJHGHVORFDX[
PUMP_I 1.7) et PUMP_O IRQFWLRQQHUDORUVTX LO\DXUDXQHGHPDQGHGHFKDXႇDJHGH$HWRX%PUMP_C (23.1) fonctionnera uniquement lorVTX LO\DXUDXQHGHPDQGHGHFKDXႇDJHGH%/ XQLWpH[WpULHXUHFRPPHQFHUDjIRQFWLRQQHUSRXUDWWHLQGUHODWHPSpUDWXUHGHGpELWG HDXFLEOH/D
WHPSpUDWXUHFLEOHGHVRUWLHG HDXGpSHQGGXWKHUPRVWDWG DPELDQFHTXLGHPDQGHGXFKDXႇDJH/RUVTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHGHVGHX[]RQHV
est supérieure au point de consigne du thermostat, l'unité extérieure et la pompe cesseront de fonctionner.
NOTE
$VVXUH]YRXVGHFRQ¿JXUHUFRUUHFWHPHQWO LQVWDOODWLRQGXWKHUPRVWDWG DPELDQFHVXUO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXU5HSRUWH]YRXVj©3Dramètres sur place/THERMOSTAT D'AMBIANCE.
Il est de la responsabilité des installateurs de s'assurer qu'aucune situation indésirable ne puisse se produire (par exemple eau à
WHPSpUDWXUHH[WUrPHPHQWpOHYpHDOODQWYHUVGHVERXFOHVGHFKDXႇDJHSDUOHVROHWF 16
/HIRXUQLVVHXUQHSURSRVHDXFXQW\SHGHVWDWLRQGHPpODQJH/HFRQWU{OHjGRXEOHSRLQWGHFRQVLJQHRႇUHXQLTXHPHQWODSRVVLELOLWp
d’utiliser deux points de consigne.
/RUVTXHVHXOHOD]RQH$GHPDQGHGXFKDXႇDJHOD]RQH%VHUDDOLPHQWpHHQHDXjXQHWHPSpUDWXUHpJDOHjODSUHPLqUHFRQVLJQH
&HODSHXWHQWUDvQHUXQpFKDXႇHPHQWLQGpVLUDEOHGDQVOD]RQH%
/RUVTXHVHXOHOD]RQH%GHPDQGHGXFKDXႇDJHODVWDWLRQGHPpODQJHVHUDDOLPHQWpHHQHDXjXQHWHPSpUDWXUHpJDOHjODGHX[LqPH
FRQVLJQH6HORQOHSLORWDJHGHODVWDWLRQGHPpODQJHODERXFOHGHFKDXႇDJHSDUOHVROSHXWWRXMRXUVUHFHYRLUGHO HDXjXQHWHPSpUDWure égale à la consigne de la station de mélange.
6DFKH]TXHODWHPSpUDWXUHUpHOOHGHO HDXGDQVOHVERXFOHVGHFKDXႇDJHSDUOHVROGpSHQGGXFRQWU{OHHWGXUpJODJHGHODVWDWLRQGH
mélange.
8.6 Application 6
FRANÇAIS
Application de fonction à double point de consigne sans thermostat d'ambiance connecté à l'unité extérieure.
/HFKDXႇDJHHVWDVVXUpSDUGHVERXFOHVGHFKDXႇDJHDXVROHWGHVYHQWLORFRQYHFWHXUV/HVERXFOHVGHFKDXႇDJHSDUOHVROHWOHV
YHQWLORFRQYHFWHXUVQpFHVVLWHQWGHVWHPSpUDWXUHVG HDXGHIRQFWLRQQHPHQWGLႇpUHQWHV
/HVERXFOHVGHFKDXႇDJHSDUOHVROQpFHVVLWHQWXQHWHPSpUDWXUHG HDXSOXVEDVVHHQPRGHFKDXႇDJHSDUUDSSRUWDX[YHQWLORFRQvecteurs. Pour atteindre ces deux consignes, une station de mélange est utilisée pour adapter la température de l'eau en fonction
GHVEHVRLQVGHVERXFOHVGHFKDXႇDJHSDUOHVRO/HVYHQWLORFRQYHFWHXUVVRQWGLUHFWHPHQWUDFFRUGpVDXFLUFXLWG HDXGHO XQLWpHWOHV
ERXFOHVGHFKDXႇDJHSDUOHVROVHWURXYHQWDSUqVODVWDWLRQGHPpODQJH/DVWDWLRQGHPpODQJHHVWFRQWU{OpHSDUO XQLWp RXDFKHWpH
sur le marché, contrôlée par elle-même).
/¶H[SORLWDWLRQHWODFRQ¿JXUDWLRQGXFLUFXLWG¶HDXGHWHUUDLQUHOqYHQWGHODUHVSRQVDELOLWpGHO¶LQVWDOODWHXU
Nous proposons uniquement une fonction de contrôle à double point de consigne. Cette fonction permet de générer deux points
GHFRQVLJQH(QIRQFWLRQGHODWHPSpUDWXUHGHO HDXVRXKDLWpH GHVERXFOHVGHFKDXႇDJHDXVROHWRXGHVYHQWLORFRQYHFWHXUVVRQW
nécessaires), le premier ou le deuxième point de consigne peut être activé. Voir 10.5 réglage sur place/TEMP. RÉGLAGE DU TYPE".
4
A
11
17
1
9
1.3
8.1
1.5 1.6
23.1
1.7
2 3
1.4
1.2
FCU1
6
7
8
FCUn
B
11
24
23.2
8.2
23
1.1
Code
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
3
4
6
7
8
FCU2
10
FHL1
Unité d'assemblage
Unité extérieure
Manomètre
Soupape de sécurité
Vase d'expansion
Echangeur de chaleur à plaques
Vanne de purge d'air
Interrupteur de débit
PUMP_I: Pompe de circulation à l'intérieur de l'unité
Filtre en forme de Y
Vanne d'arrêt (approvisionné par l'installateur)
&RPPDQGH¿ODLUH
Vanne de vidange (approvisionné par l'installateur)
Vanne de remplissage (approvisionné par l'installateur)
Réservoir d'équilibre (non fourni)
8.1
8.2
9
10
11
17
23
23.1
23.2
24
FHL
1… n
FCU
1… n
NOTE
FHL2
FHLn
Vanne de purge d'air
Vanne de vidange
Vase d'expansion (non fourni)
PUMP_O: pompe de circulation extérieure (approvisionné
par l'installateur)
Collecteur/distributeur (approvisionné par l'installateur)
Vanne de dérivation (approvisionné par l'installateur)
Vanne de mélange (approvisionné par l'installateur)
PUMP_C: pompe de zone 2 (approvisionné par l'installateur)
SV3: vanne 3 voies (approvisionné par l'installateur)
TW2: température départ eau zone 2 (accessoire)
%RXFOHGHFKDXႇDJHDXVRO QRQIRXUQLH
Ventilo-convecteurs (approvisionné par l'installateur)
Le volume du réservoir d'équilibre (8 devrait être supérieur à 40l. Le robinet de vidange (6 doit être installé à la position la plus basse du
système.
eWDQWGRQQpTXHOHFDSWHXUGHWHPSpUDWXUH¿[pGDQVO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXUHVWXWLOLVpSRXUGpWHFWHUODWHPSpUDWXUHDPELDQWHO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXU GRLWrWUHSODFpHGDQVODSLqFHRVRQWLQVWDOOpVOHVERXFOHVGHFKDXႇDJHSDUOHVROHWOHVYHQWLORFRQYHFWHXUVHWjO pFDUWGHODVRXUFH
GHFKDOHXU8QHFRQ¿JXUDWLRQFRUUHFWHGRLWrWUHDSSOLTXpHGDQVO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXU YRLU3DUDPqWUHVVXUOHWHUUDLQ7(035e*/$*(
DU TYPE". Le premier point de consigne est la température de l'eau qui peut être réglée sur la page principale de l'interface utilisateur, le
deuxième point de consigne est calculé à partir des courbes climatiques, la température cible de l'eau de sortie est la plus élevée de ces deux
points de consigne. L'appareil s'éteindra lorsque la température ambiante atteint la température cible.
)RQFWLRQQHPHQWGHVSRPSHVHWFKDXႇDJHGHVORFDX[
PUMP_I 1.7) et PUMP_O IRQFWLRQQHUDORUVTX LO\DXUDXQHGHPDQGHGHFKDXႇDJHGH$HWRX%PUMP_C (23.1) fonctionnera
ORUVTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHGHOD]RQH%HVWLQIpULHXUHDXSRLQWGHFRQVLJQHGp¿QLGDQVO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXU/ XQLWpH[WpULHXUH
commencera à fonctionner pour atteindre la température de débit d'eau cible.
17
8.7 Application 7
/HVXQLWpVVRQWLQVWDOOpHVHQSDUDOOqOHHWSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVSRXUOHUHIURLGLVVHPHQWOHFKDXႇDJHHWO HDXFKDXGH
6 unités peuvent être connectées en parallèle. Veuillez vous référer à 9.7.5 pour le schéma de connexion du système de commande
électrique du système parallèle.
Le système parallèle peut contrôler et visualiser le fonctionnement de l'ensemble du système uniquement en connectant le maître au
FRQWU{OHXU¿ODLUH
Si la fonction ECS est requise, le réservoir d'eau peut être connecté au circuit d'eau de l'unité maître uniquement via une vanne à trois
voies et contrôlé par l'unité maître.
Si vous devez vous connecter à l'AHS, l'AHS ne peut être connecté qu'à la voie navigable principale et contrôlé par l'unité principale;
La connexion et la fonction du terminal sont les mêmes que celles de l'unité unique, veuillez vous référer à l'application 8.1~8.6.
12
14
4
1-2
1-n
1-1
13
AHS
12.1
15
12.3
16
2
16
2
3
FRANÇAIS
3
16
16
2
12.2
3
11
16
26
9
18
8.1
25
6
7
19
8.2
8
10
---23
FCU1
24
23.1 23.2
10
11
12
12.1
12.2
12.3
Unité d'assemblage
Unité extérieure: maître
13
14
15
16
17
18
19
23
23.1
23.2
24
Unité extérieure: esclave
Filtre en forme de Y
Vanne d'arrêt (approvisionné par l'installateur)
&RPPDQGH¿ODLUH
Vanne de vidange (approvisionné par l'installateur)
Vanne de remplissage (approvisionné par l'installateur)
Réservoir d'équilibre (non fourni)
Vanne de purge d'air
Vanne de vidange
Vase d'expansion (non fourni)
PUMP_O: pompe de circulation extérieure (approvisionné
par l'installateur)
Collecteur/distributeur (approvisionné par l'installateur)
Ballon d'eau chaude sanitaire (approvisionné par l'installateur)
Vanne de purge d'air
Serpentin d'échangeur de chaleur
&KDXႇDJHG DSSRLQW
25
26
FHL
1… n
FCU
1… n
AHS
NOTE
FCU2 ---- FCUn
11
---FHL1
Code
1-1
1-2...1n
2
3
4
6
7
8
8.1
8.2
9
17
FHL2 ----
FHLn
T5: Temp. ballon ECS. capteur
Robinet d'eau chaude (approvisionné par l'installateur)
PUMP_D: Pompe ECS (approvisionné par l'installateur)
Vanne unidirectionnelle (approvisionné par l'installateur)
Vanne de dérivation (approvisionné par l'installateur)
SV1: vanne 3 voies (approvisionné par l'installateur)
SV2: vanne 3 voies (approvisionné par l'installateur)
Vanne de mélange (approvisionné par l'installateur)
PUMP_C: pompe zone 2 (approvisionné par l'installateur)
SV3: vanne 3 voies (approvisionné par l'installateur)
TW2: température de départ d'eau zone 2 (accessoire)
Tbt1: capteur de température, réservoir d'équilibrage
(accessoire)
T1: capteur température de sortie d'eau (en option)
%RXFOHGHFKDXႇDJHDXVRO QRQIRXUQLH
Ventilo-convecteurs (approvisionné par l'installateur)
6RXUFHGHFKDXႇDJHVXSSOpPHQWDLUH FKDXGLqUH (approvisionné par l'installateur)
Le volume du réservoir d'équilibrage (8) doit être supérieur à 40*n QVLJQL¿HQG XQLWpVLQVWDOOpHVPD[XQLWpV . Le robinet de vidange (6) doit être installé à la position la plus basse du système.
Les joints des tuyaux d'entrée et de sortie d'eau de chaque unité du système parallèle doivent être connectés avec des raccords souples et des vannes unidirectionnelles doivent être installées au niveau du tuyau de sortie d'eau.
Le capteur de température Tbt1 doit être installé dans le système parallèle (sinon l'unité ne peut pas démarrer), le point de température est réglé dans le réservoir d'équilibrage (8).
18
9 APERÇU DE L'UNITÉ
9.1 Démontage de l'unité
Porte 1
Pour accéder au compresseur, aux parties électriques et au compartiment hydraulique
1
Coupez toute l'alimentation électrique, c'est-à-dire l'alimentation de l'unité, avant de retirer la porte 1.
Les pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent être chaudes.
Poussez la grille vers la gauche jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis tirez sur son bord droit pour pouvoir retirer la grille. Vous pouvez également
inverser la procédure. Faites attention à éviter les blessures à la main.
9.2 Composants principaux
9.2.1
0RGXOHK\GUDXOLTXH
6
1
2
7
10
12.2
11
3
12.1
4
9
8
5
9.2.2
6FKpPDGXV\VWqPHK\GUDXOLTXH
2
1
12.2
6
7
T2B
9
10
Tw_in
3
11
12.1
4
5
Tw_out
T2
8
19
FRANÇAIS
b ATTENTION
Code
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12.1
12.2
/
Unité d'assemblage
Explication
Vanne de purge d'air
L'air restant dans le circuit d'eau sera automatiquement éliminé du circuit d'eau.
Vase d'expansion
Équilibre la pression du système d'eau (volume du vase d'expansion:8 l)
Pompe de circulation
Fait circuler l'eau dans le circuit d'eau
Soupape de sécurité
Empêche une pression d'eau excessive en ouvrant à 3 bars et en évacuant l'eau du circuit d'eau
Manomètre
Fournit une lecture de la pression du circuit d’eau
Interrupteur de débit
'pWHFWHOHGpELWG HDXSRXUSURWpJHUOHFRPSUHVVHXUHWODSRPSHjHDXHQFDVGHGpELWG HDXLQVXႈVDQW
Raccordement gaz réfrigérant
/
Connexion liquide réfrigérant
/
Echangeur de chaleur à plaques
Transférer la chaleur du réfrigérant à l’eau
Connexion de sortie d'eau
/
Connexion d'arrivée d'eau
/
5XEDQFKDXႇDQWpOHFWULTXH
3RXUpFKDQJHXUGHFKDOHXUjSODTXHVFKDXႇDQWHV
5XEDQFKDXႇDQWpOHFWULTXH
3RXUWX\DXGHUDFFRUGHPHQWFKDXႇDJHGXYDVHG H[SDQVLRQ
Quatre capteurs de température déterminent la température de l'eau et du réfrigérant en difCapteurs de température
férents points du circuit d'eau. (T2B; T2; Tw_out; Tw_in)
Remarque: l'image est à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer au produit réel.
Vue arrière
Vue de face
Carte de commande
principal de l'unité
(PCB B)
Module Inverter
(PCB A)
Carte de
filtre
(PCB C)
Carte de commande
principal du module
hydraulique
Remarque: l'image est uniquement à titre de référence, veuillez vous référer au produit réel.
9.3.1
7DEOHDXGHFRPPDQGHSULQFLSDOGXPRGXOHK\GUDXOLTXH
2
1
3
4
CN21
5
6
7
9
8
CN8
CN28
CN5
10
CN24
CN16
CN6
32
CN32
CN13
31
CN29
CN15
CN18
30
CN42
29
CN40
28
CN41
27
CN22
26
CN1
25
CN2
1
DIS1
S2
CN31
S3
S4
3
4
5
15
16
6
17
8
7
18
19
9
20
10
11
21
22
CN35
CN11
25
12
23
24
29
26
27
30
CN36
1
32
6
2
3
7
19
20
5
4
8
9
CN30
23
20
28
31
CN7
24
17
18
CN4
CN17
14
11
12
13
14
15
16
S1
SW9
2
13
CN25
22
10
CN14 CN19
FRANÇAIS
9.3 %RLWLHUGHFRQWU{OHpOHFWURQLTXH
21
Connecteur
CN21
S3
DIS1
CN5
CN28
CN25
S1, S2, S4, SW9
CN4
CN8
Code
Puissance
/
/
GND
POMPE
DÉBOGUER
/
USB
FS
T2
11
CN24
TBT1
Unité d'assemblage
Connecteur pour l'alimentation
Commutateur DIP rotatif
$ႈFKDJHQXPpULTXH
Connecteur de mise à la terre
Connecteur pour l'entrée d'alimentation de la pompe à vitesse variable
Connecteur pour la programmation IC
Commutateur DIP
Connecteur pour la programmation USB
Connecteur pour interrupteur de débit
Connecteur pour capteurs température côté liquide réfrigérant de l'unité intérieure (mode
FKDXႇDJH
Connecteur pour les capteurs de température de la température côté gaz réfrigérant de l'unité
intérieure (mode refroidissement)
Connecteur pour capteurs de température de température d'eau d'entrée de l'échangeur de
chaleur à plaques
Connecteur pour les capteurs de température de la température de l'eau de sortie de l'échangeur de chaleur à plaques
&RQQHFWHXUSRXUOHVFDSWHXUVGHWHPSpUDWXUHGHODWHPSpUDWXUH¿QDOHGHO HDXGHVRUWLHGH
l'unité intérieure
Port pour capteur de température supérieur du réservoir d'équilibrage
12
CN16
TBT2
Port pour capteur de température inférieur du réservoir d'équilibre
13
CN13
T5
Port pour la température du ballon d'eau chaude domestique. capteur
14
CN15
TW2
Port pour sortie d'eau pour zone 2 temp. capteur
15
16
CN18
CN17
17
CN31
18
CN35
19
CN36
20
21
CN19
CN14
22
CN30
23
CN7
24
CN11
25
26
CN2
CN1
27
CN22
28
29
30
31
32
CN41
CN40
CN42
CN29
CN32
Tsolaire
POMPE_BP
HT
COM
CL
SG
EVU
M1 M2
T1 T2
QP
ABXYE
12345
67
9 10
26 30/31 32
25 29
27 28
12
3 4 15
5 6 16
7 8 17
9 21
10 22
11 23
12 24
13 16
14 17
18 19 20
TBH_FB
IBH1/2_FB
IBH1
IBH2
TBH
HEAT8
HEAT7
HEAT6
HEAT5
IBH0
Connecteur pour capteur de température du panneau solaire
Connecteur pour la communication de la pompe à vitesse variable
&RQQHFWHXUGHFRPPDQGHSRXUWKHUPRVWDWG DPELDQFH PRGHFKDXႇDJH
Connecteur d'alimentation pour thermostat d'ambiance
Connecteur de commande pour thermostat d'ambiance (mode refroidissement)
Port pour réseau intelligent (signal de réseau)
Connecteur pour smart grid (signal photovoltaïque)
Connecteur pour interrupteur à distance
Connecteur pour carte de transfert de thermostat
Connecteur de communication entre l'unité intérieure et l'unité extérieure
&RQQHFWHXUGHFRPPXQLFDWLRQDYHFODPDQHWWH¿ODLUH
&RQQHFWHXUGHFRPPXQLFDWLRQDYHFODPDQHWWH¿ODLUH
Connecteur de communication entre l'unité intérieure et l'unité extérieure
Port pour cascade de machines interne
Fonctionnement du compresseur/Dégivrage
3RUWSRXUDQWLJHO(UXEDQFKDXႇDQW H[WHUQH
Connecteur pour source de chaleur supplémentaire
Connecteur d'entrée pour l'énergie solaire
Connecteur pour thermostat d'ambiance
Connecteur pour SV1 (vanne 3 voies)
Connecteur pour SV2 (vanne 3 voies)
Connecteur pour la pompe de la zone 2
Connecteur pour pompe de circulation extérieure
Connecteur pour pompe à énergie solaire
Connecteur pour pompe de tuyauterie ECS
&RQQHFWHXUGHFRPPDQGHSRXUOHVXUFKDXႇDJHGXUpVHUYRLU
&RQQHFWHXUGHFRPPDQGHSRXUFKDXႇDJHG DSSRLQWLQWHUQH
Connecteur pour SV3 (vanne 3 voies)
Connecteur de retour pour interrupteur de température externe (court-circuité par défaut)
Connecteur de retour pour interrupteur de température (court-circuité par défaut)
&RQQHFWHXUGHFRPPDQGHSRXUFKDXႇDJHG DSSRLQWLQWHUQH
Réservé
&RQQHFWHXUGHFRPPDQGHSRXUOHVXUFKDXႇDJHGXUpVHUYRLU
&RQQHFWHXUSRXUUXEDQFKDXႇDQWpOHFWULTXHDQWLJHO LQWHUQH
&RQQHFWHXUSRXUUXEDQFKDXႇDQWpOHFWULTXHDQWLJHO LQWHUQH
&RQQHFWHXUSRXUUXEDQFKDXႇDQWpOHFWULTXHDQWLJHO LQWHUQH
&RQQHFWHXUSRXUUXEDQFKDXႇDQWpOHFWULTXHDQWLJHO LQWHUQH
&RQQHFWHXUSRXUFKDXႇDJHG DSSRLQW
T2B
10
CN6
TW_in
TW_out
T1
21
FRANÇAIS
Commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9.3.2
Module Inverter
7
10
CN16
CN1
6
CN8
2
CN22
11
CN7
12
CN15
5
CN12
13
CN23
8
CN2
9
CN13
Unité d'assemblage
Port de sortie pour +15 V (CN20)
Port de communication avec PCB B (CN8)
Compresseur port de connexion W
Compresseur port de connexion V
Compresseur port de connexion U
Port d'entrée P_out pour module IPM
Port d'entrée P_in pour module IPM
Port d'entrée pour pressostat haute pression (CN23)
Alimentation pour alimentation à découpage (CN2)
Filtrage de puissance L1 (L1)
Filtrage de puissance L2 (L2)
Filtrage de puissance L3 (L3)
Carte PED
Code
1
2
3
4
5
Unité d'assemblage
Port d'alimentation pour PCB B (CN41)
Port pour la programmation IC (CN11)
Port pour capteur de pression (CN6)
Port pour capteur de température d'aspiration (CN5)
Port pour capteur de température de décharge (CN8)
Port pour la température ambiante extérieure. capteur et
capteur de température du condenseur (CN9)
Port pour pressostat basse pression et contrôle rapide
(CN29)
Port pour la communication avec la carte de contrôle de
l'hydro-box (CN24)
Port pour communication avec PCB C(CN4)
Commutateur DIP (S5, S6)
Port de communication avec Power Meter (CN26)
Port pour valeur d'expansion électrique (CN22)
Port pour alimentation 310VDC du ventilateur (CN53)
Port d'alimentation pour carte de commande hydro-box
(CN21)
Port pour autre capteur de température (CN35)
Port pour communication XYE (CN28)
Port pour valeur à 4 voies (CN18)
3RUWSRXUUXEDQFKDXႇDQWpOHFWULTXH &1
3RUWSRXUUXEDQFKDXႇDQWpOHFWULTXH &1
Port de communication D1D2E (CN37)
Port pour pressostat haute pression et contrôle rapide
(CN31)
Port pour alimentation 15VDC du ventilateur (CN30)
Port pour ventilateur (CN107/109)
Port A pour communication avec PCB (CN36)
Port pour GND (CN38)
Port pour SV (CN20/27)
4
3
CN20
CN14
1
9.3.3
Tableau de commande principal de l'unité
1
11
8
9
3
CN41
CN26
CN24
CN4
CN6
A
14
CN8
24
4
5
CN9
6
6
CN31
10
21
7
7
CN36
CN21
CN5
CN18
17
ON
ON
ON
1
1
ON
2
3
1
2
3
1
S5
2
3
2
3
S6
CN29
2
18
CN10
S3
CN28
16
20
CN37
8
.
12V
GND
CN22
.
9V
.
.
GND1
16
9
9
10
11
12
13
1
2
Vin
.
.
.
CN27
12
PGND
26
15
SW3 SW4
CN20
26
CN35
CN11
CN7
19
18V
20V
4
7
6
8
14
15
16
17
18
19
20
+
25
+
FRANÇAIS
CN5
Code
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
CN30
CN38
CN107
CN109
CN53
22
13
21
22
23
24
25
26
22
9.3.4
&DUWHGH¿OWUH
10
9
8
CN204
CN205
CN206
Code
1
2
3
4
5
6
CN8
11
7
12
7
8
9
10
11
CN30
CN214
12
5
FRANÇAIS
PE1
Unité d'assemblage
Alimentation L3 (L3)
Alimentation L2 (L2)
Alimentation L1 (L1)
Alimentation N (N)
Fil de terre (PE1)
Port d'alimentation pour ventilateur DC (CN212)
Port d'alimentation pour la carte de contrôle principale
(CN30)
Filtrage de puissance L1 (L1)
Filtrage de puissance L2 (L2)
Filtrage de puissance L3 (L3)
Port B pour communication avec PCB (CN8)
Alimentation pour alimentation à découpage PCB A
(CN214)
CN202
CN203
CN200
CN201
4
1
2
CN212
6
3
PCB C
9.4 Tuyauterie d'eau
Toutes les longueurs et distances de tuyauterie ont été prises en compte.
Conditions
La longueur maximale autorisée du câble de thermistance est de 20 m. Il s'agit de la distance maximale autorisée entre le ballon d'eau chaude
sanitaire et l'unité (uniquement pour les installations avec ballon d'eau chaude domestique).Le câble de thermistance fourni avec le ballon
G HDXFKDXGHVDQLWDLUHPHVXUHPGHORQJ$¿QG RSWLPLVHUO HႈFDFLWpQRXVUHFRPPDQGRQVG LQVWDOOHUODYDQQHYRLHVHWOHEDOORQG HDX
chaude sanitaire le plus près possible de l'unité.
NOTE
Si l'installation est équipée d'un préparateur d'eau chaude sanitaire (approvisionné par l'installateur), veuillez vous référer au manuel dédié du
SUpSDUDWHXUG HDXFKDXGHVDQLWDLUH6 LOQ \DSDVGHJO\FRO DQWLJHO YLGDQJH]OHV\VWqPH FRPPHLQGLTXpGDQVOD¿JXUHFLGHVVRXV SRXUpYLWHU
tout dommage en cas de panne d'alimentation électrique ou de pompe.
NOTE
Si l'eau n'est pas retirée du système par temps de gel lorsque l'appareil n'est pas utilisé, l'eau gelée peut endommager les pièces du cercle
d'eau.
23
9.4.1
9pUL¿HUOHFLUFXLWG HDX
Les unités sont équipées d'une entrée et d'une sortie d'eau pour le raccordement à un circuit d'eau
Les unités doivent être raccordées uniquement à des circuits d'eau fermés. Le raccordement à un circuit d’eau ouvert entraînerait une corrosion
excessive de la tuyauterie d’eau. Seuls des matériaux conformes à toutes les législations applicables doivent être utilisés.
Exemple
4
1
9
11
1.3
8.1
1.5 1.6
10
17
FRANÇAIS
1.7
2 3
1.4
1.2
6
7
8.2
8
----
1.1
FHL1
Code
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
3
4
Unité d'assemblage
6
7
8
8.1
8.2
9
Unité extérieure
Manomètre
Soupape de sécurité
Vase d'expansion
Echangeur de chaleur à plaques
Vanne de purge d'air
Interrupteur de débit
PUMP_I: Pompe de circulation à l'intérieur de l'unité
Filtre en forme de Y
Vanne d'arrêt (approvisionné par l'installateur)
&RPPDQGH¿ODLUH
10
11
17
FHL
1… n
FHL2
----
FHLn
Vanne de vidange (approvisionné par l'installateur)
Vanne de remplissage (approvisionné par l'installateur)
Réservoir d'équilibre (non fourni)
Vanne de purge d'air
Vanne de vidange
Vase d'expansion (non fourni)
PUMP_O: pompe de circulation extérieure (approvisionné
par l'installateur)
Collecteur/distributeur (approvisionné par l'installateur)
Vanne de dérivation (approvisionné par l'installateur)
%RXFOHGHFKDXႇDJHDXVRO QRQIRXUQLH
$YDQWGHSRXUVXLYUHO LQVWDOODWLRQGHO XQLWpYpUL¿H]OHVSRLQWVVXLYDQWV
ODSUpVHQFHG XQ¿OWUH<VXUO HQWUpHG HDXGHODSRPSHjFKDOHXU
ODSUHVVLRQPD[LPDOHGHO HDXEDU
ODWHPSpUDWXUHPD[LPDOHGHO HDX&VHORQOHUpJODJHGXGLVSRVLWLIGHVpFXULWp
utilisez toujours des matériaux compatibles avec l'eau utilisée dans le système et avec les matériaux utilisés dans l'unité
s'assurer que les composants installés dans la tuyauterie sur site peuvent résister à la pression et à la température de l'eau
des robinets de vidange doivent être prévus à tous les points bas du système pour permettre la vidange complète du circuit pendant
la maintenance
des bouches d’aération doivent être prévues à tous les points hauts du système. Les évents doivent être situés à des points facilement
DFFHVVLEOHVSRXUO HQWUHWLHQ8QHYDQQHGHSXUJHG DLUDXWRPDWLTXHHVWIRXUQLHjO LQWpULHXUGHO XQLWp9pUL¿HUTXHFHWWHYDQQHGHSXUJH
d'air n'est pas serrée de manière à permettre une évacuation automatique de l'air dans le circuit d'eau.
9.4.2
Contrôles du volume d'eau et de la prépression du vase d'expansion
Les unités sont équipées d'un vase d'expansion de 8 litres avec une prépression par défaut de 1,0 bar. Pour assurer le bon fonctionnement de
l'unité, il peut être nécessaire d'ajuster la pré-pression du vase d'expansion.
9pUL¿HUTXHOHYROXPHWRWDOG HDXGDQVO LQVWDOODWLRQjO H[FOXVLRQGX volume d'eau interne de l'unité, est d'au moins 40 l. Voir 14
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVSRXUFRQQDvWUHOHYROXPHG HDXLQWHUQHWRWDOGHO XQLWp
NOTE
Dans la plupart des applications, ce volume d'eau minimum sera satisfaisant.
Cependant, dans les processus critiques ou dans les pièces à forte charge thermique, de l'eau supplémentaire peut être nécessaire.
/RUVTXHODFLUFXODWLRQGDQVFKDTXHERXFOHGHFKDXႇDJHGHVORFDX[HVWFRQWU{OpHSDUGHVYDQQHVWpOpFRPPDQGpHVLOHVWLPSRUWDQW
que ce volume d'eau minimum soit maintenu même si toutes les vannes sont fermées.
2) À l'aide du tableau ci-dessous, déterminez si la prépression du vase d'expansion nécessite un réglage..
3) À l'aide du tableau et des instructions ci-dessous, déterminez si le volume d'eau total dans l'installation est inférieur au volume d'eau maximum autorisé.
24
'LႇpUHQFH
de hauteur
G LQVWDOODWLRQ
9ROXPHG HDXO
Volume d'eau >230l
Actions requises:
La pré-pression doit être augmentée, calculer
selon «Calcul de la pré-pression du vase
d'expansion» ci-dessous.
9pUL¿H] VL OH YROXPH G HDX HVW LQIpULHXU DX
volume d'eau maximum autorisé (utilisez le
graphique ci-dessous).
P
Aucun ajustement de pré-pression requis.
>7 m
Actions requises:
La pré-pression doit être augmentée, calculer selon «Calcul
de la pré-pression du vase d'expansion» ci-dessous.
9pUL¿H]VLOHYROXPHG HDXHVWLQIpULHXUDXYROXPHG HDXPDximum autorisé (utilisez le graphique ci-dessous).
Vase d'expansion de l'unité trop petit pour le
système.
/DGLႇpUHQFHGHKDXWHXUVHVLWXHHQWUHOHSRLQWOHSOXVKDXWGXFLUFXLWG HDXHWOHYDVHG H[SDQVLRQGHO XQLWpH[WpULHXUH6DXIVLO¶XQLWpHVWVLWXpH
DXSRLQWOHSOXVKDXWGXV\VWqPHDXTXHOFDVODGLႇpUHQFHGHKDXWHXUG¶LQVWDOODWLRQHVWFRQVLGpUpHFRPPHQXOOH
9pUL¿FDWLRQGXYROXPHG HDXPD[LPXPDXWRULVp
Pour déterminer le volume d'eau maximum autorisé dans l'ensemble du circuit, procédez comme suit:
Déterminez la prépression calculée (Pg) pour le volume d’eau maximum correspondant à l’aide du graphique ci-dessous.
9pUL¿H]TXHOHYROXPHWRWDOG HDXGDQVWRXWOHFLUFXLWG HDXHVWLQIpULHXUjFHWWHYDOHXU6LFHQ HVWSDVOHFDVOHYDVHG H[SDQVLRQj
l'intérieur de l'unité est trop petit pour l'installation.
3.3
Prépression (bar)
2.8
2.3
1.8
A1
A2
1.3
0.8
0.3
0
50
100
150
200
250
300
350
Max. volume d'eau (l)
Prépression = pré-pression du vase d'expansion
Volume d'eau maximum = volume d'eau maximum dans le système
Système A1 sans glycol
Système A2 sans 25% de propylène glycol
Exemple 1
L'unité est installée 5 m en dessous du point le plus haut du circuit d'eau. Le volume total d'eau dans le circuit d'eau est de 100 l. Dans cet
exemple, aucune action ni ajustement n’est requis.
Exemple 2
L'unité est installée au point le plus haut du circuit d'eau. Le volume total d'eau dans le circuit d'eau est de 250 l.
Résultat:
Puisque 250 l sont supérieurs à 230 l, la prépression doit être diminuée (voir tableau ci-dessus).
La prépression requise est: Pg(bar) = (H(m)/10+0,3) bar = (0/10+0,3) bar = 0,3 bar
Le volume d'eau maximum correspondant peut être lu sur le graphique: environ 310 l.
eWDQWGRQQpTXHOHYROXPHG HDXWRWDO O HVWLQIpULHXUDXYROXPHG HDXPD[LPXP O OHYDVHG H[SDQVLRQVXႈWSRXUO LQVWDOlation.
Réglage de la prépression du vase d'expansion
/RUVTX LOHVWQpFHVVDLUHGHPRGL¿HUODSUpSUHVVLRQSDUGpIDXWGXYDVHG H[SDQVLRQ EDU VXLYUHOHVGLUHFWLYHV
Utilisez uniquement de l'azote sec pour régler la prépression du vase d'expansion.
Un réglage inapproprié de la prépression du vase d'expansion entraînera un dysfonctionnement du système. La prépression ne doit
être réglée que par un installateur agréé.
Sélection du vase d'expansion supplémentaire
Si le vase d'expansion de l'unité est trop petit pour l'installation, un vase d'expansion supplémentaire est nécessaire.
Calculer la prépression du vase d'expansion: Pg(bar) = (H(m)/10+0,3) bar.
Le vase d'expansion équipé dans l'unité doit également régler la prépression.
Calculez le volume nécessaire du vase d'expansion supplémentaire:
V1=0,0693*Veau/(2,5-Pg)-V0
Veau est le volume d'eau dans le système, V0 est le volume du vase d'expansion dont l'unité est équipée (8l).
9.4.3
Raccordement du circuit d'eau
/HVUDFFRUGHPHQWVG HDXGRLYHQWrWUHHႇHFWXpVFRUUHFWHPHQWFRQIRUPpPHQWDX[pWLTXHWWHVDSSRVpHVVXUO XQLWpH[WpULHXUHHQFHTXLFRQFHUQH
l'entrée et la sortie d'eau.
b AVERTIR
Veillez à ne pas déformer la tuyauterie de l'unité en utilisant une force excessive lors du raccordement de la tuyauterie. Une déformation de la
tuyauterie peut entraîner un dysfonctionnement de l'unité.
25
FRANÇAIS
Calcul de la prépression du vase d'expansion
/DSUpSUHVVLRQ 3J jUpJOHUGpSHQGGHODGLႇpUHQFHGHKDXWHXUPD[LPDOHG LQVWDOODWLRQ + HWHVWFDOFXOpHFRPPHVXLW3J EDU + P EDU
b AVERTISSEMENT
,OHVWREOLJDWRLUHG LQVWDOOHUXQ¿OWUHjHDXHQ<HQHQWUpH
FRANÇAIS
Si de l'air, de l'humidité ou de la poussière pénètrent dans le circuit d'eau, des problèmes peuvent survenir. Par conséquent, tenez toujours
compte des points suivants lors du raccordement du circuit d’eau:
Utilisez uniquement des tuyaux propres.
Maintenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors de l'élimination des bavures.
Couvrez l'extrémité du tuyau lorsque vous l'insérez à travers un mur pour empêcher la poussière et la saleté de pénétrer.
8WLOLVH]XQERQSURGXLWG pWDQFKpLWpSRXU¿OHWDJHSRXUVFHOOHUOHVFRQQH[LRQV/ pWDQFKpLWpGRLWSRXYRLUUpVLVWHUDX[SUHVVLRQVHWDX[
températures du système.
Lors de l'utilisation de tuyaux métalliques sans cuivre, assurez-vous d'isoler deux types de matériaux l'un de l'autre pour éviter la
corrosion galvanique.
Le cuivre étant un matériau tendre, utilisez des outils appropriés pour le raccordement du circuit d’eau. Des outils inappropriés endommageront les tuyaux.
NOTE
L'appareil doit être utilisé uniquement dans un système d'eau fermé. L’application dans un circuit d’eau ouvert peut entraîner une corrosion
excessive de la tuyauterie d’eau:
N'utilisez jamais de pièces revêtues de zinc dans le circuit d'eau. Une corrosion excessive de ces pièces peut se produire si des canalisations en cuivre sont utilisées dans le circuit d'eau interne de l'unité.
Lors de l'utilisation d'une vanne 3 voies dans le circuit d'eau. Choisissez de préférence une vanne 3 voies à bille pour garantir une
VpSDUDWLRQFRPSOqWHHQWUHOHFLUFXLWG HDXFKDXGHVDQLWDLUHHWFHOXLGXFKDXႇDJHDXVRO
Lors de l'utilisation d'une vanne 3 voies ou d'une vanne 2 voies dans le circuit d'eau. Le temps de commutation maximum recommandé
de la vanne doit être inférieur à 60 secondes.
9.4.4
Protection antigel du circuit d'eau
La formation de glace peut endommager le système hydraulique. Comme l'unité extérieure peut être exposée à des températures inférieures à
zéro, il faut veiller à éviter le gel du système.
Toutes les pièces hydroniques internes sont isolées pour réduire les pertes de chaleur. Une isolation doit également être ajoutée à la tuyauterie
sur site.
/HORJLFLHOFRQWLHQWGHVIRQFWLRQVVSpFLDOHVXWLOLVDQWODSRPSHjFKDOHXUHWOHFKDXႇDJHG DSSRLQW VLGLVSRQLEOH SRXUSURWpJHUO HQVHPEOHGX
V\VWqPHFRQWUHOHJHO/RUVTXHODWHPSpUDWXUHGXGpELWG HDXGDQVOHV\VWqPHGHVFHQGMXVTX jXQHFHUWDLQHYDOHXUO XQLWpFKDXႇHO HDXVRLW
jO DLGHGHODSRPSHjFKDOHXUVRLWGXURELQHWGHFKDXႇDJHpOHFWULTXHVRLWGXFKDXႇDJHG DSSRLQW/DIRQFWLRQGHSURWHFWLRQFRQWUHOHJHOQH
s'éteindra que lorsque la température augmentera jusqu'à une certaine valeur.
En cas de panne de courant, les caractéristiques ci-dessus ne protégeraient pas l'appareil du gel.
(ႇHFWXH]O XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVSRXUSURWpJHUOHFLUFXLWG HDXFRQWUHOHJHO
Ajoutez du glycol à l'eau. Le glycol abaisse le point de congélation de l'eau.
Installez des vannes de protection contre le gel. Les vannes de protection contre le gel évacuent l'eau du système avant qu'elle ne
gèle.
NOTE
Si vous ajoutez du glycol à l’eau, n’installez PAS de vannes de protection contre le gel. Conséquence possible: Du glycol s'échappe des vannes
de protection contre le gel.
1. Protection contre le gel par glycol
À propos de la protection contre le gel par le glycol
L'ajout de glycol à l'eau abaisse le point de congélation de l'eau.
b ATTENTION
L'éthylène glycol est toxique.
b ATTENTION
(QUDLVRQGHODSUpVHQFHGHJO\FROXQHFRUURVLRQGXV\VWqPHHVWSRVVLEOH/HJO\FROQRQLQKLEpGHYLHQGUDDFLGHVRXVO¶LQÀXHQFHGHO¶R[\JqQH
Ce processus est accéléré par la présence de cuivre et les températures élevées. Le glycol acide non inhibé attaque les surfaces métalliques et
forme des cellules de corrosion galvanique qui causent de graves dommages au système. Il est donc important que.
OHWUDLWHPHQWGHO HDXHVWFRUUHFWHPHQWH[pFXWpSDUXQVSpFLDOLVWHGHO HDXTXDOL¿p
un glycol avec des inhibiteurs de corrosion est sélectionné pour lutter contre les acides formés par l'oxydation des glycols,
aucun glycol automobile n'est utilisé car leurs inhibiteurs de corrosion ont une durée de vie limitée et contiennent des silicates qui
peuvent encrasser ou boucher le système,
les tuyaux galvanisés ne sont PAS utilisés dans les systèmes au glycol puisque leur présence peut conduire à la précipitation de certains composants dans l'inhibiteur de corrosion du glycol.
NOTE
Le glycol absorbe l'eau de son environnement: N'ajoutez donc PAS de glycol qui a été exposé à l'air. Le fait de laisser le bouchon du récipient de
glycol entraîne une augmentation de la concentration d'eau. La concentration en glycol est alors inférieure à celle supposée. En conséquence,
OHVFRPSRVDQWVK\GUDXOLTXHVSRXUUDLHQW¿QDOHPHQWJHOHU3UHQGUHGHVPHVXUHVSUpYHQWLYHVSRXUDVVXUHUXQHH[SRVLWLRQPLQLPDOHGXJO\FROj
l'air.
26
Types de glycol
Les types de glycol pouvant être utilisés dépendent du fait que le système contient ou non un ballon d'eau chaude sanitaire.
Si le système contient un ballon d'eau chaude sanitaire, utilisez uniquement du propylène glycol*.
Si le système ne contient PAS de ballon d'eau chaude sanitaire, vous pouvez utiliser soit du propylène glycol*, soit de l'éthylène glycol.
*Propylène glycol, y compris les inhibiteurs nécessaires, classé catégorie III selon EN1717
&RQFHQWUDWLRQUHTXLVHGHJO\FRO
La concentration de glycol requise dépend de la température extérieure la plus basse prévue et du fait que vous souhaitiez protéger l'installation
contre l'éclatement ou contre le gel. Pour éviter que le système ne gèle, plus de glycol est nécessaire.
Ajoutez du glycol selon le tableau ci-dessous:
Éthylène Glycol
Qualité du
glycol
0%
10%
20%
30%
0RGL¿FDWLRQGHODFDSDcité de refroidissement
1,000
0,984
0,973
0,965
&RHႈFLHQWGHPRGL¿FDWLRQ
Puissance
Eau
PRGL¿FDWLRQ
résistance
1,000
1,000
0,998
1,118
0,995
1,268
0,992
1,482
Débit d'eau
PRGL¿FDWLRQ
1,000
1,019
1,051
1,092
0RGL¿FDWLRQGHODFDSDcité de refroidissement
1,000
0,976
0,961
0,965
&RHႈFLHQWGHPRGL¿FDWLRQ
Puissance
Eau
PRGL¿FDWLRQ
résistance
1,000
1,000
0,996
1,071
0,992
1,189
0,988
1,380
Débit d'eau
PRGL¿FDWLRQ
1,000
1,000
1,016
1,034
Température
extérieure minimale
0°C
-5°C
-15°C
-25°C
Qualité du
glycol
0%
10%
20%
30%
Température
extérieure minimale
0°C
-4°C
-12°C
-20°C
i INFORMATION
Protection contre l'éclatement: le glycol empêchera la tuyauterie d'éclater, mais PAS le liquide à l'intérieur de la tuyauterie de geler.
Protection contre le gel: le glycol empêchera le liquide présent à l'intérieur de la tuyauterie de geler.
NOTE
/DFRQFHQWUDWLRQUHTXLVHSHXWGLႇpUHUVHORQOHW\SHGHJO\FRO728-2856FRPSDUHUOHVH[LJHQFHVGXWDEOHDXFLGHVVXVDYHFOHV
VSpFL¿FDWLRQVIRXUQLHVSDUOHIDEULFDQWGHJO\FRO6LQpFHVVDLUHUHVSHFWH]OHVH[LJHQFHV¿[pHVSDUOHIDEULFDQWGHJO\FRO
Si le liquide dans le système est gelé, la pompe NE pourra PAS démarrer. Gardez à l’esprit que si vous empêchez seulement le système d’éclater, le liquide à l’intérieur peut encore geler.
Lorsque l’eau est stagnante à l’intérieur du système, celui-ci risque très probablement de geler et d’être endommagé.
2. Protection contre le gel par vannes de protection contre le gel
À propos des vannes de protection contre le gel
Lorsqu'aucun glycol n'est ajouté à l'eau, vous pouvez utiliser des vannes de protection contre le gel pour vidanger l'eau du système avant qu'elle
ne gèle.
Installez des vannes de protection contre le gel (fournies sur site) à tous les points les plus bas de la tuyauterie sur site.
Les vannes normalement fermées (situées à l'intérieur, près des points d'entrée/sortie de la tuyauterie) peuvent empêcher que toute
l'eau de la tuyauterie intérieure ne soit évacuée lorsque les vannes de protection contre le gel s'ouvrent.
NOTE
/ HDXSHXWSpQpWUHUGDQVOHFRQWU{OHXUGHGpELWQHSHXWSDVrWUHpYDFXpHHWSHXWJHOHUORUVTXHODWHPSpUDWXUHHVWVXႈVDPPHQWEDVVH/H
commutateur de débit doit être retiré et séché, puis peut être réinstallé dans l'unité.
Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez le commutateur de débit.
Séchage complet du contrôleur de débit.
Reportez-vous également à "10.3 Contrôles avant utilisation/Contrôles avant la première mise en service".
garder au sec
27
FRANÇAIS
Propylène glycol
9.5 Remplissage d'eau
Connecter l'alimentation en eau de la vanne de remplissage et ouvrez la vanne.
Assurez-vous que la vanne de purge d'air automatique est ouverte (au moins 2 tours).
Remplissez avec de l'eau sous une pression d'environ 2,0 bars. Évacuer au maximum l'air du circuit à l'aide des vannes de purge d'air.
/DSUpVHQFHG DLUGDQVOHFLUFXLWG HDXSRXUUDLWHQWUDvQHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQWGXFKDXႇDJHpOHFWULTXHG DSSRLQW
Ne fixez pas le couvercle en plastique
noir à la vanne de ventilation située sur
le dessus de l'appareil lorsque le
système est en fonctionnement. Ouvrez
la vanne de purge en la tournant d'au
moins 2 tours complets dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
purger l'air du système.
FRANÇAIS
NOTE
Pendant le remplissage, il peut ne pas être possible d'éliminer tout l'air du système. L'air restant sera évacué par les vannes de purge d'air automatiques pendant les premières heures de fonctionnement du système. Il peut ensuite être nécessaire de faire l'appoint d'eau.
La pression de l'eau varie en fonction de la température de l'eau (pression plus élevée à température de l'eau plus élevée). Cependant, la pression de l'eau doit toujours rester supérieure à 0,3 bar pour éviter que de l'air ne pénètre dans le circuit.
L'unité peut évacuer trop d'eau par la soupape de surpression.
La qualité de l'eau doit être conforme aux directives EN 98/83 CE.
L'état détaillé de la qualité de l'eau peut être trouvé dans les directives CE EN 98/83.
9.6 Isolation des canalisations d'eau
Le circuit d'eau complet, y compris toute la tuyauterie, doit être isolé pour éviter la condensation pendant le fonctionnement en
UHIURLGLVVHPHQWHWODUpGXFWLRQGHODFDSDFLWpGHFKDXႇDJHHWGHUHIURLGLVVHPHQWDLQVLTXHSRXUpYLWHUOHJHOGHODWX\DXWHULHG HDX
extérieure en hiver. Le matériau isolant doit avoir au moins un indice de résistance au feu B1 et être conforme à toutes les législations
DSSOLFDEOHV/ pSDLVVHXUGHVPDWpULDX[G pWDQFKpLWpGRLWrWUHG DXPRLQVPPDYHFXQHFRQGXFWLYLWpWKHUPLTXHGH:P.D¿Q
d'éviter le gel des conduites d'eau extérieures.
Si la température ambiante extérieure est supérieure à 30°C et que l'humidité est supérieure à 80% HR, l'épaisseur des matériaux
G pWDQFKpLWpGRLWrWUHG DXPRLQVPPD¿QG pYLWHUODFRQGHQVDWLRQjODVXUIDFHGXMRLQW
9.7 Câblage sur place
b ATTENTION
Un interrupteur principal ou un autre moyen de déconnexion, ayant une séparation des contacts dans tous les pôles, doit être incorporé dans le
FkEODJH¿[HFRQIRUPpPHQWDX[ORLVHWUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXU&RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDYDQWG¶HႇHFWXHUGHVFRQQH[LRQV
8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHV¿OVGHFXLYUH1HVHUUH]MDPDLVOHVFkEOHVUHJURXSpVHWDVVXUH]YRXVTX LOVQ HQWUHQWSDVHQFRQWDFWDYHFODWX\DXWHULHHW
les bords tranchants. Assurez-vous qu’aucune pression externe n’est appliquée aux connexions des bornes. Tout le câblage et les composants
sur site doivent être installés par un électricien agréé et doivent être conformes aux lois et réglementations locales en vigueur.
/HFkEODJHVXUSODFHGRLWrWUHHႇHFWXpFRQIRUPpPHQWDXVFKpPDGHFkEODJHIRXUQLDYHFO XQLWpHWDX[LQVWUXFWLRQVGRQQpHVFLGHVVRXV
Assurez-vous d'utiliser une alimentation dédiée. N’utilisez jamais une alimentation partagée par un autre appareil.
Veillez à établir une mise à la terre. Ne mettez pas l'appareil à la terre à un tuyau de service public, à un parasurtenseur ou à la terre d'un
téléphone. Une mise à la terre incomplète peut provoquer un choc électrique.
Assurez-vous d'installer un disjoncteur de fuite à la terre (30 mA). Ne pas le faire pourrait provoquer un choc électrique.
Assurez-vous d'installer les fusibles ou les disjoncteurs requis.
9.7.1
3UpFDXWLRQVSRXUOHVWUDYDX[GHFkEODJHpOHFWULTXH
Fixer les câbles de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec les tuyaux (en particulier du côté haute pression).
)L[H]OHFkEODJHpOHFWULTXHDYHFGHVVHUUHFkEOHVFRPPHLQGLTXpVXUOD¿JXUHD¿QTX LOQ HQWUHSDVHQFRQWDFWDYHFODWX\DXWHULH
notamment du côté haute pression.
Assurez-vous qu'aucune pression externe n'est appliquée aux connecteurs des bornes.
Lors de l'installation du disjoncteur de fuite à la terre, assurez-vous qu'il est compatible avec l'onduleur (résistant au bruit électrique à
haute fréquence) pour éviter une ouverture inutile du disjoncteur de fuite à la terre.
NOTE
Le disjoncteur de fuite à la terre doit être un disjoncteur de type rapide de 30 mA (<0,1 s).
&HWDSSDUHLOHVWpTXLSpG XQRQGXOHXU/ LQVWDOODWLRQG XQFRQGHQVDWHXUjDYDQFHGHSKDVHUpGXLUDQRQVHXOHPHQWO HႇHWG DPpOLRUDWLRQ
GXIDFWHXUGHSXLVVDQFHPDLVSHXWpJDOHPHQWSURYRTXHUXQpFKDXႇHPHQWDQRUPDOGXFRQGHQVDWHXUHQUDLVRQGHVRQGHVKDXWHIUpTuence. N'installez jamais de condensateur à avance de phase car cela pourrait provoquer un accident.
28
9.7.2
Présentation du câblage
L'illustration ci-dessous donne un aperçu du câblage de terrain requis entre plusieurs parties de l'installation. Reportez-vous également à "8
Exemples d'applications typiques".
1
2
C
3
B
D
E
4
5
6
N 17
F
7
8
9
G
N 18
H
N 19
10
I
J
11
K
23
P
12
O
N 20
FRANÇAIS
A
L
13
15
Code
A
B
C
D
E
F
G
H
O
14
Unité d'assemblage
Unité extérieure
Kit d'énergie solaire (non fourni)
Interface utilisateur
Thermostat d'ambiance (approvisionné par l'installateur)
Chaudière (approvisionné par l'installateur)
PUMP_S: Pompe solaire (approvisionné par l'installateur)
PUMP_C: Pompe de circulation/pompe zone 2 (approvisionné par l'installateur)
PUMP_O: Pompe de circulation extérieure/pompe zone 1
(approvisionné par l'installateur)
Article
N
M
I
J
K
L
M
N
O
P
Description
PUMP_D: Pompe ECS (approvisionné par l'installateur)
SV2: Vanne 3 voies (approvisionné par l'installateur)
SV1: Vanne 3 voies pour ballon d'eau chaude sanitaire
(approvisionné par l'installateur)
Ballon d'eau chaude sanitaire
&KDXႇDJHG DSSRLQW
Contacteur
Source de courant
Zone2 SV3 (vanne 3 voies)
AC/DC
1RPEUHUHTXLVGH
conducteurs
2
5
2 ou 3
2
2
2
2 ou 3
2
2
3+terre
Courant de fonctionnement maximum
200mA
200mA
200mA(a)
200mA
(b)
200mA(a)
200mA(a)
(b)
200mA(a)
(c)
1
Câble signal kit énergie solaire
AC
2
Câble d'interface utilisateur
AC
3
Câble du thermostat d'ambiance
AC
4
Câble de commande de chaudière
/
5
Câble de thermistance pour Tw2
DC
9
Câble de commande de la pompe ECS
AC
10/11/23
Câble de commande de vanne 3 voies
AC
12
Câble de thermistance pour T5
DC
13
&kEOHGHFRPPDQGHGHFKDXႇDJHG DSSRLQW
AC
15
Câble d'alimentation pour l'unité
AC
(a) Section minimale du câble AWG18 (0,75 mm2).
E /DWKHUPLVWDQFHHWOH¿OGHUDFFRUGHPHQW P VRQWOLYUpVDYHFOHEDOORQG HDXFKDXGHVDQLWDLUH 7 RXODWHPSpUDWXUHGHVRUWLH]RQH
(Tw2).
F 9RLU6SpFL¿FDWLRQVGHVFRPSRVDQWVGHFkEODJHVWDQGDUG
NOTE
9HXLOOH]XWLOLVHU+51)SRXUOH¿OG DOLPHQWDWLRQWRXVOHVFkEOHVVRQWFRQQHFWpVjKDXWHWHQVLRQjO H[FHSWLRQGXFkEOHGHWKHUPLVWDQFHHWGX
câble pour l'interface utilisateur.
L'équipement doit être mis à la terre.
Toute charge externe haute tension, si elle est métallique ou un port mis à la terre, doit être mise à la terre.
Tout courant de charge externe est nécessaire inférieur à 0,2 A, si le courant de charge unique est supérieur à 0,2 A, la charge doit
être contrôlée via un contacteur AC.
Les ports des bornes de câblage «AHS1» «AHS2», «A1» «A2», «R1» «R2» et «DFT1» «DFT2» fournissent uniquement le signal de
commutation. Veuillez vous référer à l'image de 9.7.6 pour obtenir la position des ports dans l'unité.
'pWHQGHXU(5XEDQFKDXႇDQWeFKDQJHXUWKHUPLTXHjSODTXHV(5XEDQFKDXႇDQWHW)ORZVZLWFK(5XEDQFKDXႇDQWSDUWDJHQWXQ
port de contrôle.
29
Code
1
2
3
4
5
6
7
4
5
1
Unité d'assemblage
7URXGH¿OKDXWHWHQVLRQ
7URXGH¿OEDVVHWHQVLRQ
7URXGH¿OKDXWHWHQVLRQRXEDVVHWHQVLRQ
Sortie d'eau
Arrivée d'eau
Sortie de vidange
Trou du tuyau de drainage (pour soupape de sécurité)
2
67
3
Directives de câblage sur place
/DSOXSDUWGXFkEODJHVXUVLWHGHO XQLWpGRLWrWUHHႇHFWXpVXUOHERUQLHUjO LQWpULHXUGXERvWLHUGHFRPPXWDWLRQ3RXUDFFpGHUDXERUQLHU
retirez le panneau de service du boîtier de commutation.
FRANÇAIS
b ATTENTION
&RXSH]WRXWHVOHVDOLPHQWDWLRQVpOHFWULTXHV\FRPSULVO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHO XQLWpOHFKDXႇDJHG DSSRLQWHWO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGX
EDOORQG HDXFKDXGHGRPHVWLTXH OHFDVpFKpDQW DYDQWGHUHWLUHUOHSDQQHDXGHVHUYLFHGXFRႇUHWpOHFWULTXH
Fixez tous les câbles à l'aide de serre-câbles.
8QFLUFXLWG DOLPHQWDWLRQGpGLpHVWUHTXLVSRXUOHFKDXႇDJHG DSSRLQW
Les installations équipées d'un ballon d'eau chaude sanitaire (approvisionné par l'installateur) nécessitent un circuit d'alimentation
GpGLpSRXUOHVXUFKDXႇDJH9HXLOOH]YRXVUpIpUHUDXPDQXHOG LQVWDOODWLRQHWGXSURSULpWDLUHGXUpVHUYRLUG HDXFKDXGHGRPHVWLTXH
Fixez le câblage dans l’ordre indiqué ci-dessous.
'LVSRVH]OHFkEODJHpOHFWULTXHGHPDQLqUHjFHTXHOHFDSRWDYDQWQHVHVRXOqYHSDVORUVGHVWUDYDX[GHFkEODJHHW¿[H]VROLGHPHQW
le capot avant.
Suivez le schéma de câblage électrique pour les travaux de câblage électrique (les schémas de câblage électrique se trouvent à
l'arrière de la porte).
,QVWDOOH]OHV¿OVHW¿[H]IHUPHPHQWOHFRXYHUFOHD¿QTXHOHFRXYHUFOHSXLVVHrWUHFRUUHFWHPHQWPLVHQSODFH
9.7.3
Précautions pour le câblage de l'alimentation
Utilisez une borne ronde à sertir pour la connexion au bornier d'alimentation. Dans le cas où il ne peut pas être utilisé pour des raisons inévitables, veillez à respecter les instructions suivantes.
1HFRQQHFWH]SDVGH¿OVGHFDOLEUHVGLႇpUHQWVjODPrPHERUQHG¶DOLPHQWDWLRQ 'HVFRQQH[LRQVGHVVHUUpHVSHXYHQWSURYRTXHUXQH
VXUFKDXႇH
/RUVTXHYRXVFRQQHFWH]GHV¿OVGHPrPHFDOLEUHFRQQHFWH]OHVFRQIRUPpPHQWjOD¿JXUHFLGHVVRXV
Utilisez le tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. Les petits tournevis peuvent endommager la tête de vis et empêcher un
serrage approprié.
Un serrage excessif des vis des bornes peut endommager les vis.
Fixez un disjoncteur de fuite à la terre et un fusible à la ligne d'alimentation.
/RUVGXFkEODJHDVVXUH]YRXVTXHOHV¿OVSUHVFULWVVRQWXWLOLVpVHႇHFWXH]OHVFRQQH[LRQVFRPSOqWHVHW¿[H]OHV¿OVGHVRUWHTX XQH
IRUFHH[WpULHXUHQHSXLVVHSDVDႇHFWHUOHVERUQHV
9.7.4
6SpFL¿FDWLRQVGHVFRPSRVDQWVGHFkEODJHVWDQGDUG
Porte 1: compartiment compresseur et parties électriques: XT1.
ALIMENTATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Unité
18 kW
22 kW
26 kW
30 kW
Protecteur de surintensité
18
21
24
28
maximale (MOP)
Taille du câblage (mm²)
6
6
6
6
Les valeurs indiquées sont des valeurs maximales (voir les données
électriques pour les valeurs exactes)
NOIR
L1
L1
MARRON
L2
L2
L3
L3
GRIS
BLEU
N
NOTE
Le disjoncteur de fuite à la terre doit être un disjoncteur de type rapide
de 30 mA (<0,1 s).
ALIMENTATION
380VAC~3N
LPS
L1 L2 L3 N
30
9.7.5
Connexion pour système en cascade
SW9
OFF Unité Slave
ON Unité Master
Veuillez utiliser le fil blindé et la couche de blindage doit être mise à la terre.
SW9
L1 L2 L3 N
H1 H2
H1 H2
Unité slave 1
Unité slave 2
L1 L2 L3 N
H1 H2
......
Unité slave X
Seul le dernier IDU
nécessite l'ajout d'un fil
adaptateur réseau vers
H1 et H2.
Résistance intégrée
2QRIISUHNLGDþ
Alimentation
Boîte de distribution
Boîte de distribution
Boîte de distribution
Boîte de distribution
b ATTENTION
1) La fonction cascade du système ne prend en charge que 6 machines au maximum.
$¿QGHJDUDQWLUOHVXFFqVGHO DGUHVVDJHDXWRPDWLTXHWRXWHVOHVPDFKLQHVGRLYHQWrWUHFRQQHFWpHVjODPrPHDOLPHQWDWLRQHWDOLPHQWpHVGH
manière uniforme.
3) Seule l'unité maître peut connecter le contrôleur, et vous devez mettre le SW9 sur «on» de l'unité maître, l'unité esclave ne peut pas connecter le contrôleur.
9HXLOOH]XWLOLVHUOH¿OEOLQGpHWODFRXFKHGHEOLQGDJHGRLWrWUHPLVHjODWHUUH
9.7.6
Connexion pour d'autres composants
8
3
7
1
2
5
6
11 12
4
9
10
H
SL1 SL2
C 1ON 1OFF 2ON 2OFF P_c P_o P_s P_d
13 14 15
TBH IBH1 L1
16 17 18 19 20 21 22 23 24
N
N
N
N
N
N
N 3ON 3OFF
25
HT
29
N
CN11
CODE
1
2
3
4
CN11
5
6
7
8
9
10
11
27
28
AHS1 AHS2
26
R2
1
31
30
32
R1 DFT2 DFT1
6
P
7
Q
CN7
CARTE
SE CONNECTER À
ELECTRONIQUE
1
SL1
Apport d'énergie solaire
2
SL2
signal
3
HL
Entrée thermostat d'ambiance
4
CL
(haute tension)
15
L1
5
1ON
6
1OFF
SV1 (vanne 3 voies)
16
N
7
2ON
8
2OFF
SV2 (vanne 3 voies)
17
N
9
PUMP_C
Pompec (pompe zone2)
21
N
10
PUMP_O Pompe de circulation extérieure
22
N
/pompe zone1
11
PS
Pompe à énergie solaire
23
N
12
DP
Pompe de tuyauterie ECS
24
N
13
TBH
Chauffage d'appoint de réservoir
16
N
14
IBH1
Chauffage d'appoint interne 1
17
N
18
N
19
3ON
SV3 (vanne 3 voies)
20
3OFF
CODE
1
CN30
2
3
CODE
1
CN7
2
3
31
3
X
2
B
A
4
Y
8
E
5
E
9
10
H1 H2
CN30
CARTE
ELECTRONIQUE
1
A
2
B
3
X
4
Y
5
E
6
P
7
Q
9
10
H1
H2
CARTE
ELECTRONIQUE
26
R2
30
R1
31
DFT2
32
DFT1
25
HT
29
N
27
28
AHS1
AHS2
SE CONNECTER À
&RPPDQGH¿ODLUH
Unité extérieure
Pompe à chaleur connectée en
cascade
SE CONNECTER À
Fonctionnement du compresseur
Dégivrage
Antigel E-chauffage
bande (externe)
Source de chaleur supplémentaire
FRANÇAIS
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
Unité Master
Le port fournit le signal de contrôle à la charge.Deux types de port de signal de contrôle:
Type 1: Contact sec sans tension.
Type 2: Le port fournit le signal avec une tension de 220 V.
Si le courant de charge est <0,2A, la charge peut se connecter directement au port.
6LOHFRXUDQWGHODFKDUJHHVW$OHFRQWDFWHXU$&GRLWrWUHFRQQHFWpSRXUODFKDUJH
30 26
R1 R2
Type 1:
Type 2: ALIMENTATION
Charger
7
5 3
13
TBH
1
A1
A2
FUSIBLE
8 6 4
L N
En cours
FRANÇAIS
16
N
2
Contacteur
Le port de signal de commande du modèle hydraulique contient des bornes pour l'énergie solaire, l'alarme à distance, la vanne 3 voies, la pompe
HWODVRXUFHGHFKDXႇDJHH[WHUQHHWF
Le câblage des pièces est illustré ci-dessous:
1. Pour le signal d'entrée du kit d'énergie solaire
2
1
SL1 SL2
Tension
220-240VAC
Courant de fonctionnement maximum (A)
0,2
Taille minimale du câblage
0,75
CONNEXION À L'ENTRÉE
220-240V AC POUR
PANNEAU SOLAIRE
2. Pour thermostat d'ambiance
D 57 KDXWHWHQVLRQ
4
15
3
15
3
C
L1
H
4
L1
H
4
15
3
C
L1
H
C
COOL
HEAT
ALIMENTATION
RT1
ALIMENTATION
RT1
Méthode A
ALIMENTATION
RT1
Méthode B
RT1
ALIMENTATION
Méthode C
b. RT2EDVVHWHQVLRQ dans le tableau de commande principal du module hydraulique CN31
CL COM
HT
COOL
CL COM
CL COM
HT
HT
HEAT
ALIMENTATION
RT2
Méthode A
ALIMENTATION
RT2
RT2
Méthode B
ALIMENTATION
RT2
ALIMENTATION
Méthode C
Tension
220-240VAC
Courant de fonctionnement maximum (A)
0,2
Taille minimale du câblage
0,75
NOTE
Il existe deux méthodes de connexion optionnelles en fonction du type de thermostat d'ambiance.
Thermostat d'ambiance TR1 +DXWHWHQVLRQ «POWER IN» fournit la tension de fonctionnement au RT, ne fournit pas directement la tension
au connecteur RT. Le port «15 L1» fournit la tension 220 V au connecteur RT. Le port «15 L1» se connecte au port d'alimentation principal de
l'unité L de l'alimentation monophasée, au port L2 de l'alimentation triphasée.
32
Thermostat d'ambiance RT2 %DVVHWHQVLRQ «POWER IN» fournit la tension de fonctionnement au RT.
POUR LE CONTRÔLE DE PCB
ALIMENTATION
L1
L1
L2
L2
L3
L3
NN
RT2
Il existe trois méthodes pour connecter le câble du thermostat (comme décrit dans l'image ci-dessus) et cela dépend de l'application.
Méthode A
57SHXWFRQWU{OHUOHFKDXႇDJHHWOHUHIURLGLVVHPHQWLQGLYLGXHOOHPHQWFRPPHOHFRQWU{OHXUSRXU)&8jWXEHV/RUVTXHOHPRGXOHK\GUDXOLTXH
est connecté au contrôleur de température externe, l'interface utilisateur POUR LE MAINTENANT règle le THERMOSTAT et le RÉGLAGE DU
MODE PIÈCE sur OUI:
A.1 Lorsque la tension de détection de l'unité est de 230 V CA entre C et L1, l'unité fonctionne en mode refroidissement.
A.2 Lorsque la tension de détection de l'unité est de 230 VCA entre H et L1O XQLWpIRQFWLRQQHHQPRGHFKDXႇDJH
A.3 Lorsque la tension de détection de l'unité est de 0 VCA des deux côtés (C-L1, H-L1 O XQLWpFHVVHGHIRQFWLRQQHUSRXUOHFKDXႇDJHRXOH
refroidissement des locaux.
A.4 Lorsque l'unité détecte la tension est de 230 VAC des deux côtés (C-L1, H-L1), l'unité fonctionne en mode refroidissement.
Méthode B
RT fournit le signal de commutation à l'unité. interface utilisateur POUR RÉPARATEU, réglez le THERMOSTAT D'AMBIANCE sur UNE ZONE:
B.1 Lorsque la tension de détection de l'unité est de 230 V CA entre H et L1, l'unité s'allume.
B.2 Lorsque la tension de détection de l'unité est de 0 V CA entre H et L1, l'unité s'allume.
NOTE
Lorsque THERMOSTAT D'AMBIANCE est réglé sur OUI, le capteur de température intérieure Ta ne peut pas être réglé sur valide, l'unité fonctionne uniquement selon T1.
Méthode C
Le module hydraulique est connecté à deux contrôleurs de température externes, tandis que l'interface utilisateur POUR LE SERVICEMAN
règle le THERMOSTAT D'AMBIANCE sur DEUX ZONES:
C.1 Lorsque la tension de détection de l'unité est 230 VCA entre H et L1, la zone 1 s'allume. Lorsque l'unité détecte la tension est de 0VAC
entre H et L1, la zone1 s'éteint.
C.2 Lorsque la tension de détection de l'unité est 230 VCA entre C et L1, la zone 2 s'allume en fonction de la courbe de température
climatique. Lorsque l'unité détecte la tension 0V entre C et L1, la zone 2 s'éteint.
C.3 Quand H-L1 et C-L1 sont détectés comme 0 VCA, l'appareil s'éteint.
C.4 Quand H-L1 et C-L1 sont détectés comme 230 VCA, la zone1 et la zone2 s'allument.
NOTE
Le câblage du thermostat doit correspondre aux paramètres de l'interface utilisateur (voir "10.5.6 Thermostat d'ambiance").
L'alimentation électrique de la machine et du thermostat d'ambiance doit être connectée à la même ligne neutre et à la même ligne de
phase (L2) (pour l'unité triphasée uniquement).
Procédure
Connectez le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur l'image.
Fixez le câble avec des attaches de câble aux supports d'attaches de câble pour garantir un soulagement des contraintes..
3RXUYDQQHjYRLHV69
16
5
6
N
1ON 1OFF
17
7
8
N
2ON 2OFF
18
19 20
N
3ON 3OFF
SV1
SV2
SV3
Tension
220-240VAC
Courant de fonctionnement maximum (A)
0,2
Taille minimale du câblage
0,75
Type de signal du port de contrôle
Type 1
NOTE
/HFkEODJHGHODYDQQHYRLHVHVWGLႇpUHQWSRXU1& QRUPDOHPHQWIHUPp HW12 QRUPDOHPHQWRXYHUW $YDQWOHFkEODJHOLVH]DWWHQWLYHPHQW
le manuel d'installation et d'utilisation de la vanne à 3 voies et installez la vanne comme indiqué sur l'image. Assurez-vous de le connecter aux
numéros de borne corrects.
Procédure
Connectez le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur l'image.
)L[H]OHFkEOHGHPDQLqUH¿DEOH
33
FRANÇAIS
ALIMENTATION
3-phases
43RXUGLႇpUHQWHVIRQFWLRQVSRPSHV
9 21
P_c
N
10 22
P_o N
11 23
P_s N
12 24
P_d N
PUMP_C
SORTIE DU SIGNAL DE
COMMANDE
(pour pompe zone 2)
PUMP_O
SORTIE DU SIGNAL DE
COMMANDE
(pour pompe zone 1 ou pompe
de circulation externe)
PUMP_S
SORTIE DU SIGNAL DE
COMMANDE
(pour pompe solaire)
PUMP_D
SORTIE DU SIGNAL DE
COMMANDE
(pour la pompe de
circulation du ballon ECS)
Tension
220-240VAC
Courant de fonctionnement maximum (A)
0,2
Taille minimale du câblage
0,75
Type de signal du port de contrôle
Type 2
FRANÇAIS
Procédure
Connectez le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur l'image.
)L[H]OHFkEOHGHPDQLqUH¿DEOH
53RXUVXUFKDXႇDJHGHUpVHUYRLU
13
16
TBH
N
Tension
220-240VAC
Courant de fonctionnement maximum (A)
0,2
Taille minimale du câblage
0,75
Type de signal du port de contrôle
Type 2
SORTIE DU SIGNAL DE
COMMANDE DU CHAUFFAGE
DU BALLON
/HUDFFRUGHPHQWGXFkEOHGXVXUFKDXႇDJHGpSHQGGHO DSSOLFDWLRQ&HFkEODJHQHVHUDQpFHVVDLUHTXHORUVTXHOHEDOORQG HDXFKDXGHVDQLWDLUH
VHUDLQVWDOOp/ XQLWpHQYRLHXQLTXHPHQWXQVLJQDOPDUFKHDUUrWDXVXUFKDXႇDJH8QGLVMRQFWHXUVXSSOpPHQWDLUHHVWQpFHVVDLUHHWXQHERUQH
GpGLpHHVWQpFHVVDLUHSRXUDOLPHQWHUOHVXUFKDXႇDJH
Voir également «8 Exemples d'application typiques» et «10.5 Paramètres sur site/Contrôle ECS» pour plus d'informations.
Procédure
Connectez le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur l'image.
)L[H]OHFkEOHDYHFGHVVHUUHFkEOHVDX[¿[DWLRQVGHVHUUHFkEOHVSRXUDVVXUHUXQVRXODJHPHQWGHVFRQWUDLQWHV
63RXUNLWGHFKDXႇDJHG DSSRLQWH[WHUQH HQRSWLRQ
14 16
IBH1 N
Tension
220-240VAC
Courant de fonctionnement maximum (A)
0,2
Taille minimale du câblage
0,75
Type de signal du port de contrôle
Type 2
IBH1
SORTIE DU SIGNAL
DE COMMANDE
7.3RXUUXEDQFKDXႇDQWDQWLJHO H[WHUQH
25 29
HT
N
Tension
220-240VAC
Courant de fonctionnement maximum (A)
0,2
Taille minimale du câblage
0,75
Type de signal du port de contrôle
Type 2
Chauffage
SORTIE DU SIGNAL
DE COMMANDE
8. Pour la sortie de l'état de fonctionnement de l'unité
26 30
R2
R1
État de démarrage
SORTIE DU SIGNAL
DE COMMANDE
Tension
220-240VAC
Courant de fonctionnement maximum (A)
0,2
Taille minimale du câblage
0,75
Type de signal du port de contrôle
Type 2
34
9. Pour un contrôle supplémentaire de la source de chaleur
Tension
220-240VAC
Courant de fonctionnement maximum (A)
0,2
Taille minimale du câblage
0,75
Type de signal du port de contrôle
Type 1
27
28
AHS1 AHS2
SORTIE DE SIGNAL DE CONTRÔLE
DE SOURCE DE CHALEUR
SUPPLÉMENTAIRE
10. Pour la sortie du signal de dégivrage
Tension
220-240VAC
Courant de fonctionnement maximum (A)
0,2
Taille minimale du câblage
0,75
Type de signal du port de contrôle
Type 1
L
SIGNAL
D'INSTRUCTION POUR
LE DÉGIVRAGE
N
FRANÇAIS
FUSIBLE
32
31
DFT2 DFT2
11 3RXUFRQWU{OHXU¿ODLUH
COMMUNICATION
1
1
A
2
B
3
E
A+ MODBUS
B-
X
4
Y
XT6
5
A
2
B
3
X
4
Y
5
E
E
7\SHGH¿O
6HFWLRQGX¿O PP2)
/RQJXHXUPD[LPDOHGX¿O P
UTILISER UN CÂBLE DE PROTECTION
ET UN CÂBLE DE MASSE
&kEOHEOLQGpj¿OV
0,75~1,25
50
NOTE
Cet équipement prend en charge le protocole de communication MODBUS RTU:
Comme décrit ci-dessus, lors du câblage, le port A de la borne XT6 de l'unité correspond au port A de l'interface utilisateur. Le port B correspond
au port B. Le port X correspond au port X. Le port Y correspond au port Y et le port E correspond au port E.
Procédure
Retirez la partie arrière de l'interface utilisateur.
Connectez le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur l'image.
Remettez en place la partie arrière de l'interface utilisateur.
35
12. Pour d'autres ports fonctionnels
CN21
CN8
CN28
CN5
CN24
CN16
CN6
CN32
CN13
CN29
CN15
CN18
CN25
CN42
CN40
S1
DIS1
S2
S4
CN4
CN1
CN36
SW9
CN2
CN17
2
13
3
4
5
14
15
16
6
17
8
7
18
19
9
20
10
11
21
22
25
12
23
26
29
24
CN11
Pour un réseau intelligent
CN35
27
30
28
31
1
32
6
2
3
7
5
4
8
9
10
CN14 CN19
S3
CN22
1
Pour thermostat d'ambiance
(basse tension)
CN31
CN41
CN30
CN7
b. Pour le réseau intelligent:
L'unité a une fonction de réseau intelligent, il y a deux ports sur PCB pour connecter le signal SG et le signal EVU comme suit:
1. Lorsque le signal EVU et le signal SG sont activés, tant que le mode ECS est réglé pour être valide, la pompe à chaleur fonctionnera en
SULRULWpGXPRGH(&6HWODWHPSpUDWXUHGHUpJODJHGXPRGH(&6SDVVHUDj&7&OH7%+HVWDOOXPp7&OH7%+HVWpWHLQW
2. Lorsque le signal EVU est activé et que le signal SG est désactivé, tant que le mode ECS est réglé pour être valide et que le mode est activé,
ODSRPSHjFKDOHXUIRQFWLRQQHUDHQPRGHSULRULWDLUH(&6776OH7%+HVWDOOXPp776OH7%+HVWpWHLQW
3. Lorsque le signal EVU est désactivé et que le signal SG est activé, l'appareil fonctionne normalement.
4. Lorsque le signal EVU est désactivé et le signal SG est désactivé, l'unité fonctionne comme ci-dessous: L'unité ne fonctionnera pas en mode
(&6HWOH7%+HVWLQYDOLGHODIRQFWLRQGHGpVLQIHFWLRQHVWLQYDOLGH/DGXUpHPD[LPDOHGHIRQFWLRQQHPHQWSRXUOHUHIURLGLVVHPHQWFKDXႇDJH
est «SG RUNNING TIME», puis l'unité sera éteinte.
10 MISE EN ROUTE ET CONFIGURATION
/ XQLWpGRLWrWUHFRQ¿JXUpHpar l'installateur en fonction de l'environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et de l'expertise
de l'utilisateur.
b AVERTIR
Il est important que toutes les informations contenues dans ceVFKDSLWUHHVWOXVpTXHQWLHOOHPHQWSDUO LQVWDOODWHXUHWTXHOHV\VWqPHHVWFRQ¿JXUp
selon le cas.
10.1 Présentation des paramètres des commutateurs DIP
10.1.1 Réglage de la fonction
Le commutateur DIP est situé sur le tableau de commande principal du module hydraulique (voir "9.3.1 Tableau de commande principal du
PRGXOHK\GUDXOLTXH HWSHUPHWODFRQ¿JXUDWLRQGHO LQVWDOODWLRQG XQHWKHUPLVWDQFHGHVRXUFHGHFKDXႇDJHVXSSOpPHQWDLUHGHO LQVWDOODWLRQG XQ
GHX[LqPHFKDXႇDJHG DSSRLQWLQWHUQHHWF
b ATTENTION
ON
&RXSH]O DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDYDQWG RXYULUOHSDQQHDXGHVHUYLFHGXERvWLHUGHFRPPXWDWLRQHWG DSSRUWHUGHVPRGL¿FDWLRQVDX[
paramètres du commutateur DIP.
Actionnez les interrupteurs avec un bâton isolé (comme un stylo à bille fermé) pour éviter les dommages électrostatiques aux composants.
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
OFF
FRANÇAIS
D 3RXUWKHUPRVWDWG DPELDQFH %DVVHWHQVLRQ YRLU SRXUWKHUPRVWDWG DPELDQFH
S1
S2
36
S4
4
1
ON = 1
Réservé
P a r a m è t r e s DIP
OFF = 0 d'usine
par i n t e r défaut
rupteur
Réservé
1
2
Réservé
Réservé
S1
0/0 = sans BH et AHS
1/0 = avec IBH
0/1 = avec AHS pour le
3/4 mode chauffage
1/1 = avec AHS pour
mode chauffage et
mode ECS
Se référer au
schéma
de
câblage à com- S2
2
mande électrique
ON = 1
OFF = 0
P a r a m è t r e s DIP
d'usine
par interrupdéfaut
teur
Le démDémarrer Pu- arrage de
mp_o après 24 la pompe
heures ne sera après 24
pas valide
heures sera
valide
Se référer au
schéma
de
câblage à com- S4
sans TBH
avec TBH mande élec0/0=pompe à vitesse va- trique
riable, hauteur max: 8,5 m
0/1=pompe à vitesse constante
3/4 1/0=pompe à vitesse variable, hauteur max: 10,5 m
1/1=pompe à vitesse variable, hauteur maximale:
9,0 m
1
2
ON = 1
OFF = 0
Paramètres
d'usine
par
défaut
Unité maître:
effacer les
adresses de
toutes les Gardez le
unités escla- courant
ves
adresse
Unité esclave: effacer
sa propre
Se référer au
adresse
schéma
de
câblage à comRéservé
Réservé
mande électrique
3/4 Réservé
10.2 'pPDUUDJHLQLWLDOjEDVVHWHPSpUDWXUHDPELDQWHH[WpULHXUH
/RUVGXGpPDUUDJHLQLWLDOHWORUVTXHODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXHVWEDVVHLOHVWLPSRUWDQWTXHO¶HDXVRLWFKDXႇpHSURJUHVVLYHPHQW1HSDVOHIDLUH
SRXUUDLWHQWUDvQHUGHV¿VVXUHVGDQVOHVVROVHQEpWRQHQUDLVRQG¶XQFKDQJHPHQWUDSLGHGHWHPSpUDWXUH9HXLOOH]FRQWDFWHUO HQWUHSUHQHXUHQ
construction en béton coulé responsable pour plus de détails.
Pour ce faire, la température de consigne du débit d'eau la plus basse peut être diminuée jusqu'à une vanne comprise entre 25°C et 35°C en
réglant le POUR RÉPARATEU. Reportez-vous à 10.5.12 «FONCTION SPÉCIALE».
10.3 Contrôles pré-opérationnels
9pUL¿FDWLRQVDYDQWODSUHPLqUHPLVHHQVHUYLFH
b DANGER
&RXSHUO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDYDQWG HႇHFWXHUWRXWUDFFRUGHPHQW
$SUqVO LQVWDOODWLRQGHO XQLWpYpUL¿H]OHVSRLQWVVXLYDQWVDYDQWG HQFOHQFKHUOHGLVMRQFWHXU
Câblage sur site: Assurez-vous que le câblage sur site entre le panneau d'alimentation local et l'unité et les vannes (le cas échéant),
O XQLWpHWOHWKHUPRVWDWG DPELDQFH OHFDVpFKpDQW O XQLWpHWOHUpVHUYRLUG HDXFKDXGHGRPHVWLTXHHWO XQLWpHWOHNLWGHFKDXႇDJH
d'appoint ont été connectés conformément aux les instructions décrites au chapitre 9.7 «Câblage sur le terrain», conformément aux
schémas de câblage et aux lois et réglementations locales.
)XVLEOHVGLVMRQFWHXUVRXGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQ9pUL¿H]TXHOHVIXVLEOHVRXOHVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQLQVWDOOpVORFDOHPHQWVRQW
GHODWDLOOHHWGXW\SHVSpFL¿pVHQ6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV$VVXUH]YRXVTX DXFXQIXVLEOHRXGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQQ DpWp
contourné.
'LVMRQFWHXUGXFKDXႇDJHG DSSRLQW1 RXEOLH]SDVG HQFOHQFKHUOHGLVMRQFWHXUGXFKDXႇDJHG DSSRLQWGDQVOHFRႇUHWpOHFWULTXH FHOD
GpSHQGGXW\SHGHFKDXႇDJHG DSSRLQW 5HSRUWH]YRXVDXVFKpPDGHFkEODJH
'LVMRQFWHXUGXVXUFKDXႇDJHQ RXEOLH]SDVG DFWLYHUOHGLVMRQFWHXUGXVXUFKDXႇDJH V DSSOLTXHXQLTXHPHQWDX[XQLWpVDYHFEDOORQ
d'eau chaude sanitaire en option installé).
&kEODJHGHPLVHjODWHUUH$VVXUH]YRXVTXHOHV¿OVGHPLVHjODWHUUHRQWpWpFRQQHFWpVFRUUHFWHPHQWHWTXHOHVERUQHVGHPLVHj
la terre sont bien serrées.
&kEODJH LQWHUQH9pUL¿H] YLVXHOOHPHQW OH ERvWLHU GH FRPPXWDWLRQ SRXU GHV FRQQH[LRQV GHVVHUUpHV RX GHV FRPSRVDQWV pOHFWULTXHV
endommagés.
0RQWDJH9pUL¿H]TXHO XQLWpHVWFRUUHFWHPHQWPRQWpHD¿QG pYLWHUGHVEUXLWVHWGHVYLEUDWLRQVDQRUPDX[ORUVGHODPLVHHQPDUFKH
de l'unité.
eTXLSHPHQWHQGRPPDJp9pUL¿H]O LQWpULHXUGHO XQLWpSRXUGHVFRPSRVDQWVHQGRPPDJpVRXGHVWX\DX[FRLQFpV
)XLWHGHUpIULJpUDQW9pUL¿H]O¶LQWpULHXUGHO¶DSSDUHLOSRXUGpFHOHUWRXWHIXLWHGHUpIULJpUDQW(QFDVGHIXLWHGHUpIULJpUDQWDSSHOH]YRWUH
revendeur local.
7HQVLRQG DOLPHQWDWLRQ9pUL¿H]ODWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQVXUOHSDQQHDXG DOLPHQWDWLRQORFDO/DWHQVLRQGRLWFRUUHVSRQGUHjODWHQVLRQ
LQGLTXpHVXUO pWLTXHWWHG LGHQWL¿FDWLRQGHO DSSDUHLO
Vanne de purge d'air: Assurez-vous que la vanne de purge d'air est ouverte (au moins 2 tours).
Vannes d'arrêt: Assurez-vous que les vannes d'arrêt sont complètement ouvertes.
/DSUpVHQFHHWOHQHWWR\DJHGX¿OWUH<VXUO HQWUpHG HDXGHO XQLWp
37
FRANÇAIS
DIP
interrupteur
10.4 Réglage de la vitesse de la pompe
La vitesse de la pompe peut être sélectionnée en ajustant le bouton rouge de la pompe. Le point d'encoche indique la vitesse de la pompe. Le
réglage par défaut est la vitesse la plus élevée (III). Si le débit d'eau dans le système est trop élevé, la vitesse peut être réglée sur faible (I). La
fonction de pression statique externe disponible pour le débit d'eau est illustrée dans le graphique ci-dessous.
Pression statique externe disponible VS Débit
120
110
100
)
FRANÇAIS
90
ESP (kPa)
80
70
60
)
50
40
30
20
)
10
0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Débit (m3/h)
b DANGER
Faire fonctionner l'installation avec des vannes fermées endommagerait la pompe de circulation !
6 LOHVWQpFHVVDLUHGHYpUL¿HUO pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGHODSRPSHORUVGHODPLVHVRXVWHQVLRQGHO XQLWpYHXLOOH]QHSDVWRXFKHUOHV
composants internes du boîtier de commande électronique pour éviter les chocs électriques.
1. Défauts avec des sources d'interférences externes
1HIDLWHVUHPpGLHUDX[GpIDXWVTXHSDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿p
Défauts
La pompe ne fonctionne pas bien que
l'alimentation électrique soit allumée.
Écran noir
La pompe fait du bruit
Causes
Fusible électrique défectueux
Remède
9pUL¿HUOHVIXVLEOHV
La pompe n'a pas de tension
Rétablir l'alimentation après une interruption
Cavitation due à une pression d'aspiration
LQVXႈVDQWH
Augmenter la pression d'aspiration du système
dans la plage autorisée
9pUL¿H]OHUpJODJHGHODWrWHGHUHIRXOHPHQWHW
réglez-la pour abaisser la tête si nécessaire.
2. Signaux de défaut
/HVLJQDOGHGpIDXWHVWVLJQDOpSDUO DႈFKDJH/('
La LED de signalisation de défaut est allumée en rouge en permanence.
La pompe s'arrête (en fonction du code d'erreur) et tente un redémarrage cyclique.
i INFORMATION
EXCEPTION: Code erreur E10 (bloquant)
$SUqVHQYPLQXWHVODSRPSHV pWHLQWGp¿QLWLYHPHQWHWDႈFKHOHFRGHG HUUHXU
38
Faute
Sous-tension secteur
Surtension secteur
Cause
Remède
Alimentation trop faible côté secteur
9pUL¿H]ODWHQVLRQGXVHFWHXU
Alimentation électrique trop élevée côté secteur
9pUL¿H]ODWHQVLRQGXVHFWHXU
/DSRPSHHVWHQWUDvQpHHQVHQVLQYHUVH OHÀXLGHFLUFXOHjWUDYHUV 9pUL¿HUOHGpELWLQVWDOOHUGHVFODSHWVDQWLUHWRXUVLQpFHVE09 Fonctionnement des turbines
la pompe du côté pression vers le côté aspiration)
saire
E10 Blocage
Le rotor est bloqué
Demander le service client
E21* Surcharge
Moteur lent
Demander le service client
E23 Court-circuit
Courant moteur trop élevé
Demander le service client
E25 Contact/enroulement
Bobinage du moteur défectueux
Demander le service client
$PpOLRUHUODYHQWLODWLRQGHVORFDX[YpUL¿HUOHVFRQGLWLRQV
E30 Module surchauffé
Intérieur du module trop chaud
de fonctionnement, solliciter le service client, si nécessaire
$PpOLRUHUODYHQWLODWLRQGHVORFDX[YpUL¿HUOHVFRQGLWLRQV
E31 Section de puissance surchauffée Température ambiante trop élevée
de fonctionnement, solliciter le service client, si nécessaire
E36 Défauts électroniques
Température ambiante trop élevée
Demander le service client
(QSOXVGHO DI¿FKDJH/('OD/('GHVLJQDOLVDWLRQGHGpIDXWHVWDOOXPpHHQSHUPDQHQFHHQURXJH
3. Signaux d'avertissement
/HVLJQDOG DYHUWLVVHPHQWHVWLQGLTXpSDUO DႈFKDJH/('
La LED de signalisation de défaut et le relais SSM ne réagissent pas.
La pompe continue de fonctionner avec un débit limité.
L'état de fonctionnement défectueux indiqué ne doit pas se produire pendant une période prolongée. La cause doit être éliminée.
Code
Faute
E07
Fonctionnement du générateur
E11
Fonctionnement à sec
E21*
Surcharge
Cause
Remède
Le système hydraulique de la pompe est traversé par du
9pUL¿H]OHV\VWqPH
OLTXLGH
Air dans la pompe
9pUL¿H]OHYROXPHODSUHVVLRQGHO HDX
Moteur lent, la pompe fonctionne en dehors de ses spécifLFDWLRQV SDUH[HPSOHWHPSpUDWXUHpOHYpHGXPRGXOH /D 9pUL¿H]OHVFRQGLWLRQVDPELDQWHV
YLWHVVHHVWLQIpULHXUHjFHOOHG XQIRQFWLRQQHPHQWQRUPDO
* Voir également le signal de défaut E21
NOTE
Si le problème de fonctionnement ne peut pas être corrigé, veuillez consulter un technicien spécialisé ou le service client ou le représentant le plus proche.
$¿QGHJDUDQWLUODGXUpHGHYLHGHODSRPSHLOHVWUHFRPPDQGpTXHO XQLWpIRQFWLRQQHDXPRLQVXQHIRLVWRXWHVOHVVHPDLQHV DVVXrez-vous que la pompe fonctionne) ou laissez-la sous tension pendant une longue période (en état de veille à la mise sous tension,
l'unité fera fonctionner la pompe pendant 1 minute toutes les 24 heures).
10.5 Paramètres de champ
/ XQLWp GRLW rWUH FRQ¿JXUpH SRXU FRUUHVSRQGUH j O HQYLURQQHPHQW G LQVWDOODWLRQ FOLPDW H[WpULHXU RSWLRQV LQVWDOOpHV HWF HW j OD GHPDQGH GH
l'utilisateur. Un certain nombre de paramètres de champ sont disponibles. Ces paramètres sont accessibles et programmables via «POUR
RÉPARATEU» dans l'interface utilisateur.
Mise sous tension de l'appareil
/RUVGHODPLVHVRXVWHQVLRQGHO DSSDUHLO©aªV DႈFKHVXUO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXUORUVGHO LQLWLDOLVDWLRQ3HQGDQWFHSURFHVVXVO LQWHUIDFH
utilisateur ne peut pas être utilisée.
Procédure
3RXUPRGL¿HUXQRXSOXVLHXUVUpJODJHVVXUSODFHSURFpGH]FRPPHVXLW
NOTE
/HVYDQQHVGHWHPSpUDWXUHDႈFKpHVVXUOHFRQWU{OHXU¿ODLUH LQWHUIDFHXWLOLVDWHXU VRQWHQ&
Clés
Fonction
Aller à la structure du menu (sur la page d'accueil)
Naviguer le curseur sur l'écran
Naviguer dans la structure du menu
Ajuster les paramètres
$FWLYHUGpVDFWLYHU OH IRQFWLRQQHPHQW GX FKDXႇDJHUHIURLGLVVHPHQW GH O HVSDFH
ou le mode ECS
Activer/désactiver les fonctions dans la structure du menu
Reviens au niveau supérieur
Appuyez longuement pour déverrouiller/verrouiller le contrôleur
Déverrouiller/verrouiller certaines fonctions telles que "Réglage de la température ECS"
Passez à l'étape suivante lors de la programmation d'un horaire dans la structure
GXPHQXHWFRQ¿UPH]XQHVpOHFWLRQSRXUHQWUHUGDQVOHVRXVPHQXGHODVWUXFWXre du menu.
39
FRANÇAIS
Code
E04
E05
À propos de POUR RÉPARATEU
POUR RÉPARATEU est conçu pour que l'installateur règle les paramètres.
Réglage de la composition de l'équipement.
Réglage des paramètres.
Comment aller à POUR RÉPARATEU.
Aller à
> POUR RÉPARATEU. Appuyez sur
.
10.5.1 RÉGLAGE MODE ECS
ECS = eau chaude sanitaire
Aller à
> POUR RÉPARATEU > 1.RÉGL. MODE ECS.
Presse
. LeOHVSDJHVVXLYDQWHVV DႈFKHURQW
1 RÉGL. MODE ECS
1/5
1.1 MODE ECS
1.2 DÉSINFECT
1.3 PRIORITÉ ECS
1.4 PUMP_D
1.5 RÉGL.TEMPS PRIO. ECS
POUR RÉPARATEU
Saisir le mot de passe:
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
ADJUSTER
0 0 0
FRANÇAIS
CONFIRMER
1 RÉGL. MODE ECS
1.6 dT5_ON
1.7 dT1S5
1.8 T4DHWMAX
1.9 T4DHWMIN
1.10 t_INTERVAL_DHW
AJUSTER
$SSX\H]VXUŻŹSRXUQDYLJXHUHWDSSX\H]VXUźŸSRXUUpJOHU
la vanne numérique. Appuyez sur
. Le mot de passe est indiqué
dans le manuel d'entretien; OHVSDJHVVXLYDQWHVV DႈFKHURQWDSUqV
avoir mis le mot de passe:
POUR RÉPARATEU
5 °C
10°C
43°C
-10°C
5 MIN
ADJUSTER
1 RÉGL. MODE ECS
1.11 dT5_TBH_OFF
1.12 T4_TBH_ON
1.13 t_TBH_DELAY
1.14 T5S_DISINFECT
1.15 t_DI HIGHTEMP.
1/3
1. RÉGL. MODE ECS
2. RÉGL. MODE FROID
3. RÉGL. MODE CHAUD
4. RÉGL. MODE AUTO
5. RÉGL. TYPE TEMP.
6. THERMOSTAT AMBI
3/5
5 °C
5 °C
30 MIN
65°C
15MIN
ADJUSTER
CONFIRMER
POUR RÉPARATEU
2/5
2/3
7. AUTRE SOURCE CHAUD
8. RÉGL. VACANCE PARTITING
9. APEL SERVICE
10. RESTAU. PARAMÈTRE USINE
11. TEST FON
12. FONCT. SPÉCIALE
1 RÉGL. MODE ECS
4/5
1.16 t_DI_MAX
1.17 t_DHWHP_RESTRICT
1.18 t_DHWHP_MAX
1.19 HR FONC POMP ECS
1.20 HR FONC POMPE
210 MIN
30 MIN
120 MIN
OUI
5 MIN
ADJUSTER
1 RÉGL. MODE ECS
5/5
1.21 FON DI POMP ECS
NON
CONFIRMER
POUR RÉPARATEU
3/3
ADJUSTER
13. REDÉMAR AUTO
14. LIMIT. ENTRÉE PUIS.
15. ENTRÉE DÉFI
16. .ENS.CASCADE
17. ENS.ADRESSE IHM
10.5.2 RÉGLAGE DU MODE REFROIDISSEMENT
Aller à
> POUR RÉPARATEU > 2. RÉGL. MODE FROID.
./HVSDJHVVXLYDQWHVVHURQWDႈFKpHV
Appuyez sur
CONFIRMER
3UHVVH ź Ÿ SRXU IDLUH Gp¿OHU HW utiliser
sous-menu.
2 RÉGL. MODE FROID
2.1 MODE FROI
2.2 t_T4_FRESH_C
2.3 T4CMAX
2.4 T4CMIN
2.5 dT1SC
à entrer dans le
1/3
OUI
2.0HEURES
43°C
20°C
5°C
ADJUSTER
2 RÉGL. MODE FROID
2.6 dTSC
2.7 t_INTERVAL_C
2.8 T1SetC1
2.9 T1SetC2
2.10 T4C1
2/3
2°C
5MIN
10°C
16°C
35°C
ADJUSTER
2 RÉGL. MODE FROID
2.11 T4C2
2.12 ZONE1 C-ÉMISSION
2.13 ZONE2 C-ÉMISSION
ADJUSTER
40
3/3
25°C
FCU
FLH
10.5.3 RÉGLAGE DU MODE CHAUFFAGE
Ż
Ż
Aller à
> POUR RÉPARATEU > 3. RÉGL. MODE CHAUD. Presse
/HVSDJHVVXLYDQWHVVHURQWDႈFKpHV
3 RÉGL. MODE CHAUD
3.1 MODE CHAU
3.2 t_T4_FRESH_H
3.3 T4HMAX
3.4 T4HMIN
3.5 dT1SH
2
1/3
OUI
2.0HEURES
16°C
-15°C
5°C
Page d'accueil (zone 1)
Page d'ajout (zone 2)
(La double zone est efficace)
ADJUSTER
3 RÉGL. MODE CHAUD
3.6 dTSH
3.7 t_INTERVAL_H
3.8 T1SetH1
3.9 T1SetH2
3.10 T4H1
2/3
2°C
5MIN
35°C
28°C
-5°C
Dans ce cas, la valeur de réglage de la zone 1 est T1S, la valeur de
réglage de la zone 2 est T1S2 (le T1S2 correspondant est calculé en
fonction des courbes liées au climat).
Si vous réglez DEUX ZONES sur OUI et réglez TEMP.AMBI sur NON,
pendant ce temps, réglez TEMP. DÉBIT EAU sur OUI ou NON, les
SDJHVVXLYDQWHVVHURQWDႈFKpHV
ADJUSTER
Ż
Ż
3/3
7°C
RAD.
FLH
2MIN
2
ADJUSTER
Page d’accueil (zone 1)
10.5.4 RÉGLAGE DU MODE AUTOMATIQUE
Aller à
Presse
> POUR RÉPARATEU > 4.RÉGL. MODE AUTO.
, ODSDJHVXLYDQWHV DႈFKHUD.
4 RÉGL. MODE AUTO
4.1 T4AUTOCMIN
4.2 T4AUTOHMAX
25°C
17°C
Page supplémentaire (zone 2)
Dans ce cas, la valeur de réglage de la zone 1 est T1S, la valeur de
réglage de la zone 2 est T1S2 (le T1S2 correspondant est calculé en
fonction des courbes liées au climat.)
Si vous réglez DEUX ZONES sur OUI et réglez TEMP.AMBI sur NON,
pendant ce temps, réglez TEMP. DÉBIT EAU sur OUI ou NON, les
SDJHVVXLYDQWHVV DႈFKHURQW
Ż
Ż
2
ADJUSTER
10.5.5 TEMP. RÉGLAGE DU TYPE".
À propos de TEMP. RÉGLAGE DU TYPE".
Le TEMP. LE RÉGLAGE DU TYPE est utilisé pour sélectionner si la
température du débit d’eau ou la température ambiante est utilisée
pour contrôler la marche/arrêt de la pompe à chaleur. Lorsque la température ambiante. est activé, la température cible de l'eau sera calculée à partir des courbes liées au climat.
Comment saisir le TEMP. RÉGLAGE DU TYPE".
Aller à
> POUR RÉPARATEU > 5.RÉGL. TYPE TEMP..
Presse
/DSDJHVXLYDQWHV DႈFKHUD:
5 RÉGL. TYPE TEMP.
5.1 TEMP. DÉBIT EAU
5.2 TEMP.AMBI
5.3 DEUX ZONES
5.4 ANALYSE ÉNERGIE
OUI
NON
NON
OUI
Page d’accueil (zone 1)
Page supplémentaire (zone 2)
(La double zone est efficace)
Dans ce cas, la vanne de réglage de la zone 1 est T1S, la valeur de
réglage de la zone 2 est T1S2 (le T1S2 correspondant est calculé en
fonction des courbes climatiques).
10.5.6 THERMOSTAT D'AMBIANCE
À propos du THERMOSTAT D'AMBIANCE.
/H7+(50267$7' $0%,$1&(HVWXWLOLVpSRXUGp¿QLUVLOHWKHUPRVWDW
d'ambiance est disponible.
Comment régler le THERMOSTAT D'AMBIANCE.
Aller à
> POUR RÉPARATEU > 6.THERMOSTAT AMBI.
Presse
. La page suivanteV DႈFKHUD:
6.THERMOSTAT AMBI
6.1 THERMOSTAT AMBI
ADJUSTER
NON
Si vous réglez uniquement TEMP. DÉBIT EAU sur OUI, ou réglez uniTXHPHQW7(03$0%,VXU28,OHVSDJHVVXLYDQWHVVHURQWDႈFKpHV
ADJUSTER
NOTE
uniq. TEMP. DÉBIT EAU OUI
uniq. TEMP.AMBI OUI
Si vous réglez TEMP. DÉBIT EAU et TEMP.AMBI sur OUI, pendant ce
temps, réglez DEUX ZONES sur NON ou OUI, les pages suivantes
V DႈFKHURQW
THERMOSTAT AMBI = NON, pas de thermostat d'ambiance.
THERMOSTAT AMBI = RÉG MODE, le câblage du thermostat d'ambiance doit suivre la méthode A.
THERMOSTAT AMBI = UNE ZONE, le câblage du thermostat d'ambiance doit suivre la méthode B.
THERMOSTAT AMBI = DEUX ZONES, le câblage du thermostat d'ambiance doit suivre la méthode C (voir 9.7.6 "Connexion pour autres
composants/Pour thermostat d'ambiance").
41
FRANÇAIS
3 RÉGL. MODE CHAUD
3.11 T4H2
3.12 ZONE1 H-ÉMISSION
3.13 ZONE2 H-ÉMISSION
3.14 t_POMPE DÉLAI
10.5.7 Autre SOURCE DE CHAUFFAGE
10 RESTAU. PARAMÈTRE USINE
/ $875(6285&(&+$8'VHUWjUpJOHUOHVSDUDPqWUHVGXFKDXႇDJH
G DSSRLQW GHV VRXUFHV GH FKDXႇDJH VXSSOpPHQWDLUHV HW GX NLW G pQergie solaire.
Allez à
> POUR RÉPARATEU > 7. AUTRE SOURCE CHAUD, appuyez sur
/DSDJHVXLYDQWHVHUDDႈFKpH:
7 AUTRE SOURCE CHAUD
7.1 dT1_IBH_ON
7.2 t_IBH_DELAY
7.3 T4_IBH_ON
7.4 dT1_AHS_ON
7.5 t_AHS_DELAY
1/2
5°C
30MIN
-5°C
5°C
30MIN
ADJUSTER
7 AUTRE SOURCE CHAUD
7.6 T4_AHS_ON
7.7 LIEU IBH
7.8 P_IBH1
7.9 P_IBH2
7.10 P_TBH
Tous paramètres reviendront
aux paramètres usine.
Restaurer les paramètres
usine?
NON
CONFIRMER
PresseŻŹSRXUIDLUHGp¿OHUOHFXUVHXUMXVTX j28,HWDSSX\HUVXU
/DSDJHVXLYDQWHV DႈFKHUD
2/2
-5°C
PIPE LOOP
0.0kW
0.0kW
2.0kW
10 RESTAU. PARAMÈTRE USINE
Patientez...
5%
ADJUSTER
FRANÇAIS
OUI
10.5.8 VACANCES ABSENTES
Le RÉGL. VACANCE PARTI est utilisé pour régler la température de
O HDXGHVRUWLHD¿QG pYLWHUOHJHOORUVTXHYRXVSDUWH]HQYDFDQFHV
Aller à > POUR RÉPARATEU > 8.RÉGL. VACANCE PARTI. Presse
/DSDJHVXLYDQWHV DႈFKHUD
8 RÉGL. VACANCE PARTI
8.1 T1S_H.A._H
8.2 T5S_H.A._DHW
20°C
20°C
ADJUSTER
$SUqVTXHOTXHVVHFRQGHVWRXVOHVSDUDPqWUHVGp¿QLVGDQVO LQWHUIDFH
utilisateur seront restaurés aux réglages d'usine.
10.5.11 FONCTIONNEMENT TEST
)21&7,211(0(177(67SHUPHWGHYpUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQW
des vannes, de la purge d'air, du fonctionnement de la pompe de cirFXODWLRQ GX UHIURLGLVVHPHQW GX FKDXႇDJH HW GX FKDXႇDJH GH O HDX
> POUR RÉPARATEU > 11. TEST FON. Presse
sanitaire. Aller à
/DSDJHVXLYDQWHV DႈFKHUD
10.5.9 RÉGLAGE D'APPEL DE SERVICE
11 TEST FON
/HVLQVWDOODWHXUVSHXYHQWGp¿QLUOHQXPpURGHWpOpSKRQHGXUHYHQGHXU
local dans 9. APEL SERVICE. Si l'appareil ne fonctionne pas correcte> POUR
ment, appelez ce numéro pour obtenir de l'aide. Aller à
RÉPARATEU > 9.APEL SERVICE. Presse
. La page suivante s'af¿FKHUD
Activer les paramètres et le «TEST FONC»?
9 APEL SERVICE
N ° TÉL ******************
N ° MOBILE ******************
NON
OUI
CONFIRMER
6L28,HVWVpOHFWLRQQpOHVSDJHVVXLYDQWHVVHURQWDႈFKpHV
CONFIRMER
ADJUSTER
11 TEST FON
11.1 VÉRIF POINT
11.2 PURGE AIR
11.3 FONCTION POMPE CIRCU
11.4 FONCT. MODE FROID
11.5 FONCT. MODE CHAUD
$SSX\H]VXUźŸSRXUIDLUHGp¿OHUHWGp¿QLUOHQXPpURGHWpOpSKRQH
/DORQJXHXUPD[LPDOHGXQXPpURGHWpOpSKRQHHVWGHFKLႇUHV6LOD
ORQJXHXUGXQXPpURGHWpOpSKRQHHVWLQIpULHXUHjYHXLOOH]VDLVLUŶ
comme indiqué ci-dessous:
CONFIRMER
9 APEL SERVICE
N ° TÉL ***************
N ° MOBILE ******************
11 TEST FON
11.6 FONCT. MODE ECS
CONFIRMER
ADJUSTER
/HQXPpURDႈFKpVXUO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXUHVWOHQXPpURGHWpOpSKRQH
de votre revendeur local.
CONFIRMER
10.5.10 RÉTABLIR LES PARAMÈTRES D'USINE
Le RESTORE FACTORY SETTING est utilisé pour restaurer tous les
SDUDPqWUHVGp¿QLVGDQVO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXUDX[UpJODJHVG XVLQH
> POUR RÉPARATEU > 10.RESTAU. PARAMÈTRE USINE.
Aller à
/DSDJHVXLYDQWHV DႈFKHUD
Presse
42
6L9e5,)32,17HVWVpOHFWLRQQpOHVSDJHVVXLYDQWHVVHURQWDႈFKpHV
11 TEST FON
1/2
3WAY-VALVE 1
3WAY-VALVE 2
PUMP_I
PUMP_O
PUMP_C
ON/OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11 TEST FON
2/2
PUMPSOLAR
PUMPDHW
RÉCHAU. SUPPL.
RÉCHAU.RÉSV
3-WAY VALVE 3
ON/OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11 TEST FON
Test fonc Activ.
Mode froid activ.
Températ. eau de sortie est
15°C.
CONFIRMER
Pendant le test du MODE FROID, la température cible par défaut
de l'eau de sortie est de 7 °C. L'unité fonctionnera jusqu'à ce que la
température de l'eau descende jusqu'à une certaine vanne ou que la
prochaine commande soit reçue. Lorsque MODE CHAUD ACTIV est
VpOHFWLRQQpODSDJHVXLYDQWHV DႈFKH
11 TEST FON
b AVERTIR
CONFIRMER
$YDQWODYpUL¿FDWLRQSRQFWXHOOHDVVXUH]YRXVTXHOHUpVHUYRLUHWOHV\stème d'eau sont remplis d'eau et que l'air est expulsé, sinon la pompe
RXOHFKDXႇDJHG DSSRLQWSRXUUDLWJULOOHU6LYRXVVpOHFWLRQQH]385*E
AIR et
est presséHVWHQIRQFpODSDJHVXLYDQWHV DႈFKHUD
11 TEST FON
Test fonc Activ.
Purge air activé.
Pendant le test du MODE CHAUFFAGE, la température cible par
GpIDXWGHO HDXGHVRUWLHHVWGH&/ ,%+ FKDXႇDJHG DSSRLQWLQterne) s'allumera après 10 minutes de fonctionnement du compresseur. Après 3 minutes de fonctionnement de l'IBH, l'IBH s'éteindra et la
pompe à chaleur fonctionnera jusqu'à ce que la température de l'eau
augmente jusqu'à une certaine vanne ou que la commande suivante
soit reçue. Lorsque le MODE ECS ACTIVÉ est sélectionné, la page
VXLYDQWHV DႈFKH
11 TEST FON
Test fonc Activ.
Mode ECS activé
Température du débit d'eau est 45°C
Températ. réserv. eau est 30°C
CONFIRMER
En mode purge d'air, SV1 s'ouvrira, SV2 se fermera. 60 secondes
plus tard, la pompe de l'unité (PUMP_I) fonctionnera pendant 10 minutes pendant lesquelles le débitmètre ne fonctionnera pas. Une fois
la pompe arrêtée, le SV1 se fermera et le SV2 s'ouvrira. 60 secondes
plus tard, PUMP_I et PUMP_O fonctionneront jusqu'à ce que la prochaine commande soit reçue.
Lorsque la POMPE CIRCU ACTIVÉE est sélectionnée, la page suiYDQWHV DႈFKH
11 TEST FON
Test fonc Activ.
Pompe circu activée.
CONFIRMER
Pendant l’exécution du test MODE ECS, la température cible par
GpIDXW GH O¶HDX GRPHVWLTXH HVW GH & /H 7%+ FKDXႇHDSSRLQW
du réservoir) s'allumera après 10 minutes de fonctionnement du compresseur. Le TBH s'éteindra 3 minutes plus tard, la pompe à chaleur
fonctionnera jusqu'à ce que la température de l'eau augmente jusqu'à
une certaine vanne ou que la prochaine commande soit reçue.
Pendant le test, tous les boutons sauf
sont invalides. Si vous
souhaitez désactiver le test, veuillez appuyer sur
. Par exemple,
, la
lorsque l'unité est en mode purge d'air après avoir appuyé sur
SDJHVXLYDQWHV DႈFKHUD:
11 TEST FON
CONFIRMER
Désactiver la fonction test
fonc (PURGE AIR)?
La pompe de circulation en marche est activée, tous les composants en
fonctionnement s'arrêteront. 60 secondes plus tard, le SV1 s'ouvrira,
le SV2 se fermera, 60 secondes plus tard PUMP_I fonctionnera. 30
VHFRQGHVSOXVWDUGVLOHGpELWPqWUHYpUL¿HOHGpELWQRUPDO PUMP_I
NON
OUI
fonctionnera pendant 3 minutes, après 60 secondes d'arrêt de la
CONFIRMER
pompe, le SV1 se fermera et le SV2 s'ouvrira. 60 secondes plus tard,
PUMP_I et PUMP_O fonctionneront, 2 minutes plus tard, le débitmètre
YpUL¿HUDOHGpELWG HDX6LOHFRPPXWDWHXUGHGpELWVHIHUPHSHQGDQW Appuyez surŻŹpour placer le curseur sur oui et appuyez sur
.
15 secondes, PUMP_I et PUMP_O fonctionneront jusqu'à la réception Le test s'éteindra.
de la commande suivante.
Lorsque le mode MODE FROID ACTIV est sélectionné, la page sui10.5.12 FONCTION SPÉCIALE
YDQWHV DႈFKH
/RUVTX LOHVWGDQVGHVPRGHVGHIRQFWLRQVSpFLDX[OHFRQWU{OHXU¿ODLUH
ne peut pas fonctionner, la page ne revient pas à la page d'accueil et
O pFUDQDPRQWUpODSDJHTXHODIRQFWLRQVSpFL¿TXHH[pFXWHOHFRQWU{OHXU¿ODLUHQ HVWSDVYHUURXLOOp
43
FRANÇAIS
Test fonc Activ.
Mode chaud activ.
Températ. eau de sortie est
15°C.
$SSX\H] VXU ź Ÿ SRXU IDLUH Gp¿OHU MXVTX DX[ FRPSRVDQWVque vous
VRXKDLWH]YpUL¿HUHWDSSX\H]VXU
. Par exemple, lorsque la vanne
3 voies est sélectionnée et
est enfoncé, si la vanne à 3 voies est
ouverte/fermée, alors le fonctionnement de la vanne à 3 voies est normal, tout comme les autres composants.
12.1 PRÉCHAUF POUR LE SOL
NOTE
Désactiver la fonction préchauffage pour le sol?
Au cours d'une fonction spéciale, d'autres fonctions (PROGRAMME
HEBDOMADAIRE/MINUTERIE, VACANCES ABSENTES, VACANCES À LA MAISON) ne peuvent pas être utilisées.
Aller à
> POUR RÉPARATEU > 12.FONCT. SPÉCIALE.
$YDQWOHFKDXႇDJHSDUOHVROV LOUHVWHXQHJUDQGHTXDQWLWpG HDXVXU
le sol, le sol peut se déformer ou même se rompre pendant le fonctionQHPHQWGXFKDXႇDJHSDUOHVROD¿QGHSURWpJHUOHVROXQVpFKDJH
du sol est nécessaire, au cours duquel la température du sol doit être
augmentée progressivement.
12 FONCT. SPÉCIALE
Activer les paramètres et la
«FONCTION SPÉCIALE»?
NON
OUI
CONFIRMER
Utiliser
pour IDLUHGp¿OHUOHFXUVHXUMXVTX j28,HWappuyer sur
,
leSUpFKDXႇDJHGXVROV pWHLQGUD
/HIRQFWLRQQHPHQWGHO XQLWpSHQGDQWOHSUpFKDXႇDJHSRXUOHVROGpFULW
dans l'image ci-dessous:
T1s+dT1s
T1s
NON
OUI
ON
FRANÇAIS
CONFIRMER
12 FONCT. SPÉCIALE
Pump
OFF
Compressor
OFF
ON
12.1 PRÉCHAUF POUR LE SOL
12.2 SÉCHAGE DU SOL
t
t_interval_H
t_firstFH
Si SÉCHAGE DU SOL est sélectionné, après avoir appuyé sur
OHVSDJHVVXLYDQWHVV DႈFKHURQW
12.2 SÉCHAGE DU SOL
CONFIRMER
$SSX\H]VXUźŸSRXUIDLUHGp¿OHUHWpresse
à entrer.
Lors de la première utilisation de l'appareil, de l'air peut rester dans
le système d'eau, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements
pendant le fonctionnement. Il est nécessaire d'exécuter la fonction de
purge d'air pour libérer l'air (assurez-vous que la vanne de purge d'air
est ouverte).
Si PRÉCHAUF POUR LE SOL est sélectionné, après presse
, le la
SDJHVXLYDQWHV DႈFKHUD
8 jours
HR GARDE(t_HIGHPEAK)
5 jours
HR BAISS TEMP.(t_DRYD)
5 jours
TEMP. MAX.(t_DRYPEAK)
45°C
HEUR DÉBUT
15:00
12.2 SÉCHAGE DU SOL
01-01-2019
DATE DÉBUT
30°C
T1S
HR PRÉCHAUF(t_DRYUP)
ADJUSTER
12.1 PRÉCHAUF POUR LE SOL
t_fristFH
,
72 HEURES
ENTRER
ENTRER
QUITTER
ADJUSTER
ADJUSTER
Lorsque le curseur est sur PRÉCHAUF POUR LE SOL FONCTIONNE,
utiliser
SRXUIDLUHGp¿OHUMXVTX j28,HWappuyer sur
. La page
VXLYDQWHV DႈFKHUD:
12.1 PRÉCHAUF POUR LE SOL
Préchauf pour le sol fonctionne
dans 25 minutes.
La température débit eau est 20°C.
QUITTER
Pendant le séchage du sol, tous les boutons sauf
sont invalides.
En cas de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, le mode de
VpFKDJHGXVROV pWHLQWORUVTXHOHFKDXႇDJHG DSSRLQWHWODVRXUFHGH
FKDXႇDJHVXSSOpPHQWDLUHQHVRQWSDVGLVSRQLEOHV6LYRXVVRXKDLWH]
. La page
désactiver le séchage du sol, veuillez appuyer sur
VXLYDQWHV DႈFKHUD
12.3 SÉCHAGE DU SOL
L'unité effectuera l'assèchement
du sol 09:00 01-08-2018.
CONFIRMER
3HQGDQW OH SUpFKDXႇDJH GX VRO WRXV OHV ERXWRQV VDXI
sont
LQYDOLGHV6LYRXVVRXKDLWH]GpVDFWLYHUOHSUpFKDXႇDJHGXVROYHXLOOH]
appuyer sur
./DSDJHVXLYDQWHV DႈFKHUD
CONFIRMER
Utiliser
SRXUIDLUHGp¿OHUOHFXUVHXUMXVTX j28,HWDSSX\HUVXU
Le séchage du sol s'arrêtera.
44
.
La température cible de l'eau de sortie pendant l'assèchement du sol
décrite dans l'image ci-dessous:
15 ENTRÉE DÉFI
15.1 M1M2
T1S
T_DRYPEAK
TÉLÉCOM
15.2 GRIL INTEL
NON
15.3 Tw2
NON
15.4 Tbt1
NON
15.5 Tbt2
HMI
15 ENTRÉE DÉFI
15.6 Ta
HMI
15.7 Ta-adj
-2°C
15.8 ENTRÉE SOLAIRE
NON
10.5.13 REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
15.9 LONGUEUR F-TUYAU
<10m
La fonction REDÉMARRAGE AUTO est utilisée pour sélectionner si
l'unité réapplique les paramètres de l'interface utilisateur au moment
où le courant revient après une panne de courant.
> POUR RÉPARATEU >13.REDÉMAR AUTO
Aller à
15.10 RT/Ta_PCB
t_HIGHPEAK
t_DRYD
NON
15 ENTRÉE DÉFI
13 REDÉMAR AUTO
NON
15.11 PUMP_I SILENT MODE
13.1 MODE FROI/CHAU
OUI
13.2 MODE ECS
NON
15.12 DFT1/DFT2
DEFROST
ADJUSTER
La fonction REDÉMARRAGE AUTO réapplique les paramètres de
l’interface utilisateur au moment de la panne d’alimentation. Si cette
fonction est désactivée, lorsque le courant revient après une panne
d'alimentation, l'unité ne redémarrera pas automatiquement.
10.5.16 ENSEMBLE CASCADE
Comment régler le CASCADE SET
>POUR RÉPARATEU > 16.ENS.CASCADE.
Aller à
16 ENS.CASCADE
10.5.14 LIMITATION DE LA PUISSANCE D'ENTRÉE
Comment régler la LIMITATION D'ENTRÉE DE PUISSANCE
> POUR RÉPARATEU > 14.LIMIT. ENTRÉE PUIS.
Aller à
16.1 DÉMAR_POU
10%
16.2 REGL_DURÉE
5 MIN
16.3 RÉINI.ADRESSE
0
14 LIMIT. ENTRÉE PUIS.
14.1 LIMIT. ENTRÉE PUIS.
0
$SUqVDYRLUGp¿QLO DGUHVVHYRXVGHYH]DSSX\HUVXU
touche pour
FRQ¿UPHU/ DGUHVVH©))ªHVWXQFRGHG DGUHVVHLQYDOLGH
10.5.17 ENSEMBLE ADRESSES IHM
Modèle
ADJUSTER
18kW
22kW
26kW
30kW
0
18
21
24
28
1
18
21
24
28
/LPLWDWLRQGHSXLVVDQFH 1
2
3
4
5
6
7
17 16 15 14 13 12,5
20 19 18 17 16 15
23 22 21 20 19 18
27 26 25 24 23 22
&RPPHQWGp¿QLUO (16(0%/($'5(66(,+0
> POUR RÉPARATEU > 17.ENS.ADRESSE IHM.
Aller à
17 ENS.ADRESSE IHM
8
12
14
17
21
17.1 ENS IHM
MASTER
17.2 ADRESS IHM POUR BMS
1
17.3 BIT D'ARRÊT
1
10.5.15 ENTRÉE DÉFINIR
Comment régler INPUT DEFINE
> POUR RÉPARATEU > 15.ENTRÉE DÉFI
Aller à
Lorsque ENS IHM est réglé sur SLAVE, le contrôleur peut uniquement
changer le mode de fonctionnement, allumer ou éteindre, régler la
WHPSpUDWXUHHWQHSHXWSDVGp¿QLUG DXWUHVSDUDPqWUHVHWIRQFWLRQV
L'adresse «FF» est un code d'adresse invalide.
45
FRANÇAIS
t
t_DRYUP
FRANÇAIS
10.5.18 PARAMÈTRES DE RÉGLAGE
Les paramètres relatifs à ce chapitre sont présentés dans le tableau ci-dessous.
Numéro
de comCode
État
Défaut
mande
MODE ECS
Activer ou désactiver le mode ECS: 0=NON,1=OUI
1
DÉSINFECT
Activer ou désactiver le mode désinfection: 0=NON,1=OUI
1
PRIORITÉ ECS
Activer ou désactiver le mode priorité ECS: 0=NON,1=OUI
1
PUMP_D
Activer ou désactiver le mode pompe ECS: 0=NON,1=OUI
0
5e*/7(03635,2(&6
Activer ou désactiver le temps de priorité ECS réglé: 0=NON,1=OUI 0
dT5_ON
La différence de température pour le démarrage de la pompe à chaleur 10
dT1S5
La valeur correcte pour ajuster la sortie du compresseur
10
La température ambiante maximale à laquelle la pompe à chaleur peut
T4DHWMAX
43
fonctionner pour le chauffage de l'eau sanitaire
La température ambiante minimale à laquelle la pompe à chaleur peut
T4DHWMIN
-10
fonctionner pour le chauffage de l'eau sanitaire
t_INTERVAL_DHW
L'intervalle de temps de démarrage du compresseur en mode ECS
5
dT5_TBH_ OFF
La différence de température entre T5 et T5S qui éteint le surchauffage 5
T4_TBH_ON
/DWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHODSOXVpOHYpHTXHOH7%+SHXWIRQFWLRQQHU 5
Le temps que le compresseur a fonctionné avant de démarrer le surchauffage 30
t_TBH_DELAY
La température cible de l'eau dans le ballon d'eau chaude sanitaire
65
T5S_DISINFECT
GDQVODIRQFWLRQ'e6,1)(&7(5
Le temps que durera la température la plus élevée de l'eau dans le
WB',B+,*+7(03
15
ballon d'eau chaude sanitaire dans la fonction DÉSINFECTER
t_DI_MAX
La durée maximale de la désinfection
210
La durée de fonctionnement pour le fonctionnement du chauffage/re
t_DHWHP_RESTRICT
30
froidissement des locaux
La durée maximale de fonctionnement continu de la pompe à chaleur
90
t_ECS_MAX
en mode ECS PRIORITÉ
Activer ou désactiver le fonctionnement de la pompe ECS selon la mi
HR FONC POMP ECS
nuterie et continuer à fonctionner pendant le TEMPS DE FONCTION- 1
NEMENT DE LA POMPE: 0=NON, 1=OUI
HR FONC POMPE
La durée certaine pendant laquelle la pompe ECS continuera à fonctionner 5
Activer ou désactiver le fonctionnement de la pompe ECS lorsque l'u1
FON DI POMP ECS
nité est en mode désinfection et T5T5S_DI-2: 0=NON,1=OUI
MODE FROI
Activer ou désactiver le mode refroidissement: 0=NON,1=OUI
1
Le temps de rafraîchissement des courbes liées au climat pour le
t_T4_FRESH_C
mode de refroidissement
La température ambiante de fonctionnement la plus élevée pour le
52
T4CMAX
mode de refroidissement
La température ambiante de fonctionnement la plus basse pour le
10
T4CMIN
mode de refroidissement
dT1SC
La différence de température pour le démarrage de la pompe à chaleur (T1) 5
dTSC
La différence de température pour le démarrage de la pompe à chaleur (Ta) 2
La température de réglage 1 des courbes liées au climat pour le mode
10
T1SetC1
de refroidissement
La température de réglage 2 des courbes liées au climat pour le mode
16
T1SetC2
de refroidissement
La température ambiante 1 des courbes liées au climat pour le mode
35
T4C1
de refroidissement
La température ambiante 2 des courbes liées au climat pour le mode
25
T4C2
de refroidissement
Le type d'extrémité de la zone 1 pour le mode refroidissement: 0=FCU
0
ZONE1 C-ÉMISSION
YHQWLORFRQYHFWHXU 5$' UDGLDWHXU )/+ FKDXIIDJHDXVRO
/HW\SHGH¿QGH]RQHSRXUOHPRGHUHIURLGLVVHPHQW )&8 YHQWL0
ZONE2 C-ÉMISSION
ORFRQYHFWHXU 5$' UDGLDWHXU )/+ FKDXIIDJHDXVRO
MODE CHAU
Activer ou désactiver le mode chauffage
1
Le temps de rafraîchissement des courbes liées au climat pour le
t_T4_FRESH_H
mode chauffage
La température ambiante de fonctionnement maximale pour le mode
25
T4HMAX
chauffage
La température ambiante minimale de fonctionnement pour le mode
-15
T4HMIN
chauffage
dT1SH
La différence de température pour le démarrage de l'unité (T1)
5
dTSH
La différence de température pour le démarrage de l'unité (Ta)
2
La température de réglage 1 des courbes liées au climat pour le mode
35
T1SetH1
chauffage
La température de réglage 2 des courbes liées au climat pour le mode
T1SetH2
28
chauffage
La température ambiante 1 des courbes liées au climat pour le mode
-5
T4H1
chauffage
La température ambiante 2 des courbes liées au climat pour le mode
7
T4H2
chauffage
Le type d'extrémité de la zone 1 pour le mode chauffage: 0=FCU (ven1
ZONE1 H-ÉMISSION
WLORFRQYHFWHXU 5$' UDGLDWHXU )/+ FKDXIIDJHDXVRO
/HW\SHGH¿QGH]RQHSRXUOHPRGHFKDXIIDJH )&8 YHQWLORFRQ2
ZONE2 H-ÉMISSION
YHFWHXU 5$' UDGLDWHXU )/+ FKDXIIDJHDXVRO
Le temps pendant lequel le compresseur a fonctionné avant de dém2
t_POMPE DÉLAI
arrer la pompe
La température ambiante de fonctionnement minimale pour le refroi
T4AUTOCMIN
25
dissement en mode automatique
46
Min.
Max.
Paramètre
intervalle
Unité
0
0
0
0
0
1
5
1
1
1
1
1
30
40
1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
°C
°C
35
43
1
°C
-25
30
1
°C
5
0
-5
0
30
10
50
240
1
1
1
5
min
°C
°C
min
60
70
1
°C
5
60
5
min
90
300
5
min
10
600
5
min
10
600
5
min
0
1
1
/
5
120
1
min
0
1
1
/
0
1
1
/
6
heures
35
52
1
°C
-5
25
1
°C
2
1
10
10
1
1
°C
°C
5
25
1
°C
5
25
1
°C
-5
46
1
°C
-5
46
1
°C
0
2
1
/
0
2
1
/
0
1
1
/
6
heures
20
35
1
°C
-25
30
1
°C
2
1
20
10
1
1
°C
°C
25
65
1
°C
25
65
1
°C
-25
35
1
°C
-25
35
1
°C
0
2
1
/
0
2
1
/
20
min
20
29
1
°C
Code
T4AUTOHMAX
7(03'e%,7($8
7(03$0%,
DEUX ZONES
ANALYSE ÉNERGIE
THERMOSTAT AMBI
dT1_IBH_ON
t_IBH_DELAY
T4_IBH_ON
dT1_AHS_ON
t_AHS_DELAY
T4_AHS_ON
LIEU IBH
P_IBH1
P_IBH2
P_TBH
76B+$B+
76B+$B'+:
PRÉCHAUF POUR LE SOL
t_FIRSTFH
HR PRÉCHAUF(t_DRYUP)
HR GARDE(t_HIGHPEAK)
+5%$,667(03 WB'5<'
7(030$; WB'5<3($.
HEUR DÉBUT
DATE DÉBUT
MODE FROI/CHAU
MODE ECS
/,0,7(175e(38,6
M1/M2
GRIL INTEL
Tw2
Tbt1
Tbt2
Ta
Ta-adj
ENTRÉE SOLAIRE
LONGUEUR F-TUYAU
RT/Ta_PCB
PUMP_I SILENT MODE
DFT1/DFT2
DÉMAR_POU
REGL_DURÉE
5e,1,$'5(66(
ENS IHM
ADRESS IHM POUR BMS
BIT D'ARRÊT
État
Défaut
Paramètre
intervalle
Unité
17
1
°C
1
1
1
1
/
/
1
1
7
1
1
/
3
1
/
10
1
°C
120
5
min
30
1
°C
20
1
°C
120
5
min
30
1
°C
0
20
20
20
0
/
kW
kW
kW
25
1
°C
25
1
°C
Min.
La température ambiante de fonctionnement maximale pour le chauf17
10
fage en mode automatique
$FWLYHURXGpVDFWLYHUOD7(03'e%,7' ($8 121 28,
1
0
$FWLYHURXGpVDFWLYHUOD7(03$0%,$17( 121 28,
0
0
Activer ou désactiver le THERMOSTAT D'AMBIANCE DOUBLE
0
0
ZONE: 0=NON,1=OUI
Comptage d'énergie: 0=NON,1=OUI
1
0
Le style du thermostat d'ambiance: 0=NON; 1=MODE RÉGLÉ; 2=UNE
0
0
ZONE; 3=DOUBLE ZONE
La différence de température entre T1S et T1 pour le démarrage du
5
2
chauffage d'appoint
Temps pendant lequel le compresseur a fonctionné avant que le prePLHUFKDXIIDJHG DSSRLQWQHVHPHWWHHQPDUFKHY compris le temps
30
15
de pause entre deux chauffages en fonctionnement si le chauffage
G DSSRLQWHVWHQPRGHGHFRQWU{OHjpWDSHV
La température ambiante pour le démarrage du chauffage d'appoint -5
-15
La différence de température entre T1S et T1 pour allumer la source
5
2
de chauffage supplémentaire
Le temps que le compresseur a fonctionné avant de démarrer la sour30
5
ce de chauffage supplémentaire
La température ambiante pour le démarrage de la source de chauffage
-5
-15
supplémentaire
Emplacement d'installation IBH/AHS PIPE LOOP=0
0
0
Entrée d'alimentation de l'IBH1
0
0
Entrée d'alimentation de IBH2
0
0
Entrée de puissance de TBH
2
0
La température cible de l'eau de sortie pour le chauffage des locaux
25
20
en mode vacances
La température cible de l'eau de sortie pour le chauffage de l'eau chau25
20
de sanitaire en mode vacances
La température de réglage de l'eau de sortie lors du premier préchauf25
25
fage du sol
Le dernier temps de préchauffage du plancher
72
48
La journée pour s'échauffer pendant l'assèchement du sol
8
4
Les jours continus à haute température pendant l'assèchement des
5
3
sols
Le jour de la baisse de température lors de l'assèchement du sol
5
4
La température maximale cible du débit d'eau pendant l'assèchement
45
30
des sols
Heure: l'heure actuelle
(pas sur
L'heure de début de l'assèchement du sol
0:00
l'heure +1,
sur l'heure
+2) Minute 00
la
date
1/1/2000
La date de début d'assèchement du sol
actuelle
Activer ou désactiver le redémarrage automatique du mode refroidis1
0
sement/chauffage: 0=NON,1=OUI
Activer ou désactiver le redémarrage automatique du mode ECS:
1
0
0=NON,1=OUI
Le type de limitation d'entrée de puissance: 0=NON, 1~8=TYPE 1~8 0
0
'p¿QLUODIRQFWLRQGXFRPPXWDWHXU00 5(027(212)) 0
0
TBH ON/OFF, 2= AHS ON/OFF
Activer ou désactiver le SMART GRID: 0=NON,1=OUI
0
0
Activer ou désactiver le T1b(Tw 2): 0=NON,1=OUI
0
0
Activer ou désactiver le Tbt1: 0=NON,1=OUI
0
0
Activer ou désactiver le Tbt2: 0=NON,1=OUI
0
0
Activer ou désactiver le Ta: 0=NON,1=OUI
0
0
/DYDOHXUFRUULJpHGH7DVXUFRQWU{OHXU¿ODLUH
-2
-10
Choisissez l'ENTRÉE SOLAIRE: 0=NON, 1=CN18Tsolaire, 2=CN0
0
11SL1SL2
Choisissez la longueur totale du tuyau de liquide (LONGUEUR DU
TUYAU F): 0=LONGUEUR DU TUYAU F <10m, 1=LONGUEUR DU 0
0
78<$8)P
Activer ou désactiver le RT/Ta_PCB: 0=NON,1=OUI
0
0
Activer ou désactiver PUMP_I SILENT MODE 0=NON, 1=OUI
0
0
0
0
TFD1/TFD2 IRQFWLRQSRUWXDLUH 'e*,95$*( $/$50(
Pourcentage de démarrage de plusieurs unités
10
10
Temps d'ajustement des unités d'addition et de soustraction
5
1
Réinitialiser le code d'adresse de l'unité
FF
0
Choisissez l'IHM: 0=MASTER, 1=SLAVE
0
0
'p¿QLUOHFRGHG DGUHVVH,+0SRXU%06
1
1
Bit d'arrêt IHM
1
1
Max.
35
1
°C
96
15
12
1
heure
jour
7
1
jour
15
1
jour
55
1
°C
23:30
1/30
h/min
31/12/2099 1/1/2001
j/m/a
1
/
1
1
/
8
1
/
2
1
/
1
1
1
1
1
10
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
°C
2
1
/
1
1
/
1
1
1
100
60
15
1
255
2
1
1
1
10
1
1
1
1
1
/
/
/
%
min
/
/
/
/
NOTE
15.12 La fonction ALARME DFT1/DFT2 peut être be valable uniquement avec la version du logiciel IDU supérieure à V99.
47
1
FRANÇAIS
Numéro
de commande
FRANÇAIS
11 TEST DE
FONCTIONNEMENT ET
VÉRIFICATIONS FINALES
Þ Si vous n'entendez pas de claquement, contactez votre revendeur local.
Þ Si l'eau continue de s'écouler de l'unité, fermez d'abord les
vannes d'arrêt d'entrée et de sortie d'eau, puis contactez votre
revendeur local.
Tuyau de soupape de surpression.
9pUL¿H]TXHOHWX\DXGHODVRXSDSHGHVXUSUHVVLRQHVWSRVLWLRQQp
E/ LQVWDOODWHXUHVWWHQXGHYpUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHO XQLWpDSUqV
de manière appropriée pour évacuer l'eau.
l'installation.
&RXYHUFOHG LVRODWLRQGHODFXYHGXFKDXႇDJHG DSSRLQW OHFDV
11.1 9pUL¿FDWLRQV¿QDOHV
échéant)
9pUL¿H]TXHOHFRXYHUFOHG LVRODWLRQGXFKDXႇDJHG DSSRLQWHVW
Avant d'allumer l'appareil, lisez les recommandations suivantes:
ELHQ¿[pDXWRXUGHODFXYHGXFKDXႇDJHG DSSRLQW
Lorsque l'installation complète et tous les réglages nécessaires ont
Soupape de surpression du réservoir d'eau chaude domestique
pWpHႇHFWXpVIHUPH]WRXVOHVSDQQHDX[DYDQWGHO XQLWpHWUHPHWWH]OH
(approvisionné par l'installateur)
couvercle de l'unité.
S'applique uniquement aux installations équipées d'un ballon
/HSDQQHDXGHVHUYLFHGXFRႇUHWpOHFWULTXHQHSHXWrWUHRXYHUWTXHSDU
d'eau chaude sanitaire.
XQpOHFWULFLHQDJUppjGHV¿QVGHPDLQWHQDQFH
9pUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODVRXSDSHGHVXUSUHVVLRQGX
ballon d'eau chaude sanitaire.
Pendant la première période de fonctionnement de l'unité, la puissan6XUFKDXႇHXUGHEDOORQG HDXFKDXGHVDQLWDLUH
ce absorbée requise peut être supérieure à celle indiquée sur la plaque
S'applique uniquement aux installations équipées d'un ballon
signalétique de l'unité. Ce phénomène provient du compresseur qui a
d'eau chaude sanitaire. Il est conseillé d'éliminer l'accumulation
besoin d'une période de fonctionnement de 50 heures avant d'atteinGHFDOFDLUHVXUOHVXUFKDXႇDJHSRXUSURORQJHUVDGXUpHGHYLHHQ
GUHXQIRQFWLRQQHPHQWÀXLGHHWXQHFRQVRPPDWLRQG pQHUJLHVWDEOH
particulier dans les régions où l'eau est dure. Pour cela, vidangez
OHEDOORQG HDXFKDXGHVDQLWDLUHUHWLUH]OHVXUFKDXႇDJHGXEDOORQ
d'eau chaude sanitaire et plongez-le dans un seau (ou similaire)
NOTE
contenant du produit anticalcaire pendant 24 heures.
Pendant la première période de fonctionnement de l'unité, la puissanBoîte de commutation de l'unité
ce absorbée requise peut être supérieure à celle indiquée sur la plaque
Þ (ႇHFWXH]XQHLQVSHFWLRQYLVXHOOHDSSURIRQGLHGHODERvWHGH
signalétique de l'unité. Ce phénomène provient du compresseur qui a
commutation et recherchez les défauts évidents tels que des
besoin d'une période de fonctionnement de 50 heures avant d'atteinconnexions desserrées ou un câblage défectueux.
Þ 9pUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVFRQWDFWHXUVDYHFXQRKPGUHXQIRQFWLRQQHPHQWÀXLGHHWXQHFRQVRPPDWLRQG pQHUJLHVWDEOH
mètre. Tous les contacts de ces contacteurs doivent être en
position ouverte.
11.2 7HVWGHIRQFWLRQQHPHQW PDQXHO
Utilisation
de glycol (Voir 9.4.4 «Protection antigel du circuit
6LQpFHVVDLUHO LQVWDOODWHXUSHXWHႇHFWXHUXQWHVWPDQXHOjWRXWPRd'eau») Documentez la concentration de glycol et la vanne pH
PHQWSRXUYpUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODSXUJHG DLUGXFKDXIdans l'installation au moins une fois par an.
IDJH GX UHIURLGLVVHPHQW HW GX FKDXႇDJH GH O HDX GRPHVWLTXH YRLU
Þ Une valeur de PH inférieure à 8,0 indique qu'une partie impor10.5.11 «Test de fonctionnement».
tante de l'inhibiteur a été épuisée et que davantage d'inhibiteur doit être ajouté.
Þ Lorsque la vanne PH est inférieure à 7,0, une oxydation du
glycol peut se produire, le système doit être vidangé et rincé
soigneusement avant que de graves dommages ne se pro$¿QG DVVXUHUXQHGLVSRQLELOLWpRSWLPDOHGHO XQLWpXQFHUWDLQQRPEUH
duisent.
de contrôles et d'inspections sur l'unité et le câblage de terrain doivent
Assurez-vous que l'élimination de la solution de glycol est efrWUHHႇHFWXpVjLQWHUYDOOHVUpJXOLHUV
fectuée conformément aux lois et réglementations locales en
&HWHQWUHWLHQGRLWrWUHHႇHFWXpSDUYRWUHWHFKQLFLHQORFDO
vigueur.
12 ENTRETIEN ET SERVICE
b DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE
$YDQW G HႇHFWXHU WRXWH RSpUDWLRQ G HQWUHWLHQ RX GH UpSDUDWLRQ
il faut couper l'alimentation électrique sur le panneau d'alimentation.
Ne touchez aucune pièce sous tension pendant 10 minutes
après la mise hors tension de l'alimentation.
/H FKDXႇDJH GH YLOHEUHTXLQ GX FRPSUHVVHXU SHXW IRQFWLRQQHU
même en veille.
Veuillez noter que certaines sections de la boîte de composants
électriques sont chaudes.
Interdire de toucher les pièces conductrices.
Interdire de rincer l'appareil. Cela pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Interdire de laisser l'appareil sans surveillance lorsque le panneau de service est retiré.
/HVFRQWU{OHVVXLYDQWVGRLYHQWrWUHHႇHFWXpVDXPRLQVXQHIRLVSDUDQ
SDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH
Pression de l'eau
9pUL¿H]ODSUHVVLRQGHO HDXVLHOOHHVWLQIpULHXUH/DFKDXYHVRXris remplit le système d'eau.
Filtre à eau
1HWWR\H]OH¿OWUHjHDX
Soupape de décharge de pression d'eau
9pUL¿H] OH ERQ IRQFWLRQQHPHQW GH OD VRXSDSH GH VXUSUHVVLRQ HQ
tournant le bouton noir de la soupape dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre:
13 DÉPANNAGE
Cette section fournit des informations utiles pour diagnostiquer et corriger certains problèmes pouvant survenir dans l'unité. Ce dépannage
HWOHVDFWLRQVFRUUHFWLYHVDVVRFLpHVQHSHXYHQWrWUHHႇHFWXpVTXHSDU
votre technicien local.
13.1 Conditions générales d'Utilisation
$YDQW GH FRPPHQFHU OD SURFpGXUH GH GpSDQQDJH HႇHFWXH] XQH LQspection visuelle approfondie de l'appareil et recherchez les défauts évidents tels que des connexions desserrées ou un câblage défectueux.
b ATTENTION
/RUV G XQH LQVSHFWLRQ GX FRႇUHW pOHFWULTXH GH O XQLWp DVVXUH]YRXV
toujours que l'interrupteur principal de l'unité est éteint.
Lorsqu'un dispositif de sécurité a été activé, arrêtez l'unité et découvrez pourquoi le dispositif de sécurité a été activé avant de le réinitialiser. En aucun cas les dispositifs de sécurité ne peuvent être pontés
ou remplacés par une vanne autre que le réglage d'usine. Si la cause
du problème ne peut pas être trouvée, appelez votre revendeur local.
Si la soupape de surpression ne fonctionne pas correctement et doit
rWUHUHPSODFpHUHEUDQFKH]WRXMRXUVOHWX\DXÀH[LEOHDWWDFKpjODVRXpape de surpression pour éviter que de l'eau ne s'écoule de l'appareil !
NOTE
3RXUOHVSUREOqPHVOLpVDXNLWVRODLUHHQRSWLRQSRXUOHFKDXႇDJHGH
l'eau domestique, reportez-vous au dépannage dans le manuel d'installation et d'utilisation de ce kit.
48
13.2 Symptômes généraux
6\PSW{PH/ XQLWpHVWDOOXPpHPDLVO XQLWpQHFKDXႇHSDVRXQHUHIURLGLWSDVFRPPHSUpYX
CAUSES POSSIBLES
ACTION CORRECTIVE
9pUL¿H]OHVSDUDPqWUHV7+0$;7+0,1HQPRGHFKDXႇDJH
Le réglage de la température n'est pas correct
T4CMAX,T4CMIN en mode froid. T4DHWMAX,T4DHWMIN en mode ECS.
9pUL¿H]TXHWRXWHVOHVYDQQHVG DUUrWGXFLUFXLWG HDXVRQWGDQVODERQQHSRVLWLRQ
9pUL¿H]VLOH¿OWUHjHDXHVWERXFKp
• Assurez-vous qu'il n'y a pas d'air dans le système d'eau.
9pUL¿H]ODSUHVVLRQGHO HDX
Le débit d'eau est trop faible.
La pression de l'eau doit être >1 bar (l'eau est froide).
• Assurez-vous que le vase d'expansion n'est pas cassé.
9pUL¿H]TXHODUpVLVWDQFHGXFLUFXLWG HDXQ HVWSDVWURSpOHYpHSRXUODSRPSH
S'assurer que le volume d'eau dans l'installation est supérieur au minimum requis pour la
Le volume d'eau dans l'installation est trop faible.
vanne (voir "9.4.2 Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion").
6\PSW{PH/ XQLWpHVWDOOXPpHPDLVOHFRPSUHVVHXUQHGpPDUUHSDV FKDXႇDJHGHVORFDX[RXFKDXႇDJHG HDXGRPHVWLTXH
ACTION CORRECTIVE
(Q FDV GH EDVVH WHPSpUDWXUH GH O HDX OH V\VWqPH XWLOLVH OH FKDXႇDJH G DSSRLQW OH FDV
échéant) pour atteindre d'abord la température minimale de l'eau (12 °C).
L'unité peut fonctionner en dehors de sa plage
9pUL¿H]TXHO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGXFKDXႇDJHG DSSRLQWHVWFRUUHFWH
de fonctionnement (la température de l'eau est
9pUL¿H]TXHOHIXVLEOHWKHUPLTXHGXFKDXႇDJHG DSSRLQWHVWIHUPp
trop basse).
9pUL¿H]TXHODSURWHFWLRQWKHUPLTXHGXFKDXႇDJHG DSSRLQWQ HVWSDVDFWLYpH
9pUL¿H]TXHOHVFRQWDFWHXUVGXFKDXႇDJHG DSSRLQWQHVRQWSDVFDVVpV
6\PSW{PH/DSRPSHIDLWGXEUXLW FDYLWDWLRQ
CAUSES POSSIBLES
Il y a de l'air dans le système.
Pression d'eau à l'entrée de la pompe
est trop faible.
ACTION CORRECTIVE
Purger l'air.
9pUL¿H]ODSUHVVLRQGHO HDX
La pression de l'eau doit être > 1 bar (l'eau est froide).
9pUL¿H]TXHOHPDQRPqWUHQ HVWSDVFDVVp
9pUL¿HUTXHOHYDVHG H[SDQVLRQQ HVWSDVFDVVp
9pUL¿HUTXHOHUpJODJHGHODSUpSUHVVLRQGX
vase est correct (voir "9.4.2 Volume d'eau et dimensionnement du vase d'expansion")
vases").
Symptôme 4: La soupape de décharge de pression d'eau s'ouvre
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE ACTION CORRECTIVE
Le vase d'expansion est cassé.
Remplacer le vase d'expansion
La pression de l'eau de remplissage dans l'instal- Assurez-vous que la pression de l'eau de remplissage dans l'installation est d'environ
lation est supérieure à 0,3MPa.
0,15 ~ 0,20 MPa (voir «9.4.2 Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion»).
Symptôme 5: La soupape de décharge de pression d'eau fuit
CAUSES POSSIBLES
ACTION CORRECTIVE
9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODVRXSDSHGHVXUSUHVVLRQHQWRXUQDQWOHERXWRQURXJHGH
la soupape dans le sens inverse des aiguilles d'une montre:
La saleté bloque la sortie de la soupape de
• Si vous n'entendez pas de claquement, contactez votre revendeur local.
décharge de pression d'eau.
• Si l'eau continue de s'écouler de l'unité, fermez d'abord les vannes d'arrêt d'entrée et de
sortie d'eau, puis contactez votre revendeur local.
6\PSW{PH0DQTXHGHFDSDFLWpGHFKDXႇDJHGHVORFDX[jEDVVHVWHPSpUDWXUHVH[WpULHXUHV
6\PSW{PH0DQTXHGHFDSDFLWpGHFKDXႇDJHGHVORFDX[jEDVVHVWHPSpUDWXUHVH[WpULHXUHV
CAUSES POSSIBLES
ACTION CORRECTIVE
9pUL¿H]TXHO RSWLRQ$875(6285&('(&+$/(85&+$8))$*(' $338,HVWDFWLYpH
voir "10.5.
/H IRQFWLRQQHPHQW GX FKDXႇDJH G DSSRLQW Q HVW 3DUDPqWUHVVXUSODFH9pUL¿H]VLODSURWHFWLRQWKHUPLTXHGXFKDXႇDJHG DSSRLQWDpWpDFWLpas activé.
YpHRXQRQ YRLU3LqFHVGHFRPPDQGHGXFKDXႇDJHG DSSRLQW ,%+ 9pUL¿H]VLOHVXUFKDXႇDJHIRQFWLRQQHOHFKDXႇDJHG DSSRLQWHWOHVXUFKDXႇDJHQHSHXYHQWSDVIRQFWLRQQHU
simultanément.
Une trop grande capacité de la pompe à chaleur 9pUL¿H]TXHWB'+:+3B0$;HWWB'+:+3B5(675,&7VRQWFRQ¿JXUpVFRUUHFWHPHQW
HVWXWLOLVpHSRXUFKDXႇHUO HDXFKDXGHVDQLWDLUH • Assurez-vous que la "PRIORITÉ ECS" dans l'interface utilisateur est désactivée.
(s'applique uniquement aux installations avec un • Activez "T4_TBH_ON" dans l'interface utilisateur/POUR RÉPARATEU pour activer le surballon d'eau chaude sanitaire).
FKDXႇDJHSRXUOHFKDXႇDJHGHO HDXGRPHVWLTXH
6\PSW{PH0DQTXHGHFDSDFLWpGHFKDXႇDJHGHVORFDX[jEDVVHVWHPSpUDWXUHVH[WpULHXUHV
49
FRANÇAIS
CAUSES POSSIBLES
6\PSW{PHOHPRGHFKDXႇDJHQHSHXWSDVSDVVHULPPpGLDWHPHQWDXPRGH(&6
CAUSES POSSIBLES
ACTION CORRECTIVE
• Réglez «dT1S5» sur la valeur maximale et réglez «t_DHWHP_RESTRICT» sur la
vanne minimale.
• Réglez «dT1SH» sur 2°C.
Le volume du réservoir est trop petit et l'emplace• Activez TBH, et TBH doit être contrôlé par l’unité extérieure.
ment de la sonde de température de l'eau n'est
• Si l'AHS est disponible, allumez-le d'abord. Si les exigences d'allumage de la pompe
pas assez haut
à chaleur sont remplies, la pompe à chaleur s'allumera.
• Si TBH et AHS ne sont pas disponibles, essayez de changer la position de la sonde
T5 (voir 2 «Introduction générale»).
6\PSW{PH0DQTXHGHFDSDFLWpGHFKDXႇDJHGHVORFDX[jEDVVHVWHPSpUDWXUHVH[WpULHXUHV
6\PSW{PHOHPRGH(&6QHSHXWSDVSDVVHULPPpGLDWHPHQWDXPRGH&KDXႇDJH
FRANÇAIS
CAUSES POSSIBLES
ACTION CORRECTIVE
• Réglez "t_DHWHP_MAX" sur la vanne minimum, la vanne suggérée est de 60 min.
• Si la pompe de circulation hors de l'unité n'est pas contrôlée par l'unité, essayez de
eFKDQJHXUGHFKDOHXUSRXUOHFKDXႇDJHGHVORla connecter à l'unité.
caux pas assez grand
• Ajoutez une vanne à 3 voies à l'entrée du ventilo-convecteur pour assurer un débit
G HDXVXႈVDQW
/DFKDUJHGHFKDXႇDJHGHVORFDX[HVWIDLEOH
1RUPDOSDVEHVRLQGHFKDXႇDJH
La fonction de désinfection est activée mais sans • Désactiver la fonction de désinfection
• ajouter TBH ou AHS pour le mode ECS
TBH
Activation manuelle de la fonction FAST WATER,
une fois que l'eau chaude répond aux exigences,
la pompe à chaleur ne parvient pas à passer en Désactivation manuelle de la fonction FAST WATER
mode climatisation à temps lorsque le climatiseur
est en marche demande
Lorsque la température ambiante est basse,
5pJOH]7'+:0,1ODYDQQHSURSRVpHHVW5°C
O HDX FKDXGH Q HVW SDV VXႈVDQWH HW O $+6 QH
5pJOH]7B7%+B21ODYDQQHVXJJpUpHHVW5°C
fonctionne pas ou fonctionne tardivement
Si un AHS ou un IBH est connecté à l'unité, lorsque l'unité extérieure tombe en panne, la
carte du module hydraulique doit fonctionner en mode ECS jusqu'à ce que la températPriorité mode ECS
XUHGHO HDXDWWHLJQHODWHPSpUDWXUHGHUpJODJHDYDQWGHSDVVHUHQPRGHFKDXႇDJH
6\PSW{PH0DQTXHGHFDSDFLWpGHFKDXႇDJHGHVORFDX[jEDVVHVWHPSpUDWXUHVH[WpULHXUHV
Symptôme/DSRPSHjFKDOHXUHQPRGH(&6DUUrWHGHIRQFWLRQQHUPDLVOHSRLQWGHFRQVLJQHQ HVWSDVDWWHLQWOHFKDXႇDJHGHVORFDX[
nécessite de la chaleur mais l'unité reste en mode ECS.
CAUSES POSSIBLES
ACTION CORRECTIVE
Surface de serpentin dans le réservoir pas assez
La même solution pour le symptôme 7
grande
La pompe à chaleur restera en mode ECS jusqu'à ce que «t_DHWHP_MAX» soit atteint ou
TBH ou AHS non disponible
que le point de consigne soit atteint. Ajoutez TBH ou AHS pour le mode ECS, TBH et AHS
doivent être contrôlés par l'unité.
6\PSW{PH0DQTXHGHFDSDFLWpGHFKDXႇDJHGHVORFDX[jEDVVHVWHPSpUDWXUHVH[WpULHXUHV
50
13.3 Paramètres de fonctionnement
Ce menu est destiné à l'installateur ou au technicien de service qui examine les paramètres de fonctionnement.
Sur la page d'accueil, allez dans
> PARAMETRE FONCTION.
Appuyer sur
,O\DQHXISDJHVSRXUOHVSDUDPqWUHVGHIRQFWLRQQHPHQWFRPPHVXLW$SSX\H]VXU ź Ÿ SRXUIDLUHGp¿OHU
$SSX\H]VXU©ŹªHW©ŻªSRXUYpUL¿HUOHVSDUDPqWUHVGHIRQFWLRQQHPHQWGHVXQLWpVHVFODYHVGDQVOHV\VWqPHHQFDVFDGH/HFRGHG DGUHVVH
dans le coin supérieur droit 00 passera de "#00" à "#01", "#02", etc. en conséquence.
#00
PARAMETRE FONCTION
#00
PARAMETRE FONCTION
#00
NBR UNITÉ EN LIGNE
1
PUMP_O
OFF
CHAUDIÈRE GAZ
OFF
MODE FONCT
FROI
PUMP_C
OFF
T1 TEMP. EAU EN SORTIE
1.72m3/h
35°C
ÉTAT SV1
ON
PUMP_S
OFF
DÉBIT EAU
ÉTAT SV2
OFF
PUMP_D
OFF
CAPA POMPE CHALEUR
11.52kW
ÉTAT SV3
OFF
RÉCHAU SUPPL TUYAU
OFF
CONSOM.D'ÉNERGIE
1000kWh
PUMP_I
ON
RÉCHAU SUPPL RÉSV.
ON
Ta TEMP.AMBI
ADRESSE
ADRESSE
1/9
PARAMETRE FONCTION
#00
ADRESSE
2/9
PARAMETRE FONCTION
25°C
#00
3/9
PARAMETRE FONCTION
#00
T5 TEMP.RÉSERV EAU
53°C
Tbt1 RÉSV.TAMPON_TEMP.HAU
35°C
MODÈLE UE
6kW
Tw2 TEMP. EAU CIRCUIT2
35°C
Tbt2 RÉSV.TAMPON_TEMP.BAS
35°C
COURANT COMPRESSEUR
12A
T1S' C1 TEMP.COURBE CLI.
35°C
Tsolar
25°C
FRÉQUENCE COMP.
24Hz
T1S2' C2 TEMP.COURBE CLI.
35°C
LOGICIEL IDU
HR FONC COMP.
54 MIN
TW_O PLAQUE W-TEMP.SORT
35°C
HR FONC TOTAL COMP.
1000Hrs
TW_I PLAQUE W-TEMP.ENTR
30°C
SOUPAPE DÉTENTE
200P
ADRESSE
01-09-2019V01
ADRESSE
4/9
ADRESSE
5/9
6/9
PARAMETRE FONCTION
#00
TW_O PLAQUE W-TEMP.SORT
35°C
T3 TEMP.ÉCHANGE EXTÉRIEUR
5°C
TW_I PLAQUE W-TEMP.ENTR
30°C
T4 TEMP.AIR EXTÉRIEU
5°C
5
T2 PLAQ F-TEMP.SORT
35°C
TEMP MODULE TF
55°C
TENSION ALIMEN
230V
T2B PLAQ F-TEMP.ENTR
35°C
P1 PRESSION COMP.
TENSION GENERAT. CC
420V
Th TEMP.ASPIRA. COMP.
5°C
LOGICIEL ODU
01-09-2018V01
COURANT GENERAT. CC
18A
Tp TEMP. DÉCHARGE COMP.
75°C
LOGICIEL HMI
01-09-2018V01
8/9
ADRESSE
9/9
PARAMETRE FONCTION
#00
VITES VENR
600R/MIN
FRÉQUENCE CIBLE IDU
46Hz
TYPE LIMITE FRÉQUENCE
ADRESSE
7/9
PARAMETRE FONCTION
ADRESSE
#00
2300kPa
NOTE
Le paramètre de consommation d'énergie est une fonction réservée. Certains paramètres ne sont pas activés dans le système, le paramètre
DႈFKHUD
La capacité de la pompe à chaleur est donnée à titre de référence seulement et n'est pas utilisée pour juger de la capacité de l'unité. La précision
GXFDSWHXUHVWGH&/HVSDUDPqWUHVGHGpELWVRQWFDOFXOpVHQIRQFWLRQGHVSDUDPqWUHVGHIRQFWLRQQHPHQWGHODSRPSHO pFDUWHVWGLႇpUHQW
selon les débits, l'écart maximum est de 25 %.
51
FRANÇAIS
PARAMETRE FONCTION
13.4 Codes d'erreur
FRANÇAIS
/RUVTX XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWpHVWDFWLYpXQFRGHG HUUHXUV DႈFKHUDVXUO LQWHUIDFHXWLOLVDWHXU8QHOLVWHGHWRXWHVOHVHUUHXUVHWDFWLRQVFRUUHFWLves se trouve dans le tableau ci-dessous.
Réinitialisez la sécurité en éteignant et en rallumant l'appareil.
Si cette procédure de réinitialisation de la sécurité échoue, contactez votre revendeur local.
CODE
ERREUR
MAUVAIS FONCTIONNEMENT
OU PROTECTION
CAUSE DE DÉFAILLANCE
ET MESURES CORRECTIVES
E0
'pIDXWGpELWG HDX (DI¿FKpIRLV
/HFLUFXLW¿ODLUHHVWFRXUWFLUFXLWpRXRXYHUW5HEUDQFKH]OH¿OFRUUHFWHPHQWFRUUHFWHPHQW
Le débit d'eau est trop faible
/HFRPPXWDWHXUGHGpELWG HDXHVWHQSDQQHOHFRPPXWDWHXUHVWRXYHUWRXIHUPpHQFRQWLQXFKDQJH]OHFRPPXWDWHXUGHGpELWG HDX
E1
9pUL¿H]TXHOHVFkEOHVG DOLPHQWDWLRQGRLYHQWrWUHFRQQHFWpVGHPDQLqUHVWDEOHSRXUpYLWHUODSHUWH
/DSHUWHGHSKDVHRXOH¿OQHXWUHHWOH¿OVRXV
GHSKDVH
tension sont connectés de manière inversée
9pUL¿H]ODVpTXHQFHGHVFkEOHVG DOLPHQWDWLRQPRGL¿H]ODVpTXHQFHGHGHX[FkEOHVGHVWURLVFkEOHV
G DOLPHQWDWLRQ
E2
/H¿OQHVHFRQQHFWHSDVHQWUHOHFRQWU{OHXU¿ODLUHHWO XQLWpFRQQHFWHUOH¿O
Défaut de communication entre le contrôleur et le /DVpTXHQFHGHV¿OVGHFRPPXQLFDWLRQQ¶HVWSDVFRUUHFWH5HEUDQFKH]OH¿OGDQVOHERQRUGUH
9pUL¿HUVL il y a un champ magnétique élevé ou des interférences de puissance élevée, comme
module hydraulique
GHVDVFHQVHXUVGHJURVWUDQVIRUPDWHXUVGHSXLVVDQFHHWF$MRXWHUXQHEDUULqUHSRXUSURWpJHU
l'unité ou pour déplacer l'unité vers un autre endroit
E3
19pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
2/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7HVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
Anomalie de la sonde de température d'eau de
3/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7HVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]OH
VRUWLH¿QDOH 7
FRQQHFWHXU$MRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
43DQQHGXFDSWHXU7FKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXU
E4
19pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
2/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7HVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
3/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7HVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]OH
Anomalie de la sonde de température du réservFRQQHFWHXU$MRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
oir d'eau (T5)
43DQQHGXFDSWHXU7FKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXU
5Si vous souhaitez fermer le chauffage de l'eau domestique lorsque la sonde T5 n'est pas connectée
DXV\VWqPHODVRQGH7QHSHXWSDVrWUHGpWHFWpHUHSRUWH]YRXVj©5e*/$*('802'(
(&6ª
E5
19pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7HVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
Défaut du capteur de température du réfrigérant
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7HVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]OH
en sortie du condenseur (T3)
FRQQHFWHXU$MRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
/DSDQQHGXFDSWHXU7FKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXU
E6
9pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
Le défaut du capteur de température ambiante /HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7HVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7HVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]OH
(T4)
FRQQHFWHXU$MRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
3DQQHGXFDSWHXU7FKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXU
E7
'pIDXWFDSWHXUWHPSKDXWEDOORQWDPSRQ 7EW
19pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7EWHVWGHVVHUUpUHEUDQFKH]OH
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7EWHVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXUUHWLUH]O HDXHWVpFKH]OH
FRQQHFWHXU$MRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
3DQQHGXFDSWHXU7EWFKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXU
E8
Défaillance du débit d'eau
9pUL¿H]TXHWRXWHVOHVYDQQHVG DUUrWGXFLUFXLWG HDXVRQWFRPSOqWHPHQWRXYHUWHV
9pUL¿H]VLOH¿OWUHjHDXDEHVRLQG rWUHQHWWR\p
5HSRUWH]YRXVj5HPSOLVVDJHG HDX
$VVXUH]YRXVTX LOQ \DSDVG DLUGDQVOHV\VWqPH DLUGHSXUJH 9pUL¿H]ODSUHVVLRQGHO HDX/DSUHVVLRQGHO HDXGRLWrWUH!EDU
9pUL¿H]TXHOHUpJODJHGHODYLWHVVHGHODSRPSHHVWVXUODYLWHVVHODSOXVpOHYpH
$VVXUH]YRXVTXHOHYDVHG H[SDQVLRQQ HVWSDVFDVVp
9pUL¿H]TXHODUpVLVWDQFHGDQVOHFLUFXLWG HDXQ HVWSDVWURSpOHYpHSRXUODSRPSH YRLU/D
SRPSHGHFLUFXODWLRQ 6LFHWWHHUUHXUVHSURGXLWORUVGHO RSpUDWLRQGHGpJLYUDJH SHQGDQWOHFKDXIIDJHGHVORFDX[RXGX
chauffage de l'eau domestique), assurez-vous que l'alimentation électrique du chauffage d'appoint
HVWFRUUHFWHPHQWFkEOpHHWTXHOHVIXVLEOHVQHVRQWSDVJULOOpV
9pUL¿H]TXHOHIXVLEOHGHODSRPSHHWOHIXVLEOHGX3&%QHVRQWSDVJULOOpV
E9
9pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
Défaut sonde température aspiration compres- /HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7KHVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7KHVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]OH
seur (Th)
FRQQHFWHXU$MRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
3DQQHGXFDSWHXU7KFKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXU
52
Eb
9pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
Défaut du capteur de température solaire (Tso- /HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7VRODUHVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7VRODUHVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]OH
laire)
FRQQHFWHXU$MRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
3DQQHGXFDSWHXU7VRODUFKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXU
Ec
9pUL¿H]ODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
Défaut sonde basse température ballon tampon /HFRQQHFWHXUGXFDSWHXUTbt2HVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7EWHVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]OH
(Tbt2)
FRQQHFWHXU$MRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
(QFDVGHSDQQHGXFDSWHXU7EWUHPSODFH]XQQRXYHDXFDSWHXU
ED
9pUL¿H]ODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
Dysfonctionnement du capteur de température /HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7ZBLQHVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7ZBLQHVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]OH
d'eau d'entrée (Tw_in)
FRQQHFWHXU$MRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
(QFDVGHSDQQHGXFDSWHXU7ZBLQUHPSODFH]XQQRXYHDXFDSWHXU
EE
Panne EEprom du module hydraulique
/HSDUDPqWUH((SURPHVWXQHHUUHXUUppFULYH]OHVGRQQpHV((SURP
/DSDUWLHGHODSXFH((SURPHVWFDVVpHFKDQJH]XQHQRXYHOOHSDUWLHGHODSXFH((SURP
/H WDEOHDX GH FRPPDQGH SULQFLSDO GX PRGXOH K\GUDXOLTXH HVW FDVVp UHPSODFH] XQ QRXYHDX
3&%
bH
Défaut PCB PED
$SUqVPLQXWHVG LQWHUYDOOHGHPLVHKRUVWHQVLRQUHPHWWH]VRXVWHQVLRQHWREVHUYH]V LOSHXWrWUH
récupéré;
6 LOQHSHXWSDVrWUHUHVWDXUpUHPSODFH]ODSODTXHGHVpFXULWp3('UHPHWWH]VRXVWHQVLRQHW
observez s'il peut être restauré;
6LHOOHQHSHXWSDVrWUHUpFXSpUpHODFDUWHGXPRGXOH,30GRLWrWUHUHPSODFpH
C7
/DWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQGHO XQLWpHVWIDLEOHDXJPHQWH]ODWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQMXVTX jODSODJH
UHTXLVH
/ HVSDFHHQWUHOHVXQLWpVHVWWURSpWURLWSRXUO pFKDQJHWKHUPLTXH$XJPHQWH]O HVSDFHHQWUHOHV
XQLWpV
/ pFKDQJHXUGHFKDOHXUHVWVDOHRXTXHOTXHFKRVHHVWEORTXpjODVXUIDFH1HWWR\H]O pFKDQJHXU
+DXWHWHPSpUDWXUHSURWHFWLRQGX0RGXOH,QYHUGHFKDOHXURXUHWLUH]O REVWUXFWLRQ
ter
/HYHQWLODWHXUQHIRQFWLRQQHSDV/HPRWHXUGXYHQWLODWHXURXOHYHQWLODWHXUHVWFDVVp5HPSODFH]
XQQRXYHDXYHQWLODWHXURXXQQRXYHDXPRWHXUGHYHQWLODWHXU
/HGpELWG¶HDXHVWIDLEOHLO\DGHO¶DLUGDQVOHV\VWqPHRXODWrWHGHSRPSHQ¶HVWSDVVXI¿VDQWH
/LEpUH]O DLUHWUHVpOHFWLRQQH]ODSRPSH
/HFDSWHXUGHWHPSpUDWXUHGHVRUWLHG HDXHVWGHVVHUUpRXFDVVpUHEUDQFKH]OHRXFKDQJH]HQ
XQQRXYHDX
F1
Protection basse tension du bus CC
9pUL¿H]O DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
6LO DOLPHQWDWLRQHVW2.HWYpUL¿H]VLODOXPLqUH/('HVW2.YpUL¿H]ODWHQVLRQ31VLHOOHHVWGH
9OHSUREOqPHYLHQWJpQpUDOHPHQWGHODFDUWHSULQFLSDOH(WVLODOXPLqUHHVWpWHLQWHGpEUDQFKH]
O DOLPHQWDWLRQYpUL¿H]O ,*%7YpUL¿H]FHVGLR[\GHVVLODWHQVLRQQ HVWSDVFRUUHFWHODFDUWHGH
O RQGXOHXUHVWHQGRPPDJpHFKDQJH]OD
(WVLFHV,*%7VRQW2.FHTXLVLJQL¿HTXHODFDUWHRQGXOHXUHVW2.HWTXHO DOLPHQWDWLRQdu pont
UHGUHVVHXUQ HVWSDVFRUUHFWHYpUL¿H]OHSRQW 0rPHPpWKRGHTXHO ,*%7GpEUDQFKH]O DOLPHQWDWLRQYpUL¿H]TXHFHVGLR[\GHVVRQWHQGRPPDJpVRXQRQ +DELWXHOOHPHQWVL)H[LVWHDXGpPDUUDJHGXFRPSUHVVHXUODUDLVRQSRVVLEOHHVWODFDUWHSULQFLSDOH
6L)H[LVWHDXGpPDUUDJHGXYHQWLODWHXUFHODSHXWrWUHGjODFDUWHLQYHUVHXU
HO
/H¿OQHVHFRQQHFWHSDVHQWUHODFDUWHGHFRPPDQGHSULQFLSDOH3&%%HWODFDUWHGHFRPPDQGH
SULQFLSDOHGXPRGXOHK\GUDXOLTXHFRQQHFWH]OH¿O
Défaut de communication entre la carte principale
/DVpTXHQFHGHV¿OVGHFRPPXQLFDWLRQQ¶HVWSDVFRUUHFWH5HEUDQFKH]OH¿OGDQVOHERQRUGUH
PCB B et la carte de commande principale du
9pUL¿HUVL il y a un champ magnétique élevé ou des interférences de puissance élevée, comme
module hydraulique
GHVDVFHQVHXUVGHJURVWUDQVIRUPDWHXUVGHSXLVVDQFHHWF$MRXWH]XQHEDUULqUHSRXUSURWpJHU
O¶XQLWpRXSRXUGpSODFHUO¶XQLWpYHUVXQDXWUHHQGURLW
H1
9pUL¿HUVLLO\DXQHDOLPHQWDWLRQFRQQHFWpHDX3&%HWjODFDUWHSLORWpH9pUL¿H]TXHOHYR\DQW3&%
GX0RGXOH,QYHUWHUHVWDOOXPpRXpWHLQW6LOHYR\DQWHVWpWHLQWUHEUDQFKH]OH¿OG DOLPHQWDWLRQ
Défaut de communication entre la PCB A du
6LOHYR\DQWHVWDOOXPpYpUL¿H]ODFRQQH[LRQGX¿OHQWUHODFDUWH3&%GX0RGXOH,QYHUWHUHWOD
Module Inverter et la PCB B de la carte de
FDUWH3&%GHODFDUWHGHFRPPDQGHSULQFLSDOH6LOH¿OHVWGHVVHUUpRXFDVVpUHFRQQHFWH]OH¿O
commande principale
RXFKDQJH]XQQRXYHDX¿O
5HPSODFH]WRXUjWRXUXQQRXYHDX3&%SULQFLSDOHWXQHQRXYHOOHFDUWHSLORWpH
Idem pour "PP".
53
FRANÇAIS
EA
9pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
Défaut capteur de température de refoulement /HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7SHVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7SHVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]OH
du compresseur (Tp)
FRQQHFWHXU$MRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
/DSDQQHGXFDSWHXU7SFKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXU
FRANÇAIS
H2
9pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
7HPSpUDWXUH GX OLTXLGH UpIULJpUDQW GpIDXW FDS- /HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7HVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7HVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXUVpFKH]OHFRQQHFWHXU$MRXWH]XQH
teur (T2)
LVRODWLRQLPSHUPpDEOH
/DSDQQHGXFDSWHXU7FKDQJHUSDUXQQRXYHDXFDSWHXU
H3
9pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
7HPSpUDWXUH GX JD] UpIULJpUDQW GpIDXW FDSWHXU /HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7%HVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7%HVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]OH
(T2B)
FRQQHFWHXU$MRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
3DQQHGXFDSWHXU7%FKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXU9pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
H4
Protection trois fois (L0/L1)
H5
9pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
Anomalie de la sonde de température ambiante /HFDSWHXU7DVHWURXYHGDQVO LQWHUIDFH
(Ta)
3DQQHGXFDSWHXU7DFKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXURXFKDQJHUXQHQRXYHOOHLQWHUIDFHRXUpLQLWLDOLVHU
le Ta, connecter un nouveau Ta depuis l'hydraulique
H6
Défaut du moteur du ventilateur CC
9HQWIRUWRXW\SKRQHQGHVVRXVGXYHQWLODWHXUSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHYHQWLODWHXUGDQVODGLUHFWLRQ
RSSRVpH&KDQJH]ODGLUHFWLRQGHO XQLWpRXFUpH]XQDEULSRXUpYLWHUXQW\SKRQHQGHVVRXVGX
YHQWLODWHXU
/HPRWHXUGXYHQWLODWHXUHVWFDVVpUHPSODFH]OHSDUXQQRXYHDXPRWHXU
H7
9pUL¿H]VLO HQWUpHGHO DOLPHQWDWLRQHVWGDQVODSODJHGLVSRQLEOH
eWHLJQH]HWDOOXPH]SOXVLHXUVIRLVUDSLGHPHQWHQSHXGHWHPSV/DLVVH]O DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
Défaut de protection contre la tension du circuit
pendant plus de
principal
PLQXWHVDYDQWODPLVHVRXVWHQVLRQ
/DSDUWLHGpIHFWXHXVHGXFLUFXLWGHODFDUWHGHFRPPDQGHSULQFLSDOHHVWGpIHFWXHXVH5HPSODFH]
XQQRXYHDX3&%SULQFLSDO
H8
Défaut capteur de pression
H9
9pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
Eau de sortie pour défaut sonde de température /HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7ZHVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7ZHVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]OH
zone 2 (Tw2)
FRQQHFWHXUDMRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
/DSDQQHGXFDSWHXU7ZFKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXU
HA
9pUL¿HUODUpVLVWDQFHGXFDSWHXU
Défaut du capteur de température de l'eau de /HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7:BRXWHVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXU7:BRXWHVWPRXLOOpRXLO\DGHO HDXjO LQWpULHXU5HWLUH]O HDXVpFKH]
sortie (Tw_out)
OHFRQQHFWHXUDMRXWH]XQDGKpVLILPSHUPpDEOH
3DQQHGXFDSWHXU7:BRXWUHPSODFH]XQQRXYHDXFDSWHXU
Hb
3URWHFWLRQWURLVIRLV©33ªHW7ZBRXW&
/DVRPPHGXQRPEUHGHIRLVR/HW/DSSDUDLVVHQWHQXQHKHXUHHVWpJDOHjWURLV9RLU/HW/SRXU
les méthodes de gestion des défauts
/HFRQQHFWHXUGXFDSWHXUGHSUHVVLRQHVWGHVVHUUpUHEUDQFKH]OH
3DQQHGXFDSWHXUGHSUHVVLRQFKDQJHUXQQRXYHDXFDSWHXU
,GHPSRXU33
HD
&RGHG DGUHVVHPDQTXDQWRXUpJODJHGXFRGHG DGUHVVHHQGRXEOHUpLQLWLDOLVH]OHFRGHG DGUHVVH
/H¿OFRQQHFWpHVWHUURQpUHEUDQFKH]OH¿O
Défaut de communication entre l'unité maître et 9pUL¿H]VLOHIXVLEOHGHODFDUWHSULQFLSDOHHVWHQGRPPDJp
l'unité esclave (en parallèle)
$MRXWH]XQ¿OGHFRUUHVSRQGDQFHUpVHDXHQWUHOHVSRUWV+HW+DXQLYHDXGXWHUPLQDOGXV\VWqPH
GHFRPPXQLFDWLRQ
0HWWH]OH6:VXU©RQªGHO XQLWpPDvWUH
HE
/DSODTXHFROOHFWULFHGHWHPSpUDWXUHHVWUpJOpHHI¿FDFHPHQWPDLVHOOHQ HVWSDVFRQQHFWpHjODSODTXH
Défaut de communication entre la carte de comFROOHFWULFHGHWHPSpUDWXUH
mande principale du module hydraulique et la /H¿OGHFRQQH[LRQGHODSODTXHFROOHFWULFHGHWHPSpUDWXUHQ¶HVWSDVFRQQHFWpYpUL¿H]ODOLJQHGH
carte de transfert du thermostart Ta/ambiance
FRQQH[LRQHWOHMRLQW
3ODTXHGHWHPSpUDWXUHHQGRPPDJpHUHPSODFH]OD
HF
Défaut EE PROM de la carte du Module Inverter
/HSDUDPqWUH((SURPHVWXQHHUUHXUUppFULYH]OHVGRQQpHV((SURP
/DSDUWLHGHODSXFH((SURPHVWFDVVpHUHPSODFH]XQHQRXYHOOHSDUWLHGHODSXFH((SURP
/H3&%SULQFLSDOHVWFDVVpUHPSODFH]OHSDUXQQRXYHDX3&%
+DI¿FKpIRLVHQPLQXWHV
6HUpIpUHUj+
HH
HP
P0
La protection basse pression (Pe<0,6) s'est produite 3 fois en 1 heure en mode refroidissement 5HSRUWH]YRXVj3
Protection basse pression
/HV\VWqPHPDQTXHGHYROXPHGHUpIULJpUDQW&KDUJH]OHUpIULJpUDQWGDQVOHERQYROXPH
(QPRGHFKDXIIDJHRXHQPRGHFKDXIIDJHGHO HDXO pFKDQJHXUGHFKDOHXUHVWVDOHRXTXHOTXHFKRVH
HVWEORTXpjODVXUIDFH1HWWR\H]O pFKDQJHXUGHFKDOHXURXUHWLUH]O REVWUXFWLRQ
/HGpELWG HDXHVWIDLEOHHQPRGHUHIURLGLVVHPHQW
/HGpWHQGHXUpOHFWULTXHHVWYHUURXLOOpRXOHFRQQHFWHXUG HQURXOHPHQWHVWGHVVHUUp$SSX\H]VXUOH
corps de la vanne et branchez/débranchez le connecteur plusieurs fois pour vous assurer que la vanne
IRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQWHWLQVWDOOH]O HQURXOHPHQWDXERQHQGURLW
54
P1
Protection haute pression
P3
Protection contre les surintensités du compres- /DPrPHUDLVRQSRXU3
/DWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQGHO XQLWpHVWIDLEOHDXJPHQWH]ODWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQMXVTX jODSODJH
seur
UHTXLVH
P4
/DPrPHUDLVRQSRXU3
7HPSpUDWXUHGHGpFKDUJHGXFRPSUHVVHXUSUR- /HV\VWqPHPDQTXHGHYROXPHGHUpIULJpUDQW&KDUJH]OHUpIULJpUDQWGDQVOHERQYROXPH
/HFDSWHXUGHWHPSpUDWXUH7:BRXWHVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
tection trop élevée
/HFDSWHXUGHWHPSpUDWXUH7HVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFDSWHXUGHWHPSpUDWXUH7HVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
P5
9pUL¿H]TXHWRXWHVOHVYDQQHVG DUUrWGXFLUFXLWG HDXVRQWFRPSOqWHPHQWRXYHUWHV
9pUL¿H]VLOH¿OWUHjHDXDEHVRLQG rWUHQHWWR\p
5HSRUWH]YRXVj5HPSOLVVDJHG HDX
Dysfonctionnement du capteur de température $VVXUH]YRXVTX LOQ \DSDVG DLUGDQVOHV\VWqPH DLUGHSXUJH 9pUL¿H]ODSUHVVLRQGHO HDX/DSUHVVLRQGHO HDXGRLWrWUH!EDU O HDXHVWIURLGH d'eau d'entrée (Tw_in)
9pUL¿H]TXHOHUpJODJHGHODYLWHVVHGHODSRPSHHVWVXUODYLWHVVHODSOXVpOHYpH
$VVXUH]YRXVTXHOHYDVHG H[SDQVLRQQ HVWSDVFDVVp
9pUL¿HUTXHODUpVLVWDQFHGDQVOHFLUFXLWG HDXQ HVWSDVWURSpOHYpHSRXUODSRPSH YRLU/D
SRPSHGHFLUFXODWLRQ P6
Protection du Module Inverter
Pb
/DWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQGHO XQLWpHVWIDLEOHDXJPHQWH]ODWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQMXVTX jODSODJH
UHTXLVH
/ HVSDFHHQWUHOHVXQLWpVHVWWURSpWURLWSRXUO pFKDQJHWKHUPLTXH$XJPHQWH]O HVSDFHHQWUHOHV
XQLWpV
/ pFKDQJHXUGHFKDOHXUHVWVDOHRXTXHOTXHFKRVHHVWEORTXpjODVXUIDFH1HWWR\H]O pFKDQJHXU
GHFKDOHXURXUHWLUH]O REVWUXFWLRQ
/HYHQWLODWHXUQHIRQFWLRQQHSDV/HPRWHXUGXYHQWLODWHXURXOHYHQWLODWHXUHVWFDVVp5HPSODFH]
XQQRXYHDXYHQWLODWHXURXXQQRXYHDXPRWHXUGHYHQWLODWHXU
6XUFKDUJH]OHYROXPHGHUpIULJpUDQW5HFKDUJH]OHUpIULJpUDQWGDQVOHERQYROXPH
/HGpELWG¶HDXHVWIDLEOHLO\DGHO¶DLUGDQVOHV\VWqPHRXODWrWHGHSRPSHQ¶HVWSDVVXI¿VDQWH
/LEpUH]O DLUHWUHVpOHFWLRQQH]ODSRPSH
/HFDSWHXUGHWHPSpUDWXUHGHVRUWLHG HDXHVWGHVVHUUpRXFDVVpUHEUDQFKH]OHRXUHPSODFH]OH
SDUXQQRXYHDX
/ pFKDQJHXUGHFKDOHXUGXUpVHUYRLUG HDXHVWSOXVSHWLWTXHQpFHVVDLUH
/HV¿OVRXOHVYLVGXPRGXOHVRQWGHVVHUUpV5HEUDQFKH]OHV¿OVHWOHVYLV/ DGKpVLIFRQGXFWHXU
WKHUPLTXHHVWVHFRXWRPEH$MRXWH]XQSHXG DGKpVLIFRQGXFWHXUWKHUPLTXH
/DFRQQH[LRQ¿ODLUHHVWGHVVHUUpHRXHVWWRPEpH5HEUDQFKH]OH¿O
/DFDUWHG HQWUDvQHPHQWHVWGpIHFWXHXVHUHPSODFH]ODSDUXQHQRXYHOOH
6LYRXVFRQ¿UPH]GpMjTXHOHV\VWqPHGHFRQWU{OHQ DDXFXQSUREOqPHDORUVOHFRPSUHVVHXU
HVWGpIHFWXHX[UHPSODFH]XQQRXYHDXFRPSUHVVHXU
Mode antigel
L'unité reviendra automatiquement au fonctionnement normal
PD
/HFRXYHUFOHGHO¶pFKDQJHXUWKHUPLTXHQ¶HVWSDVUHWLUp5HWLUH]OH
Protection haute température de la température / pFKDQJHXUGHFKDOHXUHVWVDOHRXTXHOTXHFKRVHHVWEORTXpjODVXUIDFH1HWWR\H]O pFKDQJHXUGH
FKDOHXURXUHWLUH]O REVWUXFWLRQ
GHVRUWLHGXUpIULJpUDQWGXFRQGHQVHXU
,OQ \DSDVDVVH]G HVSDFHDXWRXUGHO XQLWpSRXUO pFKDQJHGHFKDOHXU
/HPRWHXUGXYHQWLODWHXUHVWFDVVpUHPSODFH]OHSDUXQQRXYHDX
PP
9pUL¿H]ODUpVLVWDQFHGHVGHX[FDSWHXUV
9pUL¿H]OHVHPSODFHPHQWVGHVGHX[FDSWHXUV
/HFRQQHFWHXUGX¿OGXFDSWHXUG¶HQWUpHVRUWLHG¶HDXHVWGHVVHUUp5HFRQQHFWH]OH
/HFDSWHXUG HQWUpHVRUWLHG HDX 7:BLQ7:BRXW HVWFDVVp&KDQJH]XQQRXYHDXFDSWHXU
/DYDQQHjTXDWUHYRLHVHVWEORTXpH5HGpPDUUH]O XQLWpSRXUODLVVHUODYDQQHFKDQJHUGHGLUHFWLRQ
/DYDQQHjTXDWUHYRLHVHVWFDVVpHFKDQJH]XQHQRXYHOOHYDQQH
Tw_out - Tw_in protection inhabituelle
55
FRANÇAIS
Mode chauffage, mode ECS:
/HGpELWG HDXHVWIDLEOHODWHPSpUDWXUHGHO HDXHVWpOHYpHV LO\DGHO DLUGDQVOHV\VWqPHG HDX
/LEpUH]O DLU
/DSUHVVLRQGHO HDXHVWLQIpULHXUHj03DFKDUJH]O HDXSRXUODLVVHUODSUHVVLRQFRPSULVHHQWUH
HW03D
6XUFKDUJH]OHYROXPHGHUpIULJpUDQW5HFKDUJH]OHUpIULJpUDQWGDQVOHERQYROXPH
/HGpWHQGHXUpOHFWULTXHHVWYHUURXLOOpRXOHFRQQHFWHXUG HQURXOHPHQWHVWGHVVHUUp$SSX\H]VXUOH
corps de la vanne et branchez/débranchez le connecteur plusieurs fois pour vous assurer que la vanne
IRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQWHWLQVWDOOH]O HQURXOHPHQWDXERQHQGURLW0RGH(&6/ pFKDQJHXUWKHUPLTXH
GXUpVHUYRLUG HDXHVWSOXVSHWLWTXHQpFHVVDLUH
Mode refroidissement:
/HFRXYHUFOHGHO¶pFKDQJHXUWKHUPLTXHQ¶HVWSDVUHWLUp5HWLUH]OH
/ pFKDQJHXUGHFKDOHXUHVWVDOHRXTXHOTXHFKRVHHVWEORTXpjODVXUIDFH1HWWR\H]O pFKDQJHXUGH
FKDOHXURXUHWLUH]O REVWUXFWLRQ
L0
L1
FRANÇAIS
L2
L4
L5
L7
L8
L9
Défaut du module inverseur du compresseur DC
Protection basse tension du bus CC (du Module
Inverter principalement lorsque le compresseur
est en marche)
Protection haute tension du bus CC contre le 9pUL¿H]ODSUHVVLRQGXV\VWqPHGHSRPSHjFKDOHXU
pilote CC
9pUL¿H]ODUpVLVWDQFHGHSKDVHGXFRPSUHVVHXU
9pUL¿H]ODVpTXHQFHGHFRQQH[LRQGHVOLJQHVpOHFWULTXHV89:HQWUHODFDUWHLQYHQWHXUHWOH
Défaut MCE
FRPSUHVVHXU
Protection contre la vitesse nulle
9pUL¿H]ODFRQQH[LRQGHVOLJQHVpOHFWULTXHV///HQWUHODFDUWHLQYHQWHXUHWODFDUWH¿OWUH
9pUL¿H]ODFDUWHGHO LQYHQWHXU
Défaut de séquence de phases
Variation de fréquence du compresseur
supérieure à 15 Hz en 1 seconde de protection
La fréquence réelle du compresseur diffère de la
IUpTXHQFHFLEOHGHSOXVGH+]
14 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
14.1 Général
Unité
18kW
22kW
Source de courant
26kW
30kW
380-415V 3N~ 50Hz
Entrée nominale
kW
10,6
12,5
13,8
14,5
Courant nominal
A
16,8
19,6
21,6
22,8
Capacité normale
Se référer aux données techniques
Dimensions (L×H×P)
[mm]
Emballage (L×H×P)
[mm]
1129x1558x528
1220x1735x565
Échangeur de chaleur
Echangeur de chaleur à plaques
&KDXႇDJHpOHFWULTXH
/
Volume d'eau interne
l
3,5
Soupape de sécurité
MPa
0,3
0DLOOH¿OWUDQWH
Min. débit d'eau (débitmètre)
60
l/min
27
Pompe
Type
3RPSHjYLWHVVH¿[H
Pression Max.
m
12
Alimentation électrique
W
262
l
8
Max. pression de service
MPa
1,0
Pression de précharge
MPa
0,1
Poids net
kg
177
Poids brut
kg
206
Vase d'expansion
Le volume
Poids
Connexions
Entrée/sortie d'eau
G1 1/4"BSP
Plage de fonctionnement - côté eau
0RGqOHGHFKDXႇDJH
°C
+5~+60
Modèle de refroidissement
°C
+5~+25
0RGqOHGHFKDXႇDJH
°C
-25~+35
Mode de refroidissement
°C
-5~+46
Eau chaude domestique
°C
-25~+43
Plage de fonctionnement - côté air
56
14.2 'RQQpHVWHFKQLTXHV
Unité
18kW
22kW
26kW
30kW
3HUIRUPDQFHVHQFKDXႇDJH>$:@ Capacité nominale
kW
18,00
22,00
26,00
30,10
COP
kW/kW
4,70
4,40
4,08
3,91
SCOP
kW/kW
4,60
4,53
4,50
4,19
%
181
178
177
165
A+++
A+++
A+++
A++
ȘV
&ODVVHG HႈFDFLWppQHUJpWLTXH
3HUIRUPDQFHVHQFKDXႇDJH>$:@ Capacité nominale
COP
kW
18,00
22,00
26,00
30,00
kW/kW
3,50
3,40
3,10
2,90
Capacité nominale
kW
18,00
22,00
26,00
30,00
COP
kW/kW
2,75
2,65
2,45
2,30
SCOP
kW/kW
3,21
3,22
3,14
3,14
%
125
126
123
123
A++
A++
A+
A+
ȘV
&ODVVHG HႈFDFLWppQHUJpWLTXH
3HUIRUPDQFHVHQUHIURLGLVVHPHQW $: Capacité nominale
18,50
23,00
27,00
31,00
EER
kW
4,75
4,60
4,30
4,00
SEER
5,48
5,67
5,88
5,71
3HUIRUPDQFHVHQUHIURLGLVVHPHQW $: Capacité nominale
17,00
21,00
26,00
29,50
EER
kW
3,05
2,95
2,70
2,55
SEER
4,70
4,70
4,66
4,49
Niveaux sonores
Pression acoustique (6)
dB(A)
57,6
59,8
61,5
63,5
Puissance sonore (7)
dB(A)
71
73
75
77
&DUDFWpULVWLTXHVpOHFWULTXHV
Source de courant
V/ph/Hz
400/3/50
Tension autorisée
V
380-415
Puissance absorbée totale (8)
kW
10,6
12,5
13,8
14,5
Courant de pleine charge (9)
A
21,0
24,5
27,0
28,5
kg
5,0
5,0
5,0
5,0
Réfrigérant
Charge de réfrigérant
R32
Type de compresseur
Double rotatif
Type de ventilateur extérieur
Ventilateur CC
Nombre de ventilateurs
2
Échangeur de chaleur côté source
Tuyaux en cuivre, ailettes en aluminium hydrophile avec traitement anti-corrosion
Échangeur de chaleur côté eau
Type de plaque en acier inoxydable AISI 316
(1) Température de l'air extérieur 7°C BS, 6°C WB; entrée/sortie d'eau 30/35°C
(2) Température de l'air extérieur 7°C BS, 6°C WB; entrée/sortie d'eau 40/45°C
(3) Température de l'air extérieur 7°C BS, 6°C WB; entrée/sortie d'eau 47/55°C
(4) Température air extérieur 35°C; entrée/sortie d'eau 23/18°C
(5) Température air extérieur 35°C; entrée/sortie d'eau 12/7°C
(6) Mesuré à une position à 1 m devant l'unité et (1+hauteur de l'unité)/2 m au-dessus du sol dans une chambre semi-anéchoïque
(7) Valeur déclarée conforme à la norme EN 12102-1
(8) Puissance absorbée par les compresseurs et les ventilateurs aux conditions limites de fonctionnement avec une tension d'alimentation
nominale
(9) Ampères de circuit maximum
b Les performances sont déclarées conformément aux normes et législations européennes en vigueur: EN14511; EN14825; EN50564;
(1 8( Q 8( Q-2&
57
FRANÇAIS
3HUIRUPDQFHVHQFKDXႇDJH>$:@ 14.3 3HUIRUPDQFHEDVpHVXUOD]RQHFOLPDWLTXH
Unité
18kW
22kW
26kW
30kW
=RQHPR\HQQH7HPSpUDWXUHPR\HQQH>&@
ȘV
%
125
126
123
123
kW/kW
3,21
3,22
3,14
3,14
Pdesign -7°C
kW
15,64
19,84
20,65
20,12
Pdesign +2°C
kW
9,62
11,91
14,28
16,50
SCOP
Pdesign +7°C
kW
6,40
7,99
9,30
10,51
Pdesign +12°C
kW
3,60
3,62
3,90
4,65
Consommation d'énergie annuelle
kWh
11.375
14.390
17.204
19.316
A++
A++
A+
A+
71
73
75
77
181
178
177
165
Classe énergétique
Niveau de puissance sonore
dB(A)
=RQHPR\HQQH%DVVHWHPSpUDWXUH>&@
ȘV
FRANÇAIS
SCOP
%
kW/kW
4,60
4,53
4,50
4,19
Pdesign -7°C
kW
15,91
19,73
22,15
21,95
Pdesign +2°C
kW
9,67
12,04
13,78
16,22
Pdesign +7°C
kW
6,57
8,02
9,38
10,69
Pdesign +12°C
kW
3,77
3,81
4,11
4,59
Consommation d'énergie annuelle
kWh
8.086
10.180
11.489
14.165
A+++
A+++
A+++
A++
71
73
75
77
Classe énergétique
Niveau de puissance sonore
dB(A)
=RQHFKDXGH7HPSpUDWXUHPR\HQQH>&@
ȘV
%
157
161
168
163
Pdesign +2°C
kW
18,44
22,12
26,50
26,41
Pdesign +7°C
kW
11,62
14,15
16,86
19,11
Pdesign +12°C
kW
5,35
6,38
7,58
8,92
Consommation d'énergie annuelle
kWh
6.041
7.180
8.218
9.580
=RQHFKDXGH%DVVHWHPSpUDWXUH>&@
ȘV
%
226
234
231
213
Pdesign +2°C
kW
17,84
21,81
25,50
26,29
Pdesign +7°C
kW
11,36
14,08
16,77
19,57
Pdesign +12°C
kW
5,45
6,44
7,65
8,90
Consommation d'énergie annuelle
kWh
4.116
4.945
5.959
7.540
=RQHIURLGH7HPSpUDWXUHPR\HQQH>&@
ȘV
%
97
102
101
100
Pdesign -7°C
kW
11,12
13,53
15,90
18,40
Pdesign +2°C
kW
6,65
8,61
10,17
11,23
Pdesign +7°C
kW
4,66
5,21
6,52
7,42
Pdesign +12°C
kW
3,74
3,74
3,63
3,64
Consommation d'énergie annuelle
kWh
18.156
21.067
24.967
29.238
=RQHIURLGH%DVVHWHPSpUDWXUH>&@
ȘV
%
146
146
143
138
Pdesign -7°C
kW
11,21
13,30
15,91
18,49
Pdesign +2°C
kW
6,64
8,25
10,10
11,88
Pdesign +7°C
kW
4,77
5,45
6,30
7,53
Pdesign +12°C
kW
3,95
3,98
4,03
4,11
Consommation d'énergie annuelle
kWh
11.740
14.179
17.421
20.390
b 'RQQpHVGpFODUpHVFRQIRUPpPHQWjODGLUHFWLYHVXUO pWLTXHWWHpQHUJpWLTXH&(HWDXUqJOHPHQW 8( 58
15 SERVICE D'INFORMATION
9pUL¿FDWLRQVGDQVOD]RQH
$YDQWGHFRPPHQFHUjWUDYDLOOHUVXUGHVV\VWqPHVFRQWHQDQWGHVUpIULJpUDQWVLQÀDPPDEOHVGHVFRQWU{OHVGHVpFXULWpVRQWQpFHVVDLUHV
SRXUJDUDQWLUTXHOHULVTXHG LQÀDPPDWLRQHVWPLQLPLVp3RXUODUpSDUDWLRQGXV\VWqPHGHUpIULJpUDWLRQOHVSUpFVXLYDQWVLes instructions
GRLYHQWrWUHUHVSHFWpHVDYDQWG HႇHFWXHUGHVWUDYDX[VXUOHV\VWqPH
3URFpGXUHGHWUDYDLO
/HVWUDYDX[GRLYHQWrWUHHQWUHSULVVHORQXQHSURFpGXUHFRQWU{OpHD¿QGHPLQLPLVHUOHULVTXHGHSUpVHQFHGHJD]RXGHYDSHXUVLQÀDPmables pendant l'exécution des travaux.
=RQHGHWUDYDLOJpQpUDOH
7RXWOHSHUVRQQHOG HQWUHWLHQHWWRXWHDXWUHSHUVRQQHWUDYDLOODQWGDQVOD]RQHORFDOHGRLYHQWrWUHLQIRUPpVGHODQDWXUHGHVWUDYDX[jHႇHFWXHUOHWUDYDLOGDQVGHVHVSDFHVFRQ¿QpVGRLWrWUHpYLWp/D]RQHDXWRXUGHO¶HVSDFHGHWUDYDLOGRLWrWUHGpOLPLWpH$VVXUH]YRXVTXHOHV
FRQGLWLRQVGDQVOD]RQHRQWpWpUHQGXHVVUHVJUkFHDXFRQWU{OHGHVPDWpULDX[LQÀDPPDEOHV
9pUL¿FDWLRQGHODSUpVHQFHGHUpIULJpUDQW
/D]RQHGRLWrWUHYpUL¿pHDYHFXQGpWHFWHXUGHUpIULJpUDQWDSSURSULpDYDQWHWSHQGDQWOHWUDYDLOSRXUJDUDQWLUTXHOHWHFKQLFLHQHVWFRQVFLHQW
GHVDWPRVSKqUHVSRWHQWLHOOHPHQWLQÀDPPDEOHV$VVXUH]YRXVTXHO pTXLSHPHQWGHGpWHFWLRQGHIXLWHXWLOLVpHVWDGDSWpjXQHXWLOLVDWLRQ
DYHFGHVUpIULJpUDQWVLQÀDPPDEOHVF HVWjGLUHVDQVpWLQFHOOHVFRUUHFWHPHQWVFHOOpRXLQWULQVqTXHPHQWVU
6LGHVWUDYDX[jFKDXGGRLYHQWrWUHHႇHFWXpVVXUO pTXLSHPHQWGHUpIULJpUDWLRQRXVXUWRXWHSLqFHDVVRFLpHXQpTXLSHPHQWGHUpH[WLQFWLRQ
approprié doit être disponible à portée de main. Ayez un extincteur à énergie sèche ou à CO2 à côté de la zone de chargement.
$XFXQHVRXUFHG LQÀDPPDWLRQ
$XFXQHSHUVRQQHHႇHFWXDQWGHVWUDYDX[HQUDSSRUWDYHFXQV\VWqPHGHUpIULJpUDWLRQLPSOLTXDQWO H[SRVLWLRQGHWRXWHWX\DXWHULHFRQWHQDQW
ou ayant contenu
/HUpIULJpUDQWLQÀDPPDEOHGRLWXWLOLVHUWRXWHVRXUFHG LQÀDPPDWLRQGHWHOOHPDQLqUHTX LOSXLVVHHQWUDvQHUXQULVTXHG LQFHQGLHRXG H[SORVLRQ
7RXWHVOHVVRXUFHVG LQÀDPPDWLRQSRVVLEOHV\FRPSULVODIXPpHGHFLJDUHWWHGRLYHQWrWUHVXႈVDPPHQWpORLJQpHVGXVLWHG LQVWDOODWLRQGH
UpSDUDWLRQGHUHWUDLWHWG pOLPLQDWLRQDXFRXUVGHVTXHOVXQUpIULJpUDQWLQÀDPPDEOHSHXWpYHQWXHOOHPHQWrWUHOLEpUpGDQVO HVSDFHHQYLURQQDQW$YDQWOHGpEXWGHVWUDYDX[OD]RQHDXWRXUGHO pTXLSHPHQWGRLWrWUHLQVSHFWpHSRXUV DVVXUHUTX LOQ \DDXFXQULVTXHG LQÀDPPDELOLWp
RXGHULVTXHG LQÀDPPDWLRQ'HVSDQQHDX[,17(5',&7,21'()80(5GRLYHQWrWUHDႈFKpV
=RQHYHQWLOpH
$VVXUH]YRXVTXHOD]RQHHVWjO DLUOLEUHRXTX HOOHHVWFRUUHFWHPHQWYHQWLOpHDYDQWGHSpQpWUHUGDQVOHV\VWqPHRXG HႇHFWXHUtout travail. Un certain degré de ventilation doit être maintenu pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout
réfrigérant libéré et, de préférence, l'expulser vers l'extérieur dans l'atmosphère.
9pUL¿FDWLRQVGHO pTXLSHPHQWGHUpIULJpUDWLRQ
/RUVTXHGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVVRQWPRGL¿pVLOVGRLYHQWrWUHDGDSWpVjO XVDJHSUpYXHWFRQIRUPHVDX[VSpFL¿FDWLRQVFRUUHFWHV¬
tout moment, les directives d'entretien et de service du fabricant doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du
IDEULFDQWSRXUREWHQLUGHO DLGH/HVFRQWU{OHVVXLYDQWVGRLYHQWrWUHDSSOLTXpVDX[LQVWDOODWLRQVXWLOLVDQWGHVUpIULJpUDQWVLQÀDPPDEOHV
La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées.
Les appareils de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués.
6LXQFLUFXLWIULJRUL¿TXHLQGLUHFWHVWXWLOLVpOHVFLUFXLWVVHFRQGDLUHVGRLYHQWrWUHYpUL¿pVSRXUODSUpVHQFHGHÀXLGHIULJRULJqQHOHPDUquage sur l'équipement reste visible et lisible.
Les marquages et panneaux illisibles doivent être corrigés.
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où il est peu probable qu'ils soient exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des
matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou correctement protégés contre cette corrosion.
9pUL¿FDWLRQGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHV
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection
des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au
circuit jusqu'à ce qu'il soit résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire
de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement
D¿QTXHWRXWHVOHVSDUWLHVHQVRLHQWLQIRUPpHV
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure:
Que les condensateurs soient déchargés: cela doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles.
Qu'aucun composant électrique sous tension ni câblage ne soit exposé lors de la charge, de la récupération ou de la purge du système.
Qu'il y a continuité de la liaison à la terre.
5pSDUDWLRQVGHFRPSRVDQWVVFHOOpV
a) Lors de réparations sur des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l'équipement sur
lequel on travaille avant tout retrait des couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire d'avoir une alimentation électrique pour
l'équipement pendant l'entretien, un système de détection de fuite fonctionnant en permanence doit être placé au point le plus critique
pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.
b) Une attention particulière doit être portée aux points suivants pour s'assurer qu'en intervenant sur des composants électriques, le boîtier
Q HVWSDVPRGL¿pGHPDQLqUHjDႇHFWHUOHQLYHDXGHSURWHFWLRQ&HODLQFOXWOHVGRPPDJHVDX[FkEOHVOHQRPEUHH[FHVVLIGHFRQQH[LRQV
OHVERUQHVQRQFRQIRUPHVDX[VSpFL¿FDWLRQVG RULJLQHOHVGRPPDJHVDX[MRLQWVOHPRQWDJHLQFRUUHFWGHVSUHVVHpWRXSHVHWF
$VVXUH]YRXVTXHO DSSDUHLOHVWVROLGHPHQW¿[p
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus servir à empêcher la pénétraWLRQGHDWPRVSKqUHVLQÀDPPDEOHV/HVSLqFHVGHUHFKDQJHGRLYHQWrWUHFRQIRUPHVDX[VSpFL¿FDWLRQVGXIDEULFDQW
NOTE
/ XWLOLVDWLRQGHPDVWLFVLOLFRQHSHXWLQKLEHUO HႈFDFLWpGHFHUWDLQVW\SHVG pTXLSHPHQWVGHGpWHFWLRQGHIXLWHV,OQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHG¶LVROHU
les composants intrinsèquement sûrs avant de travailler dessus.
59
FRANÇAIS
3UpVHQFHG H[WLQFWHXU
5pSDUDWLRQGHFRPSRVDQWVjVpFXULWpLQWULQVqTXH
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le
courant autorisés pour l'équipement utilisé. Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls types sur lesquels il est possible de traYDLOOHUVRXVWHQVLRQHQSUpVHQFHG XQHDWPRVSKqUHLQÀDPPDEOH/ DSSDUHLOG HVVDLGRLWrWUHGHQLYHDXFRUUHFW5HPSODFH]OHVFRPSRVDQWV
XQLTXHPHQWSDUGHVSLqFHVVSpFL¿pHVSDUOHIDEULFDQW' DXWUHVSLqFHVSHXYHQWHQWUDvQHUO LQÀDPPDWLRQGXUpIULJpUDQWGDQVO DWPRVSKqUH
à cause d'une fuite.
&kEODJH
9pUL¿H]TXHOHFkEODJHQHVHUDSDVVRXPLVjO XVXUHjODFRUURVLRQjXQHSUHVVLRQH[FHVVLYHjGHVYLEUDWLRQVjGHVDUrWHVYLYHVRX
jWRXWDXWUHHႇHWHQYLURQQHPHQWDOQpIDVWH/HFRQWU{OHGRLWpJDOHPHQWSUHQGUHHQFRPSWHOHVHႇHWVGXYLHLOOLVVHPHQWRXGHVYLEUDWLRQV
continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
'pWHFWLRQGHÀXLGHVIULJRULJqQHVLQÀDPPDEOHV
(QDXFXQFDVGHVVRXUFHVSRWHQWLHOOHVG¶LQÀDPPDWLRQQHGRLYHQWrWUHXWLOLVpHVORUVGHODUHFKHUFKHRXGHODGpWHFWLRQGHIXLWHVGHUpIULgérant. Une torche aux halogénures
SRXUWRXWDXWUHGpWHFWHXUXWLOLVDQWXQHÀDPPHQXH QHGRLWSDVrWUHXWLOLVp
0pWKRGHVGHGpWHFWLRQGHIXLWH
FRANÇAIS
/HVPpWKRGHVGHGpWHFWLRQGHIXLWHVXLYDQWHVVRQWMXJpHVDFFHSWDEOHVSRXUOHVV\VWqPHVFRQWHQDQWGHVUpIULJpUDQWVLQÀDPPDEOHV'HV
GpWHFWHXUVGHIXLWHVpOHFWURQLTXHVGRLYHQWrWUHXWLOLVpVSRXUGpWHFWHUOHVUpIULJpUDQWVLQÀDPPDEOHVPDLVODVHQVLELOLWpSHXWQHSDVrWUH
adéquate ou nécessiter un réétalonnage. (L'équipement de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous
que le détecteur n'est pas une source potentielle de allumage et convient au réfrigérant. L'équipement de détection de fuite doit être
réglé à un pourcentage de la LIE du réfrigérant et doit être calibré en fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié de gaz
PD[LPXP HVWFRQ¿UPp/HVOLTXLGHVGHGpWHFWLRQGHIXLWHFRQYLHQQHQWjODSOXSDUWGHVUpIULJpUDQWVPDLVO XWLOLVDWLRQGHGpWHUJHQWV
contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder les canalisations en cuivre. Si une fuite est
VXVSHFWpHWRXWHVOHVÀDPPHVQXHVGRLYHQWrWUHHQOHYpHVRXpWHLQWHV6LXQHIXLWHGHUpIULJpUDQWQpFHVVLWDQWXQEUDVDJHHVWGpWHFWpH
tout le réfrigérant doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite.
L'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.
5HWUDLWHWpYDFXDWLRQ
/RUVGHO LQWUXVLRQGDQVOHFLUFXLWUpIULJpUDQWSRXUHႇHFWXHUGHVUpSDUDWLRQVjWRXWHDXWUH¿QGHVSURFpGXUHVFRQYHQWLRQQHOOHVGRLYHQWrWUH
XWLOLVpHV&HSHQGDQWLOHVWLPSRUWDQWTXHOHVPHLOOHXUHVSUDWLTXHVVRLHQWVXLYLHVFDUO LQÀDPPDELOLWpHVWXQIDFWHXUjSUHQGUHHQFRPSWH
La procédure suivante doit être respectée:
Retirez le réfrigérant;
Purger le circuit avec un gaz inerte;
Évacuer;
Purger à nouveau avec un gaz inerte;
Ouvrir le circuit par coupage ou brasage.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les cylindres de récupération appropriés. Le système doit être rincé avec OFN pour
rendre l'unité sûre. Ce processus devra peut-être être répété plusieurs fois.
L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche.
Le rinçage doit être obtenu en brisant le vide dans le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de service
VRLWDWWHLQWHSXLVHQpYDFXDQWGDQVO DWPRVSKqUHHWHQ¿QHQWLUDQWYHUVOHYLGH&HSURFHVVXVGRLWrWUHUpSpWpMXVTX jFHTX LOQ \DLWSOXV
de réfrigérant dans le système.
/RUVTXHODFKDUJH2)1¿QDOHHVWXWLOLVpHOHV\VWqPHGRLWrWUHYHQWLOpMXVTX jODSUHVVLRQDWPRVSKpULTXHSRXUSHUPHWWUHOHWUDYDLO
Cette opération est absolument indispensable si des opérations de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu.
$VVXUH]YRXVTXHODVRUWLHGHODSRPSHjYLGHQ HVWIHUPpHjDXFXQHVRXUFHG LQÀDPPDWLRQHWTX XQHYHQWLODWLRQHVWGLVSRQLEOH$VVXUH]YRXVTXHODVRUWLHGHODSRPSHjYLGHQ HVWIHUPpHjDXFXQHVRXUFHG LQÀDPPDWLRQHWTX XQHYHQWLODWLRQHVWGLVSRQLEOH
3URFpGXUHVGHUHFKDUJH
En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées:
$VVXUH]YRXVTX DXFXQHFRQWDPLQDWLRQGHGLႇpUHQWVUpIULJpUDQWVQHVHSURGXLWORUVGHO XWLOLVDWLRQG XQpTXLSHPHQWGHFKDUJHPHQW/HV
tuyaux ou conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
Les bouteilles doivent être maintenues debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant.
Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est déjà fait).
Un soin extrême doit être pris pour ne pas surcharger le système de réfrigération.
$YDQWGHUHFKDUJHUOHV\VWqPHFHOXLFLGRLWrWUHWHVWpVRXVSUHVVLRQDYHF2)1/HV\VWqPHGRLWrWUHWHVWpFRQWUHOHVIXLWHVjOD¿QGX
FKDUJHPHQW
PDLVDYDQWODPLVHHQVHUYLFH8QWHVWG pWDQFKpLWpGHVXLYLGRLWrWUHHႇHFWXpDYDQWGHTXLWWHUOHVLWH
'pFODVVHPHQW
$YDQWG HႇHFWXHUFHWWHSURFpGXUHLOHVWHVVHQWLHOTXHOHWHFKQLFLHQFRQQDLVVHSDUIDLWHPHQWO pTXLSHPHQWHWWRXVVHVGpWDLOV,OHVWUHFRPPDQGpGHUpFXSpUHUWRXVOHVUpIULJpUDQWVHQWRXWHVpFXULWp$YDQWG HႇHFWXHUODWkFKHXQpFKDQWLOORQG KXLOHHWGHUpIULJpUDQWGRLWrWUH
prélevé.
Dans le cas où une analyse est requise avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit
disponible avant le début de la tâche.
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler électriquement le système
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manutention des bouteilles de réfrigérant.
Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement.
Le processus de récupération est supervisé en tout temps par une personne compétente.
Les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes en vigueur.
d) Pomper le système de réfrigérant, si possible.
H 6LXQYLGHQ HVWSDVSRVVLEOHFUpH]XQFROOHFWHXUD¿QTXHOHUpIULJpUDQWSXLVVHrWUHUHWLUpGHGLYHUVHVSDUWLHVGXV\VWqPH
I $VVXUH]YRXVTXHOHF\OLQGUHHVWVLWXpVXUODEDODQFHDYDQWG HႇHFWXHUODUpFXSpUDWLRQ
60
g) Démarrez la machine de récupération et faites-la fonctionner conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne pas globaliser les cylindres. (Pas plus de 80 % de charge liquide en volume).
i) Ne pas dépasser la pression maximale de service du cylindre, même temporairement.
j) Une fois les bouteilles remplies correctement et le processus terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.
N /HUpIULJpUDQWUpFXSpUpQHGRLWSDVrWUHFKDUJpGDQVXQDXWUHV\VWqPHGHUpIULJpUDWLRQjPRLQVTX LOQ DLWpWpQHWWR\pHWYpUL¿p
eWLTXHWDJH
L'équipement doit être étiqueté indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée.
$VVXUH]YRXVTX LO\DGHVpWLTXHWWHVVXUO pTXLSHPHQWLQGLTXDQWTXHO pTXLSHPHQWFRQWLHQWXQUpIULJpUDQWLQÀDPPDEOH
Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de retirer tous les
réfrigérants en toute sécurité.
Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles, assurez-vous que seules des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées
sont utilisées. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du système est disponible. Toutes les
bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales
pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec soupape de surpression et vannes d'arrêt associées
en bon état de fonctionnement.
Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement
GLVSRQLEOHHWGRLWrWUHDGDSWpjODUpFXSpUDWLRQGHVUpIULJpUDQWVLQÀDPPDEOHV'HSOXVXQMHXGHbalances étalonnées doit être
disponible et en bon état de fonctionnement.
Les tuyaux doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de réFXSpUDWLRQYpUL¿H]TX HOOHHVWHQfonctionnement satisfaisant, a été correctement entretenu et que tous les composants électriques
DVVRFLpVVRQWVFHOOpVSRXUHPSrFKHUO LQÀDPPDWLRQHQFDVGHIXLWHGHUpIULJpUDQW&RQVXOWH]OHIDEULFDQWHQFDVGHGRXWH
/HÀXLGHIULJRULJqQHUpFXSpUpGRLWrWUHUHQYR\pDXIRXUQLVVHXUGHÀXLGHIULJRULJqQHGDQVODERQQHERXWHLOOHGHUpFXSpUDWLRQHWOHFHQWUH
de transfert de déchets correspondant.
1RWHDUUDQJpH1HPpODQJH]SDVOHVÀXLGHVIULJRULJqQHVGDQVOHVXQLWpVGHUpFXSpUDWLRQHWVXUWRXWSDVGDQVOHVERXWHLOOHV
Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable
SRXUJDUDQWLUTX DXFXQUpIULJpUDQWLQÀDPPDEOHQHUHVWHGDQVOHOXEUL¿DQW/HSURFHVVXVG pYDFXDWLRQGRLWrWUHHႇHFWXpDYDQWOHUHWRXU
GXFRPSUHVVHXUDX[IRXUQLVVHXUV6HXOOHFKDXႇDJHpOHFWULTXHGXFRUSVGXFRPSUHVVHXUGRLWrWUHXWLOLVpSRXUDFFpOpUHUFHSURFHVVXV
/RUVTXHO¶KXLOHHVWYLGDQJpHG¶XQV\VWqPHHOOHGRLWrWUHHႇHFWXpHHQWRXWHVpFXULWp
7UDQVSRUWPDUTXDJHHWVWRFNDJHGHVXQLWpV
7UDQVSRUWG pTXLSHPHQWVFRQWHQDQWGHVÀXLGHVIULJRULJqQHVLQÀDPPDEOHV5HVSHFWGHVUqJOHVGHWUDQVSRUW
Marquage des équipements par signalétique Respect des réglementations locales.
0LVHDXUHEXWGHVpTXLSHPHQWVXWLOLVDQWGHVÀXLGHVIULJRULJqQHVLQÀDPPDEOHV&RQIRUPLWpDX[UpJOHPHQWDWLRQVQDWLRQDOHV
Stockage d'équipements/appareils.
Le stockage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant.
Stockage du matériel emballé (invendu).
La protection de l'emballage de stockage doit être construite de manière à ce que les dommages mécaniques à l'équipement à
l'intérieur de l'emballage ne provoquent pas une fuite de la charge de réfrigérant.
Le nombre maximum d'équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par les réglementations locales.
61
FRANÇAIS
5pFXSpUDWLRQ
ANNEXE A: Cycle réfrigérant
16
24
18
20
22
9
23
19
11
21
15
17
F
27
7
FRANÇAIS
2
25
8
8
5
AP
13
28
BP 26
4
14
12
1
3
10
Description
Température d'entrée de réfrigérant (tuyau de liquide).
capteur
Temp. de sortie de réfrigérant (tuyau de gaz). capteur
Capteur température de sortie d'eau
Capteur température d'entrée d'eau
Vanne de purge d'air
Vase d'expansion
Pompe de circulation
Manomètre
Article
Description
Article
1
Compresseur
15
2
3
4
5
6
7
8
Vanne à 4 voies
16
Séparateur gaz-liquide
17
Échangeur de chaleur côté air
18
Détendeur électronique
19
Électrovanne unidirectionnelle
20
Réservoir de liquide
21
Crépine
22
Échangeur de chaleur côté eau (échange de chaleur à
23
plaques)
Capillaire
24
Interrupteur de débit
25
Capteur de température de refoulement
26
Sonde de température extérieure
27
6RQGHG pYDSRUDWLRQHQFKDXႇDJH
28
(sonde de condenseur en refroidissement)
9
10
11
12
13
14
62
Refroidissement
Chauffage
6
Soupape de sécurité
Filtre en forme de Y
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Soupape de pression
Capteur de température d'aspiration
6FKpPDpOHFWULTXH
ROUGE
NOYAU DE FERRITE
ROUGE
ROUGE
CODE
NOIR
NOIR
ROUGE
ROUGE
BLEU
CARTE DE COMMANDE
PRINCIPALE
NOIR
CARTE DRIVER
COMPRESSEUR INVERTER
ROUGE
NOIR
BLEU
RED
NOYAU DE FERRITE
NOIR
BLACK
WHITE
NOYAU DE FERRITE
NOYAU DE FERRITE
NOIR
NOYAU DE FERRITE
NOIR
PUMPE
INTERRUPTEUR
DE DÉBIT
HEAT 7 HEAT 6 HEAT 5 IBH0
ceinture chauffante 8
ceinture chauffante 5
BLEU
GRIS
MARRON
ceinture chauffante 6
NOIR
GRIS
NOYAU DE FERRITE
PUMP
CN32
ceinture chauffante 7
HEAT 8
CARTE FILTRE
BLEU
NOYAU DE FERRITE
CARTE DE COMMANDE
HYDRO-BOX
THERMOSTAT
D'AMBIANCE
(BASSE TENSION)
NOIR
MARRON
GRIS
Contrôleur de
température
CN7
Un interrupteur de protection contre
les fuites doit être installé sur
l’alimentation électrique de l’unité.
Après la mise hors tension, la mise
sous tension prendra 5 minutes.
SOLAIRE
ENTRÉE SIGNAL
SOLAIRE
CONTRÔLEUR CÂBLÉ
CONNEXION AU CONTRÔLEUR CÂBLÉ
POMPE CIRCULATEUR
EXTÉR. OU POMPE ZONE 1
ALIMENTATION
ALIMENTATION
A1
A2
CONNEXION À LA
STATION DE POMPE
SOLAIRE ENTRÉE
220~240VAC
ALIMENTATION
Source de chaleur supplémentaire
HT/CL
Mode chauffage/mode refroidissement (thermostat)
KM5-KM11
SV1-3
PUMP
Contacteur CA
Vanne 3 voies motorisée (approvisionné par l'installateur)
Pompe de circulation interne
P_c
Pompe zone 2 (approvisionné par l'installateur)
P_d
Pompe à tuyau ECS (approvisionné par l'installateur)
P_o
Pompe de circulation extérieure (approvisionné par l'installateur)
ou pompe de zone 1 (approvisionné par l'installateur)
P_s
Pompe solaire
M1/M2
FS
Interrupteur à distance
Interrupteur de débit
Énergie solaire
Pouvoir commercial
TBH
IBH1
A1
A2
Valeurs des propriétés
T2/TB2
B25/50=4100K, R25°C=10k
T1/TW_out
TW_in/ T5/T1B
B0/100=3970K, R50°C=17.6k
CN35 - SMART GRID
EVU
ON
ON
Fonctionnement normal
OFF
Diminution rendement fonctionnement OFF
Comportement opérant
Rendement opérationnel accru
ALIMENTATION
ALIMENTATION
A1
A2
SG
ON
OFF
ON
OFF
SORTIE COMMUTATEUR PASSIF
DÉGIVRER
RUN
A1
A2
FUSIBLE
SOURCE DE CHALEUR
SUPPLÉMENTAIRE
VALVE
THERMOSTAT D’AMBIANCE (HAUTE TENSION)
L'image de câblage
présentée est uniquement
à titre de référence, le
produit réel peut varier.
TBH/IBH1 (/HFRXUDQWGHFKDUJHHVW$OHFRQWDFWHXU$&GRLWrWUHFRQQHFWp
pour la charge)
ALIMENTATION
A1
A2
A1
A2
Sonde de température de retour compresseur
Temp. code capteur
POMPE À TUYAU ECS
POMPE ZONE 2
Capteur température échappement compresseur
TH
Eau chaude domestique
CN30
PUMPE /HFRXUDQWGHFKDUJHHVW$OHFRQWDFWHXU$&GRLWrWUHFRQQHFWpSRXUODFKDUJH
POMPE SOLAIRE
Capteur de température ambiante extérieure
TP
DHW
- L'équipement doit être mis à la terre.
- Toute charge externe haute tension, si elle est métallique ou si elle est un port mis à la terre, doit être mise à la terre.
- Tout courant de charge externe est nécessaire à moins de 0,2 A ; si le courant de charge unique est supérieur à 0,2A, la charge doit être contrôlée via un contacteur AC.
- Les ports des bornes de câblage « AHS1 », « AHS2 », « A1 », « A2 », « R1 », « R2 » et « DFT1 », « DFT2 » fournissent uniquement le signal de commutation.
- Le détendeur E-Heating tape, l'échangeur thermique à plaques E-Heating tape et le Flow switch E-Heating tape partagent un port de contrôle.
COMMUNICATION
Électrovanne
Sonde de température de tuyauterie
T4
AHS
25 26 27 28
1 2
3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1 2 3 4 5
HT R2 AHS1 AHS2
SL1 SL2 H C 1ON 1OFF 2ON 2OFF P_c P_o P_s P_d
A B X Y E
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
29 30 31 32
6 7 8 9 10
TBH IBH1 L1 N N N 3ON 3OFF N N N N
N R1 DFT2 DFT1
P Q E H1 H2
ALIMENTATION
380-415V 3N~
SV5/SV6
T3/T3A
T2, TB2, TW_in, Capteur de température
TW_out, T1,
Tbt1, Tbt2, T5,
Tw2, Tsolar
BLEU
CN11
Compresseur inverseur
Détendeur électrique
Moteur de ventilateur à courant continu
Chauffage du carter
Pressostat haute/basse pression
Capteur haute pression
Grand terminal 4 phases
Transformateur de courant alternatif
Réacteur
Vanne 4 voies
SG
EVU
SMART GRID
(BASSE TENSION)
DESCRIPTION
COMP
EEV1/2
FAN_UP/DOWN
HEAT1/HEAT2
H_PRO/L_PRO
H-SEN
XT1
CT1
RA
STF1/STF2
RESERVÉ
RUBAN CHAUFFANT
ANTIGEL
FUSIBLE
ALIMENTATION
Système parallèle
SW9
Unité Master
OFF Unité Slave
ON
Unité Master
RT
Méthode 1:
......
Unité Slave 1
Unité Slave X
ALIMENT.
RT
Méthode 2:
ALIMENT.
RT
ALIMENT.
RT
ALIMENT.
Méthode 3:
Thermostat ON/OFF externe
1) L'alimentation électrique de la machine et du thermostat d'ambiance doit être connectée à la même ligne neutre
et à la même ligne sous tension. 2) Pour plus d'informations, référez-vous au manuel d'installation et d'utilisation.
63
NOTE
SORTIE DE CHARGE MAXIMALE DU TERMINAL:
0,5A (EN RUÉE) ~ 250VAC
0,2A (SUITE) ~ 250VAC
NOTE
DESCRIPTION
TERMINAL OUVERT NORMAL
BORNE FERMETURE NORMALE
BORNE NEUTRE
SORTIE DE CHARGE MAXIMALE DU TERMINAL:
0,5A (EN RUÉE) ~ 250VAC
0,2A (SUITE) ~ 250VAC
source chaleur supplémentaire
NOTE
/HFRXUDQWGHFKDUJHHVW
A, le contacteur doit être
connecté pour la charge
FRANÇAIS
NOIR
XT3
Vers le ruban chauffant
de la sortie de drainage
(<200mA)
NOYAU DE FERRITE
RIELLO S.p.A.
Via Ing. Pilade Riello, 7
37045 - Legnago (VR)
www.riello.it
$¿QG¶DPpOLRUHUVHVSURGXLWVQRWUHVRFLpWpVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HUjWRXWPRPHQWHWVDQVSUpDYLVOHVFDUDFWpULVWLTXHVHWOHV
LQIRUPDWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHO/HVGURLWVVWDWXWDLUHVGHVFRQVRPPDWHXUVQHVRQWSDVDႇHFWpV
">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.