▼
Scroll to page 2
of
48
Renovent Excellent 300/400 (Plus) CONSIGNES D'INSTALLATION (français) WWW.BRINKAIRFORLIFE.NL 614295-G Renovent Excellent 300/400 (Plus) À CONSERVER PRÈS DE L’APPAREIL Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, les personnes avec des capacités physiques ou mentales réduites et les personnes ayant des connaissances et une expérience limitées si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils sont conscients des possibles dangers. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins qu’ils sont sous surveillance constante. Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne peuvent mettre l’appareil sous ou hors tension que s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions claires sur l’utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les dangers possibles, à condition que l’appareil ait été placé et installé dans la position QRUPDOHG¶XWLOLVDWLRQ/HVHQIDQWVkJpVHQWUHHWSHXYHQWQHSDVLQVpUHUOD¿FKHGDQVODSULVHQL QHWWR\HURXPRGL¿HUOHVUpJODJHVGHO¶DSSDUHLOQLHႇHFWXHUODPDLQWHQDQFHGHO¶DSSDUHLOTXLVHUDLW QRUPDOHPHQWHႇHFWXpHSDUO¶XWLOLVDWHXU/HVHQIDQWVQHSHXYHQWSDVMRXHUDYHFO¶DSSDUHLO Si vous avez besoin d’un nouveau câble d’alimentation, commandez toujours la pièce de remplacement auprès de Brink Climate Systems B.V. Pour éviter des situations dangereuses, XQHFRQQH[LRQVHFWHXUHQGRPPDJpQHGRLWrWUHUHPSODFpHTXHSDUXQH[SHUWTXDOL¿p PAYS: FR Sommaire 1 1.1 1.2 Livraison........................................................ 1 Contenu de la livraison ................................... 1 Accessoires Renovent Excellent .................... 2 9 9.1 9.2 Entretien ...................................................... 25 1HWWR\DJHGX¿OWUH ........................................ 25 Entretien ....................................................... 26 2 Application .................................................... 5 10 10.1 6FKpPDVpOHFWULTXHV .................................. 28 Schéma de principe ...................................... 28 3 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 Modèle ........................................................... Informations techniques ................................. Raccords et dimensions ................................. Renovent Excellent modèle droite ............... Renovent Excellent modèle gauche ............. Vue éclatée de l’appareil ................................ 6 6 8 9 10 10 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Fonctionnement............................................ Description...................................................... Conditions de bypass ..................................... Sécurité anti-gel.............................................. modèle Renovent Excellent Plus .................... 11 11 11 11 11 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 Installation..................................................... Installation : généralités .................................. Pose de l'appareil ........................................... Racc. de l'évacuation de la condensation ...... Raccordement des conduites ......................... Raccordements électriques ............................ 5DFFRUGHPHQWGHOD¿FKHVHFWHXU ................ Raccordement du sélecteur de position ....... Branchement du conn. eBus ......................... 12 12 12 12 12 14 14 14 14 6 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.3 6.4 6.5 $ႈFKDJHjO pFUDQ ........................................ Explication générale du tableau de comm...... Situation de service ........................................ eWDWGHODVRXႉHULH ....................................... $ႈFKDJHGXGpELWG DLU ................................. Texte d'avertissement en situation de service Menu de réglage............................................. 0HQXG DႈFKDJH ............................................ Menu de maintenance .................................... 15 16 16 16 16 17 18 19 20 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Mise en service ............................................. Mise en marche et arrêt de l'appareil ............. Réglage du débit d'air..................................... Autres réglages installateur ............................ Réglage par défaut (usine) ............................. 21 21 22 22 22 8 8.1 8.2 Dérangement................................................. 23 Analyse du dérangement................................ 23 &RGHVG DႈFKDJH ........................................... 23 11 11.1 11.2 11.2.1 11.2.2 11.2.3 Raccord. s électriques des accessoires .. Raccordement des connecteurs ................... Exemples de racc. du sélecteur de position . 6pOHFWGHSRVDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH ...... 7pOpFRPPDQGH VDQVLQGLFDWHXUGH¿OWUH . Sélecteur de position supplémentaire avec LQGLFDWHXUGH¿OWUH ....................................... 11.2.4 Télécommande de sélecteur de position supplémentaire ........................................... 11.3 Connexion au moyen d'un eBus; débit d'air identique pour tous les appareils .................. 11.4 Branchement du capteur RH (capteur d’huidité)............................................................... 11.5 Schéma de câblage du raccordement du UpFKDXႇHXU VHFRQGDLUH VHXOHPHQW SRXU OH Renovent Excellent Plus) ............................. 11.6 Exemple de raccordement de puits canadien (ceci n'est possible qu'avec le Renovent Excellent Plus) .................................................. 11.7 Branchement du contact de commutation externe (ceci n'est possible qu'avec le Renovent Excellent Plus) .................................. 11.8 Raccordement sur entrée 0 - 10 V. (ceci n'est possible qu'avec le Renovent Excellent Plus) ............................................................. 29 29 30 30 30 30 30 31 31 32 33 34 35 12 12.1 12.2 Maintenance ................................................ 36 Vue éclatée ................................................... 36 Articles de maintenance ............................... 36 13 Valeurs de réglage ...................................... 38 Renovent Excellent 300/400 Déclaration de conformité............................. 41 Fiche de données sur le produit conforme à Ecodesign ..................................................... 42 614295-G Chapitre 1 Livraison 1.1 Contenu de la livraison Avant de commencer l'installation de l'appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s'il a été livré complet et intact. Le contenu de la livraison de l'appareil à récupération de chaleur Renovent Excellent est composé des éléments suivants : c Appareil à récupération de chaleur type Renovent Excellent d Kit d'étrier de suspension murale composé de : [EDQGHVGHVXVSHQVLRQ [SHWLWVEXWRLUV [EDQGHHQFDRXWFKRXF [URQGHOOHVHQFDRXWFKRXF [PDQXHOGHPRQWDJH e Raccordement en PVC de l'évacuation de la condensation composé de : [PDQFKRQ¿OHWpV\QWKpWLTXHGH´ [MRLQWG pWDQFKpLWp [UDFFRUGHQ39&jFROOHUGHPP f Le kit de documentation est composé de : [OLYUHWG LQVWUXFWLRQVG LQVWDOODWLRQ [OLYUHWG LQVWUXFWLRQVGHO KDELWDQW 2 1 4 3 Renovent Excellent 300/400 614295-G 1 Chapitre 1 Livraison 1.2 Accessoires Renovent Excellent Description de l’article Code d’article Répartiteur RJ12 510472 Détecteur de CO2 modèle saillant 532126 Émetteur télécommande 2 positions (pile comprise) 532170 Émetteur télécommande 4 positions (pile comprise) 532171 Récepteur télécommande (pour modèle à pile) 532172 Ensemble télécommande 2 positions (1 émetteur & 1 récepteur) 532173 Ensemble télécommande 4 positions (1 émetteur & 1 récepteur) 532174 6WDQGHQVFKDNHODDUZLWLQERXZ ]RQGHU¿OWHULQGLFDWLH Levering incl. inzetplaat en afdekraam 540214 6pOHFWHXUjSRVLWLRQVHQFDVWUDEOH VDQVLQGLFDWLRQGH¿OWUH EODQF Livré avec plaque d’encastrement et applique 540262 Module de reglagé 510498 5pFKDXႇHXUVHFRQGDLUHpOHFWULTXH([FHOOHQWPP 5pFKDXႇHXUVHFRQGDLUHpOHFWULTXH([FHOOHQWPP 310630 310650 3UpFKDXႇHXUpOHFWULTXH VXSSOpPHQWDLUH ([FHOOHQWPP 3UpFKDXႇHXUpOHFWULTXH VXSSOpPHQWDLUH ([FHOOHQWPP 310640 310660 Renovent Excellent 300/400 614295-G Chapitre 1 Livraison Description de l’article Code d’article (VHPEOH¿OWUH[,62H30 ) ¿OWUH XQLWp 531771 (VHPEOH¿OWUH[,62&RDUVH * [,62H30 ) (2 unités) 531773 Capteur RH 310657 Support de montage Excellent 300/ 400 217035 ƜFKDQJHXUGHFKDOHXUG¶HQWKDOSLH 532059 Servicetool 531961 Renovent Excellent 300/400 614295-G 3 4 Renovent Excellent 300/400 614295-G Chapitre 2 L'appareil Brink Renovent Excellent est une unité de ventilation à récupérateur de chaleur avec un haut rendement, une capacité de ventilation maximale de 300 ou 400 m3/h et des ventilateurs économiques sur le plan de la consommation d'énergie. Caractéristiques du Renovent Excellent : UpJODJHHQFRQWLQXGHVGpELWVG DLUSDUOHWDEOHDXGHFRPmande. SUpVHQFHG XQLQGLFDWHXUGH¿OWUHVXUO DSSDUHLOHWSRVVLELOLWp G LQGLFDWLRQGX¿OWUHVXUOHVpOHFWHXUGHSRVLWLRQ WRXWQRXYHDXUpJODJHDQWLJHOLQWHOOLJHQWTXLYHLOOHjFHTXH l'appareil continue de fonctionner de manière optimale sous de basses températures, et qui au besoin démarre le préFKDXႇHXUPRQWpVWDQGDUG QLYHDXDFRXVWLTXHIDLEOH pTXLSpVWDQGDUGG XQFODSHWGHE\SDVVIRQFWLRQQDQWDXWRmatiquement. UpJODJHGXÀX[FRQVWDQW pFRQRPLTXHHQpQHUJLH UHQGHPHQWpOHYp Application Il est question dans ces consignes d'installation aussi bien du Renovent Excellent standard que du Renovent Excellent Plus. Le Renovent Excellent (Plus) est disponible en modèle droite RXJDXFKH(QFDVGHPRGqOHJDXFKHOHV¿OWUHVVHWURXYHQWj JDXFKHGHUULqUHODWUDSSHGHV¿OWUHVHQFDVGHPRGqOHGURLWH OHV¿OWUHVVHWURXYHQWjGURLWHGHUULqUHODWUDSSHGHV¿OWUHV/D SRVLWLRQGHVFRQGXLWHVG DLUHVWGLႇpUHQWHGDQVFHVGHX[PRdèles ! Pour la position correcte des conduites de raccordement et leurs dimensions, voir le §3.2.1 et resp. le §3.2.2. 9HXLOOH]WRXMRXUVLQGLTXHUORUVGHODFRPPDQGHG XQDSSDUHLOOH code correct du modèle, car la transformation vers un modèle GLႇpUHQWHVWXOWpULHXUHPHQWLPSRVVLEOH /H5HQRYHQW([FHOOHQWHVWIRXUQLG XVLQHDYHFXQH¿FKHVHFteur 230 V et un raccordement pour un sélecteur de position basse tension à l'extérieur de l'appareil. Attention: Le Renovent Excellent 300/400 est disponible en deux versions : OH³5HQRYHQW([FHOOHQW´ OH³5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV´ Le Renovent Excellent Plus dispose, par rapport au Renovent Excellent standard, d'un circuit imprimé de réglages plus amples lui donnant de nombreuses possibilités de connexions supplémentaires. Si un Renovent Large est remplacé par un Renovent Excellent, veuillez bien considérer que la position des conduites “En proYHQDQFHGHO KDELWDWLRQ´HW³(QSURYHQDQFH GH O H[WpULHXU´ VRQW GLႇpUHQWHV HQWUH FHV modèles ! (seulement pour les modèles 4/0 & 3/1). Contrôlez correctement la position de ces conduites en fonction des plans de raccordement §3.2.1 et §3.2.2. Types de modèles Renovent Excellent 300/400 Type 0RGqOH*RX' Type de code Position des conduites d'air Alimentation 4 raccordements sur le dessus Fiche secteur 4/0 L Modèle gauche 2 raccordements sur le dessus & 2 raccordements sur le dessous Fiche secteur 2/2 L 3 raccordements sur le dessus & 1 raccordement sur le dessous Fiche secteur 3/1 L Renovent Excellent 4 raccordements sur le dessus Version droite Fiche secteur 4/0 R 2 raccordements sur le dessus & 2 raccordements sur le dessous Fiche secteur 2/2 R 3 raccordements sur le dessus & 1 raccordement sur le dessous Fiche secteur 3/1 R 4 raccordements sur le dessus Fiche secteur 4/0 L+ Modèle gauche 2 raccordements sur le dessus & 2 raccordements sur le dessous Fiche secteur 2/2 L+ 3 raccordements sur le dessus & 1 raccordement sur le dessous Fiche secteur 3/1 L+ Renovent Excellent Plus 4 raccordements sur le dessus Version droite Fiche secteur 4/0 R+ 2 raccordements sur le dessus & 2 raccordements sur le dessous Fiche secteur 2/2 R+ 3 raccordements sur le dessus & 1 raccordement sur le dessous Fiche secteur 3/1 R+ Renovent Excellent 300/400 614295-G 5 Chapitre 3 Modèle 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV Renovent Excellent 300 Tension d’alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP20 Dimensions (l x h x p) [mm] 677 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm]] Diamètre extérieur d’évacuation de la condensation [mm] Poids [kg] 38 ,62&RDUVH * ^,62H30 ) HQRSWLRQSRXUO¶DPHQpH` 1 2 3 &ODVVHGH¿OWUH Position ventilateur (réglage par défaut (usine)) Capacité de ventilation [m3/h] 50 100 150 225 3-7 11 - 28 26 - 66 56 - 142 9,0 - 9,2 13,7 - 15,2 22,0 - 29,2 46,8 - 66,2 Résistance admissible du réseau de conduites [Pa] 3XLVVDQFHDEVRUEpH KRUVSUpFKDXႇHXU >:@ &RXUDQWDEVRUEp KRUVSUpFKDXႇHXU >$@ 0,104 - 0,107 0,150 - 0,161 0,214 - 0,274 0,403 - 0,578 &RXUDQWDEVRUEpPD[ SUpFKDXႇHXUHQPDUFKHFRPSULV >$@ 6 &RVij 0,368 - 0,374 0,391 - 0,416 0,447 - 0,463 0,505 Capacité acoustique Excellent 300 Capacité de ventilation [m3K@ Niveau de capacité acoustique Lw (A) 90 150 210 300 Pression statique [Pa] 50 100 50 100 50 100 50 100 Émissions du boîtier [dB(A)] 30 33 38 38 44 46 50 52 &RQGXLWH³HQSURYHQDQFHGHO KDELWDWLRQ´>G% $ @ 33 34 39 42 45 46 54 54 52 55 60 60 67 67 &RQGXLWH³YHUVOHORJHPHQW´>G% $ @ 44 47 En pratique, la valeur peut diverger de 1 dB(A) en raison des tolérances de mesure 400 375 350 325 Résistance du réseau de conduites>3D@ 300 275 69 250 225 200 175 44 52 150 33 Attention : La valeur mentionnée dans le cercle est la puissance (en Watt) par ventilateur. 125 100 75 26 25 50 19 7 5 0 75 100 *UDSKLTXHGXYHQWLODWHXUGX Renovent Excellent 300 6 23 12 11 8 0 46 28 23 15 50 25 33 27 125 150 175 200 225 Débit volumique [m3K@ Renovent Excellent 300/400 614295-G 250 275 300 325 Chapitre 3 Modèle Renovent Excellent 400 Tension d’alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP20 Dimensions (l x h x p) [mm] 677 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Diamètre extérieur d’évacuation de la condensation [mm] Poids [kg] 38 ,62&RDUVH * ^,62H30 ) HQRSWLRQSRXUO¶DPHQpH` &ODVVHGH¿OWUH Position ventilateur (réglage par défaut (usine)) Capacité de ventilation [m /h] 50 3 1 2 3 100 200 300 Résistance admissible du réseau de conduites [Pa] 3-6 6 - 20 25 - 79 56 - 178 3XLVVDQFHDEVRUEpH KRUVSUpFKDXႇHXU >:@ 8,6 9,5 - 15 29 - 40 72 - 98 &RXUDQWDEVRUEp KRUVSUpFKDXႇHXU >$@ 0,10 0,12 - 0,14 0,24 - 0,31 0,51 - 0,7 0,56 - 0,58 0,60 - 0,61 300 400 &RXUDQWDEVRUEpPD[ SUpFKDXႇHXUHQPDUFKHFRPSULV >$@ 6 &RVij 0,38 0,45 - 0,40 Capacité acoustique Excellent 400 Capacité de ventilation [m3K@ 100 200 225 Niveau de Pression statique [Pa] 9 40 38 80 47 100 84 175 240 150 225 capacité Émissions du boîtier [dB(A)] 29,5 32,5 40,5 41,5 43,5 47,5 51,0 53,0 54,0 54,5 57,0 acoustique &RQGXLWH³HQSURYHQDQFHGHO¶KDELWDWLRQ´>G% $ @ 31,5 34,5 46,5 48,0 48,5 50,0 56,5 57,0 58,0 59,0 60,0 Lw (A) &RQGXLWH³YHUVOHORJHPHQW´>G% $ @ 42,5 47,5 57,0 59,0 60,5 62,5 66,0 68,5 69,5 70,5 71,5 En pratique, la valeur peut diverger de 1 dB(A) en raison des tolérances de mesure 400 375 350 Résistance du réseau de conduites>3D@ 325 300 275 86 250 79 225 200 49 175 150 83 Attention : La valeur mentionnée dans le cercle est la puissance (en Watt) par ventilateur. 125 100 32 58 71 26 40 20 75 51 28 50 25 7 5 0 0 25 50 75 100 125 12 17 10 15 150 175 200 22 36 23 19 225 250 275 300 325 350 375 400 425 Débit volumique [m3K@ *UDSKLTXHGXYHQWLODWHXUGX Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300/400 614295-G 7 Chapitre 3 Modèle 3.2 Raccordements et dimensions Renovent Excellent 300/400 3.2.1 Renovent Excellent version droite Renovent Excellent droite 2/2 Renovent Excellent droite 4/0 1 = Vers le logement 2 = Vers l'extérieur 3 = Sortie du logement 4 = En provenance de l'extérieur 5 = Raccordements électriques 6 = Raccordement de l'évacuation de la condensation eWULHUGH¿[DWLRQPXUDOH YHLOOH]jSRVLWLRQQHU correctement la bande, les rondelles et les petits butoirs en caoutchouc) Renovent Excellent droite 3/1 8 Renovent Excellent 300/400 614295-G Chapitre 3 Modèle 5HQRYHQW([FHOOHQWYHUVLRQJDXFKH Renovent Excellent gauche 2/2 Renovent Excellent gauche 4/0 10 mm 7 Montage du kit de suspension murale Renovent Excellent gauche 3/1 Renovent Excellent 300/400 614295-G 9 Chapitre 3 Modèle 9XHpFRUFKpHGHO¶DSSDUHLO 1 2 3 19 18 17 4 13 5 6 7 12 14 15 16 8 Vue arrière du capot d’écran (le modèle Plus) 9 10 11 1 Branchement maintenance Raccordement pour un ordinateur de maintenance 2 Écran et 4 touches de commande Interface entre l'utilisateur et le système électronique de réglage 3 Circuit de réglage Contient le système électronique de réglage pour la fonctionnalité 4 Filtre d'extraction d'air ,O¿OWUHOHÀX[G DLUVRUWDQWGXORJHPHQW 5 3UpFKDXႇHXU ,OUpFKDXႇHO DLUH[WpULHXUORUVTX LO\DXQULVTXHGHJHOGHO pFKDQJHXUGHFKDOHXU 6 Échangeur de chaleur Assure la transmission de chaleur entre l'air d'amenée et d'extraction 7 Filtre d'amenée d'air ,O¿OWUHO DLUH[WpULHXUTXLHQWUHGDQVOHORJHPHQW 8 Clapet de bypass Il dirige ou non l’air vers l’échangeur de chaleur (Ce clapet se situe dans les modèle 3/1 et 4/0 au-dessus de l’appareil) 9 Sonde de température extérieure Elle mesure la température de l'air extérieur 10 Sonde thermostatique intérieure Elle mesure la température de l'air qui sort du logement 11 Évacuation de la condensation Racc. d'évacuation de la condensation (l'ensemble est livré séparément avec l'appareil) 12 Ventilateur d'extraction Extrait l'air vicié de l'habitation vers l'extérieur du logement. 13 Ventilateur d'amenée Refoule de l'air frais dans l'habitation 14 Connecteur modulaire du sélecteur de position X2 5DFFRUGHPHQWYHUVOHVpOHFWHXUGHSRVLWLRQpYHQWXHOOHPHQWDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH 15 Connecteur eBus X1 Branchement pour la commande de l'eBus 16 Connecteur X15 Contient les diverses entrées et sorties de commandes supplémentaires ; seulement pour le modèle Plus 17 Connecteur X14 5DFFRUGHPHQWGXUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUHVHXOHPHQWSRXUOHPRGqOH3OXV (accessible après dépose du capot d'écran) 18 Câble d'alimentation 230 V. Passage du câble d'alimentation 230 volt 19 Branchement vers le pFKDXႇHXUVHFRQGDLUH 10 3DVVDJHGXFkEOH9YHUVOHUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUHVHXOHPHQWSRXUOHPRGqOH3OXV Renovent Excellent 300/400 614295-G Chapitre 4 Fonctionnement 4.1 Description L'appareil est livré prêt à brancher sur le secteur et fonctionne entièrement automatiquement. L'air vicié provenant de l'intéULHXU FKDXႇH O DLU IUDLV HW SURSUH SURYHQDQW GH O H[WpULHXU 'H l'énergie est ainsi économisée et l'air frais est amené vers les pièces souhaitées. Le réglage est pourvu de trois positions de ventilation. Le débit d'air est réglable par position de réglage. Le réglage du volume constant veille à ce que le débit d'air du ventilateur d'amenée et d'évacuation soit obtenu indépendamment de la pression de conduite. 4.2 Conditions de bypass Le bypass monté standard permet d'amener de l'air frais de O H[WpULHXUVDQVTX LOVRLWUpFKDXႇpSDUO pFKDQJHXUGHFKDOHXU C'est surtout pendant les nuits d'été qu'il est souhaitable d'avoir de l'air extérieur plus frais dans l'habitation. L'air chaud dans l'habitation est alors très rapidement remplacé par de l'air extérieur plus frais. Le clapet de bypass s'ouvre et se ferme automatiquement lorsqu'un certain nombre de conditions est rempli (voyez le tableau ci-dessous des valeurs de bypass). Le fonctionnement du clapet de bypass peut être adapté avec le numéro d'étape 5, 6 et le numéro d'étape 7 du menu de réglage, (voir le chapitre 13). Conditions clapet de bypass Clapet de bypass ouvert - La température extérieure est supérieure à 7°C et - la température extérieure est inférieure à la température interne du logement et - la température du logement est supérieure à la température réglée au numéro d'étape 5 du menu de réglage (réglée standard à 24°C) Clapet de bypass fermé - La température extérieure est inférieure à 7°C ou - la température extérieure est supérieure de à la température interne du logement ou - la température sortant du logement est inférieure à la température réglée au numéro d'étape 5 du menu de réglage moins à la température de consigne de l’hystérésis (numéro d’étape 6) et cette température est usine 22°C (24,0°C de moins 2,0°C). 4.3 Sécurité antigel Pour éviter que l'échangeur de chaleur ne gèle en cas de très basses températures extérieures, le Renovent Excellent est pourvu d'un réglage antigel intelligent. Des sondes thermostatiques mesurent les températures de l'échangeur de chaleur HWDXEHVRLQOHSUpFKDXႇHXUHVWPLVHQPDUFKH8QHERQQH ventilation équilibrée reste ainsi maintenue, même en cas de WUqVEDVVHWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH2WHQVLRQGHSUpFKDXႇDJH V GXFKDQJHXUPHQDFHWRXMRXUVGHJHOHUHVWLQ¿QLPHQWGpVpquilibre dans l’appareil. 4.4 Renovent Excellent version Plus Le Renovent Excellent peut être aussi commandé en version ³3OXV´ &HWWH YHUVLRQ FRQWLHQW XQ DXWUH FLUFXLW LPSULPp GH Upglage monté avec 2 connecteurs supplémentaires (X14 & X15) HW LO RႇUH SOXV GH SRVVLELOLWpV GH UDFFRUGHPHQW SRXU GLYHUVHV applications. Le connecteur 9 pôles X15 est accessible à l'arrière du capot d'écran du Renovent Excellent, sans avoir à ouvrir l'appareil X15 Le connecteur 2 pôles X14 est accessible après la dépose du capot d'écran. Le capot d'écran est pourvu dans la version ³3OXV´G XQVHFRQGPDQFKRQ&HOXLFLSHUPHWGHIDLUHSDVVHU vers l'extérieur de l'appareil le câble de 230 volt éventuellement connecté au connecteur X14. Voyez le § 11.1 pour de plus amples informations à propos des possibilités de branchement des connecteurs X14 et X15. Renovent Excellent 300/400 X14 614295-G 11 Chapitre 5 Installation 5.1 Installation - généralités L'installation de l'appareil : 1. Pose de l'appareil (§5.2) 2. Raccordement de l'évacuation de la condensation (§5.3) 3. Raccordement des conduites (§5.4) 4. Raccordement électrique : Raccordement au secteur, raccordement du sélecteur de position et, le cas échéant, raccordement du connecteur OpenTherm/eBus (§5.5) / LQVWDOODWLRQGRLWrWUHHႇHFWXpHFRQIRUPpPHQW $X[H[LJHQFHVGHTXDOLWpGHYHQWGDQVOHVKDELWDWLRQV Aux exigences de qualité pour une ventilation équilibrée dans les habitations, $X[ SUHVFULSWLRQV SRXU OD YHQWLODWLRQ GHV KDELWDWLRQV HW GHV logements, $X[GLVSRVGHVpFXULWpSRXUOHVLQVWDOOEDVVHVWHQVLRQV $X[ SUHVFULSWLRQV SRXU OH UDFFRUGHPHQW GHV FRQGXLWHV d'égouts intérieures dans les habitations et les logements, $X[pYHQWXHOOHVSUHVFULSWLRQVFRPSOpPHQWDLUHVGHV&RPSDJ nies distributrices d'énergie locales $X[SUHVFG LQVWDOODWLRQGHO DSSDUHLO5HQRYHQW([FHOOHQW 3RVHGHO DSSDUHLO /H 5HQRYHQW ([FHOOHQW SHXW rWUH GLUHFWHPHQW ¿[p DX PXU DX PR\HQGHVpWULHUVGHVXVSHQVLRQIRXUQLVjFHWHႇHW3RXUREtenir un résultat sans vibration, il convient d'utiliser une paroi massive d'une masse minimum de 200 kg/m28QHFORLVRQHQ EpWRQFHOOXODLUHRXXQHFORLVRQjPRQWDQWPpWDOOLTXHQHVXႈW pas ! Des mesures supplémentaires telles qu'un renforcement par double plaque ou des supports supplémentaires sont dans FHFDVQpFHVVDLUHV$XEHVRLQXQVXSSRUWGH¿[DWLRQSRXUXQ montage sur le sol est disponible. Il convient ensuite de tenir compte des points suivants : / DSSDUHLOGRLWrWUHSRVpGHQLYHDX / HVSDFHG LQVWDOODWLRQGRLWrWUHFKRLVLGHWHOOHIDoRQTX XQH bonne évacuation de la condensation, avec un siphon et une dénivellation pour l'eau de condensation, puisse être réalisée. / HVSDFHG LQVWDOODWLRQGRLWrWUHjO DEULGXJHO 9HLOOH]HQUDLVRQGXQHWWR\DJHGHV¿OWUHVHWGHO HQWUHWLHQj respecter une distance minimale de 70 cm sur le devant de l'appareil et une hauteur libre de 1,8 m. 9HLOOH] j WRXMRXUV UHVSHFWHU XQH GLVWDQFH G DX PRLQV cm au-dessus du capot d'écran, de façon à ce que celui-ci SXLVVHWRXMRXUVrWUHGpSRVp 5DFFRUGHPHQWGHO pYDFXDWLRQGHODFRQGHQVDWLRQ L'évacuation de la condensation passe, pour le Renovent Excellent, au travers du panneau inférieur. L'eau de condensation doit être évacuée par l'égout intérieur. Le raccordement de l'évacuation de la condensation est fourni non monté avec l'appareil et doit être vissé sous l'appareil par l'installateur. Ce raccordement de l'évacuation de la condensation présente un diamètre de raccordement extérieur de 32 mm. La conduite d'évacuation de la condensation peut être montée dessus au moyen d'un raccord à coller(éventuellement un coude à angle droit). L'installateur peut coller l'évacuation de la condensation dans la position voulue sous l'appareil. L'évacuation doit se terminer sous le niveau d'eau du siphon. Versez de l'eau dans le siphon ou le col de cygne avant de raccorder à l'appareil l'évacuation de la condensation, pour obtenir un siphon. Raccord à vis 5DFFRUGjFROOHUPP A = Hauteur minimum > 60 mm A 5.4 Raccordement des conduites La conduite d’extraction d’air ne doit pas être équipée d’une soupape de réglage; le débit d’air est réglé par l’appareil luimême. Pour éviter la formation de condensation à l’extérieur de la conduite d’amenée d’air extérieur et de la conduite d’évacuation d’air depuis le Renovent Excellent, ces conduites GRLYHQWrWUHLVROpHVH[WpULHXUHPHQWMXVTX¶DXSUqVGHO¶DSSDUHLO avec un isolant étanche à la vapeur. Par contre, si vous utilisez des conduites à isolation thermique, cette isolation supplémenWDLUHHVWVXSHUÀXH 3RXU VDWLVIDLUH j O¶H[LJHQFH FRQFHUQDQW OH QLYHDX VRQRUH maximum de l’installation de 30 dB, il est nécessaire de déterminer au cas par cas (par installation) les mesures QpFHVVDLUHVjSUHQGUHD¿QGHOLPLWHUO¶pPLVVLRQVRQRUH Un silencieux d’une longueur minimale de 1,5 m est en tout 12 cas nécessaire, mais il peut être nécessaire de prendre GHV PHVXUHV VXSSOpPHQWDLUHV 3RXU WRXWH TXHVWLRQ j FH sujet, veuillez contacter le service-conseil de Brink. Il convient à cet égard de tenir compte de la diaphonie et des bruits de l'installation, même pour les conduites d'amenée. Évitez la diaphonie dans la conduite en réalisant des divisions distinctes vers les clapets. Si nécessaire, les conduites d'amenée doivent être isolées - par exemple, si elles sont installées en dehors de la couche d'isolation. Adaptez de préférence les conduites d'amenée Brink. Ces conduites ont été conçues en visant une résistance de conduite faible. 8QHFRQGXLWHG XQGLDPqWUHGHPPGRLWrWUHXWLOLVpHSRXU le Renovent Excellent 400; pour Renovent Excellente 300 peut rWUHVXႈVDQWGLDPqWUHGXFRQGXLWPP. Renovent Excellent 300/400 614295-G Installation , ² ,, B ² ² ² A A t 60 mm BtA ,,, ² ² 1 = 2 = 3 = 4a = 4b = 5 = Renovent Excellent gauche 2/2 (installation de niveau) Préférence pour l’amenée de l’air de ventilation Amenée de l’air de ventilation en dessous des tuiles Aspiration libre sous la toiture Aspiration libre au-dessus de la toiture Évent / DPHQpH G DLU H[WpULHXU GRLW DYRLU OLHX GHSXLV OH F{Wp RPbragé de l'habitation, de préférence depuis la façade ou un surplomb. Si l'air extérieur est aspiré par le dessous des tuiles, le raccordement doit être exécuté de telle manière qu'il n'y ait pas d'eau de condensation qui puisse s'accumuler dans le voligeage et à ce que de l'eau ne puisse s'y écouler. L'aspiration de l'air de ventilation par dessous les tuiles est possible si de l'air libre peut arriver par le dessus ou le dessous de la toiture et que l'évent des conduites ne se trouve pas sous le toit. A = Distance de 10 mm audessus du voligeage B = Isolation de la toiture C = Fermer à la mousse expansive D = Isoler soigneusement la conduite d'air de suppléance et la rendre étanche à la vapeur /DFRQGXLWHG pYDFXDWLRQGRLWrWUHSODFpHGDQVOHYROLJHDJH de telle manière qu'il n'y ait pas d'eau de condensation qui puisse s'accumuler dans le voligeage. /DFRQGXLWHG pYDFXDWLRQHQWUHOH5HQRYHQW([FHOOHQWHWOH passage de toiture doit être disposée de façon à éviter la condensation en surface. ,OLPSRUWHGHWRXMRXUVXWLOLVHUXQSDVVDJHGHWRLWXUHGHYHQWLlation isolé. /DUpVLVWDQFHDGPLVVLEOHPD[LPDOHGXUpVHDXGHFRQGXLWHV s'élève à 150 Pa à la capacité de ventilation maximale. Si la résistance du réseau de conduites est plus élevée, la capacité de ventilation maximale diminue. A X /, Chapitre 5 A ² ² 6 = Position recommandée de l’évacuation de l’air de ventilation; utiliser un passage de toiture de ventilation isolé Brink 7 = Tuyau isolé thermiquement 8 = Évacuation de la condensation 9 = Silencieux acoustique 10 = Conduite sortie et vers le logement / HPSODFHPHQWGHO H[WUDFWLRQGHO DLUGHYHQWLODWLRQPpFDnique et de l'évent doit être choisi de telle sorte qu'il n'en résulte aucune nuisance. / HPSODFHPHQW GHV FODSHWV G DPHQpH GRLW rWUH FKRLVL GH manière à éviter l'encrassement et les courants d'air. Il est recommandé d'utiliser des clapets d'amenée Brink. (QFDVG¶DSSOLFDWLRQGHWX\DX[ÀH[LEOHVLOIDXWWHQLUFRPSWH du fait que le tuyau doit être remplacé après un certain temps. 1 = Clapets d’amenée Brink 2 = Amenée à partir de la cloison 3 = Clapet d’aspiration au plafond ou en position élevée dans la cloison 4 = Éviter la diaphonie 5 = De préférence des conduites d’amenée Brink a = Fente de 2 cm sous la porte. ,OFRQYLHQWGHSUpYRLUVXႈVDPPHQWG RXYHUWXUHVGHWURSSOHLQ fente de porte de 2 cm. Renovent Excellent 300/400 614295-G 13 Chapitre 5 Installation 5.5 Raccordements électriques 5DFFRUGHPHQWGHOD¿FKHVHFWHXU / DSSDUHLOSHXWrWUHEUDQFKpDXPR\HQGHOD¿FKHPRQWpHVXU l'appareil à une prise de courant murale reliée à la terre. L'installation électrique doit satisfaire aussi bien à la norme de votre compagnie d'électricité. Avertissement Les ventilateurs et le circuit de réglage fonctionnent sous haute tension. Lors de travaux sur l'appareil, l'appareil doit être mis hors tenVLRQHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHVHFWHXU 7HQH]FRPSWHGXSUpFKDX௺HXUGH: 5.5.2 Raccordement du sélecteur de position Le sélecteur de position (non fourni avec l'appareil) est raccordé au connecteur modulaire de type RJ12 (connecteur X2), qui est placé sur le côté arrière du capot d'écran de l'appareil. Suivant le type de sélecteur de position raccordé, on peut y EUDQFKHUXQH¿FKH5-RX5- (QFDVG XWLOLVDWLRQG XQVpOHFWHXUjTXDWUHSRVLWLRQVDYHF LQGLFDWHXU GH ¿OWUH WRXMRXUV PRQWHU XQH ¿FKH 5- HQ combinaison avec un câble modulaire à 6 pôles (Q FDV G XWLOLVDWLRQ G XQ VpOHFWHXU j WURLV SRVLWLRQV DYHF LQGLFDWHXU GH ¿OWUH WRXMRXUV PRQWHU XQH ¿FKH 5- HQ combinaison avec un câble modulaire à 4 pôles Pour les exemples de raccordement du sélecteur de position, voir les schémas des §11.2.1 à §11.2.4. 8QH SRVLWLRQ G¶DPSOL¿FDWLRQ GX ÀX[ G¶DLU SHQGDQW PLQXWHV peut être activée avec le sélecteur à 4 positions, en maintenant ce dernier moins de 2 secondes sur la position 3 et en le replaçant directement dans la position 1 ou 2. L’annulation de O¶DPSOL¿FDWLRQVHIDLWHQPDLQWHQDQWOHVpOHFWHXUVXUODSRVLWLRQ 3 pendant plus de 2 secondes ou en le plaçant sur la position absence ( ). RJ12 8QHWpOpFRPPDQGHRXXQHFRPELQDLVRQGHVpOHFWHXUVGHSRVLtion est également possible. %UDQFKHPHQWGXFRQQHFWHXUH%XV Le Renovent Excellent peut fonctionner selon le protocole eBus. En fonction du réglage du paramètre 08 du menu de réglage (voir le chapitre 13), un choix peut être fait entre eBus et OpenTherm. Le connecteur 2 pôles X1 se trouvant à l'arrière du capot d'écran permet le branchement d'une liaison eBus. Le protocole eBus peut par exemple être utilisé pour accoupler (réglage en cascade) des appareils (Voir le §11.3). X1 A &kEOHVjFRQQHFWHUSDUO¶LQVWDOODWHXU VHFWLRQGH¿OPP2) A nr.2 nr.1 14 Renovent Excellent 300/400 614295-G &KDSLWUHeFUDQG·DIÀFKDJH 6.1 Explication générale du tableau de commande / pFUDQGHFRQWU{OH/&'DႈFKHODVLWXDWLRQGHVHUYLFHGHO DSpareil. *UkFH j XQ WDEOHDX j WRXFKHV OHV UpJODJHV GX SURgramme du module de commande peuvent être invoqués et PRGL¿pV Lors de la mise sous tension de l'appareil Renovent Excellent, WRXVOHVV\PEROHVVRQWDႈFKpVSHQGDQWVHFRQGHVjO pFUDQGH contrôle ; simultanément, le fond de l'écran de contrôle s'allume en bleu pendant 60 secondes. Lorsqu'une des touches de commande est utilisée, l'écran s'allume pendant 30 secondes. Programme de réglage (SET) ; voir le§ 6.3. 0HQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV (READ), voir le § 6.4 Menu de maintenance (SERV), voir le § 6,5 La touche R permet de quitter chaque menu sélectionné et l'af¿FKDJHUHYLHQWHQVXLWHjODVLWXDWLRQGHVHUYLFH / DFWLYDWLRQGHO DOOXPDJHGXIRQGG pFUDQVDQVPRGL¿FDWLRQGX PHQXV HႇHFWXHSDUSUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKH5 SHQGDQW moins de 5 sec.). . Si aucune touche n'est utilisée ou si aucune situation divergente ne se manifeste (un dérangement verrouillant, par exemple), alors la situation de service est visible à l'écran (voir le § 6.2). Après avoir utilisé la touche ‘Menu’, il est possible de choisir DYHFOHVWRXFKHV³´RX³´HQWUHPHQXVGLႇpUHQWVjVDYRLU A = écran LCD B = 4 touches de commande C = connecteur pour la maintenance A B C 7RXFKH Menu )RQFWLRQGHODWRXFKH $FWLYHUOHPHQXGHUpJODJHYHUVO pWDSHVXLYDQWHGDQVOHVRXVPHQXFRQ¿UPHUODPRGL¿FDWLRQGHODYDOHXU - 'p¿OHUDGDSWHUODYDOHXU0HWWUHHQPDUFKHpYHQWXHOOHPHQWDUUrWHUO DSSDUHLO5HQRYHQW([FHOOHQWjSDUWLUGHODVLWXDtion de service (maintenir appuyé pendant 5 sec.) + 'p¿OHUDGDSWHUODYDOHXU R 8QHpWDSHHQDUULqUHGDQVOHPHQXDQQXOHUODYDOHXUDGDSWpHUHPLVHHQPDUFKH¿OWUH PDLQWHQLUDSSX\pSHQGDQW 5 sec.), supprimer l'historique des erreurs Renovent Excellent 300/400 614295-G 15 &KDSLWUHeFUDQG DIÀFKDJH 6.2 Situation de service / pFUDQSHXWDႈFKHUVLPXOWDQpPHQWVLWXDWLRQVYDOHXUVGLႇprentes pendant la situation de service. 1 = État de la situation du ventilateurDႈFKDJHGHVDSSDreils accouplés (voir le § 6.2.1) 'pELWG DLU (voir le § 6.2.2) 7H[WHG DYHUWLVVHPHQWSDUH[WH[WHGXW\SHVLWXDWLRQ¿Otre, activation contact de commutation externe, etc. (voir le § 6.2.3) 4 = Symbole de dérangement (voir les § 8.1 et § 8.2) eWDWGHODVRXႉHULH 8QV\PEROHGHYHQWLODWHXUDYHFXQQXPpURHVWYLVLEOHjFHW endroit de l'écran. Quand les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent, OHSHWLWV\PEROHG XQYHQWLODWHXUV DႈFKHORUVTXHOHVYHQtilateurs sont arrêtés, le petit symbole du ventilateur n'est pas visible. Le numéro suivant le petit symbole du ventilateur indique la VLWXDWLRQGHYHQWLODWLRQSRXUODVLJQL¿FDWLRQGHVQXPpURV voir le tableau ci-dessous. État de la situation de ventilation Description jO pFUDQ Les ventilateurs d’amenée et d’extraction tournent à 50 m3/h ou sont arrêtés. 1) Cette situation dépend du réglage de l’étape n° 1 (voir chapitre 13) 1) 1 Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 1 du sélecteur de position. Le débit d'air dépend du réglage du paramètre 2 (voir chapitre 13). 2 Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 2 du sélecteur de position. Le débit d'air dépend du réglage du paramètre 3 (voir chapitre 13). 3 Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 3 du sélecteur de position. Le débit d'air dépend du réglage du paramètre 4 (voir chapitre 13). Ƒ Ce Renovent Excellent est accouplé au moyen d'une connexion eBus ou OpenTherm Les ventilateurs d'amenée et d'extraction du Renovent Excellent tournent au régime correspondant à la SRVLWLRQHQFOHQFKpHGHYHQWLODWLRQGXYHQWLODWHXUGX5HQRYHQWPDvWUHO pFUDQDႈFKHHQRXWUH VHXOHPHQWHQFDVGHEUDQFKHPHQWHQFDVFDGH OHQXPpURGX5HQRYHQW³HVFODYH´HQTXHVWLRQ /HGpELWG DLUGpSHQGGHVSDUDPqWUHVUpJOpVGX5HQRYHQW³PDvWUH´ En cas d’utilisation d’un sélecteur à 3 positions, la position ne pourra pas être utilisée. $ႈFKDJHGXGpELWG DLU ,FL V DႈFKH OD YDOHXU GX GpELW G DLU UpJOp GX YHQWLODWHXU d'amenée ou le cas échéant du ventilateur d'extraction. Si les valeurs des débits d'air des ventilateurs d'amenée et G H[WUDFWLRQVRQWGLႇpUHQWHVSDUH[HPSOHORUVGHO DSSOLFDtion du contact de commutation externe, c'est le débit d'air OHSOXVpOHYpTXLHVWWRXMRXUVDႈFKp Lors de l'arrêt de l'appareil à l'aide d'un logiciel, c'est le WH[WH³2))´TXLV DႈFKH 16 Renovent Excellent 300/400 614295-G &KDSLWUHeFUDQG·DIÀFKDJH 7H[WHG DYHUWLVVHPHQWHQVLWXDWLRQGHVHUYLFH 8Q WH[WH G DYHUWLVVHPHQW SHXW V DႈFKHU j FHW HQGURLW GH O pFUDQ/HWH[WHG DYHUWLVVHPHQW³)LOWUH´DWRXMRXUVODSULRrité par rapport aux autres textes d'avertissement. Les textes d'avertissement suivants peuvent être visibles pendant la situation de service: 7H[WHG DYHUtissement jO pFUDQ Description FILTRE /RUVTXHOHWH[WH³),/75(´V DႈFKH jO pFUDQOH¿OWUHGRLWrWUHQHWWR\p ou remplacé ; pour de plus amples informations à ce propos, voir le § 9.1 Esclave 1, Esclave 2 etc. En cas d'appareils accouplés, le texte d'avertissement mentionne pour chaque appareil Esclave son numéro dans la série des appaUHLOV³(VFODYH´j³(VFODYH´ pour de plus amples informations à ce propos, voir le §11.3. / DႈFKDJHQRUPDOGHO pWDWGH YHQWLODWLRQHVWDႈFKpVXUO DSSDUHLO ³0DvWUH´ Appareil maître Appareil esclave (:7 38,76 /RUVTXHOHWH[WH³(:7´V DႈFKH CANADIEN) à l'écran, le puits canadien est activé. (Seulement Pour de plus amples informations, pour la version voir aussi le §11.6. Plus) /RUVTXHOHWH[WH³&1RX&1´ V DႈFKHjO pFUDQLOQ \DDORUV qu'une seule des entrées externes (Seulement pour la version de connexion activée, voir aussi le §11.7. Plus) CN1 ou CN2 /RUVTXHOHWH[WH³9RX9´ V DႈFKHjO pFUDQLOQ \DDORUV qu'une seule des entrées de 0 à (Seulement pour la version 10V. d'activée, voir aussi le §11.8. Plus) V1 ou V2 Renovent Excellent 300/400 614295-G 17 &KDSLWUHeFUDQG DIÀFKDJH 6.3 Menu de réglage Pour le fonctionnement optimal de l'appareil, des valeurs de UpJODJHGXPHQXGHUpJODJHSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVGHIDoRQj DGDSWHUO DSSDUHLOjODVLWXDWLRQGHFRQ¿JXUDWLRQSRXUXQDSHUçu de ces valeurs de réglage, voyez le chapitre 13. Plusieurs YDOHXUVGHUpJODJHWHOOHVTXHOHVTXDQWLWpVG DLUVRQWGp¿QLHV GDQVOHVVSpFL¿FDWLRQVGXPRGqOH Avertissement : Comme tout changement dans le menu de réglage pourrait perturber le bon fonctionnement de l’appareil, les réglages qui ne sont pas décrits ici doivent se faire en concertation avec Brink. Des réglages incorrects pourraient perturber le bon fonctionnement de l’appareil! 4 Appuyer sur la touche ‘Menu’ pour sélectionner la valeur de réglage qui convient. 1x 0RGL¿HU DX PR\HQ GHV WRXFKHV µ-‘ et ‘+’ la valeur de réglage sélectionnée. /D PRGL¿FDWLRQ GHV YDOHXUV GH UpJODJH GDQV OH PHQX GH Upglage s'opère de la façon suivante : 1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche ‘MENU’. 6 Enregistrer la valeur de réglage adaptée 1x 1x $SSX\HUVXUODWRXFKHµ0(18¶SRXUDFWLYHUOH³programme de réglage´ Enregistrer la valeur de réglage adaptée Ne pas enregistrer la valeur de réglage adaptée Ne pas enregistrer la valeur adaptée le menu de réglage est activé 1x 2x 3 Sélectionner la valeur de réglage qui convient au moyen des touches ‘+’ ou ‘- ‘. 3RXU PRGL¿HU G DXWUHV YDOHXUV GH UpJODJH UpSpWHU les pWDSHV j 'qV TXH O RQ QH VRXKDLWH SOXV PRGL¿HU GH valeur de réglage et que l'on souhaite revenir à la situation de service, il faut alors appuyer sur la touche ‘R’. Valeur de réglage Retour à la situation de service Numéro d'étape valeur de réglage Sélection de la valeur de réglage à adapter. 18 Renovent Excellent 300/400 614295-G &KDSLWUHeFUDQG·DIÀFKDJH 0HQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV /H PHQX G DႈFKDJH GHV YDOHXUV SHUPHW G LQYRTXHU XQ FHUtain nombre de valeurs actuelles provenant de détecteurs pour obtenir plus d'information sur le fonctionnement de O DSSDUHLO /D PRGL¿FDWLRQ GH YDOHXUV RX GH UpJODJHV Q HVW pas SRVVLEOH GDQV OH PHQX G DႈFKDJH GHV YDOHXUV /H SURJUDPPH G DႈFKDJH GHV YDOHXUV V DႈFKH ORUVTXH O RQ HႇHFWXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV 3. Activer le PHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV. YDOHXUDFKpH N° d'étape des valeurs DFKpHVSRXUODVLJQL¿FDWLRQYRLUOHWDEOHDX ci-dessous 1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche ‘MENU’. Le programme de réglage est maintenant visible à l'écran. 4 Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir le menu G DႈFKDJHGHVYDOHXUV 5 Appuyer 2x sur la touche ‘R’ pour revenir à la situation de service. Si aucune touche n'est utilisée pendant 5 minutes, l'appareil revient automatiquement en situation de service. situation de service menu de réglage des valeurs 2. Passer, au moyen des touches ‘+’ et ‘-’, au PHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV. situation de service PHQXG DFKDJH des valeurs 2x 1G pWDSHGHV YDOHXUVDႈFKpHV 'HVFULSWLRQGHVYDOHXUVDႈFKpHV Unité 01 Température actuelle sortie logement °C 02 Température actuelle de la sonde extérieure o 03 État bypass (ON = clapet bypass ouvert, OFF = clapet bypass fermé) 04 État réglage antigel (ON = réglage antigel activé, OFF = réglage antigel désactivé) 05 Pression actuelle conduite d'amenée Pa 06 Pression actuel conduite extraction Pa 07 Débit d'air actuel ventilateur d'amenée m3/h 08 Débit d'air actuel ventilateur d'extraction m3/h 09 Humidité relative actuelle (Option) 10 9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 1 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus) PPM 11 9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 2 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus) PPM 12 9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 3 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus) PPM 13 9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 4 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus) PPM Renovent Excellent 300/400 C 614295-G 19 &KDSLWUHeFUDQG DIÀFKDJH 6.5 Menu de maintenance /H PHQX GH PDLQWHQDQFH DႈFKH OHV GHUQLHUV PHVVDJHV d'erreur. 4 Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir les avertissements du menu de maintenance. En cas de dérangement verrouillant, le menu de réglage des YDOHXUVHWOHPHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUVVRQWEORTXpVHWVHXO le menu de maintenance est accessible ; l'usage de la touche ‘menu’ active directement le menu de maintenance. Le menu de maintenance V DႈFKH ORUVTXH O RQ HႇHFWXH OHV opérations suivantes : 1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche ‘MENU’. Le programme de réglage est maintenant visible à l'écran. $ႈFKDJHDXFXQDYHUWLVVHPHQWGHGpUDQJHPHQW situation de service - Avertissement de dérangement actuel (clé plate à l'écran). menu de réglage des valeurs - Avertissement de dérangement résolu (pas de clé plate à l'écran). 2. Passer au moyen des touches ‘+’ en de ‘-’ au menu de maintenance. 5 Appuyer 2x sur la touche ‘R’ pour revenir à la situationde service. Si aucune touche n'est utilisée pendant 5 minutes, l'appareil revient automatiquement en situation de service. menu de maintenance 3. Activer le menu de maintenance. situation de service Code d'erreur ; pour ODVLJQL¿FDWLRQGX code d'erreur YRLUOHVHW Tous les avertissements de dérangement peuvent être supSULPpVSDUSUHVVLRQSHQGDQWVHFRQGHVGHODWRXFKH³5´GX menu de maintenance ; ceci n'est possible que s'il n'y a pas de dérangement en cours ! N° d'avertissement de dérangement 20 2x Renovent Excellent 300/400 614295-G Chapitre 7 Mise en marche 0LVHHQPDUFKHHWDUUrWGHO DSSDUHLO L'appareil peut être mis en marche et arrêté de deux manières : 0LVHHQPDUFKHHWDUUrWSDUEUDQFKHPHQWHWUHWUDLWGHOD¿FKHVHFWHXU - Mise en marche et arrêt à l'aide du logiciel au moyen de l'écran de l'appareil 0LVHHQPDUFKHGHO DSSDUHLO Mise sous tension de l'alimentation : %UDQFKHUOD¿FKHVHFWHXU9VXUO LQVWDOODWLRQpOHFWULTXH $UUrWGHO DSSDUHLO Arrêt à l'aide du logiciel : Appuyer 5 sec. sur la touche “-´ SRXU DUUrWHU O DSSDUHLO j O DLGHGXORJLFLHO/HWH[WH2))¶V DႈFKHjO pFUDQ 7RXVOHVV\PEROHVV DႈFKHQWSHQGDQWVHFjO pFUDQ 2 sec. >5 sec. /DYHUVLRQGXORJLFLHOV DႈFKHSHQGDQWVHF 2 sec. Arrêt alimentation secteur; 'pEUDQFKHU OD ¿FKH VHFWHXU 9 GH O LQVWDOODWLRQ pOHFtrique; l'appareil est maintenant hors tension. ,OQ \DSOXVDXFXQDႈFKDJHjO pFUDQ Le Renovent Excellent fonctionne ensuite aussitôt conformément à la position réglée du sélecteur de position. S'il n'y a pas de sélecteur de position, alors l'appareil fonctionne WRXMRXUVHQSRVLWLRQ Activation du fonctionnement à l'aide du logiciel : Lorsque le Renovent Excellent est arrêté à l'aide du logiciel, OHWH[WH³2))´V DႈFKHjO pFUDQ L'appareil est mis en marche par pression pendant 5 sec. de la touche ‘-’. Avertissement Lors de travaux sur l'appareil, commencez WRXMRXUV SDU PHWWUH O DSSDUHLO KRUV WHQVLRQ HQ le coupant à l'aide du logiciel et débranchez HQVXLWHOD¿FKHVHFWHXU > 5 sec. Renovent Excellent 300/400 614295-G 21 Chapitre 7 Mise en service 5pJODJHGXGpELWG DLU Le débit d’air de Renovent Excellent en usine pour Renovent Excellent 300 ensemble pour respectivement 50, 100, 150 et 225 m3/h et la Renovent Excellente série 400 à respectivement 50, 100, 200 et 300 m3/h. Les performances et la consommation d'énergie du Renovent Excellent dépendent de la perte de pression dans les conduites ainsi que de la résistance des ¿OWUHV S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le débit d'air de la position de réglage supérieure est automatiquement sélectionné. 3RXU OD PRGL¿FDWLRQ GX GpELW G DLU GHV SRVLWLRQV GX PHQX GH réglage, voir le §6.3. Important : Stand : est 0 ou 50 m3/h (ne concerne pas le sélecteur à 3 positions). 3RVLWLRQ GRLWWRXMRXUVrWUHLQIpULHXUHjODSRVLWLRQ 3RVLWLRQ GRLWWRXMRXUVrWUHLQIpULHXUHjODSRVLWLRQ Position 3 : Renovent 300 - réglable entre 50 et 300 m3/h Renovent 400 - réglable entre 50 et 400 m3/h; 7.3 Autres réglages installateur ,O HVW SRVVLEOH GH PRGL¿HU HQFRUH ELHQ G DXWUHV UpJODJHV GX 5HQRYHQW([FHOOHQW/DSURFpGXUHGHPRGL¿FDWLRQGHFHVSDramètres est décrite dans le §6.3. 7.4 Réglage par défaut (usine) ,OHVWSRVVLEOHGHUpLQLWLDOLVHUWRXVOHVUpJODJHVPRGL¿pVjOHXU valeur par défaut (usine) respective. 7RXVOHVUpJODJHVPRGL¿pVUHWURXYHQWOHVYDOHXUVSDUGpIDXWGH l'appareil Renovent Excellent sortie usine tel qu'il est livré ; tous les codes d'avertissement / les codes d'erreur sont également supprimés du menu de maintenance. /¶DYHUWLVVHPHQWGH¿OWUH n’est toutefois pas réinitialisé ! appuyer >10 sec. simultanément visible 3 sec. situation de service 22 Renovent Excellent 300/400 614295-G &KDSLWUH'pUDQJHPHQW 8.1 Analyse des dérangements Lorsque le réglage de l'appareil détecte un dérangement, cela V DႈFKHjO pFUDQDXPR\HQG XQSHWLWV\PEROHG XQHFOpSODWH accompagnée éventuellement d'un numéro de dérangement. L'appareil fait la distinction entre un dérangement permettant encore à l'appareil de fonctionner (de façon limitée) et un dérangement grave (verrouillant) qui arrête les deux ventilateurs. /H PHQX GH UpJODJH GHV YDOHXUV HW OH PHQX G DႈFKDJH GHV valeurs sont désactivés en cas de dérangement verrouillant tandis que seul le menu de maintenance est alors lisible. / DSSDUHLO UHVWH HQ PRGH SDQQH MXVTX j FH TXH OH SUREOqPH survenu ait été résolu ; ensuite, l'appareil se réinitialisera de OXLPrPH $XWRUHVHW HWO DႈFKDJHUHYLHQGUDjODVLWXDWLRQGH service. Dérangement E999 Si dès la mise sous tension de l'appareil, l'avertissement E999 V DႈFKHDXVVLW{WjO pFUDQOHFLUFXLWLPSULPpGHUpJODJHPRQWp ne convient pas pour cet appareil ou bien la position des interrupteurs du circuit imprimé de réglage n'est pas correcte. Pour l'emplacement des interrupteurs du circuit imprimé, voir le § 10.1. Contrôler dans ce cas si les interrupteurs du circuit imprimé de UpJODJHVRQWUpJOpVFRQIRUPpPHQWjOD¿JXUHGHUpJODJHGHV interrupteurs ; si c'est bien le cas et que l'avertissement E999 persiste, il faut alors remplacer le circuit imprimé de réglage par le circuit imprimé de version correcte. Les ventilateurs sont commandés en fonction des valeurs des détecteurs de pression montés sur le circuit imprimé de réglage. Deux conduites de pression par ventilateur arrivent au circuit imprimé de réglage. Si les conduites sont mal branchées, fuient ou sont bouchées, une pression fautive sera relevée et les ventilateurs ne seront alors plus commandés de façon correcte. En cas de doute à propos du bon fonctionnement de l'appareil, contrôler le branchement des conduites de pression. Renovent Excellent 300 type 4/0 Renovent Excellent 300 Plus type 4/0 Renovent Excellent 300 type 2/2 & 3/1 Renovent Excellent 300 Plus type 2/2 & 3/1 Renovent Excellent 400 type 4/0 Renovent Excellent 400 Plus type 4/0 Renovent Excellent 400 type 2/2 & 3/1 Renovent Excellent 400 Plus type 2/2 & 3/1 &RGHVG DႈFKDJH Dérangement non verrouillant Lorsque l'appareil signale un dérangement non verrouillant, l'appareil continuera de fonctionner (de façon limitée). L'écran DႈFKHDORUVOHV\PEROHGHGpUDQJHPHQW FOpSODWH Dérangement verrouillant Lorsque l'appareil signale un dérangement verrouillant, l'appareil ne fonctionnera plus. Le symbole de dérangement (clé SODWH V DႈFKHUD j O pFUDQ GH IDoRQ SHUPDQHQWH HQ PrPH temps que le code de dérangement. La lampe rouge du sélecteur de position (le cas échéant), clignotera. Contacter l'instalODWHXU SRXU UpVRXGUH FH GpUDQJHPHQW 8Q GpUDQJHPHQW YHU- rouillant ne se résout pas en mettant l'appareil hors tension ; le dérangement doit tout d'abord être résolu. Avertissement /RUVGHWUDYDX[VXUO¶DSSDUHLOO¶DSSDUHLOGRLWrWUHPLVKRUVWHQVLRQHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHVHFWHXU Renovent Excellent 300/400 614295-G 23 &KDSLWUH'pUDQJHPHQW Code G HUUHXU Cause $FWLRQGHO DSSDUHLO $FWLRQGHO LQVWDOODWHXU 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ Détecteur de pression du ven- - Passer au réglage à régime constant. &RQWU{OHUVLOHVFRQGXLWHVGHSUHVVLRQ tilateur d'amenée, en panne. - En cas de température extérieure rouges (y compris les tubulures de pres(dérangement Conduites de pression rouges HQGHVVRXVGH&OHSUpFKDXႇHXU sion) sont ou non encrassées, pincées non verrouillant) ERXFKpHVRX³SLQFpHV´ s'active. ou endommagées. E100 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ Détecteur de pression du ven- - Passer au réglage à régime constant. &RQWU{OHUVLOHVFRQGXLWHVGHSUHVVLRQ tilateur d'extraction, en panne. - En cas de température extérieure bleues (y compris les tubulures de pres(dérangement Conduites de pression bleues HQGHVVRXVGH&OHSUpFKDXႇHXU sion) sont ou non encrassées, pincées non verrouillant) ERXFKpHVRX³SLQFpHV´ s'active. ou endommagées. E101 E103 (dérangement Bypass hors service. non verrouillant) Ventilateur d'extraction hors service. - Les deux ventilateurs sont arrêtés. /HSUpFKDXႇHXUHVWDUUrWp /HFDVpFKpDQW/HUpFKDXႇHXU secondaire est arrêté. - Redémarrage toutes les 5 minutes. Ventilateur d'amenée hors service. - Les deux ventilateurs sont arrêtés. /HSUpFKDXႇHXUHVWDUUrWp /HFDVpFKpDQW/HUpFKDXႇHXU secondaire est arrêté. - Redémarrage toutes les 5 minutes. E104 (dérangement verrouillant) E105 (dérangement verrouillant) E106 La sonde thermostatique qui mesure la température exté(dérangement rieure est hors service. verrouillant) E107 - Aucun. &RXUDQWWURSIDLEOHĺOHPRWHXUSDV à pas n'est pas bien connecté ou est hors service ; FRXUDQWWURSpOHYpĺFRXUWFLUFXLWGDQV le câblage du moteur pas à pas). - Les deux ventilateurs sont arrêtés. /HSUpFKDXႇHXUHVWDUUrWp - Le bypass ferme et est bloqué. La sonde thermostatique qui (dérangement mesure la température de l'air - Le bypass ferme et est bloqué. non verrouillant) aspiré est défectueuse. 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ &RQWU{OHUOHEUDQFKHPHQWGXPRWHXUSDV à pas ; remplacer le câblage resp. le moteur pas à pas. 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ 5HPSODFHUOHYHQWLODWHXUG H[WUDFWLRQ 5HPHWWUHO DSSDUHLOVRXVWHQVLRQOH dérangement est réinitialisé automatiquement. &RQWU{OHUOHFkEODJH 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ 5HPSODFHUOHYHQWLODWHXUG DPHQpH 5HPHWWUHO DSSDUHLOVRXVWHQVLRQOH dérangement est réinitialisé automatiquement. &RQWU{OHUOHFkEODJH 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ 5HPSODFHUODVRQGHWKHUPRVWDWLTXH 5HPHWWUHO DSSDUHLOVRXVWHQVLRQOH dérangement est réinitialisé automatiquement. 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ 5HPSODFHUODVRQGHWKHUPRVWDWLTXH intérieure. Si elle est installée : La sonde /HUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUHHVWDUUrWp thermostatique qui mesure 5HPSODFHUODVRQGHWKHUPRVWDWLTXH (dérangement la température extérieure est - Le cas échéant : Le puits canadien extérieure. non verrouillant) est arrêté. hors service. 0HWWUHO¶DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ 5HPSODFHUODVRQGH&22; réglage corE109 Mal fonctionner du capteur de rect interrupteurs DIP nouveau capteur (dérangement - L’appareil continue à fonctionner. de CO2. non verrouillant) CO2 connecté 5HPHWWUHO¶DSSDUHLOVRXVWHQVLRQOH dérangement est réinitialisé automatiquement. E108 E111 Capteur d’humidité hors ser- (dérangement vice. non verrouillant) E999 (dérangement verrouillant) - L’appareil continue à fonctionner. Les interrupteurs du circuit im- - L'appareil ne fait rien; la lampe de primé de commande ne sont dérangement rouge du sélecteur de pas réglés correctement. position n'est pas commandée. 0HWWUHO¶DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ 5HPSODFHUODFDSWHXU5+ 0HWWUHOHVLQWHUUXSWHXUVHQSRVLWLRQFRUrecte. (voir le § 8.1). $WWHQWLRQ Si la position 2 d'un sélecteur de position ne fonctionne pas, alors le connecteur modulaire du sélecteur de position a été branché à l'envers. Sectionner l'un des connecteurs RJ en direction du sélecteur de position et monter un nouveau connecteur dans le bon sens. 24 Renovent Excellent 300/400 614295-G Chapitre 9 Entretien 1HWWR\DJHGX¿OWUH L'entretien par l'utilisateur reste réduit à un nettoyage périoGLTXHRXDXUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV/H¿OWUHQHGRLWVHXOHPHQWrWUHQHWWR\pTXHVLFHODHVWLQGLTXpjO DႈFKDJH OHWH[WH “FILTRE´V DႈFKHDORUV RXVLXQVpOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHF XQLQGLFDWHXUGH¿OWUHDpWpSRVpODODPSH/('URXJHGHFH sélecteur s'allumera. 5HPHWWUHOHV¿OWUHVHQSODFHGHODPrPHIDoRQTX LOVRQW été déposés. &KDTXHDQQpHOHV¿OWUHVGRLYHQWrWUHUHPSODFpV/ DSSDUHLOQH SHXWMDPDLVrWUHXWLOLVpVDQV¿OWUHV 1HWWR\DJHHWOHFDVpFKpDQWUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV 1 - Appuyer 5 sec. sur la touche ‘-’. 2XYULUODWUDSSHGHV¿OWUHV )HUPHUODWUDSSHGHV¿OWUHV - Remettre l'appareil en marche par pression de la touche “-´SHQGDQWVHF > 5 sec. > 5 sec. Filtre d'extraction d'air Filtre d'amenée d'air 5HWLUHUOHV¿OWUHV%LHQUHWHQLUGHTXHOOHPDQLqUHOHV¿OWUHV sont déposés. 6 Après nettoyage, le cas échéant remplacement des ¿OWUHVDSSX\HUSHQGDQWVHFODWRXFKH³R´SRXUUpLQLWLDOLVHUO LQGLFDWHXUGH¿OWUH Le texte “FILTRE´ FOLJQRWHUD EULqYHPHQW SRXU FRQ¿UPHU TXHOHV¿OWUHVRQWpWpUpLQLWLDOLVpV8Q¿OWUHSHXWrWUHUpLQLtialisé même si l'avertissement “FILTRE´Q HVWSDVHQFRUH DႈFKpjO pFUDQOH³FRPSWHXU´VHUDDORUVUHPLVj]pUR 5 sec. 1HWWR\HUOHV¿OWUHV Le texte “FILTRE´ GLVSDUDvW DSUqV OD UpLQLWLDOLVDWLRQ GX ¿OWUH OD SHWLWH ODPSH GX VpOHFWHXU GH SRVLWLRQ V pWHLQW HW l'écran se retrouve en situation de service. Renovent Excellent 300/400 614295-G 25 Chapitre 9 Entretien 9.2 Entretien L'entretien consiste, pour l'installateur, à nettoyer l'échangeur et les ventilateurs. En fonction des circonstances, cela doit avoir lieu environ une fois tous les trois ans. 1 4 Retirer l'échangeur de chaleur. Éviter d'endommager les parties en mousse de l'appareil. 5 Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'eau chaude (max. 45ºC) et avec un détergent ordinaire. Rincez ensuite l'échangeur à l'eau chaude. 6 Déposer le capot d'écran. Attention ! Débrancher tout d'abord les connecteurs à l'arrière du capot d'écran. Arrêter l'appareil au moyen du tableau de commande (Appuyer pendant 5 secondes sur la touche ‘-’ ; l'appareil est arrêté à l'aide du logiciel) et mettre l'alimentation hors tension. 2XYULUODWUDSSHGHV¿OWUHV > 5 sec. 5HWLUHUOHV¿OWUHV 2x Retirer le couvercle avant. 4 Y J 3 J X 26 Renovent Excellent 300/400 614295-G Chapitre 9 7 Débrancher les 4 conduites de pression et les 3 connecteurs du circuit imprimé. 8 Extraire la partie ventilateur de l'appareil. Entretien 11 Nettoyer les ventilateurs avec une brosse douce. 9HLOOH] j FH TXH OHV SRLGV G pTXLOLEUDJH QH ERXJHQW SDV 12 Reposer l'élément de partie de ventilateur et rebrancher les conduites de pression débranchées aux tubulures. 9HLOOHU j FH TX DXFXQH VDOHWp Q HQWUH GDQV OHV WXEXOXUHV 13 Reposer la partie ventilateur complète dans l'appareil. 9 Poser la partie ventilateur sur une surface plane avec la conduite de pression sur le dessus. Déposer la conduite de pression rouge et bleue sans marque noire, des tubulures de pression montées dans la partie ventilateur. Retourner la partie mousse de façon à ce que la partie à conduites de pression se tourne vers le bas. Débrancher ici la conduite de pression rouge et bleue sans marquage ! 14 Rebrancher les conduites de pression et les câbles de ventilateurs au circuit imprimé. Veiller à la bonne position des conduites de pression correspondant aux autocollants de marquage des détecteurs de pression. Pour la bonne position des connecteurs, voir l'autocollant se trouvant dans l'appareil. 15 Reposer le capot d'écran et rebrancher les connecteurs débranchés sur l'arrière du capot d'écran. 16 Reposer l'échangeur de chaleur dans l'appareil. 17 Reposer le couvercle avant. 5HSRVHU OHV ¿OWUHV GDQV O DSSDUHLO DYHF OH F{Wp SURSUH orienté vers l'échangeur. )HUPHUODWUDSSHGHV¿OWUHV 10 La partie ventilateur peut maintenant être prudemment séparée de façon à ce que les deux ventilateurs soient accessibles; veiller à ce que les ventilateurs reposent dans la partie ventilateur inférieure ! 20 Rebrancher l'alimentation. 21 Mettre l'appareil en marche au moyen du tableau de commande (appuyer 5 secondes sur la touche “-´ $SUqVOHQHWWR\DJHGX¿OWUHRXODSRVHG XQQRXYHDX¿OWUH UpLQLWLDOLVHUO LQGLFDWHXUGH¿OWUHSDUSUHVVLRQGHVHFRQGHV sur la touche “R´ Renovent Excellent 300/400 614295-G 27 Chapitre 10 Schémas électriques 6FKpPDGHSULQFLSH L X4 12345678 N Z C6 C7 12345678 C H K 8 or O T S R Q M 3 F E * A Renovent Excellent 300 type 4/0 Renovent Excellent 300 Plus type 4/0 Renovent Excellent 300 type 2/2 & 3/1 Renovent Excellent 300 Plus type 2/2 & 3/1 D Renovent Excellent 400 type 4/0 Renovent Excellent 400 Plus type 4/0 Renovent Excellent 400 type 2/2 & 3/1 Renovent Excellent 400 Plus type 2/2 & 3/1 A = Sélecteur de position % 3UpFKDX௺HXU C = Sonde therm. ext. D = Circuit de réglage E = Ventilateur d'amenée F = Ventilateur d'extraction G = Tableau de commande H = Sonde therm. int. J = Connexion de maintenance K = Moteur de clapet bypass L = modèle Renovent Plus M = Brink Air Control (accessoire) 28 P B X1 X4 X6 C1 C2 & C5 & & & C11 = = = = marron bleu YHUWMDXQH blanc ¿OQ ¿OQ MDXQH vert N = Néant O = Connecteur E-bus sensible à la polarité) ou Open Therm, application dépendante des paramètres de réglage 3 5pFKDX௺HXUVHFRQGDLUH PRGqOH3OXV Q = Sortie 0+10V.(modèle Plus) 5 'pWHFWHXUUpFKDX௺HXUVHFRQGDLUHRXGpWHFWHXUH[WGHSXLWV canadien (modèle Plus) S = branchement 24 volt (modèle Plus) T = Entrée 0-10V (ou contacteur) (modèle Plus) U = Contacteur (ou entrée 0-10V.) (modèle Plus) Z = Capteur RH (option) Renovent Excellent 300/400 614295-G J Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.1 Connecteurs de raccordement Connecteur X1 Ne convient SDVSRXU Connecteur X1 pour EBus Connecteur à vis bipolaire Réglé usine pour connecteur eBus ; l'adaptation du paramètre 8 du menu de réglage permet d'appliquer le connecteur OpenTherm (voir le §11.3). Ne convient que pour les courants basse tension Attention : En cas d'application eBus, ce connecteur est sensible aux polarités Connecteur X2 Connecteur modulaire X2 pour le réglage du régime Connecteur modulaire type RJ-12 Ne convient que pour les courants basse tension Connecteur X14 (seulement pour modèle Plus) &RQQHFWHXU;SRXUEUDQFKHPHQWGXUpFKDXႇHXUVHF Connecteur à vis bipolaire (accessible après dépose du capot d'écran) Ce connecteur n’est pas activé en sortie usine ; dans le menu de UpJODJHOHFKDQJHPHQWjO¶pWDSHQGX³´HQ³´ SUpFKDXႇHXU RX ³´ SRVWFKDXႇDJH SHUPHWG¶XWLOLVHUFHFRQQHFWHXUSRXUOHEUDQFKHPHQWG¶XQSRVWFKDXႇDJHUHVSG¶XQSUpFKDXႇHXUVXSSOpPHQWDLUH /DSXLVVDQFHPD[LPDOHGHEUDQFKHPHQWHVWGH: $WWHQWLRQ (QFDVGHSRVWFKDXႇDJHEUDQFKHUpJDOHPHQWOD sonde thermostatique sur X15-7 et X15-8. 8WLOLVHU OD SHWLWH JRXORWWH VXSSOpPHQWDLUH PRQWpH VRXV OH FDSRW d'écran de la version Plus pour faire passer le câble 230V. vers le UpFKDXႇHXUVHFRQGDLUH Connecteur X15 (seulement pour modèle Plus) &RQQHFWHXU; S{OHV SRXUEUDQFKHUOHVYHUVLRQVVSpFLDOHV BrancheApplication ment Paramètre15 = 0: PAS de contact (NO) 1&2 (= Réglages usine) §11.7) (Sélec- Paramètre 9HQWUpH; *1' 15-2=0-10V (voir §11.8) tion entrée 1) Paramètre15 = 2: Contact à ouverture (NC) Paramètre15 = 3: Sél. entrée 1/ Bypas ouvrir ¼12V; Bypass fermé ¼0V Paramètre15 = 4: Sél. entrée 1/ Bypas ouvrir ¼0V; Bypass fermé ¼12V Paramètre21 = 0: PAS de contact (NO) Paramètre21 = 1: Entrée 0 - 10 volt; (= Réglages usine) (voir §11.8). (SélecParamètre21 = 2: Contact à ouverture (NC) tion entrée 2) Paramètre21 = 3: Sél. entrée 2/ Bypas ouvrir ¼12V; Bypass fermé ¼0V Paramètre21 = 4: Sél. entrée 2/ Bypas ouvrir ¼0V; Bypass fermé ¼12V 3&4 12345 6789 X-15 5&6 %UDQFKHPHQWYROW, 4,5 VA maximum ^ JURXQG WHUUH ` 7&8 %UDQFKHPHQWGpWHFWHXUUpFKDXႇHXUVHFRQdaire ou détecteur externe puits canadien 9 Signal commande clapet 0 ou 10 V ( 9 = + , 5 = terre) Renovent Excellent 300/400 614295-G 29 Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.2 Exemple de raccordement de sélecteur de position 8QVpOHFWHXUGHSRVLWLRQSHXWrWUHEUDQFKpVXUOHFRQQHFWHXUPRGXODLUH;GX5HQRYHQW([FHOOHQW&HFRQQHFWHXUPRGXODLUH;HVW accessible directement sur l'arrière du capot d'écran (voir le §11.1) sans que celui-ci soit déposé. 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH 230V 50Hz /DFRXOHXUGHV¿OV&j&SHXWYDULHUHQ fonction du type de câble modulaire utilisé. Attention : Les deux connecteurs modulaires doivent être montés avec leur languette côté marquage du câble modulaire. A = Renovent Excellent % 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH 7pOpFRPPDQGH VDQVLQGLFDWHXUGH¿OWUH A = Renovent Excellent B = Récepteur pour télécommande C = Émetteur à 4 positions (par ex. cuisine) D = Émetteur à 2 positions (par ex. salle de bains) E = Branchement éventuel d'émetteurs à 2 ou 4 positions (6 émetteurs au maximum peuvent être enregistrés auprès d'un récepteur) 230V 50Hz 11.2.3 Sélecteur de position supplémentaire avec LQGLFDWHXUGH¿OWUH 230V 50Hz 230V 50Hz A = Renovent Excellent % 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH B2 = Sélecteur de position supplémentaire avec indicateur GH¿OWUH C = Répartiteur 30 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQVXSSOpPHQWDLUHj télécommande A = Renovent Excellent % 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH C = Récepteur pour télécommande D = Émetteur à 2 positions E = Répartiteur Renovent Excellent 300/400 614295-G Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.3 Connexion au moyen d’un contact eBus ; tous les appareils ont le même débit d’air; Important : (QUDLVRQGHODVHQVLELOLWpDX[SRODULWpVLOIDXWWRXMRXUVUHOLHUOHVFRQWDFWVH%XV;HQVHPEOHHWOHVFRQWDFWV;HQVHPEOH 1HMDPDLVUHOLHUHQWUHHX[XQFRQWDFW;DYHFXQFRQWDFW; Maximum de 10 appareils (1 Maître + max. 9 Esclaves) 230V 50Hz 230V 50Hz Pour le M (Maître) : Régler le paramètre 9 sur 0 (= réglage par défaut XVLQH $ႈFKDJHVXUO¶pFUDQGHODSRVLWLRQGHYHQWLlation 1, 2 ou 3. A B M C1 t/m C* 230V 50Hz Pour C2 (Esclave 2) : Régler le paramètre 9 sur 2 (= Esclave 2). $ႈFKDJHFRQVWDQWjO¶pFUDQGHODSRVLWLRQGH YHQWLODWLRQƑ Pour C1 (Esclave 1) : Régler le paramètre 9 sur 1 (= Esclave 1). $ႈFKDJHFRQVWDQWjO¶pFUDQGHODSRVLWLRQGH YHQWLODWLRQƑ = Sélecteur de position = connecteur bipolaire = Renovent Excellent (Maître) = Renovent Excellent (Esclave) ; maximum de 10 appareils à connecter par Ebus Tous les appareils Renovent ont le même débit d’air que celui qui est réglé sur le Renovent “Maître”. Réglage par défaut Portée (usine) ParaDescription mètre 8 Type de communication eBus 9 adresse eBus 0 0t ( = Opentherm) eBus 0 = maître 1 t/m 9 = Esclave 1 t/m 9 %UDQFKHPHQWGXFDSWHXU5+ FDSWHXUG¶KXPLGLWp 230V 50Hz A B C D E = = = = = Renovent Excellent Circuit de réglage Capteur-RH (humidite) Le câble qui, avec le capteur RH est fourni Canal sortie de logement E C1 = marron C2 = bleu & YHUWMDXQH ParaDescription mètre 30 Capteur RH 31 Sensibility Renovent Excellent 300/400 Réglage par défaut Portée (usine) OFF = Capteur RH hors OFF ON = Capteur RH activé +2 plus sensibles +1 Ĺ 0 réglage usine capteur-RH 0 -1 Ļ -2 moins sinsible 614295-G 31 Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 6FKpPDGHFkEODJHGHUDFFRUGHPHQWGXUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUH VHXOHPHQWSRVVLEOHSRXUOH5HQRYHQW Excellent Plus) /HEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHGXSRVWFKDXႇDJHHWGXSUpFKDXႇHXUVXSSOpPHQWDLUHVRQWLGHQWLTXHVjODGLႇpUHQFHTX¶HQFDVGHSRVW FKDXႇDJHLO\DDXVVLXQHVRQGHWKHUPRVWDWLTXHTXLGRLWrWUHEUDQFKpHVXUOHFRQQHFWHXU;3RXUGHSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQVj SURSRVGXPRQWDJHG¶XQSRVWFKDXႇDJHRXG¶XQSUpFKDXႇHXUVXSSOpPHQWDLUHFRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJHOLYUpHVDYHF O¶pOpPHQWGHFKDXႇDJHFRUUHVSRQGDQW RpFKDXႇHXU PUpFKDXႇHXUVXSSOpPHQWDLUH D 230V 50Hz 230V 50Hz C1 C2 C3 C4 B C D E F * Renovent Excellent Plus Modèle Plus du circuit imprimé de réglage Spirale de chaufIDJH :PD[ Sécurité maximale à réinitialisation manuelle LED sécurité maximale ; allumée quand en marche Câbles à connecter par l’installateur 6HQVGXÀX[G¶DLUj travers l’élément de FKDXႇDJH ParaDescription mètre 13 5pFKDXႇHXU sec. 32 marron bleu YHUWMDXQH noir blanc × A C1 C2 C3 C4 C5 marron bleu YHUWMDXQH noir × A Renovent Excellent Plus I II III B IV C D E F Réglage par défaut (usine) 0 I= Vers le logement II = Vers l’extérieur III = Sortie du logement IV = En provenance de l’extérieur Portée 0 = arrêt 1 = SUpFKDXႇHXUVXS. 2 = UpFKDXႇHXU ) * H Modèle Plus du circuit imprimé de réglage 6SLUDOH GH FKDXႇDJH :PD[ Sonde de la température Sécurité maximale à réinitialisation manuelle LED sécurité maximale; allumée quand en marche Câbles à connecter par l’installateur 6HQV GX ÀX[ G¶DLU j WUDvers l’élément de chauffage ParaDescription mètre 13 5pFKDXႇHXUVHF 14 7HPSUpFKDXႇHXUVHF Renovent Excellent 300/400 614295-G I II III IV I= Vers le logement II = Vers l’extérieur III = Sortie du logement IV = En provenance de l’extérieur Réglage par Portée défaut (usine) 0 21°C 0 = arrêt 1 = SUpFKDXႇHXUVXS 2 = UpFKDXႇHXU ) 15°C - 30°C Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.6 Exemple de raccordement de puits canadien (seulement possible pour le Renovent Excellent Plus) 䊠 30°C Bypass 䊢 䊡 䊣 䊣 25°C 8Q SXLWV FDQDGLHQ SHXW rWUH EUDQFKp DX 5HQRYHQW Excellent Plus. Le puits canadien peut être branché aux connexions Q *1' WHUUH HW Q GX FRQQHFWHXU S{OHV X15 ; ce connecteur 9 pôles est directement accessible à l’arrière du côté supérieur de l’appareil sans avoir à démonter le capot d’écran. Connectez la température extérieure au n ° 7 et 8 du connecteur à 9 pôles. Si un puits canadien est branché, il n’est plus posVLEOHGHUDFFRUGHUXQUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUHDX5Hnovent ! B 䊠 䊢 Bypass A = Température minimale B = Température maximale 䊡 I = Vers le logement 15°C 䊣 䊣 II = Vers l’extérieur 䊠 III = En provenance de l’habitation 䊢 Bypass IV = En provenance de l’extérieur 10°C 䊡 En cas d’application d’un puits canadien, il faut moGL¿HUOHSDUDPqWUHGH³2))´HQ³21´'qVTXH de l’air est amené depuis le puits canadien, l’écran GX5HQRYHQW([FHOOHQW3OXVDႈFKHOHWH[WH³(:7´ 䊣 䊣 3°C A 䊠 Paramètre Description n° 27 ON = En marche OFF = Arrêté 28 Température minimale du 5°C puits canadien 0 - 10°C 29 Température maximale du 25°C puits canadien 15 - 40°C Bypass 䊡 䊣 䊣 Renovent Excellent 300/400 Portée Mise en marche du OFF puits canadien 䊢 0°C Réglage par défaut (usine) 614295-G 33 Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques %UDQFKHPHQWGXFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQH[WHUQH VHXOHPHQWSRVVLEOHSRXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV 8QFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQH[WHUQHSHXWrWUHEUDQFKpVXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV SDUH[XQFRPPXWDWHXURXXQFRQWDFWUHODLV Le contact de commutation externe peut être branché aux connexions n°1 et n°2 du connecteur 9 pôles X15; ce connecteur 9 pôles est directement accessible à l'arrière du côté supérieur de l'appareil sans avoir à démonter le capot d'écran (voir aussi le §11.1). Si deux autres entrées sont nécessaires pour un contact de commutation externe, les connexions n°3 et n°4 du connecteur 9 pôles X15 qui sont préprogrammées standard comme entrée 0-10 volt peuvent alors être reprogrammées vers une seconde entrée de FRQWDFWGHFRPPXWDWLRQ3DUODPRGL¿FDWLRQGXSDUDPqWUHGH³´HQ³´FHWWHHQWUpH9GHYLHQWXQHHQWUpHSRXUFRQWDFW(Q FDVG DSSOLFDWLRQGHGHX[HQWUpHVFRPPXWDWHXUVOHFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQ ; ; DWRXMRXUVSULRULWpVXUOHFRQWDFWGH commutation 2 (X15-3 & X15-4). A = Renovent Excellent Plus B = modèle Plus circuit imprimé de réglage C = Contact branché sur l'entrée de commutation 1 ; par ex. un commutateur ou un contact relais D = Écran Renovent Excellent Plus OHWH[WH³&1´V DFKHORUVTXHOH contact C est fermé.) connecteur 9 pôles X15 3DUODPRGL¿FDWLRQGXSDUDPqWUHFLQTVLWXDWLRQVGHYHQWLODWHXUG DPHQpHHWG H[WUDFWLRQSHXYHQWrWUHUpJOpHVSDUIHUPHWXUHGH l'entrée du contact de commutation externe 1 X15-1 et X15-2 ; en fonction du réglage des paramètres 19 et 20, les ventilateurs d'ameQpHHWG H[WUDFWLRQSHXYHQWWRXUQHUjGLႇpUHQWVUpJLPHV OHGpELWOHSOXVpOHYpHVWDႈFKpjO pFUDQ Réglage Conditions de fonction paramètre 18 0 (réglage usine 1 Entrée contact 1 X15-1 & X15-2 fermées 2 Entrée contact 1 X15-1 & X15-2 fermées Répond aux conditions bypass pour clapet ouvert 1) 3 4 1) Entrée contact 1 15-1 & X15-2 fermées Situation du ventilateur d'amenée Réglage paraet du ventilateur d'extraction mètres 19 et 20 Pas d'action possible car l'entrée contact 1 n'est pas activée (le paramètre 18 est encore sur 0) Action dépendante du réglage du ventilateur d'amenée (paramètre 19) et du ventilateur d'extraction (paramètre 20) Entrée contact 1 X15-1 & X15-2 fermées Le clapet bypass s'ouvre ; le réglage automatique de bypass du 5HQRYHQW ([FHOOHQW HVW ³DQQXOp´ l'action des ventilateurs dépend des paramètres 19 & 20. Entrée contact 1 X15-1 & X15-2 fermées Le clapet de chambre à coucher s'ouvre. Le clapet de chambre à coucher 24 volt est branché aux FRQQH[LRQV; 9*1' X15-6 (24V +) et X15-9 (commande 0-10V); l'action des ventilateurs dépend des paramètres 19 & 20. Conditions bypass clapet ouvert : Action ventilateur d'amenée resp. d'extraction à la fermeture entrées cont. X15-1 & X15-2 0 Le ventilateur s'arrête 1 Débit minimum du ventilateur (50m3/h) 2 Le ventilateur a le débit de position 1 3 Le ventilateur a le débit de position 2 4 Le ventilateur a le débit de position 3 5 Le ventilateur a le débit du sélecteur de position 6 Le ventilateur a le débit maximum 7 Ne pas de fonctionnement du ventilateur - Température extérieure supérieure à 10°C - La température de l'extérieur est au minimum inférieure à la température de sortie du logement - La température de sortie du logement est supérieure à la température bypass réglée (paramètre 5). 6LOHVFRQQH[LRQV;HW;VRQWSURJUDPPpHVFRPPHHQWUpHGHFRPPXWDWLRQLOHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOHVGLႇpUHQWHVVLtuations de façon similaire à l'entrée de commutation 1 au moyen des paramètres 24, 25 et 26. Lors de la fermeture de l'entrée de FRQWDFWOHWH[WH³&1´V DႈFKHjO pFUDQ 34 Renovent Excellent 300/400 614295-G Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques %UDQFKHPHQWjO HQWUpH9 VHXOHPHQWSRVVLEOHVXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV 8QpTXLSHPHQWH[WHUQHDYHFXQHFRPPDQGH9ROW SDUH[XQGpWHFWHXUG KXPLGLWpRXXQGpWHFWHXUGH&22) peut être branché sur le Renovent Excellent Plus. Cet équipement externe peut être branché aux connexions n°3 et n°4 du connecteur 9 pôles X15 ; ce connecteur 9 pôles est directement accessible à l'arrière du côté supérieur de l'appareil sans avoir à démonter le capot d'écran (voir aussi le §11.1). Les connexions X15-3 et X15-4 sont réglées standard comme des entrées 0 - 10 V. ; elles sont activées standard. Le paramètre HVWSDUGpIDXW VRUWLHXVLQH VXU³´6LO pTXLSHPHQWHVWDFWLYpO DYHUWLVVHPHQW9V DႈFKHjO pFUDQ/HVWHQVLRQVPLQLPDOHHW maximale de l'équipement branché peuvent être réglées entre 0 et 10 volt avec le paramètre 22 (tension minimale) et 23 (tension maximale). La tension minimale du paramètre 22 ne peut pas être réglée plus haut que la tension réglée au paramètre 23 ; la tension maximale du paramètre 23 ne peut pas être réglée plus bas que la tension réglée au paramètre 22. A= B= C= ; *1' WHUUH X15-2 0-10V ; *1' WHUUH X15-4 0-10V D= Renovent Excellent Plus modèle Plus du circuit imprimé de réglage L'équipement branché à l'entrée 0 10 V.; par ex. un détecteur d'humidité ou un détecteur de CO2. L'équipement branché dispose d'une alimentation propre. Écran du Renovent Excellent Plus OHWH[WH³9´V DႈFKHORUVTXHO pTXLpement de l'entrée 2 est activé.) connecteur 9 pôles X15 Si une seconde entrée 0 - 10 V. est encore nécessaire, les connexions n°1 et n°2 du connecteur 9 pôles X15, qui sont préprogramPpHVVWDQGDUGFRPPHFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQSHXYHQWrWUHUHSURJUDPPpHVFRPPHXQHVHFRQGHHQWUpH9/DPRGL¿FDWLRQ GXSDUDPqWUHGH³´HQ³´SHUPHWjFHWWHHQWUpHG rWUHXQHHQWUpH9SURSRUWLRQQHOOH/RUVGHO XWLOLVDWLRQGHGHX[HQWUpHV - 10 V., l'entrée 0 - 10 V. qui a le plus haut débit a la priorité. Entrée 0 - 10 V. activée par défaut (sortie usine) DFWLYpHOHWH[WH³9´V DႈFKHjO pFUDQ Branchement X15-3 & X15-4 Paramètre Réglage par défaut (usine) Description Plage de réglage 21 entrée 0 - 10 V. activée / désactivée 1 = en marche 0 = arrêté 22 tension minimale 0 - 10 volt 0,0 volt - 10,0 volt 0,0 volt 23 tension maximale 0 - 10 volt 0,0 volt - 10,0 volt 10,0 volt 1 6LOHVFRQQH[LRQV;HW;VRQWSURJUDPPpHVFRPPHVHFRQGHHQWUpH9OHVGLႇpUHQWHVVLWXDWLRQVSHXYHQWrWUHDGDStées de façon similaire à celles de l'entrée standard 0 - 10 V. au moyen des paramètres 15, 16 et 17. Lorsque l'équipement de l'entrée RSWLRQQHOOH9HVWDFWLYpOHWH[WH³9´V DႈFKHjO pFUDQ Renovent Excellent 300/400 614295-G 35 Chapitre 12 Maintenance 12.1 Vue éclatée (QFDVGHFRPPDQGHGHSLqFHVYHXLOOH]pJDOHPHQWVSpFL¿HU RXWUHOHFRGHG DUWLFOHVSpFL¿TXH YRLUYXHpFODWpH OHW\SHG DSpareil à récupération de chaleur, le numéro de série, l'année de construction et la désignation de la pièce : Exemple N. B.: Le type d'appareil, le numéro de série et l'année de construction sont mentionnés sur la plaque constructeur qui se trouve derrière le couvercle avant de l'appareil. Type d'appareil : Renovent Excellent 4/0 R Numéro de série : 420020222701 Année de fabrication : 2022 Pièce : Ventilateur Code d'article : 531774 Nombre :1 12.2 Articles de maintenance 10 7 4 8 3 9 6 5 3 12 1 2 11 12 13 36 Renovent Excellent 300/400 614295-G 12 Chapitre 12 N° Description de l'article Code d'article 1 (QVHPEOH¿OWUH[¿OWUHV,62&RDUVH * PRGqOHVWDQGDUG 531770 2 Ventilateur Excellent 300/400 (1 unité) 531774 3 Sonde thermostatique NTC 10K(1 unité) 531775 4 7DEOHDXGHFRPPDQGH8%3 531776 5 Échangeur de chaleur Excellent 300 532179 Échangeur de chaleur Excellent 400 532180 6 Moteur clapet de bypass 531778 7 Clapet de bypass 531779 8 Circuit imprimé de réglage (modèle Plus). Penser au bon réglage des interrupteurs lors du remplacement; 531780 voir le §8.1 9 6SLUDOHGHFKDXႇDJH:GHSUpFKDXႇHXU 531781 10 Fil avec prise secteur 230 volt y compris capot d'écran * 531782 11 Serrure de porte (2 unités) 531297 12 Base de EPS, y compris évacuation de la condensation 531798 13 7UDSSH¿OWUHJDXFKH 531934 7UDSSH¿OWUHGURLWH 531935 Maintenance /H¿OG DOLPHQWDWLRQHVWSRXUYXG XQFRQQHFWHXUGHFLUFXLWLPSULPp (QFDVGHUHPSODFHPHQWGHFDSRWG pFUDQFRPPDQGHUOHWRXMRXUVFKH]%ULQNDYHFXQ¿OG DOLPHQWDWLRQGHUHPSODFHPHQW 3RXUpYLWHUOHVVLWXDWLRQVGDQJHUHXVHVVLXQFDSRWG pFUDQTXHSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pHSRXUrWUHUHPSODFp 6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQV %ULQN&OLPDWH6\VWHPV%9YLVHHQSHUPDQHQFHjO DPpOLRUDWLRQGHVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWG DSSRUWHUGHVPRGL¿FDWLRQV DX[VSpFL¿FDWLRQVVDQVQRWL¿FDWLRQSUpDODEOH Renovent Excellent 300/400 614295-G 37 &KDSLWUH9DOHXUVGHUpJODJH N° de PHASE 01 RÉGLAGES USINE DESCRIPTION PLAGE DE RÉGLAGE PHASE 7(;7(jO¶e&5$1 + SYMBOLES Débit d’air Excellent 300 : position 50 m3/h 0 m3/h ou 50 m3/h Débit d’air Excellent 400 : position 50 m3/h 0 m3/h ou 50 m3/h Débit d’air Excellent 300 : position 1 100 m3/h 50 m3/h à 300 m3/h Débit d’air Excellent 400 : position 1 100 m3/h 50 m3/h à 400 m3/h Débit d’air Excellent 300 : position 2 150 m3/h 50 m3/h à 300 m3/h Débit d’air Excellent 400 : position 2 200 m3/h 50 m3/h à 400 m3/h Débit d’air Excellent 300 : position 3 225 m3/h 50 m3/h à 300 m3/h Débit d’air Excellent 400 : position 3 300 m3/h 50 m3/h à 400 m3/h 05 Température de bypassr 24,0 °C 15,0 °C - 35,0 °C 0,5 °C BYPASS 06 Bypass hysterese 2,0 °C 0,0 °C - 5,0 °C 0,5 °C BY HYS 07 Fonctionnement clapet de bypass 08 Communication 09 Adresse eBus 10 &KDXGLqUHFKDXႇDJHFHQWUDO Récupérateur de chaleur OFF 11 Déséquilibre acceptable ON 12 Déséquilibre constant 02 03 04 N° de PHASE 0 H%86 0 5 m3/h 5 m3/h 5 m3/h 0 (= Fonctionnement automatique) 1 (= Clapet de bypass fermé) 2 (= Clapet de bypass ouvert) Ot ( = Opentherm) H%86 BYPASS 27%86 0 - 9 (0 = Master) %86$'5 2)) 0 m3/h DESCRIPTION 13 5pFKDXႇHXUVHFRQGDLUH 14 7HPSpUDWXUHUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUH &KDXGLqUHFKDXႇDJHFHQWUDO Récupérateur de chaleur arrêtés) ON (= &KDXGLqUHFKDXႇDJHFHQWUDO Récupérateur de chaleur en marche) OFF (= débit amenée/extraction identique) ON (= déséquilibre acceptable) &9:7: -100 m3/h à 100 m3/h 1 m3/h RÉGLAGES PLAGE DE RÉGLAGE USINE PLUS PHASE 0 21,0 °C 15,0 °C à 30,0 °C HEATER 0,5 °C HEATER 3$6GHFRQWDFW^12` 1 (= entrée 0 - 10 volt active) &RQWDFWjRXYHUWXUH^1&` 3 (= Sélection entrée 1/ bypass ouvert ¼ 12V; bypass fermé¼ 0V) 4 (= Sélection entrée 1/ bypass ouvert ¼ 0V; bypass fermé¼ 12V) V1 15 Sélection entrée 1 16 Tension minimale entrée 1 0,0 V 0 Volt - 10 Volt 0,5 V V1 MIN 17 Tension maximale entrée 1 10,0 V 0,5 V V1 MAX 18 Conditions entrée commutation 1 0 19 Mode ventilateur d’amenée entrée commutation 1 5 0 Volt - 10 Volt 0 (= Arrêt) 1 (= En marche) 2 (= En Marche lorsque répond aux cond. bypass ouvert) 3 (= Commande bypass) 4 (= Clapet chambre à coucher) 0 (= Ventilateur d’amenée arrêté) 1 (= Débit min. absolu 50m3/h) 2 (= Débit position 1) 3 (= Débit position 2) 4 (= Débit position 3) 5 (= Sélecteur position) 6 (= Débit maximum) 7 (= Ne pas de fonctionnement du ventilateur d’amenée arrêté) 38 0 0 (= arrêt) 1 (= SUpFKDXႇHXU) 2 (= SRVWFKDXႇDJH) 7(;7(jO¶e&5$1 + SYMBOLES Renovent Excellent 300/400 614295-G CN1 CN1 &KDSLWUH9DOHXUVGHUpJODJH N° de PHASE 20 21 DESCRIPTION Mode ventilateur d’extraction entrée commutation 1 Sélection entrée 2 RÉGLAGES USINE PLUS 5 1 PLAGE DE RÉGLAGE 0 1 2 3 4 5 6 7 1 3 4 PHASE (= Ventilateur d’extraction arrêté) (= Débit min. absolu 50m3/h) (= Débit position 1) (= Débit position 2) (= Débit position 3) (= Sélecteur de position) (= Débit maximum) (= Ne pas de fonctionnement ventilateur d’extraction arrêté) 3$6GHFRQWDFW^12` (= entrée 0 - 10 volt active) &RQWDFWjRXYHUWXUH^1&` (= Sélection entrée 2/ bypass ouvert ¼ 12V; bypass fermé¼ 0V) (= Sélection entrée 2/ bypass ouvert ¼ 0V; bypass fermé¼ 12V CN1 V2 22 Tension minimale entrée 2 0,0 V 0,0 Volt - 10,0 Volt 23 Tension maximale entrée 2 10,0 V 24 Conditions entrée commutation 2 0 25 Mode ventilateur d'amenée entrée commutation 2 5 26 Mode ventilateur d’extraction entrée commutation 2 5 27 Puits canadien 0,0 Volt- 10,0 Volt 0,5 V 0 (= Arrêt) 1 (= En marche) 2 (= En Marche lorsque répond aux cond. bypass ouvert) 3 (= Commande bypass) 4 (= Clapet chambre à coucher) 0 (= Ventilateur d’amenée arrêté) 1 (= Débit min. absolu 50m3/h) 2 (= Débit position 1) 3 ( = Débit position 2) 4 (= Débit position 3) 5 (= Sélecteur de position) 6 (= Débit maximum) 7 (= Ne pas de fonctionnement du ventilateur d’amenée arrêté) 0 (= Ventilateur d’extraction arrêté) 1 (= Débit min. absolu 50m3/h) 2 (= Débit position 1) 3 (= Débit position 2) 4 (= Débit position 3) 5 (= Sélecteur de position) 6 (= Débit maximum) 7 (= Ne pas de fonctionnement du ventilateur d’extraction arrêté) OFF (= Comm. clapet du puits canadien arrêtée) ON (= Commande clapet du puits canadien en marche) 28 29 N° de PHASE Température minimum puits canadien (Au-dessous de cette température le clapet s’ouvre.) Température maximum puits canadien (Au-dessus de cette température le clapet s’ouvre.) DESCRIPTION OFF 7(;7(jO¶e&5$1 SYMBOLES 0,5 V V2 MIN V2 MAX CN2 CN2 CN2 (:7 5,0 °C 0,0 °C - 10,0 °C 0,5 °C (:77 25,0 °C 15,0 °C - 40,0 °C 0,5 °C (:77 PLAGE DE RÉGLAGE PHASE RÉGLAGES USINE 30 Capteur RH OFF 31 Densibilité capteur RH 0 7(;7(jO¶e&5$1 SYMBOLES OFF (= capteur RH hors) ON (= capteur RH activé) +2 plus sensibles +1 Ĺ 0 réglage usine capteur RH -1 Ļ -2 moins sinsible Renovent Excellent 300/400 614295-G 39 &KDSLWUH9DOHXUVGHUpJODJH N° de PHASE. RÉGLAGES USINE PLUS DESCRIPTION 35 Sur et hors capteur de CO2 eBus OFF 36 Min. PPM eBus capteur de CO2 1 400 37 Max. PPM eBus capteur de CO2 1 1200 38 Min. PPM eBus capteur de CO2 2 400 39 Max. PPM eBus capteur de CO2 2 1200 PLAGE DE RÉGLAGE PHASE ON - OFF - 400-2000 25 40 Min. PPM eBus capteur de CO2 3 400 41 Max. PPM eBus capteur de CO2 3 1200 42 Min. PPM eBus capteur de CO2 4 400 43 Max. PPM eBus capteur de CO2 4 1200 44 Correction de débit 45 Défaut position de interrupteur 1 0-1 - N° de PHASE. DESCRIPTION RÉGLAGE PAR DÉFAUT PLAGE DE RÉGLAGE 1 46 Brink Connect 1 3 40 Renovent Excellent 300/400 Brink Connect fonction (externe, Brink Connect pas de sonde humidité) Brink Connect (interne ) 614295-G PHASE Déclaration de Conformité Déclaration de conformité Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Fabricant: Adresse: Produit : Brink Climate Systems B.V. P.O. Box 11 1/$$6WDSKRUVW3D\V%DV Renovent Excellent 300/400 Renovent Excellent 300/400 Plus Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes: Ɣ(8 2-(8/ Ɣ(8 2-(8/ Ɣ(8 2-(8/ Ɣ(8 2-(8/ Ɣ5R+6(8 2-(8/ Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes: Ɣ(1 $ Ɣ(1 Ɣ(1 Ɣ(1 Ɣ(1 Ɣ(1 $$ Staphorst, 11-10-21 A. Hans, Directeur Renovent Excellent 300/400 614295-G 41 )LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ )LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ 8( Q $QQH[H,9 Fournisseur: Brink Climate Systems B.V. Modèle: Renovent Excellent 300 (Plus) Zone climatique Moyenne Type de commande Valeur SEC jN:KPðD Classe énergétique (SEC) Consommation électrique annuelle &($ jN:K eFRQRPLHGHFKDOHXUDQQXHOOH ($& jN:K Manuel -37,52 A 308 4454 Horloge -38,38 A 282 4477 4521 1 sonde (HR/CO2/COV) -40,01 A 235 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -42,88 A+ 156 4611 Manuel -74,75 A+ 845 8714 Horloge -75,82 A+ 819 8758 Froid 1 sonde (HR/CO2/COV) -77,88 A+ 772 8845 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -81,60 A+ 693 9019 Manuel -13,57 F 263 2014 2024 Horloge -14,31 E 237 1 sonde (HR/CO2/COV) -15,69 E 190 2045 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -18,07 E 111 2085 Chaud Type d‘unité de ventilation: 8QLWpGHYHQWLODWLRQDYHFUpFXSpUDWLRQGHFKDOHXU Ventilateur: Ventilateur EC à vitesse variable Type d‘échangeur de chaleur: eFKDQJHXUGHFKDOHXUGRXEOHÀX[HQSODVWLTXHDYHFUpFXSpUDWHXU (ႈFDFLWpWKHUPLTXH 'pELWGHÀX[PD[LPXP 300 m³/h Entrée d’alimentation électrique: : Niveau de puissance acoustique Lwa: 44 dB(A) 'pELWGHÀX[GHUpIpUHQFH 210 m³/h 'LႇpUHQFHSUHVVLRQGHUpIpUHQFH 50 Pa (QWUpHVSpFL¿TXHGHSXLVVDQFH 6(/ :KPñ 1,0 en combinaison avec commutateur manuel 0,95 en combinaison avec l‘horloge Facteur de contrôle: 0,85 en combinaison avec 1 sonde 0,65 en combinaison avec 2 ou plusieurs sondes Fuite*: Interne Externe $YHUWLVVHPHQW¿OWUH 6XUO¶DႈFKDJHGHO¶XQLWpGHYHQWLODWLRQ&RPPXWDWHXUPDQXHO&RPPDQGHSDUO¶KRUORJHAttention8QHYpUL¿FDWLRQXQQHWWR\DJHRXXQUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHVHVWQpFHVVDLUHSRXUJDUDQWLUXQHHႈFDFLWppQHUJpWLTXH optimale et un fonctionnement correct. Adresse Internet pour les instructions de montage: https://www.brinkclimatesystems.nl/support/downloads Bypass: 2XL%\SDVV * Measurements executed by TNO according to the EN 13141-7 standard (TNO-report TNO 2013 M10230, Februari 2013) &ODVVL¿FDWLRQjSDUWLUGXHUMDQYLHU 42 &ODVVHpQHUJpWLTXH6(& ³FOLPDWPR\HQ´ 6(&LQN:KPðD $ OHSOXVHႈFDFH SEC < -42 A 6(& B 6(& C 6(& D 6(& E PRLQVHႈFLHQW 6(& Renovent Excellent 300/400 614295-G )LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ )LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ 8( Q $QQH[H,9 Fournisseur: Brink Climate Systems B.V. Modèle: Renovent Excellent 400 (Plus) Zone climatique Moyenne Classe énergétique (SEC) Consommation électrique annuelle &($ jN:K Type de commande Valeur SEC jN:KPðD eFRQRPLHGHFKDOHXUDQQXHOOH ($& jN:K Manuel -36,26 A 346 4423 Horloge -37,23 A 316 4447 1 sonde (HR/CO2/COV) -39,06 A 262 4494 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -42,27 A+ 172 4590 Froid Manuel -73,18 A+ 883 8652 Horloge -74,38 A+ 853 8699 1 sonde (HR/CO2/COV) -76,67 A+ 799 8792 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -80,79 A+ 709 8979 Chaud Manuel -12,48 F 301 2000 Horloge -13,32 E 271 2011 1 sonde (HR/CO2/COV) -14,89 E 217 2032 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -17,58 E 127 2075 Type d‘unité de ventilation: 8QLWpGHYHQWLODWLRQDYHFUpFXSpUDWLRQGHFKDOHXU Ventilateur: Ventilateur EC à vitesse variable Type d‘échangeur de chaleur: eFKDQJHXUGHFKDOHXUGRXEOHÀX[HQSODVWLTXHDYHFUpFXSpUDWHXU (ႈFDFLWpWKHUPLTXH 'pELWGHÀX[PD[LPXP 400 m³/h Entrée d’alimentation électrique: : Niveau de puissance acoustique Lwa: 48 dB(A) 'pELWGHÀX[GHUpIpUHQFH 280 m³/h 'LႇpUHQFHSUHVVLRQGHUpIpUHQFH 50 Pa (QWUpHVSpFL¿TXHGHSXLVVDQFH 6(/ :KPñ 1,0 en combinaison avec commutateur manuel 0,95 en combinaison avec l‘horloge Facteur de contrôle: 0,85 en combinaison avec 1 sonde 0,65 en combinaison avec 2 ou plusieurs sondes Fuite*: Interne Externe $YHUWLVVHPHQW¿OWUH 6XUO¶DႈFKDJHGHO¶XQLWpGHYHQWLODWLRQ&RPPXWDWHXUPDQXHO&RPPDQGHSDUO¶KRUORJHAttention8QHYpUL¿FDWLRQXQQHWWR\DJHRXXQUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHVHVWQpFHVVDLUHSRXUJDUDQWLUXQHHႈFDFLWppQHUJpWLTXH optimale et un fonctionnement correct. Adresse Internet pour les instructions de montage: https://www.brinkclimatesystems.nl/support/downloads Bypass: 2XL%\SDVV * Measurements executed by TNO according to the EN 13141-7 standard (TNO-report TNO - 060 - DTM - 2013 - 01161, May 2013) &ODVVL¿FDWLRQjSDUWLUGXHUMDQYLHU &ODVVHpQHUJpWLTXH6(& ³FOLPDWPR\HQ´ 6(&LQN:KPðD $ OHSOXVHႈFDFH SEC < -42 A 6(& B 6(& C 6(& D 6(& E PRLQVHႈFLHQW 6(& Renovent Excellent 300/400 614295-G 43 ϲϭϰϮϵϱͲ':ƵŝůůĞƚϮϬϮϮ WWW.BRINKAIRFORLIFE.NL Z/E<>/Dd^z^dD^͘s͘ P.O.Box 11 NL-7950 AA Staphorst Pays-Bas d͘нϯϭ;ϬͿϱϮϮϰϲϵϵϰϰ &͘нϯϭ;ϬͿϱϮϮϰϲϵϰϬϬ [email protected] www.brinkclimatesystems.nl