Mode d’emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour le module d’orgue VK-8M. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Elles contiennent des informations vitales pour l’utilisation correcte de cet appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Conventions en vigueur dans ce manuel • Les noms des boutons sont indiqués entre crochets: bouton [REVERB], par exemple. • Les tirettes harmoniques fractionnaires (p. 21) sont indiquées ainsi: 1-1/3’; 2-2/3’. • [1]~[6] signifie que vous devez presser un des boutons compris entre [1] et [6]. • Le statut éteint/allumé/clignotant d’un témoin est représenté comme suit. Témoin Bouton éteint clignotant allumé Copyright© 2003 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour le Royaume Uni IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 004 • Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d’emploi. • N’utilisez et ne rangez jamais l’appareil dans des endroits: .......................................................................................................... • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • source de condensation, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur. .......................................................................................................... • N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”). .......................................................................................................... • N’utilisez et ne rangez jamais l’appareil dans des endroits: • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • source de condensation, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... 2 006 • Lorsque vous utilisez l’instrument avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni rack ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable. .......................................................................................................... • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de ligne de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. .......................................................................................................... CONSIGNES DE SÉCURITÉ 008e AVERTISSEMENT • Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fixé. .......................................................................................................... 009 Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .......................................................................................................... AVERTISSEMENT 015 Ne branchez pas le cordon d’alimentation de l’appareil à une prise murale à laquelle un nombre important d’autres appareils sont déjà raccordés. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. .......................................................................................................... 016 Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). 010 • Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste. .......................................................................................................... 011 • Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument. .......................................................................................................... 012b • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), • il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales • des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. .......................................................................................................... 013 • En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appareil. .......................................................................................................... 014 • Protégez l’instrument contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) .......................................................................................................... PRUDENCE 101b • Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. .......................................................................................................... 102c • Saisissez toujours la fiche du cordon de l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à l’instrument. .......................................................................................................... 103b • Toute accumulation de poussière entre la prise et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. Eliminez régulièrement cette poussière avec un chiffon sec. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. .......................................................................................................... • Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y déposer des objets lourds. .......................................................................................................... 107c • Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument. .......................................................................................................... • Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. .......................................................................................................... • Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 13). .......................................................................................................... • S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. .......................................................................................................... 118 • Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. .......................................................................................................... 3 Remarques importantes Outre les informations de la section “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation 301 • Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière). 302 • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. 307 • Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. Emplacement 351 • L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de cet instrument ou éloignez-le de la source d’interférence. 352a • Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. 352b • Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le. 354b • N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de l’instrument. Evitez aussi l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. 355b • Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. 356 • Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière semblable trop longtemps sur l’appareil. De tels objets peuvent décolorer ou abîmer la finition. 357 • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur l’appareil. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de l’appareil. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur l’appareil avec un chiffon sec et doux. 4 359 • Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet instrument. Vous risqueriez d’endommager la finition de l’instrument lors du retrait de ces autocollants, etc. Entretien • Pour nettoyer cet appareil, servez-vous d’un chiffon sec et doux; vous pouvez l’humidifier légèrement. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec. Essayez d’essuyer toute la surface en exerçant une force égale et en suivant le dessin du bois. Si vous frottez trop fort à un endroit, vous risquez d’endommager la finition. • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. Précautions supplémentaires • N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple). • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données stockées sur un autre appareil MIDI (tel qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland n’endosse aucune responsabilité concernant la perte de ces données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes de l’appareil avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. • Pour brancher/débrancher des câbles, tenez-les toujours par leurs fiches; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). • Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent. • Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-7, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager l’instrument. 562 • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. Sommaire Conventions en vigueur dans ce manuel................................................................................................ 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................2 Remarques importantes.........................................................................4 Sommaire.................................................................................................5 Caractéristiques principales..................................................................7 Description des commandes .................................................................8 Panneau avant ................................................................................................................................ 8 Face arrière ..................................................................................................................................... 10 Principe du VK-8M ................................................................................11 Le générateur de son à roues phoniques virtuelles.................................................................. 11 Les sons d’orgue............................................................................................................................ 11 Les différentes mémoires ............................................................................................................. 12 Avant de commencer............................................................................13 Brancher l’adaptateur à une prise murale ............................................................................................ 13 Brancher un clavier externe .................................................................................................................... 14 Utiliser un clavier externe pour jouer avec les sons du VK-8M ............................................. 14 Mixer le son du clavier externe avec celui du VK-8M ............................................................. 14 Brancher un ampli, des enceintes ou un casque .................................................................................. 15 Mise sous tension ..................................................................................................................................... 16 Mise hors tension .......................................................................................................................... 16 Rétablissement des réglages usine (Factory Reset) (Factory Reset) .................................................. 17 Ecouter les morceaux de démonstration............................................................................................... 18 Jouer de l’orgue ....................................................................................19 Ecouter les différents sons....................................................................................................................... 19 Le son d’orgue........................................................................................................................................... 20 Modifier le son en temps réel (tirettes harmoniques) ......................................................................... 21 Changer le son de l’orgue (Wheel Type, Leakage).............................................................................. 24 Resserrer le son (Percussion) .................................................................................................................. 25 Modulations (Vibrato et Chorus) ........................................................................................................... 28 Effet de haut-parleur rotatif COSM (Rotary Sound) ........................................................................... 29 Changer le type d’amplification (Amp Type, Overdrive, Tone) ................................................................................................................ 30 Utilisation du contrôleur D BEAM pour produire des effets d’orgue.............................................. 31 Environnement sonore (Reverb) ............................................................................................................ 34 Mixer les sons du clavier et de l’orgue.................................................................................................. 35 Fonction Active Expression ......................................................................................................... 35 Utiliser la pédale d’expression .............................................................................................................. 36 Sauvegarder vos réglages (Registration)...........................................37 Sauvegarde dans une mémoire de la même banque ............................................................... 38 Sauvegarde dans une mémoire d’une autre banque ............................................................... 38 5 Sommaire Copier une configuration ............................................................................................................. 38 Fonctions avancées..............................................................................39 Les différents modes d’édition.................................................................................................... 39 Procédure de base ......................................................................................................................... 39 Réglages concernant l’ensemble du système........................................................................................ 41 Paramètres liés à la rotation......................................................................................................... 41 Bruits de clic et de percussion .................................................................................................... 43 Paramètres MIDI ........................................................................................................................... 44 Egalisation et autres réglages ...................................................................................................... 47 Paramètres sauvegardés dans une configuration................................................................................ 48 Réverbération et autres réglages................................................................................................. 48 Brancher le VK-8M à des appareils externes .....................................49 Brancher le clavier externe et le pédalier .............................................................................................. 49 Enregistrement/reproduction avec un séquenceur externe .............................................................. 50 Sauvegarde des réglages du VK-8M sur un séquenceur externe (Bulk Dump).............................. 51 Charger des données transférées sur séquenceur .................................................................... 51 Dépannage.............................................................................................52 Signalisation des erreurs .............................................................................................................. 54 Liste des mémoires de configurations ...............................................55 Paramètres d’édition ............................................................................56 Tableau d’équipement MIDI .................................................................57 Fiche technique.....................................................................................63 Index.......................................................................................................64 6 Caractéristiques principales Fonctions d’orgue Générateur de son à roues phoniques virtuelles Le VK-8M dispose d’un générateur de son à roues phoniques virtuelles simulant à la perfection le mécanisme de production sonore des orgues traditionnels. Sa réponse rapide est particulièrement précieuse lorsque vous faites appel à des techniques d’orgue comme le glissando. Comme ses trois parties — Upper, Lower et Pedal — sont intégralement polyphoniques, aucune coupure de son n’intervient, quelle que soit votre technique de jeu. Modélisation d’amplis (COSM) Cette technologie analyse les caractéristiques des amplis les plus populaires et simule la chaleur des circuits à lampes ainsi que les caractéristiques sonores de leurs enceintes. Vous avez le choix parmi quatre types d’ampli d’une sonorité différente vous offrant une grande variété de sons, du plus “clean” au plus saturé. Haut-parleur rotatif Un algorithme d’effet spécifique utilisant la technologie COSM Roland réalise une simulation fidèle de haut-parleur rotatif, partenaire indispensable de tout orgue électronique. Vous bénéficierez de ce son exceptionnel soit au casque, soit en reliant l’orgue à un ampli clavier (de la série KC, par exemple) ou à des enceintes actives (de la série DS, par exemple). Commandes intégrées Les commandes telles que les tirettes HARMONIC, le bouton [ROTARY SLOW/FAST] et la commande OVERDRIVE sont intégrées au module. Inutile donc d’accumuler les connexions: branchez simplement votre clavier et jouez avec d’authentiques sons d’orgue. Prise d’entrée L’appareil est doté d’une entrée audio vous permettant de recevoir les sons d’un clavier externe. Grâce à la fonction de mixage, vous pouvez produire un mélange des signaux du clavier et du VK-8M sans devoir passer par un mélangeur. La fonction de pédale d’expression confère plus d’expression aux signaux entrant tandis que la fonction “Active Expression” vous permet de mettre les signaux externes en exergue. Nouvelle fonction de la pédale d’expression (Active Expression) La pédale d’expression est une fonction indispensable pour jouer de l’orgue. Lorsque vous jouez en superposant le son d’entrée et le son d’orgue, le volume de l’orgue augmente lorsque vous appuyez sur la pédale d’expression mais avec la fonction Active Expression, le volume du son d’entrée fait un brusque bond pour atteindre un niveau proche du maximum. Comme la pédale d’expression peut servir non seulement à modifier le volume mais aussi le son, elle vous permet d’accentuer encore l’expressivité de votre jeu. Contrôleur D Beam Vous pouvez vous servir du contrôleur D Beam pour piloter jusqu’à six effets spécialisés, tels que le changement de la vitesse de rotation du haut-parleur rotatif et le freinage de la roue phonique. Le bouton ON/OFF D Beam repose sur une nouvelle technologie ouvrant la voie à toute une palette de tonalités différentes. Allez toujours plus loin et enthousiasmez votre audience par un jeu stupéfiant. Boîtier en bois naturel Le boîtier est en bois et rappelle ainsi le buffet des orgues à roue phonique traditionnels. The VK-8M feature beautifully finished natural wood that will gain luster with years of use.La superbe finition en bois naturel du VK-8M soulignera de sa patine toutes les années d’utilisation de l’instrument. Autres caractéristiques La face arrière propose deux prises MIDI IN, permettant de brancher à la fois un clavier supplémentaire et un pédalier pour bénéficier d’un ensemble complet 2 claviers + pédalier. Les mémoires “User Registration” vous permettent de sauvegarder 36 configurations de réglages différentes. 7 Description des commandes ■ Panneau avant 1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 8 9 20 14 13 21 22 23 19 18 24 28 25 27 15 16 17 26 29 1. [ ] Prise casque Vous pouvez y brancher un casque disponible en option (p. 15). 2. 3. 5. ■ INPUT Témoin MIDI 6. Bouton [INPUT] Le témoin clignote durant la réception de données MIDI transmises par un appareil externe. 7. Commande [VOLUME] INPUT Détermine la fonction de l’entrée INPUT (p. 35). Ajuste le niveau du signal arrivant à l’entrée INPUT (p. 35). Commande[MASTER VOLUME] Règle le volume global (p. 16). ■ REVERB 4. Commande [LEVEL] REVERB Détermine l’intensité de la réverbération (p. 34). Bouton [REVERB] Sélection du type de réverbération (p. 34). ■ VIBRATO AND CHORUS 8. Commande[VIBRATO AND CHORUS] 9. Bouton [ON] VIBRATO AND CHORUS Change le type d’effet vibrato ou chorus (p. 28). Active/coupe l’effet vibrato ou chorus (p. 28). 8 Description des commandes ■ AMPLIFIER 10. Commande[OVERDRIVE] Témoin allumé Partie concernée par les réglages des tirettes harmoniques 3RD Ajoute la troisième percussion (de même hauteur que la tirette harmonique 2-2/3’) au son d’orgue. Détermine l’intensité de la saturation (p. 30). 11. Bouton [AMPLIFIER] Change la réponse en fréquence et la résonnance de l’enceinte de l’ampli virtuel (p. 30). 12. Commande[TONE] Règle le timbre du son d’orgue (p. 30). Les témoins 2ND et 3RD sont éteints Pas de percussion. 22. Bouton [SOFT] Change le volume de la percussion (p. 26). ■ TONE WHEEL 13. Bouton [TONE WHEEL] Sélectionne le type de roues phoniques virtuelles ((p. 24)). 14. Commande[LEAKAGE] Permet d’ajouter un bruit de fuite harmonique indépendamment de celui sélectionné par le type de roues phoniques (p. 24). ■ D BEAM 15. Contrôleur D Beam En déplaçant la main au-dessus du contrôleur D Beam, vous pouvez faire varier le son (p. 31). 16. Bouton D BEAM[ON] 23. Bouton [SLOW] Modifie le temps de chute de la percussion (p. 27). ■ REGISTRATION 24. Bouton [H-BAR PART] (partie concernée par les tirettes harmoniques) Ce bouton sélectionne la partie modifiée par les tirettes harmoniques. Couleur du témoin Partie modifiée par les tirettes harmoniques Fonction de la prise MIDI Rouge Partie UPPER Lorsque vous actionnez les tirettes harmoniques, le son de la partie Upper change (p. 20). MODE SEQUENCER Vert Partie LOWER Lorsque vous actionnez les tirettes harmoniques, le son de la partie Lower change (p. 20). MODE SEQUENCER Jaune Partie PEDAL Lorsque vous actionnez les tirettes harmoniques, le son de la partie Pedal (pédalier) change (p. 20). MODE SEQUENCER Eteint Partie UPPER Lorsque vous actionnez les tirettes harmoniques, le son de la partie Upper change (p. 20). MODE SINGLE KEYBOARD Active et coupe le contrôleur D Beam (p. 31). 17. Bouton D BEAM Sélectionne l’effet piloté par le contrôleur D Beam (p. 31). ■ ROTARY SOUND 18. Bouton [BRAKE] Ce bouton active/coupe la rotation du son. Lorsque vous activez ce frein, la rotation s’arrête progressivement. Lorsque vous coupez ce frein, la rotation reprend progressivement (p. 29). 19. Bouton [SLOW/FAST] Ce bouton alterne entre deux vitesses de rotation du son (p. 29). 20. Témoin SPEED Les témoins gauche et droit s’allument en alternance et indiquent la vitesse du haut-parleur rotatif (p. 29). Témoins ROTARY SPEED Description Clignotement rapide Rotation rapide Clignotement lent Rotation lente ■ PERCUSSION 21. Bouton [2ND/3RD] Change le type de percussion (p. 25). Témoin allumé Partie concernée par les réglages des tirettes harmoniques 2ND Ajoute la deuxième percussion (de même hauteur que la tirette harmonique 4’) au son d’orgue. MODE SEQUENCER En mode séquenceur, les sons pour les parties spécifiées avec les canaux de transmission MIDI sont produits. MODE SINGLE KEYBOARD En mode clavier seul, le son de la partie Upper est produit, quelles que soient les parties spécifiées avec les canaux de transmission MIDI (OMNI ON). 25. Bouton [H-BAR MANUAL] (réglage manuel des tirettes harmoniques) Avec cette fonction, les tirettes harmoniques passent des réglages de la configuration aux positions (réglages) des tirettes harmoniques en face avant (p. 20). 26. Bouton [WRITE] Sauvegarde les réglages effectués en face avant sous forme de configuration (p. 37, 38). 27. Bouton [BANK] Sélectionne la banque des configurations (p. 19, 37, 38). 9 Description des commandes 28. Boutons [1]–[6] Les boutons [1]~[6] permettent de sélectionner une configuration. 29. Tirettes harmoniques Ces tirettes contribuent à la création du son d’orgue. Vous pouvez modifier le son en temps réel, durant le jeu (p. 21). ■ Face arrière 30 31 32 33 34 30. Orifice de verrouillage http://www.kensington.com/ 31. Prise INPUT R 32. Prise INPUT L (MONO) Vous pouvez brancher un clavier externe et envoyer ses sons à l’orgue. Vous pouvez mixer les sons du clavier et ceux du VK-8M. 33. Prise MIDI IN Vous pouvez brancher un clavier externe et utiliser ses sons. Vous pouvez aussi y brancher un séquenceur externe et faire jouer les données musicales qu’il transmet par le VK-8M (p. 50). 34. Prise MIDI OUT Vous pouvez brancher un appareil MIDI qui recevra les données MIDI transmises par le VK-8M. 10 40 35 36 37 38 39 35. Prise EXPRESSION PEDAL Vous pouvez y brancher une pédale d’expression (EV-7, disponible en option) (p. 36). 36. Prise OUTPUT R 37. Prise OUTPUT L (MONO) Cette prise peut accueillir un ampli, des enceintes actives etc. Si la sortie est mono, branchez uniquement la prise L (MONO) (p. 15). 38. Commutateur[POWER] Mise sous/hors tension(p. 16). 39. Prise DC IN Branchez l’adaptateur fourni à cette prise (p. 13). 40. Crochet pour cordon Utilisez ce crochet pour fixer le cordon de l’adaptateur fourni (p. 13). Principe du VK-8M ■ Le générateur de son à roues phoniques virtuelles Les orgues électroniques traditionnels produisent leur son en utilisant 91 disques métalliques à bord denté appelés “roues phoniques”. Chaque roue dentée génère une hauteur différente. Un moteur fait tourner ces roues phoniques devant des bobines électromagnétiques et, en passant devant la bobine correspondant à chaque roue, les indentations génèrent un signal audio. La combinaison des tirettes harmoniques et des touches enfoncées détermine les signaux audio produits et est à l’origine du son d’orgue. Le générateur de son à roues phoniques virtuelles du VK-8M exploite la technologie numérique pour simuler à la perfection le mécanisme de production sonore des orgues traditionnels. Les 91 roues phoniques virtuelles “tournent” constamment numériquement et sont en mesure de produire un signal audio en permanence. Le son généré par ces roues phoniques virtuelles dépend de la combinaison des tirettes harmoniques et des notes jouées sur le clavier, de la même manière que pour un orgue traditionnel. ■ Les sons d’orgue Roues phoniques (Tone Wheels) Les roues phoniques traditionnelles sont en rotation constante et “s’expriment” au moment où vous jouez une note. Les roues phoniques virtuelles du VK-8M agissent de même, permettant une réponse extrêmement rapide à l’enfoncement de la touche. Cette réponse rapide est particulièrement précieuse lorsque vous faites appel à des techniques d’orgue comme le glissando. Les sons d’orgues sont constitués d’une fondamentale et de huit harmoniques, mixées en fonction des positions des tirettes déterminant les divers niveaux. Vous pouvez modifier le timbre en temps réel en actionnant les tirettes, ce qui confère à votre jeu un haut degré d’expressivité. Percussion La percussion permet d’ajouter une attaque au son pour lui donner encore plus de présence et d’impact. Vous pouvez la définir comme constituée de la deuxième (SECOND) ou troisième (THIRD) harmonique par rapport à la note jouée. Vous pouvez aussi diminuer le volume de la percussion (SOFT) ou allonger son temps de chute (SLOW). La percussion des orgues traditionnels à roues phoniques est à simple déclenchement (single-trigger) c’est-à-dire qu’elle ne s’applique pas à toutes les notes mais seulement à la première note jouée. La percussion ne réinterviendra qu’après que vous ayez relâché toutes les notes. Si vous jouez legato (notes liées), elle n’est donc appliquée qu’à la première note. Si vous jouez staccato, par contre, elle s’applique à chacune d’elles. Dans tous les cas, si vous jouez trop rapidement, le circuit de percussion ne se rechargera pas complètement et la percussion sera atténuée. Le VK-8M permet toutefois de régler ce temps de rechargement pour l’adapter à votre jeu (p. 44). Sur les orgues traditionnels à roues phoniques, la manière dont est utilisée la percussion tient une place importante dans l’expressivité et le caractère spécifique du son de l’instrument. Toujours sur les orgues à roues phoniques, c’est le son de tirette harmonique 1’ qui sert à produire le son de percussion. Cela signifie que lorsque vous ajoutez de la percussion, le son de la tirette harmonique 1’ est inaudible. Par ailleurs, la percussion ne s’applique qu’à la partie Upper. Sur les orgues traditionnels, la désactivation du bouton [SOFT] de la percussion réduit le volume de l’orgue. Là encore, le VK-8M permet de simuler ou non cette variation de volume liée à l’activation/désactivation du bouton [SOFT] (p. 43). Clics du clavier Les orgues électroniques de première génération produisaient un clic (indépendant de la percussion) à l’enfoncement et au relâchement des touches. Ce son a d’abord été considéré comme un défaut, mais il est devenu, avec le temps, une composante indispensable du jeu des musiciens de blues et de rock, et a fini par s’imposer dans l’ensemble de la musique de jazz. Le VK-8M vous permet de régler indépendamment le niveau de ces clics pour les enfoncements et pour les relâchements de touches (p. 43). Vibrato et Chorus Les orgues traditionnels disposent de six effets différents: trois types de vibrato (V1, V2, V3) et trois types de chorus (C1, C2, C3). Le vibrato consiste en une modulation cyclique du son et le chorus en une modulation de faible hauteur conférant plus d’épaisseur et de profondeur au son. 11 Principe du VK-8M Tirettes harmoniques Les tirettes harmoniques des orgues à roues phoniques sont organisées de gauche à droite dans un ordre ascendant. Elles sont notées en “pieds” par référence aux orgues d’église, le registre des huit pieds (8’) correspondant à la fondamentale. Une tirette fait exception à cet ordre : celle des 5-1/3’, qui prend la deuxième place à partir de la gauche. L’ordre numérique devrait la placer en troisième position, mais comme il s’agit d’une harmonique du registre des 16’, elle se trouve placée à ses côtés par commodité. Les tirettes harmoniques possèdent un code couleur. Celles dont la hauteur se décline en octave par rapport aux 8’ sont blanches, celles qui correspondent à d’autres harmoniques sont noires, et celles qui sont liées aux graves sont marron. Sur les orgues à roue phonique, les registres aigus étaient répétés (réutilisés) dans la partie haute de la tessiture, et il en allait de même pour les registres graves dans la partie basse de la tessiture. Ce phénomène était appelé “repliement” (fold-back). Si un orgue avait disposé de 109 roues phoniques, les neuf harmoniques auraient toutes pu être jouées par les 61 touches de l’orgue. Cependant, cela aurait engendré, dans les aigus, des sons excessivement criards et dans les graves des sons excessivement bas et brouillés. Pour ces raisons, le VK-8M conserve le repli afin de générer des sons bien équilibrés. Type d’ampli (Rotary, Overdrive, Tone) Le VK-8M vous laisse le choix parmi quatre types d’ampli simulant aussi bien la chaleur des circuits à lampes que les caractéristiques sonores des enceintes. Même avec un ampli de clavier ou des enceintes actives, la modélisation d’ampli simule le son d’un véritable hautparleur rotatif ou d’un ampli de guitare, ce qui vous permet de jouer avec les sons les plus divers. De plus, vous pouvez déterminer le volume du haut-parleur rotatif, le temps mis à passer de la vitesse lente à la vitesse rapide et la vitesse définie pour chacun de ces états ; le tweeter et le woofer sont réglables indépendamment afin d’élargir l’impression d’espace du son. Reverb Cet effet ajoute de la réverbération au son de l’instrument. Les types de réverbération ROOM, HALL et CHURCH simulent des espaces naturels de différentes tailles. Le type SPRING simule les anciens circuits de réverbération à ressorts souvent présents sur les orgues traditionnels. Le VK-8M permet d’ajuster le temps de réverbération (p. 48). La commande [REVERB] permet également de modifier le volume de la réverbération (p. 34). ■ Les différentes mémoires Mémoire système Les réglages globaux, concernant l’ensemble du VK-8M, sont conservés dans la mémoire système. Mémoires de configuration Ces mémoires contiennent les réglages propres à chaque configuration (registration) comme les positions des tirettes harmoniques et les réglages effectués en face avant. L’instrument dispose de 36 mémoires de configuration qui peuvent toutes être éditées. 12 Avant de commencer Brancher l’adaptateur à une prise murale 1 Avant tout branchement, vérifiez que le VK-8M est hors tension. NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d’endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Relevé OFF 2 Branchez le cordon d’alimentation fourni à l’adaptateur. Cordon d'alimentation Adaptateur 3 Après avoir branché le cordon d’alimentation au VK-8M, branchez l’autre extrémité à une prise murale. Face arrière Mise à la masse NOTE Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation et l’adaptateur fournis. Crochet pour cordon Prise secteur * Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). Selon l’endroit où l’appareil est installé, il peut arriver que la surface du panneau donne l’impression d’être rugueuse. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale qui est absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à la terre. Lorsque vous mettez l’appareil à la terre, un léger bourdonnement peut se produire selon les caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”). Endroits à éviter pour la connexion • Conduites d’eau (risque de décharge ou d’électrocution). • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion). • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (peut être dangereux en cas d’orage). 13 Avant de commencer Brancher un clavier externe ■ Utiliser un clavier externe pour jouer avec les sons du VK-8M 1 Avant d’effectuer la moindre connexion, assurez-vous que l’alimentation de tous les appareils concernés est coupée. 2 Servez-vous d’un câble MIDI disponible dans le commerce pour relier la prise MIDI IN du VK-8M à la prise MIDI OUT du clavier . MIDI IN MIDI OUT 3 4 Mettez le clavier sous tension. Mettez le VK-8M sous tension. ■ Mixer le son du clavier externe avec celui du VK-8M 1 Avant d’effectuer la moindre connexion, assurez-vous que l’alimentation de tous les appareils concernés est coupée. 2 Servez-vous d’un câble audio disponible dans le commerce pour relier la prise INPUT du VK-8Mà la prise OUTPUT du clavier . INPUT OUTPUT 3 4 14 Mettez le clavier sous tension. Mettez le VK-8M sous tension. NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d’endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Avant de commencer Brancher un ampli, des enceintes ou un casque Le VK-8M ne dispose pas d’ampli interne ni de haut-parleur. Pour entendre le son, il faut y brancher du matériel audio comme des enceintes actives, un système stéréo ou un casque. 1 Avant d’effectuer la moindre connexion, assurez-vous que l’alimentation NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d’endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. de tous les appareils concernés est coupée. 2 Branchez le VK-8M à votre ampli, vos enceintes actives ou un casque comme illustré ici. Pour tirer le meilleur parti de votre VK-8M nous vous recommandons d’utiliser de préférence un système stéréo. Si vous utilisez un système mono, servez-vous de la sortie OUTPUT L (MONO). Câble audio Mélangeur Enceintes actives Chaîne stéréo Ampli de puissance Servez-vous de câbles audio pour brancher le matériel audio (ampli, enceintes actives etc.). Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise PHONES. Les câbles audio et le casque ne sont pas fournis. Ils doivent être acquis séparément. Casque 15 Avant de commencer Mise sous tension 1 Avant de mettre le VK-8M sous tension, vérifiez les points suivants: • Le VK-8M est branché correctement à ses divers périphériques. • Le volume du VK-8M et des appareils audio ou enceintes actives connectées est au minimum. 2 NOTE Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. Pour mettre le VK-8M sous tension, appuyez sur le commutateur [POWER], situé en face arrière. A la mise sous tension, les témoins du bouton [REVERB] et de quelques autres boutons en face avant s’allument. Enfoncé NOTE Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’instrument fonctionne normalement. ON 3 Mettez l’ampli ou le système audio branché sous tension. 4 Tournez la commande [MASTER VOLUME] vers la droite pour ajuster le volume du VK-8M. NOTE Veillez à ne pas sélectionner un volume excessif. Un réglage excessivement élevé du volume peut endommager l’ampli, les enceintes, le casque, voire même entraîner des problèmes d’audition. 5 Réglez le niveau des appareils reliés au VK-8M. ■ Mise hors tension 1 Avant la mise hors tension, vérifiez les points suivants. • Le volume du VK-8M et des appareils audio connectés est au minimum. • Toutes vos données créées ont bien été sauvegardées. 2 3 Coupez l’alimentation du matériel branché au VK-8M. Actionnez l’interrupteur [POWER] pour mettre le VK-8M hors tension. Relevé OFF 16 NOTE Si vous mettez l’appareil hors tension sans sauvegarder les données, vos réglages en cours seront perdus. Si vous souhaitez conserver vos modifications, sauvegardez-les avant de mettre l’appareil hors tension. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder vos réglages (Registration)” (p. 37). Avant de commencer Rétablissement des réglages usine (Factory Reset) (Factory Reset) Cette fonction initialise le VK-8M et rétablit ses valeurs usine. 1 Vérifiez que le volume est bien au minimum. 2 Actionnez l’interrupteur [POWER] pour mettre le VK-8M hors tension. vk 01-07 Relevé NOTE Quand vous effectuez une initialisation (Factory Reset), toutes les données que vous avez créées sont effacées de la mémoire interne du VK-8M. Si le VK-8M contient des données importantes, utilisez la fonction de transfert de données (Bulk Dump) pour les sauvegarder sur un séquenceur MIDI externe, etc. avant d’effectuer l’initialisation (p. 51). OFF 3 Tout en maintenant enfoncés les boutons [BANK], [WRITE] et [H-BAR MANUAL], appuyez sur le commutateur[POWER] pour remettre l’appareil sous tension. 4 Maintenez les boutons [BANK], [WRITE] et [H-BAR MANUAL] enfoncés jusqu’à ce que tous les témoins de la face avant s’allument. L’appareil retrouve l’ensemble de ses réglages d’usine. Après la réinitialisation, les témoins de la face avant restent allumés quelques secondes. 01-07 NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant l’initialisation. 17 Avant de commencer Ecouter les morceaux de démonstration Le VK-8M propose quatre morceaux de démonstration. Pour les écouter et tester avec eux divers sons d’orgues et effets, procédez comme suit. 01-11 3 1 1 2 Appuyez simultanément sur les boutons [H-BAR PART] et [H-BAR MANUAL]. Vous accédez au mode de démonstration. 2 Appuyez sur un des boutons REGISTRATION [1]~[4] pour sélectionner un morceau de démonstration. La reproduction successive des morceaux de démonstration commence à partir du morceau sélectionné. Lorsque le morceau choisi est terminé, la reproduction se poursuit avec le suivant. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. 3 Appuyez sur le bouton [H-BAR PART]. La lecture des morceaux de démonstration s’arrête. Vous quittez le mode de démonstration. No. du morceau 18 Nom du morceau NOTE Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Copyright 1 Sister Mum © 2002 Roland Corporation 2 Blue Forest © 2002 Roland Corporation 3 Make Holy © 2002 Roland Corporation 4 Sunset Blvd © 2002 Roland Corporation NOTE Les données musicales jouées ne sont pas envoyées à MIDI OUT. Jouer de l’orgue Ecouter les différents sons Le VK-8M propose 36 configurations préprogrammées. Voici comment changer de configuration (registration) afin d’écouter les différents sons. Vous disposez de six banques comportant chacune 6 sons. Changez de configuration afin d’écouter les différents sons. 01-13 4 2 2, 3 1 Branchez un clavier externe au VK-8M (p. 14) 2 Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur un des boutons [1]~[6] pour choisir la banque. 3 Pour passer à une autre configuration dans la même banque, l’étape 2 n’est pas nécessaire. Appuyez sur un des boutons [1]~[6] pour sélectionner une configuration. Le témoin du bouton numérique sélectionné s’allume. 4 Appuyez sur le bouton [H-BAR PART] pour l’éteindre. 5 Jouez sur le clavier afin d’écouter le son sélectionné. Vous entendez le son de la partie Upper de la configuration sélectionnée. Exemple: Tant que vous appuyez sur le bouton [BANK], le témoin de la banque sélectionnée s’allume. Rien ne vous empêche de régler les canaux MIDI du VK-8M et du clavier externe de sorte à entendre les sons des parties Lower et Pedal (pédalier) du clavier externe (p. 49). • Passer de la configuration 11 à la configuration 16 Appuyez sur le bouton [6]. • Passer de la configuration 11 à la configuration 35 Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton [3]. Relâchez ensuite les boutons [BANK] et [3], et appuyez sur le bouton [5]. 19 Jouer de l’orgue Le son d’orgue Le son d’orgue est constituée de trois parties: “Upper”, “Lower” et “Pedal”. Vous pouvez brancher un clavier externe au VK-8M pour produire les sons de ces parties. Les sons des parties Upper, Lower et Pedal peuvent être édités avec les tirettes harmoniques. 1 2 3 Branchez un clavier externe au VK-8M (p. 14). Réglez les canaux MIDI pour le VK-8M et le clavier externe (p. 46). Pour savoir comment régler les canaux MIDI sur le clavier externe, veuillez consulter son mode d’emploi. Appuyez sur le bouton [H-BAR PART] pour sélectionner la partie dont vous voulez changer le son. A chaque pression sur le bouton [H-BAR PART], la couleur du bouton change. Partie concernée par Couleur du bouton Fonction de la prise MIDI les réglages des tirettes [H-BAR PART] (Fonction MIDI IN) harmoniques Rouge Partie Upper MODE SEQUENCEUR Vert Partie Lower MODE SEQUENCEUR Jaune Partie Pedal MODE SEQUENCEUR Eteint Partie Upper MODE CLAVIER SEUL MODE SEQUENCEUR Seuls les sons 16’ et 8’ sont utilisés pour la partie Pedal. Les sons des parties spécifiées avec les canaux de transmission MIDI sont produits. MODE CLAVIER SEUL Le son de la partie Upper est produit, quelles que soient les parties spécifiées avec les canaux de transmission MIDI (OMNI ON). 4 Appuyez sur le bouton [H-BAR MANUAL] pour appliquer les réglages des tirettes harmoniques au son. Les réglages des tirettes harmoniques s’appliquent au son. 5 20 Modifiez la position des tirettes harmoniques pour agir sur le son (p. 21). Vous pouvez sauvegarder le son ainsi modifié dans une mémoire de configuration (p. 37). Jouer de l’orgue Modifier le son en temps réel (tirettes harmoniques) Les tirettes harmoniques sont des commandes permettant de créer la structure de base du son d’orgue. En faisant coulisser neuf tirettes harmoniques, vous pouvez créer une grande gamme de timbres différents. 01-14 75% Lorsque la percussion est activée, la hauteur 1’ n’est pas produite (p. 25). La percussion ne s’applique qu’à la partie Upper. Les numéros apparaissant sur les tirettes harmoniques vous permettent de trouver rapidement le réglage voulu. Quand vous poussez une tirette vers l’avant jusqu’à ce qu’aucun numéro n’apparaisse, son volume est à zéro et aucun son n’est audible. Si vous tirez une tirette à fond vers l’arrière, le volume est au maximum. Une sinusoïde de hauteur différente est associée à chacune des tirettes harmoniques et leur combinaison permet de créer des timbres (ou formes d’ondes) complexes. 01-15 Temps 8’ volume: 8 Temps Temps 4’ volume: 5 21 Jouer de l’orgue Les numéros (16’, 5-1/3’, etc.) imprimés sur la tête de chaque tirette harmonique correspondent à la hauteur de chacune des tirettes en “pieds”. La hauteur de chaque tirette harmonique joue un rôle important dans la création du timbre. La hauteur 8’ (8 pieds) correspond à la hauteur de base ou fondamentale. Les hauteurs des tirettes harmoniques ont le rapport suivant. 01-16 Quand vous appuyez sur le Do central (Do4), chaque tirette harmonique produit les notes suivantes 16' 5 1/3' 8' 4' 2 2/3' 2' 1 3/5' 1 1/3' 1' octave inférieure 5te fond. 8ve 12e 15e 17e 19e 22e 8’ = 22 Jouer de l’orgue Que sont les “réglages en pieds”? Historiquement, les indications en “pieds” (symbole “ ‘ ”) des tirettes harmoniques désignaient la longueur des tuyaux d’orgues. La longueur de tuyau utilisée pour produire la hauteur de référence (la fondamentale) du clavier est de huit pieds (8’). Si vous réduisez le tuyau à mi-longueur, vous obtenez une hauteur supérieure d’une octave; inversement, si la longueur du tuyau est doublée, la hauteur baisse d’une octave. Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à la hauteur de référence de 8’ (8 pieds) est donc de 16’ (16 pieds); pour monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence, le tuyau doit être de 4’ Sur les orgues à roues phoniques, ce rapport entre hauteurs cesse d’être vrai dans certaines plages du clavier (p. 22). Dans la partie haute du clavier, les réglages en pieds produisant les sons les plus aigus sont “repliés” d’une octave. Les harmoniques les plus aiguës sont abaissées d’une octave alors que les plus graves sont, elles, relevées d’une octave. Ce repli de la section des hautes fréquences empêche les sons les plus aigus de devenir désagréables tandis que le repli de la section des basses fréquences empêche toute désintégration du son. Le VK-8M simule fidèlement cette caractéristique. Ainsi que vous pouvez le voir sur les hauteurs de notes, le registre des 5-1/3’ se distingue en n’étant pas agencé par ordre de hauteur. Il n’est en effet pas destiné à s’harmoniser avec le registre des 8’ (fondamentale), mais avec le registre des 16’. Les instruments acoustiques produisent des sons constitués de fréquences qui sont des multiples entiers de la fondamentale (double, triple etc.). Ce sont les fréquences “harmoniques”. Le registre des 5-1/3’ n’étant pas un multiple entier du registre des 8’, il ne s’harmonise pas. Par contre, 5-1/3’ est un multiple entier du registre des 16’ et s’intègre donc correctement (en partant de 16’, 5-1/3’ est trois fois plus haut). Du fait de cette relation, les tirettes 5-1/3’ et 16’ sont d’une couleur différente des autres tirettes harmoniques et sont placées côte à côte. 23 Jouer de l’orgue Changer le son de l’orgue (Wheel Type, Leakage) Le type de roue phonique (Tone Wheel) et le bruit de “fuite” (Leakage) sont des éléments importants pour la création d’un son d’orgue. Roues phoniques (Tone Wheel) Les orgues à roues phoniques disposent de 91 disques métalliques dentés. Ces disques génèrent des sons de hauteur différentes en tournant à vitesse constante devant un électro-aimant. Le VK-8M crée une simulation numérique de ce mécanisme et offre la même rapidité de réponse et la même polyphonie intégrale. Les sons produits par les roues phoniques des orgues traditionnels ne sont pas de pures sinusoïdes, du fait des imprécisions de réalisation des disques et des caractéristiques des circuits analogiques. Cependant, ce sont ces imperfections qui confèrent à l’orgue son caractère spécifique. Bruit de fuite harmonique (Leakage) Des phénomènes de diaphonie interviennent également sur ces orgues traditionnels, par “contamination” du signal audio entre roues phoniques voisines. Considérée initialement comme un problème, cette particularité est aujourd’hui un élément important dans la fidélité de reproduction du son des orgues les plus célèbres. Type de roue phonique (WT – Wheel Type) Détermine le type des roues phoniques. 01-17 1 1 2 Appuyez sur le bouton [TONE WHEEL] pour choisir un type de roues phoniques. Chaque pression sur ce bouton sélectionne un type différent. Type Description VINTAGE1 Roues phoniques simulant les orgues des années 70. VINTAGE2 Roues phoniques simulant les orgues des années 60. CLEAN Son de roues phoniques sans bruit de fuite. Bruit de fuite (Leakage) Vous pouvez ajouter un bruit de fuite (diaphonie) supplémentaire, indépendant du bruit lié au type de roue phonique sélectionné. 2 Actionnez la commande [LEAKAGE]. Une rotation vers la gauche diminue le bruit de fuite tandis qu’une rotation vers la droite l’augmente. 24 NOTE Avec les choix “VINTAGE1” ou “VINTAGE2”, un certain niveau de fuite (diaphonie) persiste même quand la commande [LEAKAGE] est tournée à fond vers la gauche. Jouer de l’orgue Resserrer le son (Percussion) La percussion ajoute une attaque au début de la note afin rendre le son plus mordant. Pour les notes liées (legato), la percussion ne s’applique qu’à la première note jouée. Pour les notes piquées (staccato), la percussion s’applique à toutes les notes. 01-19 La percussion ne concerne que la partie Upper des sons d’orgue. Elle ne peut pas être ajoutée aux sons d’orgue de la partie Lower, à la partie Pedal ou aux autres sons. Bouton[2ND/3RD] (2ème/3ème percussion) Change le type de percussion. Témoin Description Lorsque la percussion est activée, le registre des 1’ n’est pas produit. La percussion ne s’applique qu’à la partie Upper. La percussion utilise un son de même hauteur que la tirette harmonique 4’. La troisième percussion est inaudible. Témoin 2ND allumé La percussion utilise un son de même hauteur que la tirette harmonique 2-2/3’. La deuxième percussion est inaudible. Témoin 3RD allumé Pas de percussion. Eteint 25 Jouer de l’orgue Bouton[SOFT] (Percussion atténuée) Détermine le volume de la percussion. Bouton Description Le son de percussion est atténué. Allumé Le son de percussion est normal. Eteint Quand vous éteignez le bouton [SOFT] pour renforcer la percussion, le son d’orgue défini par les tirettes harmoniques se trouve atténué. Ce phénomène reflète le fonctionnement des orgues à roues phoniques. L’atténuation du son d’orgue lors de la désactivation du bouton [SOFT] peut être définie (p. 44). Vous pouvez également définir le volume de la percussion en mode Normal et Soft (p. 43). 01-23 Percussion Normale Percussion Soft Volume Volume Percussion Le volume des tirettes harmoniques diminue Temps 26 Le niveau de la percussion chute Volume des tirettes harmoniques Temps Jouer de l’orgue Bouton [SLOW] (Percussion à chute lente) Active/coupe le ralentissement du temps de chute du son de percussion. Bouton Description Le son de percussion a un temps de chute plus long (disparaît plus lentement). La percussion a une attaque plus douce. Vous pouvez définir la valeur du ralentissement engendré par la fonction “Slow” (p. 43). Allumé Le son de percussion disparaît rapidement. L’attaque est plus vive et l’impact plus important. Eteint 01-25 Percussion rapide Volume Percussion lente Volume Temps de chute bref Percussion Temps de chute long Percussion Volume des tirettes harmoniques Temps Temps Percussion sur orgue à roues phoniques (algorithme de simple déclenchement) Sur les orgues à roues phoniques, la percussion ne s’applique pas à toutes les notes jouées mais seulement aux notes jouées simultanément à partir d’un état où aucune note n’est jouée. Pour les notes liées (legato), la percussion ne s’applique qu’à la première note. Par contre, pour les notes piquées (staccato), la percussion s’applique à toutes les notes. Cette méthode est appelée algorithme à simple déclenchement et représente un élément très important de l’orgue. Sur les orgues traditionnels, la percussion était produite par un circuit analogique. Quand l’intervalle entre deux notes détachées était trop bref, le circuit n’avait pas le temps de se recharger complètement et le niveau de percussion se trouvait donc momentanément réduit. Le VK-8M simule cet aspect et permet aussi de modifier les réglages afin de choisir les caractéristiques de rechargement de ce circuit de percussion virtuel (p. 44). 27 Jouer de l’orgue Modulations (Vibrato et Chorus) L’effet de vibrato crée une modulation cyclique de la hauteur du son de l’orgue. Le chorus, pour sa part, mélange le son normal de l’orgue avec une version pourvue d’un léger vibrato, conférant au son un caractère plus chaud et plus riche. 01-26 2 1 1 Appuyez sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] pour allumer son témoin. L’effet de vibrato ou de chorus est affecté au son d’orgue. 2 Actionnez la commande [VIBRATO AND CHORUS] pour sélectionner un type d’effet vibrato ou chorus. Le témoin correspondant au type d’effet vibrato ou chorus choisi s’allume. Vous avez le choix parmi trois types de vibrato et trois types de chorus (soit un total de six types). NOTE Il est impossible de faire appel simultanément au vibrato et au chorus. Il n’est pas non plus possible de choisir des types de chorus ou de vibrato différents pour les parties Upper et Lower. V1, V2, V3 Activation du vibrato (modulation de hauteur). Une valeur élevée produit un effet plus marqué. C1, C2, C3 Activation du chorus (profondeur et amplitude du son). Une valeur élevée produit un effet plus marqué. 28 NOTE L’effet de vibrato ou de chorus ne peut pas être appliqué à la percussion. Jouer de l’orgue Effet de haut-parleur rotatif COSM (Rotary Sound) Le son rotatif est un effet de modulation résultant du passage du son d’orgue à travers un haut-parleur rotatif. Dans la plupart des cas, les haut-parleurs hautes fréquences et basse fréquences tournent à une vitesse différente. Le VK-8M peut reproduire là encore fidèlement ce type de modulation complexe. 01-27 Le VK-8M utilise un algorithme d’effet particulier basé sur la technologie COSM, capable de reproduire fidèlement la modulation d’un hautparleur rotatif, avec toutes ses irrégularités de rotation. Vous pouvez également effectuer des réglages tenant compte, par exemple, des caractéristiques de l’amplificateur (p. 30), de la résonance de l’enceinte ou de la distance du micro (p. 42). Bouton [SLOW/FAST] Alterne la vitesse du haut-parleur rotatif. La vitesse de rotation alterne entre lente et rapide à chaque pression sur le bouton [SLOW/FAST]. Lorsque le témoin SPEED clignote rapidement, il indique le mode FAST; en mode SLOW, le clignotement est lent. Le passage d’une vitesse à l’autre est progressif. Bouton [BRAKE] Vous pouvez vous servir d’un contrôleur D Beam pour alterner les vitesses lente et rapide du haut-parleur rotatif. Pour en savoir plus, voyez “Utilisation du contrôleur D BEAM pour produire des effets d’orgue” (p. 31). Ce bouton arrête temporairement la rotation du son. Témoin Description Le témoin SPEED gauche ou droit est allumé La rotation se réduit doucement puis s’arrête. Les témoins SPEED gauche et droit s’allument en alternance La rotation redémarre et sa vitesse augmente progressivement. Témoin SPEED Vous pouvez synchroniser le clignotement du témoin SPEED sur la vitesse de rotation du woofer ou du tweeter (p. 42). Les témoins gauche et droit s’allument en alternance et indiquent la vitesse du hautparleur rotatif. Lorsque vous appuyez sur le bouton [BRAKE] pour arrêter la rotation du hautparleur, un des témoins reste allumé. 29 Jouer de l’orgue Changer le type d’amplification (Amp Type, Overdrive, Tone) 01-30 2 1 3 Choix du type d’amplificateur virtuel Change la réponse en fréquence et la résonnance de l’enceinte de l’ampli virtuel . 1 Appuyez sur le bouton [AMPLIFIER] pour choisir le type d’ampli virtuel. Chaque pression sur le bouton [AMPLIFIER] propose un type différent. Type Description TYPE I Caractéristiques correspondant aux haut-parleurs rotatifs les plus courants. TYPE II Caractéristiques des gros amplis à lampes qui étaient les partenaires indispensables du hard rock britannique des années 70 et continuent d’être apprécié par beaucoup de guitaristes hard rock. TYPE III Caractéristiques d’un haut-parleur rotatif souvent utilisé avec les orgues rock. TYPE IV Ajoute les caractéristiques du haut-parleur rotatif pour une utilisation avec une large palette de sons allant des sons clean à une distorsion marquée. Le nouveau système permet, en plus, de changer le taux de distorsion sans modifier le volume, ce qui facilite considérablement les réglages de niveau. Ajout de distorsion — Overdrive L’effet Overdrive provoque une distorsion du son. Il permet de créer des sons d’orgue particulièrement intenses, très utilisés dans certains styles musicaux comme le hard rock. 2 Tournez la commande [OVERDRIVE] pour régler le niveau de distorsion. À fond vers la droite: distorsion maximum. A fond vers la gauche: Pas d’effet. Changer le timbre du son Vous pouvez changer ici le timbre du son d’orgue . 3 Tournez la commande [TONE] pour régler le timbre. Vers la gauche: le son d’orgue s’épaissit. Vers la droite: le son d’orgue devient plus brillant. 30 Jouer de l’orgue Utilisation du contrôleur D BEAM pour produire des effets d’orgue En déplaçant la main au-dessus du contrôleur D Beam en face avant du VK-8M, vous pouvez appliquer différents effets au son. 01-34 1 3 2 1 Appuyez sur le bouton D BEAM [ON] pour allumer son témoin. Vous activez ainsi le contrôleur D Beam. 2 Utilisez le bouton [D Beam] pour sélectionner l’effet à assigner au contrôleur D Beam. Des pressions successives sur le bouton [D BEAM] permettent de passer en revue les différents effets. Vous pouvez sélectionner “GLISS” comme type d’effet D Beam en maintenant le bouton [D BEAM] enfoncé durant plusieurs secondes, jusqu’à ce que tous les témoins D Beam soient allumés. Le contrôleur D Beam peut piloter les effets suivants: Effets Description CRESCENDO En approchant la main du D Beam vous augmentez progressivement le volume de toutes les tirettes harmoniques. Quand vous êtes au plus près du contrôleur, le volume des tirettes est au maximum et l’effet rotatif bascule sur FAST. RT SPEED (ROTARY SPEED) La vitesse de l’effet Rotary alterne entre lente et rapide à chaque passage de la main au-dessus du contrôleur D Beam. RING MOD (RING MODULATOR) Le rapprochement de la main vers le D Beam déclenche une modulation en anneau (Ring Modulator) (p. 32). En vous rapprochant encore, vous agissez sur l’amplitude de cette modulation. TW BRAKE (TONE WHEEL BRAKE) Le rapprochement du D Beam active le frein des roues phoniques (wheel brake). En retirant votre main vous provoquez leur redémarrage (p. 32). SPRING SHOCK Le rapprochement de la main vers le D Beam provoque un effet semblable à celui d’un ressort de réverbération heurté brutalement (p. 32). GLISS (GLISSANDO) Rapprochez la main du D Beam pour créer un effet glissando du grave vers l’aigu. Si l’effet ROTARY SPEED est affecté au D Beam, les mouvements de la main permettent des passages progressifs des vitesses lente à rapide ou rapide à lente (p. 48). Le volume de l’effet Spring Shock peut être réglé avec la commande[REVERB]. Cet effet est plus efficace si le type de réverbération est réglé sur “SPRING” (p. 34). 31 Jouer de l’orgue 3 Tout en jouant sur le clavier pour produire des notes, déplacez votre main devant le contrôleur D Beam. 01-35 La couleur du bouton D BEAM [ON]change lorsque le contrôleur D Beam est utilisé. Les mouvements de votre main provoquent des changements de timbre. A propos des effets Tout au long de l’histoire de l’orgue électronique, divers instrumentistes ont développé des effets et des techniques de jeu originales. Le VK-8M met quelques uns de ces effets à votre disposition et leur ajoute d’autres possibilités, inaccessibles sur d’autres instruments. Son à coloration métallique (Ring Modulator) En changeant la fréquence de l’oscillateur interne du modulateur en anneau, vous pouvez obtenir un ensemble de sons métalliques sans hauteur définie évoquant un timbre de cloche. Certains musiciens hard rock ont utilisé sur l’orgue des effets très intenses comme la modulation en anneau. Ils tentaient ainsi d’émuler la radicalité et la puissance du jeu de certains guitaristes. Le modulateur en anneau génère une structure harmonique complexe, absente dans les signaux d’origine. Ces harmoniques complexes produisent une résonnance métallique particulière. Le mot “anneau” (ring) vient du fait que dans les circuits analogiques cet effet est obtenu par une “boucle” électronique. Arrêt de la rotation des roues phoniques (Wheel Brake) Il est possible d’arrêter la rotation des roues phoniques d’un orgue. Il en résulte un effet inattendu, le son baissant progressivement jusqu’à sa disparition. Cette technique d’arrêt de la rotation des roues phoniques a été utilisée occasionnellement sur les orgues traditionnels. L’amplification de ces orgues était en effet analogique (à lampes) et pouvait donc continuer à produire du son quelques secondes après la mise hors tension. Les roues phoniques ralentissant leur rotation dès l’extinction, on pouvait entendre le son décroître. Certains organistes ont exploité cet effet d’extinction/redémarrage dans leur musique. Impact sur le ressort de réverbération Les anciens orgues utilisaient des réverbérations analogiques à ressorts. Quand ceux-ci recevaient un choc, les ressorts s’entrechoquaient il en résultait un bruit impressionnant. Certains organistes ont intégré cet effet dans leur jeu. Le VK-8 permet de simuler de manière réaliste ce bruit d’impact. 32 NOTE Quand la fonction “SPRING SHOCK” est assignée au contrôleur D Beam, une réverbération de niveau excessivement élevé provoque un bruit d’impact très fort. Pour modérer le bruit d’impact, utilisez la commande REVERB [LEVEL] afin de réduire le niveau de la réverbération (p. 34). Jouer de l’orgue ■ Réglage de la sensibilité du contrôleur D Beam Vous pouvez ajuster la sensibilité du contrôleur D Beam après la mise sous tension. Attention Notez que le D Beam ne fonctionne pas quand la quantité de rayonnement infrarouge ambiante est trop élevée. Réglage automatique de la sensibilité du contrôleur D Beam 1 Tout en maintenant le bouton D BEAM [ON] enfoncé de sorte à faire clignoter les témoins [VIBRATE AND CHORUS], appuyez sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON]. NOTE Ne placez aucun objet sur le D Beam et évitez de le couvrir de la main durant le réglage automatique de sensibilité. La sensibilité du contrôleur D Beam est automatiquement ajustée. Les témoins REVERB et AMPLIFIER indiquent le réglage de sensibilité du D Beam de la façon suivante. Min Max La sensibilité du contrôleur D Beam est mémorisée dès que vous relâchez le bouton D BEAM [ON]. Durant la sauvegarde des réglages, tous les témoins du panneau avant s’allument. Réglage manuel de la sensibilité du contrôleur D Beam 1 Tout en maintenant le bouton D BEAM [ON] enfoncé, tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] pour régler la sensibilité du contrôleur D Beam. NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. La sensibilité du contrôleur D Beam est mémorisée dès que vous relâchez le bouton D BEAM [ON]. Durant la sauvegarde des réglages, tous les témoins du panneau avant s’allument. 33 Jouer de l’orgue Environnement sonore (Reverb) Cet effet ajoute de la réverbération au son de l’instrument. 01-33 2 1 1 Actionnez la commande REVERB [LEVEL] pour déterminer l’intensité de la réverbération. À fond vers la droite: réverbération maximum. À fond vers la gauche: pas d’effet. Changer le type de réverbération NOTE Quand la fonction “SPRING SHOCK” est assignée au contrôleur D Beam, une réverbération de niveau excessivement élevé provoque un bruit d’impact très fort (p. 31). En changeant la manière dont les sons sont réverbérés, vous pouvez simuler une exécution dans divers types d’environnements. 2 Appuyez sur le bouton [REVERB] pour passer d’un type de réverbération à l’autre. Des pressions successives sur le bouton [REVERB] permettent de passer en revue les différents effets. Type 34 Description ROOM Réverbération d’une pièce de taille normale. HALL Réverbération d’une grande salle de concert CHURCH Réverbération d’une église. SPRING Réverbération à ressorts (p. 32). Quand la fonction “SPRING SHOCK” est assignée au contrôleur D Beam, une réverbération de niveau excessivement élevé provoque un bruit d’impact très fort. Pour modérer le bruit d’impact, utilisez la commande REVERB [LEVEL]afin de réduire le niveau de la réverbération (p. 31). Jouer de l’orgue Mixer les sons du clavier et de l’orgue Vous pouvez produire les son du clavier externe en branchant le clavier à la prise INPUT du VK-8M. Vous pouvez aussi mixer les sons de l’orgue et du clavier sans faire appel à un mélangeur externe. 1 Branchez le clavier à la prise INPUT du VK-8M (p. 14). 2 Utilisez la commande [INPUT] [VOLUME] pour régler le volume du clavier branché à l’entrée INPUT. 3 Vous pouvez changer la fonction de la pédale d’expression (voyez la section suivante) . 2 Diminuez le volume du clavier en tournant la commande vers MIN. Augmentez le volume en la tournant vers MAX. ■ Fonction Active Expression Le VK-8M vous permet de changer la fonction de la pédale d’expression lorsqu’un clavier externe est branché à la prise INPUT. 3 Appuyez sur le bouton [INPUT]pour changer la fonction de la pédale d’expression. A chaque pression sur le bouton [INPUT], la fonction de la pédale change. Type Les réglages de la fonction Active Expression peuvent être mémorisés pour chaque configuration (p. 37). Description ACTIVE EXP Vous pouvez utiliser la fonction Active Expression. Lorsqu’elle est active, le son du VK-8M (le son d’orgue) est produit lorsque vous enfoncez légèrement la pédale d’expression; si vous l’enfoncez davantage, vous y ajoutez le son externe. EXP Ce réglage ajoute de l’expression au son du VK-8M et au son externe. MIX Ce réglage ajoute de l’expression au son du VK-8M. Le signal externe est dépourvu d’expression. 35 Jouer de l’orgue Utiliser la pédale d’expression Vous pouvez brancher une pédale d’expression à la prise EXPRESSION PEDAL en face arrière et l’utiliser pour régler le volume de l’instrument. Lorsque vous enfoncez la pédale, le volume augmente; lorsque vous la relevez, il diminue. Même avec une pédale totalement relevée, le volume de l’orgue n’est jamais à zéro. 01-38 Vous pouvez utiliser la fonction Active Expression (p. 35). EV-7 36 NOTE Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-7, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager l’instrument. Sauvegarder vos réglages (Registration) Les boutons REGISTRATION [1]~[6] permettent de sauvegarder sous forme de configuration les réglages de sons d’orgue ainsi que d’autres réglages effectués en face avant. En sauvegardant vos réglages favoris sous forme de configuration, vous pouvez les charger facilement en actionnant les boutons REGISTRATION [1]~[6]. Le VK-8M dispose de 36 mémoires de configuration. Elles sont divisées en six groupes comptant six configurations chacun. 01-45 Le VK-8M propose 36 configurations préprogrammées. Lors de la sauvegarde d’une configuration, les données se trouvant auparavant dans la mémoire sont effacées. Les configurations usine que vous avez effacées peuvent être récupérées en initialisant l’instrument (p. 17). Une configuration mémorise les réglages suivants. • Positions des tirettes harmoniques des parties Upper, Lower et Pedal. • Bouton ROTARY [BRAKE] • Bouton ROTARY [SLOW/FAST] • Bouton [TONE WHEEL] • Commande[LEAKAGE] • Bouton [AMPLIFIER] • Commande[OVERDRIVE] • Commande[TONE] • Bouton [REVERB] • Commande REVERB[LEVEL] • Bouton PERCUSSION [2ND/3RD] • Bouton PERCUSSION [SOFT] • Bouton PERCUSSION [SLOW] • Bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] • Commande[VIBRATO AND CHORUS] • Bouton D BEAM[ON] • Bouton [D BEAM] • Bouton [INPUT] • Réverbération et autres réglages (p. 48) 37 Sauvegarder vos réglages (Registration) ■ Sauvegarde dans une mémoire de la même banque 1 Effectuez les réglages que vous souhaitez sauvegarder sous forme de configuration. 2 Maintenez le bouton [WRITE] enfoncé et appuyez sur un des boutons [1]~[6] pour choisir la mémoire de destination. NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. Cela risquerait d’endommager l’appareil. Durant la sauvegarde de la configuration, le témoin du bouton correspondant à la mémoire choisie clignote. Une fois la sauvegarde terminée, le témoin reste allumé. ■ Sauvegarde dans une mémoire d’une autre banque 1 Effectuez les réglages que vous souhaitez sauvegarder sous forme de configuration. 2 Maintenez le bouton [WRITE] enfoncé et appuyez sur le bouton [BANK] et un des boutons [1]~[6]. Vous sélectionnez ainsi la banque de destination. 3 Maintenez le bouton [WRITE] enfoncé et appuyez sur un des boutons [1]~[6] pour choisir la mémoire de destination. NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. Cela risquerait d’endommager l’appareil. Durant la sauvegarde de la configuration, le témoin du bouton correspondant à la mémoire choisie clignote. Une fois la sauvegarde terminée, le bouton reste allumé. ■ Copier une configuration Sélection de la configuration source. 1 Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur un des boutons Tant que vous appuyez sur le bouton [BANK], le témoin de la banque sélectionnée s’allume. [1]~[6] pour choisir la banque. 2 Appuyez sur un des boutons [1]~[6] pour sélectionner la configuration source. Le témoin du bouton numérique sélectionné s’allume. Sélection de la configuration de destination 3 Maintenez le bouton [WRITE] enfoncé puis appuyez sur le bouton [BANK]et sur un des boutons [1]~[6] pour choisir la banque de la mémoire de destination. Pour sauvegarder les réglages dans une autre configuration de la même banque, l’étape 3 n’est pas nécessaire. Le témoin du bouton numérique sélectionné s’allume. 4 Maintenez le bouton [WRITE] enfoncé et appuyez sur un des boutons [1]~[6] pour choisir la mémoire de destination. Durant la sauvegarde de la configuration, le témoin du bouton correspondant à la mémoire choisie clignote. Une fois la sauvegarde terminée, le bouton reste allumé. 38 NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. Cela risquerait d’endommager l’appareil. Fonctions avancées Le mode d’édition permet d’exploiter au mieux les fonctions du VK-8M en permettant d’effectuer des réglages plus détaillés. Cette section est consacrée aux paramètres pouvant être modifiés en mode d’édition. La modification des données est appelée “édition” et les éléments modifiés sont des “paramètres”. ■ Procédure de base Pour les deux modes, la procédure de base est la même. → Pour plus de détails, voyez les explications données pour chaque mode d’édition. 1. Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le ■ Les différents modes d’édition bouton [***]. Il existe deux modes d’édition: l’un consacré aux réglages individuels de chaque configuration et l’autre dédié aux paramètres utilisés par l’ensemble du système. Les témoins des boutons [1]~[6] clignotent. Mémoire système Le mode gérant les paramètres pour l’ensemble du système concerne les données suivantes: • Effet rotatif sur les sons d’orgue (p. 41) • Bruits de clic et de percussion (p. 43) • Réglages MIDI (p. 44) • Egalisation et autres réglages (p. 47) Le bouton [***] varie en fonction du mode d’édition voulu. Pour en savoir plus, suivez la procédure donnée pour chaque mode. 2. Appuyez sur un des boutons [1]~[6] pour sélectionner le paramètre à éditer. S’il y a plus de 6 paramètres, appuyez sur le bouton [HBAR PART]. La couleur du bouton change et vous pouvez alors sélectionner tous les paramètres. 3. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] pour modifier le réglage. Mémoires de configurations (registration) Le mode gérant les paramètres de chaque configuration concerne les données suivantes: • Tirettes harmoniques et autres réglages en face avant (p. 37) • Réverbération et autres réglages (p. 48) NOTE Pour les paramètres bipolaires ON/OFF, tournez [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour les activer (ON) et vers la gauche pour les désactiver (OFF). Pour les paramètres à valeur continue, tournez [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour augmenter et vers la gauche pour diminuer cette valeur. Les témoins des séries AMPLIFIER et REVERB donnent une approximation du réglage effectué (p. 40). Pour les réglages qui dépendent de chaque configuration, vous devez impérativement procéder à une sauvegarde de vos données éditées. Si vous mettez l’appareil hors tension sans les sauvegarder, elles sont irrémédiablement perdues. En appuyant sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON], vous rappelez la valeur par défaut pour ce paramètre. 4. Pour modifier un autre paramètre dans le même mode d’édition, appuyez simplement sur le bouton [H-BAR PART] et un des boutons [1]~[6] pour le sélectionner puis utilisez la commande [VIBRATO AND CHORUS] pour le modifier. Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton [BANK]. 5. Appuyez sur [WRITE] pour finaliser les réglages. Les valeurs des paramètres sont sauvegardées. Durant la sauvegarde, le témoin des boutons [1]~[6] clignotent. 6. Les paramètres édités indépendamment pour chaque configuration sont sauvegardés avec chacune d’elles (p. 37). 39 Fonctions avancées Etat des témoins des types AMPLIFIER et REVERB en mode d’édition ❍ Avec des plages de valeurs “0~127”, “0~10”, “0~15” ou “0~31”. Lorsque tous les témoins AMPLIFIER et REVERB sont éteints, la valeur est au minimum (0) et lorsqu’ils sont tous allumés, la valeur est au maximum. Quand la valeur augmente, les témoins AMPLIFIER s’allument successivement de bas en haut. Min Max Les valeurs augmentent quand vous tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite et elles diminuent si vous la tournez vers la gauche. En appuyant sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON], vous rappelez la valeur par défaut pour ce paramètre. ❍ Avec un réglage bipolaire ON/OFF Lorsque les témoins AMPLIFIER et REVERB sont éteints, le paramètre est désactivé (OFF) et lorsqu’ils sont allumés, le paramètre est activé (ON). La position ON correspond à la rotation de [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite et la position OFF à sa rotation vers la gauche. En appuyant sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON], vous rappelez la valeur par défaut pour ce paramètre. ❍ Avec des plages de valeurs “–5~0~+5”ou “–100~0~+100” Les témoins AMPLIFIER et REVERB donnent une approximation de la valeur du paramètre. Par exemple, pour une valeur 0, les témoins SPRING (sous REVERB) et TYPE 1 (sous AMPLIFIER) sont tous deux allumés. Les témoins AMPLIFIER indiquent une valeur négative et les témoins REVERB une valeur positive. Min 0 Max Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour augmenter la valeur ou vers la gauche pour la diminuer. Une pression sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] rappelle la valeur par défaut. 40 Fonctions avancées Réglages concernant l’ensemble du système Le bouton [H-BAR PART] est allumé en jaune. ■ Paramètres liés à la rotation 1. Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton ROTARY [SLOW/FAST]. Les témoins des boutons [1]~[6] ([1]~[3]) clignotent. Bouton Paramètre Page [1] ROTARY MIC DISTANCE p. 42 [2] ROTARY RANDOMIZE p. 42 [3] ROTARY INDICATOR SYNC SOURCE p. 42 2. Appuyez sur un des boutons [1]~[6] ([1]~[3]) pour sélec- 3. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] tionner le paramètre à éditer. Il y a 15 paramètres liés au son rotatif. Vous pouvez y accéder en appuyant sur le bouton [H-BAR PART] pour en modifier la couleur. L’affectation des paramètres aux différents boutons est la suivante. Le bouton [H-BAR PART] est allumé en rouge. pour modifier le réglage. En appuyant sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON], vous rappelez la valeur par défaut pour ce paramètre. 4. Pour modifier un autre paramètre, appuyez simplement sur le bouton [H-BAR PART]et un des boutons [1]~[6] ([1]~[3]) pour le sélectionner puis utilisez la Bouton Paramètre Page commande [VIBRATO AND CHORUS] pour le modifier. [1] ROTARY WOOFER LEVEL p. 42 [2] ROTARY TWEETER LEVEL p. 42 [3] ROTARY WOOFER RISE TIME p. 42 paramètres concernant le son rotatif. [4] ROTARY TWEETER RISE TIME p. 42 Les valeurs des paramètres sont sauvegardées. [5] ROTARY WOOFER FALL TIME p. 42 Durant la sauvegarde, le témoin des boutons [1]~[6] ([1]~[3]) clignotent. [6] ROTARY TWEETER FALL TIME p. 42 Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton [BANK]. 5. Appuyez sur [WRITE]pour finaliser les réglages des NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de Le bouton [H-BAR PART] est allumé en vert. Bouton Paramètre données. Page [1] ROTARY WOOFER SPREAD p. 42 [2] ROTARY TWEETER SPREAD p. 42 [3] ROTARY WOOFER SPEED SLOW p. 42 [4] ROTARY TWEETER SPEED SLOW p. 42 [5] ROTARY WOOFER SPEED FAST p. 42 [6] ROTARY TWEETER SPEED FAST p. 42 41 Fonctions avancées ❍ ROTARY WOOFER LEVEL (0–127) Détermine le volume du haut-parleur des graves (woofer). L’effet rotatif est en fait constitué de deux haut-parleurs, un pour le grave (woofer) et l’autre pour l’aigu (tweeter), dont le volume se règle de manière indépendante. ❍ ROTARY TWEETER SPREAD (0–10) Détermine la dispersion spatiale du son pour le hautparleur des aigus (tweeter). Détermine la dispersion gauche/droite du haut-parleur rotatif. Les valeurs élevées augmentent la sensation de séparation stéréo. ❍ ROTARY TWEETER LEVEL (0–127) Détermine le volume du haut-parleur des aigus (tweeter). L’effet rotatif est en fait constitué de deux haut-parleurs, un pour le grave (woofer) et l’autre pour l’aigu (tweeter), dont le volume se règle de manière indépendante. ❍ ROTARY WOOFER RISE TIME (0–127) Détermine le temps de passage de la vitesse lente à la vitesse rapide pour le haut-parleur des graves (woofer). Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide. ❍ ROTARY TWEETER RISE TIME (0–127) Détermine le temps de passage de la vitesse lente à la vitesse rapide pour le haut-parleur des aigus (tweeter). Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide. ❍ ROTARY WOOFER FALL TIME (0–127) Détermine le temps de passage de la vitesse rapide à la vitesse lente pour le haut-parleur des graves (woofer). Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide. ❍ ROTARY TWEETER FALL TIME (0–127) Détermine le temps de passage de la vitesse rapide à la vitesse lente pour le haut-parleur des aigus (tweeter). Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide. Les paramètres ROTARY RISE TIME / ROTARY FALL TIME n’affectent pas seulement les changements provoqués par le bouton [SLOW/FAST] mais également la vitesse d’arrêt et de reprise de la fonction [BRAKE]. ❍ ROTARY WOOFER SPREAD (0–10) Détermine la dispersion spatiale du son pour le hautparleur des graves (woofer). Détermine la dispersion gauche/droite du haut-parleur rotatif. Les valeurs élevées augmentent la sensation de séparation stéréo. ❍ ROTARY WOOFER SPEED SLOW (0–127) Détermine la vitesse de rotation lente pour le haut-parleur rotatif. Détermine la vitesse de rotation pour le hautparleur des graves (woofer). Plus cette valeur augmente et plus la rotation accélère. ❍ ROTARY TWEETER SPEED SLOW (0–127) Détermine la vitesse de rotation lente pour le haut-parleur rotatif. Détermine la vitesse de rotation pour le hautparleur des aigus (tweeter). Plus cette valeur augmente et plus la rotation accélère. ❍ ROTARY WOOFER SPEED FAST (0–127) Détermine la vitesse de rotation rapide (Fast) pour le hautparleur rotatif. Détermine la vitesse de rotation pour le haut-parleur des graves (woofer). Plus cette valeur augmente et plus la rotation accélère. ❍ ROTARY TWEETER SPEED FAST (0–127) Détermine la vitesse de rotation rapide (Fast) pour le hautparleur rotatif. Détermine la vitesse de rotation pour le haut-parleur des aigus (tweeter). Plus cette valeur augmente et plus la rotation accélère. ❍ ROTARY MIC DISTANCE (0–10) Détermine la distance entre le haut-parleur et le micro. Plus la valeur est élevée et plus le micro est censé se trouver loin. La variation de volume créée par la modulation est alors moins importante. ❍ ROTARY RANDOMIZE (0–10) Règle les irrégularités de rotation du haut-parleur rotatif. Les valeurs élevées correspondent à un plus grand taux d’irrégularités. ❍ ROTARY INDICATOR SYNC SOURCE (TWEETER: OFF, WOOFER: ON) Détermine si le témoin ROTARY SPEED doit être synchronisé avec le haut-parleur des hautes fréquences (tweeter: OFF) ou des basses fréquences (woofer: ON) du hautparleur rotatif. 42 Fonctions avancées ■ Bruits de clic et de percussion 1. Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le 5. Appuyez sur [WRITE]pour finaliser les réglages concernant les bruits de clic et la percussion. bouton PERCUSSION [2ND/3RD]. Les valeurs des paramètres sont sauvegardées. Les témoins des boutons [1]~[2] ([1]~[6]) clignotent. Durant la sauvegarde, le témoin des boutons [1]~[2]([1]~[6]) clignotent. 2. Appuyez sur un des boutons [1]~[2] ([1]~[6]) pour sélec- NOTE tionner le paramètre à éditer. Vous disposez de 8 paramètres liés aux bruits de clic et de percussion. Vous pouvez y accéder en appuyant sur le bouton [HBAR PART]pour en modifier la couleur. L’affectation des paramètres aux différents boutons se fait comme suit. Le bouton [H-BAR PART] est allumé en rouge. Bouton Paramètre Page ON CLICK LEVEL p. 43 [2] OFF CLICK LEVEL p. 43 Le bouton [H-BAR PART] est allumé en vert. Paramètre données. ❍ ON CLICK LEVEL (0–31) Détermine le niveau du clic lorsqu’une touche est enfoncée (On). Plus cette valeur augmente et plus le clic est fort. ❍ OFF CLICK LEVEL (0–31) [1] Bouton Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de Page [1] PERCUSSION SOFT LEVEL p. 43 [2] PERCUSSION NORMAL LEVEL p. 43 [3] PERCUSSION SLOW TIME p. 43 [4] PERCUSSION FAST TIME p. 43 [5] PERCUSSION RECHARGE TIME p. 44 [6] PERCUSSION H-BAR LEVEL p. 44 3. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] pour modifier le réglage. Détermine le niveau du clic lorsqu’une touche est relâchée (Off). Plus cette valeur augmente et plus le clic est fort. ❍ PERCUSSION SOFT LEVEL (0–15) Détermine le niveau de percussion correspondant à l’option de percussion Soft (témoin [SOFT] allumé). Les valeurs élevées correspondent à un volume de percussion plus élevé. ❍ PERCUSSION NORMAL LEVEL (0–15) Détermine le niveau de percussion correspondant à l’option de percussion Normal (témoin [SOFT] éteint). Les valeurs élevées correspondent à un volume de percussion plus élevé. ❍ PERCUSSION SLOW TIME (0–127) Détermine le temps de chute de la percussion quand elle est réglée sur Slow (témoin [SLOW] allumé). Les valeurs élevées correspondent à un amortissement plus lent. ❍ PERCUSSION FAST TIME (0–127) Détermine le temps de chute de la percussion quand elle est réglée sur Fast (témoin [FAST] allumé). Les valeurs élevées correspondent à un amortissement plus lent. En appuyant sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON], vous rappelez la valeur par défaut pour ce paramètre. 4. Pour modifier un autre paramètre, appuyez simplement sur le bouton [H-BAR PART]et un des boutons [1]~[2]([1]~[6]) pour le sélectionner puis utilisez la commande [VIBRATO AND CHORUS]pour le modifier. Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton [BANK]. 43 Fonctions avancées ❍ PERCUSSION RECHARGE TIME (0–10) Détermine le temps de latence avant rechargement complet du circuit de percussion une fois les touches relâchées. Les valeurs élevées correspondent à un rechargement plus lent, atténuant la percussion pour les notes répétées rapidement. ■ Paramètres MIDI ❍ Paramètres ne concernant pas le canal MIDI 1. Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton [TONE WHEEL]. Les témoins des boutons [1]~[6] ([1]~[3]) clignotent. Sur les orgues traditionnels, la percussion était produite par un circuit analogique. Quand l’intervalle entre deux notes détachées était trop bref, le circuit n’avait pas le temps de se recharger complètement et le niveau de percussion se trouvait donc momentanément réduit. Cela signifie aussi que si le legato est interrompu pendant un trille rapide, un effet de percussion approprié est ajouté. Ce paramètre règle le temps de rechargement du circuit de percussion. ❍ PERCUSSION H-BAR LEVEL (0–127) Détermine le niveau du son des tirettes harmoniques quand la percussion est en mode Normal (témoin [SOFT] éteint). Plus la valeur est élevée et moins le niveau du son de base de l’orgue est affecté par la percussion. Sur les orgues à roues phoniques, la percussion réduisait le niveau du son défini par les tirettes harmoniques. Il s’agissait en fait de ne pas modifier, par la percussion, le niveau général et la balance de l’orgue. Le VK-8M permet de régler cette variation ou pondération de niveau. 2. Appuyez sur un des boutons [1]~[6] ([1]~[3]) pour sélectionner le paramètre à éditer. Vous disposez de 9 paramètres liés au MIDI. Vous pouvez y accéder en appuyant sur le bouton [HBAR PART] pour en modifier la couleur. L’affectation des paramètres aux différents boutons se fait comme suit. Le bouton [H-BAR PART] est allumé en rouge. Bouton Paramètre Page [1] MIDI THRU p. 45 [2] CONTROL MIDI CH. (Control MIDI Channel) p. 46 [3] UPPER ORGAN MIDI CH. (Upper Organ MIDI Channel) p. 46 [4] LOWER ORGAN MIDI CH. (Lower Organ MIDI Channel) p. 46 [5] PEDAL ORAGN MIDI CH. (Pedal Organ MIDI Channel) p. 46 [6] SPRING SHOCK MIDI CH. (Spring Shock MIDI Channel) p. 46 Le bouton [H-BAR PART] est allumé en vert. Bouton Paramètre Page [1] MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH p. 45 [2] MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH p. 45 [3] MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH p. 45 3. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] pour modifier le réglage. En appuyant sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON], vous rappelez la valeur par défaut pour ce paramètre. 4. Pour modifier un autre paramètre, appuyez simplement sur le bouton [1]~[6] ([1]~[3]) correspondant pour le sélectionner puis utilisez la commande [VIBRATO AND CHORUS] pour le modifier. 44 Fonctions avancées Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton [BANK]. 5. Appuyez sur [WRITE]pour finaliser les réglages des paramètres MIDI. Les valeurs des paramètres sont sauvegardées. Durant la sauvegarde, le témoin des boutons [1]~[6]([1]~[3]) clignotent. NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. Ajout de la fonction MIDI THRU à la prise MIDI OUT ❍ MIDI THRU (ON/OFF) Cette fonction permet aux données reçues en MIDI IN d’être retransmises en MIDI OUT. Les données reçues à la prise MIDI IN de l’instrument sont mélangées avec les données internes et retransmises par MIDI OUT. La fonction MIDI Thru est automatiquement coupée à chaque mise sous tension du VK-8M. Réglage Description ON Toutes les données reçues à la prise MIDI IN sont retransmises par MIDI OUT. OFF La fonction MIDI Thru est désactivée. ❍ MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (ON/OFF) Détermine si les données Wheel Brake, Rotary Speed et Rotary Brake sont transmises ou reçues par messages de contrôle MIDI généraux. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS]vers la droite pour activer cette fonction et vers la gauche pour la désactiver. Par défaut (réglages d’usine), elle est activée. Réglage ON Les données Wheel Brake, Rotary Speed et Rotary Brake sont transmises ou reçues par messages de contrôle MIDI généraux. OFF Les données Wheel Brake, Rotary Speed et Rotary Brake ne sont pas transmises ou reçues par messages de contrôle MIDI généraux. ❍ MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH (ON/OFF) Détermine si des messages de changement de programme MIDI sont reçus/transmis pour la sélection de configuration (registration). Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS]vers la droite pour activer cette fonction, et vers la gauche pour la désactiver. Par défaut (réglages d’usine), elle est désactivée. Réglage NOTE Si le VK-8M reçoit un gros afflux de données système exclusif, il peut ne pas arriver à les gérer correctement. Dans ce cas, Description ON Les données de sélection de configurations sont transmises et reçues. OFF Les données de sélection de configurations ne sont ni transmises ni reçues. réduisez le débit des données transmises par l’appareil externe ou segmentez-les en unités plus petites. Description ❍ MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH (ON/OFF) Détermine si les tirettes harmoniques peuvent être pilotées par des commandes de contrôle MIDI. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour activer cette fonction, et vers la gauche pour la désactiver. Par défaut (réglages d’usine), elle est activée. Réglage Description ON Les données des tirettes harmoniques peuvent être pilotées par des commandes de contrôle MIDI. OFF Les données des tirettes harmoniques ne peuvent pas être pilotées par des commandes de contrôle MIDI. 45 Fonctions avancées ❍ Réglage des canaux MIDI Le standard MIDI utilise 16 canaux MIDI (1~16). Lorsque vous voulez piloter un appareil externe, il faut que les canaux de transmission et de réception MIDI des appareils correspondent. Pour régler les canaux MIDI du VK-8M, branchez le VK-8M à un clavier externe avec un câble MIDI et servez-vous du clavier pour effectuer vos réglages. Pour en savoir plus sur les canaux de transmission/ réception MIDI en vigueur après un retour aux réglages usine, voyez Tableau d’équipement MIDI (p. 57). 1. Veillez à brancher le clavier avant de commencer (p. 14). 2. Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton [TONE WHEEL]. ❍ CONTROL MIDI CH. (Canal MIDI de contrôle) (1~16) (réglage initial: canal 1) Sélectionne le canal MIDI utilisé pour transmettre et recevoir les messages de contrôle du VK-8M. Il permet de sélectionner des configurations sur le VK-8M, de contrôler l’expression du son d’orgue etc. ❍ UPPER ORGAN MIDI CH. (Canal MIDI de la partie Upper) (1~16) (réglage initial: canal 1) Règle le canal MIDI sur lequel les données sont transmises et reçues pour la partie Upper de l’orgue. ❍ LOWER ORGAN MIDI CH. (Canal MIDI de la partie Lower) (1~16) (réglage initial: canal 3) Règle le canal MIDI sur lequel les données sont transmises et reçues pour la partie Lower de l’orgue. Les témoins des boutons [1]~[6] clignotent. 3. Utilisez les boutons [1]~[6] pour sélectionner la partie dont vous voulez changer le canal MIDI. Vous disposez de 9 paramètres MIDI. Vous pouvez y accéder en appuyant sur le bouton [HBAR PART]pour en modifier la couleur. Cinq d’entre eux concernent les canaux MIDI. Pour l’assignation des paramètres aux boutons, voyez page 44. 4. Enfoncez les touches C2~D#3 (Do2~Ré#3) sur le clavier externe pour choisir le canal MIDI. ❍ PEDAL ORGAN MIDI CH. (Canal MIDI de la partie Pedal) (1~16) (réglage initial: canal 2) Règle le canal MIDI sur lequel les données sont transmises et reçues pour la partie Pedal de l’orgue. ❍ SPRING SHOCK MIDI CH. (Canal MIDI Spring Shock) (1~16) (réglage initial: canal 9) Règle le canal MIDI sur lequel les données de réverbération Spring Shock sont transmises et reçues. NOTE Vous devez utiliser des canaux MIDI différents pour les parties Upper, Lower, Pedal et Spring Shock. Il n’est pas possible d’utiliser le même canal MIDI pour des données de type différent. Il est en outre impossible de sélectionner un canal MIDI qui a déjà été assigné. 2 4 7 9 14 16 1 3 5 6 8 10 12 13 15 NOTE Utilisez des canaux différents pour le canal de contrôle MIDI et l’effet Spring Shock. Il n’est pas possible d’utiliser le même canal MIDI. Il est en outre impossible de sélectionner un canal 5. Appuyez sur [WRITE]pour finaliser le réglage du canal MIDI. NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. 46 MIDI qui a déjà été assigné. Fonctions avancées ■ Egalisation et autres réglages 1. Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton [AMPLIFIER]. Les témoins des boutons [1]~[6] clignotent. 2. Appuyez sur un des boutons [1]~[6] pour sélectionner le paramètre à éditer. Vous disposez de 6 paramètres liés à l’égaliseur et aux autres réglages. L’affectation des paramètres aux différents boutons se fait comme suit. ❍ EQ BASS (-5~0~+5) Règle le timbre des sons d’orgue dans le grave. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour accentuer la plage des basses fréquences et vers la gauche pour l’atténuer. ❍ EQ MIDDLE (-5~0~+5) Règle le timbre des sons d’orgue dans le médium. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour accentuer la plage des moyennes fréquences et vers la gauche pour l’atténuer. ❍ EQ TREBLE (-5~0~+5) Bouton Paramètre Page [1] EQ BASS p. 47 [2] EQ MIDDLE p. 47 [3] EQ TREBLE p. 47 [4] MASTER TUNE p. 47 [5] LIGHT MODE p. 47 [6] AUTO COLOR MODE p. 47 3. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] pour modifier le réglage. En appuyant sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON], vous rappelez la valeur par défaut pour ce paramètre. Règle le timbre des sons d’orgue dans l’aigu. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour accentuer la plage des hautes fréquences et vers la gauche pour l’atténuer. Accord en fonction d’un autre instrument ❍ MASTER TUNE (-100cents~0~+100cents) Permet d’accorder le VK-8M avec précision. Vous pouvez modifier la hauteur de tout l’instrument par centièmes de demi-ton, en fonction du La central ou La4 (A4) = 440,0 Hz. 100 cents (ou centièmes) égale un demi-ton. ❍ LIGHT MODE (NORMAL, MULTI) Ce paramètre change la façon dont le bouton [D BEAM] s’allume. Réglage 4. Pour modifier un autre paramètre, appuyez simpleNORMAL Le bouton [D BEAM] s’allume de la même manière, quel que soit le type D Beam choisi. La couleur change chaque fois que vous placez la main au-dessus du DBeam. MULTI La façon dont le bouton [D BEAM] s’allume varie en fonction du type D Beam. Selon le type de D Beam, la couleur peut changer de façon continue ou chaque fois que vous placez la main audessus du D-Beam. ment sur le bouton [1]~[6] correspondant pour le sélectionner puis utilisez la commande [VIBRATO AND CHORUS] pour le modifier. Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton [BANK]. 5. Appuyez sur [WRITE]pour finaliser les réglages. Les valeurs des paramètres sont sauvegardées. Durant la sauvegarde, les témoins des boutons [1]~[6] clignotent. Description NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. ❍ AUTO COLOR MODE (OFF, 1~10) Vous pouvez régler l’instrument de sorte à ce que la couleur du bouton [D BEAM] se mette à changer automatiquement après un laps de temps prédéfini durant lequel aucun bouton ni commande n’a été actionné(e) alors que le bouton [D BEAM] a été activé. Valeurs: OFF, 1 (20 secondes), 2~10 (1 minute~9 minutes) 47 Fonctions avancées ❍ REVERB TIME (0–127) Paramètres sauvegardés dans une configuration Détermine la durée de la réverbération. Des valeurs plus élevées produisent une réverbération plus longue. ■ Réverbération et autres réglages ❍ D BEAM ROTARY SPEED MODE (SLOW/FAST, CONTINUOUS) 1. Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton [D BEAM]. Les témoins des boutons [1]~[2] clignotent. 2. Appuyez sur un des boutons [1]~[2] pour sélectionner Détermine l’action produite par le D Beam quand le paramètre ROTARY SPEED lui est affecté. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS]vers la gauche pour sélectionner l’option SLOW/FAST ou vers la droite pour sélectionner CONTINUOUS. le paramètre à éditer. Réglage Il existe deux paramètres liés aux effets. L’affectation des paramètres aux boutons se fait comme suit. Bouton Paramètre REVERB TIME p. 48 [2] D BEAM ROTARY SPEED MODE p. 48 3. Tournez la commande [VIBRATO AND CHORUS] pour modifier le réglage. En appuyant sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON], vous rappelez la valeur par défaut pour ce paramètre. 4. Pour modifier un autre paramètre, appuyez simplement sur le bouton [1]~[2] correspondant pour le sélectionner puis utilisez la commande [VIBRATO AND CHORUS]pour le modifier. Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton [BANK]. 5. Appuyez sur [WRITE]pour finaliser les réglages des paramètres d’effet. 6. Sauvegardez vos paramètres finalisés dans une configuration (p. 37). NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. 48 SLOW/FAST La vitesse de l’effet Rotary alterne entre lente et rapide à chaque passage de la main au-dessus du contrôleur D Beam. CONTINUOUS L’effet rotatif passe progressivement de lent à rapide en fonction de la proximité de la main par rapport au contrôleur D Beam. Page [1] Description NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. Brancher le VK-8M à des appareils externes Concernant MIDI MIDI (Musical Instrument Digital Interface = Interface numérique pour instruments de musique) est une norme mondiale destinée à l’échange de données musicales entre instruments numériques et ordinateurs. Le MIDI n’émet pas de signaux audio mais convertit vos données d’exécution en données numériques pour la transmission. Les données numériques gérées par MIDI sont appelées “messages” MIDI. Tout appareil doté d’une prise MIDI peut être relié à un autre appareil permettant l’échange de données indépendamment du modèle et du fabricant. MIDI IN: Réception des données MIDI depuis un appareil externe. MIDI OUT: Transmission de messages MIDI depuis le VK-8M. Brancher le clavier externe et le pédalier Vous pouvez brancher un clavier externe et jouer avec les sons du VK-8M. MIDI IN MIDI IN MIDI OUT Canaux MIDI Le MIDI peut transmettre et recevoir de très nombreux messages par un seul câble. Il utilise pour cela le concept de “canaux” (analogues aux canaux ou chaînes de télévision) afin que les messages ne soient reçus que par l’appareil de réception réglé sur le même canal. MIDI OUT Si vous branchez un clavier externe ou un pédalier, vous pouvez jouer les parties Upper, Lower ou Pedal. Le VK-8M dispose de trois prises MIDI. PK-7 1. Mettez le clavier externe et le pédalier sous tension. 2. Servez-vous d’un câble MIDI disponible dans le commerce pour relier la prise MIDI IN du VK-8M à la prise MIDI OUT du clavier . 3. Toujours avec un câble MIDI disponible dans le commerce, reliez la prise MIDI IN du clavier externe à la prise MIDI OUT du pédalier. 4. Sélectionnez les canaux MIDI pour le clavier externe et le pédalier. NOTE Pour savoir comment régler le canal MIDI sur le clavier externe, veuillez consulter son mode d’emploi. NOTE Si vous utilisez une pédale d’expression PK-7, utilisez un câble pourvu de jacks 1/4" pour relier le connecteur Expression du PK-7 au connecteur EXPRESSION PEDAL du VK-8M. 5. Mettez le VK-8M sous tension. Vous entendez le son d’orgue lorsque vous jouez avec le VK-8M. 49 Brancher le VK-8M à des appareils externes Enregistrement/reproduction avec un séquenceur externe Vous pouvez brancher un séquenceur externe au VK-8M afin d’enregistrer votre interprétation. Le séquenceur consigne votre jeu sur le VK-8M sous forme de données MIDI de divers types. Ces données MIDI peuvent ensuite être renvoyées au VK-8M afin de reproduire votre jeu. → Certains séquenceurs sont en mesure d’enregistrer des données de programmation comme les configurations et les réglages système du VK-8M. Préparation de l’enregistrement 1. Vérifiez que le VK-8M et le séquenceur sont hors tension. NOTE Coupez l’alimentation du VK-8M et du périphérique avant d’effectuer une connexion. Le branchement d’un périphérique pendant que l’appareil est sous tension pourrait entraîner des dommages ou des dysfonctionnements. 2. Utilisez des câbles MIDI (disponibles dans le • Reliez la prise MIDI IN du VK-8M à la prise MIDI OUT du clavier externe. • Reliez la prise MIDI OUT du VK-8M à la prise MIDI IN du séquenceur. • Reliez la prise MIDI IN du clavier externe à la prise MIDI OUT du séquenceur. 5. Mettez le clavier externe, le séquenceur et le VK-8M sous tension. 6. Coupez la fonction “Thru”sur le séquenceur. Vous pouvez ainsi écouter le son pendant l’enregistrement. Coupez la fonction “Thru” pour éviter que les notes soient jouées deux fois (une fois à partir du clavier et une deuxième fois par MIDI en “retour” du séquenceur via la fonction “Thru”). NOTE Pour en savoir davantage sur cette fonction, veuillez consulter le manuel du séquenceur. 7. Activez la fonction “Thru” du clavier externe. commerce) pour relier le VK-8M au clavier externe. 3. Utilisez des câbles MIDI (disponibles dans le commerce) pour relier le VK-8Mau séquenceur. 4. Utilisez des câbles MIDI (disponibles dans le NOTE Pour savoir comment régler la fonction Thru du clavier externe, veuillez consulter le mode d’emploi. 8. Activez la fonction MIDI Thru du VK-8M. commerce) pour relier le clavier externe au séquenceur. Effectuer l’enregistrement MIDI OUT MIDI IN Quand vous avez terminé ces préparatifs, il ne reste qu’à lancer l’enregistrement sur le séquenceur et enregistrer votre morceau. 9. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur. 10.Réglez vos tirettes harmoniques ou sélectionnez un son, et jouez de l’orgue. 11.Quand vous avez terminé, arrêtez l’enregistrement sur le séquenceur. Ecouter l’enregistrement 12.Lancez la reproduction du morceau sur le séquenceur afin d’écouter l’enregistrement. MIDI IN MIDI OUT 50 MIDI OUT MIDI IN Brancher le VK-8M à des appareils externes Sauvegarde des réglages du VK-8M sur un séquenceur externe (Bulk Dump) Vous pouvez relier le VK-8M à un séquenceur externe afin d’y sauvegarder ses configurations et réglages système. Ce procédé est appelé “bulk dump” (transfert de blocs de données MIDI). Transférer les réglages 5. Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton D BEAM [ON]. Le témoin du bouton [VIBRATO AND CHORUS] clignote. 6. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur. 7. Appuyez sur le bouton VIBRATO AND CHORUS Relier le VK-8M au séquenceur [ON] pour commencer le transfert des données. 1. Vérifiez que le VK-8M et le séquenceur sont hors Durant le transfert, tous les témoins AMPLIFIER et REVERB clignotent. tension. Une fois le transfert terminé, tous les témoins Type du D Beam clignotent. NOTE Coupez l’alimentation du VK-8M et du périphérique avant d’effectuer une connexion. Le branchement d’un périphérique pendant que l’appareil est sous tension pourrait entraîner des dommages ou des dysfonctionnements. 2. Utilisez des câbles MIDI (disponibles dans le commerce) pour relier le VK-8M au séquenceur. 03-04 8. Appuyez sur le bouton D BEAM [ON]. 9. Arrêtez l’enregistrement sur le séquenceur. ■ Charger des données transférées sur séquenceur 1. Vérifiez que le VK-8M et le séquenceur sont hors tension. NOTE Coupez l’alimentation du VK-8Met du périphérique avant d’effectuer une connexion. Le branchement d’un périphérique MIDI OUT pendant que l’appareil est sous tension pourrait entraîner des dommages ou des dysfonctionnements. 2. Utilisez des câbles MIDI (disponibles dans le commerce) pour relier le VK-8M au séquenceur. MIDI IN Reliez la prise MIDI IN du VK-8M à la prise MIDI OUT du séquenceur. 3. Mettez le séquenceur et le VK-8M sous tension. 4. Lancez la reproduction sur le séquenceur. A la fin de la reproduction des données, tous les témoins de type VIBRATO AND CHORUS et le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] clignotent. 5. Appuyez alors sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON]. • Reliez la prise MIDI OUT du VK-8M à la prise MIDI IN du séquenceur. Les données issues du séquenceur externe ont été chargées dans le VK-8M. 3. Mettez le séquenceur et le VK-8M sous tension. 4. Coupez la fonction Thru sur le séquenceur. 51 Dépannage Si le VK-8M ne fonctionne pas selon vos attentes, vérifiez les points repris ci-dessous. Si vous ne trouvez pas la solution à votre problème, veuillez contacter votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. Problème Vérifiez Solution Page L’adaptateur n’est pas branché correctement. Branchez convenablement l’adaptateur. p. 13 L’appareil périphérique est hors tension. Mettez l’ampli ou le mélangeur branché sous tension. p. 15 Le volume de l’ampli ou du mélangeur est au minimum. Augmentez le volume de l’ampli ou du mélangeur. p. 15 Le volume du VK-8M est trop faible. Tournez la commande [Master Volume] vers “Max”. p. 16 Le volume du clavier externe, de l’ampli ou de l’enceinte a été réduit. Augmentez le volume du clavier externe, de l’ampli ou de l’enceinte. p. 15 La pédale d’expression est en position haute. En contrôlant attentivement le volume, enfoncez l’avant de la pédale d’expression. p. 36 Si vous entendez du son avec le casque, il est possible qu’un câble de connexion reliant le VK-8M à l’ampli ou au mélangeur soit défectueux, ou que l’ampli ou le mélangeur ait un problème. Recontrôlez vos câbles ainsi que l’ampli ou le mélangeur. Toutes les tirettes harmoniques sont complètement enfoncées. Tirez quelques tirettes harmoniques. Le frein de roues phoniques est activé. Relâchez ce frein à l’aide d’une pédale ou du D Beam. p. 31 Le niveau d’entrée est trop bas. Tournez la commande INPUT [VOLUME]afin d’augmenter le niveau d’entrée. p. 35 Le bouton [INPUT] est réglé sur “Active Exp” et la pédale d’expression n’est pas enfoncée. En contrôlant attentivement le volume, enfoncez l’avant de la pédale d’expression. p. 36 Le volume de l’instrument branché au VK-8M est trop faible Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. — Les tirettes harmoniques ne fonctionnent pas Les tirettes harmoniques ne sont pas affectées à la partie que vous écoutez. Appuyez sur le bouton [H-BAR PART] pour sélectionner la partie à laquelle les tirettes harmoniques sont affectées. Un léger “clic” est audible sur les orgues à roues phoniques lorsque vous appuyez/relâchez une touche. Cette caractéristique, initialement considérée comme un défaut, a fini par s’imposer comme composante à part entière du son. Le VK-8M reproduit fidèlement ce bruit propre aux orgues à roues phoniques. Le volume du clic peut être réglé avec les paramètres “ON CLICK LEVEL” et “OFF CLICK LEVEL”. L’appareil est mal accordé. Réglez la hauteur de référence. p. 47 L’effet Ring Modulator est appliqué au son d’orgue. Actionnez le D Beam pour couper le Ring Modulator. p. 31 Pas de courant Pas de son/volume trop faible Le son d’orgue est inaudible Le son externe est inaudible Vous entendez un clic quand vous appuyez/relâchez une touche L’appareil est désaccordé 52 p. 15 p. 21 p. 20 p. 43 Dépannage Problème Vérifiez Solution Page Le niveau de l’effet Overdrive est trop faible. Tournez la commande [OVERDRIVE] pour régler l’intensité de l’effet. p. 30 La pédale d’expression est en position haute. En contrôlant attentivement le volume, enfoncez l’avant de la pédale. p. 36 Le niveau de Reverb est trop faible. Tournez la commande REVERB [LEVEL] vers la droite pour régler l’intensité de la réverbération. p. 34 Le bouton [BRAKE] est enfoncé et a arrêté la rotation (le témoin SPEED est éteint). Appuyez sur le bouton [BRAKE] ou sur le bouton [SLOW/FAST] pour relâcher le frein et profiter de l’effet Rotary. p. 29 Le canal MIDI sélectionné est déjà assigné à une autre partie. Sélectionnez un canal MIDI qui n’est pas encore assigné à une partie ou changez l’assignation du canal en question. p. 46 Le canal MIDI de chaque partie n’est pas réglé correctement. Réglez correctement les canaux MIDI. p. 46 Le canal MIDI de contrôle n’est pas réglé correctement. Vérifiez que les données de changement de programme et d’expression du VK-8M sont transmises sur le bon canal MIDI. p. 46 Le tempo de reproduction du séquenceur n’est pas réglé correctement. Le tempo de reproduction des données sur le séquenceur doit être le même que celui utilisé lors de l’enregistrement des données système exclusif. p. 50 La tirette harmonique 1’ est inaudible La PERCUSSION est activée. Lorsque la percussion est activée, le son de la tirette harmonique 1’ est inaudible. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Eloignez la main du D Beam pour retrouver le réglage SLOW. L’effet rotatif passe en mode rapide de manière inopinée Le D Beam a la fonction “CRESCENDO”. Si le D Beam est réglé sur “CRESCENDO” alors que le bouton [SLOW/FAST] est réglé sur SLOW, l’effet rotatif bascule sur FAST quand vous approchez la main tout près du D Beam. La sensibilité du D Beam est mal réglée. Réajustez la sensibilité du D Beam. La sensibilité du D Beam est incorrecte L’instrument se trouve dans un environnement trop riche en lumière infrarouge. Le D Beam ne fonctionne pas correctement dans des environnements trop riches en lumière infrarouge. Le contenu des mémoires de configuration (registration) est perdu L’appareil a été mis hors tension pendant la sauvegarde de données. Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant la sauvegarde de données. La saturation (Overdrive) ne fonctionne pas La réverbération ne fonctionne pas L’effet Rotary ne fonctionne pas Impossible de choisir un canal MIDI Les messages MIDI ne sont pas transmis/reçus correctement p. 25 p. 31 p. 33 p. 33 --- 53 Dépannage ■ Signalisation des erreurs Quand une opération incorrecte est tentée ou quand une opération normale n’a pas pu être menée à bien, le VK-8M allume tous ses témoins pendant quelques secondes. Les erreurs sont divisées en deux catégories : celles qui apparaissent à la mise sous tension et celles qui interviennent en cours d’utilisation. Lisez attentivement ce qui suit et prenez les mesures appropriées en fonction des situations. A la mise sous tension Tous les témoins s’allument pendant quelques secondes Cause: La mémoire interne a retrouvé ses réglages d’origine (en vigueur à la sortie d’usine). Dans la plupart des cas, ce phénomène est consécutif à une coupure d’alimentation durant la sauvegarde de données. En cours d’utilisation Tous les témoins s’allument pendant quelques secondes Cause 1: Un câble MIDI s’est débranché ou a été coupé. Action: Assurez-vous que le câble MIDI est branché correctement. Cause 2: Un afflux excessif de données a été reçu par l’appareil. Action: Diminuez le volume des données MIDI envoyées au VK-8M. Cause 3: Des données système exclusif n’ont pas été reçues correctement. Action: Vérifiez les réglages de l’appareil transmetteur ou les données transmises. 54 Liste des mémoires de configurations No. de mémoire Partie UPPER Partie LOWER Partie PEDAL PERCUSSION VIBRATO AND CHORUS ROTARY 1-1 88 8000 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST OFF SLOW 1-2 88 8800 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C3 SLOW 1-3 88 8800 000 00 8800 000 84 3RD, NORM, FAST OFF SLOW 1-4 88 8008 008 83 8000 000 82 3RD, SOFT, SLOW OFF SLOW 1-5 88 8000 678 87 8600 000 84 OFF C3 SLOW 1-6 00 7373 430 00 8800 000 84 OFF OFF BRAKE 2-1 88 8000 000 00 8888 000 73 2ND, SOFT, SLOW OFF SLOW 2-2 88 8008 008 83 8000 000 82 3RD, SOFT, SLOW OFF FAST 2-3 88 8800 000 00 8800 000 84 2ND, SOFT, FAST OFF SLOW 2-4 80 0888 888 83 8000 000 82 3RD, NORM, FAST C3 FAST 2-5 88 8000 000 00 8600 000 82 3RD, NORM, FAST OFF SLOW 2-6 88 8080 880 00 8600 000 82 OFF OFF BRAKE 3-1 88 8000 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C3 SLOW 3-2 88 8800 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C1 SLOW 3-3 80 0000 888 83 8000 000 82 OFF C3 FAST 3-4 81 8151 608 00 0503 000 82 OFF C2 SLOW 3-5 84 8500 008 00 0806 000 82 OFF OFF SLOW 3-6 80 7050 404 00 8500 000 54 OFF V3 SLOW 4-1 88 8000 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST OFF SLOW 4-2 88 8800 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C3 SLOW 4-3 88 8800 000 00 8800 000 84 3RD, NORM, FAST OFF SLOW 4-4 88 8008 008 83 8000 000 82 3RD, SOFT, SLOW OFF SLOW 4-5 88 8000 678 87 8600 000 84 OFF C3 SLOW 4-6 00 7373 430 00 8800 000 84 OFF OFF BRAKE 5-1 88 8000 000 00 8888 000 73 2ND, SOFT, SLOW OFF SLOW 5-2 88 8008 008 83 8000 000 82 3RD, SOFT, SLOW OFF FAST 5-3 88 8800 000 00 8800 000 84 2ND, SOFT, FAST OFF SLOW 5-4 80 0888 888 83 8000 000 82 3RD, NORM, FAST C3 FAST 5-5 88 8000 000 00 8600 000 82 3RD, NORM, FAST OFF SLOW 5-6 88 8080 880 00 8600 000 82 OFF OFF BRAKE 6-1 88 8000 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C3 SLOW 6-2 88 8800 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C1 SLOW 6-3 80 0000 888 83 8000 000 82 OFF C3 FAST 6-4 81 8151 608 00 0503 000 82 OFF C2 SLOW 6-5 84 8500 008 00 0806 000 82 OFF OFF SLOW 6-6 80 7050 404 00 8500 000 54 OFF V3 SLOW * Les mémoires 4-6~6-6 contiennent les mêmes réglages que les mémoires 1-1~3-6. 55 Paramètres d’édition Réglages concernant l’ensemble du système ●Paramètres liés à l’effet Rotary • ROTARY WOOFER LEVEL • ROTARY TWEETER LEVEL • ROTARY WOOFER RISE TIME • ROTARY TWEETER RISE TIME • ROTARY WOOFER FALL TIME • ROTARY TWEETER FALL TIME • ROTARY WOOFER SPREAD • ROTARY TWEETER SPREAD • ROTARY WOOFER SPEED SLOW • ROTARY TWEETER SPEED SLOW • ROTARY WOOFER SPEED FAST • ROTARY TWEETER SPEED FAST • ROTARY MIC DISTANCE • ROTARY RANDOMIZE • ROTARY INDICATOR SYNC SOURCE ●Paramètres Clic et Percussion • ON CLICK LEVEL • OFF CLICK LEVEL • PERCUSSION SOFT LEVEL • PERCUSSION NORMAL LEVEL • PERCUSSION SLOW TIME • PERCUSSION FAST TIME • PERCUSSION RECHARGE TIME • PERCUSSION H-BAR LEVEL ●Paramètres MIDI • MIDI THRU • CONTROL MIDI CH. • UPPER ORGAN MIDI CH. • LOWER ORGAN MIDI CH. • PEDAL ORAGN MIDI CH. • SPRING SHOCK MIDI CH. • MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH • MIDI GENERL CONTROLLERS SWITCH • MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH ●Egalisation et autres réglages • EQ BASS • EQ MIDDLE • EQ TREBLE • MASTER TUNE • LIGHT MODE • AUTO COLOR MODE 56 Paramètres sauvegardés dans une configuration ●Réverbération et autres réglages • REVERB TIME • D BEAM ROTARY SPEED MODE ●Réglages en face avant • Positions des tirettes harmoniques des parties Upper, Lower et Pedal. • Bouton ROTARY [BRAKE] • Bouton ROTARY [SLOW/FAST] • Bouton [TONE WHEEL] • Commande [LEAKAGE] • Bouton [AMPLIFIER] • Commande [OVERDRIVE] • Commande [TONE] • Bouton [REVERB] • Commande REVERB [LEVEL] • Bouton PERCUSSION [2ND/3RD] • Bouton PERCUSSION [SOFT] • Bouton PERCUSSION [SLOW] • Bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] • Commande [VIBRATO AND CHORUS] • Bouton D BEAM [ON] • Bouton [D BEAM] • Bouton [INPUT] Tableau d’équipement MIDI Modèle: Date: Version: VK-8M (Orgue combo) 1 déc. 2001 1.00 cc |H.Bar Feet -------------+------------------------------------46H |16’ 47H |5 1/3’ 48H |8’ 49H |4’ 4AH |2 1/3’ 4BH |2’ 4CH |1 3/5’ 4DH |1 1/3’ 4EH |1’ 1. Données reçues * * Si la fonction MIDI IN est en mode clavier seul (p. 20), les messages arrivant via MIDI IN sont affectés à la partie Upper, quel que soit leur numéro de canal MIDI (Omni On). Si la fonction MIDI IN est en mode séquenceur (p. 20), les messages MIDI contrôlent chaque partie en fonction de leur numéro de canal MIDI (Omni Off). Par défaut, (réglages d’usine), les parties reçoivent et transmettent sur les canaux suivants: * ----------------------CONTROL | 1ch UPPER ORGAN | 1ch LOWER ORGAN | 3ch PEDAL ORGAN | 2ch SPRING SHOCK | 9ch ----------------------- ■Messages canal des sons (channel voice) Les valeurs des commandes de contrôle correspondent aux réglages suivants des tirettes harmoniques. vv |H.Bar Level -------------+--------------------------------00H - 0EH |0 0FH - 1CH |1 1DH - 2AH |2 2BH - 38H |3 39H - 47H |4 48H - 55H |5 56H - 63H |6 64H - 71H |7 72H - 7FH |8 ●Note off ❍Contrôleur général 5 (CC80) (vitesse de rotation) Statut 2e octet 3e octet 8nH kkH vvH 9nH kkH 00H n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) kk = numéro de note: 00H~7FH (0~127) vv = vitesse de relâchement: 00H~7FH (0~127) * Si la fonction MIDI IN est en mode clavier seul (p. 20), les messages arrivant via MIDI IN sont affectés à la partie UPPER. Statut 2e octet 3e octet BnH 50H vvH n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) vv = valeur: 00H~7FH (0~127) * Si la fonction MIDI IN est en mode clavier seul (p. 20), ces messages arrivent sur le canal choisi comme canal de contrôle MIDI (p. 46) (réglage usine: canal 1). * Non reçu si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (p. 45) est sur OFF. ●Note on Statut 2e octet 3e octet 9nH kkH vvH n = numéro de canal MIDI:0H~FH (can.1~can.16) kk = numéro de note: 00H~7FH (0~127) vv = vitesse de relâchement: 00H~7FH (0~127) * Si la fonction MIDI IN est en mode clavier seul (p. 20), les messages arrivant via MIDI IN sont affectés à la partie UPPER. ●Commandes de contrôle ❍Expression (CC11) Statut 2e octet 3e octet BnH 0BH vvH n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) vv = expression: 00H~7FH (0~127) * Pour contrôler toutes les parties d’orgue, transmettez les données sur le canal choisi comme canal de contrôle MIDI (réglage usine: canal 1). Il n’est pas possible de contrôler chaque partie d’orgue séparément. * Lorsque la fonction MIDI IN est en mode clavier seul (p. 20), cette commande de contrôle a la même fonction qu’une pédale d’expression branchée au connecteur EXPRESSION PEDAL du VK-8M. ❍Contrôleur général 2 (CC17) (Wheel Brake) Statut 2e octet 3e octet BnH 11H vvH n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) vv = valeur: 00H~7FH (0~127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON * Si la fonction MIDI IN est en mode clavier seul (p. 20), les messages MIDI arrivent sur le canal choisi comme canal de contrôle MIDI (p. 46) (réglage usine: canal 1). * Non reçu si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (p. 45) est sur OFF. ❍Hold 1 (CC64) Statut 2e octet BnH 40H n = numéro de canal MIDI: vv = valeur: 3e octet vvH 0H~FH (can.1~can.16) 00H~7FH (0~127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON ❍Commandes du son 1~9 (CC70~78) (tirettes harmoniques) Statut 2e octet 3e octet BnH ccH vvH n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) cc = no. de commande de contrôle: 46H~4EH (70~78) vv = valeur: 00H~7FH (0~127) * Reçoit les valeurs des tirettes harmoniques. * Si la fonction MIDI IN est en mode clavier seul (p. 20), les messages arrivant via MIDI IN sont affectés à la partie UPPER. * Non reçu si MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH (p. 45) est sur OFF. ❍Contrôleur général 6 (CC81) (frein de l’effet de rotation) Statut 2e octet 3e octet BnH 51H vvH n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) vv = valeur: 00H~7FH (0~127) 0-63 = Rotation, 64-127 = Frein * Si la fonction MIDI IN est en mode clavier seul (p. 20), ces messages arrivent sur le canal choisi comme canal de contrôle MIDI (p. 46) (réglage usine: canal 1). * Non reçu si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (p. 45) est sur OFF. ●Changement de programme Statut 2e octet CnH ppH n = numéro de canal MIDI: pp = numéro de programme: * * * 0H~FH (can.1~can.16) 00H~05H (prog.1~prog.6) (configurations) 08H~0DH (prog.9~prog.14) 10H~15H (prog.17~prog.22) 18H~1DH (prog.25~prog.30) 20H~25H (prog.33~prog.38) 28H~2DH (prog.41~prog.46) Non reçu quand MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH est sur OFF (p. 45) (réglage usine: OFF). Les numéros de programme (configuration) sont reçus sur le canal choisi comme canal de contrôle (p. 46) (réglage usine: canal 1). Les numéros de configuration changent lorsque la fonction MIDI IN est en mode clavier seul (p. 20). ■Messages de mode canal ●Coupure de tous les sons (CC120) Statut 2e octet 3e octet BnH 78H 00H n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) * A la réception de ce message, toutes les notes produites sur le canal correspondant sont coupées. ●Initialisation de tous les contrôleurs (CC121) Statut 2e octet 3e octet BnH 79H 00H n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) * A la réception de ce message, les contrôleurs suivants retrouvent leur valeur initiale. Contrôleur Hold 1 Valeur initiale 0 (off) ●Toutes les notes coupées (CC123) Statut 2e octet 3e octet BnH 7BH 00H n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) * A la réception de ce message, toutes les notes produites sur le canal correspondant sont coupées. Cependant, si Hold 1 est activé, le son est maintenu jusqu’à la fin de ces notes. 57 Tableau d’équipement MIDI ■Messages système temps réel ●Données (Data) 1 DT1 ●Active Sensing Ce message transmet des données et permet de déterminer les données (réglages) de l’appareil récepteur. Statut octet de données F0H 41H, dev, 00H, 4DH, 12H, aaH, bbH, ccH, ddH, eeH, ... ffH, sum Statut F7H Statut FEH * A la réception d’un message Active Sensing, l’appareil contrôle l’intervalle séparant les messages MIDI reçus. S’il s’écoule plus de 420 ms sans réception d’un message, le traitement sera le même que lors de la réception de messages Coupure de tous les sons, Toutes les notes coupées et Initialisation de tous les contrôleurs. Ensuite le contrôle s’arrête. ■Messages système exclusif Statut octet de données statut F0H iiH, ddH, ......, eeH F7H F0H: Statut de message système exclusif ii = no. d’identification: No. d’identification (identification du fabricant) précisant de quel fabricant le message SysEx émane. Le no. d’identification de Roland est 41H. Les numéros d’identification 7EH et 7FH constituent une extension de la norme MIDI et sont des messages universels en temps non réel (7EH) et des des messages universels en temps réel (7FH). dd,..., ee = données: 00H~7FH (0~127) F7H: EOX (End Of Exclusive) Dernier statut d’un message SysEx. Les messages SysEx reçus par le VK-8M sont: des messages liés aux réglages de mode, des messages SysEx universels temps réel, des demandes de données (Request) (RQ1) et des ensembles de données (Data) (DT1). ●Messages SysEx universels temps réel Message de demande d’identité Statut Octet de données Statut F0H 7FH, dev, 06H, 01H F7H Octet Explication FOH Statut exclusif 7FH No. d’identification (message universel temps réel) dev Identification de l’appareil (dev: 10H (17) fixe) 06H Sous-ID 1 (informations générales) 01H Sous-ID 2 (demande d’identité) F7H EOX (Fin de message SysEx) * “dev” correspond au propre no. d’appareil ou 7FH (diffusion) ●Demande de données (Request) 1 RQ1 Ce message demande à l’autre appareil de transmettre des données. L’adresse et la taille indiquent le type et le volume des données demandées. A la réception d’une demande de données, ces données sont transmises sous forme de messages d’ensembles de données (Data) DT1 à condition que l’appareil soit dans un état lui permettant de transmettre des données et que l’adresse et la taille soient corrects. Si ces conditions ne sont pas remplies, il n’y a pas de transmission. L’identification de modèle pour messages exclusifs de cet instrument est 00 4DH. Statut F0H * * * * * Les messages concernant tout le système ou toute la partie d’orgue sont transmis sur le canal choisi comme canal de contrôle MIDI (p. 46). Les messages concernant les parties individuelles de l’orgue sont transmis sur les canaux MIDI choisis pour les parties UPPER/LOWER/PEDAL (p. 46). ■Messages canal de sons ●Note off Statut 2e octet 8nH kkH n = numéro de canal MIDI: kk = numéro de note: vv = vitesse de relâchement: 3e octet vvH 0H~FH (can.1~can.16) 40H (64) (SPRING SHOCK) 40H (64) (SPRING SHOCK) ●Note on Statut 2e octet 9nH kkH n = numéro de canal MIDI: kk = numéro de note: vv = dynamique de déclenchement: Remarques Statut exclusif No. d’identification (Roland) Identification de l’appareil (dev: 10H fixe) Modèle Modèle (VK-8M) Identité de la commande (RQ1) MSB (octet de statut supérieur) de l’adresse Adresse Adresse LSB (octet de statut inférieur) de l’adresse MSB (OSS) de la taille Taille Taille LSB (OSI) de la taille Somme de contrôle EOX (Fin de message SysEx) ●Commandes de contrôle Le volume des données pouvant être transmises en une fois dépend du type de données; les données sont transmises à partir de l’adressse et de la taille de départ spécifiées. Pour en savoir plus sur l’adresse et la taille, voyez “Tableaux des adresses de paramètres (MODEL ID = 00 4DH)” (p. 59). Pour en savoir plus sur l’adresse, la taille et la somme de contrôle, voyez “Exemples de messages système exclusif et calcul de la somme de contrôle” (p. 61). Pour en savoir plus sur la somme de contrôle, voyez page 61. 58 2. Données transmises octet de données 41H, dev, 00H, 4DH, 11H, aaH, bbH, ccH, ddH, ssH, ttH, uuH, vvH, sum Statut F7H Octet F0H 41H dev 00H 4DH 11H aaH bbH ccH ddH ssH ttH uuH vvH sum F7H Remarques Statut exclusif No. d’identification (Roland) Identification de l’appareil (dev: 10H fixe) Modèle Modèle (VK-8, VK-8M) Identité de la commande (DT1) MSB (OSS) de l’adresse Adresse Adresse LSB (OSI) de l’adresse Données:Données à transmettre. Les données comportant plusieurs octets sont transmises selon l’ordre de l’adresse. : : ffH Données sum Somme de contrôle F7H EOX (Fin de message SysEx) * Pour en savoir plus sur l’adresse, la taille et la somme de contrôle, voyez “Tableaux des adresses de paramètres (MODEL ID = 00 4DH)” (p. 59). * Les données supérieures à 128 octets doivent être réduites en paquets de 128 ou moins avant d’être transmises. Des messages de données (DT1) successsifs doivent en outre être espacés d’au moins 40 ms. * Pour en savoir plus sur la somme de contrôle, voyez page 61. Octet F0H 41H dev 00H 4DH 12H aaH bbH ccH ddH eeH 3e octet vvH 0H~FH (can.1~can.16) 40H (64) (SPRING SHOCK) 01H-7FH (1-127) (SPRING SHOCK) ❍Expression (CC11) Statut 2e octet BnH 0BH n = numéro de canal MIDI vv = expression: * Transmis sur le canal choisi comme d’expression est actionnée. 3e octet vvH 0H - FH (can.1~can.16) 10H - 7FH (10 - 127) (Organ Part) canal de contrôle MIDI (p. 46) lorsque la pédale ❍Contrôleur général 2 (CC17) (Wheel Brake) Statut 2e octet 3e octet BnH 11H vvH n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) vv = valeur: 00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON * Non reçu lorsque MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (p. 45) est sur OFF. ❍Contrôleur général 5 (CC80) (vitesse de rotation) Statut 2e octet 3e octet BnH 50H vvH n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) vv = valeur: 00H~7FH (0~127) * Non reçu lorsque MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (p. 45) est sur OFF. Tableau d’équipement MIDI ❍Contrôleur général 6 (CC81) (frein de l’effet de rotation) Statut 2e octet 3e octet BnH 51H vvH n = numéro de canal MIDI: 0H~FH (can.1~can.16) vv = valeur: 00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = SPIN, 64-127 = BRAKE * Non reçu lorsque MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (p. 45) est sur OFF. ●Changement de programme Statut 2e octet CnH ppH n = numéro de canal MIDI: pp = numéro de programme: * 0H~FH (can.1~can.16) 00H~05H (prog.1~prog.6) (configurations) 08H~0DH (prog.9~prog.14) 10H~15H (prog.17~prog.22) 18H~1DH (prog.25~prog.30) 20H~25H (prog.33~prog.38) 28H~2DH (prog.41~prog.46) Non reçu lorsque MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH est sur OFF (p. 45) (réglage usine: OFF). ■Messages système temps réel Active Sensing Statut FEH * Transmis constamment à intervalles d’environ 250 ms. ■Messages système exclusif (SysEx) Les messages “Réponse d’identification” et “Données 1 (DT1)” sont les seuls messages SysEx transmis par le VK-8M. A la réception d’une demande en bonne et due forme d’identification ou de données 1 (RQ1), les données internes requises sont transmises. ●Réponse d’identification Statut F0H Statut F7H Octet de données 7EH, dev, 06H, 02H, 41H, 4DH, 01H, 00H, 01H, 00H, 00H, 00H, 00H Explication Octet FOH Statut exclusif 7FH No. d’identification (message universel temps non réel) dev Identité de l’appareil (utiliser la même que celle de Roland) 06H Sous-ID 1 (informations générales) 02H Sous-ID 2 (réponse d’identification) 41H No. d’identification (Roland) 4DH Code de famille d’appareils (LSB) 01H Code de famille d’appareils (MSB) 00H Code de famille d’appareils (LSB) 01H Code de famille d’appareils (MSB) 00H Version du logiciel 00H Version du logiciel 00H Version du logiciel 00H Version du logiciel F7H EOX (Fin de message SysEx) * Renvoyez le numéro d’identification unique (dev) lorsque l’appareil reçoit une demande d’identification (Broadcast). ●Données1 DT1 Statut F0H Statut F7H Octet de données 41H, dev, 00H, 4DH, 12H, aaH, bbH, ccH, ddH, eeH... ffH, sum Octet F0H 41H dev 00H 4DH 12H aaH bbH ccH ddH eeH Remarques Statut exclusif No. d’identification (Roland) Identification de l’appareil (dev: 10H fixe) Modèle Modèle (VK-8M) Identification de la commande (DT1) MSB (OSS) de l’adresse Adresse Adresse LSB (OSI) de l’adresse données:Données à transmettre. Les données comportant plusieurs octets sont transmises selon l’ordre de l’adresse. : Données : ffH sum F7H * * * Somme de contrôle EOX (Fin de message SysEx) Pour en savoir plus sur l’adresse, la taille et la somme de contrôle, voyez “Tableaux des adresses de paramètres (MODEL ID = 00 4DH)” (p. 59). Les données supérieures à 128 octets doivent être réduites en paquets de 128 ou moins avant d’être transmises à intervalles de 40 ms environ. Pour en savoir plus sur la somme de contrôle, voyez page 61. 3. Tableaux des adresses de paramètres (MODEL ID = 00 4DH) La transmission des adresses marquées “#” est divisée en paquets. Par exemple ABH en hexadécimal sera divisé en 0AH et 0BH, et sera transmis/reçu dans cet ordre. L’ajout de (VK-8) et (VK-8M) dans le tableau indique un paramètre propre à l’un ou l’autre modèle. +-----------------------------------------------------------------+ Start | | | Address | Description | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 00 00 | System | |-------------+---------------------------------------------------| | 10 00 00 00 | Temporary Registration | | : | | |-------------+---------------------------------------------------| | 20 00 00 00 | User Registration (1-1) | | 20 01 00 00 | User Registration (1-2) | | : | | | 20 05 00 00 | User Registration (1-6) | | 20 08 00 00 | User Registration (2-1) | | : | | | 20 0D 00 00 | User Registration (2-6) | | 20 10 00 00 | User Registration (3-1) | | : | | | 20 15 00 00 | User Registration (3-6) | | 20 18 00 00 | User Registration (4-1) | | : | | | 20 1D 00 00 | User Registration (4-6) | | 20 20 00 00 | User Registration (5-1) | | : | | | 20 25 00 00 | User Registration (5-6) | | 20 28 00 00 | User Registration (6-1) | | : | | | 20 2D 00 00 | User Registration (6-6) | +-----------------------------------------------------------------+ * Système +-----------------------------------------------------------------+ | Offset | | | Address | Description | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 00 | System Common | | 00 01 00 | System MIDI | | 00 02 00 | System Organ | | 00 03 00 | System FX | +-----------------------------------------------------------------+ * Registration (Configuration) +-----------------------------------------------------------------+ | Offset | | | Address | Description | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 00 | Registration Common | | 00 10 00 | Registration Organ | | 00 20 00 | Registration FX | +-----------------------------------------------------------------+ * System Common +-----------------------------------------------------------------+ | Offset | | | Address | Description | |-------------+---------------------------------------------------| |# 00 00 | 0000 aaaa | | | | 0000 bbbb | | | | 0000 cccc | | | | 0000 dddd | Master Tune (24 - 2024) | | | | -100.0 - 100.0 [cent] | | 00 04 | 0000 aaaa | Key Transpose (VK-8) (58 - 69) | | | | -6 - +5 | | 00 05 | 0000 aaaa | Foot Control Assign (VK-8) (0 - 11) | | | | ROTARY SLOW/FAST, ROTARY SPEED, | | | | ROTARY BRAKE ON/OFF, OTHER TONES | | | | GLIDE, PRESET UP, OVERDRIVE, | | | | OTHER TONES EXPRESSION, | | | | D-BEAM SYNC, CRESCENDO, | | | | RING MODULATION, TONE WHEEL BRAKE, | | | | SPRING SHOCK | | 00 06 | 0000 000a | Foot Control Polarity (VK-8) (0 - 1) | | | | STANDARD, REVERSE | | 00 07 | 0000 000a | Hold Pedal Polarity (VK-8) (0 - 1) | | | | STANDARD, REVERSE | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 08 | 0000 000a | Light Mode (VK-8M) (0 - 1) | | | | NORMAL,MULTI | | 00 09 | 0000 aaaa | Auto Color Mode (VK-8M) (0 - 10) | | | | OFF,1 - 10 | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 00 0A | Total Size | +-----------------------------------------------------------------+ 59 Tableau d’équipement MIDI * System MIDI +-----------------------------------------------------------------+ | Offset | | | Address | Description | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 | 0000 aaaa | Control Channel (0 - 15) | | | | 1 - 16 | | 00 01 | 0000 aaaa | Upper Channel (0 - 15) | | | | 1 - 16 | | 00 02 | 0000 aaaa | Lower Channel (0 - 15) | | | | 1 - 16 | | 00 03 | 0000 aaaa | Pedal Channel (0 - 15) | | | | 1 - 16 | | 00 04 | 0000 aaaa | Other Tones Channel (VK-8) (0 - 15) | | | | 1 - 16 | | 00 05 | 0000 aaaa | Drums Channel (VK-8) (0 - 15) | | | | 1 - 16 | | 00 06 | 0000 aaaa | Spring Shock Channel (0 - 15) | | | | 1 - 16 | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 07 | 0000 000a | Sound Controllers Switch (0 - 1) | | | | OFF, ON | | 00 08 | 0000 000a | General Controllers Switch (0 - 1) | | | | OFF, ON | | 00 09 | 0000 000a | Program Change Switch (0 - 1) | | | | OFF, ON | | 00 0A | 0000 000a | MIDI In Function (VK-8M) (0 - 1) | | | | SEQUENCER MODE, SINGLE KEYBOARD MODE | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 00 0B | Total Size | +-----------------------------------------------------------------+ * System Organ +-----------------------------------------------------------------+ | Offset | | | Address | Description | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 | 000a aaaa | On Click Level (0 - 31) | | 00 01 | 000a aaaa | Off Click Level (0 - 31) | | 00 02 | 0000 aaaa | Percussion Soft Level (0 - 15) | | 00 03 | 0000 aaaa | Percussion Norm Level (0 - 15) | | 00 04 | 0aaa aaaa | Percussion Slow Time (0 - 127) | | 00 05 | 0aaa aaaa | Percussion Fast Time (0 - 127) | | 00 06 | 0000 aaaa | Percussion Recharge Time (0 - 10) | | 00 07 | 0aaa aaaa | Percussion H.Bar Level (0 - 127) | | 00 08 | 0aaa aaaa | D-Beam Crescendo (0 - 127) | | 00 09 | 0aaa aaaa | Organ Crescendo (VK-8) (0 - 127) | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 00 0B | Total Size | +-----------------------------------------------------------------+ * System FX +-----------------------------------------------------------------+ | Offset | | | Address | Description | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Level (0 - 127) | | 00 01 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Level (0 - 127) | | 00 02 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Rise Time (0 - 127) | | 00 03 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Rise Time (0 - 127) | | 00 04 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Fall Time (0 - 127) | | 00 05 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Fall Time (0 - 127) | | 00 06 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Speed Fast (0 - 127) | | 00 07 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Speed Fast (0 - 127) | | 00 08 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Speed Slow (0 - 127) | | 00 09 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Speed Slow (0 - 127) | | 00 0A | 0000 aaaa | Rotary Woofer Spread (0 - 10) | | 00 0B | 0000 aaaa | Rotary Tweeter Spread (0 - 10) | | 00 0C | 0000 aaaa | Rotary Mic Distance (0 - 10) | | 00 0D | 0000 aaaa | Rotary Randomize (0 - 10) | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 0E | 0000 aaaa | EQ Bass (59 - 69) | | | | -5 - +5 | | 00 0F | 0000 aaaa | EQ Middle (59 - 69) | | | | -5 - +5 | | 00 10 | 0000 aaaa | EQ Treble (59 - 69) | | | | -5 - +5 | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 11 | 0000 000a | Rotary Indicator Sync Source (VK-8M) | | | | (0 - 1) | | | | Tweeter, Woofer | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 00 0B | Total Size | +-----------------------------------------------------------------+ * Registration Common +-----------------------------------------------------------------+ | Offset | | | Address | Description | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 | 0000 000a | Keyboard Split Switch (VK-8) (0 - 1) | | | | OFF, ON | | 00 01 | 0aaa aaaa | Keyboard Split Point (VK-8) (0 - 127) | | | | C-1 - G9 | | 00 02 | 0000 000a | Hold Pedal Assign (VK-8) (0 - 1) | | | | ORGAN & OTHER TONES, OTHER TONES | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 03 | 0000 000a | D-Beam Switch (0 - 1) | | | | OFF, ON | | 00 04 | 0000 0aaa | D-Beam Assign (0 - 5) | | | | CRESCENDO, ROTARY SPEED, RING | | | | MODULATION, TONE WHEEL BRAKE, | | | | SPRING SHOCK, GLIS(VK-8M) | | 00 05 | 0000 000a | D-Beam Rotary Speed Mode (0 - 1) | | | | SLOW/FAST, COTINUOUS | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 06 | 0000 000a | Rotary Fast/Slow Status (0 - 1) | | | | SLOW, FAST | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 07 | 0000 00aa | Expression Mode (VK-8) (0 - 2) | | | | NORMAL, OTHER TONES CRESCENDO, | | | | ORGAN CRESCENDO | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 08 | 0000 000a | Other Tones Switch (VK-8) (0 - 1) | | | | OFF, ON | | 00 09 | 0000 0aaa | Other Tones PC Number (VK-8) (0 - 7) | 60 | | | 1 - 8 | | 00 0A | 0aaa aaaa | Other Tones Level (VK-8) (0 - 127) | | 00 0B | 0000 0aaa | Other Tones Octave Shift (VK-8) | | | | (61 - 67) | | | | -3 - +3 | | 00 0C | 0000 00aa | Other Tones Assign (VK-8) (0 - 2) | | | | UPPER, LOWER, PEDAL | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 0D | 0000 000a | Keyboard Split Mode (VK-8) (0 - 1) | | | | UPPER/LOWER, UPPER/PEDAL | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 0E | 0000 00aa | Expression Pedal Select(VK-8M)(0 - 2) | | | | ACTIVE EXP,EXP,MIX | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 00 0B | Total Size | +-----------------------------------------------------------------+ * Registration Organ +-----------------------------------------------------------------+ | Offset | | | Address | Description | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 16' (0 - 8) | | 00 01 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 5-1/3' (0 - 8) | | 00 02 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 8' (0 - 8) | | 00 03 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 4' (0 - 8) | | 00 04 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 2-2/3' (0 - 8) | | 00 05 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 2' (0 - 8) | | 00 06 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 1-3/5' (0 - 8) | | 00 07 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 1-1/3' (0 - 8) | | 00 08 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 1' (0 - 8) | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 09 | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 16' (0 - 8) | | 00 0A | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 5-1/3' (0 - 8) | | 00 0B | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 8' (0 - 8) | | 00 0C | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 4' (0 - 8) | | 00 0D | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 2-2/3' (0 - 8) | | 00 0E | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 2' (0 - 8) | | 00 0F | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 1-3/5' (0 - 8) | | 00 10 | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 1-1/3' (0 - 8) | | 00 11 | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 1' (0 - 8) | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 12 | 0000 aaaa | Pedal Harmonic Bar 16' (0 - 8) | | 00 13 | 0000 aaaa | Pedal Harmonic Bar 8' (0 - 8) | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 14 | 0000 000a | Percussion Switch (0 - 1) | | | | OFF, ON | | 00 15 | 0000 000a | Percussion Harmonic (0 - 1) | | | | 2ND, 3RD | | 00 16 | 0000 000a | Percussion Soft (0 - 1) | | | | NORM, SOFT | | 00 17 | 0000 000a | Percussion Slow (0 - 1) | | | | FAST, SLOW | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 18 | 0000 00aa | Wheel Type (0 - 3) | | | | VINTAGE 1, VINTAGE 2, CLEAN | | 00 19 | 0aaa aaaa | Leakage Level (0 - 127) | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 00 0B | Total Size | +-----------------------------------------------------------------+ * Registration FX +-----------------------------------------------------------------+ | Offset | | | Address | Description | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 | 0000 000a | Vibrato Chorus Switch (0 - 1) | | | | OFF, ON | | 00 01 | 0000 0aaa | Vibrato Chorus Type (0 - 5) | | | | V-1, V-2, V-3, C-1, C-2, C-3 | | 00 02 | 0000 00aa | Vibrato Chorus Vintage (0 - 2) | | | | '50, '60, '70 | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 03 | 0aaa aaaa | Rotary Speed (0 - 127) | | 00 04 | 0000 000a | Rotary Brake (0 - 1) | | | | OFF, ON | | 00 05 | 0000 000a | Rotary Bypass (0 - 1) | | | | OFF, ON | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 06 | 0000 00aa | Amp & Speaker (0 - 3) | | | | TYPE I, TYPE II, TYPE III, TYPE IV | | 00 07 | 0aaa aaaa | Overdrive (0 - 127) | | | | OFF, 1 - 127 | | 00 08 | 0aaa aaaa | Tone (1 - 127) | | | | -63 - +63 | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 09 | 0000 000a | Ring Modulator Switch (0 - 1) | | | | OFF, ON | | 00 0A | 0aaa aaaa | Ring Modulator Frequency (0 - 127) | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 0B | 0000 00aa | Reverb Type (0 - 3) | | | | ROOM, HALL, CHURCH, SPRING | | 00 0C | 0aaa aaaa | Reverb Level (0 - 127) | | 00 0D | 0aaa aaaa | Reverb Time (0 - 127) | |-------------+-----------+---------------------------------------| | 00 0E | 0aaa aaaa | Chorus Level (VK-8) (0 - 127) | |-------------+---------------------------------------------------| | 00 00 00 0B | Total Size | +-----------------------------------------------------------------+ Tableau d’équipement MIDI 4. Documentation supplémentaire ■Tableau de conversion décimal/hexadécimal ■Exemples de messages système exclusif et calcul de la somme de contrôle Le MIDI utilise des données codées en hexadécimal sur 7 bits pour décrire les valeurs, les adresses et la taille des messages système exclusif. Le tableau ci-dessous fournit la correspondance entre valeurs décimales et hexadécimales. * Les valeurs hexadécimales sont suivies d’un “H”. +——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+ | D | H || D | H || D | H || D | H | +——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+ | 0 | 00H || 32 | 20H || 64 | 40H || 96 | 60H | | 1 | 01H || 33 | 21H || 65 | 41H || 97 | 61H | | 2 | 02H || 34 | 22H || 66 | 42H || 98 | 62H | | 3 | 03H || 35 | 23H || 67 | 43H || 99 | 63H | | 4 | 04H || 36 | 24H || 68 | 44H || 100 | 64H | | 5 | 05H || 37 | 25H || 69 | 45H || 101 | 65H | | 6 | 06H || 38 | 26H || 70 | 46H || 102 | 66H | | 7 | 07H || 39 | 27H || 71 | 47H || 103 | 67H | | 8 | 08H || 40 | 28H || 72 | 48H || 104 | 68H | | 9 | 09H || 41 | 29H || 73 | 49H || 105 | 69H | | 10 | 0AH || 42 | 2AH || 74 | 4AH || 106 | 6AH | | 11 | 0BH || 43 | 2BH || 75 | 4BH || 107 | 6BH | | 12 | 0CH || 44 | 2CH || 76 | 4CH || 108 | 6CH | | 13 | 0DH || 45 | 2DH || 77 | 4DH || 109 | 6DH | | 14 | 0EH || 46 | 2EH || 78 | 4EH || 110 | 6EH | | 15 | 0FH || 47 | 2FH || 79 | 4FH || 111 | 6FH | | 16 | 10H || 48 | 30H || 80 | 50H || 112 | 70H | | 17 | 11H || 49 | 31H || 81 | 51H || 113 | 71H | | 18 | 12H || 50 | 32H || 82 | 52H || 114 | 72H | | 19 | 13H || 51 | 33H || 83 | 53H || 115 | 73H | | 20 | 14H || 52 | 34H || 84 | 54H || 116 | 74H | | 21 | 15H || 53 | 35H || 85 | 55H || 117 | 75H | | 22 | 16H || 54 | 36H || 86 | 56H || 118 | 76H | | 23 | 17H || 55 | 37H || 87 | 57H || 119 | 77H | | 24 | 18H || 56 | 38H || 88 | 58H || 120 | 78H | | 25 | 19H || 57 | 39H || 89 | 59H || 121 | 79H | | 26 | 1AH || 58 | 3AH || 90 | 5AH || 122 | 7AH | | 27 | 1BH || 59 | 3BH || 91 | 5BH || 123 | 7BH | | 28 | 1CH || 60 | 3CH || 92 | 5CH || 124 | 7CH | | 29 | 1DH || 61 | 3DH || 93 | 5DH || 125 | 7DH | | 30 | 1EH || 62 | 3EH || 94 | 5EH || 126 | 7EH | | 31 | 1FH || 63 | 3FH || 95 | 5FH || 127 | 7FH | +——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+ D: décimal H: hexadécimal * Les expressions décimales utilisées pour les canaux MIDI, la sélection de banque et le changement de programme seront supérieures d’une unité à la valeur du tableau cidessus. * Le MIDI possédant 7 bits de données significatives, chaque octet peut comporter un maximum de 128 valeurs différentes. Quand une résolution supérieure est nécessaire, les données sont codées sur deux octets ou plus. Par exemple, une valeur indiquée par un double octet comme aa bbH, aura une valeur décimale de : aa x 128 + bb. * Pour les valeurs algébriques (±), 00H = -64, 40H = ±0 et 7FH = +63. L’équivalent décimal sera donc inférieur de 64 à la valeur décimale du tableau ci-dessus. Pour une valeur algébrique codée sur deux octets, 00 00H = -8192, 40 00H = ±0 et 7F 7FH = +8191. L’expression décimale de : aa bbH par exemple, sera aa bbH - 40 00H = aa x 128 + bb - 64 x 128. Les messages SysEx Roland (RQ1, DT1) sont transmis avec une somme de contrôle (total) à la fin de l’envoi des données (avant F7) pour vérifier leur bonne transmission. La valeur de la somme de contrôle est déterminée par l’adresse et les données (ou la taille) du message SysEx. <Exemple 1> Quel est l’équivalent décimal de 5AH? <Exemple 2>Récupérer les données Organ préprogrammées pour une Suivant le tableau ci-dessus, 5AH = 90. <Exemple 2> Quel est l’équivalent décimal des valeurs hexadécimales à 7 bits 12 34H? Suivant le tableau ci-dessus, 12H= 18 et 34H= 52 Donc, 18 x 128 + 52 = 2356 ■Exemples de messages MIDI <Exemple 1> 92 3E 64 9n est l’octet de statut “Note On” où “n” représente le numéro de canal MIDI. Comme 2H = 2, 3EH = 62 et 64H = 100, il s’agit d’un message de note enclenchée (Note On) sur le canal MIDI 3, avec la note numéro 62 (Ré4) et une valeur de dynamique 100. <Exemple 2> C0 15 CnH est l’octet de statut d’un changement de programme où “n” représente le numéro de canal MIDI. Comme 0H = 0, and 15H = 21, il s’agit d’un changement de programme sur le canal MIDI 1, appelant le programme numéro 22. ●Comment calculer la somme de contrôle La somme de contrôle est une valeur dont les 7 bits les plus faibles sont des 0 quand l’adresse, la taille et la somme de contrôle elle-même sont additionnés. La formule suivante montre comment calculer la somme de contrôle quand le message exclusif à transmettre a une adresse : aa bb cc ddH et une taille de données : ee ffH. aa + bb + cc + dd + ee + ff = total total ÷ 128 = quotient ... reste 128–reste = somme de contrôle <Exemple 1>Activation de la percussion de l’orgue de la configuration temporaire (DT1). “Tableaux des adresses de paramètres (MODEL ID = 00 4DH)” (p. 59) indique que l’adresse de départ des configurations temporaires est 10 00 00 00H, que l’adresse d’offset du paramètre Organ de la configuration est 10 00H, et que l’adresse du paramètre “PERCUSSION SWITCH” est 00 14H. L’adresse est donc la suivante: 10 00 00 00H 10 00H +) 00 14H --------------10 00 10 14H comme “ON”correspond à la valeur 01H, F0 41 10 00 4D 12 10 00 10 14 (1) (2) (3) (4) (5) adresse 01 ?? F7 données somme de contrôle(6) (1) Statut exclusif (2) No. d’identification (Roland) (3) Identification de l’appareil (17) (4) Modèle (VK-8, VK-8M) (5) Identification de la commande (DT1) (6) EOX Il reste à calculer la somme de contrôle. 10H + 00H + 10H + 14H + 01H = 16 + 0 + 16 + 20 + 1 = 53 (somme) 53 (total) ÷ 128 = 0 (quotient)... 53 (reste) somme de contrôle = 128 – 53 (quotient) = 75 = 4BH Le message à transmettre sera donc F0 41 10 00 4D 12 10 00 10 14 01 4B F7. configuration utilisateur: 02 (RQ1). Le “Tableaux des adresses de paramètres (MODEL ID = 00 4DH)” (p. 59) indique que l’adresse de départ du USER: 02 est 20 01 00 00H, et que l’adresse d’offset du paramètre Organ est 10 00H. L’adresse est donc la suivante: 20 01 00 00H +) 10 00H --------------20 01 10 00H Coomme la taille de la partie de Performance est 00 00 00 1AH, F0 41 10 00 4D 11 20 01 10 00 00 00 00 1A (1) (2) (3) (4) (5) adresse données ?? F7 somme de contrôle(6) (1) Statut exclusif (2) No. d’identification (Roland) (3) Identification de l’appareil (17) (4) Modèle (VK-8, VK-8M) (5) Identification de la commande (RQ1) (6) EOX Il reste à calculer la somme de contrôle. 20H + 01H + 10H + 00H + 00H + 00H + 00H + 1AH = 32 + 1 + 16 + 0 + 0 + 0 + 0 + 26 = 75 (somme) 75 (total) ÷ 128 = 0 (produit)… 75 (reste) somme de contrôle = 128 – 75 (reste) = 53 = 35H Un message de F0 41 10 00 4D 11 20 01 10 00 00 00 00 1A 35 F7 est donc transmis. 61 ORGAN Module Date : Dec. 1, 2002 MIDI Implementation Chart Model VK-8M Transmitted Function... Recognized SEQUENCER MODE Default Changed 1–16 1–16 1–16 1–16 1–16 X Mode Default Messages Altered Mode 3 X Mode 3 X Mode 1 X ************** 64 (SPRING SHOCK) Note Number : True Voice ************** 0–127 0–127 36–96 (UPPER/LOWER) 36–96 36–61 (PEDAL) 36–61 *1 Velocity Note On Note Off O X O O O O After Touch Key's Channel's X X X X X X X X X O O O O O O *3 O *3, *5 O *3, *6 O O *3, *7 O *3, *8 O *4 *5 *6 O O *9 Pitch Bend Program Change O O X X O O 11 17 70–78 64 80 81 *3 *3, *5 *3, *7 *3, *8 0–35 ************** : True Number 0-5, 8-13, 16-21, 24-29, 32-37, 40-45 O O O : Song Position System : Song Select Common : Tune Request X X X X X X X X X System : Clock Real Time : Commands X X X X X X : All Sound Off O X X O X O O O O X X X X O X : Active Sensing : System Reset Notes Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 *2 Expression General purpose controller 2 Sound controller Hold 1 General purpose controller 5 General purpose controller 6 Program No. 1-6, 9-14, 17-22, 25-30, 33-38, 41-46 System Exclusive : Reset All Controllers Aux Messages : All Notes Off 62 Remarks SINGLE KEYBOARD MODE Basic Channel Control Change Version : 1.00 Processed as 0 The messages will be received as messages for upper part, regardless of their channel number. Velocity for organ parts is fixed. The Messages will be received on the channel specified by Control MIDI Channel. Received Data will be handled in the same way as the EXPRESSION PEDAL jack of the VK-8M itself. Wheel Brake Harmonic Bar Rotary Speed Rotary Brake Registration will be switched by received MIDI message. Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No Fiche technique VK-8M: Module d’orgue ● Générateur de son Roues phoniques virtuelles ● Parties REGISTRATION Bouton [H-BAR PART], bouton [H-BAR MANUAL] bouton [WRITE], bouton [BANK], boutons [1]~[6] INPUT Bouton [INPUT], commande INPUT [VOLUME] 3 parties (Upper, Lower, Pedal) ● Polyphonie maximum Commande [MASTER VOLUME] Polyphonie intégrale ● Connecteurs ● Orgue Sorties OUTPUT (L (MONO), R): jack 1/4” (6,35) Entrées INPUT (L (MONO), R): jack 1/4” (6,35) Prise casque PHONES: mini-jack stéréo Prise EXPRESSION PEDAL Prises MIDI (IN, OUT) Prise pour adaptateur secteur (9V) Roues phoniques VINTAGE 1, VINTAGE 2, CLEAN Bruit de fuite harmonique (Leakage) Vibrato et Chorus V1, V2, V3, C1, C2, C3 ● Alimentation Percussion SECOND, THIRD, SOFT, SLOW Adaptateur secteur (PSB-1U) Simulateur d’amplificateur (AMP) TYPE I, TYPE II, TYPE III, TYPE IV 700 mA Overdrive Faces latérales: Finition bois naturel (noyer) Tone ● Dimensions Réverbération ROOM, HALL, CHURCH, SPRING 233 (L) x 275 (P) x 77 (H) mm Niveau de réverbération D BEAM CRESCENDO, ROTARY SPEED, RING MODULATOR, TONE WHEEL BRAKE, SPRING SHOCK, GLISSANDO ● Mémoire interne Mémoires de configuration (Registration): 36 (mémoires utilisateur) ● Consommation ● Finition ● Poids 1,7 kg ● Accessoires Mode d’emploi, Référence rapide du mode d’édition, adaptateur, cordon d’alimentation * En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis préalable. ● Commandes: Tirettes harmoniques 16’, 5-1/3’, 8’, 4', 2-2/3’, 2’, 1-3/5’, 1-1/3’, 1’ TONE WHEEL Commande [LEAKAGE], bouton [TONE WHEEL] VIBRATO AND CHORUS Bouton VIBRATO AND CHORUS [ON], commande [VIBRATO AND CHORUS] D BEAM Contrôleur D BEAM, bouton D BEAM [ON], bouton [D BEAM] AMPLIFIER Commande [OVERDRIVE], bouton [AMPLIFIER], commande [TONE] REVERB Bouton [REVERB], commande REVERB [LEVEL] PERCUSSION Bouton [2ND/3RD], bouton [SOFT], bouton [SLOW] ROTARY SOUND Bouton [BRAKE], bouton [SLOW/FAST] 63 Index Chiffres G 2ND ................................................................................. 25 3RD .................................................................................. 25 GLISS ............................................................................... 31 A Leakage ........................................................................... 24 Active Expression .......................................................... 35 Algorithme de simple déclenchement ....................... 27 Ampli, type .................................................................... 12 B BANK .............................................................................. 37 Brake ......................................................................... 31–32 Bulk Dump ..................................................................... 51 C Canal MIDI de contrôle ................................................ 46 Canal MIDI de la partie Lower ................................... 46 Canal MIDI de la partie Pedal ..................................... 46 Canal MIDI de la partie Upper ................................... 46 Canal MIDI Spring Shock ............................................ 46 Chorus ............................................................................. 28 Clic ................................................................................... 43 Clics du clavier .............................................................. 11 Configuration ........................................................... 12, 19 Copier ........................................................................ 38 Sauvegarder ........................................................ 37–38 Connexion Adaptateur ............................................................... 13 Ampli ......................................................................... 15 Casque ....................................................................... 15 Clavier ....................................................................... 14 Haut-parleur ............................................................. 15 Pédale d’expression ................................................. 36 Séquenceur externe ........................................... 50–51 COSM ................................................................................ 7 Crochet pour cordon ............................................... 10, 13 D D BEAM ROTARY SPEED MODE ............................. 48 D Beam, contrôleur ....................................................... 31 DC IN .............................................................................. 10 E Edition ............................................................................. Egaliseur ......................................................................... Environnement .............................................................. EQ BASS ......................................................................... EQ MIDDLE ................................................................... EQ TREBLE .................................................................... 39 47 34 47 47 47 F Factory Reset .................................................................. 17 Fuite ................................................................................. 24 64 L M MASTER TUNE ............................................................. 47 Master Volume .............................................................. 16 Mémoire .......................................................................... 12 Mémoire système .......................................................... 12 MIDI ................................................................................ 49 Canal .................................................................... 46, 49 MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH ............ 45 MIDI IN, fonction .......................................................... 20 MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH ...................... 45 MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH ................. 45 MIDI THRU .................................................................... 45 Mise sous tension .......................................................... 16 MODE CLAVIER SEUL ............................................... 20 MODE SEQUENCEUR ................................................. 20 Morceau de démonstration .......................................... 18 O OFF CLICK LEVEL ....................................................... 43 Omni On ......................................................................... 20 ON CLICK LEVEL ........................................................ 43 Orgue, son ...................................................................... 20 Overdrive .................................................................. 12, 30 P Paramètre ........................................................................ 39 Pédale d’expression ...................................................... 36 Percussion ................................................................. 11, 25 PERCUSSION FAST TIME .......................................... 43 PERCUSSION H-BAR LEVEL ..................................... 44 PERCUSSION NORMAL LEVEL ............................... 43 PERCUSSION RECHARGE TIME .............................. 44 PERCUSSION SLOW TIME ......................................... 43 PERCUSSION SOFT LEVEL ........................................ 43 Pieds, réglages ......................................................... 22–23 R REGISTRATION ............................................................ 38 Registration .................................................................... 37 Repli ................................................................................ 23 Ressort de réverbération, impact ................................ 32 Reverb ............................................................................. 12 REVERB TIME ............................................................... 48 Réverbération ................................................................. 34 Réverbération, type ....................................................... 34 Ring Modulator ....................................................... 31–32 Rotary .............................................................................. 12 Index ROTARY MIC DISTANCE .......................................... ROTARY RANDOMIZE .............................................. Rotary Sound ................................................................. ROTARY TWEETER FALL TIME ............................... ROTARY TWEETER LEVEL ....................................... ROTARY TWEETER RISE TIME ................................ ROTARY TWEETER SPEED FAST ............................. ROTARY TWEETER SPEED SLOW ........................... ROTARY TWEETER SPREAD .................................... ROTARY WOOFER FALL TIME ................................ ROTARY WOOFER LEVEL ......................................... ROTARY WOOFER RISE TIME .................................. ROTARY WOOFER SPEED FAST .............................. ROTARY WOOFER SPEED SLOW ............................ ROTARY WOOFER SPREAD ..................................... Roue phonique .............................................................. Roue phonique virtuelle ............................................... 42 42 29 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 24 11 S Slow ................................................................................. 27 Soft ................................................................................... 26 SPEED, témoin ............................................................... 29 T Tirettes harmoniques .............................................. 12, 21 Tone ........................................................................... 12, 30 Tone Wheel .................................................................... 11 Type d’ampli .................................................................. 30 V Verrouillage, orifice ...................................................... 10 Vibrato ............................................................................ 28 Vibrato et Chorus .................................................... 11, 28 W WT (Wheel Type) .......................................................... 24 65 Pour les pays de l’UE Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC. Pour les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.