POOLSTAR Poolex Megaline Fi3 70kW Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
MEGALINE FI MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION de votre pompe à chaleur www.poolstar.fr Avertissements &HWWHSRPSHjFKDOHXUFRQWLHQWXQ*D]IULJRULJqQH5LQÀDPPDEOH 7RXWHLQWHUYHQWLRQVXUOHFLUFXLWIULJRULJqQHHVWLQWHUGLWHVDQVXQHKDELOLWDWLRQHQFRXUVGHYDOLGLWp Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité. 3URFpGXUHGHWUDYDLO /HVWUDYDX[GRLYHQWrWUHH௺HFWXpVVHORQXQHSURFpGXUHFRQWU{OpHGHPDQLqUHjPLQLPLVHUOHVULVTXHVGHSUpVHQFHGH JD]RXGHYDSHXUVLQÀDPPDEOHVSHQGDQWO¶H[pFXWLRQGHVWUDYDX[ =RQHGHWUDYDLOJpQpUDOH /¶HQVHPEOHGHVSHUVRQQHVVHWURXYDQWGDQVOD]RQHGRLYHQWrWUHLQIRUPpHVGHODQDWXUHGHVWUDYDX[HQFRXUVeYLWH] G¶LQWHUYHQLUGDQVXQH]RQHFRQ¿QpH/D]RQHDXWRXUGHO¶HVSDFHGHWUDYDLOGRLWrWUHGLYLVpHVpFXULVpHHWXQHDWWHQWLRQ SDUWLFXOLqUHGRLWrWUHSRUWpHDX[VRXUFHVGHÀDPPHRXGHFKDOHXUjSUR[LPLWp 9pUL¿FDWLRQGHODSUpVHQFHGHUpIULJpUDQW /D]RQHGRLWrWUHYpUL¿pHDYHFXQGpWHFWHXUGHUpIULJpUDQWDSSURSULpDYDQWHWSHQGDQWOHWUDYDLOD¿QGHV¶DVVXUHUGH O¶DEVHQFHGHJD]SRWHQWLHOOHPHQWLQÀDPPDEOH$VVXUH]YRXVTXHO¶pTXLSHPHQWGHGpWHFWLRQGHVIXLWHVXWLOLVpFRQYLHQW DX[UpIULJpUDQWVLQÀDPPDEOHVF¶HVWjGLUHTX¶LOQHSURGXLWSDVG¶pWLQFHOOHVHVWFRUUHFWHPHQWVFHOOpRXSUpVHQWHXQH sécurité interne. 3UpVHQFHG¶H[WLQFWHXU 6L GHV WUDYDX[ j FKDXG GRLYHQW rWUH H௺HFWXpV VXU O¶pTXLSHPHQW GH UpIULJpUDWLRQ RX VXU WRXWH SLqFH DVVRFLpH XQ pTXLSHPHQWG¶H[WLQFWLRQG¶LQFHQGLHDSSURSULpGRLWrWUHGLVSRQLEOH,QVWDOOH]XQH[WLQFWHXUjSRXGUHVqFKHRXj&2 près de la zone de travail. $XFXQHVRXUFHGHÀDPPHGHFKDOHXURXG¶pWLQFHOOH ,OHVWWRWDOHPHQWLQWHUGLWG¶XWLOLVHUXQHVRXUFHGHFKDOHXUGHÀDPPHRXG¶pWLQFHOOHjSUR[LPLWpGLUHFWHG¶XQHRXSOX VLHXUVSLqFHVRXWX\DXWHULHVFRQWHQDQWRXD\DQWFRQWHQXXQUpIULJpUDQWLQÀDPPDEOH7RXWHVOHVVRXUFHVG¶pWLQFHOOH \ FRPSULV OH WDEDJLVPH GRLYHQW rWUH VXVDPPHQW pORLJQpHV GX OLHX G¶LQVWDOODWLRQ GH UpSDUDWLRQ G¶HQOqYHPHQW HW GH PLVH DX UHEXW DX FRXUV GHVTXHOOHV XQ UpIULJpUDQW LQÀDPPDEOH SHXW pYHQWXHOOHPHQW rWUH UHMHWp GDQV O¶HVSDFH HQYLURQQDQW$YDQWOHGpEXWGHVWUDYDX[LOFRQYLHQWGHFRQWU{OHUO¶HQYLURQQHPHQWGXPDWpULHOD¿QGHV¶DVVXUHUTX¶LOQ¶\ DDXFXQULVTXHG¶LQÀDPPDELOLWp/HVSDQQHDX[©,QWHUGLFWLRQGHIXPHUªGRLYHQWrWUHDFKpV =RQHYHQWLOpH $VVXUH]YRXVTXHOD]RQHHVWjO¶DLUOLEUHRXTX¶HOOHHVWFRUUHFWHPHQWYHQWLOpHDYDQWG¶LQWHUYHQLUGDQVOHV\VWqPHRX G¶H௺HFWXHUGHVWUDYDX[jFKDXG8QHFHUWDLQHYHQWLODWLRQGRLWrWUHPDLQWHQXHSHQGDQWODGXUpHGHVWUDYDX[ &RQWU{OHVGHVpTXLSHPHQWVGHUpIULJpUDWLRQ /RUVTXHGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVVRQWUHPSODFpVLOVGRLYHQWrWUHDGDSWpVjO¶XVDJHSUpYXHWDX[VSpFL¿FDWLRQV DSSURSULpHV6HXOHVOHVSLqFHVGXIDEULFDQWSHXYHQWrWUHXWLOLVpHV(QFDVGHGRXWHFRQVXOWH]OHVHUYLFHWHFKQLTXH GXIDEULFDQW /HVFRQWU{OHVVXLYDQWVGRLYHQWrWUHDSSOLTXpVDX[LQVWDOODWLRQVXWLOLVDQWGHVUpIULJpUDQWVLQÀDPPDEOHV ± /D WDLOOH GH OD FKDUJH HVW FRQIRUPH j OD WDLOOH GH OD SLqFH GDQV ODTXHOOH OHV SLqFHV FRQWHQDQW OH UpIULJpUDQW VRQW installées; ±/HVYHQWLODWLRQVHWOHVERXFKHVG¶DpUDWLRQIRQFWLRQQHQWFRUUHFWHPHQWHWQHVRQWSDVREVWUXpHV ±6LXQFLUFXLWGHUpIULJpUDWLRQLQGLUHFWHVWXWLOLVpOHFLUFXLWVHFRQGDLUHGRLWrWUHYpUL¿ppJDOHPHQW ±/HPDUTXDJHVXUO¶pTXLSHPHQWUHVWHYLVLEOHHWOLVLEOH/HVPDUTXHVHWVLJQHVLOOLVLEOHVGRLYHQWrWUHFRUULJpV ±/HVWX\DX[RXFRPSRVDQWVGHUpIULJpUDWLRQVRQWLQVWDOOpVGDQVXQHSRVLWLRQRLOVQHULVTXHQWSDVG¶rWUHH[SRVpVj XQHVXEVWDQFHVXVFHSWLEOHGHFRUURGHUOHVFRPSRVDQWVFRQWHQDQWGXÀXLGHIULJRULJqQH 9pUL¿FDWLRQVGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHV /DUpSDUDWLRQHWODPDLQWHQDQFHGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVGRLYHQWLQFOXUHOHVFRQWU{OHVGHVpFXULWpLQLWLDX[HWOHV SURFpGXUHV G¶LQVSHFWLRQ GHV FRPSRVDQWV 6¶LO H[LVWH XQ GpIDXW VXVFHSWLEOH GH FRPSURPHWWUH OD VpFXULWp DXFXQH DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHQHGRLWrWUHFRQQHFWpHDXFLUFXLWMXVTX¶jFHTXHOHSUREOqPHVRLWUpVROX /HVFRQWU{OHVGHVpFXULWpLQLWLDX[GRLYHQWLQFOXUH 4XHOHVFRQGHQVDWHXUVVRLHQWGpFKDUJpVFHFLGRLWrWUHIDLWGHPDQLqUHVUHSRXUpYLWHUODSRVVLELOLWpG¶pWLQFHOOHV 4X¶DXFXQFRPSRVDQWpOHFWULTXHQLFkEODJHQHVRQWH[SRVpVORUVGXFKDUJHPHQWGHODUpFXSpUDWLRQRXGHODSXUJH GXV\VWqPHGHJD]UpIULJpUDQW 4X¶LOH[LVWHXQHFRQWLQXLWpGHODPLVHjODWHUUH 2 &KHUFOLHQW 1RXVYRXVUHPHUFLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWSRXUODFRQ¿DQFHTXHYRXVDFFRUGH]jQRV produits. 1RVSURGXLWVVRQWOHUpVXOWDWG¶DQQpHVGHUHFKHUFKHGDQVOHGRPDLQHGHODFRQFHSWLRQHW GHODSURGXFWLRQGHSRPSHjFKDOHXUSRXUSLVFLQH1RWUHDPELWLRQYRXVIRXUQLUXQSURGXLW GHTXDOLWpDX[SHUIRUPDQFHVKRUVQRUPH 1RXV DYRQV UpDOLVp FH PDQXHO DYHF OH SOXV JUDQG VRLQ D¿Q TXH YRXV SXLVVLH] WLUHU OH PHLOOHXUGHYRWUHSRPSHjFKDOHXU3RROH[ 3 ! À LIRE ATTENTIVEMENT ! Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit. Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à chaleur en toute sécurité. &RQVHUYH]FHPDQXHOGDQVXQHQGURLWDFFHVVLEOHD¿QGHIDFLOLWHU les futures consultations. /¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHHႇHFWXpHSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p conformément aux réglementations en vigueur et aux instructions du fabricant. Une erreur d’installation peut entraîner des blessures physiques aux personnes ou aux animaux ainsi que des dommages mécaniques pour lesquels le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable. $SUqVDYRLUGpEDOOpODSRPSHjFKDOHXUYHXLOOH]YpUL¿HUOHFRQWHQXD¿QGHVLJQDOHUWRXW GRPPDJHpYHQWXHO9HXLOOH]pJDOHPHQWYpUL¿HUTXHODSUHVVLRQLQGLTXpHSDUOHPDQRPqWUHHVWVXSpULHXUHjSVLGDQVOHFDVFRQWUDLUHFHODSHXWLQGLTXHUXQHIXLWHGHÀXLGHIULJRULJqQH Avant de brancher la pompe à chaleur, assurez-vous que les données fournies par ce manuel sont compatibles avec les conditions d’installation réelles et ne dépassent pas les limites maximales autorisées pour le produit en question. (QFDVGHGpIDXWHWRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGHODSRPSHjFKDOHXUO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGRLW être coupée et aucune tentative de réparation de la panne ne doit être entreprise. /HVWUDYDX[GHUpSDUDWLRQQHGRLYHQWrWUHHႇHFWXpVTXHSDUXQVHUYLFHG¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJUppHQ XWLOLVDQWGHVSLqFHVGpWDFKpHVRULJLQDOHV/HQRQUHVSHFWGHVFODXVHVSUpFLWpHVSHXWDYRLUXQHLQÀXHQFH négative sur le fonctionnement en toute sécurité de la pompe à chaleur. 3RXUJDUDQWLUO¶HႈFDFLWpHWOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODSRPSHjFKDOHXULOHVWLPSRUWDQWGHYHLOOHUjFH qu’elle soit régulièrement entretenue conformément aux instructions fournies. Dans le cas où la pompe à chaleur est vendue ou cédée, veillez toujours à ce que toute la documentation technique soit transmise avec le matériel au nouveau propriétaire. &HWWHSRPSHjFKDOHXUHVWH[FOXVLYHPHQWFRQoXHSRXUFKDXႇHUXQHSLVFLQH7RXWHVOHVDXWUHVXWLOLVDWLRQV doivent être considérées comme inappropriées, incorrectes, voire dangereuses. 7RXWHVOHVUHVSRQVDELOLWpVFRQWUDFWXHOOHVRXH[WUDFRQWUDFWXHOOHVGXIDEULFDQWGLVWULEXWHXUVHURQW considérées comme nulles et non avenues pour les dommages causés par des erreurs d’installation ou de fonctionnement, ou pour cause de non-respect des instructions fournies par ce manuel ou des normes d’installation en vigueur pour l’équipement, objet du présent document. 4 Sommaire 1. Généralité Conditions générales de livraison 6 1.2 Consignes de sécurité 6 1.3 7UDLWHPHQWGHVHDX[ 7 2. Description Contenu du colis 8 2.2 Caractéristiques générales 8 2.3 Schéma de fonctionnement 8 2.4 Caractéristiques techniques 9 2.5 Dimensions de l’appareil 10 2.6 Vue éclatée 11 1.1 2.1 3. 6 8 Installation 12 3.1 Prérequis 12 3.2 Emplacement 12 3.3 Schéma d’installation 13 3.4 Évacuation des condensats 13 3.5 Raccordement hydraulique 14 3.6 Installation électrique 16 3.7 Raccordement électrique 17 4. Utilisation Boîtier de commande 18 18 4.2 Choix du mode de fonctionnement 18 4.3 Mode Veille 19 4.4 Choix du mode de fonctionnement 19 4.5 Réglage de l’horloge 19 4.6 Réglage de la programmation horaire 19 4.7 Activation de la programmation horaire 20 4.8 Réglage de la température de consigne 20 4.9 7DEOHGHVSDUDPqWUHV 20 4.10 7DEOHGHVVWDWXWV 21 4.11 Paramètres système 22 5. Mise en service Mise en service 23 5.2 Asservissement d’une pompe de circulation 24 5.3 Utilisation du manomètre 24 5.4 Protection antigel 25 5.5 &RQ¿JXUDWLRQ:L)L 25 5.5.1 7pOpFKDUJHPHQWHWLQVWDOODWLRQGHO¶DSSOLFDWLRQ7X\DVPDUW 26 5.5.2 Paramétrage de l’application 27 5.5.3 Appairage de la pompe à chaleur 28 5.5.4 Pilotage 29 6. Maintenance et entretien Maintenance et entretien 31 6.2 Hivernage 31 7. Dépannage Pannes et anomalies 32 7.2 Codes erreurs 33 8. Recyclage 4.1 5.1 6.1 7.1 8.1 9. 31 32 35 Recyclage de la pompe à chaleur 35 Garantie 9.1 Conditions générales de garantie 10. Annexes 10.1 23 36 36 37 Schémas de câblage de la carte électronique 37 5 1. Généralité 1.1 Conditions générales de livraison 7RXWPDWpULHOPrPHIUDQFRGHSRUWHWG¶HPEDOODJHYR\DJHDX[ULVTXHVHWSpULOVGHVRQGHVWLQDWDLUH /DSHUVRQQHFKDUJpHGHODUpFHSWLRQGHO¶DSSDUHLOGRLWHႇHFWXHUXQFRQWU{OHYLVXHOSRXUFRQVWDWHU WRXWGRPPDJHpYHQWXHOVXELSDUODSRPSHjFKDOHXUGXUDQWOHWUDQVSRUW FLUFXLWIULJRUL¿TXHFDUURVVHULHDUPRLUHpOHFWULTXHFKkVVLV &HOXLFLGRLWIDLUHGHVUpVHUYHVpFULWHVVXUOHERUGHUHDXGHOLYUDLVRQGXWUDQVSRUWHXUV¶LOFRQVWDWHGHVGRPPDJHVSURYRTXpVDXFRXUVGXWUDQVSRUWHWOHVFRQ¿UPHU sous 48 heures par courrier recommandé au transporteur. L’appareil doit toujours être stocké et transporté en position verticale sur une palette et dans l’emballage d’origine. Si l’appareil est entreposé ou transporté en position horizontale, attendez au moins 24 heures avant de le brancher. 1.2 Consignes de sécurité ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. /HVFRQVLJQHVLQGLTXpHVFLDSUqVpWDQWHVVHQWLHOOHVSRXUODVpFXULWpYHXLOOH]OHVUHVSHFWHU rigoureusement. /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQHWGHO¶HQWUHWLHQ 6HXOHXQHSHUVRQQHTXDOL¿pHSHXWSUHQGUHHQPDLQO¶LQVWDOODWLRQODPLVHHQPDUFKHO¶HQWUHWLHQHWOHGpSDQnage, conformément au respect des normes actuelles. Avant toutes interventions sur l’appareil (installation, mise en service, utilisation, entretien), la personne chargée de ces interventions devra connaître toutes les instructions présentes dans la notice d’installation de la pompe à chaleur ainsi que les éléments techniques du dossier. N’installez en aucun cas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de matériaux combustibles, ou d’une bouche de reprise d’air de bâtiment. Si l’installation n’est pas située dans un lieu avec accès réglementé, la grille de protection pour pompe à chaleur est obligatoire. Ne pas marcher sur la tuyauterie pendant l’installation, le dépannage et la maintenance, sous peine de graves brûlures. $YDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQVXUOHFLUFXLWIULJRUL¿TXHDUUrWHUODSRPSHjFKDOHXUHWDWWHQGUHTXHOTXHVPLQXWHV avant la pose de capteurs de température ou de pressions, sous peine de graves brûlures. &RQWU{OHUOHQLYHDXGXÀXLGHIULJRULJqQHORUVGHO¶HQWUHWLHQGHODSRPSHjFKDOHXU 9pUL¿HUTXHOHVSUHVVRVWDWVKDXWHHWEDVVHSUHVVLRQVRQWUDFFRUGpVFRUUHFWHPHQWVXUOHFLUFXLWIULJRUL¿TXH et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, durant le contrôle annuel d’étanchéité de l’appareil. 9pUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVGHWUDFHGHFRUURVLRQRXGHWDFKHG¶KXLOHDXWRXUGHVFRPSRVDQWVIULJRUL¿TXHV Si l’appareil est installé en extérieur dans une région soumise aux chutes de neige, une protection contre la neige doit être installée à au moins 2m au-dessus de l’appareil. 6 1. Généralité /RUVGHO¶XWLOLVDWLRQ Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures. Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur. Ne jamais mettre l’unité en état de marche en l’absence d’eau dans la piscine ou si la pompe de circulation est à l’arrêt. 9pUL¿HUOHGpELWG¶HDXWRXVOHVPRLVHWQHWWR\HUOH¿OWUHjVDEOHVLQpFHVVDLUH Lors du nettoyage Couper l’alimentation électrique de l’appareil. )HUPHUOHVYDQQHVG¶DUULYpHHWGHVRUWLHG¶HDX Ne rien introduire dans les bouches d’entrée et de sortie d’air ou d’eau. Ne pas rincer l’appareil à grande eau ni haute pression, utiliser uniquement un nettoyant adapté (type CleanPac). Lors du dépannage )DLUHUpDOLVHUOHVLQWHUYHQWLRQVVXUOHFLUFXLWIULJRUL¿TXHVHORQOHVUqJOHVGHVpFXULWpHQYLJXHXU )DLUHUpDOLVHUO¶LQWHUYHQWLRQGHEUDVDJHSDUXQIULJRULVWH (QFDVGHUHPSODFHPHQWG¶XQFRPSRVDQWIULJRUL¿TXHGpIHFWXHX[XWLOLVHUXQLTXHPHQWGHVSLqFHVFHUWL¿pHV par notre centre technique. (QFDVGHUHPSODFHPHQWGHWX\DXWHULHVHXOVOHVWXEHVHQFXLYUHFRQIRUPHVjODQRUPH1)(1 peuvent être utilisés pour le dépannage. 1.3 Traitement des eaux Les pompes à chaleur pour piscines Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau. &HSHQGDQWLOHVWLPSpUDWLITXHOHV\VWqPHGHWUDLWHPHQW SRPSHVGRVHXVHV&OS+%UHWRXpOHFWURO\VHXU soit installé après la pompe à chaleur dans le circuit hydraulique. Pour éviter toute détérioration de la pompe à chaleur, le pH de l’eau doit être maintenu entre 6,9 et 8,0. 7 2. Description 2.1 Contenu du colis /DSRPSHjFKDOHXU3RROH[0HJDOLQH)L Ce manuel d’installation et d’utilisation &DUDFWpULVWLTXHVJpQpUDOHV Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : 8QGLVSRVLWLIFHUWL¿p&(FRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH5R+6 Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80% d’énergie par rapport à un système de FKDXႇDJHFODVVLTXH 8QÀXLGHIULJRULJqQHpFRORJLTXH5SURSUHHWHႈFDFH 8Q RXSOXVLHXUV FRPSUHVVHXU V GHJUDQGHPDUTXH¿DEOHHWSHUIRUPDQW De larges évaporateurs en aluminium hydrophile pour une utilisation à basse température. Une télécommande intuitive, facile d’utilisation. Une conception silencieuse. Un double système antigel pour éviter les dommages dus au gel : Un échangeur révolutionnaire intégrant un système antigel breveté, Un système de veille intelligent pour préserver la tuyauterie et le revêtement sans vider le bassin en hiver. 2.3 Schéma de fonctionnement 1. Compresseur 2. Valve 4 voies 3. Échangeur 4. Valve d’expansion électronique 5. Ventilateur 6. Évaporateur %RXWHLOOHGHVpSDUDWLRQ*D]OLTXLGH 8 2. Description &DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV 3RROH[0HJDOLQH)L Reference : PC-MLP 703N 1003N 3XLVVUHVWLWXpH0D[ N: Air 26°C 3XLVVUHVWLWXpH0LQ N: Eau 26°C Hygro 80% 3XLVVFRQVRPPpH N: COP 89,80 123,58 22,62 26,54 1.42~13.58 1.73~19.43 6.61~15.93 6.36~15.34 3XLVVUHVWLWXpH0D[ N: 68,89 94,59 3XLVVUHVWLWXpH0LQ N: 21,43 17,76 3XLVVFRQVRPPpH N: 3.05~13.65 2.28~18.84 COP 5.05~7.03 5.02~7.79 3XLVVUHVWLWXpH0D[ N: 55,16 74,06 3XLVVFRQVRPPpH N: 14,71 18,06 COP 3,75 4,10 3XLVVUHVWLWXpH0D[ N: 44,88 63,49 3XLVVFRQVRPPpH N: 9,22 14,87 EER 4,87 Air 15°C Eau 26°C Hygro 70% Air 6°C Eau 26°C Air 35°C Eau 27°C Alimentation 4,27 75,91a+] 3ODJHGHWHPSpUDWXUHGHFKDXႇDJH 15°C~40°C Plage de fonctionnement -15°C~43°C 3XLVVDQFHPD[ N: 20 23,2 Courant maximal (A) 35,00 39,00 26,5 38 'pELWPLQ PñK 'pELWRSWLPDO PñK 'pELWPD[PñK Réfrigérant R32 Réfrigérant chargée (kg) 2 x 5.7kg 2 x 6.5kg 1252*1075*2428 2148*1075*2525 448 645 (3) <70 <73 Niveau de pression sonore à 4m (dBA) (3) <60 <63 Dimensions de l’appareil L×P×H (mm) Poids de l’appareil (kg) Niveau de pression sonore à 1m (dBA) <50 <53 Pression d’entrée max. (MPa) 1.68MPa 1.68MPa Pression de sortie max. (MPa) 4.3MPa 4.3MPa Raccordement hydraulique (mm) 75 Niveau de pression sonore à 10m (dBA) (3) 75 Rotatif Inverter 7\SHGHFRPSUHVVHXU Nombre de compresseurs 2 2 Mitsubishi inverter rotate Marque du compresseur Échangeur &XYH39&HW6HUSHQWLQ7LWDQH )RQFWLRQ +HDWLQJ,QYHUWHU&RROLQJ,QYHUWHU6LOHQW$XWR /HVFDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVGHQRVSRPSHVjFKDOHXUVRQWGRQQpHVjWLWUHLQGLFDWLIQRXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLWGHPRGL¿HUFHVGRQQpHVVDQVSUpDYLV 1 2 3 7HPSpUDWXUHDPELDQWHGHO¶DLU 7HPSpUDWXUHLQLWLDOHGHO¶HDX Bruit à 1 m, à 4 m et à 10 m selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354 9 2. Description 2.5 Dimensions de l’appareil Megaline Fi 70 110 2428 110 100 100 350 420 730 730 2108 1252 1075 100 436 100 436 100 1252 436 436 100 1075 924 924 2525 110 810 2208 100 100 100 100 2148 436 436 100 100 1075 1075 320 550 2148 95 810 110 Megaline Fi 100 2148 10 1 2. Description 3 1 2 2.6 Vue éclatée 3 1 Megaline Fi 70 2 11 12 15 4 14 13 11 5 12 15 4 14 6 13 5 6 8 9 7 10 8 9 7 10 3 1 3 1 2 Megaline Fi 100 2 14 4 15 5 15 12 14 4 11 5 11 13 12 13 6 7 8 9 6 9 10 10 1. Moteur du ventilateur 2. Cadre de montage 3. Évaporateur 4. 7X\DXWHULHJD] 5. Vanne d’expansion électronique 6. Vanne à quatre voies 7. Échangeur de chaleur 8. Compresseur 9. 7UDQVIRUPDWHXUpOHFWULTXH 10. Châssis 11. Branchement électrique 12. Boîtier de commande électrique 13. Couvercle du boîtier électrique 14. Capteur de débit 15. Manomètre 11 8 7 3. Installation $77(17,21/¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHUpDOLVpHSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p &HFKDSLWUHHVWSXUHPHQWLQGLFDWLIHWGRLWrWUHYpUL¿pHWDGDSWpOHFDVpFKpDQWHQIRQFWLRQ des conditions d’installation. 3UpUHTXLV Matériel nécessaire à l’installation de votre pompe à chaleur : Un câble d’alimentation adapté à la puissance de l’appareil. Un kit %\3DVV et un ensemble de tubes PVC adapté à votre installation ainsi que du décapant, de la colle PVC et du papier de verre. 'HVSORWVEpWRQDGDSWpVSHXYHQWrWUHXWLOLVpVD¿QGHVXUpOHYHUO¶DSSDUHLO 3.2 Emplacement Veuillez respecter les règles suivantes pour le choix de l’emplacement de la pompe à chaleur 1. Le futur emplacement de l’appareil doit être facile d’accès pour une utilisation et une maintenance aisée. 2. /¶DSSDUHLOGRLWrWUHLQVWDOOpDXVROLGpDOHPHQW¿[pVXUXQSODQFKHUEpWRQGHQLYHDX$VVXUH]YRXVTXHOH SODQFKHUVRLWVXႈVDPPHQWVWDEOHHWTX¶LOSXLVVHVXSSRUWHUOHSRLGVGHO¶DSSDUHLO 3. Un dispositif d’évacuation d’eau doit être prévu à proximité de l’appareil pour préserver la zone où il est installé. 4. Si besoin, l’appareil peut être surélevé grâce à des plots adaptés et prévus pour supporter le poids de l’appareil. 5. 9pUL¿H]TXHO¶DSSDUHLOHVWFRUUHFWHPHQWDpUpTXHODERXFKHGHVRUWLHG¶DLUQ¶HVWSDVRULHQWpHYHUVOHV fenêtres d’immeubles voisins et qu’aucun retour de l’air vicié n’est possible. De plus, prévoyez un espace VXႈVDQWDXWRXUGHO¶DSSDUHLOSRXUOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQHWGHPDLQWHQDQFH 6. /¶DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHLQVWDOOpGDQVXQHQGURLWH[SRVpjO¶KXLOHjGHVJD]LQÀDPPDEOHVGHVSURGXLWV corrosifs, des composés sulfureux ou à proximité d’équipements haute fréquence. 7. N’installez pas l’appareil à proximité d’une route ou d’un chemin pour éviter les éclaboussures de boue. 8. Pour prévenir les nuisances de voisinage, veillez à installer l’appareil de sorte qu’il soit orienté vers la zone la moins sensible au bruit. 9. Conservez, autant que possible, l’appareil hors de portée des enfants. ≥1000 ≥1000 ≥1000 ≥1000 Dimensions en mm Ne rien mettre à moins d’un mètre devant la pompe à chaleur. Laissez 100 cm d’espace vide sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur et ventilation libre au-dessus Ne laissez aucun obstacle au-dessus ou devant l’appareil ! 12 3. Installation 3.3 Schéma d’installation Pompe à chaleur Système de traitement automatisé pOHFWURO\VHXUSRPSHGRVHXVH Vanne 4 voix Vanne 1 Vanne 5 Vanne 3 Sortie d’eau Vanne 2 Entrée d’eau Plots de surélévation Bouchon de vidange Évacuation des condensats Vanne 4 Pompe de circulation Filtration DEPUIS LA PISCINE VERS LA PISCINE Vannes 1, 2 et 3 : Vannes de dérivation Vannes 4 et 5 : Vannes de réglage 5HFRPPDQGpHVSRXUIDFLOLWHUOHVDMXVWHPHQWVjSUR[LPLWpGHODPDFKLQH Légende 3.4 Vanne semi-ouverte Vanne ouverte Évacuation des condensats Lors de son fonctionnement, la pompe à chaleur est sujette à un phénomène de condensation. Cela va se traduire par un écoulement d’eau, plus ou moins important selon le taux d’humidité. Pour canaliser cet écoulement, nous vous conseillons d’installer une évacuation des condensats (non fourni). Pour une évacuation optimale des condensats, il est impératif que l’appareil soit de niveau. 13 3. Installation $77(17,21/¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHUpDOLVpHSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p &HFKDSLWUHHVWSXUHPHQWLQGLFDWLIHWGRLWrWUHYpUL¿pHWDGDSWpOHFDVpFKpDQWHQIRQFWLRQ des conditions d’installation. 5DFFRUGHPHQWK\GUDXOLTXH 0RQWDJH%\3DVV Vanne ouverte La pompe à chaleur doit être raccordée au bassin à l’aide d’un montage en By-Pass. Vanne semi-ouverte VERS LA PISCINE Un By-Pass est un montage constitué 3 vannes permettant de réguler le débit circulant dans la pompe à chaleur. Lors d’opérations de maintenance, le By-Pass permet d’isoler la pompe à chaleur du circuit sans arrêter votre installation. DEPUIS LA PISCINE 5pDOLVDWLRQG¶XQUDFFRUGHPHQWK\GUDXOLTXHDYHFNLW%\3DVV $77(17,211HSDVIDLUHFRXOHUG¶HDXGDQVOHFLUFXLWK\GUDXOLTXHGDQVOHVKHXUHVTXLVXLYHQWOH collage. eWDSH(ႇHFWXH]OHVPHVXUHVQpFHVVDLUHVSRXUODGpFRXSHGHYRVWX\DX[ eWDSH&RXSH]OHVWX\DX[HQ39&jO¶DLGHG¶XQHVFLHHQHႇHFWXDQWXQHFRXSHGURLWH eWDSH$VVHPEOH]YRWUHFLUFXLWK\GUDXOLTXHVDQVOHFROOHUD¿QGHYpUL¿HUTX¶LOV¶DMXVWHSDUIDLtement à votre installation, puis démonter les tuyaux à raccorder. Étape 4 : Ébavurez les extrémités des tuyaux coupés avec du papier de verre Étape 5 : Appliquez du décapant sur les extrémités des tuyaux qui vont être raccordés Étape 6 : Appliquez la colle au même endroit. Étape 7 : Assemblez les tuyaux. Étape 7 : Nettoyez la colle restante sur le PVC Étape 8 : Laissez sécher 2 h minimum avant de mettre le circuit hydraulique en eau 14 3. Installation Montage en By-Pass d’une pompe à chaleur VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé PISCINE Filtration + Pompe DEPUIS LA PISCINE Légende Vanne semi-ouverte Vanne ouverte Montage en By-Pass de plusieurs pompes à chaleur VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé PISCINE DEPUIS LA PISCINE Filtration + Pompe Légende Vanne semi-ouverte Vanne ouverte /H¿OWUHVLWXpHQDPRQWGHODSRPSHjFKDOHXUGRLWrWUHQHWWR\pUpJXOLqUHPHQWSRXUTXH l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté RXDXFROPDWDJHGX¿OWUH 15 3. Installation $77(17,21/¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHUpDOLVpHSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p &HFKDSLWUHHVWSXUHPHQWLQGLFDWLIHWGRLWrWUHYpUL¿pHWDGDSWpOHFDVpFKpDQWHQIRQFWLRQ des conditions d’installation. ,QVWDOODWLRQpOHFWULTXH Pour fonctionner en toute sécurité et conserver l’intégrité de votre installation électrique, l’appareil doit être raccordé à une alimentation générale en respectant les règles suivantes: (QDPRQWO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHJpQpUDOHGRLWrWUHSURWpJpHSDUXQLQWHUUXSWHXUGLႇpUHQWLHOGHP$ La pompe à chaleur doit être raccordée à un disjoncteur courbe D adapté (voir tableau ci-dessous) en conformité avec les normes et réglementations en vigueur dans le pays où le système est installé. Le câble d’alimentation est à adapter en fonction de la puissance de l’appareil et de la longueur de câble nécessaire à l’installation (voir tableau ci-dessous). Le câble doit être approprié à une utilisation en extérieur. Dans le cas d’un système triphasé, il est impératif de respecter l’ordre de branchement des phases. En cas d’inversion de phase, le compresseur de la pompe à chaleur ne fonctionnera pas. Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est obligatoire. L’appareil est équipé d’un système antigel. Ne pas couper l’alimentation électrique pour que le système antigel puisse se mettre en route. Modèles 0HJDOLQH), 0HJDOLQH), Alimentation Courant maximal Diamètre GXFkEOH1 Protection PDJQpWRWKHUPLTXH FRXUEH' 35 A RO2V 5x 6mm² 40A 39 A RO2V 5x 10mm² 60A 7ULSKDVp 91a+] 6HFWLRQGXFkEOHSUpYXHSRXUXQHORQJXHXUPD[LPDOHGHP Au-delà, veuillez demander l’avis d’un électricien. 1 16 3. Installation 5DFFRUGHPHQWpOHFWULTXH $77(17,21/¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHODSRPSHjFKDOHXUGRLWrWUHLPSpUDWLYHPHQW coupée avant toute intervention. 9HXLOOH]VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVFLDSUqVD¿QGHUDFFRUGHUpOHFWULTXHPHQWODSRPSHjFKDOHXU Étape 1 : 'pPRQWH]OHSDQQHDXpOHFWULTXHjO¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVD¿QG¶DFFpGHUDXERUQLHUpOHFWULTXH Étape 2 : ,QVpUH]OHFkEOHGDQVO¶XQLWpGHODSRPSHjFKDOHXUHQSDVVDQWSDUO¶RXYHUWXUHSUpYXHjFHWHႇHW Étape 3 : Raccordez le câble d’alimentation au bornier selon le schéma ci-dessous. $77(17,21DOLPHQWDWLRQ9UpFXSpUHUODWHUUHVXUOHERUQLHUG¶DOLPHQWDWLRQ Étape 4 : Refermez le panneau de la pompe à chaleur avec soin. $VVHUYLVVHPHQWG¶XQHSRPSHGHFLUFXODWLRQ 6HORQOHW\SHG¶LQVWDOODWLRQYRXVSRXYH]pJDOHPHQWUDFFRUGHUXQHSRPSHGHFLUFXODWLRQD¿QTXHFHOOHFL fonctionne de pair avec la pompe à chaleur. ATTENTION : L’asservissement d’une pompe dont la puissance est supérieure à 5A : QpFHVVLWHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQUHODLVGHSXLVVDQFH 17 4. Utilisation 7pOpFRPPDQGH¿ODLUH Température d’eau Welcome to use pool machine Température de consigne Température extérieure Mode de fonctionnement en cours Current temp. 0°C Setting temp. 0°C Ambiant Temp. 0°C Running Status Heat Timer Horloge / Programmation Mode Mode de fonctionnement Status valeurs de statuts Parameter Power 12/09/2019 13:37:00 Protection Paramètres Marche / Arrêt Heat Cool Date Heure WiFi Erreur Dégivrage Mode silence Programmation active Heat 4.2 Choix du mode de fonctionnement Cool $YDQWGHFRPPHQFHUDVVXUH]YRXVTXHODSRPSHGH¿OWUDWLRQIRQFWLRQQHHWTXHO¶HDX Heat circule au travers de la pompe à chaleur. Avant de paramétrer votre température de consigne, vous devez choisir au préalable le mode de Coolde votre pompe à chaleur : fonctionnement Heat Cool Heat Heat Cool Protection Auto Cool Cool Auto Heat Cool Heat Protection Cool Auto Heat Protection Cool Heat Auto Protection Auto 0RGH$XWR La pompe à chaleur choisit intelligemment le mode de fonctionnement le plus approprié en fonction de la température de consigne. 0RGH6,/(17&RROLQJ Choisissez ce mode de refroidissement pour que la pompe à chaleur fonctionne de manière silencieuse. 0RGH(&2&RROLQJ Choisissez ce mode de refroidissement pour que la pompe à chaleur fonctionne de manière classique. 0RGH%2267&RROLQJ Choisissez ce mode de refroidissement pour que la pompe à chaleur fonctionne de manière classique. Protection Cool Auto Protection Auto 0RGH(&2+HDWLQJ &KRLVLVVH]FHPRGHGHFKDXႇDJHSRXUTXHODSRPSHjFKDOHXUIRQFWLRQQHGHPDnière classique. 0RGH%2267KHDWLQJ &KRLVLVVH]FHPRGHGHFKDXႇDJHSRXUTXHODSRPSHjFKDOHXUUpFKDXႇHUDSLGHment l’eau de votre bassin. Heat Protection 0RGH6,/(17+HDWLQJ &KRLVLVVH]FHPRGHGHFKDXႇDJHSRXUTXHODSRPSHjFKDOHXUIRQFWLRQQHGHPDnière silencieuse. 18 Protection 4. Utilisation 4.3 Mode veille /RUVTXHOHSDQQHDXGHFRPPDQGHHVWpWHLQW Appuyez une fois sur l’écran pour l’allumer. Lorsque le panneau de commande est déverrouillé et qu’aucune action n’est faite pendant 1 minute, le panneau de commande s’éteint automatiquement. Timer set Timer 4.4 Choix du mode de fonctionnement H Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande. Mode 08 : 08 : 08 : Timing 2 off Parameter 08 : Étape 2 : Appuyez sur le bouton Mode pour changer de mode de fonctionnement Timing 1 off Status 4.5 Réglage de l’horloge Étape 1 : Dans le panneau principal, appuyez sur l’horloge en bas à gauche de l’écran. Étape 2 : .Entrez l’heure et la date du jour. 12/09/2019 13:37:00 Étape 3 : 5HYHQH]jO¶pFUDQSULQFLSDOSRXUYDOLGHUODPRGL¿- Power cation. Heat 4.6 Réglage de la programmation horaire Cool Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande. Étape 2 : $SSX\H]VXU7LPHUSRXUUHQWUHU GDQVOHSDUDPpWUDJHGHVJURXSHV2QRႇ Timer set Étape 3 : &RQ¿JXUH]OHVKHXUHVGHPLVHHQ H route et d’arrêt sur 1 ou deux groupes d’hoTiming 1 off raires. Appuyez sur OK puis revenir sur le menu Timing 2 off Quand la programmation est activée, le picto 12/09/2019 13:37:00 VXLYDQWV¶DႈFKHVXUODSDJHSULQFLSDOH 19 Protection Return M 08 : 00 08 : 00 08 : 00 08 : 00 OK 4. Utilisation 4.7 Activation de la programmation horaire Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande. Étape 2 : $SSX\H]VXU7LPHU2Q2ႇSRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUXQHSURJUDPPDWLRQ 4.8 Réglage de la température de consigne Welcome to use pool machine Timer Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande. Mode Étape 2 : $SSX\H]VXU©6HWWLQJ7HPSªSRXUFKDQJHUOD température souhaitée. Current temp. 0°C Étape 3 : Appuyez sur + ou - pour changer la température Setting temp. 0°C Status de consigne Ambiant Temp. 0°C Running Status Heat Parameter 4.9 Table des paramètres Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande. Power Étape 2 : $SSX\H]VXUOHERXWRQ©3DUDPHWHUªSRXUDFFpGHUDX[GLႇpUHQWVSDUDPqWUHV Protection 12/09/2019 13:37:00 Welcome to use pool machine Timer Parameter setting Mode Current temp. 0°C Setting temp. 0°C Ambiant Temp. 0°C Running Status Heat Return User parameter Status System parameter Parameter Factory parameter Power 12/09/2019 13:37:00 Protection 12/09/2019 13:37:00 Plage de réglage Paramètre d’usine Code valeur Description P05 +HDWLQJ6HWWLQJ7HPS 5pJODJHGHODWHPSpUDWXUHGHFKDXႇDJH 15°C ~ 40°C 28°C P04 &RROLQJ6HWWLQJ7HPS Réglage de la température de refroidissement 8°C ~ 28°C 28°C P01 +\VWHUVLV7HPS Réglage du delta de température de déclenchement 1°C ~ 18°C 3°C P28 Pump Mode $VVHUYLVVHPHQWGHODSRPSHGH¿OWUDWLRQ 0=Non-stop; 1=periodic duty 0 P03 Auto. Mode. Réglage de la température du mode Auto 8°C ~ 40°C 28°C 20 4. Utilisation 4.10 Table des statuts Welcome to use pool machine Timer Mode Current temp. 0°C Setting temp. 0°C Ambiant Temp. 0°C Running Status Heat Status Parameter Power 12/09/2019 13:37:00 Protection Code Description 6\VWHPFRPSUHVVRUÀRZ 1#Comp. Cur. 1#Heat sink temperature )LQ7HPS 1#DC Voltage 1#DC Voltage ([KDXVW7HPSHUDWXUH ([KDXVW7HPS 0~125°C 6XFWLRQ7HPSHUDWXUH 6XFWLRQ7HPS -30~99°C &RLO7HPSHUDWXUH &RLO7HPS -30~99°C ,QVLGH&RLO7HPSHUDWXUH ,QVLGH&RLO7HPS -30~99°C 1#Opening of EEV 1#Opening of EEV 9ROWDJHHOHFWULFDOÀRZ 2#Comp. Cur. )LQ7HPSHUDWXUH )LQ7HPS DC Voltage 2 2#DC Voltage Exhaust gas temperature 2 ([KDXVW7HPS 0~125°C Degree of return temperature 2 6XFWLRQ7HPS -30~99°C &RLO7HPSHUDWXUH &RLO7HPS -30~99°C ,QVLGH&RLO7HPSHUDWXUH ,QVLGH&RLO7HPS -30~99°C Opening of EEV 2 2#Opening of EEV 2XWOHW7HPS 2XWOHW7HPS 2SHUDWLQJ)UHT 2SHUDWLQJ)UHT 2#Actual speed of press 2SHUDWLQJ)UHT Dc fan speed )DQ6SHHG Pump output Pump /LJKWJUHHQZLWKRXWSXWJUD\ZLWKRXWRXWSXW Crankcase electric heating belt Crankshaft EH /LJKWJUHHQZLWKRXWSXWJUD\ZLWKRXWRXWSXW IRXUZD\YDOYH 4_val /LJKWJUHHQZLWKRXWSXWJUD\ZLWKRXWRXWSXW Electric chassis heating Chassis EH /LJKWJUHHQZLWKRXWSXWJUD\ZLWKRXWRXWSXW )DXOW4XHU\ Suction Yemp. Click to query fault history -30~99°C 21 4. Utilisation 4.11 Paramètres système Parameter setting Return User parameter System parameter Factory parameter 12/09/2019 13:37:00 Code Description Exhaust overheat protection setting temperature Exhaust Temp.Too High 80°C~125°C Overhigh exhaust restores the set temperature Exhaust Recover Temp. 50°C~100°C Inlet water temperature compensation Compensated Temp. -5°C~15°C defrosting cycle Defrost Intervals 20min~90min Coil temperature of defrosting inlet Defrost Temp. -15°C~-1°C Maximum time for defrosting Defrosting Max Time 5min~20min Exit Defrosting Temperature Exit Defrosting Temp. 1°C~40°C Defrost A_C ∆T 0°C~15°C Ambient temperature for defrosting Defrost Ambient Temp. 0°C~20°C EEV Cycle EEV Cycle 20S~90S Heating Overheat Heating Overheat -5°C~10°C Adjust EEV Temperature Adjust EEV Temp. 70°C~125°C Defrost EEV Opening degree Defrost EEV Opening 20~480 Defrosting min Time Defrosting min Time 50~150 EEV Mode EEV Mode Manual/AUTO EEV Manual Steps EEV Manual Steps 20~450 Cooling Overheat Cooling Overheat -5°C~10°C Cooling EEV Mode Cooling EEV Mode Ambient/Overheat Lamp Panel Display Lamp Panel Display On/Off Mode conversion time Mode conversion time 3~30min 22 5. Mise en service 5.1 Mise en service &RQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre -15°C et 43°C. &RQVLJQHVSUpDODEOHV Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : 9pUL¿H]TXHO¶DSSDUHLOHVWELHQ¿[pHWVWDEOH 9pUL¿H]TXHOHPDQRPqWUHLQGLTXHELHQXQHSUHVVLRQVXSpULHXUHjSVL 9pUL¿H]ODERQQHWHQXHGHVFkEOHVpOHFWULTXHVVXUOHXUVERUQHVGHUDFFRUGHPHQW Contrôlez le raccordement à la terre. 9pUL¿H]TXHOHVUDFFRUGVK\GUDXOLTXHVVRQWFRUUHFWHPHQWVHUUpVHWTX¶LOQ¶\DLWSDVGHIXLWHG¶HDX 9pUL¿H]TXHO¶HDXFLUFXOHELHQGDQVODSRPSHjFKDOHXUHWTXHOHGpELWHVWVXႈVDQW Retirez tout objet inutile ou outil autour de l’appareil. Mise en service (QFOHQFKH]ODSURWHFWLRQG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHO¶DSSDUHLO LQWHUUXSWHXUGLႇpUHQWLHOHWGLVMRQFWHXU 2. Activer la pompe de circulation si celle-ci n’est pas asservie. 9pUL¿H]O¶RXYHUWXUHGX%\3DVVHWGHVYDQQHVGHUpJODJH 4. Activez la pompe à chaleur. 5. Réglez l’horloge de la télécommande. 6. Sélectionnez la température souhaitée en utilisant l’un des modes de la télécommande. 7. Le compresseur de la pompe à chaleur s’activera au bout de quelques instants. Voilà, il ne reste plus qu’à attendre que la température souhaitée soit atteinte ! ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de UpFKDXႇHUO¶HDXGXEDVVLQGH&j&SDUMRXU,OHVWGRQFWRXWjIDLWQRUPDOGHQHSDV UHVVHQWLUXQHGLႇpUHQFHGHWHPSpUDWXUHHQVRUWLHGHFLUFXLWORUVTXHODSRPSHjFKDOHXU fonctionne. 8QEDVVLQFKDXႇpGRLWrWUHFRXYHUWSRXUpYLWHUWRXWHGpSHUGLWLRQGHFKDOHXU 23 5. Mise en service 5.2 Asservissement d’une pompe de circulation 3RXUXWLOLVHUOHPRGHG¶DVVHUYLVVHPHQWYpUL¿H]TXHOHSDUDPqWUHHVWELHQVXU 6LYRXVDYH]UDFFRUGpXQHSRPSHGHFLUFXODWLRQDX[ERUQHV89HW: 9 FHOOHFLHVWDXWRPDWLTXHment alimentée lorsque la pompe à chaleur fonctionne. /RUVTXHODSRPSHjFKDOHXUHVWHQYHLOOHODSRPSHGHFLUFXODWLRQHVWDOLPHQWpHSDULQWHUPLWWHQFHD¿QGH contrôler la température de l’eau du bassin. Mode d’asservissement de la pompe de circulation Lorsque vous mettez en marche votre PAC, la pompe de circulation se met en marche puis 1 minute plus tard, le compresseur de la PAC s’active. Lorsque la PAC s’arrête de fonctionner, son compresseur et son ventilateur se coupent, puis au bout de 30 secondes, la pompe de circulation s’arrête. Pendant un cycle de dégivrage, la pompe de circulation continuera de fonctionner quel que soit le mode choisi. Mode 0 : En choisissant ce mode, la PAC mettra automatiquement la pompe de circulation en marche continue. Une fois la pompe de circulation en marche, la PAC se mettra en marche 1 minute plus tard. Ensuite, lorsque la température de consigne sera atteinte, la PAC arrêtera sa fonction mais n’arrêtera pas la SRPSHGHFLUFXODWLRQD¿QTXHFHOOHFLDVVXUHXQHFLUFXODWLRQG¶HDXFRQVWDQWHGDQVYRWUH3$& Mode 1 (par défaut) : &HPRGHDpWpFRQoXSRXUPDLQWHQLUOD¿OWUDWLRQGHYRWUHSLVFLQHVDQVXWLOLVHUOH programmateur de plage horaire. Lorsque la température de consigne sera atteinte, la PAC se mettra en veille, puis au bout de 30 secondes, la pompe de circulation s’arrêtera. Ensuite la pompe de circulation sera réactivée en mode spécial : 2 minutes de marche, 60 minutes d’arrêt. Un capteur de température, étant placée dans le compartiment de l’échangeur, ce mode permet à votre PAC d’actualiser la température réelle de votre bassin toutes les 60 minutes. Ce mode est donc conseillé. Ce n’est que lorsque la température du bassin baissera de 1°C par rapport à la température de consigne, TXHODSRPSHGH¿OWUDWLRQHWOD3$&UHSUHQGURQWOHXUPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDO 5.3 Utilisation du manomètre /HPDQRPqWUHSHUPHWGHFRQWU{OHUODSUHVVLRQGXÀXLGHIULJRULJqQHFRQWHQXGDQVODSRPSHjFKDOHXU /HVYDOHXUVTX¶LOLQGLTXHSHXYHQWrWUHWUqVGLႇpUHQWHVVHORQOHFOLPDWODWHPSpUDWXUHHWODSUHVVLRQDWPRVphérique. /RUVTXHODSRPSHjFKDOHXUHVWHQPDUFKH /¶DLJXLOOHGXPDQRPqWUHLQGLTXHODSUHVVLRQGXÀXLGHIULJRULJqQH 3ODJHG¶XWLOLVDWLRQPR\HQQHHQWUHHW36,VHORQODWHPSpUDWXUHDPELDQWHHWODSUHVVLRQDWPRVSKp ULTXH /RUVTXHODSRPSHjFKDOHXUHVWjO¶DUUrW L’aiguille indique la même valeur que la température ambiante (à quelques degrés près) et la pression atmosphérique correspondante (entre 150 à 350 PSI maximum). Après une longue période d’inutilisation : 9pUL¿H]OHPDQRPqWUHDYDQWGHUHPHWWUHODSRPSHjFKDOHXUHQPDUFKH&HOXLFLGRLWDႈFKHUDXPRLQV PSI. Si la pression du manomètre devient trop basse, la pompe à chaleur indiquera un message d’erreur et se mettra automatiquement en sécurité. &HODVLJQL¿HTX¶XQHIXLWHGHÀXLGHIULJRULJqQHV¶HVWSURGXLWHHWTXHYRXVGHYH]IDLUHDSSHOjXQWHFKQLFLHQ TXDOL¿pSRXUVDUHFKDUJH 24 5. Mise en service 5.4 Protection antigel $77(17,213RXUTXHOHSURJUDPPHDQWLJHOIRQFWLRQQHODSRPSHjFKDOHXUGRLWrWUH alimentée et la pompe de circulation doit être active. En cas d’asservissement de la SRPSHGHFLUFXODWLRQSDUODSRPSHjFKDOHXUFHOOHFLVHUDDXWRPDWLTXHPHQWDFWLYpH Lorsque la pompe à chaleur est en veille, deux modes antigel peuvent se mettre en route en fonction des conditions météorologiques. /HV\VWqPHVXUYHLOOHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHHWODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXD¿QG¶DFWLYHUOHSURJUDPPHDQWLJHO si nécessaire. Premier système antigel : Lorsque la température extérieure est inférieure à 2°C, le système met en route la pompe de circulation pendant 5 minutes toutes les 40 minutes. Lorsque la température de sortie d’eau est inférieure à 4°C, la pompe de circulation se met en route automatiquement. Second système antigel : Si la température extérieure est inférieure à 2°C et que la température de l’eau est inférieure à 4°C, la SRPSHjFKDOHXUVHPHWHQPRGHFKDXႇDJHMXVTX¶jFHTXHODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXVRLWVXSpULHXUHj& ou que la température ambiante soit supérieure à 8°C. /RUVTXHODSRPSHHVWHQPRGHDQWLJHOXQHHUUHXU(V¶DႈFKHVLODWHPSpUDWXUHGHVRUWLHGHO¶HDXHVW inférieure à 2°C. Ce code disparaît lorsque la température de sortie d’eau dépasse les 4°C. &RQ¿JXUDWLRQ:L), 'DQVO¶LQWHUIDFHSULQFLSDOHDSSX\H]VXUOHORJR:L)L ©6PDUWFRQ¿JXUHª FHPRGHSHUPHWGHFRQ¿JXUHULQWHOOLJHPPHQWODFRQQH[LRQ:L)L8QHIRLVFHPRGHDFWLYpOHORJR©:L)Lª FOLJQRWH/DQFH]YRWUHDSSOLFDWLRQ7X\D6PDUWVXUYRWUHWpOpSKRQHHWFRQQHFWH]YRXVjYRWUHSRPSHjFKDleur. ©$3&RQ¿JXUHª &HPRGHFUpHXQ+RWVSRW:L)L&RQQHFWH]YRWUHVPDUWSKRQHDX+RW6SRWGHODSRPSHjFKDOHXUSXLVODQFH]YRWUHDSSOLFDWLRQ7X\D6PDUW 5HWURXYH]SOXVG¶LQIRUPDWLRQGDQVOHPDQXHO:L)LGpGLpjO¶DSSOLFDWLRQ7X\D6PDUWVXU ZZZSRROH[IU Welcome to use pool machine Timer Mode Current temp. 0°C Setting temp. 0°C Ambiant Temp. 0°C Running Status Heat Status Parameter Power 12/09/2019 13:37:00 Protection 25 5. Mise en service 5.5.1 Téléchargement & Installation de l’application «Smart Life» À propos de l’application Smart Life : /HFRQWU{OHjGLVWDQFHGHYRWUHSRPSHjFKDOHXUQpFHVVLWHODFUpDWLRQG¶XQFRPSWH©6PDUW/LIHª /¶DSSOLFDWLRQ©6PDUW/LIHªSHUPHWGHFRQWU{OHUjGLVWDQFHYRVDSSDUHLOVPpQDJHUVRTXHYRXVVR\H]9RXV pouvez ajouter et contrôler plusieurs appareils à la fois. - Également compatible avec Amazon Echo et Google Home (en fonction des pays). 9RXVSRXYH]SDUWDJHUDYHFG¶DXWUHVFRPSWHV©6PDUW/LIHªOHVDSSDUHLOVTXHYRXVDYH]SDUDPpWUpV - Recevoir en temps réel des alertes de fonctionnement. - Créer des scénarios avec plusieurs appareils, en fonction des données météo de l’application (géolocalisation indispensable). 3RXUSOXVG¶LQIRUPDWLRQVUHQGH]YRXVGDQVODUXEULTXH©$LGHªGHO¶DSSOLFDWLRQ©6PDUW/LIHª L’application et les services «Smart Life» sont fournis par la société Hangzhou Tuya Technology. La VRFLpWp 3RROVWDU SURSULpWDLUH HW GLVWULEXWHXU GH OD PDUTXH 3RROH[ QH SRXUUD rWUH WHQX UHVSRQVDEOH du fonctionnement de l’application «Smart Life». La société Poolstar n’a aucune visibilité sur votre compte «Smart Life». iOS : 6FDQQH]RXUHFKHUFKH]©6PDUW/LIHªVXUO¶$SS6WRUHD¿QGHWpOpFKDUJHUO¶DSSOLFDWLRQ Télécharger sur Smart Life $WWHQWLRQYpUL¿H]ELHQODFRPSDWLELOLWpGHYRWUHWpOpSKRQHHWODYHUVLRQGH votre OS avant d’installer l’application Android : 6FDQQH]RXUHFKHUFKH]©6PDUW/LIHªVXU*RRJOH3OD\D¿QGHWpOpFKDUJHUO¶DSSOLFDWLRQ Télécharger sur Smart Life $WWHQWLRQYpUL¿H]ELHQODFRPSDWLELOLWpGHYRWUHWpOpSKRQHHWODYHUVLRQGH votre OS avant d’installer l’application 26 5. Mise en service 5.5.2 Paramétrage de l’application $77(17,21$YDQWGHFRPPHQFHUDVVXUH]YRXVG¶DYRLUELHQWpOpFKDUJpO¶DSSOLFDWLRQ©6PDUW/LIHªG¶rWUH FRQQHFWpjYRWUHUpVHDX:L)LORFDOHWTXHYRWUHSRPSHjFKDOHXUHVWDOLPHQWpHpOHFWULTXHPHQWHWHQIRQFWLRQ /HFRQWU{OHjGLVWDQFHGHYRWUHSRPSHjFKDOHXUQpFHVVLWHODFUpDWLRQG¶XQFRPSWH©6PDUW/LIHª6LYRXVDYH]GpMjXQ FRPSWH©6PDUW/LIHªYHXLOOH]YRXVFRQQHFWHUHWSDVVHUGLUHFWHPHQWjO¶pWDSH Étape 1 : Appuyez sur «Créer un nouveau compte» puis sélectionnez votre mode d’enregistrement «Email» ou «Téléphone»XQFRGHGHYpUL¿FDWLRQYRXVVHUDHQYR\p Saisissez votre adresse email ou votre numéro de téléphone puis cliquez sur ©2EWHQLUOHFRGHGHYpUL¿FDWLRQª Étape 2 : 6DLVLVVH]OHFRGHGHYpUL¿FDWLRQUHoXSDUHPDLORXSDUWpOpSKRQHD¿QGHYDOLGHUYRWUHFRPSWH Félicitations, vous faites maintenant partie de la communauté «Smart Life». 27 5. Mise en service Étape 3 (conseillé) : $MRXWH]XQHSLqFHHQDSSX\DQWVXU©ªSXLVDSSX\H]VXU©$MRXWHUXQHSLqFHªVDLVLVVH]PDLQWHQDQWOH QRPGHODSLqFHjDMRXWHU ©3LVFLQHªSDUH[HPSOH SXLVDSSX\H]VXU©7HUPLQpª Étape 4 : $MRXWH]PDLQWHQDQWXQDSSDUHLOjYRWUHSLqFH©3LVFLQHª $SSX\H]VXU©$MRXWHUªRXVXUOH©ªSXLV©*URVDSSDUHLOVªSXLV©&KDXႇHHDXª jFHVWDGHODLVVH]YRWUHVPDUWSKRQHVXUO¶pFUDQ©$MRXWHUªHWSDVVH]jO¶pWDSHG¶DSSDLUDJHGXERvWLHUGHFRPPDQGH soit en mode EZ, soit en mode AP. 28 5. Mise en service 5.5.3 Appairage de la pompe à chaleur 5.5.3.1 Mode EZ Étape 1 : Lancez maintenant l’appairage. &KRLVLVVH]OHUpVHDX:L)LGHYRWUHPDLVRQVDLVLVVH]OHPRWGHSDVVH:L)LHWDSSX\H]VXU ©&RQ¿UPHUª Étape 2 : Activez le mode appairage sur votre pompe à chaleur selon la procédure suivante : La procédure dépend du modèle de votre boîtier de commande : $77(17,21/¶DSSOLFDWLRQ©6PDUW/LIHªQHVXSSRUWHTXHOHVUpVHDX[:L)L*+] 6LYRWUHUpVHDX:L)LXWLOLVHODIUpTXHQFH*+]UHQGH]YRXVGDQVO¶LQWHUIDFHGHYRWUHUpVHDX:L)L GRPHVWLTXHSRXUFUpHUXQVHFRQGUpVHDX:L)L*+] GLVSRQLEOHSRXUODSOXSDUWGHV%R[,QWHUQHW URXWHXUVHWSRLQWG¶DFFqV:L)L Étape 3 : Activez le mode appairage sur votre pompe à chaleur selon la procédure suivante : Appuyez sur le symbole 1RWH/HFOLJQRWHPHQWV¶DUUrWHORUVTXHOHERvWLHUHVWFRQQHFWpDX:L)L Étape 6 : Activez maintenant l’appairage. &KRLVLVVH]OHUpVHDX:L)LjXWLOLVHUVDLVLVVH]OHPRWGHSDVVHHWDSSX\H]VXU©&RQ¿UPHUª Welcome to use pool machine Timer Mode Current temp. 0°C Setting temp. 0°C Ambiant Temp. 0°C Running Status Heat Status Parameter Power 12/09/2019 13:37:00 Protection 29 5. Mise en service 5.5.4. Pilotage 3 Présentation de l’interface utilisateur 1 7HPSpUDWXUHDFWXHOOHGXEDVVLQ 2 7HPSpUDWXUHGHFRQVLJQH 3 Mode de fonctionnement actuel 2 4 $OOXPHUpWHLQGUHOD3RPSHjFKDOHXU 1 5 Changer la température 6 Changer de mode de fonctionnement 7 Paramétrage des plages de fonctionnement 5 4 &RQ¿JXUHUOHVSODJHVGHIRQFWLRQQHPHQWGHODSRPSHjFKDOHXU Étape 1 : Créez une programmation horaire, choisissez l’heure, le ou les jours de la semaine concernés, et l’action (allumer ou éteindre), puis sauvegardez. Étape 2 : Pour supprimer une plage horaire, appuyez longtemps sur cette dernière. 30 6 7 6. Maintenance et entretien 6.1 Maintenance et entretien ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurezYRXVG¶DYRLUFRXSpO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH Nettoyage /HERvWLHUGHODSRPSHjFKDOHXUGRLWrWUHQHWWR\pDYHFXQFKLႇRQKXPLGH/¶XWLOLVDWLRQGHGptergents ou d’autres produits ménagers pourrait dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés. L’évaporateur à l’arrière de la pompe à chaleur peut être nettoyé avec précautions à l’aide d’un aspirateur à brosse souple ou d’un nettoyant adapté (type CleanPac) Maintenance annuelle /HVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHH[pFXWpHVSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pHDXPRLQVXQHIRLVSDU an. (ႇHFWXHUOHVFRQWU{OHVGHVpFXULWp 9pUL¿HUODERQQHWHQXHGHVFkEOHVpOHFWULTXHV 9pUL¿HUOHUDFFRUGHPHQWGHVPDVVHVjODWHUUH &RQWU{OHUO¶pWDWGXPDQRPqWUHHWODSUpVHQFHGHÀXLGHIULJRULJqQH Nettoyage des évaporateurs avec un produit adapté (CleanPac) 6.2 Hivernage En basse saison, lorsque la température ambiante est inférieure à 3°C, une pompe à chaleur arrêtée doit être hivernée pour éviter tout dommage causé par le gel. +LYHUQDJHHQpWDSHV Étape 1 Coupez l’alimentation de la pompe à chaleur. Étape 2 Ouvrez la vanne By-Pass. )HUPH]OHVYDQQHVG¶HQWUpH et de sortie. Étape 3 Dévissez les conduits d’eau D¿QG¶pYDFXHUWRXWHO¶HDX contenue dans la pompe à chaleur. Étape 4 Revissez les conduits ou obstruez-les à l’aide de FKLႇRQVD¿QG¶pYLWHUjWRXW corps étranger de pénétrer dans la tuyauterie. ATTENTION COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Si une pompe de circulation est asservie à la pompe à chaleur, veuillez également la vidanger. 31 7. Dépannage ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de UpFKDXႇHUO¶HDXGXEDVVLQGH&j&SDUMRXU,OHVWGRQFWRXWjIDLWQRUPDOGHQHSDV UHVVHQWLUXQHGLႇpUHQFHGHWHPSpUDWXUHHQVRUWLHGHFLUFXLWORUVTXHODSRPSHjFKDOHXU fonctionne. 8QEDVVLQFKDXႇpGRLWrWUHFRXYHUWSRXUpYLWHUWRXWHGpSHUGLWLRQGHFKDOHXU 7.1 Pannes et anomalies (QFDVGHSUREOqPHO¶pFUDQGHODSRPSHjFKDOHXUDႈFKHOHV\PEROH©3URWHFWLRQª. Appuyez sur le symbole SRXULGHQWL¿HUOHSUREOqPH 3RXUYLVXDOLVHUO¶KLVWRULTXHGHVDQRPDOLHVUHQFRQWUpHVDSSX\H]VXU©6WDWXVªSXLV)DXOW4XHU\ª Exemples de code erreur : Welcome to use pool machine Timer Mode Current temp. 0°C Setting temp. 0°C Ambiant Temp. 0°C Running Status Heat Status Parameter Power 12/09/2019 13:37:00 Protection 32 7. Dépannage 7.2 Codes erreurs Erreur 1R)ORZ Erreur Dysfonctionnement détecteur de débit Analyse Solution 1) Le capteur est mal branché 1) Rebranchez le capteur 2) Le capteur est défectueux 2) Remplacez le capteur 3) La carte électronique est défectueuse 3) Remplacez la carte électronique Level 1 anti-freeze protection Protection antigel Niveau 1 La température ambiante est trop basse Pas d’action possible Level 2 anti-freeze protection Protection antigel Niveau 2 La température ambiante est trop basse Pas d’action possible 'pELWG¶HDXLQVXႈVDQW 9pUL¿H]OHIRQFWLRQQHPHQWGHOD pompe à eau et O¶RXYHUWXUHGHVYDQQHVHQWUpHVRUtie du By Pass 2) Vanne 4 voies défectueuse ou surcharge du réfrigérant 5pDMXVWH]ODFKDUJHGHÀXLGH frigorigène 3) Réglage de la température d’eau trop élevé 3) Réglez la température de consigne à 5°C au-dessus de la température actuelle puis procédez par palier de 5° 4) Pressostat déconnecté ou défectueux 4) Reconnectez ou remplacez le pressostat 3DVDVVH]GHÀXLGHIULJRULJqQH 5pDMXVWH]ODFKDUJHGHÀXLGH frigorigène 2) Vanne 4 voies défectueuse 2) Remplacez la vanne 3) Pressostat déconnecté ou défectueux 3) Reconnectez ou remplacez le pressostat 4) Carte électronique défectueuse 4) Remplacez la carte électronique 1) Mauvaise connexion entre le boîtier de commande et la carte électronique 9pUL¿H]OHVFkEOHVGHFRQQH[LRQ entre la télécommande et la carte électronique 7pOpFRPPDQGH¿ODLUHGpIHFtueuse 2) Remplacez la télécommande 3) Carte électronique défectueuse 3) Remplacez la carte électronique 7HPSpUDWXUHVRUWLHFRPSUHVVHXURX La pompe à chaleur ne fonctionne 2 trop élevé pas 9pUL¿HUTXHODSRPSHGH¿OWUDWLRQ fonctionne et que le débit d’eau VRLWVXႈVDQW UpJODJHE\SDVV High pressure 1 protection High pressure 2 protection /RZSUHVVXUHSURWHFWLRQ /RZSUHVVXUHSURWHFWLRQ &RQQHFWLRQIDLOXUHEHWZHHQ control main Program board and controller Exhaust temperature 1 over Exhaust temperature 2 over :DWHULQOHWVHQVRUIDLOXUH Outside coil sensor 1 failure Outside coil sensor 2 failure Exhaust sensor 1 failure Exhaust sensor 2 failure Ambient temperature sensor failure Protection Haute Pression Compresseur 1 ou 2 Protection Basse Pression Compresseur 1 ou 2 Problème de connexion entre la carte électronique et la télécommande ¿ODLUH Dysfonctionnement du capteur de température d’entrée d’eau Dysfonctionnement du capteur de l’évaporateur 1 ou 2 Dysfonctionnement du capteur sortie compresseur 1 ou 2 Dysfonctionnement du capteur de température ambiante :DWHURXWOHWVHQVRUIDLOXUH Dysfonctionnement du capteur de température sortie d’eau Suction pipe sensor 1 failure Dysfonctionnement du capteur de température retour d'air 1 1) Le capteur est mal branché 1) Rebranchez le capteur 2) Le capteur est défectueux 2) Remplacez le capteur 3) La carte électronique est défectueuse 3) Remplacez la carte électronique 1) Le capteur est mal branché 1) Rebranchez le capteur 2) Le capteur est défectueux 2) Remplacez le capteur 3) La carte électronique est défectueuse 3) Remplacez la carte électronique 33 7. Dépannage Suction pipe sensor 2 failure Dysfonctionnement du capteur de température retour d'air 2 1) Le capteur est mal branché 1) Rebranchez le capteur 2) Le capteur est défectueux 2) Remplacez le capteur 3) La carte électronique est défectueuse 3) Remplacez la carte électronique La pompe à chaleur ne fonctionne pas 9pUL¿HUTXHODSRPSHGH¿OWUDWLRQ fonctionne et que le capteur soit correctement branché 1) Le capteur est mal branché 1) Rebranchez le capteur 2) Le capteur est défectueux 2) Remplacez le capteur 3) La carte électronique est défectueuse 3) Remplacez la carte électronique La pompe à chaleur ne fonctionne pas 9pUL¿HUTXHODSRPSHGH¿OWUDWLRQ fonctionne et que le débit d’eau VRLWVXႈVDQW UpJODJHE\SDVV Mauvaise connexion Reconnecter le ventilateur Le moteur du ventilateur est défectueux Remplacer le moteur Module débranché ou défectueux Reconnectez ou remplacez le Module Module défectueux Remplacez le module Module débranché ou défectueux Reconnectez ou remplacez le Module Module défectueux Remplacez le module Outside coil temperature 1 over in Cooling Mode Outside coil temperature 2 7HPSpUDWXUHGHO¶pYDSRUDWHXURX 2 trop élevé (>60°C) pour le mode refroidissement over in Cooling Mode Inside coil sensor 1 failure Inside coil sensor 2 failure :DWHURXWOHWWHPSHUDWXUH ORZHULQ&RROLQJ0RGH :DWHURXWOHWWHPSHUDWXUH over in Heat Mode )DQIDXOW )DQIDXOW (&)DQIDXOW Dysfonctionnement du capteur de l’évaporateur 1 ou 2 7HPSpUDWXUHGHO¶HDXWURSEDVVHj la sortie échangeur pour le mode refroidissement 7HPSpUDWXUHGHO¶HDXWURSpOHYpHj la sortie échangeur pour le mode FKDXႇDJH Défaut ventilateur 1 ou 2 Panne de ventilateur EC &RQQHFWLRQIDLOXUHEHWZHHQ driver 1 and main Program board &RQQHFWLRQIDLOXUHEHWZHHQ Échec de communication du module onduleur 1 ou 2 (alarme lorsque la communication entre la carte externe et la carte pilote est déconnectée) driver 2 and main Program board )DLOXUHRIIUHTXHQF\FRQYHUsion module 1 )DLOXUHRIIUHTXHQF\FRQYHUsion module 2 Panne du module de conversion de fréquence 1 ou 2 34 8. Recyclage 8.1 Recyclage de la pompe à chaleur 9RWUHDSSDUHLOHVWHQ¿QGHYLHHWYRXVVRXKDLWH]YRXVHQGpEDUUDVVHURXOHUHPSODFHU1HOHMHWH] pas à la poubelle. Une pompe à chaleur doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa revalorisation. Elle contient des substances potentiellement dangereuses pour l’environnement, lors de son recyclage, celles-ci seront éliminées ou neutralisées. TROIS SOLUTIONS S’OFFRENT À VOUS : 1 2 La déposer à la déchèterie de votre commune. La donner à une association à YRFDWLRQVRFLDOHD¿QTX¶HOOHOD répare et la remette en circulation. 3 La remettre au distributeur de pompe à chaleur lors d’un nouvel achat. 35 9. Garantie 9. Garantie 9.1 Conditions générales de garantie La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la SRPSHjFKDOHXU3RROH[0HJDOLQH)LSHQGDQWXQHSpULRGHGHWURLV DQV Le compresseur est garanti pendant une période de sept (7) ans L’échangeur à tube en titane est garanti quinze (15) ans contre la corrosion chimique, sauf dommage dû au gel. Les autres composants du condenseur sont sous garantie pendant trois (3) ans. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de facturation. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : • Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’une installation, d’une utilisation ou d’une réparation non conforme aux consignes de sécurité. • Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’un milieu chimique impropre de la piscine. • Dysfonctionnement ou dommage dérivant de conditions impropres à la destination d’usage de l’appareil. • Dommage dérivant d’une négligence, d’un accident ou de cas de force majeure. • Dysfonctionnement ou dommage dérivant de l’utilisation d’accessoires non autorisés. Les réparations prises en charge pendant la période de garantie doivent être approuvées avant leur réalisaWLRQHWFRQ¿pHVjXQWHFKQLFLHQDJUpp/DJDUDQWLHHVWFDGXTXHHQFDVGHUpSDUDWLRQGHO¶DSSDUHLOSDUXQH personne non autorisée par la société Poolstar. Les pièces garanties seront remplacées ou réparées à la discrétion de Poolstar. Les pièces défectueuses doivent être retournées dans nos ateliers pendant la période de garantie pour être prises en charge. La garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre ou de remplacement non autorisés. Le retour de la pièce défectueuse n’est pas pris en charge par la garantie. Madame, Monsieur, 0HUFLGHFRQVDFUHUTXHOTXHVPLQXWHVjUHPSOLUXQERQGHJDUDQWLH TXHYRXVWURXYHUH]VXUQRWUHVLWH,QWHUQHW http://assistance.poolstar.fr/ 1RXVYRXVUHPHUFLRQVGHYRWUHFRQ¿DQFH et vous souhaitons une excellente baignade. Vos coordonnées pourront être traitées conformément à la Loi Informatique et Liberté du 6 janvier 1978 et ne seront divulguées à quiconque. 36 10. Annexes 10.1 Schémas de câblage 37 38 39 MEGALINE FI ASSI S TA N CE TE CH N I Q UE www.poolex.fr [email protected] 12-2024 www.poolstar.fr ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.