Manuel du propriétaire | Mitsubishi MSZ-GE50VA Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-GE22VA MSZ-GE42VA MSZ-GE25VA MSZ-GE50VA MSZ-GE35VA For user OPERATING INSTRUCTIONS • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. English For den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG )UHLQHQVLFKHUHQXQGRUGQXQJVJHPlHQ*HEUDXFKGHV*HUlWVXQEHGLQJWGLHVH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJYRUGHU,QEHWULHEQDKPHGXUFKOHVHQ Deutsch A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION 3RXU DYRLU OD FHUWLWXGH G¶XWLOLVHU FHW DSSDUHLO FRUUHFWHPHQW HW HQ WRXWH VpFXULWpYHXLOOH]OLUHFHWWHQRWLFHG¶LQVWUXFWLRQVDYDQWGHPHWWUHOHFOLPDtiseur sous tension. Français 9RRUGHNODQW BEDIENINGSINSTRUCTIES 2PGLWDSSDUDDWFRUUHFWHQYHLOLJWHNXQQHQJHEUXLNHQPRHWXGH]HEHGLHQLQJVLQVWUXFWLHVYRRUJHEUXLNHHUVWGRRUOH]HQ Nederlands Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES 3DUD XWLOL]DU HVWD XQLGDG GH IRUPD FRUUHFWD \ VHJXUD OHD SUHYLDPHQWH HVWDVLQVWUXFFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWR Español Per gli utenti LIBRETTO D’ISTRUZIONI 3HU XWLOL]]DUH FRUUHWWDPHQWH HG LQ WXWWD VLFXUH]]D TXHVWR DSSDUHFFKLR OHJJHUHLOSUHVHQWHOLEUHWWRG¶LVWUX]LRQLSULPDGHOO¶XVR Italiano īȚĮIJȠȤȡȒıIJȘ ȅǻǾīǿǼȈȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ īȚĮȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİĮȣIJȒIJȘȝȠȞȐįĮıȦıIJȐțĮȚȝİĮıijȐȜİȚĮȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİįȚĮȕȐıİȚĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȠįȘȖȚȫȞʌȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘ ǼȜȜȘȞȚțȐ 3DUDRXWLOL]DGRU INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 3DUD XWLOL]DU HVWD XQLGDGH FRUUHFWDPHQWH H FRP VHJXUDQoD FHUWL¿TXH VHGHTXHOrHVWDVLQVWUXo}HVGHRSHUDomRDQWHVGDXWLOL]DomR Português 7LONXQGHQ BETJENINGSVEJLEDNING / VGHQQHEHWMHQLQJVYHMOHGQLQJHQI¡UEUXJVnHQKHGHQEUXJHVNRUUHNW RJVLNNHUW Dansk )|UDQYlQGDUHQ BRUKSANVISNING /lVEUXNVDQYLVQLQJHQLQQDQHQKHWHQWDVLEUXNVnDWWGHQDQYlQGVVlNHUWRFKSnUlWWVlWW Svenska .XOODQÕFÕLoLQ d$/,ù7,50$7$/ø0$7/$5, %X QLWH\L GR÷UX YH JYHQOL ELU ELoLPGH NXOODQPDN LoLQ NXOODQPDGDQ |QFHEXLúOHWLPWDOLPDWODUÕQÕRNXGX÷XQX]GDQHPLQROXQ Türkçe Ⱦɥɹɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ ȼ ɰɟɥɹɯ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɩɟɪɟɞ ɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ Ɋɭɫɫɤɢɣ Ɣ127,&('¶87,/,6$7,21Ɣ TABLE DES MATIERES N N N N N N N N N N N N N N CONSIGNES DE SECURITE MISE AU REBUT NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR )21&7,211(0(17,6$9( FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL )21&7,211(0(17'(/$0,187(5,( 0$5&+($55(7 NETTOYAGE EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE LIEU D’INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES FICHE TECHNIQUE 1 2 3 3 4 5 5 6 6 7 8 9 9 9 CONSIGNES DE SECURITE • Avant toute utilisation, veuillez lire les “Consignes de sécurité” car cet DSSDUHLOFRQWLHQWGHVSLqFHVURWDWLYHVRXDXWUHVSRXYDQWHQWUDvQHUGHV risques d’électrocution. 6LJQL¿FDWLRQGHVV\PEROHVXWLOLVpVGDQVFHPDQXHO jpYLWHUDEVROXPHQW /HVFRQVLJQHVFRQWHQXHVGDQVFHWWHVHFWLRQVRQWLPSRUWDQWHVSRXUOD VpFXULWpHWGRLYHQWGRQFLPSpUDWLYHPHQWrWUHUHVSHFWpHV VXLYUHULJRXUHXVHPHQWOHVLQVWUXFWLRQV $SUqVDYRLUOXFHWWHQRWLFHFRQVHUYH]ODDYHFOHPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQj SRUWpHGHPDLQSRXUSRXYRLUODFRQVXOWHUDLVpPHQW QHMDPDLVLQVpUHUOHGRLJWRXXQREMHWORQJHWF 6\PEROHVHWOHXUVLJQL¿FDWLRQ AVERTISSEMENT : WRXWHPDQLSXODWLRQLQFRUUHFWHSHXWDYRLUGHV conséquences graves, provoquer des blessures FRUSRUHOOHVYRLUHODPRUWGHO¶XWLOLVDWHXU PRECAUTION : WRXWHPDQLSXODWLRQLQFRUUHFWHSHXWDYRLUGHVFRQVp quences graves selon les circonstances. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même prise secteur. • Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil, un incendie ou un risque d’électrocution. 1HWWR\HUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWO¶LQVpUHUSUXGHP ment dans la prise secteur. 8QH¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQFUDVVpHSHXWHQWUDvQHUXQ risque d’incendie ou d’électrocution. 1HSDVHQURXOHUWHQGUHGHIDoRQH[FHVVLYHHQGRPPDJHUPRGL¿HU ou chauffer le cordon d’alimentation, et ne rien poser dessus. • Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. 1HSDVHQFOHQFKHUFRXSHUOHGLVMRQFWHXURXGpEUDQFKHUEUDQ FKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHSHQGDQWOHIRQFWLRQQH ment de l’appareil. • Des étincelles pourraient se produire et provoquer un risque d’incendie. • 7RXMRXUVFRXSHUOHGLVMRQFWHXURXGpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXHVXLWHjO¶DUUrWGHO¶XQLWpLQWHUQHDYHFODWpOpFRPPDQGH. ,OHVWGpFRQVHLOOpjWRXWHSHUVRQQHGHV¶H[SRVHUDXÀX[G¶DLU froid pendant une période prolongée. &HFLSRXUUDLWHQWUDvQHUGHVSUREOqPHVGHVDQWp L’utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, démonter, PRGL¿HURXWHQWHUGHUpSDUHUOHFOLPDWLVHXU • 7RXWHPDQLSXODWLRQLQFRUUHFWHGXFOLPDWLVHXUSRXUUDLWSURYRTXHUXQ risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de fuite d’eau. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités SK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWHVRXPDQTXDQW G¶H[SpULHQFHHWGHFRQQDLVVDQFHVjPRLQVTX¶HOOHVQH soient supervisées ou aient reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. /HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVGHPDQLqUHjFHTX¶LOVQH puissent pas jouer avec l’appareil. Fr-1 : QHMDPDLVPRQWHUVXUO¶XQLWpLQWHUQHH[WHUQHHWQHULHQSRVHUGHVVXV : risque d’électrocution ! Attention ! YHLOOHUjGpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHODSULVH secteur. FRXSHUO¶DOLPHQWDWLRQDXSUpDODEOH Ne jamais insérer le doigt ou tout autre objet dans les entrées ou sorties d’air. • /DYLWHVVHGHURWDWLRQH[WUrPHPHQWUDSLGHGXYHQWLODWHXUSHQGDQW OHIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXUSRXUUDLWSURYRTXHUXQDFFLGHQW En cas d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur HWGpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHRXFRXSHUOH disjoncteur. 6LOHFOLPDWLVHXUFRQWLQXHjIRQFWLRQQHUHQSUpVHQFHG¶XQH DQRPDOLHXQHGpIDLOODQFHWHFKQLTXHXQULVTXHG¶LQFHQGLHRX d’électrocution ne sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé. 6LODIRQFWLRQGHUHIURLGLVVHPHQWRXGHFKDXIIDJHGXFOLPDWL VHXUHVWLQRSpUDQWHFHODSHXWLQGLTXHUODSUpVHQFHG¶XQHIXLWH de réfrigérant. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé. Si la UpSDUDWLRQFRQVLVWHjUHFKDUJHUO¶DSSDUHLOHQUpIULJpUDQWGHPDQ der conseil auprès d’un technicien responsable de l’entretien. /HUpIULJpUDQWFRQWHQXGDQVOHFOLPDWLVHXUQHSRVHDXFXQ SUREOqPHGHVpFXULWp(QUqJOHJpQpUDOHDXFXQHIXLWHQHGRLW se produire. Cependant, si le réfrigérant fuit et entre en contact avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilation, G¶XQFKDXIIDJHG¶DSSRLQWG¶XQHFXLVLQLqUHHWFGHVVXEVWDQFHV toxiques se produiront. PRECAUTION Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité interne/externe. • Risque de blessures. 1HYDSRULVHUQLLQVHFWLFLGHQLVXEVWDQFHLQÀDPPDEOHVXUO¶DSSDUHLO &HFLSRXUUDLWSURYRTXHUXQLQFHQGLHRXXQHGpIRUPDWLRQGHO¶DSSDUHLO 1HSDVH[SRVHUXQDQLPDOGRPHVWLTXHRXXQHSODQWHG¶LQWpULHXU directement sous le courant d’air pulsé. /HELHQrWUHGHVDQLPDX[HWGHVSODQWHVSRXUUDLWHQrWUHDIIHFWp 1HSODFHUQLDSSDUHLOpOHFWULTXHQLPHXEOHVRXVO¶XQLWpLQWHUQHH[ terne. 'HO¶HDXSRXUUDLWV¶pFRXOHUGHO¶DSSDUHLOHWOHVHQGRPPDJHURX SURYRTXHUXQHSDQQHGHOHXUV\VWqPH Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support endommagé. ,OSRXUUDLWWRPEHUHWSURYRTXHUXQDFFLGHQW CONSIGNES DE SECURITE PRECAUTION Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour allumer ou nettoyer le climatiseur. • Risque de chute et de blessures. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation. /H¿OFHQWUDOGXFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQSRXUUDLWVHURPSUHHW provoquer un incendie. Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas les jeter au feu. • Les piles pourraient fuir et présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas faire fonctionner le climatiseur sur une période prolongée avec un taux d’humidité important (80% HR DXPRLQV SDUH[ORUVTX¶XQHSRUWHRXXQHIHQrWUHVRQW ouvertes. /¶HDXGHFRQGHQVDWLRQSUpVHQWHjO¶LQWpULHXUGXFOLPDWLVHXU ULVTXHGHV¶pFRXOHUHWG¶HQGRPPDJHUOHPRELOLHU Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments, élever des animaux, faire pousser des plantes, ranger des outils de précision ou des objets d’art. /HXUTXDOLWpSRXUUDLWV¶HQUHVVHQWLUHWOHELHQrWUHGHV DQLPDX[HWGHVSODQWHVSRXUUDLWHQrWUHDIIHFWp Ne pas exposer des appareils à combustion directement sous la sortie d’air pulsé. 8QHFRPEXVWLRQLPSDUIDLWHSRXUUDLWHQUpVXOWHU Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre KRUVWHQVLRQHWGpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWUL TXHRXFRXSHUOHGLVMRQFWHXU /DYLWHVVHGHURWDWLRQH[WUrPHPHQWUDSLGHGXYHQWLODWHXU SHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXUSRXUUDLWSURYRTXHU un accident. Si le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période SURORQJpHGpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH ou couper le disjoncteur. • Il pourrait s’encrasser et présenter un risque d’incendie ou d’électrocution. Remplacer les piles de la télécommande par des piles neuves du même type. 1HMDPDLVPpODQJHUSLOHVXVDJpHVHWSLOHVQHXYHVFHFL SRXUUDLWSURYRTXHUXQHVXUFKDXIIHXQHIXLWHRXXQHH[SOR sion. 6LGXOLTXLGHSURYHQDQWGHVSLOHVHQWUHHQFRQWDFWDYHFOD peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l’eau claire. • Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les ULQFHUDERQGDPPHQWjO¶HDXFODLUHHWFRQWDFWHUG¶XUJHQFHXQ PpGHFLQ Si le climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil jFRPEXVWLRQYHLOOHUjFHTXHODSLqFHVRLWSDUIDLWHPHQW ventilée. 8QHYHQWLODWLRQLQVXI¿VDQWHSRXUUDLWSURYRTXHUXQPDQTXH G¶R[\JqQHGDQVODSLqFH Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les mains mouillées. • Risque d’électrocution ! Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni vase ni verre d’eau dessus. &HFLSRXUUDLWSURYRTXHUXQULVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶pOHFWURFX tion. Ne jamais marcher sur l’unité externe et ne rien poser dessus. • Risque de chute et de blessures. A propos de l’installation AVERTISSEMENT &RQVXOWHUXQUHYHQGHXUDJUppSRXUTX¶LOSURFqGHjO¶LQVWDO lation du climatiseur. /¶XWLOLVDWHXUQHGRLWHQDXFXQFDVWHQWHUG¶LQVWDOOHUOHFOLPD WLVHXUOXLPrPHVHXOGXSHUVRQQHOTXDOL¿pHWFRPSpWHQW HVWHQPHVXUHGHOHIDLUH7RXWHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWHGXFOL PDWLVHXUSRXUUDLWrWUHjO¶RULJLQHGHIXLWHVG¶HDXHWSURYRTXHU un risque d’incendie ou d’électrocution. Prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur. • Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d’incendie n’est pas à exclure. Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible G¶rWUHH[SRVpjGHVIXLWHVGHJD]LQÀDPPDEOH /¶DFFXPXODWLRQGHJD]DXWRXUGHO¶XQLWpH[WHUQHSHXWHQWUDv ner des risques d’explosion. Raccorder correctement le climatiseur à la terre. 1HMDPDLVUDFFRUGHUOHFkEOHGHWHUUHjXQWX\DXGHJD]XQH pYDFXDWLRQG¶HDXXQSDUDWRQQHUUHRXXQFkEOHWpOpSKRQLTXH GH PLVH j OD WHUUH 8QH PLVH j OD WHUUH LQFRUUHFWH SRXUUDLW provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. PRECAUTION Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l’endroit où le climatiseur sera monté (pièce humide par ex.). /¶DEVHQFHGHGLVMRQFWHXUGHIXLWHVjODWHUUHSHXWHQWUDvQHU un risque d’électrocution. 9HLOOHUjFHTXHO¶HDXGHYLGDQJHV¶pFRXOHFRUUHFWHPHQW 6LO¶pFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWVHVWERXFKpO¶HDXGH YLGDQJHULVTXHGHV¶pFRXOHUGHO¶XQLWpLQWHUQHH[WHUQHHW G¶HQGRPPDJHUOHPRELOLHU En présence d’une situation anormale $UUrWHULPPpGLDWHPHQWOHFOLPDWLVHXUHWFRQVXOWHUXQUHYHQGHXUDJUpp Couper le disjoncteur par temps d’orage. /DIRXGUHSRXUUDLWHQGRPPDJHUOHFOLPDWLVHXU Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons consécutives, procéder à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal. 8QHDFFXPXODWLRQGHVDOHWpVRXGHSRXVVLqUHjO¶LQWpULHXU GXFOLPDWLVHXUSHXWrWUHjO¶RULJLQHG¶XQHRGHXUGpVDJUpDEOH FRQWULEXHUDXGpYHORSSHPHQWGHPRLVLVVXUHVRXEORTXHU O¶pFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWVHWSURYRTXHUXQHIXLWHG¶HDX GHO¶XQLWpLQWHUQH&RQVXOWHUXQUHYHQGHXUDJUppSRXUSURFp der à une inspection et des travaux d’entretien nécessitant O¶LQWHUYHQWLRQGHSHUVRQQHOTXDOL¿pHWFRPSpWHQW MISE AU REBUT 9HXLOOH]SUHQGUHFRQVHLODSUqVGHYRWUHUHYHQGHXUDYDQWGHPHWWUHFHSURGXLW au rebut. Remarque : Fig. 1 &HV\PEROHHVWXWLOLVpXQLTXHPHQWSRXUOHVSD\VGHO¶8( &HV\PEROHHVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYH&($U WLFOH,QIRUPDWLRQVjO DWWHQWLRQGHVXVDJHUVHW$QQH[H ,9HWRXjODGLUHFWLYH&($UWLFOH,QIRUPDWLRQ GHO XWLOLVDWHXU¿QDOHW$QQH[H,, 9RWUHSURGXLW0LWVXELVKL(OHFWULFHVWFRQoXHWIDEULTXpDYHFGHVPDWpULHOVHWGHV FRPSRVDQWVGHTXDOLWpVXSpULHXUHTXLSHXYHQWrWUHUHF\FOpVHWRXUpXWLOLVpV &HV\PEROHVLJQL¿HTXHOHVpTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHVOHVEDWWHULHV HWOHVDFFXPXODWHXUVjOD¿QGHOHXUGXUpHGHVHUYLFHGRLYHQWrWUHpOLPLQpVVpSDUp PHQWGHVRUGXUHVPpQDJqUHV 6LXQV\PEROHFKLPLTXHHVWLPSULPpVRXVOHV\PEROH )LJ LOVLJQL¿HTXHOD EDWWHULHRXO¶DFFXPXODWHXUFRQWLHQWXQHFHUWDLQHFRQFHQWUDWLRQGHPpWDOORXUG(OOH VHUDLQGLTXpHFRPPHVXLW +JPHUFXUH &GFDGPLXP 3ESORPE 'DQVO¶8QLRQ(XURSpHQQHLOH[LVWHGHVV\VWqPHVVpOHFWLIVGHFROOHFWHSRXUOHVSUR GXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHVOHVEDWWHULHVHWOHVDFFXPXODWHXUVXVDJpV1RXV YRXVSULRQVGRQFGHFRQ¿HUFHWpTXLSHPHQWFHVEDWWHULHVHWFHVDFFXPXODWHXUVj YRWUHFHQWUHORFDOGHFROOHFWHUHF\FODJH $LGH]QRXVjFRQVHUYHUO¶HQYLURQQHPHQWGDQVOHTXHOQRXVYLYRQV /HVPDFKLQHVRXDSSDUHLOVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHVFRQWLHQQHQWVRXYHQWGHVPD WLqUHVTXLVLHOOHVVRQWWUDLWpHVRXpOLPLQpHVGHPDQLqUHLQDSSURSULpHSHXYHQWV¶DYp UHUSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHXVHVSRXUODVDQWpKXPDLQHHWSRXUO¶HQYLURQQHPHQW &HSHQGDQWFHVPDWLqUHVVRQWQpFHVVDLUHVDXERQIRQFWLRQQHPHQWGHYRWUHDSSDUHLO RXGHYRWUHPDFKLQH3RXUFHWWHUDLVRQLOYRXVHVWGHPDQGpGHQHSDVYRXVGpEDU UDVVHUGHYRWUHDSSDUHLORXPDFKLQHXVDJpDYHFYRVRUGXUHVPpQDJqUHV Fr-2 Ɣ127,&('¶87,/,6$7,21Ɣ NOMENCLATURE Unité interne Télécommande 7UDQVPLVVLRQGHV signaux Distance de réception du signal : (QYLURQP Panneau frontal )LOWUHjDLU ¿OWUHj DLUFDWpFKLQH Filtre d’épuration d’air ¿OWUHDQWLDOOHUJLTXHj HQ]\PHVHQRSWLRQ Entrée d’air /¶pPLVVLRQGHELS V HQ SURYHQDQFHGHO¶XQLWpLQ terne indique la réception d’un signal. $I¿FKDJHGX PRGHGHIRQF WLRQQHPHQW Touche 0DUFKH$UUrW 212)) Touches de réglage GHODWHPSpUDWXUH Touche de réglage GHYLWHVVHGX9(1 TILATEUR Page 4 7RXFKHGHVpOHF WLRQGXPRGHGH IRQFWLRQQHPHQW Page 4 7RXFKHG¶DUUrW 2)) GH ODPLQXWHULH Page 6 7RXFKHGHGpPDUUDJH 21 GHODPLQXWHULH Page 6 WRXFKHLVDYH Page 5 7RXFKHGHUHIURLGLV VHPHQWpFRQRPLTXH (&212&22/ 7RXFKHVGHUpJODJHGHO¶KHXUH 7,0( Page 3, 6 Avancer Reculer Page 5 Sortie d’air Grille de protection Echangeur WKHUPLTXH Ailette verticale Ventilateur Ailette horizontale $I¿FKDJH Page 6 7RXFKHGHUpJODJHGHO¶KRUORJH &/2&. Page 3 Touche de FRPPDQGH des AILETTES 5pFHSWHXUGHWpOpFRPPDQGH 7pPRLQGHIRQFWLRQQHPHQW 7RXFKHGHUpLQLWLDOLVDWLRQ 5(6(7 Page 3 Couvercle Le faire coulisser vers le bas pour l’ouvrir Page 5 Interrupteur de secours Page 4 Support de la télécommande Unité externe (QWUpHG¶DLU DUULqUHHWODWpUDOH Tuyauterie 7X\DXG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQ sats • Installez le support de la WpOpFRPPDQGHGHIDoRQj ce que l’unité interne puisse recevoir les signaux. Sortie d’air Sortie de condensats /¶DSSDUHQFHGHVXQLWpVH[WHUQHVSHXWYDULHUG¶XQPRGqOHjO¶DXWUH 8WLOLVH]XQLTXHPHQWODWpOpFRPPDQGHIRXUQLHDYHFOHFOLPDWLVHXU N’en utilisez pas d’autres. PREPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche :LQVpUH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGDQVODSULVHVHFWHXUHWRXHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU Insertion des piles dans la télécommande 4. 1. Appuyez sur la touche &/2&. ET T K SE RE OC CL Retirez le couvercle avant S RE 1. Appuyez sur la touche RESET Réglage de l’heure K OC 3. CL 2. Insérez des piles alcalines de type AAA Posez le couvercle avant • Veillez à respecter la polarité des piles. 1¶XWLOLVH]SDVGHSLOHVDXPDQJDQqVH(OOHVSRXUUDLHQWSURYRTXHUXQ G\VIRQFWLRQQHPHQWGHODWpOpFRPPDQGH • N’utilisez pas de piles rechargeables. 5HPSODFH]WRXWHVOHVSLOHVSDUGHVSLOHVGHPrPHW\SH • La durée de vie des piles est de 1 an environ. Cependant, les piles dont ODGDWHG¶XWLOLVDWLRQHVWGpSDVVpHGXUHQWPRLQVORQJWHPSV $SSX\H]GRXFHPHQWVXU5(6(7jO¶DLGHG¶XQLQVWUXPHQW¿Q 6LODWRXFKH5(6(7Q¶HVWSDVHQIRQFpHODWpOpFRPPDQGHULVTXHGHQH SDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW Fr-3 2. 3. Appuyez à nouveau VXUODWRXFKH&/2&. Appuyez sur les touches TIME pour régler l’heure. $FKDTXHSUHVVLRQVXUFHVWRX FKHVO¶KHXUHDXJPHQWHGLPLQXH GHPLQXWH PLQXWHVORUV G¶XQHSUHVVLRQSURORQJpH $SSX\H]GRXFHPHQWVXU&/2&.jO¶DLGHG¶XQ LQVWUXPHQW¿Q SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) /HFOLPDWLVHXUVpOHFWLRQQHOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWVHORQODGLIIpUHQFH TXLH[LVWHHQWUHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHHWODWHPSpUDWXUHSURJUDPPpH (QPRGH$872OHFOLPDWLVHXUSDVVHG¶XQPRGHjO¶DXWUH 5()52,',66( 0(17ļ&+$8))$*( ORUVTXHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHHVWLQIpULHXUHGH &jODWHPSpUDWXUHSURJUDPPpHSHQGDQWSOXVGHPLQXWHV Mode de REFROIDISSEMENT /HFRQIRUWGHO¶DLUIUDLVjYRWUHWHPSpUDWXUH Remarque : 1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUHQPRGHGH5()52,',66(0(17 ORUVTXHOHVWHPSpUDWXUHVH[WpULHXUHVVRQWH[WUrPHPHQWEDVVHV LQIpULHX UH j & /¶HDX GH FRQGHQVDWLRQ SUpVHQWH j O¶LQWpULHXU GXFOLPDWLVHXU ULVTXHGHV¶pFRXOHUHWG¶HQGRPPDJHUOHPRELOLHUHWF Mode de DESHUMIDIFICATION (OLPLQH]O¶KXPLGLWpGHYRWUHSLqFH,OVHSHXWTXHODSLqFHUHIURLGLVVH OpJqUHPHQW ,OQ¶HVWSDVSRVVLEOHGHUpJOHUODWHPSpUDWXUHHQPRGHGH'(6+80,', FICATION. Mode de CHAUFFAGE /HFRQIRUWGHO¶DLUDPELDQWjYRWUHWHPSpUDWXUH 1 2 Appuyez sur la touche PHQWGXFOLPDWLVHXU SRXUODQFHUOHIRQFWLRQQH Appuyez sur la touche SRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGHGH IRQFWLRQQHPHQW&KDTXHQRXYHOOHSUHVVLRQVXUFHWWHWRXFKH YRXVSHUPHWGHSDVVHUG¶XQPRGHjO¶DXWUHGDQVO¶RUGUHVXLYDQW $872 5()52,',66(0(17 '(6+80,',),&$7,21 &+$8))$*( Fonctionnement d’urgence Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande... 9RXVSRXYH]ODQFHUOHIRQFWLRQQHPHQWG¶XUJHQFHHQDSSX\DQWVXUO¶LQWHUUXS WHXUGHVHFRXUV (26: GHO¶XQLWpLQWHUQH A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de VHFRXUV (26: OHIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXUFKDQJH dans l’ordre suivant : Témoin de fonctionnement 3 Appuyez sur les touches ou SRXUUpJOHUODWHPSpUDWXUH &KDTXHQRXYHOOHSUHVVLRQVXUFHVWRXFKHVYRXVSHUPHW G¶DXJPHQWHURXGHGLPLQXHUODWHPSpUDWXUHGH& REFROIDISSEMENT d’urgence CHAUFFAGE d’urgence Appuyez sur la touche PHQWGXFOLPDWLVHXU SRXUDUUrWHUOHIRQFWLRQQH Arrêt • 9RXVDYH]ODSRVVLELOLWpGHUHFRXYUHUOHVPrPHVUpJODJHVORUVGHOD SURFKDLQHXWLOLVDWLRQGXFOLPDWLVHXUHQDSSX\DQWVLPSOHPHQWVXU . 7HPSpUDWXUHSURJUDPPpH& 9LWHVVHGXYHQWLODWHXUPR\HQQH Ailette horizontale: auto Remarque : Témoin de fonctionnement /HWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWLQGLTXHO¶pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXU 7pPRLQ (WDWGHIRQFWLRQQHPHQW 7HPSpUDWXUHGHODSLqFH /HFOLPDWLVHXUIRQFWLRQQHGH IDoRQjDWWHLQGUHODWHPSpUDWXUH SURJUDPPpH Environ 2°C d’écart PLQLPXPDYHFODWHPSp UDWXUHSURJUDPPpH /DWHPSpUDWXUHGHODSLqFHVH UDSSURFKHGHODWHPSpUDWXUH SURJUDPPpH Environ 1 à 2°C d’écart DYHFODWHPSpUDWXUH SURJUDPPpH 0RGHGHYHLOOH XQLTXHPHQWHQ IRQFWLRQQHPHQWPXOWLV\VWqPH $OOXPp Clignotant /HVSUHPLqUHVPLQXWHVGHIRQFWLRQQHPHQWFRQVWLWXHXQHV VDLGHIRQFWLRQQHPHQW/DFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHQHIRQF tionne pas, et la vitesse du ventilateur est réglée sur Rapide. — Eteint Fonction de redémarrage automatique (QFDVGHFRXSXUHG¶pOHFWULFLWpRXG¶LQWHUUXSWLRQGHO¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHSHQGDQWOH IRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXUOD³IRQFWLRQGHUHGpPDUUDJHDXWRPDWLTXH´SUHQGDXWR PDWLTXHPHQWOHUHODLVHWSHUPHWGHUHPHWWUHOHFOLPDWLVHXUHQPDUFKHHQUHVSHFWDQWOH PRGHVpOHFWLRQQpjO¶DLGHODtélécommandeMXVWHDYDQWODFRXSXUHGHO¶DOLPHQWDWLRQ 6LYRXVDYH]UHFRXUVDXIRQFWLRQQHPHQWPDQXHOGHODPLQXWHULHOHUpJODJHGHOD PLQXWHULHVHUDDQQXOpHWOHFOLPDWLVHXUUHGpPDUUHUDDXUHWRXUGHO¶DOLPHQWDWLRQ 6LYRXVQHYRXOH]SDVXWLOLVHUFHWWHIRQFWLRQYHXLOOH]YRXVDGUHVVHUDXUH SUpVHQWDQWGXVHUYLFHWHFKQLTXHD¿QTX¶LOPRGL¿HOHUpJODJHGXFOLPDWLVHXU Fonctionnement multi-système Une unité externe peut fonctionner avec deux unités internes ou davantage. /RUVTXHSOXVLHXUVXQLWpVLQWHUQHVIRQFWLRQQHQWVLPXOWDQpPHQWOHVPRGHVGH UHIURLGLVVHPHQWHWGHFKDXIIDJHQHSHXYHQWSDVIRQFWLRQQHUHQPrPHWHPSV6L YRXVVpOHFWLRQQH]OHPRGHGH5()52,',66(0(17VXUXQHXQLWpHWOHPRGHGH &+$8))$*(VXUO¶DXWUHRXYLFHYHUVDODGHUQLqUHXQLWpVpOHFWLRQQpHSDVVHUD DXWRPDWLTXHPHQWHQPRGHGHYHLOOH/HWpPRLQG¶DOLPHQWDWLRQFOLJQRWH DI¿FKDJH Fr-4 Ɣ127,&('¶87,/,6$7,21Ɣ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILA- TEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous SHUPHWGHPRGL¿HUODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUGDQVO¶RUGUHVXLYDQW $872 6LOHQFLHX[ )DLEOH 0R\ (OHYpH 7UqVpOHYpH • /¶XQLWpLQWHUQHpPHWGHX[ELSVFRXUWVORUVTX¶HOOHHVWUpJOpHHQPRGH$872 • 8WLOLVH] XQH YLWHVVH VXSpULHXUH GX YHQWLODWHXU SRXU UHIURLGLUUpFKDXIIHU OD SLqFHGHPDQLqUHSOXVHIILFDFH ,OHVWUHFRPPDQGpGHUpGXLUHODYLWHVVH GXYHQWLODWHXUGqVTXHODSLqFHHVWIUDvFKHFKDXGH • 8WLOLVH]XQHYLWHVVHGXYHQWLODWHXUSOXVOHQWHSRXUXQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[ Remarque : Fonctionnement multi-système /RUVTXH SOXVLHXUV XQLWpV LQWHUQHV IRQFWLRQQHQW VLPXOWDQpPHQW HQ PRGH GH FKDXIIDJHLOVHSHXWTXHODWHPSpUDWXUHGXÀX[G¶DLUVRLWEDVVH'DQVFHFDVLO HVWUHFRPPDQGpGHUpJOHUODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUVXU$872 Appuyez sur la touche pour sélectionner la direction du ÀX[G¶DLU&KDTXHQRXYHOOHSUHVVLRQVXUFHWWHWRXFKHYRXVSHU PHWGHPRGL¿HUODGLUHFWLRQGXÀX[G¶DLUGDQVO¶RUGUHVXLYDQW $872 OSCILLATION • /¶XQLWpLQWHUQHpPHWGHX[ELSVFRXUWVORUVTX¶HOOHHVWUpJOpHHQPRGH$872 Direction du flux d’air $872 ........./¶DLOHWWHVHSODFHGHIDoRQjFHTXHODGLUHFWLRQGXÀX[G¶DLUVRLW ODSOXVHI¿FDFHSRVVLEOH5()52,',66(0(17'(6+80,',), &$7,21SRVLWLRQKRUL]RQWDOH&+$8))$*(SRVLWLRQ (Manuel .......3RXUREWHQLUXQHFOLPDWLVDWLRQHIILFDFHO DLOHWWHGRLWrWUHGLULJpH YHUVOHKDXWHQPRGHGH5()52,',66(0(17'(6+80,',), &$7,21HWYHUVOHEDVHQPRGHGH&+$8))$*((QPRGHGH 5()52,',66(0(17'(6+80,',),&$7,21VLO¶DLOHWWHHVW SRVLWLRQQpHHQSRVLWLRQEDVVHHOOHVHSODFHDXWRPDWLTXHPHQW HQSRVLWLRQKRUL]RQWDOHDXERXWGHPLQXWHVjKHXUHSRXU pYLWHUODIRUPDWLRQGHJRXWWHVGHFRQGHQVDWLRQ (Oscillation ../¶DLOHWWHPRQWHHWGHVFHQGGHIDoRQLQWHUPLWWHQWH N 3RXUPRGL¿HUODGLUHFWLRQKRUL]RQWDOHGXÀX[G¶DLU 'pSODFH]PDQXHOOHPHQWO¶DLOHWWHYHUWLFDOHDYDQWGHIDLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPD tiseur. Fr-5 FONCTIONNEMENT I-SAVE 1 2 Appuyez sur la touche HQPRGHV5()52, DISSEMENT, ECONO COOL, ou CHAUFFAGE pour VpOHFWLRQQHUOHPRGHLVDYH 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUHWOD GLUHFWLRQGXÀX[G¶DLU /RUVGHODSURFKDLQHXWLOLVDWLRQGXFOLPDWLVHXULOYRXVVXIILUDG¶DSSX\HU sur la touche SRXUUHFRXYUHUOHVPrPHVUpJODJHV ,OHVWSRVVLEOHG¶HQUHJLVWUHUGHX[JURXSHVGHUpJODJHV 8QSRXU5( )52,',66(0(17(&212&22/XQSRXU&+$8))$*( 6pOHFWLRQQH]ODWHPSpUDWXUHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUHWODGLUHFWLRQGX flux d’air adéquates en fonction du local. 1RUPDOHPHQWOHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHPLQLPXPHQPRGH&+$8) )$*(HVWGH&7RXWHIRLVHQPRGHLVDYHXQLTXHPHQWOHUpJODJH GHWHPSpUDWXUHPLQLPXPHVWGH& Appuyez à nouveau sur la touche PRGHGHIRQFWLRQQHPHQWLVDYH pour annuler le /DWRXFKH02'(SHUPHWpJDOHPHQWG¶DQQXOHUOHPRGHGHIRQFWLRQQH PHQWLVDYH fonctionnement i-save 8QHIRQFWLRQSURJUDPPDEOHVLPSOLILpHSHUPHWGHUDSSHOHUOHVUpJODJHVIDYRULV SUpVpOHFWLRQV jO¶DLGHG¶XQHVLPSOHSUHVVLRQVXUODWRXFKH . Une nouvelle SUHVVLRQ VXU OD WRXFKH SHUPHW GH UHYHQLU LQVWDQWDQpPHQW DX UpJODJH SUpFp dent. Exemple d’utilisation : 1. Mode basse énergie 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHj&RX&GHSOXVHQPRGH5()52,',66(0(17 HWGHPRLQVHQPRGH&+$8))$*( Ce réglage convient pour les locaux inoccupés ou pour la nuit. (QUHJLVWUHPHQWGHVUpJODJHVIUpTXHPPHQWXWLOLVpV (QUHJLVWUH] YRV UpJODJHV IDYRULV SRXU OHV PRGHV 5()52,',66(0(17 (&212 &22/ HW &+$8))$*( &HFL YRXV SHUPHW GH VpOHFWLRQQHU YRWUH UpJODJHIDYRULSDUXQHVLPSOHSUHVVLRQVXUODWRXFKH Remarque : /¶XWLOLVDWLRQGXV\VWqPHPXOWLSOH0;=$QHSHUPHWSDVGHUpJOHUODWHPSp UDWXUHj&0rPHVLODWHPSpUDWXUHHVWUpJOpHj&OHFOLPDWLVHXUIRQF tionnera à 16°C. FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) 1 Appuyez sur les touches ou pendant le IRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXUSRXUUpJOHUODPLQXWHULH 'pPDUUDJHGHODPLQXWHULH>21@ /HFOLPDWLVHXUGpPDUUHUD 21 j O¶KHXUHSURJUDPPpH $UUrWGHODPLQXWHULH>2))@ /HFOLPDWLVHXUV¶DUUrWHUD 2)) j O¶KHXUHSURJUDPPpH * ou clignote. * La minuterie doit être réglée à l’heure juste. Page 3 2 Appuyez sur les touches $XJPHQWHU HW 'LPLQXHU SRXUUpJOHUO¶KHXUHGHODPLQXWHULH &KDTXHSUHVVLRQVXUFHVWRXFKHVYRXVSHUPHWGHIDLUHDYDQFHURX UHFXOHUO¶KHXUHSURJUDPPpHGHPLQXWHV • 5pJOH]ODPLQXWHULHORUVTXH ou clignote. 3 Appuyez à nouveau sur les touches ou SRXUDQQXOHUOHIRQFWLRQQHPHQWGHODPLQXWHULH Remarque : Appuyez sur la touche HQPRGHGH5()52,',66( MENT page 4 SRXUODQFHUOHIRQFWLRQQHPHQW(&212&22/ /¶XQLWpHIIHFWXHSOXVLHXUVF\FOHVG¶RVFLOODWLRQVYHUWLFDOHVVHORQODWHP SpUDWXUHGXFOLPDWLVHXU/DWHPSpUDWXUHSURJUDPPpHHVWDXWRPDWLTXH PHQWUpJOpH&DXGHVVXVGHODWHPSpUDWXUHQRUPDOH • /HVIRQFWLRQVGHGpPDUUDJH 21 HWG¶DUUrW 2)) GHODPLQXWHULHSHXYHQW indique l’ordre d’application des rWUHUpJOpHVFRQMRLQWHPHQW/HV\PEROH PRGHVGHIRQFWLRQQHPHQWGHODPLQXWHULH (QFDVGHFRXSXUHG¶pOHFWULFLWpVXUYHQDQWDSUqVOHUpJODJHGHODPLQXWHULH 0$5&+($55(7 YRLU page 4 ³)RQFWLRQGHUHGpPDUUDJHDXWRPDWLTXH´ Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le IRQFWLRQQHPHQWHQPRGH(&212&22/ • /D WRXFKH 9$1( SHUPHW pJDOHPHQW G DQQXOHU OH IRQFWLRQQHPHQW HQ PRGH(&212&22/ Qu’est-ce que le mode de REFROIDISSEMENT ECONOMIQUE “ECONO COOL” ? /¶RVFLOODWLRQGHO¶DLUSXOVp FKDQJHPHQWGHGLUHFWLRQ SHUPHWGHUDIUDvFKLU GDYDQWDJHXQHSLqFHTX¶XQÀX[G¶DLUFRQVWDQW$LQVLPrPHVLODWHPSpUDWXUH SURJUDPPpHHVWDXWRPDWLTXHPHQWUpJOpH&DXGHVVXVGHODWHPSpUDWXUH QRUPDOHLOHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUOHPRGHGHUHIURLGLVVHPHQWWRXWHQFRQVHU YDQWXQFHUWDLQQLYHDXGHFRQIRUW'HSOXVYRXVpFRQRPLVH]GHO¶pQHUJLH Fr-6 Ɣ127,&('¶87,/,6$7,21Ɣ NETTOYAGE Instructions : &RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQRXOHGLVMRQFWHXUDYDQWGHSURFpGHUDXQHWWR\DJHGX FOLPDWLVHXU 9HLOOH]jQHSDVWRXFKHUOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVDYHFOHVPDLQV • N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. 8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQGpWHUJHQWGRX[GLOXpDYHFGHO¶HDX 1¶H[SRVH]SDVOHVSLqFHVDX[UD\RQVGLUHFWVGXVROHLOjODFKDOHXURXjXQH ÀDPPHSRXUOHVIDLUHVpFKHU 1¶XWLOLVH]SDVG¶HDXGRQWODWHPSpUDWXUHHVWVXSpULHXUHj& Echangeur thermique • Portez des gants de protection. 8WLOLVH]OH.,7'(1(772<$*( 5$3,'( HQRSWLRQ Référence 0$&66( &RQVXOWH]OHVLQVWUXFWLRQVGX.,7 DE NETTOYAGE RAPIDE pour REWHQLUGHSOXVDPSOHVLQIRUPD tions. )LOWUHG¶pSXUDWLRQG¶DLU ¿OWUHDQWL allergique à enzymes, en option) (QYHUVGX¿OWUHjDLU )LOWUHjDLU ¿OWUHjDLUFDWpFKLQH • A nettoyer toutes les 2 semaines (OLPLQH]ODVDOHWpDYHFXQDVSLUDWHXURXODYH]OH¿OWUHjO¶HDX )DLWHVOHVpFKHUFRUUHFWHPHQWjO¶RPEUH Panneau frontal • A nettoyer tous les 3 mois. • )DLWHVWUHPSHUOH¿OWUHHWVRQFDGUHGDQVGHO¶HDXWLqGHHWULQFH]OHV $SUqVOHVDYRLUODYpVODLVVH]OHV ELHQVpFKHUjO¶RPEUH3RVH] WRXWHVOHVDWWDFKHVGX¿OWUHjDLU 5HPSODFH]OH¿OWUHG¶pSXUDWLRQG¶DLU tous les ans pour obtenir des SHUIRUPDQFHVRSWLPDOHV Tirez sur le panneau frontal pour • Référence 0$&)7( OHUHWLUHUGX¿OWUHjDLU 4X·HVWFHTX·XQ´ÀOWUHjDLUFDWpFKLQHµ" &KDUQLqUH Trou 1. Soulevez le panneau frontal jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 0DLQWHQH]OHVFKDUQLqUHVHWWLUH]VXUOHSDQQHDXSRXUOHUHWLUHUFRPPH LQGLTXpVXUO¶LOOXVWUDWLRQFLGHVVXV (VVX\H]OHDYHFXQFKLIIRQGRX[HWVHFRXODYH]OHjO¶HDX 1HOHIDLWHVSDVWUHPSHUGDQVO¶HDXSHQGDQWSOXVGHGHX[KHXUHV • )DLWHVOHVpFKHUFRUUHFWHPHQWjO¶RPEUH 3. Reposez le panneau en suivant la procédure de GpSRVHHQVHQVLQYHUVH5HIHUPH]FRUUHFWH PHQWOHSDQQHDXIURQWDOHWDSSX\H]VXUOHV UHSqUHVLQGLTXpVSDUOHVÀqFKHV /DFDWpFKLQHHVWXQELRÀDYRQRwGHTXHO¶RQWURXYHGDQVOHWKpYHUWHW dont les propriétés sont à la fois antivirales et antioxidantes. En plus GHFHVTXDOLWpVODFDWpFKLQHSRVVqGHpJDOHPHQWG¶H[FHOOHQWHVSURSULp WpVGpVRGRULVDQWHV/HV¿OWUHVjDLUTXLXWLOLVHQWFHWWHVXEVWDQFHSHU PHWWHQWQRQVHXOHPHQWG¶DPpOLRUHUODTXDOLWpGHO¶DLUPDLVpJDOHPHQW G¶pYLWHUODSUROLIpUDWLRQGHVEDFWpULHVHWGHVYLUXVGDQVODSLqFH Remarque : • 1HWWR\H]UpJXOLqUHPHQWOHV¿OWUHVSRXUREWHQLUGHVSHUIRUPDQFHV RSWLPDOHVHWUpGXLUHYRWUHFRQVRPPDWLRQG¶pOHFWULFLWp • /DSUpVHQFHSURORQJpHG¶KXPLGLWpGDQVOHFOLPDWLVHXUIDYRULVHOH GpYHORSSHPHQWGHPRLVLVVXUHV3RXUHPSrFKHUOHGpYHORSSHPHQW GHPRLVLVVXUHVVpOHFWLRQQH]ODWHPSpUDWXUHODSOXVpOHYpHHQPRGH 5()52,',66(0(17PDQXHOHWODLVVH]OHFOLPDWLVHXUIRQFWLRQQHU pendant 3 à 4 heures pour en sécher l’intérieur. Sortie d’air et ventilateur (avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que le ventilateur ne tourne plus) 1 Orientez les ailettes horizontales vers le bas. Puis, déposez l’ailette supérieure FRPPHLQGLTXpHQ~ et . 2 Faites basculer les deux ailettes verticales une à une. 3 1HWWR\H]ODVRUWLHG¶DLUHWYHQWLOD teur. (VVX\H]ODDYHFXQFKLIIRQGRX[HWVHF • Répétez les étapes ~ et pour déposer l’ailette inférieure. Déverrouiller Nettoyez le ventilateur. 8WLOLVH]OH.,7'(1(772<$*(5$3,'( HQRSWLRQ 5pIpUHQFH0$&66( &RQVXOWH]OHVLQVWUXFWLRQVGX.,7'( NETTOYAGE RAPIDE pour obtenir de SOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQV Ailette inférieure Ailette supérieure 4 Replacez les ailettes verticales une jXQHGDQVOHXUJOLVVLqUHG¶RULJLQH respective. • Poussez chaque ailette en place jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 5 5HSRVH]OHVDLOHWWHVKRUL]RQWD les en suivant la procédure de dépose en sens inverse. • Si les ailettes horizontales ne sont pas SRVpHVFRUUHFWHPHQWWRXWHVOHV'(/ FOLJQRWHURQWORUVGHODPLVHVRXVWHQVLRQ Remarque : N’exercez pas de force excessive sur le ventilateur ou la grille de protection. *OLVVLqUH Fr-7 EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE 6XLWHjODYpUL¿FDWLRQGHFHVSRLQWVVLOHFOLPDWLVHXUQHIRQFWLRQQHWRXMRXUV pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Symptôme ([SOLFDWLRQ SRLQWVjYpUL¿HU Unité interne L’unité ne fonctionne pas. /HGLVMRQFWHXUHVWLOHQFOHQFKp" /D¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQHVWHOOHEUDQFKpH" /DPLQXWHULHGHPLVHHQPDUFKH 21 HVW HOOHSURJUDPPpH" Page 6 Tous les voyants DEL de l’unité /HVDLOHWWHVKRUL]RQWDOHVVRQWHOOHVSRVpHV interne clignotent. FRUUHFWHPHQW" Page 7 L’ailette horizontale ne bouge /HVDLOHWWHVKRUL]RQWDOHHWYHUWLFDOHVRQWHOOHV pas. LQVWDOOpHVFRUUHFWHPHQW" Page 7 /DJULOOHGHSURWHFWLRQGXYHQWLODWHXUHVWHOOH GpIRUPpH" /¶XQLWpQHSHXWSDVrWUHUHPLVH • Cette disposition a été prise pour protéger HQ PDUFKH GDQV OHV PLQX OHFOLPDWLVHXUFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV WHV TXL VXLYHQW VD PLVH KRUV GXPLFURSURFHVVHXU9HXLOOH]SDWLHQWHU tension. De la buée s’échappe de la /¶DLU IUDLV SXOVp SDU OH FOLPDWLVHXU UHIURLGLW sortie d’air de l’unité interne. UDSLGHPHQW O¶KXPLGLWp SUpVHQWH GDQV OD SLqFHHWODWUDQVIRUPHHQEXpH /¶RVFLOODWLRQGHO¶$,/(77(+2 &HODSHUPHWO¶RVFLOODWLRQFRUUHFWHGHO¶$,/(7 5,=217$/(HVWVXVSHQGXHXQ 7(+25,=217$/( FHUWDLQWHPSVSXLVUHVWDXUpH La direction de l’air pulsé varie /RUVTXHOHFOLPDWLVHXUHVWHQPRGHGH5( SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW )52,',66(0(17RXGH'(6+80,',),&$ de l’unité. 7,21V¶LOIRQFWLRQQHHQFRQWLQXHQWUHHW /D WpOpFRPPDQGH QH SHUPHW KHXUHDYHFOHÀX[G¶DLURULHQWpYHUVOHEDVOD pas de régler la direction de GLUHFWLRQGHO¶DLUSXOVpHVWDXWRPDWLTXHPHQW l’ailette horizontale. SODFpHHQSRVLWLRQ D¿QG¶HPSrFKHUO¶HDX de condensation de s’écouler. (QPRGHGHFKDXIIDJHVLODWHPSpUDWXUHGH l’air pulsé est trop basse ou si le dégivrage est en cours, l’ailette horizontale se place DXWRPDWLTXHPHQWHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH /H IRQFWLRQQHPHQW V¶DUUrWH • Le dégivrage de l’unité externe est en SHQGDQWPLQXWHVHQYLURQHQ cours. PRGHGHFKDXIIDJH &HWWHRSpUDWLRQSUHQGPLQXWHVHQYLURQ YHXLOOH] SDWLHQWHU 8QH WHPSpUDWXUH H[Wp ULHXUHWURSEDVVHHWXQWDX[G¶KXPLGLWpWURS pOHYpSURYRTXHQWXQHIRUPDWLRQGHJLYUH /HFOLPDWLVHXUUHGpPDUUHDXWR • &HVPRGqOHVVRQWpTXLSpVG¶XQHIRQFWLRQGH PDWLTXHPHQW DX UHWRXU GH UHGpPDUUDJHDXWRPDWLTXH6LYRXVFRXSH] O¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHPrPH O¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHVDQVDUUrWHUOHFOLPD WLVHXUDYHFODWpOpFRPPDQGHSXLVUHPHWWH] VDQV O¶LQWHUYHQWLRQ GH OD WpOp VRXVWHQVLRQOHFOLPDWLVHXUGpPDUUHDXWRPD FRPPDQGH WLTXHPHQWGDQVOHPrPHPRGHTXHFHOXLTXL DYDLWSUpDODEOHPHQWpWpVpOHFWLRQQpjO¶DLGHGH ODWpOpFRPPDQGHDYDQWODPLVHKRUVWHQVLRQ &RQVXOWH]ODVHFWLRQ³)RQFWLRQGHUHGpPDU UDJHDXWRPDWLTXH´ Page 4 . 0XOWLV\VWqPH /¶XQLWp LQWHUQH TXL QH IRQF • Une petite quantité de réfrigérant continue WLRQQHSDVFKDXIIHHWpPHWXQ jFLUFXOHUGDQVO¶XQLWpLQWHUQHPrPHORUVTXH EUXLWVLPLODLUHDXEUXLWGHO¶HDX FHOOHFLQHIRQFWLRQQHSDV qui s’écoule. /RUVTXHOHPRGHGHFKDXIIDJH • /RUVTXHOHFOLPDWLVHXUVHPHWHQPDUFKHDORUV HVW VpOHFWLRQQp OH FOLPDWLVHXU que le dégivrage de l’unité externe est en cours, LOIDXWDWWHQGUHTXHOTXHVPLQXWHV PLQXWHV QH GpPDUUH SDV LPPpGLDWH PD[L SRXUTXHO¶DLUSXOVpVHUpFKDXIIH PHQW Symptôme ([SOLFDWLRQ SRLQWVjYpUL¿HU Télécommande $XFXQ DIILFKDJH VXU OD Wp /HVSLOHVVRQWHOOHVGpFKDUJpHV" Page 3 OpFRPPDQGH RX DIILFKDJH /DSRODULWp GHVSLOHVHVWHOOHFRUUHFWH" Page 3 indistinct. L’unité interne ne répond pas au signal de la • $YH]YRXV DSSX\p VXU OHV WRXFKHV GH WpOp FRPPDQGHVG¶DXWUHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHV" WpOpFRPPDQGH Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement ,PSRVVLEOH GH UHIURLGLU RX /HUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHHVWLODGDSWp" GH FKDXIIHU VXIILVDPPHQW Page 4 ODSLqFH /H UpJODJH GX YHQWLODWHXU HVWLO DGDSWp " Veuillez régler le ventilateur sur une vitesse plus rapide. Page 5 /HV¿OWUHVVRQWLOVSURSUHV" Page 7 /HYHQWLODWHXURXO¶pFKDQJHXUWKHUPLTXHGH O¶XQLWpLQWHUQHVRQWLOVSURSUHV" Page 7 • L’entrée ou la sortie d’air des unités interne HWH[WHUQHVRQWHOOHVREVWUXpHV" <DWLOXQHIHQrWUHRXXQHSRUWHRXYHUWHV" /HUHIURLGLVVHPHQWGHODSLqFH 6LYRXVXWLOLVH]XQYHQWLODWHXURXXQHJD]LQLq n’est pas satisfaisant. UHGDQVODSLqFHODFKDUJHGHUHIURLGLVVHPHQW DXJPHQWHHWOHUHIURLGLVVHPHQWQHSHXWVH IDLUHGHPDQLqUHVDWLVIDLVDQWH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWpOHYpH LOVHSHXWTXHOHUHIURLGLVVHPHQWQHVHIDVVH SDVGHPDQLqUHVDWLVIDLVDQWH /HUpFKDXIIHPHQWGHODSLqFH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWEDVVH n’est pas satisfaisant. OHFOLPDWLVHXUSHXWQHSDVIRQFWLRQQHUGHPD QLqUHVDWLVIDLVDQWHSRXUUpFKDXIIHUODSLqFH L’air pulsé tarde à sortir du 9HXLOOH]SDWLHQWHUFDUOHFOLPDWLVHXU VHSUp FOLPDWLVHXUHQPRGHGHFKDXI SDUHjVRXIÀHUGHO¶DLUFKDXG fage. Flux d’air L’air qui sort de l’unité interne /HV¿OWUHVVRQWLOVSURSUHV" Page 7 a une odeur étrange. /HYHQWLODWHXURXO¶pFKDQJHXUWKHUPLTXHGH O¶XQLWpLQWHUQHVRQWLOVSURSUHV" Page 7 /HFOLPDWLVHXUSHXWrWUHLPSUpJQpGHO¶RGHXU G¶XQPXUG¶XQWDSLVG¶XQPHXEOHGHYrWH PHQWVHWFHWODUHMHWHUDYHFO¶DLUSXOVp Bruit 'HVFUDTXHPHQWVVHSUR duisent. &HSKpQRPqQHSURYLHQWGHO¶H[SDQVLRQOD contraction du panneau frontal, etc. en UDLVRQGHVYDULDWLRQVGHWHPSpUDWXUH 8Q³PXUPXUH´HVWSHUFHS tible. • Ce bruit est perceptible lorsque de l’air frais SpQqWUHGDQVOHWX\DXG¶pFRXOHPHQWLOSUR vient de l’évacuation de l’eau présente dans le tuyau lors de l’ouverture du bouchon ou de la rotation du ventilateur. &HEUXLWHVWpJDOHPHQWSHUFHSWLEOHORUVTXH GHO¶DLUIUDLVSpQqWUHGDQVOHWX\DXG¶pFRXOH PHQWSDUYHQWVYLROHQWV 8QEUXLWPpFDQLTXHSURYLHQW ,OV¶DJLWGXEUXLWGHPLVHHQPDUFKHDUUrWGX de l’unité interne. YHQWLODWHXURXGXFRPSUHVVHXU 8QEUXLWG¶pFRXOHPHQWG¶HDX se produit. • Ce bruit peut provenir de la circulation du réfrigérant ou de l’eau de condensation GDQVOHFOLPDWLVHXU 8QVLIÀHPHQWHVWSDUIRLV perceptible. • Il s’agit du bruit que fait le réfrigérant à O¶LQWpULHXUGXFOLPDWLVHXUORUVTX¶LOFKDQJHGH sens. Unité externe Le ventilateur de l’unité externe /RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWEDVVH ne tourne pas alors que le OH YHQWLODWHXU IRQFWLRQQH GH IDoRQ LQWHU FRPSUHVVHXU IRQFWLRQQH FRU PLWWHQWH HQ PRGH GH UHIURLGLVVHPHQW SRXU UHFWHPHQW0rPHV¶LOVHPHWj PDLQWHQLU XQH FDSDFLWp GH UHIURLGLVVHPHQW tourner, le ventilateur s’arrête VXI¿VDQWH aussitôt. De l’eau s’écoule de l’unité • (Q PRGH GH 5()52,',66(0(17 HW GH DESHUMIDIFICATION, la tuyauterie et les externe. raccords de tuyauterie sont refroidis et un FHUWDLQGHJUpGHFRQGHQVDWLRQSHXWVHSUR duire. (QPRGHGHFKDXIIDJHO¶HDXGHFRQGHQVD WLRQSUpVHQWHVXUO¶pFKDQJHXUWKHUPLTXHSHXW goutter. (QPRGHGHFKDXIIDJHO¶RSpUDWLRQGHGpJL vrage fait fondre la glace présente sur l’unité H[WHUQHHWFHOOHFLVHPHWjJRXWWHU Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur. • Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne. 6LOHWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWVXSpULHXUFOLJQRWH 6LOHGLVMRQFWHXUVDXWHUpJXOLqUHPHQW /¶XQLWpLQWHUQHSHXWQHSDVUHFHYRLUOHVVLJQDX[GHODWpOpFRPPDQGHGDQV XQHSLqFHGRQWOHV\VWqPHG¶pFODLUDJHHVWjODPSHVÀXRUHVFHQWHV jRVFLOOD WHXULQWHUPLWWHQWHWF /HIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXULQWHUIqUHDYHFODUpFHSWLRQUDGLRRX79 ,OSHXWV¶DYpUHUQpFHVVDLUHGHEUDQFKHUXQDPSOL¿FDWHXUVXUO¶DSSDUHLO concerné. 6LO¶XQLWppPHWXQEUXLWDQRUPDO 'H OD IXPpH EODQFKH VRUW GH (QPRGHGHFKDXIIDJHODYDSHXUJpQpUpH l’unité externe. SDUO¶RSpUDWLRQGHGpJLYUDJHSHXWUHVVHPEOHU jGHODIXPpHEODQFKH Fr-8 Ɣ127,&('¶87,/,6$7,21Ɣ SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LIEU D’INSTALLATION ET LONGTEMPS INUTILISE 1 TRAVAUX ELECTRIQUES Lieu d’installation 6pOHFWLRQQH]PDQXHOOHPHQWOHPRGHGH5()52,',6 6(0(17HWUpJOH]ODWHPSpUDWXUHODSOXVpOHYpH IDLWHVIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUHQWUHHWKHXUHV Page 4 Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. (QSUpVHQFHG¶XQHJUDQGHTXDQWLWpG¶KXLOHGHPDFKLQH 'DQVOHVUpJLRQVRO¶DLUHVWWUqVVDOLQFRPPHHQERUGGHPHU (QSUpVHQFHGHJD]VXOIXULTXHFRPPHGDQVOHVVWDWLRQVWKHUPDOHV • 'DQVGHVHQGURLWVH[SRVpVjGHVSURMHFWLRQVG¶KXLOHRXGRQWO¶DWPRVSKqUHHVWFKDUJpHG¶KXLOH (QSUpVHQFHG¶pTXLSHPHQWVKDXWHIUpTXHQFHRXVDQV¿O • Dans un endroit où la sortie d’air de l’unité externe est susceptible d’être obstruée. 'DQVXQHQGURLWROHEUXLWGHIRQFWLRQQHPHQWRXODSXOVDWLRQG¶DLUFKDXG risquent de représenter une nuisance pour le voisinage. • &HWWHRSpUDWLRQSHUPHWGHVpFKHUO¶LQWpULHXUGXFOLPDWLVHXU /DSUpVHQFHG¶KXPLGLWpGDQVOHFOLPDWLVHXUIDYRULVHOHGpYHORSSHPHQW GHPRLVLVVXUHV 2 3 4 SRXUDUUrWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGX Appuyez sur FOLPDWLVHXU /¶XQLWp H[WHUQH GRLW rWUH LQVWDOOpH j P PLQLPXP des antennes de TV, radio, etc. Dans des régions où la réception est faible, éloigner davantage l’unité H[WHUQHHWO¶DQWHQQHGHO¶DSSDUHLOFRQFHUQpVLOHIRQF WLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXULQWHUIqUHDYHFODUpFHStion radio ou TV. 'pEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWRX coupez le disjoncteur. (ORLJQH]OHSOXVSRVVL EOHOHFOLPDWLVHXUG¶XQH ODPSHÀXRUHVFHQWHSRXU éviter tout parasitage. 2 3 PXUHWF Endroit sec et bien aéré 5HWLUH]WRXWHVOHVSLOHVGHODWpOpFRPPDQGH Lorsque le climatiseur doit être remis en service : 1 /DPSHVÀXRUHVFHQWHVj RVFLOODWHXULQWHUPLWWHQW Maintenez un HVSDFHVXI¿VDQW pour éviter toute distorsion GHO¶LPDJHRX du son. P PLQL PXP 1 P PLQL PXP 7pOp phone VDQV¿ORX téléphone portable 1HWWR\H]OH¿OWUHjDLU Page 7 PP PLQLPXP TV (GE25, 35, *( PP PLQLPXP P PLQL PXP Radio Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air des unités interne et externe ne soient pas obstruées. Travaux électriques 9HLOOH]jFHTXHODPLVHjODWHUUHVRLWFRUUHFWHPHQW effectuée. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. 9HXLOOH]SUpYRLUXQFLUFXLWUpVHUYpjO¶DOLPHQWDWLRQGXFOLPDWLVHXU • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. FICHE TECHNIQUE — 06=*(9$ + 06=*(9$ + 06=*(9$ + Interne 06=*(9$ 06=*(9$ 06=*(9$ 06=*(9$ 06=*(9$ Externe — 08=*(9$ + 08=*(9$ + 08=*(9$ + 08=*(9$ + Nom du modèle Modèle 06=*(9$ + 5HIURLGLVVHPHQW Chauffage 5HIURLGLVVHPHQW Chauffage 5HIURLGLVVHPHQW Chauffage 5HIURLGLVVHPHQW Chauffage 5HIURLGLVVHPHQW Chauffage Fonction $OLPHQWDWLRQ a19+] Puissance kW — — 2,5 3,2 3,5 4,2 5,4 5,8 Entrée kW — — 1,215 1,515 1,565 Poids Interne kg Externe kg — 33 36 54 kg — 1,15 1,15 1,55 &DSDFLWpGHUHPSOLVVDJHGXUpIULJpUDQW 5$ ,3 Interne Code IP Externe 3UHVVLRQGHIRQFWLRQQH LP ps PHQWH[FHVVLYHDXWRULVpH HP ps Niveau sonore — MPa IP 24 — 1,64 MPa 4,15 ,QWHUQH 7UqVpOHYpH(OHYp G% $ 0R\HQ)DLEOH6LOHQFLHX[ Externe G% $ — 47 *DPPHRSpUDWLRQQHOOHJDUDQWLH Interne 5HIURL GLVVH PHQW &KDXI fage Fr-9 48 47 48 51 54 56 Remarque : Externe 08=*(9$ 08=*(9$+ /LPLWH supérieure 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — /LPLWH inférieure 21°C DB 15°C WB &'% — &'% — /LPLWH supérieure 27°C DB — 24°C DB 18°C WB 24°C DB 18°C WB /LPLWH inférieure &'% — &'% &:% &'% &:% DB: Bulbe sec :%%XOEHKXPLGH 5HQGHPHQW 5HIURLGLVVHPHQW² ,QWHUQH Externe : &KDXIIDJH² ,QWHUQH Externe : &'%&:% 35°C DB &'% 7°C DB, 6°C WB /HPRGqOH*(QHSRVVqGHSDVGHFDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV UHODWLYHVjXQHFRPELQDLVRQVLPSOH&HPRGqOHLQWHUQHFRQFHUQH XQLTXHPHQWOHVFOLPDWLVHXUVPXOWLV\VWqPHV 3RXUFRQQDvWUHOHVFDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVGHVFOLPDWLVHXUVPXOWL V\VWqPHVYHXLOOH]FRQWDFWHUYRWUHUHYHQGHXUHWRXFRQVXOWHUOHFDWDOR gue. +($'2)),&(72.<2%/'*0$58128&+,&+,<2'$.872.<2-$3$1 6*)+