Brink Renovent Excellent 180 -Plus Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Brink Renovent Excellent 180 -Plus Guide d'installation | Fixfr
Renovent Excellent 180 (Plus)
CONSIGNES D'INSTALLATION
(français)
WWW.BRINKAIRFORLIFE.NL
614294-G
Renovent Excellent 180 (Plus)
À CONSERVER PRÈS DE L’APPAREIL
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, les personnes avec des capacités
physiques ou mentales réduites et les personnes ayant des connaissances et une expérience
limitées si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil en toute
sécurité et s’ils sont conscients des possibles dangers.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins qu’ils sont sous
surveillance constante.
Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne peuvent mettre l’appareil sous ou hors tension que s’ils
sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions claires sur l’utilisation sûre de l’appareil et s’ils
comprennent les dangers possibles, à condition que l’appareil ait été placé et installé dans la position
QRUPDOHG¶XWLOLVDWLRQ/HVHQIDQWVkJpVHQWUHHWSHXYHQWQHSDVLQVpUHUOD¿FKHGDQVODSULVHQL
QHWWR\HURXPRGL¿HUOHVUpJODJHVGHO¶DSSDUHLOQLHႇHFWXHUODPDLQWHQDQFHGHO¶DSSDUHLOTXLVHUDLW
QRUPDOHPHQWHႇHFWXpHSDUO¶XWLOLVDWHXU/HVHQIDQWVQHSHXYHQWSDVMRXHUDYHFO¶DSSDUHLO
Si vous avez besoin d’un nouveau câble d’alimentation, commandez toujours la pièce de
remplacement auprès de Brink Climate Systems B.V. Pour éviter des situations dangereuses,
XQHFRQQH[LRQVHFWHXUHQGRPPDJpQHGRLWrWUHUHPSODFpHTXHSDUXQH[SHUWTXDOL¿p
PAYS: FR
Table des matières
1
1.1
1.2
Livraison........................................................ 1
Contenu de la livraison ................................... 1
Accessoires Renovent Excellent .................... 2
9
9.1
9.2
Entretien ...................................................... 22
1HWWR\DJHGX¿OWUH ........................................ 22
Entretien ....................................................... 23
2
Application .................................................... 3
10
10.1
6FKpPDpOHFWULTXH ...................................... 25
Schéma de raccordement ............................ 25
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
3.4.2
Modèle ...........................................................
Informations techniques .................................
Graphique du ventilateur ................................
Vue éclatée de l'appareil ................................
Raccords et dimensions .................................
Renovent Excellent modèle droite .................
Renovent Excellent modèle gauche ...............
4
4
5
6
7
7
7
11
11.1
11.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Fonctionnement............................................
Description......................................................
Conditions de by-pass ....................................
Sécurité antigel ...............................................
Modèle Renovent Excellent Plus ....................
8
8
8
8
8
5DFFRUGHPHQWVpOHFWULTXHVG DFFHVVRLUHV
Raccordements de connecteurs ...................
Exemples de raccordement sélecteur de position .............................................................
Sélecteur de position avec indication de
¿OWUH ...............................................................
7pOpFRPPDQGH VDQV ¿O VDQV LQGLFDWLRQ GH
¿OWUH ..............................................................
Sélecteur de position supplémentaire avec
LQGLFDWLRQGH¿OWUH..........................................
Sélecteur de position supplémentaire téléFRPPDQGHVDQV¿O........................................
Raccordement par E-bus; débit d'air semblable pour tous les appareils .......................
Raccordement de sonde d'humidité relative
5DFFRUGHPHQW SRXU SUpFKDXႇDJH RX SRVW
FKDXႇDJH XQLTXHPHQW SRXU 5HQRYHQW ([cellent Plus) ..................................................
Raccordement contact de commutation
externe (uniquement possible avec le Renovent Excellent Plus) ..................................
Raccordement sur entrée 0 - 10 V. (uniquement possible avec le Renovent Excellent
Plus) .............................................................
Exemple de raccordement échangeur géothermique (uniquement possible avec le Renovent Excellent Plus) ..................................
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.2.4
11.3
5
5.1
5.2
5.3
Installation.....................................................
Installation : généralités ..................................
Pose de l'appareil ...........................................
Raccordement de l'évacuation de la condensation ..............................................................
Raccordement des conduites .........................
Raccordements électriques ............................
5DFFRUGHPHQWGHOD¿FKHVHFWHXU ..................
Raccordement du sélecteur de position .........
Raccordement du connecteur E-bus ..............
9
9
9
9
9
11
11
11
11
11.6
12
12
11.8
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.3
6.4
6.5
$ႈFKDJHjO pFUDQ ........................................
Explication générale du tableau de commande.............................................................
Situation de service ........................................
eWDWGHODVRXႉHULH .........................................
$ႈFKDJHGXGpELWG DLU ...................................
Texte d'avertissement en situation de service
Menu de réglage.............................................
0HQXG DႈFKDJH ............................................
Menu de maintenance ....................................
7
7.1
7.2
7.3
7.4
Mise en service .............................................
Mise en marche et arrêt de l'appareil .............
Réglage du débit d'air.....................................
Autres réglages installateur ............................
Réglage par défaut (usine) .............................
18
18
19
19
19
8
8.1
8.2
Panne ............................................................. 20
Analyse de la panne ....................................... 20
&RGHVG DႈFKDJH ........................................... 20
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
6
6.1
13
13
13
14
15
16
17
11.4
11.5
11.7
26
26
27
27
27
27
27
28
28
29
30
31
32
12
12.1
12.2
Maintenance ................................................ 33
Vue éclatée ................................................... 33
Articles de maintenance ............................... 33
13
Valeurs de réglage ...................................... 34
14
Valeurs de ERP ............................................ 37
Déclaration de conformité............................. 38
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre 1
Livraison
1.1 Contenu de la livraison
Avant de commencer l'installation de l'appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s'il a été livré complet et intact.
Le contenu de la livraison de l'appareil à récupération de chaleur Renovent Excellent 180 est composé des éléments suivants :
c Appareil à récupération de chaleur type Renovent Excellent 180
d Kit d'étrier de suspension murale composé de :
‡[EDQGHVGHVXVSHQVLRQ
‡[SHWLWVEXWRLUV
‡[EDQGHHQFDRXWFKRXF
‡[URQGHOOHVHQFDRXWFKRXF
‡[PDQXHOGHPRQWDJH
e Raccordement en PVC de l'évacuation de la condensation composé de :
‡[SLqFHV\QWKpWLTXHGH´[PP
f La documentation comprend :
‡[OLYUHWG LQVWUXFWLRQVG LQVWDOODWLRQ
2
1
4
3
Renovent Excellent 180
614294-G
1
Chapitre 1
Livraison
Description de l'article
Code d'article
Répartiteur RJ12
510472
Sonde de CO2 modèle saillant
532126
Émetteur télécommande 2 positions (pile comprise)
532170
ePHWWHXUWpOpFRPPDQGHSRVLWLRQVVDQV¿O SLOHFRPSULVH
532171
5pFHSWHXUWpOpFRPPDQGHVDQV¿O SRXUPRGqOHjSLOH
532172
(QVHPEOHWpOpFRPPDQGHVDQV¿OSRVLWLRQV pPHWWHXU UpFHSWHXU
532173
(QVHPEOHWpOpFRPPDQGHVDQV¿OSRVLWLRQV pPHWWHXU UpFHSWHXU
532174
6pOHFWHXUjSRVLWLRQVHQFDVWUDEOH VDQVLQGLFDWLRQGH¿OWUH EODQF
Livré avec plaque d'encastrement et applique
540214
6pOHFWHXUjSRVLWLRQVHQFDVWUDEOHDYHFLQGLFDWLRQGH¿OWUHEODQF
branchement modulaire. Livré avec plaque d'encastrement et applique
540262
Brink Air Control
510498
3RVWFKDXႇDJHpOHFWULTXH([FHOOHQW
310730
3UpFKDXႇDJHpOHFWULTXH([FHOOHQW
310740
Sonde d'humidité relative
310657
-HXGH¿OWUHV,62H30 ) ¿OWUHV
531600
)LOWUH,62H30 ) ¿OWUH
533025
Servicetool
531961
2
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre 2
L'appareil Brink Renovent Excellent est une unité de ventilation
jUpFXSpUDWHXUGHFKDOHXUDYHFXQUHQGHPHQWGHXQH
capacité de ventilation maximale de 180 m3/h et des ventilateurs économiques sur le plan de la consommation d'énergie.
Caractéristiques du Renovent Excellent 180 :
- réglage en continu des débits d'air par le tableau de commande.
SUpVHQFHG XQLQGLFDWHXUGH¿OWUHVXUO DSSDUHLOHWSRVVLELOLWp
G LQGLFDWLRQGX¿OWUHVXUOHVpOHFWHXUGHSRVLWLRQ
- toute nouvelle régulation antigel qui veille à ce que l'appareil
continue de fonctionner de manière optimale lors de basses
WHPSpUDWXUHV HW TXL DX EHVRLQ GpPDUUH OH SUpFKDXႇDJH
monté optionnel.
- niveau sonore faible.
- équipé de la fonction by-pass automatique
UpJODJHGXÀX[FRQVWDQW
- économique en énergie.
- rendement élevé.
Application
Il est question dans ces consignes d'installation aussi bien du
Renovent Excellent 180 que du Renovent Excellent 180 Plus.
Le Renovent Excellent (Plus) est disponible en modèle droite
RXJDXFKH(QFDVGHPRGqOHJDXFKHOHV¿OWUHVVHWURXYHQWj
JDXFKHGHUULqUHODWUDSSHGHV¿OWUHVHQFDVGHPRGqOHGURLWH
OHV¿OWUHVVHWURXYHQWjGURLWHGHUULqUHODWUDSSHGHV¿OWUHV/D
SRVLWLRQGHVJDLQHVG DLUHVWGLႇpUHQWHGDQVFHVGHX[PRGqOHV
! Pour la position correcte des conduites de raccordement et
leurs dimensions, voir le §3.4.1 et resp. le §3.4.2.
9HXLOOH]WRXMRXUVLQGLTXHUORUVGHODFRPPDQGHG XQDSSDUHLOOH
FRGHFRUUHFWGXPRGqOHFDUODFRQYHUVLRQHQXQPRGqOHGLႇprent est ultérieurement impossible.
/H 5HQRYHQW ([FHOOHQW HVW IRXUQL G XVLQH DYHF XQH ¿FKH
secteur 230 V et un raccordement pour un sélecteur de position basse tension à l'extérieur de l'appareil.
Le Renovent Excellent 180 est disponible en deux versions:
- le “Renovent Excellent 180”
- le “Renovent Excellent 180 Plus”
Le Renovent Excellent 180 Plus dispose, par rapport au
Renovent Excellent 180 standard, d'un circuit imprimé de réglages plus variés permettant de nombreuses possibilités de
raccordements supplémentaires.
Types de modèles Renovent Excellent 180
Type
Modèle G ou D
Position des gaines d'air
Alimentation
Type de code
Modèle gauche
4 raccordements sur le dessus
Fiche secteur
4/0 L
Version droite
4 raccordements sur le dessus
Fiche secteur
4/0 R
Modèle gauche
4 raccordements sur le dessus
Fiche secteur
4/0 L+
Version droite
4 raccordements sur le dessus
Fiche secteur
4/0 R+
Renovent Excellent 180
Renovent Excellent 180 Plus
Renovent Excellent 180
614294-G
3
Chapitre 3 Modèle
,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV
Renovent Excellent 180
Tension d'alimentation [V/Hz]
230/50
Degré de protection
IP20
Dimensions (l x h x p) [mm]
560 x 600 x 315
Diamètre de gaine [mm]
Ø125
Diamètre extérieur d'évacuation de la condensation [mm]
Ø20
Poids [kg]
25
,62&RDUVH * ^,62H30 ) ,62H30 ) HQRSWLRQ`
&ODVVHGH¿OWUH
Position ventilateur (réglage par défaut (usine))
1
2
3
50
75
100
150
Résistance admissible du réseau de gaines [Pa]
9 - 15
21 - 35
36 - 62
73 - 139
Puissance absorbée [W]
13 - 14
20 - 22
28 - 34
56 - 74
0,12 - 0,14
0,19 - 0,20
0,26 - 0,29
0,51 - 0,62
0,47 - 0,51
0,48 - 0,52
Capacité de ventilation [m /h]
3
Courant absorbé [A]
Courant absorbé max. [A]
1,46
&RVij
0,44 - 0,46
0,45 - 0,49
Puissance sonore Excellent 180
Capacité de ventilation [m3K@
75
Niveau de puissance
sonore Lw (A)
Pression statique [Pa]
Émissions du boîtier [dB(A)]
&RQGXLWH³HQSURYHQDQFHGHO KDELWDWLRQ´>G% $ @
&RQGXLWH³YHUVOHORJHPHQW´>G% $ @
En pratique, la valeur peut diverger de 1 dB(A) en raison des tolérances de mesure
4
Renovent Excellent 180
614294-G
100
150
40
80
160
32
39
48
31
37
45,5
49
56
66
Chapitre 3
Modèle
*UDSKLTXHGXYHQWLODWHXU
5pVLVWDQFHGXUpVHDXGHJDLQHV>3D@
Attention : La valeur
mentionnée dans le
cercle est la puissance
(en Watt) par ventilateur.
Débit volumique [m3K@
Graphique du ventilateur du Renovent Excellent 180
Renovent Excellent 180
614294-G
5
Chapitre 3 Modèle
9XHpFODWpHGHO DSSDUHLO
1
2
10
3
9
11 12
13 14 15
16 17
Raccordements sur le dessus de l'appareil
8
4
7
5
6
1 Sonde de température intérieure
Mesure la température de l'air qui sort du logement
2 Filtre d'extraction d'air
)LOWUHOHÀX[G DLUVRUWDQWGXORJHPHQW
3 Échangeur de chaleur
Assure la transmission de chaleur entre l'air d'amenée et l'air d'extraction
4 Filtre d'amenée d'air
Filtre l'air extérieur qui entre dans le logement
5 Sonde de température extérieure
Mesure la température de l'air extérieur
6 Évacuation de la condensation
Raccordement d'évacuation de la condensation
7 Ventilateur d'extraction
Extrait l'air vicié de l'habitation vers l'extérieur de l'habitation.
8 Circuit de réglage
Contient le système électronique de réglage pour la fonctionnalité
9 Écran et 4 touches de commande
Interface entre l'utilisateur et le système électronique de réglage
10 Ventilateur d'amenée
Refoule de l'air frais dans l'habitation
11 Câble d'alimentation 230 V.
Passage du câble d'alimentation 230 volt
12 Connexion E-bus
Connecteur à vis bipolaire pour la connexion E-bus
13
Connecteur modulaire du sélecteur de
position
Raccordement vers le sélecteur de position, éventuellement avec indicateur
GH¿OWUH
14 Branchement maintenance
Prise pour un ordinateur de service
15 Connecteur à 9 pôles
Contient les diverses entrées et sorties de commandes supplémentaires;
seulement pour le modèle Plus
16 Passage supplémentaire
Pour un câble vers la sonde d'humidité relative, par exemple
17 Passage supplémentaire
3RXUXQFkEOHGH9YHUVOHSUpFKDXႇDJHRXOHSRVWFKDXႇDJH
par exemple; seulement pour le modèle Plus
6
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre 3
Modèle
3.4 Raccordements et dimensions Renovent Excellent 180
3.4.1 Renovent Excellent 180 version droite
45
75
f
79
125
e
77
c
10 mm
d
168
7
5
14
600
3
21
g
h
248
Montage du kit de suspension murale
0
29
560
2
30
Renovent Excellent 180 droite 4/0
5HQRYHQW([FHOOHQWYHUVLRQJDXFKH
168
d
45
125
g
79
c
c
= Vers l'habitation
d
= Vers l'extérieur
e
= En provenance du logement
f
= En provenance de l'extérieur
g
= Raccordements électriques
h
= Raccordement de l'évacuation de la condensation
i
eWULHUGH¿[DWLRQPXUDOH YHLOOH]jSRVLWLRQQHU
correctement la bande, les rondelles et les petits
butoirs en caoutchouc)
77
e
f
5
14
600
3
21
75
h
0
29
2
30
248
560
Renovent Excellent 180 gauche 4/0
Renovent Excellent 180
614294-G
7
Chapitre 4
Fonctionnement
4.1 Description
L'appareil est livré prêt à brancher sur le secteur et fonctionne
entièrement automatiquement. L'air vicié provenant de l'intéULHXU FKDXႇH O DLU IUDLV HW SURSUH SURYHQDQW GH O H[WpULHXU 'H
l'énergie est ainsi économisée et l'air frais est amené vers les
pièces souhaitées. Le réglage est pourvu de quatre positions
de ventilation.
Selon le sélecteur de position raccordé, il est possible d'utiliser
3 ou 4 position de ventilation. Le débit d'air est réglable par
position de ventilation. Le réglage du volume constant veille à
ce que le débit d'air du ventilateur d'amenée et d'évacuation
soit obtenu indépendamment de la pression de conduite.
4.2 Conditions du fonction de by-pass
Du fait de ses dimensions compactes, l’appareil n’est pas équiSpG¶XQFODSHWE\SDVVPDLVRႇUHWRXWGHPrPHXQHIRQFWLRQ
by-pass. Le principe d’une fonction by-pass est que le ventilateur d’amenée est désactivé si les conditions de fonction
by-pass sont satisfaites. Dans ce cas, il n’est question que d’un
ÀX[ G¶H[WUDFWLRQ G¶DLU PpFDQLTXH SDU O¶pFKDQJHXU GH FKDOHXU
neutralisant dans ces conditions la récupération de chaleur
(indésirable). Pour garantir un fonctionnement optimal, il est
nécessaire de prévoir une alimentation naturelle. Dans ce cas,
pour des raisons de confort l’utilisateur doit ouvrir automatiquement les fenêtres en cas de températures intérieures très
élevées.
Le fonctionnement du by-pass peut être adapté avec le numéro d'étape 5, le numéro d'étape 6 et le numéro d'étape 7 du
menu de réglage, (voir le chapitre 13).
Conditions du fonction de by-pass
Foncion de by-pass actif
- La température extérieure est supérieure à 7 °C et
- la température extérieure est inférieure à la température intérieur du logement et
- la température dans le logement est supérieure à la température réglée selon le numéro d'étape
5 dans le menu de réglage (réglage par défaut sur 24 °C)
Fonction de by-pass non
actif
- La température extérieure est inférieure à 7°C ou
- la température extérieure est supérieure à la température intérieure du logement ou
- la température hors du logement est inférieure à la température réglée selon le numéro d'étape
5 dans le menu de réglage moins la température réglée par l'hystérèse (numéro d'étape 6); cette
température est réglée par défaut sur 22 °C (24,0 °C moins 2,0 °C).
4.3 Sécurité antigel
Pour éviter que l'échangeur de chaleur ne gèle en cas de très
basses températures extérieures, le Renovent Excellent 180
est pourvu d'une régulation antigel intelligente. Des sondes
thermostatiques mesurent les températures de l'échangeur de
FKDOHXUHWDXEHVRLQOHSUpFKDXႇDJHpYHQWXHOOHPHQWUDFFRUGp
est mis en marche.
Une bonne ventilation équilibrée reste ainsi maintenue, même
en cas de très basse température extérieure. Lorsque le préFKDXႇDJH HVW DFWLI HW TXH O pFKDQJHXU GH FKDOHXU HVW VXU OH
point de geler une ventilation non équilibrée est réalisée sans
paliers dans l'appareil.
4.3 Renovent Excellent version Plus
Le Renovent Excellent 180 peut être aussi commandé en verVLRQ³3OXV´&HWWHYHUVLRQFRQWLHQWXQDXWUHFLUFXLWLPSULPpGH
UpJODJH PRQWp DYHF FRQQHFWHXUV VXSSOpPHQWDLUHV ; ; TXL RႇUH SOXV GH SRVVLELOLWpV GH UDFFRUGHPHQW SRXU GLverses applications.
Possibilité de passage pour le câble
9jSDUWLUGX
connecteur X14.
/D YHUVLRQ ³3OXV´ FRPSRUWH XQ FRQQHFWHXU j S{OHV TXL HVW
raccordé avec le connecteur X15 du circuit imprimé de réglage.
Ce connecteur à 9 pôles est accessible sur le dessus du Renovent Excellent 180.
Le connecteur à 2 pôles X14 est accessible après avoir éloigné le circuit imprimé de réglage de l'appareil en le tirant vers
O DYDQW YRLU†SRLQWj 6XUOHPRGqOH³3OXV´LOHVWSRVsible de réaliser un passage supplémentaire sur le dessus de
l'appareil. Celui-ci permet de faire passer vers l'extérieur de
l'appareil le câble de 230 volts éventuellement connecté au
connecteur X14. Utiliser un (manchon de) passage avec la
petite goulotte.
8
&RQQHFWHXUjS{OHV
Voir le § 11.1 pour de plus amples informations à propos des
possibilités de branchement des connecteurs X14 et X15.
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre 5
Installation
5.1 Installation - généralités
Installation de l'appareil :
1. Pose de l'appareil (§ 5.2)
2. Raccordement de l'évacuation de la condensation (§ 5.3)
3. Raccordement des gaines (§5.4)
4. Raccordement électrique :
Raccordement au secteur, raccordement du sélecteur de
position et, le cas échéant, raccordement du connecteur
E-bus (§ 5.5)
/ LQVWDOODWLRQGRLWrWUHHႇHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[
‡ ([LJHQFHVGHTXDOLWpGHVV\VWqPHVGHYHQWLODWLRQGHORJHPHQWV
‡ ([LJHQFHVGHTXDOLWpG XQHYHQWLODWLRQpTXLOLEUpHGHVORJHPHQWV
‡ 3UHVFULSWLRQV SRXU OD YHQWLODWLRQ GHV KDELWDWLRQV HW GHV ORJHments
‡ 'LVSRVLWLRQVGHVpFXULWpSRXUOHVLQVWDOODWLRQVEDVVHVWHQVLRQ
‡ 3UHVFULSWLRQVSRXUOHUDFFRUGHPHQWVGHVFRQGXLWHVLQWpULHXUHV
dans les habitations et les logements
‡ 3UHVFULSWLRQV pYHQWXHOOHPHQW FRPSOpPHQWDLUHV GHV &RPSDJ
nies distributrices d'énergie locales
‡ 3UHVFULSWLRQVG LQVWDOODWLRQGHO DSSDUHLO5HQRYHQW([F
3RVHGHO DSSDUHLO
/H 5HQRYHQW ([FHOOHQW SHXW rWUH GLUHFWHPHQW ¿[p DX PXU DX
PR\HQGHVpWULHUVGHVXVSHQVLRQIRXUQLVjFHWHႇHW3RXUREtenir un résultat sans vibration, il convient d'utiliser une paroi
massive d'une masse minimum de 200 kg/m2. Une cloison en
EpWRQFHOOXODLUHRXXQHFORLVRQjPRQWDQWVPpWDOOLTXHVQHVXႈW
pas ! Des mesures supplémentaires telles qu'un renforcement
par double plaque ou des supports supplémentaires sont dans
FHFDVQpFHVVDLUHV$XEHVRLQXQVXSSRUWGH¿[DWLRQSRXUXQ
montage sur le sol est disponible. Il convient ensuite de tenir
compte des points suivants :
- L'appareil doit être posé de niveau.
- L'espace d'installation doit être choisi de telle façon qu'une
bonne évacuation de la condensation, avec un siphon et
une dénivellation pour l'eau de condensation, puisse être
réalisée.
- L'espace d'installation doit être à l'abri du gel.
- 9HLOOH]HQUDLVRQGXQHWWR\DJHGHV¿OWUHVHWGHO HQWUHWLHQj
respecter une distance minimale de 70 cm sur le devant de
l'appareil et une hauteur libre de 1,8 m.
5DFFRUGHPHQWGHO pYDFXDWLRQGHODFRQGHQVDWLRQ
L'évacuation de la condensation passe, pour le Renovent Excellent, au travers du panneau inférieur. L'eau de condensation
doit être évacuée via l'évacuation intérieure des eaux usées.
Le raccordement de l'évacuation de la condensation est fourni
non monté avec l'appareil et doit être vissé sous l'appareil par
O LQVWDOODWHXU8WLOLVHUGXUXEDQ37)( 7pÀRQ SRXUUpDOLVHUXQ
raccordement étanche. Le couple de serrage maximal est de
10 NM. Ce raccordement de l'évacuation de la condensation
présente un diamètre de raccordement extérieur de 20 mm.
La conduite d'évacuation de la condensation peut être montée dessus au moyen d'un raccord à coller(éventuellement un
coude à angle droit). L'installateur peut coller l'évacuation de
la condensation dans la position voulue sous l'appareil. L'évacuation doit se terminer sous le niveau d'eau du siphon. Versez
de l'eau dans le siphon ou le col de cygne avant de raccorder
à l'appareil l'évacuation de la condensation, pour réaliser un
tampon de siphon.
Raccord à vis
Raccord à coller;
Ø 20 mm
A = Hauteur minimale > 60 mm
A
5.4 Raccordement des gaines
La conduite d'extraction d'air ne doit pas être équipée d'une
soupape de réglage; le débit d'air est réglé par l'appareil luimême. Pour éviter la formation de condensation à l’extérieur
de la conduite d’amenée d’air extérieur et de la conduite d’évacuation d’air depuis le Renovent Excellent, ces conduites
GRLYHQWrWUHLVROpHVH[WpULHXUHPHQWMXVTX¶DXSUqVGHO¶DSSDUHLO
avec un isolant étanche à la vapeur. Par contre, si vous utilisez
des conduites à isolation thermique, cette isolation supplémenWDLUHHVWVXSHUÀXH
3RXU VDWLVIDLUH j O¶H[LJHQFH FRQFHUQDQW OH QLYHDX VRQRUH
maximum de l’installation de 30 dB, il est nécessaire de
déterminer au cas par cas (par installation) les mesures
QpFHVVDLUHVjSUHQGUHD¿QGHOLPLWHUO¶pPLVVLRQVRQRUH
Un silencieux d’une longueur minimale de 1 m est en tout
cas nécessaire, mais il peut être nécessaire de prendre
GHV PHVXUHV VXSSOpPHQWDLUHV 3RXU WRXWH TXHVWLRQ j FH
sujet, veuillez contacter le service-conseil de Brink.
Il convient à cet égard de tenir compte de la diaphonie et des
bruits de l'installation, même pour les conduites d'amenée.
Évitez la diaphonie dans la conduite en réalisant des divisions
distinctes vers les clapets. Si nécessaire, les gaines d'amenée
doivent être isolées - par exemple, si elles sont installées en
dehors de la couche d'isolation.
Utilisez de préférence les gaines d'amenée Brink. Ces gaines
ont été conçues en visant une résistance de gaine faible.
Une gaine d'un diamètre de 125 mm doit être utilisée pour le
Renovent Excellent 180.
Renovent Excellent 180
614294-G
9
Chapitre 5
Installation
,
4b
,,
6
²
B
²
3
² ²
A
X
5
A t 60 mm
BtA
,,,
7
/,
9
4a
10
2
8
9
² ²
1
1 =
2 =
3 =
4a =
4b =
5 =
Renovent Excellent 180 gauche 4/0 (montage de niveau)
Préférence pour l'amenée de l'air de ventilation
Amenée de l'air de ventilation en dessous des tuiles
Aspiration libre sous la toiture
Aspiration libre au-dessus de la toiture
Évent
- L'amenée d'air extérieur doit avoir lieu depuis le côté ombragé de l'habitation, de préférence depuis la façade ou un
surplomb. Si l'air extérieur est aspiré par le dessous des
tuiles, le raccordement doit être exécuté de telle manière
qu'il n'y ait pas d'eau de condensation qui puisse s'accumuler dans le voligeage et à ce que de l'eau ne puisse s'y
écouler. L'aspiration de l'air de ventilation par dessous les
tuiles est possible si de l'air libre peut arriver par le dessus
ou le dessous de la toiture et que l'évent des conduites ne
se trouve pas sous le toit.
A
B
C
D
=
=
=
=
Distance de 10 mm au-dessus du voligeage
Isolation de toiture
Fermer à la mousse expansive
Isoler soigneusement la conduite d'air de
suppléance et la rendre étanche à la vapeur
- La conduite d'évacuation doit être placée dans le voligeage
de telle manière qu'il n'y ait pas d'eau de condensation qui
puisse s'accumuler dans le voligeage.
- La conduite d'évacuation entre le Renovent Excellent et le
passage de toiture doit être disposée de façon à éviter la
condensation en surface.
,OLPSRUWHGHWRXMRXUVXWLOLVHUXQSDVVDJHGHWRLWXUHGHYHQWLlation isolé.
10
A
² ²
A
6 = Position recommandée de l'évacuation de l'air de ventilation;
utiliser un passage de toiture de ventilation isolé Brink
7 = Tuyau isolé thermiquement
8 = Évacuation de la condensation
9 = Silencieux acoustique
10 = Conduite vers et en provenance de l'habitation
- La résistance admissible maximale du réseau de conduites
s'élève à 150 Pa à la capacité de ventilation maximale. Si la
résistance du réseau de conduites est plus élevée, la capacité de ventilation maximale diminue.
- L'emplacement de l'extraction de l'air de ventilation mécanique et de l'évent doit être choisi de telle sorte qu'il n'en
résulte aucune nuisance.
- L'emplacement des clapets d'amenée doit être choisi de
manière à éviter l'encrassement et les courants d'air. Il est
recommandé d'utiliser des clapets d'amenée Brink.
1 = Clapets d'amenée Brink
2 = Amenée à partir de la cloison
3 = Clapet d'aspiration au plafond ou en position élevée
dans la cloison
4 = Éviter la diaphonie
5 = De préférence des conduites d'amenée Brink
a = Fente de 2 cm sous la porte.
,OFRQYLHQWGHSUpYRLUVXႈVDPPHQWG RXYHUWXUHVGHWURSSOHLQ
fente de porte de 2 cm.
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre 5
Installation
5.5 Raccordements électriques
5DFFRUGHPHQWGHOD¿FKHVHFWHXU
/ DSSDUHLOSHXWrWUHEUDQFKpDXPR\HQGHOD¿FKHPRQWpHVXU
l'appareil à une prise de courant murale reliée à la terre. L'installation électrique doit satisfaire aux exigences de votre compagnie d'électricité.
Avertissement
Les ventilateurs et le circuit de réglage fonctionnent sous haute tension. Lors de travaux
sur l'appareil, l'appareil doit être mis hors tenVLRQHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHVHFWHXU
7HQH]FRPSWHGXSUpFKDX௺DJHSRVWFKDX௺DJHGH:
jUDFFRUGHUHQRSWLRQ
5.5.2 Raccordement du sélecteur de position
Le sélecteur de position (non fourni avec l'appareil) est raccordé au connecteur modulaire de type RJ12 (raccordé avec le
connecteur X2 au circuit imprimé de réglage), qui est placé sur
le dessus de l'appareil.
Suivant le type de sélecteur de position raccordé, on peut y
EUDQFKHUXQH¿FKH5-RX5-
-
8ne position d¶ampli¿cation du Àux d¶air pendant 30 minutes
peut être activée avec le sélecteur à 4 positions, en maintenant ce dernier moins de 2 secondes sur la position 3 et en le
replaçant directement dans la position 1 ou 2. L’annulation de
l’ampli¿cation se fait en maintenant le sélecteur sur la position
3 pendant plus de 2 secondes ou en le plaçant sur la position
absence ( ).
En cas d'utilisation d'un sélecteur de position avec indicaWHXUGH¿OWUHWRXMRXUVPRQWHUXQH¿FKH5-HQFRPELQDLson avec un câble modulaire à 6 pôles.
En cas d'utilisation d'un sélecteur à trois positions avec
LQGLFDWHXUGH¿OWUHWRXMRXUVPRQWHUXQH¿FKH5-HQFRPbinaison avec un câble modulaire à 4 pôles
Pour les exemples de raccordement du sélecteur de position,
voir les schémas des § 11.2.1 à §11.2.4.
8QHWpOpFRPPDQGHVDQV¿ORXXQHFRPELQDLVRQGHVpOHFWHXUV
de position est également possible.
connecteur modulaire
%UDQFKHPHQWGXFRQQHFWHXU(EXV
Le Renovent Excellent peut fonctionner selon le protocole Ebus. Le connecteur à vis (déposable) à 2 pôles se trouve sur
le dessus de l'appareil pour permettre le raccordement d'un
raccord E-bus.
Le protocole eBus peut par exemple être utilisé pour accoupler
(réglage en cascade) des appareils (Voir le § 11.3). En raison
GHODVHQVLELOLWpGHSRODULWpLOFRQYLHQWGHWRXMRXUVFRQQHFWHU
les contacts similaires (les X1-1 avec les X1-1 et les X1-2 avec
les X1-2); en cas d'interversion des contacts, l'appareil ne fonctionnera pas!
&RQQHFWHXUjS{OHV
Le support du Brink Air Control en option doit
être branché sur le connecteur eBus.
A &kEOHVjFRQQHFWHUSDUO¶LQVWDOODWHXU
VHFWLRQGH¿OPP2)
A
nr.2
nr.1
Renovent Excellent 180
614294-G
11
Chapitre AIÀchaJe j l pcran
6.1 Explication générale du tableau de commande
/ pFUDQGHFRQWU{OHDႈFKHODVLWXDWLRQGHVHUYLFHGHO DSSDUHLO
Grâce à un tableau à 4 touches, les réglages du programme du
PRGXOHGHFRPPDQGHSHXYHQWrWUHDႈFKpVHWPRGL¿pV
Lors de la mise sous tension de l'appareil Renovent Excellent,
WRXVOHVV\PEROHVVRQWDႈFKpVSHQGDQWVHFRQGHVjO pFUDQ
de contrôle; simultanément, le fond de l'écran de contrôle s'allume pendant 60 secondes.
Lorsqu'une des touches de commande est utilisée, l'écran s'allume pendant 30 secondes.
Après avoir utilisé la touche ‘Menu’, il est possible de choisir
DYHFOHVWRXFKHV³´RX³´HQWUHPHQXVGLႇpUHQWVjVDYRLU
Si aucune touche n'est utilisée ou si aucune situation divergente ne se manifeste (une panne bloquante, par exemple),
alors la situation de service est visible à l'écran (voir le § 6.2).
/ DFWLYDWLRQGHO DOOXPDJHGXIRQGG pFUDQVDQVPRGL¿FDWLRQGX
PHQXV HႇHFWXHSDUSUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKH5 SHQGDQW
moins de 5 sec.).
- Programme de réglage (SET); voir le § 6.3.
- 0HQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV (READ), voir le § 6.4
- Menu de maintenance (SERV), voir le § 6.5
La touche R permet de quitter chaque menu sélectionné et
O DႈFKDJHUHYLHQWHQVXLWHjODVLWXDWLRQGHVHUYLFH
A = A௻chage
B = 4 touches de commande
A
B
7RXFKH
Menu
)RQFWLRQGHODWRXFKH
$FWLYHUOHPHQXGHUpJODJHYHUVO pWDSHVXLYDQWHGDQVOHVRXVPHQXFRQ¿UPHUODPRGL¿FDWLRQGHODYDOHXU
-
'p¿OHUDGDSWHUODYDOHXU0HWWUHHQPDUFKHpYHQWXHOOHPHQWDUUrWHUO DSSDUHLO5HQRYHQW([FHOOHQWjSDUWLUGHOD
situation de service (maintenir appuyé pendant 5 sec.)
+
'p¿OHUDGDSWHUODYDOHXU
R
8QHpWDSHHQDUULqUHGDQVOHPHQXDQQXOHUODYDOHXUDGDSWpHUHPLVHHQPDUFKH¿OWUH PDLQWHQLUDSSX\pSHQGDQW
5 sec.), supprimer l'historique des erreurs
12
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre AIÀchaJe j l pcran
6.2 Situation de service
/ pFUDQSHXWDႈFKHUVLPXOWDQpPHQWVLWXDWLRQVYDOHXUVGLႇprentes pendant la situation de service.
1 = État de la situation du ventilateurDႈFKDJHGHVDSSDreils accouplés (voir le § 6.2.1)
'pELWG DLU (voir le § 6.2.2)
7H[WH G DYHUWLVVHPHQW par ex. texte du type situation
¿OWUH DFWLYDWLRQ FRQWDFW GH FRPPXWDWLRQ H[WHUQH HWF
(voir § 6.2.3)
4 = Symbole de dérangement (voir les § 8.1 et § 8.2)
eWDWGHODVRXႉHULH
Un symbole de ventilateur avec un numéro est visible à cet
endroit de l'écran.
Quand les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent, le
V\PEROHG XQYHQWLODWHXUV DႈFKHORUVTXHOHVYHQWLODWHXUV
sont arrêtés, le symbole du ventilateur n'est pas visible.
Le numéro suivant le symbole du ventilateur indique la
VLWXDWLRQGHYHQWLODWLRQSRXUODVLJQL¿FDWLRQGHVQXPpURV
voir le tableau ci-dessous.
État de la
situation de
Description
ventilation
jO pFUDQ
Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent à un débit de 50 m3/h ou sont arrêtés. 1)
La situation dépend du réglage du numéro d'étape 1 (voir chapitre 13).
1)
1
Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 1 du sélecteur de position.
Le débit d'air dépend du réglage du numéro d'étape 2 (voir chapitre 13).
2
Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 2 du sélecteur de position.
Le débit d'air dépend du réglage du numéro d'étape 3 (voir chapitre 13).
3
Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 3 du sélecteur de position.
Le débit d'air dépend du réglage du numéro d'étape 4 (voir chapitre 13).
Ƒ
Ce Renovent Excellent est accouplé au moyen d'une connexion eBus.
Les ventilateurs d'amenée et d'extraction du Renovent Excellent tournent au régime correspondant à la posiWLRQHQFOHQFKpHGHYHQWLODWLRQGXYHQWLODWHXUGX5HQRYHQWPDvWUHO pFUDQDႈFKHHQRXWUH VHXOHPHQWHQFDV
GHEUDQFKHPHQWHQFDVFDGH OHQXPpURGX5HQRYHQW³HVFODYH´HQTXHVWLRQ
/HGpELWG DLUGpSHQGGHVQXPpURVG pWDSHUpJOpVGX5HQRYHQW³PDvWUH´
En cas d'utilisation d'un sélecteur à 3 positions, la position
ne pourra pas être utilisée.
$ႈFKDJHGXGpELWG DLU
,FL V DႈFKH OD YDOHXU GX GpELW G DLU UpJOp GX YHQWLODWHXU
d'amenée ou le cas échéant du ventilateur d'extraction.
Si les valeurs des débits d'air des ventilateurs d'amenée et
G H[WUDFWLRQVRQWGLႇpUHQWHVSDUH[HPSOHORUVGHO DSSOLFDtion du contact de commutation externe, c'est le débit d'air
OHSOXVpOHYpTXLHVWWRXMRXUVDႈFKp
Lors de l'arrêt de l'appareil à l'aide d'un logiciel, c'est le
WH[WH³2))´TXLV DႈFKH YRLU† Renovent Excellent 180
614294-G
13
Chapitre AIÀchaJe j l pcran
7H[WHG DYHUWLVVHPHQWHQVLWXDWLRQGHVHUYLFH
8Q WH[WH G DYHUWLVVHPHQW SHXW V DႈFKHU j FHW HQGURLW GH
O pFUDQ/HWH[WHG DYHUWLVVHPHQW³)LOWUH´DWRXMRXUVODSULRrité par rapport aux autres textes d'avertissement.
Les textes d'avertissement suivants peuvent être visibles
pendant la situation de service :
7H[WHG DYHUWLVVHPHQWj
O pFUDQ
Description
FILTRE
/RUVTXHOHWH[WH³),/75(´
V DႈFKHjO pFUDQOH¿OWUHGRLW
être nettoyé ou remplacé; pour
de plus amples informations à ce
propos, voir le § 9.1
Esclave 1,
Esclave 2 etc.
En cas d'appareils accouplés, le
texte d'avertissement mentionne
pour chaque appareil Esclave
son numéro dans la série des
DSSDUHLOV³(VFODYH´j³(VFODYH
´SRXUGHSOXVDPSOHVLQIRUPDtions à ce propos, voir le §11.3.
/ DႈFKDJHQRUPDOGHO pWDWGH
YHQWLODWLRQHVWDႈFKpVXUO DSSDUHLO³0DvWUH´
Appareil maître
Appareil esclave
EWT (= PUITS
CANADIEN)
(Seulement
pour la version
Plus)
CN1 ou CN2
(Seulement
pour la version
Plus)
V1 ou V2
(Seulement
pour la version
Plus)
14
/RUVTXHOHWH[WH³(:7´V DႈFKH
à l'écran, le puits canadien
(échangeur géothermique) est
activé.
Pour de plus amples informations, voir aussi le §11.8
/RUVTXHOHWH[WH³&1RX&1´
V DႈFKHjO pFUDQLOQ \DDORUV
qu'une seule des entrées
externes de connexion activée,
voir aussi le §11.6
/RUVTXHOHWH[WH³9RX9´
V DႈFKHjO pFUDQLOQ \DDORUV
qu'une seule des entrées de 0
à 10V d'activée, voir aussi le §
11.7.
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre AIÀchaJe j l pcran
6.3 Menu de réglage
Pour le fonctionnement optimal de l'appareil, des valeurs de
UpJODJHGXPHQXGHUpJODJHSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVGHIDoRQj
DGDSWHUO DSSDUHLOjODVLWXDWLRQGHFRQ¿JXUDWLRQSRXUXQDSHUçu de ces valeurs de réglage, voyez le chapitre 13. Plusieurs
valeurs de réglage, telles que les volumes d'air, sont déterminées dans les caractéristiques de conception.
Avertissement :
'X IDLW TXH OHV PRGL¿FDWLRQV GDQV OH PHQX GH UpJODJH
SHXYHQW DႇHFWHU OH ERQ IRQFWLRQQHPHQW GH O DSSDUHLO LO HVW
recommandé de contacter Brink avant de procéder à des
réglages qui ne sont pas décrits dans le manuel.
Un réglage incorrect peut nuire gravement au bon fonctionnement de l'appareil !
4. Appuyer sur la touche ‘Menu’ pour sélectionner la valeur
de réglage qui convient.
1x
0RGL¿HUDYHFOHVWRXFKHVµ-‘ et ‘+’ la valeur de réglage sélectionnée.
/D PRGL¿FDWLRQ GHV YDOHXUV GH UpJODJH GDQV OH PHQX GH Upglage s'opère de la façon suivante :
1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche
‘MENU’.
6. Enregistrer la valeur de réglage adaptée
1x
1x
2. Appuyer sur la touche ‘MENU’ pour activer le “programme
de réglage´
Enregistrer la valeur de réglage
adaptée
Ne pas enregistrer la valeur de réglage adaptée
Ne pas enregistrer la valeur adaptée
Le menu de réglage est activé
2x
3. Sélectionner la valeur de réglage qui convient au moyen
des touches ‘+’ ou ‘- ‘.
1x
3RXU PRGL¿HU G DXWUHV YDOHXUV GH UpJODJH UpSpWHU OHV
pWDSHV j 'qV TXH O RQ QH VRXKDLWH SOXV PRGL¿HU GH
valeur de réglage et que l'on souhaite revenir à la situation
de service, il faut alors appuyer sur la touche ‘R’.
Valeur de
réglage
Retour à la situation de service
Numéro d'étape
valeur de réglage
Sélection de la valeur de réglage à adapter
Renovent Excellent 180
614294-G
15
Chapitre AIÀchaJe j l pcran
0HQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV
/HPHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUVSHUPHWGHFRQVXOWHUXQFHUtain nombre de valeurs actuelles provenant de détecteurs
pour obtenir plus d'informations sur le fonctionnement de
O DSSDUHLO /D PRGL¿FDWLRQ GH YDOHXUV RX GH UpJODJHV Q HVW
SDVSRVVLEOHGDQVOHPHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV/HmenuG DႈFKDJHGHVYDOHXUVV DႈFKHHQSURFpGDQWFRPPHVXLW
3. Activer le PHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV.
valeur a௻chée
1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche
‘MENU’. Le programme de réglage est maintenant visible
à l'écran.
N° d'étape des valeurs
a௻chées;pour la signi¿cation, voir le tableau
ci-dessous
4. Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir le menu
G DႈFKDJHGHVYDOHXUV
situation de service
menu de réglage des valeurs
2. Passer, au moyen des touches ‘+’ et ‘-’, au PHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV.
5. Appuyer 2x sur la touche ‘R’ pour revenir à la situation
de service.
Si aucune touche n'est utilisée pendant 5 minutes, l'appareil revient automatiquement en situation de service.
situation de service
menu d'a௻chage
des valeurs
2x
1ƒG pWDSHGHV
'HVFULSWLRQGHVYDOHXUVDႈFKpHV
YDOHXUVDႈFKpHV
Unité
01
Température actuelle sortie logement
°C
02
Température actuelle de la sonde extérieure
°C
03
État By-pass (ON = fonction de by-pass activé, OFF = fonction de by-passe désactivé)
04
État réglage antigel (ON = réglage antigel activé, OFF = réglage antigel désactivé)
05
Pression actuelle conduite d’amenée
Pa
06
Pression actuel conduite extraction
Pa
07
Débit d’air actuel ventilateur d’amenée
m3/h
08
Débit d’air actuel ventilateur d’extraction
m3/h
09
Humidité relative actuelle (option)
10
9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 1 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus)
PPM
11
9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 2 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus)
PPM
12
9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 3 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus)
PPM
13
9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 4 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus)
PPM
16
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre AIÀchaJe j l pcran
6.5 Menu de maintenance
/H PHQX GH PDLQWHQDQFH DႈFKH OHV GHUQLHUV PHVVDJHV
d'erreur.
4. Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir les avertissements du menu de maintenance.
En cas de dérangement verrouillant, le menu de réglage des
YDOHXUVHWOHPHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUVVRQWEORTXpVHWVHXO
le menu de maintenance est accessible; l'usage de la touche
‘menu’ active directement le menu de maintenance (uniquement en cas de panne bloquante).
Le menu de maintenance V DႈFKH ORUVTXH O RQ HႇHFWXH OHV
opérations suivantes :
1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche
‘MENU’. Le programme de réglage est maintenant visible
à l'écran.
$ႈFKDJHDXFXQDYHUWLVVHPHQWGHGpUDQJHPHQW
situation de service
- Avertissement de dérangement actuel (clé plate à
l'écran)
menu de réglage
des valeurs
- 'pUDQJHPHQW UpVROX OD FOp SODWH Q HVW SOXV DႈFKpH
sur l'écran).
2. Passer au moyen des touches ‘+’ en de ‘-’ au menu de
maintenance
5. Appuyer 2x sur la touche ‘R’ pour revenir à la situation
de service.
Si aucune touche n'est utilisée pendant 5 minutes, l'appareil revient automatiquement en situation de service.
menu de
maintenance
3. Activer le menu de maintenance.
situation de service
Code d'erreur; pour
ODVLJQL¿FDWLRQGX
code d'erreur
YRLUOHV†HW†
N° de message d'erreur
2x
Tous les avertissements de dérangement peuvent être supSULPpVSDUSUHVVLRQSHQGDQWVHFRQGHVGHODWRXFKH³5´GX
menu de maintenance; ceci n'est possible que s'il n'y a pas de
dérangement en cours !
Renovent Excellent 180
614294-G
17
Chapitre 7
Mise en service
0LVHHQPDUFKHHWDUUrWGHO DSSDUHLO
L'appareil peut être mis sous et hors tension de deux manières :
0LVHHQPDUFKHHWDUUrWSDUEUDQFKHPHQWHWUHWUDLWGHOD¿FKHVHFWHXU
- Mise en marche et arrêt à l'aide du logiciel au moyen de l'écran de l'appareil
0LVHHQPDUFKHGHO DSSDUHLO
‡ Mise sous tension de l'alimentation :
%UDQFKHUOD¿FKHVHFWHXU9VXUO LQVWDOODWLRQpOHFWULTXH
$UUrWGHO DSSDUHLO
‡ Désactivation du fonctionnement à l'aide du logiciel:
Arrêt à l'aide du logiciel: Appuyer 5 sec. sur la touche “-´
pour arrêter l'appareil à l'aide du logiciel. Le texte OFF’ s'af¿FKHjO pFUDQ
7RXVOHVV\PEROHVV DႈFKHQWSHQGDQWVHFjO pFUDQ
2 sec.
> 5 sec.
/DYHUVLRQGXORJLFLHOV DႈFKHSHQGDQWVHF
2 sec.
‡ Arrêt alimentation secteur;
'pEUDQFKHUOD¿FKHVHFWHXU9GHO LQVWDOODWLRQpOHFWULTXH
l'appareil est maintenant hors tension.
,OQ \DSOXVDXFXQDႈFKDJHjO pFUDQ
Le Renovent Excellent fonctionne ensuite aussitôt conformément à la position réglée du sélecteur de position. S'il n'y
a pas de sélecteur de position, alors l'appareil fonctionne
WRXMRXUVHQSRVLWLRQ
‡ Activation du fonctionnement à l'aide du logiciel:
Lorsque le Renovent Excellent est arrêté à l'aide du logiciel,
OHWH[WH³2))´V DႈFKHjO pFUDQ
L'appareil est mis en marche par pression pendant 5 sec. de
la touche ‘-’.
Avertissement
Lors de travaux sur l'appareil, commencez
WRXMRXUV SDU PHWWUH O DSSDUHLO KRUV WHQVLRQ HQ
le coupant à l'aide du logiciel et débranchez
HQVXLWHOD¿FKHVHFWHXU
> 5 sec.
18
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre 7
Mise en service
5pJODJHGXGpELWG DLU
Les débits d'air du Renovent Excellent 180 ont été réglés
par défaut à l'usine sur 50, 75, 100 et 150 m3/h. Les performances et la consommation d'énergie du Renovent Excellent
dépendent de la perte de pression dans les conduites ainsi que
GHODUpVLVWDQFHGHV¿OWUHV
3RXUODPRGL¿FDWLRQGHVGpELWVGDQVOHPHQXGHUpJODJHYRLU
le §6.3.
Important :
Position : est 0 ou 50 m3/h (pas avec un sélecteur à 3 positions),
3RVLWLRQ GRLWWRXMRXUVrWUHLQIpULHXUHjODSRVLWLRQ
3RVLWLRQ GRLWWRXMRXUVrWUHLQIpULHXUHjODSRVLWLRQ
Position 3 : réglable entre 50 et 180 m3/h.
S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le débit d'air de la position de réglage supérieure est automatiquement sélectionné.
7.3 Autres réglages installateur
,O HVW SRVVLEOH GH PRGL¿HU HQFRUH ELHQ G DXWUHV UpJODJHV GX
5HQRYHQW([FHOOHQW/DSURFpGXUHGHPRGL¿FDWLRQGHFHVSDUDmètres est décrite dans le §6.3.
7.4 Réglage par défaut (usine)
,OHVWSRVVLEOHGHUpLQLWLDOLVHUWRXVOHVUpJODJHVPRGL¿pVjOHXU
valeur par défaut (usine) respective.
7RXVOHVUpJODJHVPRGL¿pVUHWURXYHQWOHVYDOHXUVSDUGpIDXWGH
l'appareil Renovent Excellent sortie usine tel qu'il est livré; tous
les codes d'avertissement / les codes d'erreur sont également
supprimés du menu de maintenance.
/ LQGLFDWLRQGH¿OWUHQ HVWSDVUpLQLWLDOLVpH
appuyer >10 sec.
simultanément
visible 3 sec.
situation de service
Renovent Excellent 180
614294-G
19
Chapitre 8
Pannes
8.1 Analyse des pannes
Lorsque le réglage de l'appareil détecte un dérangement, cela
V DႈFKHjO pFUDQDXPR\HQG XQV\PEROHG XQHFOpSODWHDFcompagnée éventuellement d'un numéro de dérangement.
L'appareil fait la distinction entre un dérangement permettant
encore à l'appareil de fonctionner (de façon limitée) et un dérangement grave (verrouillant) qui arrête les deux ventilateurs.
/H PHQX GH UpJODJH GHV YDOHXUV HW OH PHQX G DႈFKDJH GHV
valeurs sont désactivés en cas de dérangement verrouillant
tandis que seul le menu de maintenance est alors lisible.
/ DSSDUHLO UHVWH HQ PRGH SDQQH MXVTX j FH TXH OH SUREOqPH
survenu ait été résolu; ensuite, l'appareil se réinitialisera de
OXLPrPH $XWRUHVHW HWO DႈFKDJHUHYLHQGUDjODVLWXDWLRQGH
service.
Dérangement E999
Si dès la mise sous tension de l'appareil, l'avertissement E999
V DႈFKHDXVVLW{WjO pFUDQOHFLUFXLWLPSULPpGHUpJODJHPRQWp
ne convient pas pour cet appareil ou bien la position des interrupteurs du circuit imprimé de réglage n'est pas correcte.
Pour l'emplacement des interrupteurs du circuit imprimé, voir
le § 10.1.
Contrôler dans ce cas si les interrupteurs du circuit imprimé de
UpJODJHVRQWUpJOpVFRQIRUPpPHQWjOD¿JXUHGHUpJODJHGHV
interrupteurs; si c'est bien le cas et que l'avertissement E999
persiste, il faut alors remplacer le circuit imprimé de réglage
par le circuit imprimé de version correcte.
ON
Renovent Excellent 180
ON
Renovent Excellent 180 Plus
&RGHVG DႈFKDJH
Dérangement non verrouillant
Lorsque l'appareil signale un dérangement non verrouillant,
l'appareil continuera de fonctionner (de façon limitée). L'écran
DႈFKHDORUVOHV\PEROHGHGpUDQJHPHQW FOpSODWH Dérangement verrouillant
Lorsque l'appareil signale un dérangement verrouillant, l'appareil ne fonctionnera plus. Le symbole de dérangement (clé
SODWH V DႈFKHUD j O pFUDQ GH IDoRQ SHUPDQHQWH HQ PrPH
temps que le code de dérangement. La lampe rouge du sélecteur de position (le cas échéant), clignotera. Contacter l'installateur pour résoudre ce dérangement. Un dérangement verrouillant ne se résout pas en mettant l'appareil hors tension; le
dérangement doit tout d'abord être résolu.
Avertissement
/RUVGHWUDYDX[VXUO¶DSSDUHLOO¶DSSDUHLOGRLWrWUHPLVKRUVWHQVLRQHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHVHFWHXU
20
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre 8
Code
G HUUHXU
E104
E105
Pannes
Cause
$FWLRQGHO DSSDUHLO
$FWLRQGHO LQVWDOODWHXU
Ventilateur d'extraction hors
service.
- Les deux ventilateurs sont arrêtés.
- /HFDVpFKpDQW/HSUpFKDXႇDJHHVWDUUrWp
- /HFDVpFKpDQW/HSRVWFKDXႇDJHHVW
arrêté.
- Redémarrage toutes les 5 minutes.
‡ Mettre l'appareil hors tension.
‡ Remplacer le ventilateur
d'extraction.
‡ Remettre l'appareil sous tension;
le dérangement est réinitialisé
automatiquement.
‡ Contrôler le câblage.
Ventilateur d'amenée hors
service.
- Les deux ventilateurs sont arrêtés.
- /HFDVpFKpDQW/HSUpFKDXႇDJHHVWDUUrWp
- /HFDVpFKpDQW/HSRVWFKDXႇDJHHVW
arrêté.
- Redémarrage toutes les 5 minutes.
‡ Mettre l'appareil hors tension.
‡ Remplacer le ventilateur d'amenée.
‡ Remettre l'appareil sous tension;
le dérangement est réinitialisé
automatiquement.
‡ Contrôler le câblage.
E106
La sonde thermostatique qui
mesure la température extérieure est hors service.
- Les deux ventilateurs sont arrêtés.
- /HFDVpFKpDQW/HSUpFKDXႇDJHHVWDUUrWp
- Le fonction de by-pass est non-actif.
‡ Mettre l'appareil hors tension.
‡ Remplacer la sonde thermostatique.
‡ Remettre l'appareil sous tension;
le dérangement est réinitialisé
automatiquement.
E107
La sonde thermostatique qui
mesure la température de l'air
aspiré est défectueuse.
- Le fonction de by-pass est non-actif.
‡ Mettre l'appareil hors tension.
‡ Remplacer la sonde thermostatique de température intérieure.
E108
Si elle est installée : La sonde
thermostatique qui mesure
la température extérieure est
hors service.
- /HFDVpFKpDQW/HSRVWFKDXႇDJHHVW
arrêté.
- Le cas échéant: Le puits canadien (échangeur géothermique) est arrêté.
‡ Remplacer la sonde thermostatique de température extérieure.
- L’appareil continue de fonctionner.
‡ 0HWWUHO¶DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
‡ 5HPSODFHUODVRQGH&22;
réglage correct interrupteurs DIP
nouveau capteur de CO2.
‡ 5HPHWWUHO¶DSSDUHLOVRXVWHQVLRQ
le dérangement est réinitialisé
automatiquement.
- L'appareil continue de fonctionner.
‡ Mettre l'appareil hors tension.
‡ Remplacer la sonde d'humidité
relative.
E109
Mal fonctionner du capteur de
CO2 connecté
E111
Sonde d'humidité relative
défectueuse.
E999
Les interrupteurs du circuit
- L'appareil ne fait rien; la lampe de dérangeimprimé de commande ne sont
ment rouge du sélecteur de position n'est
pas réglés correctement.
pas commandée.
‡ Mettre les interrupteurs en position correcte (voir le § 8.1).
$WWHQWLRQ
Si la position 2 d'un sélecteur de position ne fonctionne pas, alors le connecteur modulaire du sélecteur de position a été branché à
l'envers.
Sectionner l'un des connecteurs RJ en direction du sélecteur de position et monter un nouveau connecteur dans le bon sens.
Renovent Excellent 180
614294-G
21
Chapitre 9
Entretien
1HWWR\DJHGX¿OWUH
L'entretien par l'utilisateur reste réduit à un nettoyage périoGLTXHRXDXUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV/H¿OWUHQHGRLWVHXOHPHQWrWUHQHWWR\pTXHVLFHODHVWLQGLTXpjO DႈFKDJH OHWH[WH
“FILTRE´V DႈFKHDORUV RXVLXQVpOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHF
XQLQGLFDWHXUGH¿OWUHDpWpSRVpODODPSH/('URXJHGHFH
sélecteur s'allumera.
5HPHWWH]OHV¿OWUHVHQSODFHGHODPrPHIDoRQTXHYRXV
les avez enlevés.
&KDTXHDQQpHOHV¿OWUHVGRLYHQWrWUHUHPSODFpV/ DSSDUHLOQH
SHXWMDPDLVrWUHXWLOLVpVDQV¿OWUHV
1HWWR\DJHHWOHFDVpFKpDQWUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV
1 - Appuyer 5 sec. sur la touche ‘-’.
'pSRVH]OHVGHX[FDSXFKRQVGH¿OWUHV
0RQWHUOHVGHX[FDSXFKRQVGH¿OWUHV
- Remettre l'appareil en marche par pression de la touche
“-´SHQGDQWVHF
> 5 sec.
> 5 sec.
5HWLUH]OHV¿OWUHV%LHQUHWHQLUGHTXHOOHPDQLqUHOHV¿OWUHV
sont déposés.
Filtre d'extraction d'air
$SUqVQHWWR\DJHOHFDVpFKpDQWUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV
appuyer pendant 5 sec. la touche “R´SRXUUpLQLWLDOLVHUO LQGLFDWHXUGH¿OWUH
Le texte “FILTRE´ FOLJQRWHUD EULqYHPHQW SRXU FRQ¿UPHU
TXHOHV¿OWUHVRQWpWpUpLQLWLDOLVpV8Q¿OWUHSHXWrWUHUpLQLtialisé même si l'avertissement “FILTRE´Q HVWSDVHQFRUH
DႈFKpjO pFUDQOH³FRPSWHXU´VHUDDORUVUHPLVj]pUR
Filtre d'amenée d'air
1HWWR\HUOHV¿OWUHV
5 sec.
Le texte “FILTRE´GLVSDUDvWDSUqVODUpLQLWLDOLVDWLRQGX¿OWUH
la petite lampe du sélecteur de position s'éteint et l'écran
se retrouve en situation de service.
22
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre 9
Entretien
9.2 Entretien
L'entretien consiste, pour l'installateur, à nettoyer l'échangeur
et les ventilateurs. En fonction des circonstances, cela doit
avoir lieu environ une fois tous les trois ans.
1
4
Déposer l'écran.
5
Retirer le chariot sur lequel est monté le circuit imprimé de
réglage hors de l'appareil. Débrancher tous les connecteurs du circuit imprimé qui sont raccordés aux connecWHXUVDXGHVVXVGHO DSSDUHLO'pEUDQFKH]OH¿OGHWHUUHGX
boîtier.
6
Retirez l'échangeur de chaleur. Éviter d'endommager les
parties en mousse de l'appareil.
Arrêter l'appareil au moyen du tableau de commande
(Appuyer pendant 5 secondes sur la touche ‘-’; l'appareil
est arrêté à l'aide du logiciel) et mettre l'alimentation hors
tension.
'pSRVHUOHVGHX[FDSXFKRQVGH¿OWUH
> 5 sec.
5HWLUH]OHV¿OWUHV
3
Retirer le couvercle avant.
o
n
2x
Renovent Excellent 180
614294-G
23
Chapitre 9 Entretien
7
Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'eau chaude (max. 45 ºC)
et avec un détergent ordinaire. Rincez ensuite l'échangeur
à l'eau chaude.
11 Remonter les ventilateurs déposés.
12 Reposer la partie ventilateur complète dans l'appareil.
13 Rebrancher les câbles de ventilateurs sur le circuit imprimé.
Pour la bonne position des connecteurs, voir l'autocollant
se trouvant dans l'appareil.
14 Replacer le chariot avec le circuit de réglage dans l'appareil et remonter l'écran. Raccorder sur la bonne position
tous les câbles débranchés.
15 Réintroduisez l'échangeur de chaleur dans l'appareil.
8
Extraire la partie ventilateur de l'appareil.
16 Reposer le couvercle avant.
5pLQWURGXLVH]OHV¿OWUHVGDQVO DSSDUHLODYHFOHF{WpSURSUH
orienté vers l'échangeur.
)HUPH]ODWUDSSHGX¿OWUH
19 Rebranchez l'alimentation.
20 Mettre l'appareil en marche au moyen du tableau de commande (appuyer 5 secondes sur la touche “-´ $SUqVOHQHWWR\DJHGX¿OWUHRXODSRVHG XQQRXYHDX¿OWUH
UpLQLWLDOLVHUO LQGLFDWHXUGH¿OWUHSDUSUHVVLRQGHVHFRQGHV
sur la touche “R´
9
Les deux ventilateurs sont accessibles et peuvent être
déposés.
10 Nettoyez les ventilateurs avec une brosse douce.
9HLOOH]jFHTXHOHVSRLGVG pTXLOLEUDJHQHERXJHQWSDV
24
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre 10
6chpmas plectriTues
6FKpPDGHUDFFRUGHPHQW
L
X4
12345678
1234
12345678
12
1234
123
1234
12
12
12
12
Z
C
G
¾
1
F
E
or
R
T
H
Q P O N
2
3
K
A
B
M
Excellent
180
ON
Excellent
180 Plus
X3
X4
ON
X6
A = Sélecteur de position
B = Préchau௺age
C = Sonde de température extérieure
D = Circuit de réglage
E = Ventilateur d'amenée
F = Ventilateur d'extraction
G = Sonde de température intérieure
H = Connexion de maintenance
K = Brink Air Control (accessoire)
L = Uniquement sur le modèle Renovent Plus
D
C1
C2
&
C5
&
C11
=
=
=
=
marron
bleu
YHUWMDXQH
blanc
MDXQH
vert
0 = Post-chau௺age (modèle Plus)
N = Sortie 0 ou 10V (modèle Plus)
2 = Sonde post-chau௺age ou sonde extérieure échangeur
géothermique (puits canadien) (modèle Plus)
P = Connexion 24 volts (modèle Plus)
Q = Entrée 0-10V (ou contacteur) (modèle Plus)
R = Contacteur (ou entrée 0-10V) (modèle Plus)
T = Tableau de commande
Z = Sonde humidité relative (option)
Renovent Excellent 180
614294-G
25
Chapitre 11
Raccordements plectriTues d accessoires
11.1 Raccordements de connecteurs
1
1
&kEOHG DOLPHQWDWLRQVHFWHXU9
2
Connecteur E-Bus
Connecteur à vis bipolaire
Ne convient que pour les courants basse tension
Attention : Ce connecteur est lié à la polarité.
3
Connecteur modulaire pour le réglage du régime
Connecteur modulaire type RJ-12
1HFRQYLHQWTXHSRXUOHVFRXUDQWVEDVVHWHQVLRQ
4
Connecteur pour la maintenance
Raccordement d'ordinateur destiné à la maintenance
5
Passage de câble supplémentaire
Passage pour un câble de 230 volt à partir du X14 pour le
UDFFRUGHPHQWG XQSRVWFKDXႇDJHRXG XQFkEOHGHYROW
j SDUWLU GX ; SRXU XQ SUpFKDXႇDJH 7RXMRXUV XWLOLVHU XQH
goulotte pour cela.
6
Passage de câble supplémentaire
Passage pour un câble basse tension pour l'application d'une
sonde d'humidité relative, par exemple. Lors du passage d'un
câble, réaliser une petite ouverture.
7
&RQQHFWHXUjS{OHV VHXOHPHQWSRXUPRGqOH3OXV
5
6
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2
3
4
RacApplication
cordement
N° étape
7
(entrée 1) N° étape 15 = 1:
N° étape 15 = 2:
N° étape 15 = 3:
N° étape 15 = 4:
15 = 0: contacteur
(=réglage par défaut) (§11.6)
Entrée 0 - 10V; X15-1= GND
9 YRLU†
contact rupteur
sortie commutation 1:
Fonct. by-pass actif ¼12 V;
Fonct. by-pass non actif ¼OV,
sortie commutation 1:
Fonct. by-pass actif ¼0V;
Fonct. by-pass non actif¼12V,
N° étape 21 = 0: contacteur
N° étape
21 = 1: Entrée 0-10 V
(entrée 2)
(régl. par défaut) voir le §11.7).
N° étape 21 = 2: contact rupteur
N° étape 21 = 3: sortie commutation 2:
Fonct. by-pass actif ¼12 V;
Fonct. by-pass non actif ¼0 V
N° étape 21 = 4: sortie commutation 2:
Fonct. by-pass actif ¼0V;
Fonct. by-pass non actif ¼12V,
26
%UDQFKHPHQWYROWV,
Max. 4,5 VA (5 = ground (terre) , 6 = +)
%UDQFKHPHQWGpWHFWHXUSRVWFKDXႇDJHRX
détecteur externe puits canadien
9
Signal commande clapet 0 ou 10 V ( 9 = + ,
5 = terre)
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre 11
Raccordements plectriTues d accessoires
11.2 Exemple de raccordement de sélecteur de position
Un sélecteur de position peut être branché sur le connecteur modulaire du Renovent Excellent 180. Ce connecteur modulaire est
accessible sur le dessus de l'appareil (voir §11.1) .
6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH
B
RJ12/6
RJ12/6
230V
50Hz
B
/DFRXOHXUGHV¿OV&j&SHXWYDULHUHQ
fonction du type de câble modulaire utilisé.
A
Attention : Les deux connecteurs modulaires doivent être
montés avec leur languette côté marquage du
câble modulaire.
A = Renovent Excellent 180
B = Sélecteur de position avec indicateur de ¿ltre
7pOpFRPPDQGH VDQVLQGLFDWHXUGH¿OWUH
B
C
230V
50Hz
A = Renovent Excellent 180
B = Récepteur pour la
télécommande sans ¿l
C = Émetteur à 4 positions
(la cuisine par exemple)
D = Émetteur à 2 positions
(la salle de bains par exemple)
E = Émetteurs supplémentaires à 2 ou 4 positions à raccorder éventuellement (maximum 6 émetteurs peuvent se connecter
sur 1 récepteur)
D
E
A
11.2.3 Sélecteur de position supplémentaire avec
LQGLFDWHXUGH¿OWUH
B1.
230V
50Hz
11.2.4 Sélecteur de position supplémentaire de télécommande
VDQV¿O
B
B2
230V
50Hz
C
A
C
D
E
A
A = Renovent Excellent 180
B1 = Sélecteur de position avec indicateur de ¿ltre
B2 = Sélecteur de position supplémentaire avec
indicateur de ¿ltre
C = Splitter
Renovent Excellent 180
A
B
C
D
E
=
=
=
=
=
Renovent Excellent 180
Sélecteur de position avec indicateur de ¿ltre
Récepteur pour télécommande sans ¿l
Émetteur à 2 positions
Splitter
614294-G
27
Chapitre 11
Raccordements plectriTues d accessoires
&RQQH[LRQGHSOXVLHXUVDSSDUHLOV5HQRYHQW([FHOOHQWDXPR\HQG XQFRQWDFWH%XV
tous les appareils ont le même débit d'air
Important : (QUDLVRQGHODVHQVLELOLWpDX[SRODULWpVLOIDXWWRXMRXUVUHOLHUOHVFRQWDFWVH%XV;HQVHPEOHHWOHVFRQWDFWV
;HQVHPEOH1HMDPDLVUHOLHUHQWUHHX[XQFRQWDFW;DYHFXQFRQWDFW;
Raccorder 10 appareils au
maximum par la connexion
eBus (1 Maître + max. 9
Esclaves)
A
230V
50Hz
230V
50Hz
B
B
M
C1
C2
m³/h
m³/h
= Sélecteur de position
= Connecteur à 2 pôles
= Renovent Excellent (Maître)
= Renovent Excellent (Esclave)
8
5DFFRUGHPHQWGHODGLRGHG KXPLGLWpUHODWLYH
Réglage
par
défaut
adresse eBus
0
D
E
230V
50Hz
X4
Réglage
N°
Description par
d'étape
défaut)
Mise en
marche
30
Sonde
OFF
d'humidité
relative
A
B
Portée
0 = maître
1 à 9 = esclave 1 à 9
A = Renovent Excellent 180
B = Circuit imprimé de réglage; pour accéder au circuit
voir §9.2 point 1 à 5
C = Sonde d'humidité relative
D = Câble livré avec la sonde d'humidité relative;
Réaliser une ouverture dans la plaque placée pour le
passage du câble de sonde.
E = En provenance de l'habitation
C
28
Pour C2 (Esclave 2) :
Régler le numéro d'étape 8 sur 2
(= Esclave 2).
$ႈFKDJHVXUO pFUDQWRXMRXUV
SRVLWLRQGHYHQWLODWLRQƑ
N°
Description
d'étape
Tous les appareils Renovent ont le même débit d'air que
celui qui est réglé sur le Renovent “Maître”.
Voir le
§9.2
m³/h
Pour C1 (Esclave 1) :
Régler le numéro d'étape 8 sur 1
(= Esclave 1).
$ႈFKDJHVXUO pFUDQWRXMRXUV
SRVLWLRQGHYHQWLODWLRQƑ
Pour le M (Maître) :
Régler le numéro d'étape 8 sur 0
(= réglage par défaut).
$ႈFKDJHVXUO pFUDQ
position de ventilation 1, 2 ou 3.
A
B
M
C1 à C*
B
230V
50Hz
31
Renovent Excellent 180
Sensibilité
614294-G
0
Portée
OFF = arrêt
ON = marche
+2 plus forte sensibilité
+1 Ĺ
0 réglage de base de la
sonde d'humidité relative
-1 Ļ
-2 plus faible sensibilité
Chapitre 11
Raccordements plectriTues d accessoires
5DFFRUGHPHQWGXSUpFKDXႇDJHRXGXSRVWFKDXႇDJH VHXOHPHQWSRVVLEOHSRXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV
/HSUpFKDXႇDJHRXOHSRVWFKDXႇDJH(SRVWFKDXႇDJHseulement possible pour le Renovent Excellent Plus) sont raccordés électri-
quement au connecteur X14 et au connecteur X12 du circuit imprimé de réglage (celui-ci est accessible après avoir retiré le circuit
GHO DSSDUHLOYRLU†SRLQWj VXUXQSRVWFKDXႇDJHLO\DVHXOHPHQWXQHVRQGHGHWHPSpUDWXUHTXLGRLWrWUHHQFRUHUDFFRUGpH
DXFRQQHFWHXUjS{OHVQƒHWQƒ3RXUGHSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQFRQFHUQDQWOHPRQWDJHGXSRVWFKDXႇDJHRXGXSUpFKDXႇDJH
consulter les consignes de montage fournies.
3UpFKDXႇDJH
3RVWFKDXႇDJH XQLTXHPHQWSRVVLEOHDYHFOHPRGqOH3OXV
n°2
n°2
D
E
D
E
F
n°1
n°1
C
230V
50Hz
C
G
F
H
G
Ø >0,75mm2
230V
50Hz
C1
C2
C3
C4
X12
marron
bleu
YHUWMDXQH
noir
230V
50Hz
123456789
Ø >0,75mm2
C1
C2
C3
C4
C5
X14
marron
bleu
YHUWMDXQH
noir
blanc
A
A
B
X12
B
×
×
A Renovent Excellent Plus
A Renovent Excellent
IV
B Circuit
6SLUDOHGHFKDXႇDJH
C
1000 W max.
D
Sécurité maximale avec
réinitialisation manuelle
E
Diode sécurité maximale;
s'allume lorsqu'activée
F
Câbles à connecter par
l'installateur
G
'LUHFWLRQGXÀX[G DLUj
WUDYHUVGXUpFKDXႇHXU
N°
Description
d'étape
12
13
I=
Vers le logement
II =
Vers l'extérieur
III =
Sortie du logement
IV =
En provenance de
O H[WpULHXU
Réglage par
défaut
3UpFKDXႇDJH
raccordé
OFF
3UpFKDXႇDJH
0
Portée
OFF = arrêt
21 HQPDUFKH
)
)
0 = arrêt
SUpFKDXႇDJH
SRVWFKDXႇDJH
B Circuit Plus
6SLUDOHGHFKDXႇDJH
C
1000 W max.
D Sonde de température
Sécurité maximale avec
E
réinitialisation manuelle
Diode sécurité maximale;
F
s'allume lorsqu'activée
Câbles à connecter par
G
l'installateur
I
'LUHFWLRQGXÀX[G DLUj
H
WUDYHUVGXUpFKDXႇHXU
N°
Description
étape
13
3UpFKDXႇDJH
14
Temp. post-chauffage
Renovent Excellent 180
614294-G
I=
Vers le logement
II =
Vers l'extérieur
III =
Sortie du logement
IV =
En provenance de
l'extérieur
Réglage par
défaut
0
21°C
Portée
0 = arrêt
SUpFKDXႇDJH
SRVWFKDXႇDJH
)
15°C - 30°C
29
Chapitre 11
Raccordements plectriTues d accessoires
%UDQFKHPHQWGXFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQH[WHUQH VHXOHPHQWSRVVLEOHSRXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV
123456789
Un contact de commutation externe peut être branché sur le Renovent Excellent Plus (par ex. un commutateur ou un contact relais).
Le contact de commutation externe peut être branché aux connexions n°1 et n°2 du connecteur à 9 pôles; ce connecteur à 9 pôles
est directement accessible au-dessus de l'appareil (voir aussi le §11.1).
Si deux autres entrées sont nécessaires pour un contact de commutation externe, les connexions n°3 et n°4 du connecteur à 9 pôles
qui sont préprogrammées standard comme entrée 0-10 volt peuvent alors être reprogrammées vers une seconde entrée de contact
GHFRPPXWDWLRQ3DUODPRGL¿FDWLRQGXQXPpURG pWDSHGH³´HQ³´FHWWHHQWUpH9GHYLHQWXQHHQWUpHSRXUUHVSHFWLYHPHQW
un contact d'activation ou un contact de rupture. En cas d'application de deux entrées de commutation, le contact de commutation 1
FRQQHFWHXUjS{OHVQƒ Qƒ DWRXMRXUVSULRULWpVXUOHFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQ FRQQHFWHXUjS{OHVQƒHWQƒ 230V
50Hz
B
A = Renovent Excellent 180 Plus
B = Connecteur à 9 pôles
C = Contact branché sur l'entrée de commutation 1;
par ex. un commutateur ou un contact relais
D = Écran Renovent Excellent Plus (le texte “CN1”
s'a௻che lorsque le contact C est fermé.)
C
A
m³/h
D
3DU OD PRGL¿FDWLRQ GX QXPpUR G pWDSH FLQT VLWXDWLRQV GH
ventilateur d'amenée et d'extraction peuvent être réglées par
fermeture de l'entrée du contact de commutation externe 1 n°1
et n°2; en fonction du réglage des numéros d'étape 19 et 20,
les ventilateurs d'amenée et d'extraction peuvent tourner à difIpUHQWVUpJLPHV OHGpELWOHSOXVpOHYpHVWDႈFKpjO pFUDQ Réglage
n° étape 18
Conditions de fonction
Situation du ventilateur d'ame- Réglage n°
née et du ventilateur d'extraction étape 19 et 20
0 (réglage
par défaut)
Entrée contact 1
Qƒ QƒIHUPpH
Pas d'action possible car l'entrée contact 1 n'est pas activée (le numéro d'étape 18 est encore sur 0)
1
Entrée contact 1
Qƒ QƒIHUPpH
2
3
4
Action dépendante du réglage
Entrée contact 1 n°1 du ventilateur d'amenée (numéro
Qƒ IHUPpH 5pSRQG d'étape 19) et du ventilateur
aux conditions fonct. by- d'extraction (numéro d'étape 20)
pass actif 1
Entrée contact 1
Qƒ QƒIHUPpH
Entrée contact 1
Qƒ QƒIHUPpH
1) Conditions foncti. by-pass actif:
Action ventilateur d'amenée resp. d'extraction à
la fermeture du connecteur à 9 pôles n°1 et n°2
0
Le ventilateur s'arrête
1
Ventilateur débit minimum (50m3/h)
Le clapet by-pass s'ouvre; le réglage automatique de by-pass du
Renovent Excellent est
³DQQXOp´O DFWLRQGHVYHQWLODWHXUV
dépend des numéros d'étape 19
2
Le ventilateur a le débit de position 1
3
Le ventilateur a le débit de position 2
4
Le ventilateur a le débit de position 3
Le clapet de chambre à coucher
s'ouvre.
Le clapet de chambre à coucher 24 volt est branché aux
connexions n°5 (24V GND
- terre), n°6 (24V +) et n°9
(commande 0-10V); l'action des
ventilateurs dépend des numéURVG pWDSH 5
Le ventilateur a le débit du sélecteur de position
6
Le ventilateur a le débit maximum
7
Pas de commande du ventilateur
- Température extérieure supérieure à 10°C
- La température de l'extérieur est au minimum inférieure à la température de sortie du logement
- La température de sortie du logement est supérieure à la température by-pass réglée (numéro d'étape 5).
6LVXUOHFRQQHFWHXUjS{OHVOHVFRQQH[LRQVQƒHWQƒVRQWSURJUDPPpHVFRPPHHQWUpHGHFRPPXWDWLRQOHVGLႇpUHQWHVVLWXDWLRQVSHXYHQW
rWUHUpJOpHVFRPPHOHQWUpHGHFRQWDFWDYHFOHVQXPpURVGpWDSHHW/RUVGHODIHUPHWXUHGHOHQWUpHGHFRQWDFWOHPHVVDJH³&1´
VDႈFKHVXUOpFUDQ
30
Renovent Excellent 180
614294-G
Chapitre 11
Raccordements plectriTues d accessoires
%UDQFKHPHQWjO HQWUpH9 VHXOHPHQWSRVVLEOHVXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV
Un équipement externe avec une commande 0-10 Volt (par ex. un détecteur d'humidité ou un détecteur de CO2) peut être branché sur
le Renovent Excellent Plus. Ce dispositif externe peut être branché aux connexions n°3 et n°4 du connecteur à 9 pôles; ce connecteur
à 9 pôles est directement accessible au-dessus de l'appareil (voir aussi le §11.1).
Ces connexions sont réglées standard comme des entrées 0 - 10 V.; elles sont activées standard. Le numéro d'étape 21 est par
GpIDXW VRUWLHXVLQH VXU³´6LO pTXLSHPHQWUDFFRUGpHVWDFWLYpO DYHUWLVVHPHQW9V DႈFKHjO pFUDQ/HVWHQVLRQVPLQLPDOHHWPD[Lmale de l'équipement branché peuvent être réglées entre 0 et 10 volt avec les numéros d'étape 22 (tension minimale) et 23 (tension
maximale). La tension minimale du numéro d'étape 22 ne peut pas être réglée plus haut que la tension réglée au numéro d'étape 23;
la tension maximale du numéro d'étape 23 ne peut pas être réglée plus bas que la tension réglée au numéro d'étape 22.
123456789
230V
50Hz
230V
50Hz
C
B
A = Renovent Excellent Plus
B = Connecteur à 9 pôles
C = L'équipement branché à l'entrée 0 10 V.; par ex. un détecteur d'humidité
ou un détecteur de CO2.
L'équipement branché dispose d'une
alimentation propre.
D = Écran du Renovent Excellent Plus (le
texte “V2” s'a௻che lorsque l'équipement de l'entrée 2 est activé.)
A
m³/h
D
Si une deuxième entrée de 0 - 10 V est nécessaire, les connexions n°1 et n°2 du connecteur à 9 pôles, qui sont préprogrammées
VWDQGDUGFRPPHFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQSHXYHQWrWUHUHSURJUDPPpHVYHUVXQHVHFRQGHHQWUpHGH93DUODPRGL¿FDWLRQGX
QXPpURG pWDSHGH³´RX³´HQFHWWHHQWUpHGHYLHQWXQHHQWUpH9SURSRUWLRQQHOOH/RUVGHO XWLOLVDWLRQGHGHX[HQWUpHV
0 - 10 V., l'entrée 0 10 V. qui a le plus haut débit a la priorité.
Entrée 0 - 10 V. activée par défaut VLDFWLYHOHWH[WH³9´V DႈFKHVXUO pFUDQ
Branchement
Connecteur à 9
pôles
N°3 et n°4
Numéro d'étape
Description
Plage de réglage
Réglage par défaut
21
entrée 0 - 10 V. activée / désactivée
1 = activée
0 = contact
2 = contact rupteur
1
22
tension minimale 0 - 10 volt
0,0 volt - 10,0 volt
0,0 volt
23
tension maximale 0 - 10 volt
0,0 volt - 10,0 volt
10,0 volt
6LVXUOHFRQQHFWHXUjS{OHVOHVFRQQH[LRQVQƒHWQƒVRQWSURJUDPPpHVFRPPHGHX[LqPHHQWUpHGH9OHVGLႇpUHQWHV
situations peuvent être adaptées comme l´entrée 0 - 10 V standard avec les numéros d´étape 15, 16 et 17. Lorsque l´équipement est
DFWLIVXUODGHX[LqPHHQWUpHGH9OHPHVVDJH³9´VDႈFKHVXUOpFUDQ
Renovent Excellent 180
614294-G
31
Chapitre 11
Raccordements plectriTues d accessoires
11.8 Exemple de raccordement de puits canadien (seulement possible pour le Renovent Excellent Plus)
䊠
30 °C
䊢
䊡
䊣
䊣
25 °C
Un puits canadien peut être branché au Renovent
Excellent Plus.
Le puits canadien peut être branché aux connexions
n°5 (GND=terre), n°6 (24V) et n°9 (0-10V) du
connecteur 9 pôles; ce connecteur 9 pôles est directement accessible sur le dessus de l'appareil.
Branchez la sonde de température extérieure, les
7 et 8 du connecteur 9 broches.
Si un puits canadien est branché, il n'est plus posVLEOH GH UDFFRUGHU XQ UpFKDXႇHXU VHFRQGDLUH DX
Renovent !
B
䊠
A = Température minimale
䊢
B = Température maximale
䊡
I = Vers l'habitation
15 °C
䊣
II = Vers l'extérieur
䊣
III = En provenance de l'habitation
䊠
䊢
10 °C
IV = En provenance de l'extérieur
En cas d'application d'un puits canadien, il faut
PRGL¿HU OHQXPpUR G pWDSH GH³2))´HQ³21´
Dès que de l'air est amené depuis le puits canaGLHQO pFUDQGX5HQRYHQW([FHOOHQW3OXVDႈFKHOH
WH[WH³(:7´
䊡
䊣
䊣
3 °C
A
䊠
䊢
N°
Description
d'étape
27
Mise en marche
du puits canadien
OFF
ON =
En marche
OFF =
Arrêté
28
Température
minimale du
puits canadien
5 °C
0 - 10 °C
29
Température
maximale du
puits canadien
25 °C
15 - 40 °C
0 °C
䊡
䊣
䊣
32
Renovent Excellent 180
Réglage
Portée
par défaut
614294-G
Chapitre 12
Maintenance
12.1 Vue éclatée
(QFDVGHFRPPDQGHGHSLqFHVYHXLOOH]pJDOHPHQWVSpFL¿HU
RXWUHOHFRGHG DUWLFOHVSpFL¿TXH YRLUYXHpFODWpH OHW\SHG DSpareil à récupération de chaleur, le numéro de série, l'année de
construction et la désignation de la pièce :
N. B.:
Le type d'appareil, le numéro de série et l'année de
construction sont mentionnés sur la plaque constructeur qui
se trouve derrière le couvercle avant de l'appareil.
Exemple
Type d'appareil
: Renovent Excellent 4/0 R
Numéro de série
: 282000202501
Année de fabrication
: 2020
Pièce
: Ventilateur
Code d'article
: 531618
Quantité
:1
12.2 Articles de maintenance
7
3
5
1
2
3
8
6
2
4
N°
Description de l'article
Code d'article
1
.LWGH¿OWUH¿OWUHV,62&RDUVH * PRGqOHVWDQGDUG 531525
2
Ventilateur Excellent 180 (1 unité)
531618
3
Capteur de température NTC 10K (1 unité)
531775
4
Tableau de commande UBP-01
531776
5
Échangeur de chaleur Excellent 180
531498
6
Circuit imprimé de réglage (modèle Plus). Penser au bon réglage des interrupteurs lors du remplacement;
531780
voir le §8.1
7
Cordon avec prise secteur 230 volt*
531782
8
&DSXFKRQGH¿OWUH XQLWpV
531841
* Le cordon d'alimentation est pourvu d'un connecteur de circuit imprimé.
3RXUOHUHPSODFHPHQWGHFHOXLFLFRPPDQGHUWRXMRXUVFKH]%ULQNXQFRUGRQG DOLPHQWDWLRQGHUHPSODFHPHQW
Pour prévenir les situations dangereuses, tout raccordement défectueux au réseau doit être remplacé par une personne
TXDOL¿pHjFHWHႇHW
Renovent Excellent 180
614294-G
33
Chapitre 13
N°
DESCRIPTION
ÉTAPE
9aleurs de rpJlaJe
RÉGLAGE
PLAGE DE RÉGLAGE
USINE
ÉTAPE
7(;7(¬O e&5$1
+ SYMBOLES
01
Débit d'air Excellent 180 : position
50 m3/h
0 m3/h à 50 m3/h
02
Débit d'air Excellent 180 : position 1
75 m3/h
50 m3/h à 180 m3/h
5 m3/h
03
Débit d'air Excellent 180 : position 2
100 m3/h 50 m3/h à 180 m3/h
5 m3/h
04
Débit d'air Excellent 180 : position 3
150 m3/h 50 m3/h à 180 m3/h
5 m3/h
05
Température fonction de by-pass
24,0 °C
15,0 °C - 35,0 °C
0,5 °C BY-PASS
06
Hystérèse fonction de by-pass
2,0 °C
0,0 °C - 5,0 °C
0,5 °C BY HYS
07
Fonctionnement de by-pass
1
08
Adresse Bus
0
09
CV + WTW
OFF
10
Déséquilibre admissible
ON
11
Déséquilibre constant
0 m3/h
12
3UpFKDXႇDJHUDFFRUGp
OFF
N°
DESCRIPTION
ÉTAPE
13
3UpFKDXႇDJH
14
7HPSpUDWXUHSRVWFKDXႇDJH
0 (= fonction de by-pass automatique)
1 (= fonct. de by-pass non actif permanent)
2 (= fonction de by-pass actif permanent)
0 - 9 (0 = Maître)
OFF &KDXGLqUHFKDXႇDJHFHQWUDO
Récupérateur de chaleur arrêtés)
ON
&KDXGLqUHFKDXႇDJHFHQWUDO
Récupérateur de chaleur en marche)
OFF (= débit amenée/extraction identique)
ON (= déséquilibre acceptable)
-50 m3/h à 50 m3/h
ON
OFF
21,0 °C
0
BUSADR
CV+WTW
1 m3/h
SUpFKDXႇDJHUDFFRUGp
DEVHQFHGHSUpFKDXႇDJH
RÉGLAGES
PLAGE DE RÉGLAGE
USINE PLUS
0
BY-PASS
ÉTAPE
0 (= Arrêt)
SUpFKDXႇDJH
SRVWFKDXႇDJH
15,0 °C à 30,0 °C
TEXTE À l’ÉCRAN
+ SYMBOLES
HEATER
0,5 °C HEATER
0
1
2
3
(= contact)
(= entrée 0 - 10V)
(= contact rupteur)
(= sortie commutation 1/by-pass
actif¼12V; by-pass non actif ¼ 0V)
4 (= sortie commutation 1/ by-pass actif¼
0V; by-pass non actif ¼ 12V)
V1
15
Sélection entrée 1
16
Tension minimale entrée 1
0,0 V
0 Volt - 10 Volt
0,5 V
V1 MIN
17
Tension maximale entrée 1
10,0 V
0 Volt - 10 Volt
0,5 V
V1 MAX
18
Conditions
entrée commutation 1
0
19
Mode ventilateur d'amenée
entrée commutation 1
5
34
0 (= Arrêt)
1 (= En marche)
2 (= En Marche lorsque condition
by-pass actif est satisfaite)
3 (= Commande de clapet de by-pass)
4 (= Clapet chambre à coucher)
0 (= Ventilateur d'amenée arrêté)
1 (= Débit min. absolu 50m3/h)
2 (= Débit position 1)
3 (= Débit position 2)
4 (= Débit position 3)
5 (= Sélecteur de position)
6 (= Débit maximum)
7 (= Pas de commande ventilateur
d'amenée)
Renovent Excellent 180
614294-G
CN1
CN1
Chapitre 13
N°
DESCRIPTION
ÉTAPE
RÉGLAGES
USINE PLUS
9aleur de rpJlaJe
PLAGE DE RÉGLAGE
ÉTAPE
0
1
2
3
4
5
6
7
0
1
2
3
(= Ventilateur d'extraction arrêté)
(= Débit min. absolu 50 m3/h)
(= Débit position 1)
(= Débit position 2)
(= Débit position 3)
(= Sélecteur de position)
(= Débit maximum)
(= Absence commande vent. d'extraction)
(= contact)
(= entrée 0 - 10V)
(= contact rupteur)
(= sortie commutation 2/ by-pass actif ¼12V;
by-pass non actif ¼0V)
4 (= sortie commutation 2/ by-pass actif ¼0V;
by-pass non actif ¼12V)
20
Mode ventilateur d'extraction
entrée commutation 1
5
21
Sélection entrée 2
1
22
Tension minimale entrée 2
0,0 V
0,0 Volt - 10,0 Volt
23
Tension maximale entrée 2
10,0 V
24
Conditions
entrée commutation 2
0
25
Mode ventilateur d'amenée
entrée commutation 2
5
0,0 kW / 10,0 Volt
0,5 V
0 (= Arrêt)
1 (= En marche)
2 (= En marche lorsque condition
by-pass ouvert est satisfaite)
3 (= Commande de fonction de by-pass)
4 (= Clapet chambre à coucher)
0 (= Ventilateur d'amenée arrêté)
1 (= Débit min. absolu 50 m3/h)
2 (= Débit position 1)
3 (= Débit position 2)
4 (= Débit position 3)
5 (= Sélecteur de position)
6 (= Débit maximum)
7 (= Pas de commande ventilateur d'amenée)
26
Mode ventilateur d'extraction
entrée commutation 2
27
Puits canadien (échangeur
géothermique)
28
29
Température minimale
puits canadien (Au-dessous
de cette température
le clapet s'ouvre.)
Température maximale
puits canadien (Au-dessus
de cette température
le clapet s'ouvre.)
N°
DESCRIPTION
ÉTAPE
30
31
Sonde d'humidité relative
Sensibilité
Sonde d'humidité relative
5
OFF
0
1
2
3
4
5
6
7
7(;7(¬O e&5$1
+ SYMBOLES
CN1
V2
0,5 V
(= Ventilateur d'extraction arrêté)
(= Débit min. absolu 50 m3/h)
(= Débit position 1)
(= Débit position 2)
(= Débit position 3)
(= Sélecteur de position)
(= Débit maximum)
(= Pas de commande ventilateur d´extraction)
V2 MIN
V2 MAX
CN2
CN2
CN2
OFF (= Commande clapet du
puits canadien arrêtée)
ON (= Commande clapet du
puits canadien en marche)
EWT (= PUITS
CANADIEN)
5,0 °C
0,0 °C - 10,0 °C
0,5 °C EWT T-
25,0 °C
15,0 °C - 40,0 °C
0,5 °C EWT T+
PLAGE DE RÉGLAGE
ÉTAPE
RÉGLAGES
USINE
OFF
0
TEXTE À l’ÉCRAN
+ SYMBOLES
OFF (= sonde humidité relative arrêtée)
ON (= sonde humidité relative en marche)
+2 plus forte sensibilité
+1 Ĺ
0 réglage de base de la sonde d'humidité rel.
-1 Ļ
-2 plus faible sensibilité
Renovent Excellent 180
614294-G
35
Chapitre 13
N° de
PHASE.
9aleurs de rpJlaJe
RÉGLAGE PAR DÉFAUT
RENOVENT PLUS
DESCRIPTION
35
Sur et hors capteur de CO2 eBus
OFF
36
Min. PPM eBus capteur de CO2 1
400
37
Max. PPM eBus capteur de CO2 1
1200
38
Min. PPM eBus capteur de CO2 2
400
39
Max. PPM eBus capteur de CO2 2
1200
PLAGE DE RÉGLAGE
PHASE
ON - OFF
-
400-2000
25
40
Min. PPM eBus capteur de CO2 3
400
41
Max. PPM eBus capteur de CO2 3
1200
42
Min. PPM eBus capteur de CO2 4
400
43
Max. PPM eBus capteur de CO2 4
1200
44
Correction de débit
45
Défaut position de interrupteur
1
0-1
-
N° de
PHASE.
DESCRIPTION
RÉGLAGE PAR DÉFAUT
PLAGE DE RÉGLAGE
1
46
Brink Connect
1
3
36
Renovent Excellent 180
614294-G
Brink Connect fonction (externe, Brink Connect pas de
sonde humidité)
Brink Connect (interne )
PHASE
Chapitre 14
Valeurs de ERP
)LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ 8( Qƒ $QQH[H,9
Fournisseur:
Brink Climate Systems B.V.
Modèle:
Renovent Excellent 180 (Plus)
Zone
climatique
Valeur SEC
jN:KPðD
Classe énergétique (SEC)
Consommation électrique annuelle
&($ jN:K
eFRQRPLHGHFKDOHXU
annuelle (EAC)
jN:K
Manuel
-33,11
B
433
4327
Horloge
-34,35
A
395
4356
Type de commande
Moyenne
1 sonde (HR/CO2/COV)
-36,67
A
326
4413
2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV)
-40,73
A
209
4528
Manuel
-69,12
A+
970
8465
Horloge
-70,63
A+
932
8521
1 sonde (HR/CO2/COV)
-73,50
A+
863
8633
2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV)
-78,65
A+
746
8857
Manuel
-9,86
F
388
1957
Froid
Horloge
-10,93
E
350
1970
1 sonde (HR/CO2/COV)
-12,94
E
281
1996
2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV)
-16,37
E
164
2074
Chaud
Type d‘unité de ventilation:
Unité de ventilation avec récupération de chaleur
Ventilateur:
Ventilateur EC à vitesse variable
Type d‘échangeur de chaleur:
eFKDQJHXUGHFKDOHXUGRXEOHÀX[HQSODVWLTXHDYHFUpFXSpUDWHXU
(ႈFDFLWpWKHUPLTXH
'pELWGHÀX[PD[LPXP
180 m³/h
Entrée d’alimentation électrique:
82 W
Niveau de puissance acoustique Lwa:
42 dB(A)
'pELWGHÀX[GHUpIpUHQFH
126 m³/h
'LႇpUHQFHSUHVVLRQGHUpIpUHQFH
50 Pa
(QWUpHVSpFL¿TXHGHSXLVVDQFH 6(/ 0,31 Wh/m³
1,0 en combinaison avec commutateur manuel
0,95 en combinaison avec l‘horloge
Facteur de contrôle:
0,85 en combinaison avec 1 sonde
0,65 en combinaison avec 2 ou plusieurs sondes
Fuite*:
Interne
Externe
$YHUWLVVHPHQW¿OWUH
6XUO¶DႈFKDJHGHO¶XQLWpGHYHQWLODWLRQ&RPPXWDWHXUPDQXHO&RPPDQGHSDUO¶KRUORJH
Attention8QHYpUL¿FDWLRQXQQHWWR\DJHRXXQUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHVHVWQpFHVVDLUHSRXU
JDUDQWLUXQHHႈFDFLWppQHUJpWLTXHRSWLPDOHHWXQIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFW
Adresse Internet pour les instructions de montage:
http://www.brinkclimatesystems.nl/installateurs/kenniscentrum/Documentatie.aspx
Bypass:
2XL RႇO¶DOLPHQWDWLRQGXYHQWLODWHXU
* Measurements executed by TZWL according to the DIBT-standards (TZWL-report M.94.10.01.095.AA.0409, Octobre 2007)
&ODVVL¿FDWLRQGH-DQYLHU
SEC Classe („climat moyen“)
SEC in kWh/m²/a
$ OHVSOXVHႈFDFHV
SEC < -42
A
”6(&
B
”6(&
C
”6(&
D
”6(&
E (le moinsHႈFDFHV
”6(&
Renovent Excellent 180
614294-G
37
Chapitre 14
'pclaration de conIormitp
'pclaration de conIormitp
Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Fabricant:
Adresse:
Produit :
Brink Climate Systems B.V.
P.O. Box 11
1/$$6WDSKRUVW3D\V%DV
Renovent Excellent 180
Renovent Excellent 180 Plus
Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes:
Ɣ(8 2-(8/
Ɣ(8 2-(8/
Ɣ(8 2-(8/
Ɣ(8
2-(8/
Ɣ5R+6(8 2-(8/
Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes:
Ɣ(1 $
Ɣ(1 Ɣ(1
Ɣ(1
Ɣ(1 Ɣ(1
$$
Staphorst, 11-10-21
A. Hans,
Directeur
38
Renovent Excellent 180
614294-G
6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQV
%ULQN&OLPDWH6\VWHPV%9YLVHHQSHUPDQHQFHjO DPpOLRUDWLRQGHVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWG DSSRUWHUGHVPRGL¿FDWLRQV
DX[VSpFL¿FDWLRQVVDQVQRWL¿FDWLRQSUpDODEOH
ϲϭϰϮϵϰͲ'ŽĐƚŽďƌĞϮϬϮϭ
WWW.BRINKAIRFORLIFE.NL
Z/E<>/Dd^z^dD^͘s͘
WŽƐƚďƵƐϭϭE>ͲϳϵϱϬ^ƚĂƉŚŽƌƐƚWĂLJƐͲĂƐ
tĞƚŚŽƵĚĞƌtĂƐƐĞďĂůŝĞƐƚƌĂĂƚϴϳϵϱϭ^E^ƚĂƉŚŽƌƐƚWĂLJƐͲĂƐ
d͘нϯϭ;ϬͿϱϮϮϰϲϵϵϰϰ
&͘нϯϭ;ϬͿϱϮϮϰϲϵϰϬϬ
ŝŶĨŽΛďƌŝŶŬĐůŝŵĂƚĞƐLJƐƚĞŵƐ͘Ŷů
ǁǁǁ͘ďƌŝŶŬĐůŝŵĂƚĞƐLJƐƚĞŵƐ͘Ŷů

Manuels associés