Manuel du propriétaire | Roland VK8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland VK8 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Nous vous félicitons de votre choix d’un orgue VK-8 Roland.
Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres «RÈGLES
DE SÉCURITÉ» (p. 2), «CONSIGNES D’UTILISATION» (p. 3 et 4), et
«REMARQUES IMPORTANTES» (p. 5), qui rassemblent des informations
essentielles permettant une mise en œuvre correcte de l’appareil. De plus,
afin de pouvoir tirer parti des nombreuses fonctionnalités de votre nouvelle
acquisition, nous vous conseillons de lire attentivement et préalablement
l’ensemble de ce manuel. Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y
reporter ultérieurement en cas de besoin.
Conventions utilisées dans ce manuel
• Les noms des boutons sont indiqués entre crochets : bouton
[MASTER VOLUME], par exemple.
• Les tirettes harmoniques fractionnaires (p. 24) sont indiquées ainsi :
1-1/3'; 2-2/3'.
• [1]–[8] signifie que vous devez presser un des boutons compris entre
[1] et [8].
• Le statut éteint/allumé/clignotant d’un témoin lumineux est repéré
graphiquement comme suit :
éteint
clignotant
allumé
Copyright© 2002 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous
quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de
ROLAND CORPORATION.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZVOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions sélémentaires ::
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs
avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une
broche plus large que l'autre. Une prise avec terre
comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le
connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre
prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire
mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. N'installez l'appareil sur pieds, supports ou
en rack que dans les conditions indiquées
par le constructeurs ou avec le matériel
conseillé. En cas d'utilisation en rack, faites
attention à éviter tout basculement pendant
les déplacements.
13. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
IMPORTANT: LES COULEURS DES CONDUCTEURS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE
SUIVANT : VERT ET JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil VERT ET JAUNE doit être relié à la borne marquée d'un E ou du symbole de prise de terre ou de couleur VERTE
ou VERTE ET JAUNE.
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
2
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT
et ATTENTION
À propos des symboles
Le symbole
signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
008a
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit être branché que sur une
alimentation du type décrit dans le mode
d’emploi et indiqué sur l’appareil.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002a
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez
aucune modification.
008e
• N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni
avec l’appareil.
..........................................................................................................
003
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page «Information»).
..........................................................................................................
..........................................................................................................
009
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
..........................................................................................................
004
010
• N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des
endroits :
• Soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc.)
• exposés à la pluie
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toute circonstance où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
011
005
• Cet appareil ne doit être utilisé que dans des racks
ou sur des supports recommandés par Roland.
..........................................................................................................
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans
l’appareil.
006
• Si vous utilisez cet appareil en rack ou sur un
stand, veillez à ce qu’il soit bien horizontal et ne
risque pas de basculer. Dans tous les autres cas
veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais
dans des positions instables ou sur des surfaces
inclinées.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
3
Consignes d’utilisation
..........................................................................................................
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page de garde.
101a
• N’installez l’appareil et son alimentation que dans
un emplacement qui ne gêne pas leur ventilation.
..........................................................................................................
101c
• Cet appareil (VK-8) est destiné à n’être utilisé
qu’avec le stand KS-12. Tout autre type de support
serait susceptible de provoquer des accidents.
..........................................................................................................
102b
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation ou l’adaptateur, saisissez toujours la prise
elle-même et non le câble.
..........................................................................................................
104
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs
reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des
enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas
non plus d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107b
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise
d’alimentation avec les mains humides.
..........................................................................................................
108a
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez-son
cordon d’alimentation et retirez toutes les
connexions aux autres appareils.
..........................................................................................................
109a
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez-le du secteur (p. 16).
..........................................................................................................
110a
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
débranchez physiquement son cordon d’alimentation.
..........................................................................................................
4
REMARQUES IMPORTANTES
291b
En plus des recommandations contenues dans les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» et «CONSIGNES D’UTILISATION», p. 2, 3 et 4, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation
Entretien
301
401b
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur).
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou
légèrement humidifié. Frottez sur l’ensemble de la surface,
régulièrement et dans le sens du bois. Insister trop sur un
endroit précis peut altérer la finition.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez
ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux
autres appareils.
402
• N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de
l’appareil.
Positionnement
Précautions supplémentaires
351
553
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut
induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez
modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence.
• Manipulez les divers boutons, sélecteurs ou atténuateurs
de votre appareil avec modération, et procédez de même
pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un
excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces
divers éléments.
352a
556
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
352b
• L’utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à
proximité de cet appareil peut induire du souffle, soit
pendant la négociation de l’appel soit pendant la conversation. Dans ce cas, éloignez-vous pour téléphoner ou
éteignez-les .
354b
• N’installez pas l’appareil dans des emplacements directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de
sources de chaleur intenses, ni dans un véhicule
immobilisé au soleil ou dans toute autre condition de
températures extrêmes. Ne laissez pas de lampes allumées
pendant une longue période contre l’appareil ou de
projecteurs pointés directement dessus. Toute chauffe
exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil
quand il fonctionne.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives.
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
561
355
• Pour éviter tout court-circuit, ne soumettez pas à la pluie,
à l’humidité, ou à des projections d’eau.
356
• N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé
par Roland (EV-7, vendue séparément). Tout autre
modèle pourrait créer des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
• Ne laissez pas de ruban adhésif ou de ruban toilé collé sur
l’appareil pendant une longue période. Ces substances
peuvent décolorer ou affecter la finition de l’instrument.
357
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides sur
l’appareil (vase de fleurs...). N’utilisez pas non plus
d’insecticides, de parfums, de dissolvants à proximité. En
cas de projection accidentelle de tels liquides, essuyez-les
rapidement à l’aide d’un chiffon doux et sec.
358
• N’entreposez aucun objet sur le clavier. Il pourrait en
résulter divers dysfonctionnements (touches mortes etc.).
359
• N’apposez aucun sticker ou transfert sur cet instrument.
Leur retrait pourrait endommager sa finition extérieure.
5
Sommaire
Conventions utilisées dans ce manuel .................................................................................................... 1
CONSIGNES D’UTILISATION .................................................................3
REMARQUES IMPORTANTES ...............................................................5
Fonctionnalités .......................................................................................9
Description de l’appareil ......................................................................10
Fonctionnement du VK-8 .....................................................................13
Le générateur de son à roues phoniques virtuelles............................................................................. 13
Les sons d’orgue ....................................................................................................................................... 13
Les autres sons .......................................................................................................................................... 14
Les différentes mémoires ........................................................................................................................ 15
Avant de commencer............................................................................16
Branchement du cordon d’alimentation ............................................................................................... 16
Branchement de votre système d’écoute ou d’amplification ............................................................. 17
Branchement du pédalier ........................................................................................................................ 18
Branchement d’une pédale d’expression ou d’une pédale sustain................................................... 18
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 19
Mise hors-tension .......................................................................................................................... 19
Rappel des réglages par défaut (Factory Reset)................................................................................... 20
Écoute des morceaux de démonstration ............................................................................................... 21
Utilisation des sons d’orgue................................................................22
Écoute des registrations d’origine.......................................................................................................... 22
Les trois parties de l’orgue ...................................................................................................................... 23
Modification du son en temps réel (tirettes harmoniques) ................................................................ 24
Choix des caractéristiques (type de roue phonique, niveau de «bruit de fuite» harmonique)..... 27
Ajout d’une attaque de percussion ........................................................................................................ 28
Modulations (vibrato et chorus)............................................................................................................. 31
Effet de cabine à son rotatif COSM (Rotary sound) ............................................................................ 32
Modification du type d’amplification (Amp Type, Overdrive, Tone).............................................. 33
Utilisation du D BEAM pour produire des effets d’orgue standards .............................................. 34
Réglage de la sensibilité du D Beam .......................................................................................... 36
Ajout d’une ambiance sonore (Reverb)................................................................................................. 37
Partage du clavier (Split) ......................................................................................................................... 38
Choix du point de partage ........................................................................................................... 38
Utilisation de la pédale d’expression..................................................................................................... 39
Fonction «Active Expression» ..................................................................................................... 39
Utilisation d’une pédale de contrôle...................................................................................................... 40
Affectation d’une fonction à la pédale de contrôle .................................................................. 40
Utilisation de la pédale de maintien (sustain)...................................................................................... 42
Utilisation des autres sons (other tones) ...........................................43
Superposition avec les sons d’orgue (Layer)........................................................................................ 43
Répartition des sons d’orgue et des sons «other tones» sur le clavier (Split).................................. 44
Sauvegarde de vos réglages (Preset) .................................................45
Sauvegarde dans un Preset de la même Bank .......................................................................... 46
Sauvegarde dans un Preset d’une autre Bank .......................................................................... 46
Copie d’un Preset .......................................................................................................................... 46
6
Sommaire
Fonctions avancées..............................................................................47
Les différents modes d’édition.................................................................................................... 47
Procédure de base ......................................................................................................................... 47
Paramètres affectant l’ensemble du système........................................................................................ 49
Paramètres du son rotatif............................................................................................................. 49
Bruits de clic et de percussion ..................................................................................................... 51
Paramètres MIDI ........................................................................................................................... 52
Égaliseur et autres réglages ......................................................................................................... 55
Paramètres liés à chaque Preset.............................................................................................................. 56
Effets et autres réglages................................................................................................................ 56
Branchement du VK-8 sur des appareils externes ............................58
Pilotage du VK-8 depuis une unité MIDI externe ............................................................................... 58
Changement d’affectation des prises MIDI IN (Fonction SUB KEYBOARD)...................... 58
Utilisation du VK-8 avec un deuxième clavier ......................................................................... 59
Branchement d’un pédalier ......................................................................................................... 59
Utilisation d’un séquenceur externe...................................................................................................... 60
Sauvegarde des paramètres du VK-8 sur séquenceur externe (Bulk Dump) .................................. 61
Rechargement de données sauvegardées sur séquenceur externe ........................................ 61
Branchement d’une cabine à son rotatif................................................................................................ 62
Dysfonctionnements ............................................................................63
Signalisation des erreurs .............................................................................................................. 66
Liste des Presets et des autres sons..................................................67
Presets ............................................................................................................................................. 67
Autres sons (OTHER TONES)..................................................................................................... 68
Paramètres d’édition ............................................................................69
Sons de batterie ....................................................................................70
Implémentation MIDI.............................................................................71
Charte d’implémentation MIDI .............................................................77
Caractéristiques....................................................................................78
Index.......................................................................................................79
7
MEMO
8
Fonctionnalités
Fonctions d’orgue
Générateur de son à roues phoniques virtuelles
Le VK-8 dispose d’un générateur de son à roues phoniques virtuelles simulant à la perfection le mécanisme
de production sonore des orgues traditionnels. Comme ses trois parties — upper, lower, et pedal — sont en
polyphonie intégrale, aucune coupure de son ne peut venir invalider votre technique de jeu.
Son rotatif
Un algorithme d’effet spécifique utilisant la technologie COSM Roland réalise une simulation fidèle d’une
cabine à haut-parleur rotatif, partenaire indispensable de tout orgue électronique. Vous bénéficierez de ce son
exceptionnel soit au casque, soit en reliant le VK-8 à un ampli clavier (comme le KC-1000) ou à une chaîne stéréo.
Son de saturation
En plus de la simulation des circuits à lampes et des caractéristiques acoustiques d’une cabine à son rotatif, la
technologie COSM permet de recréer le son de nombreux types d’amplis. En explorant les différents modèles
proposés, vous pourrez accéder à une grande variété de sons, incluant des saturations très «rock».
Clavier cascade
Le clavier du VK-8, d’un nouveau type créé spécifiquement pour ce modèle, imite à la perfection celui des
orgues traditionnels et est particulièrement adapté à des techniques d’orgue comme le glissando.
Ergonomie intuitive
Avec le VK-8, l’accent a été mis sur un accès très immédiat au son par des tirettes harmoniques, des contrôles
rotatifs et des boutons de grande dimension. Les boutons VIBRATO AND CHORUS et PERCUSSION sont,
par exemple, positionnés exactement au même endroit que sur les orgues traditionnels à roues phoniques.
Diverses options (type de roue phonique, niveau de bruit de fuite harmonique, simulation d’ampli, etc.)
essentielles à la création de «gros» sons d’orgue peuvent être éditées directement depuis la face avant, comme
si vous régliez le son d’un ampli guitare.
Ébénisterie en bois naturel
La finition bois de l’instrument rappelle naturellement celle des orgues traditionnels. Les faces latérales en
bois naturel signeront, par leur patine, toutes les années d’utilisation de l’appareil.
Sons PCM incorporés, complétant utilement les sons d’orgue
Outre le générateur de sons d’orgue, le VK-8 dispose d’un générateur de sons PCM offrant une large palette
de sons de qualité (Piano, Electric Piano 1, Electric Piano 2, Strings, Jazz Scat, Choir, Synth, et Brass). Ces sons
peuvent être associés aux sons d’orgue pour augmenter le potentiel créatif de l’instrument.
Fonctionnalités supplémentaires
• Le contrôleur D BEAM donne accès à des gestes d’exécution spécifiques des orgues à roues
phoniques : blocage de la rotation des roues ou claquement du ressort de réverbération par
exemple. Le D BEAM est un accès temps réel ouvrant de nombreuses possibilités d’expression
sur scène.
• Un connecteur spécifique à 11 broches pour cabine à haut-parleur rotatif est présent sur
l’appareil. Les cabines compatibles avec ce standard peuvent être branchées directement sur le
VK-8.
• La face arrière propose deux prises MIDI IN, permettant de brancher à la fois un clavier
supplémentaire et un pédalier pour bénéficier d’un ensemble complet 2 claviers + pédalier.
• Les mémoires «User Preset» permettent de sauvegarder 64 configurations de jeu différentes.
• En plus des connecteurs pour pédale d’expression et pédale sustain, un connecteur pour
pédale de contrôle est également présent et peut être affecté à un grand nombre de fonctions.
En branchant à ce niveau une pédale d’expression ou une pédale-interrupteur, vous accédez à
de nombreuses possibilités supplémentaires.
9
Description de l’appareil
1 2 3 4 5 6 7 8
25
26 27 28 29 30 31
1.
Contrôle [MASTER VOLUME]
Volume général de l’apppareil (p. 19).
■ VIBRATO ET CHORUS
2.
Bouton VIBRATO AND CHORUS [ON]
Activation de l’effet vibrato ou chorus (p. 31).
3.
5.
12. Contrôle REVERB [LEVEL]
Contrôleur D BEAM
Sélectionne le type de réverbération (p. 37).
■ OTHER TONES
14. Bouton [SPLIT]
Bouton D BEAM
Contrôle [LEAKAGE]
Bouton [TONE WHEEL]
Sélectionne le type des roues phoniques virtuelles
(p. 27).
■ AMPLIFIER
Contrôle [OVERDRIVE]
Détermine le niveau de la saturation (p. 33).
10
13. Bouton [REVERB]
Bouton D BEAM [ON]
Permet d’ajouter un bruit de fuite harmonique
indépendamment de celui sélectionné par le type de
roue phonique (p. 27).
9.
Ajuste la profondeur de la réverbération (p. 37).
Permet de modifier le son en déplaçant la main devant
le rayon D Beam (p. 34).
■ TONE WHEEL
8.
Règle le timbre de la voix d’orgue (p. 33).
Sélectionne le type d’effet vibrato ou chorus (p. 31).
Sélectionne l’effet piloté par le contrôleur D Beam
(p. 34).
7.
11. Contrôle [TONE]
■ REVERB
Activation du contrôleur D Beam (p. 34).
6.
Détermine la bande passante et la résonance du caisson
de l’ampli virtuel (p. 33).
Contrôle [VIBRATO AND CHORUS]
■ D BEAM
4.
10. Bouton [AMPLIFIER]
Permet de diviser le clavier et d’affecter chaque partie à
un son différent (p. 38, 44).
15. Bouton [H-BAR MANUAL] (passage en manuel
des tirettes harmoniques)
Cette fonction fait basculer les réglages de tirettes
harmoniques des positions enregistrées dans la
mémoire preset à la position réelle des tirettes sur
l’appareil (p. 23).
16. Bouton [WRITE]
Permet la sauvegarde des réglages en cours dans une
mémoire preset (p. 45, 46).
17. Bouton [BANK]
Sélectionne la bank de presets (p. 22, 45, 46).
18. Bouton [PRESET]
Permet de passer en mode Preset Select mode (p. 22,
p. 45) et permet aux boutons [1] à [8] d’être utilisés pour
la sélection des presets.
Description de l’appareil
9 10 11 12 13 14 15 18 19
20 21 22 23
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
SITUÉ EN FACE ARRIÈRE
POWER SWITCH LOCATED
ON THE REAR PANEL
24
16 17
19. Boutons [1] à [8]
Quand le témoin du bouton [PRESET] est allumé, les
boutons [1] à [8] permettent de sélectionner les presets.
Quand il est éteint, ils servent à sélectionner les «autres
sons» (OTHER TONES) :
[1/(OTHER TONES) PIANO]
[2/(OTHER TONES) ELECTRIC PIANO 1]
[3/(OTHER TONES) ELECTRIC PIANO 2]
[4/(OTHER TONES) STRINGS]
[5/(OTHER TONES) JAZZ SCAT]
[6/(OTHER TONES) CHOIR]
[7/(OTHER TONES) SYNTH]
[8/(OTHER TONES) BRASS]
20. Contrôle [OTHER TONES LEVEL]
Règle le volume des «autres sons» (OTHER TONES).
■ PERCUSSION
21. Bouton [SECOND]
Ajoute la deuxième percussion (de même hauteur que la
tirette harmonique 4') au son d’orgue (p. 28).
22. Bouton [THIRD]
Ajoute la troisième percussion (de même hauteur que la
tirette harmonique 2-2/3') au son d’orgue (p. 28).
23. Bouton [SOFT]
Modifie le volume de la percussion (p. 29).
24. Bouton [SLOW]
■ HARMONIC BAR PART
Ces boutons déterminent le registre auquel sont
affectées vos actions sur les tirettes harmoniques.
26. Bouton [PEDAL]
Les actions sur les tirettes harmoniques modifient le son
du pédalier (p. 23).
27. Bouton [LOWER]
Les actions sur les tirettes harmoniques modifient le son
de la partie inférieure (p. 23).
28. Bouton [UPPER]
Les actions sur les tirettes harmoniques modifient le son
de la partie supérieure (p. 23).
■ ROTARY SOUND
29. Bouton ROTATY [ON]
Active l’effet rotatif sur le son d’orgue (p. 32).
30. Bouton [BRAKE]
Ce bouton agit sur la rotation du haut-parleur virtuel :
activé, il provoque son ralentissement progressif et son
arrêt. Désactivé, il entraîne la reprise progressive de la
rotation (p. 32).
31. Bouton [SLOW/FAST]
Permet de choisir la vitesse de rotation du haut-parleur
virtuel (p. 32).
Clignotement rapide Rotation rapide
Clignotement lent
Rotation lente
Modifie le temps de chute de la percussion (p. 30).
25. Tirettes harmoniques
Ces tirettes permettent de créer vos sons d’orgue et de
les modifier pendant que vous jouez (p. 24).
11
Description de l’appareil
32
33
34 35 36 37 38 39 40 41 42
FACE ARRIÈRE
32. Interrupteur [POWER]
Mise sous et hors-tension de l’appareil (p. 19).
33. Connecteur d’alimentation AC
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni (p. 16).
34. Prise MIDI KEYBOARD IN
Permet le branchement d’un clavier MIDI externe et
d’utiliser le VK-8 comme un instrument à deux claviers
(p. 59).
Vous pouvez aussi utiliser cette prise pour brancher un
séquenceur externe et utiliser alors le VK-8 pour jouer
les données musicales qu’il lui adresse (p. 60).
35. Prise MIDI PEDAL IN
Permet le branchement d’un pédalier MIDI, donnant
accès àu troisième registre d’expression des orgues
(p. 59).
Vous pouvez aussi utiliser cette prise pour brancher un
séquenceur externe et utiliser alors le VK-8 pour jouer
les données musicales qu’il lui envoie (p. 60).
36. Prise MIDI OUT
Permet le branchement d’une unité MIDI externe
destinée à recevoir les données d’exécution provenant
du VK-8 (p. 60, p. 61).
37. Connecteur HOLD PEDAL
Permet le branchement d’une pédale type sustain qui
prolonge les sons (orgue ou autres) après le relâchement
des touches (p. 18, 42).
38. Connecteur EXPRESSION PEDAL
Permet le branchement d’une pédale d’expression
(EV-5 ou EV-7, vendue séparément) (p. 18, p. 39).
12
43
39. Connecteur CONTROL PEDAL
Permet indifféremment le branchement d’une pédale
type sustain (interrupteur) ou expression. Vous pouvez
choisir la fonction qui lui est affectée (p. 18, p. 40).
40. Sortie OUTPUT R
41. Sortie OUTPUT L (MONO)
Ces sorties permettent de relier le VK-8 à un système de
diffusion (amplificateur, enceintes amplifiées etc.) En
cas de diffusion monophonique, utilisez le connecteur
L (MONO) (p. 17).
42. Prise casque (PHONES)
Permet le branchement d’un casque d’écoute
(optionnel) (p. 17).
43. Connecteur ROTARY TONE CABINET
Permet le branchement d’une cabine à haut-parleur
rotatif compatible (p. 62).
Fonctionnement du VK-8
Le générateur de son à roues phoniques virtuelles
Les orgues électroniques traditionnels produisent leur son en utilisant 91 disques métalliques à bord denté
appelés «roues phoniques», chacune d’elles créant une forme d’onde de hauteur différente. Quand elles sont
mises en rotation à une certaine vitesse devant une bobine électromagnétique, les indentations du disque
génèrent un signal audio. La relation entre les tirettes harmoniques et la note jouée détermine le mélange des
différents sons élémentaires constituant à la fois la hauteur et le timbre de la note.
Le générateur de sons d’orgue du VK-8 restitue une simulation numérique de ce procédé. Les roues
phoniques sont remplacées par des oscillateurs électroniques («roues phoniques virtuelles») qui produisent
un signal audio constant (correspondant à une rotation constante). La balance entre ces oscillateurs est gérée
par les tirettes harmoniques et les notes jouées de la même manière que pour un orgue traditionnel.
Les sons d’orgue
Roues phoniques (Tone Wheels)
Les roues phoniques traditionnelles sont en rotation constante et sont simplement «mises en écoute» au
moment où vous jouez une note. Les roues phoniques virtuelles du VK-8 agissent de même, permettant une
réponse extrèmement rapide à l’enfoncement de la touche. Cette qualité de réponse s’apprécie tout
particulièrement dans les techniques de jeu propres à l’orgue comme le glissando.
Les sons d’orgues sont constitués d’une fondamentale et de huit harmoniques, mixées en fonction des
position des tirettes contrôlant le niveau de chacune. La modification peut se faire en temps réel, ce qui confère
à votre jeu un haut degré d’expressivité.
Percussion
La percussion permet d’ajouter une attaque au son pour lui donner encore plus de présence et d’impact. Vous
pouvez la définir comme constituée de la deuxième (SECOND) ou troisième (THIRD) harmonique par
rapport à la note jouée. Vous disposez également d’une option d’atténuation de niveau (SOFT) et d’un
allongement de l’atténuation (SLOW). La percussion des orgues traditionnels à roues phoniques est à simple
déclenchement (single-trigger) c’est-à-dire qu’elle ne s’applique pas à toutes les notes mais seulement à la note
jouée en premier et ne réinterviendra qu’après que vous ayez relâché toutes les notes. Si vous jouez legato,
elle n’est donc appliquée qu’à la première note, alors que si vous jouez staccato, elle s’applique à chacune
d’elles. Dans tous les cas, si vous jouez trop rapidement, le circuit de percussion ne se réarmera pas
complètement et la percussion sera atténuée. Le VK-8 permet toutefois de régler ce temps de réarmement
pour vous permettre d’adapter sa réponse à votre jeu (p. 51). Sur les orgues traditionnels à roues phoniques,
la manière dont est utilisée la percussion tient une place importante dans l’expressivité et le caractère
spécifique du son de l’instrument.
Toujours sur les orgues à roues phoniques, c’est le son de la première tirette harmonique qui sert à produire
le son de percussion. Le son associé à ce registre «1'» n’est donc plus entendu dans le son d’orgue. Par ailleurs
la percussion ne s’applique qu’à la partie supérieure (Upper).
Sur ces mêmes orgues traditionnels, la désactivation du bouton [SOFT] de la percussion réduit le volume de
l’orgue. Là encore le VK-8 permet de simuler ou non cette variation de volume liée à l’activation/
désactivation du bouton [SOFT] (p. 51).
Clics du clavier
Les orgues électroniques les plus anciens (de première génération) produisaient un son de «blip»
(indépendant de la percussion) à l’enfoncement et au relâchement des touches. Ce son a d’abord été considéré
comme un artefact, mais il est devenu, avec le temps, une composante indispensable du jeu des musiciens de
blues et de rock, et a fini par s’imposer comme un standard dans l’ensemble de la musique de jazz.
Le VK-8 vous permet de régler indépendamment le niveau de ces bruits pour les enfoncements et pour les
relâchements de touches (p. 51).
13
Fonctionnement du VK-8
Vibrato et Chorus
Les orgues traditionnels disposent de six effets différents : trois types de vibrato (V1, V2, V3) et trois types de
chorus (C1, C2, C3).
Le vibrato consiste en une modulation cyclique du son, et le chorus en une modulation de faible hauteur
donnant une dimension d’espace et de profondeur au son.
Tirettes harmoniques
Les tirettes harmoniques des orgues à roues phoniques sont organisées de gauche à droite dans un ordre
ascendant. Elles sont notées en «pieds» par référence aux orgues d’église, le registre des huit pieds (8’)
correspondant à la fondamentale.
Une tirette fait exception à cet ordre : celle des 5-1/3’, qui prend la deuxième place à partir de la gauche.
L’ordre numérique devrait la placer en troisième position, mais comme il s’agit d’une harmonique du registre
des 16’ elle se trouve placée à ses côté par commodité.
Les tirettes harmoniques possèdent un code-couleur : celles qui sont dans une relation d’octave avec les 8’ sont
blanches, celles qui correspondent à d’autres harmoniques sont noires, et celles qui sont liées au registre grave
sont marron.
Sur les orgues à roues phoniques, les registres aigus étaient répétés (réutilisés) dans la partie haute de la
tessiture, et il en allait de même pour les registres graves dans la partie basse de la tessiture. Ce phénomène
était appelé «repliement» (fold-back).
Si un orgue avait disposé de 109 roues phoniques, les neuf harmoniques auraient toutes pu être jouées par les
61 touches de l’orgue, ce qui aurait engendré, dans les aigus, des sons excessivement criards et dans les graves
des sons peu clairs. Pour ces raisons, le VK-8 conserve le repliement afin de générer des sons bien équilibrés.
Type d’ampli (Rotary, Overdrive, Tone)
L’adjonction d’une cabine à son rotatif à un orgue traditionnel permet d’obtenir une modulation et un
sentiment de rotation du son créant un espace sonore tridimensionnel.
Sur le VK-8, le volume de l’effet rotatif, le temps mis à passer de la vitesse lente à la vitesse rapide et la vitesse
définie pour chacun de ces états, ainsi que la sensation d’espace peuvent être réglés indépendamment pour le
tweeter et le woofer.
Reverb
Cet effet ajoute une réverbération au son de l’instrument. Les types ROOM, HALL, et CHURCH simulent des
espaces naturels de différentes tailles. Le type SPRING simule les anciens circuits de réverbération à ressorts
souvent présents sur les orgues traditionnels.
Le VK-8 permet de régler le temps de réverbération (p. 57). Le contrôle [REVERB] permet également d’en
modifier le volume (p. 37).
Les autres sons
Le VK-8 comporte aussi une série d’ «autres sons» ou «OTHER TONES», auxquels vous pouvez accéder
indifféremment depuis les registres Upper, Lower, ou Pedal.
Les sons «OTHER TONES» sont au nombre de huit :
1. PIANO
2. ELECTRIC PIANO 1
3. ELECTRIC PIANO 2
4. STRINGS
5. JAZZ SCAT
6. CHOIR
7. SYNTH
8. BRASS
14
Fonctionnement du VK-8
Les différentes mémoires
Mémoire «système»
Elle permet la sauvegarde de paramètres affectant le VK-8 dans son ensemble.
Mémoires «Preset»
Elles concernent les réglages spécifiques à chaque numéro Preset : positions des tirettes harmoniques, valeurs
et statuts des contrôles et boutons de la face avant. Le VK-8 dispose de 64 mémoires Preset qui peuvent toutes
être éditées.
15
Avant de commencer
Branchement du cordon d’alimentation
REMARQUE
Pour éviter tout dommage aux
1
Avant tout branchement, vérifiez que le VK-8 est bien hors-tension.
2
Branchez le cordon d’alimentation (fourni) sur le VK-8 d’une part, et sur
minimum et à mettre tous vos
une prise secteur alimentée d’autre part .
appareils hors-tension avant
haut-parleurs comme au reste
de l’installation, veillez à
réduire le volume au
d’effectuer vos branchements.
fig.01-01
Prise
secteur
REMARQUE
Veillez à n’utiliser que le câble
d’alimentation fourni avec
l’appareil.
Connecteur d'alimentation
16
Avant de commencer
Branchement de votre système
d’écoute ou d’amplification
REMARQUE
Pour éviter tout dommage aux
haut-parleurs comme au reste
de l’installation, veillez à
Le VK-8 ne dispose pas d’une amplification incorporée. Pour pouvoir l’entendre,
réduire le volume au
vous devez le brancher sur un système de diffusion (enceintes amplifiées ou chaîne
minimum et à mettre tous vos
stéréo) ou l’écouter au casque.
appareils hors-tension avant
d’effectuer vos branchements.
1
Avant tout branchement, vérifiez que tous vos appareils sont bien horstension.
2
Reliez le VK-8 à votre système de diffusion comme indiqué sur le
schéma ci-dessous.
fig.01-02
Pour tirer le meilleur parti de
votre VK-8, nous vous
recommandons d’utiliser de
préférence un système stéréo.
Si votre système est mono,
branchez le sur le connecteur
OUTPUT L (MONO).
REMARQUE
Câbles
audio
Casque
Console de mixage
Moniteurs
amplifiés
Pour permettre une utilisation
en concerts, le circuit casque
(PHONES) peut atteindre des
niveaux supérieurs au niveau
habituel des instruments
électroniques. Une écoute
prolongée à niveau élevé
pouvant endommager votre
audition, veillez à n’utiliser
que des niveaux modérés.
Chaîne stéréo
Amplificateur
Utilisez des câbles audio standards pour relier le VK-8 à votre système audio. Si vous
utilisez un casque, branchez-le dans la prise casque «PHONES».
Les câbles audio et le casque
ne sont pas fournis et doivent
être acquis séparément.
À propos des sorties OUTPUT
Les connecteurs OUTPUT du VK-8 acceptent aussi bien les branchements
symétriques que non symétriques. Pour une liaison symétrique, utilisez un câble
équipé de jacks 6,35 TRS. Pour une liaison non symétrique, utilisez des jacks TS.
fig.01-03
TRS
TS
Corps (masse)
Extrémité
(point chaud)
Corps (masse)
Extrémité
(point chaud)
Anneau (point froid)
17
Avant de commencer
Branchement du pédalier
1
2
Si la fonction SUB KEYBOARD
(p. 58) est activée, il n’est pas
Avant tout branchement, vérifiez que tous vos appareils sont bien hors tension.
nécessaire de définir le canal
MIDI.
Utilisez un câble MIDI standard pour relier la prise MIDI PEDAL IN du
VK-8 à la prise MIDI OUT de votre pédalier MIDI.
fig.01-05
PEDAL IN
REMARQUE
Le pédalier doit être mis sous
tension avant le VK-8 pour
pouvoir être reconnu
correctement. À la mise hors
tension, procédez à l’inverse
en commençant par éteindre le
VK-8 avant d’éteindre le
pédalier.
MIDI OUT
MIDI OUT
PK-7
3
Mettez le pédalier MIDI sous tension.
4
Allumez le VK-8.
PK-5
Branchement d’une pédale d’expression ou
d’une pédale sustain
Vous pouvez brancher une pédale d’expression ou une pédale sustain sur les
connecteurs EXPRESSION PEDAL, HOLD PEDAL, et CONTROL PEDAL en face arrière.
REMARQUE
Utilisez exclusivement le
modèle de pédale d’expression
prévu pour l’appareil (EV-7,
vendue séparément). Tout
autre modèle pourrait créer de
dysfonctionnements et
endommager votre appareil.
DP-2
EV-7
18
Avant de commencer
Mise sous tension
1
Avant de mettre le VK-8 sous tension, vérifiez que :
• cet appareil est branché correctement à ses divers périphériques.
• son volume, ainsi que celui des différents appareils et systèmes de
diffusion qui lui sont reliés est bien au minimum.
2
REMARQUE
Une fois vos branchements
effectués, mettez vos appareils
sous tension dans l’ordre
spécifié. L’utilisation d’un
ordre différent pourrait
endommager vos appareils et
vos haut-parleurs.
Appuyez sur la partie haute de l’interrupteur [POWER] situé en face
arrière du VK-8.
À la mise sous tension, les témoins des boutons HARMONIC BAR PART [UPPER],
[REVERB], et quelques autres s’allument sur la face avant.
fig.01-07
3
Allumez votre système de diffusion.
4
Tournez le contrôle [MASTER VOLUME] dans le sens horaire pour
REMARQUE
Cet appareil est équipé d’un
circuit de protection. Une
temporisation de quelques
secondes est donc nécessaire à
la mise sous tension avant qu’il
ne fonctionne normalement.
régler le volume du VK-8.
fig.01-08
REMARQUE
Veillz à ne pas utiliser des
volumes trop élevés sous peine
d’endommager votre audition
ou votre système d’écoute.
5
Réglez le niveau des appareils reliés au VK-8.
■ Mise hors-tension
1
Avant de mettre l’appareil hors-tension, vérifiez les points suivants :
• Le volume du VK-8 et des appareils qui lui sont reliés doit être au
minimum.
• Toutes vos données créées ont bien été sauvegardées.
2
3
Éteignez les appareils reliés au VK-8.
Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur [POWER] du VK-8
pour mettre l’appareil hors-tension.
fig.01-07
REMARQUE
Si la mise hors-tension
intervient après que vous ayez
effectué des modifications de
sons, celles-ci seront perdues.
Pour les conserver, vous devez
impérativement les
sauvegarder avant d’éteindre
l’appareil. Voir «Sauvegarde
de vos réglages» (p. 45) pour
plus de détails à ce sujet.
19
Avant de commencer
Rappel des réglages par défaut
(Factory Reset)
Cette fonction réinitialise le VK-8 à ses valeurs par défaut.
REMARQUE
Quand vous effectuez une
réinitialisation (Factory Reset),
toutes les données que vos
avez créées sont effacées de la
mémoire interne du VK-8. Si
1
Vérifiez que le volume est bien au minimum.
2
Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur [POWER] du VK-8
certains de ces programmes
devaient être conservés,
pour le mettre hors tension.
fig.01-07
utilisez la fonction de transfert
de données (Bulk Dump) pour
les sauvegarder sur un
séquenceur MIDI externe, etc.
avant d’effectuer la
réinitialisation (p. 61).
3
Tout en maintenant enfoncés les boutons HARMONIC BAR PART
[UPPER] [LOWER] [PEDAL], appuyez sur la partie haute de
l’interrupteur [POWER] pour remettre l’appareil sous tension.
4
Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART [UPPER] [LOWER]
[PEDAL] enfoncés jusqu’à ce que tous les témoins de la face avant soient
allumés.
L’appareil retrouve l’ensemble de ses paramètres d’usine.
Après la réinitialisation, les témoins de la face avant restent allumés quelques
secondes.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil
fig.01-07
hors tension pendant que la
réinitialisation (Factory
Reset) est en cours.
20
Avant de commencer
Écoute des morceaux de démonstration
Le VK-8 comporte quatre morceaux de démonstration. Pour les écouter et tester avec
eux divers sons d’orgues et effets, procédez comme suit :
fig.01-11
4 1
1
2, 3
Appuyez en même temps sur les boutons [SPLIT] et [H-BAR MANUAL].
Vous accédez au mode de démonstration.
2
Avant d’appuyer sur [PRESET]
Appuyez sur le bouton [PRESET] (son témoin s’allume).
vous pouvez appuyer sur un
des boutons [1] à [4] pour
Les morceaux de démonstrations sont lus les uns après les autres en partant du
choisir le morceau à partir
premier.
duquel vous démarrez.
Quand le premier morceau est terminé la lecture se poursuit par le deuxième et
quand la fin du dernier morceau est atteinte, la lecture reprend au début du premier.
REMARQUE
Les données jouées ne sont pas
3
Appuyez à nouveau sur [PRESET] (le témoin s’éteint).
retransmises en MIDI OUT.
La lecture des morceaux de démonstration s’arrête.
4
REMARQUE
Appuyez sur le bouton [SPLIT].
Tous droits réservés. Toute
utilisation de ces morceaux à
Vous sortez du mode de démonstration.
des fins autres que privées ou
familiales est strictement
Numéro du
morceau
Nom
Copyright
1
Blue Forest
© 2002 Roland Corporation
2
Sunset Blvd
© 2002 Roland Corporation
interdite.
REMARQUE
3
Medical Fact
© 2002 Tatsuya Nishiwaki
La troisième Demo utilise
4
Let’s Get Ready to Praise
© 2002 Roland Corporation
l’effet «Spring Shock». Cet effet
peut produire un impact
puissant si le volume du VK-8
a été réglé trop haut. Utilisez le
contrôle [MASTER VOLUME]
pour réduire le volume du
VK-8 à un niveau acceptable et
non dangereux pour votre
audition ou votre matériel.
21
Utilisation des sons d’orgue
Écoute des registrations d’origine
Le VK-8 dispose de 64 mémoires de sons incorporées. Pour écouter ces sonorités,
procédez comme suit :
Vous disposez de huit banks comportant chacune 8 sons.
Passez d’un Preset à l’autre pour écouter les sons d’orgues correspondants.
fig.01-13
2 1
3
1
Appuyez sur le bouton [PRESET] (son témoin s’allume).
2
Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur un des boutons de
Pour passer à un autre preset
[1] à [8] pour sélectionner le numéro de bank.
dans la même bank, l’étape 2
n’est pas nécessaire.
3
Appuyez sur un des boutons de [1] à [8] pour sélectionner un numéro de
Preset.
Le témoin correspondant s’allume.
4
[BANK] le témoin de la bank
Jouez quelques notes pour écouter le son sélectionné.
Exemple :
• Passage du preset 11 au preset 18
Appuyez sur le bouton [8].
• Passage du preset 11 au preset 35
Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton [3]. Retirez ensuite
votre doigt du bouton [BANK] et appuyez sur le bouton [5].
22
Quand vous appuyez sur
en cours de sélection s’allume.
Utilisation des sons d’orgue
Les trois parties de l’orgue
Les sons d’orgues sont répartis sur trois voix : «upper», «lower» et «pedal».
Quand vous jouez sur le clavier du VK-8, vous entendez le son de la voix «upper»,
mais vous pouvez aussi utiliser le VK-8 dans d’autres configurations :
• diviser le clavier du VK-8 en deux zones, et jouer la voix Upper dans la
partie droite et la voix Lower dans la partie gauche du clavier (p. 38).
• brancher un clavier externe sur le VK-8 et jouer la voix Upper sur le
clavier du VK-8 et la voix Lower sur le clavier externe (p. 59).
• brancher un pédalier externe et jouer la voix Upper sur le clavier du
VK-8, et la voix Pedal à partir du pédalier (p. 59).
Les voix Upper, Lower, et Pedal des sons d’orgue sont toutes modifiables à l’aide des
tirettes harmoniques.
fig.01-13
1
Appuyez sur le bouton HARMONIC BAR PART [UPPER], ou sur le
bouton [LOWER] ou sur le bouton [PEDAL] pour sélectionner la partie
dont vous voulez éditer un son.
Bouton
2
3
Partie
HARMONIC BAR PART [UPPER]
Upper
HARMONIC BAR PART [LOWER]
Lower
HARMONIC BAR PART [PEDAL]
Pedal
Appuyez sur le bouton [H-BAR MANUAL] (son témoin s’allume).
Pour écouter le son de la voix
Lower vous pouvez soit
activer le mode Split (p. 38) et
jouer dans la partie gauche du
Quand le témoin du bouton [H-BAR MANUAL] est éteint, les positions des tirettes
clavier, soit brancher un
harmoniques sont remplacées par les valeurs mémorisées pour la voix d’orgue du
clavier externe sur l’appareil
Perset sélectionné (p. 22, 45).
(p. 59). Pour écouter le son de
Modifier la position des tirettes harmoniques pour agir sur le timbre
brancher un pédalier externe
la voix Pedal, vous devez
(p. 24).
(p. 59).
Votre son modifié peut être sauvegardé dans une mémoire Preset (p. 45).
23
Utilisation des sons d’orgue
Modification du son en temps réel
(tirettes harmoniques)
Les tirettes harmoniques sont les contrôles de base pour le réglage des sons d’orgue.
En agissant sur le niveau de chacune d’elles, vous pouvez créer une grande gamme
de timbres différents.
fig.01-14
75%
Quand la percussion est
activée, le registre des 1' est
inactif.
Les numéros apparaissant sur les tirettes harmoniques au fur et à mesure que vous
les tirez vers vous permettent de revenir rapidement à un réglage favori. Quand
vous poussez une tirette vers l’avant jusqu’à ce qu’aucun numéro ne soit plus visible,
son volume est à zéro et aucun son n’est entendu pour ce partiel. Si vous tirez une
tirette à fond vers l’arrière, le volume correspondant est au maximum.
Le son associé à chacune des tirettes harmonique correspond grossièrement à une
sinusoïde, et leur combinaison permet de créer des timbres (ou formes d’ondes)
complexes.
fig.01-15
Temps
8' volume: 8
Temps
Temps
4' volume: 5
24
Utilisation des sons d’orgue
Les numéros (16', 5-1/3', etc.) imprimés sur la tête de chaque tirette harmonique
correspondent à la hauteur de chacune des harmoniques en «pieds» (feet). Cette
hauteur relative tient un rôle important dans la création du timbre. Le registre des
huit pieds (8') correspond à la hauteur de base ou fondamentale.
Les relations de hauteur entre les différentes tirettes harmoniques correspondent au
tableau ci-dessous :
fig.01-16
Quand vous appuyez sur le do du milieu du clavier (C4)
chaque tirette harmonique correspond à la hauteur
de note ci-dessous.
16'
5 1/3'
8'
4'
2 2/3'
2'
1 3/5'
15e
17e
1 1/3'
1'
octave
inférieure
5te
fond.
8ve
12e
19e
22e
8' =
25
Utilisation des sons d’orgue
Pourquoi parle-t-on de «pieds» (feet) ?
Historiquement, les «pieds» (symbole «'») désignaient la longueur des tuyaux
d’orgues en mesures anglo-saxonnes. La longueur du tuyau produisant le son de
base (fondamentale) était de huit pieds. Des tuyaux ne mesurant que la moitié de
cette longueur (4') produisaient donc une note située une octave au dessus de cette
fondamentale, et des tuyaux de longueur double (16') créaient une note à l’octave
inférieure. Pour passer à deux octaves au dessus de la fondamentale, il suffisait de
réduire encore la longueur du tuyau à 2' et pour obtenir les harmoniques de rang
impair, il suffisait d’utiliser des valeurs fractionnaires.
Sur les orgues traditionnels, ce schéma cesse d’être vrai dans certaines régions du
clavier (p. 25). Les harmoniques les plus aigües sont abaissées d’une octave alors
que les plus graves sont, elles, remontées d’une octave. Il s’agit d’une conséquence
des limitations mécaniques du mécanisme à roues phoniques qui ne lui
permettent pas de générer aisément des sons très aigus ou très graves. Ce
«retournement» des fréquences élevées et graves a surtout pour conséquence de
créer un son plus doux, mieux défini et plus plaisant à l’oreille. Le VK-8 restitue
fidèlement cette caractéristique.
Ainsi que vous pouvez le voir sur les hauteurs de notes, le registre des 5-1/3' n’est
pas présenté dans l’ordre des hauteurs croissantes. Il n’est en effet pas destiné à
s’harmoniser avec le registre des 8' (fondamentale), mais avec le registre des 16'.
Les instruments acoustiques produisent des sons qu’on peut analyser comme
l’addition de fréquences, multiples eniètres de la fondamentale. Ce sont les
fréquences «harmoniques». Par rapport au registre des 8' le registre des 5-1/3'
n’est pas une valeur entière et ne s’harmonise pas.
Mais par rapport au registre des 16' (une octave en dessous), 5-1/3' est bien un
multiple et s’harmonise correctement (en partant de 16', 5-1/3' est trois fois plus
haut.) Du fait de cette relation, les tirettes 5-1/3' et 16' sont de couleur différente et
placées côte à côte.
26
Utilisation des sons d’orgue
Choix des caractéristiques (type de roue
phonique, bruit de «fuite» harmonique)
Le choix des types de roues phoniques et du bruit de fuite harmonique sont des
éléments important dans la création d’un son d’orgue réaliste.
Roues phoniques
Sur les orgues traditionnels, les «roues phoniques» sont en fait 91 disques en métal
à bord denté, générant des sons de hauteur différentes en tournant à vitesse
constante devant un électro-aimant. Le VK-8 crée une simulation numérique de ce
mécanisme, et offre la même rapidité de réponse et la même polyphonie intégrale.
Les sons produits par les roues phoniques des orgues traditionnels ne sont pas de
pures sinusoïdes, du fait des imprécisions de réalisation des disques et des
caractéristiques des circuits analogiques, mais ce sont ces imperfections qui leur
donnent leur caractère spécifique.
Bruit de «fuite» harmonique
Des phénomènes de diaphonie interviennent également sur ces orgues traditionnels,
par «contamination» du signal audio entre roues phoniques voisines. Considérée
initialement comme un artefact, cette particularité est aujourd’hui un élément
important dans la fidélité de reproduction du son des orgues les plus célèbres.
Tone Wheel (type)
Détermine le type des roues phoniques.
fig.01-17
2
1
1
Appuyez sur le bouton [TONE WHEEL] pour choisir un des 3 types.
Chaque pression sur le bouton [TONE WHEEL] fait défiler les trois options en
boucle.
Type
Commentaire
VINTAGE1
Roues phoniques simulant les orgues des années 70.
VINTAGE2
Roues phoniques simulant les orgues des années 60.
CLEAN
Son de roues phoniques sans bruit de fuite.
REMARQUE
Leakage (niveau de diaphonie)
Indépendamment du bruit de fuite lié à chacune des options de roues phoniques
(tone wheel), vous pouvez ajouter un certain niveau bruit de fuite harmonique de
manière séparée.
2
Tournez le contrôle [LEAKAGE].
Avec les choix «VINTAGE1» et
«VINTAGE2», un certain
niveau de fuite (diaphonie)
persiste même quand le
contrôle [LEAKAGE] est
tourné à fond vers la gauche.
La rotation vers la gauche diminue le bruit de fuite, tandis que la rotation vers la
droite l’augmente.
27
Utilisation des sons d’orgue
Ajout d’une attaque de percussion
La percussion ne concerne que
La Percussion ajoue un son d’attaque au début de chaque note pour donner plus de
la partie supérieure (upper)
présence au son. Si vous jouez legato, la percussion n’est ajoutée qu’à la première
des voix d’orgue. Elle ne peut
note jouée. Si vous jouez staccato (en détachant les notes), la percussion concernera
pas être affectée ni à la partie
chaque note.
inférieure (lower) ni au
pédalier (pedal) ni aux autres
fig.01-19
sons (other tones).
Quand la percussion est
activée, le registre des 1' est
inactif.
Bouton [SECOND] (2e Percussion)
Active/désactive la 2e percussion.
Bouton
Commentaire
La percussion utilise un son de même hauteur que la tirette
harmonique des 4'.
allumé (ON)
La 2e percussion est inactive.
éteint (OFF)
Bouton [THIRD] (3e Percussion)
Active/désactive la 3e percussion.
Bouton
Commentaire
La percussion utilise un son de même hauteur que la tirette
harmonique des 2-2/3'.
allumé (ON)
REMARQUE
La 3e percussion est inactive.
Il n’est pas possible de
sélectionner simultanément les
éteint (OFF)
28
percussions [SECOND] et
[THIRD].
Utilisation des sons d’orgue
Bouton [SOFT] (Percussion atténuée)
Active/désactive la variation de niveau de la percussion.
Bouton
Commentaire
Le son de percussion est atténué.
Allumé (ON)
Le son de percussion est normal.
Éteint (OFF)
Quand vous éteignez le bouton [SOFT] pour renforcer la percussion, le son
d’orgue lui-même se trouve atténué. Cela reproduit le fonctionnement des orgues
à roues phoniques. La réduction du son d’orgue lors de la désactivation de la
fonction [SOFT] peut être paramétré (p. 52). Vous pouvez également définir les
volumes de percussion générés par les paramétrages de percussion en Normal ou
en Soft (p. 51).
fig.01-23
Percussion « normale »
Volume
Percussion « Soft »
Volume
Percussion
Le niveau du son
d'orgue est atténué
Temps
Le niveau de la
percussion est atténué
Niveau du son d'orgue
(tirettes harmoniques)
Temps
29
Utilisation des sons d’orgue
[SLOW] (Percussion à atténuation lente)
Active/désactive le ralentissement d’atténuation de la percussion.
Bouton
Commentaire
Vous pouvez définir la valeur
du ralentissement engendré
Le son de percussion s’atténue plus lentement et l’impact
de la percussion se trouve donc un peu réduit.
Allumé (ON)
Le son de percussion disparaît rapidement. L’impact de la
percussion est plus net.
Éteint (OFF)
fig.01-25
Percussion à atténuation rapide
Volume atténuation courte
Percussion à atténuation lente
Volume
Percussion
atténuation lente
Percussion
Niveau du son d'orgue
(tirettes harmoniques)
Temps
Temps
Percussion des orgues traditionnels (algorithme de simple
déclenchement)
Le percussion des orgues traditionnels ne s’applique pas à toutes les notes jouées,
mais seulement aux notes jouées simultanément à partir d’un état où aucune note
n’est jouée. C’est pourquoi, quand elles sont jouées legato, seule la première note
est affectée par la percussion. Quand les notes sont jouées staccato (séparément),
la percussion est affectée à toutes les notes. Cette méthode est appelée «algorithme
de simple déclenchement» et représente un élément important du jeu de l’orgue
électronique.
Sur les orgues traditionnels, la percussion était produite par un circuit analogique.
Quand l’intervalle entre deux notes détachées était trop bref, le circuit n’avait pas
le temps de se recharger complètement et le niveau de percussion se trouvait donc
momentanément réduit. Le VK-8 simule cet aspect et permet aussi de modifier les
réglages afin de choisir les caractéristiques de rechargement de ce circuit de
percussion virtuel (p. 51).
30
par la fonction «Slow» (p. 51).
Utilisation des sons d’orgue
Modulations (Vibrato et Chorus)
L’effet de vibrato crée une modulation cyclique de la hauteur du son de l’orgue. Le
chorus, pour sa part, mélange le son normal avec une version affectée d’un léger
vibrato, donnant au son un caractère plus chaud et plus riche.
fig.01-26
1
1
2
Appuyez sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] (son témoin
s’allume).
L’effet de vibrato ou de chorus est affecté à la voix d’orgue.
2
Tournez le ssélecteur rotatif [VIBRATO AND CHORUS] pour
REMARQUE
sélectionner un type de vibrato ou de chorus.
Il n’est pas possible d’affecter
Le témoin correspondant s’allume .
simultanément un effet de
vibrato et un effet de chorus. Il
Trois types de vibrato et trois types de chorus sont proposés (pour un total de six
types).
V-1, V-2, V-3
n’est pas non plus possible de
choisir des types de chorus ou
de vibrato différents pour les
parties Upper et Lower.
Activation du vibrato (modulation de hauteur). L’intensité de l’effet augmente avec
les valeurs.
C-1, C-2, C-3
Activation du chorus (profondeur et amplitude du son). L’intensité de l’effet
augmente avec les valeurs.
REMARQUE
Vibrato et chorus ne peuvent
pas être affectés à la
percussion.
31
Utilisation des sons d’orgue
effet de cabine à son rotatif COSM
(Rotary sound)
Le son rotatif est un effet de modulation résultant du passage du son à travers un
haut-parleur tournant. Dans la plupart des cas, les tweeters et woofers tournent à
Le VK-8 utilise un algorithme
d’effet particulier basé sur la
technologie COSM, capable de
reproduire avec fidélité la
modulation d’un haut-parleur
une vitesse différente et le VK-8 peut reproduire là encore fidèlement ce type de
rotatif, avec toutes ses
modulation complexe.
irrégularités de rotation. Vous
fig.01-27
pouvez également effectuer
des paramétrages tenant
compte, par exemple, des
caractéristiques de
l’amplificateur (p. 33), de la
résonance de l’enceinte ou de
la distance du micro (p. 50).
Bouton [SLOW/FAST]
La vitesse de rotation alterne entre lente et rapide à chaque pression sur le bouton
[SLOW/FAST].
FAST correspond à un clignotement rapide du témoin, et SLOW correspond à un
Vous pouvez utiliser une
clignotement lent. Le passage d’une vitesse à l’autre est progressif.
pédale ou le contrôleur D
Beam pour alterner entre les
vitesses lente et rapide. Voir
Bouton [BRAKE]
«Utilisation du D BEAM pour
Ce bouton arrête temporairement et progressivement la rotation du son.
Bouton
Commentaire
produire des effets d’orgue
standards» (p. 34) et
«Affectation d’une fonction à
la pédale de contrôle», (p. 40).
La rotation se réduit doucement puis s’arrête.
Allumé (ON)
Depuis l’arrêt, la rotation reprend progressivement sa vitesse initiale.
Éteint (OFF)
Bouton ROTARY [ON]
Ce bouton active ou désactive l’effet de son rotatif.
Bouton
Commentaire
Effet actif.
Allumé (ON)
Effet inactif, pas de modulation.
Éteint (OFF)
32
Utilisation des sons d’orgue
Modification du type d’amplification
(Amp Type, Overdrive, Tone)
fig.01-30
2
1
3
Choix du type d’amplificateur virtuel
Modifie la bande passante et la résonnance d’enceinte de l’ampli virtuel.
1
Appuyez sur le bouton [AMPLIFIER] pour choisir un des types d’ampli.
La sélection passe les trois types en revue à chaque pression sur le bouton
[AMPLIFIER].
Type
Commentaire
TYPE I
Caractéristiques corrspondant aux cabines à son rotatif les
plus courantes.
TYPE II
Caractéristiques des gros amplis à lampes qui étaient les
partenaires indispensables du hard rock britannique des années 70 et continuent d’être apprécié par beaucoup de guitaristes hard rock.
TYPE III
Caractéristiques d’une cabine à son rotatif souvent utilisée
avec les orgues rock.
Ajout de distorsion — Overdrive
L’effet Overdrive provoque une distorsion du son. Il permet de créer des sons
d’orgue particulièrement intenses, très utilisés dans certains styles musicaux comme
le hard rock.
2
Tournez le contrôle [OVERDRIVE] pour régler le niveau de distorsion.
À fond vers la droite : distorsion maximum.
À fond vers la gauche : pas d’effet.
Changement des caractéristiques tonales
Vous pouvez régler ici le timbre du son d’orgue.
3
Tournez le contrôle [TONE] pour régler le timbre de l’amplification.
rotation antihoraire : son d’orgue plus épais.
rotation horaire : son d’orgue plus clair.
33
Utilisation des sons d’orgue
Utilisation du D BEAM pour produire
des effets d’orgue standards
Différents effets peuvent être obtenus directement en déplaçant la main devant le
contrôleur D Beam situé sur la face avant du VK-8.
fig.01-34
3 1
1
2
Appuyez sur le bouton D BEAM [ON] (le témoin s’allume).
Vous activez ainsi le contrôleur D Beam.
2
UUtilisez le bouton D Beam pour sélectionner l’effet associé à ce
contrôle.
Des pressions successives sur le bouton [D BEAM] permettent de passer en revue les
différents effets.
Le contrôleur D Beam peut piloter les effets suivants :
Effets
CRESCENDO
Commentaires
En approchant la main du D Beam vous augmentez progressivement le volume de toutes les
tirettes harmoniques. Quand vous êtes au plus
près du contrôleur, les tirettes sont toutes au maximum et l’effet rotatif est basculé sur FAST.
ROTARY SPEED
Le passage de la main devant le D Beam fait alterner la vitesse de l’effet rotatif entre lente et
rapide.
RING MODULATOR
Le rapprochement de la main vers le D Beam
déclenche une modulation en anneau (Ring Modulator, p. 35). En vous rapprochant encore, vous
agissez sur l’amplitude de cette modulation.
TONE WHEEL BRAKE
Le rapprochement du D Beam active le frein des
roues phoniques (wheel brake). En retirant votre
main vous provoquez leur redémarrage (p. 35).
SPRING SHOCK
Le rapprochement de la main vers le D Beam provoque un effet semblable à celui d’un ressort de
réverbération remué volontairement ou accidentellement (p. 35).
Si l’effet ROTARY SPEED est
affecté au D Beam, les
mouvements de la main
permettent des passages
progressifs des vitesses lente à
rapide ou rapide à lente (p. 57).
Le volume de l’effet Spring
shock peut être réglé avec le
bouton [REVERB]. Cet effet est
plus efficace si le type de
réverbération est réglé sur
«SPRING» (p. 37).
34
Utilisation des sons d’orgue
3
Tout en jouant sur le clavier pour produire des notes, déplacez votre
main devant le contrôleur D Beam.
fig.01-35
Lorsque le contrôle D Beam
détecte un mouvement, le
témoin du bouton D Beam
[ON] clignote.
Les mouvements de votre main provoquent des changements de timbre.
À propos des effets
Tout au long de l’histoire de l’orgue électronique, divers instrumentistes ont
développé des techniques de jeu originales tirant parti des particularités de
l’instrument. Le VK-8 les met à votre disposition, et leur ajoute d’autres
possibilités inaccessibles sur les instruments traditionnels.
Effet de modulation en anneau (Ring Modulator)
En changeant la fréquence de l’oscillateur interne du modulateur en anneau, vous
pouvez obtenir un ensemble de sons métalliques sans hauteur définie évoquant
un timbre de cloche.
Dans les styles hard rock anciens, des effets très intenses comme celui-ci étaient
utilisés pour contrebalancer la puissance du jeu de certains guitaristes électriques.
En appliquant le modulateur en anneau à deux signaux audio, vous pouvez créer
une structure timbrale complexe dont les caractéristiques ne sont pas que la
somme des signaux d’origine. Ces harmoniques complexes produisent une
résonance métallique particulière. Le mot «anneau» (ring) vient du fait que dans
les circuits analogiques cet effet est obtenu par une «boucle» électronique.
REMARQUE
Quand la fonction «SPRING
SHOCK» est affectée au
D Beam (ou au pied) soyez
attentif à ce que le fait de
monter la réverbération à haut
Arrêt de la rotation des roues phoniques (Wheel Brake)
niveau provoquera un bruit
Il est possible d’arrêter la rotation des roues phoniques d’un orgue. Il en résulte un
effet inattendu, le son baissant progressivement tout en disparaissant.
Cette technique d’arrêt de la rotation des roues phoniques a été utilisée
occasionnellement sur les orgues traditionnels. L’amplification de ces orgues était
en effet analogique (à lampes) et pouvait donc continuer à produire du son
quelques secondes après la mise hors tension. Les roues phoniques arrêtant leur
rotation dès l’extinction, on pouvait entendre le son décroître si des notes étaient
jouées à ce moment-là. Certains organistes ont utilisé cet effet d’extinction/
réallumage comme partie intégrante de leur jeu.
d’impact très fort. Pour le
modérer, utilisez le contrôle
[REVERB] pour réduire le
niveau de la réverbération
(p. 37).
Impact sur le ressort de réverbération
Les anciens orgues utilisaient des réverbérations analogiques à ressorts. Quand
ceux-ci taient mis en mouvement et se choquaient entre eux, volontairement ou
accidentellement, il en résultait un bruit d’impact for que certains organistes ont
aussi utilisé à des fins expressives.
Le VK-8 permet de simuler de manière réaliste ce bruit d’impact.
35
Utilisation des sons d’orgue
■ Réglage de la sensibilité du D Beam
Le VK-8 étalonne automatiquement la sensibilité du D Beam à chaque mise sous
tension. Vous pouvez aussi la réajuster manuellement après coup.
La sensibilité du D Beam se
Attention
réglant automatiquement à la
Le VK-8 étalonne automatiquement la sensibilité du D Beam à chaque mise sous
tension. Vous devez donc veiller à ce qu’aucun objet ne soit présent en face du
D Beam pendant cette initialisation, et à tenir plus particulièrement vos mains à
distance du capteur pendant cette période.
Notez que le D Beam ne fonctionne pas quand la quantité de rayonnement
infrarouge ambiante est trop élevée.
Réglage automatique de la sensibilité du D Beam
1
Tout en maintenant le bouton D BEAM [ON] enfoncé, appuyez sur le
bouton VIBRATO AND CHORUS [ON].
La sensibilité du D Beam se règle automatiquement.
Les témoins d’état du D Beam indiquent sa sensibilité comme suit.
Min
Max
Réglage manuel de la sensibilité du D Beam
1
Tout en maintenant le bouton D BEAM [ON] enfoncé, tournez le
contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour régler manuellement la
sensibilité du D Beam.
36
mise sous tension, elle ne fait
pas partie des paramètres
mémorisables.
Utilisation des sons d’orgue
Ajout d’une ambiance sonore (Reverb)
La Reverb est un effet qui donne une sensation d’espace sonore élargi. Cet effet peut
être appliqué aux sons d’orgue comme aux autres sons.
fig.01-33
1
1
2
Utilisez le contrôle de niveau (level) [REVERB] pour régler le niveau de
REMARQUE
Quand la fonction «SPRING
réverbération.
SHOCK» est affectée au
Complètement à droite : Effet de réverbération maximum.
D Beam (ou au pied) soyez
Complètement à gauche : Pas d’effet.
attentif au fait que le fait de
monter la réverbération à haut
niveau provoquera un bruit
Choix du type de réverbération
En changeant la manière dont les sons sont réverbérés, vous pouvez simuler une
d’impact très fort (p. 34, p. 40).
exécution dans divers types d’environnements .
2
Appuyez sur le bouton [REVERB] pour passer en revue les différents
types de réverbération proposés.
Chaque pression sur [REVERB] permet de passer au type suivant.
Type
Commentaire
Quand la fonction «SPRING
SHOCK» est affectée au
D Beam (ou au pied) soyez
attentif à ce que le fait de
ROOM
Réverbération d’une pièce de taille normale.
monter la réverbération à haut
HALL
Réverbération d’une salle de concert.
niveau provoquera un bruit
CHURCH
Réverbération d’une église ou d’une cathédrale.
d’impact très fort. Pour le
SPRING
Réverbération à ressorts (p. 35).
modérer, utilisez le contrôle
[REVERB] pour réduire le
niveau de la réverbération (p.
34, p. 40).
37
Utilisation des sons d’orgue
Partage du clavier (Split)
Vous pouvez diviser le clavier en deux zones et affecter la voix «Upper» à la partie
droite et la voix «Lower» à la partie gauche de ce clavier.
Cette fonction de partage est appelée «Split» et le point de partage «Split point». La
note définissant le partage appartient à la voix «Upper».
fig.01-36
Point de partage (Split Point)
Voix «Lower»
Voix «Upper»
Dans les réglages d’usine, le point de partage est réglé sur le do 4 (C4) (do du milieu).
fig.01-37
1, 2
1
Vous pouvez modifier à
volonté la position du point de
partage.
Appuyez sur le bouton [SPLIT] (son témoin s’allume).
Le clavier se trouve divisé en deux zones.
La partie de main droite est affectée à la voix d’orgue «Upper» et la partie de main
gauche à la voix d’orgue «Lower».
2
Pour annuler le partage, appuyez à nouveau sur [SPLIT] (le témoin
s’éteint).
■ Choix du point de partage
Vous pouvez modifier à volonté la position du point de partage (Split Point).
1
Quand vous maintenez les
Maintenez enfoncés les boutons HARMONIC BAR PART [UPPER] et
[PEDAL], et appuyez sur le bouton [SPLIT].
2
Appuyez sur la touche que vous voulez définir comme point de partage
(split point).
3
boutons HARMONIC BAR
PART [UPPER] et [PEDAL]
enfoncés et appuyez sur le
bouton [SPLIT] le témoin de ce
dernier et ceux des boutons [1]
à [3] clignotent. Vous pouvez
alors appuyer sur un de ces
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour valider ce choix.
La nouvelle position du point de partage est enregistrée.
boutons [1] à [3] pour
sélectionner la partie qui
jouera les «autres sons» (Other
Tones, p. 57).
38
Utilisation des sons d’orgue
Utilisation de la pédale d’expression
Vous pouvez brancher une pédale d’expression sur le connecteur EXPRESSION
PEDAL de la face arrière et l’utiliser our régler le volume de l’instrument. En
En position totalement relevée,
enfonçant la pédale le volume augmente, et en la relavant, il diminue.
le volume de l’orgue n’est
jamais à zéro .
fig.01-38
EV-7
■ Fonction «Active Expression»
En temps normal, quand vous utilisez une pédale d’expression branchée sur le
connecteur EXPRESSION PEDAL les voix d’orgue et «autres sons» sont affectées
simultanément par la variation de volume. Le VK-8 propose aussi une fonction»
«Active Expression» permettant de créer des variations de timbre d’une grande
Le paramétrage de la fonction
expressivité donnant à vos passages «forte» une présence tout à fait particulière .
«Active Expression» est
mémorisable pour chaque
Le VK-8 dispose en fait de deux options pour la fonction «Active Expression» :
Preset (p. 39).
❍ Affectation de la fonction «Active Expression» aux voix d’orgue
Quand vous enfoncez légèrement la pédale, vous n’entendez que les sons «Other
Tones». Le niveau des tirettes harmoniques augmente graduellement au fur et à
mesure que vous l’enfoncez plus avant.
1
Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART [UPPER] et [PEDAL]
enfoncés et appuyez sur le bouton PERCUSSION [SLOW].
❍ Affectation de la fonction «Active Expression» aux voix «Other
Tones»
Quand vous enfoncez légèrement la pédale, vous n’entendez que les sons d’orgue.
Le niveau des sons «Other Tones» augmente quand vous l’enfoncez plus avant.
1
Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART [UPPER] et [PEDAL]
enfoncés et appuyez sur le bouton PERCUSSION [SOFT].
❍ Retour de la pédale d’expression à son utilisation normale
1
Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART [UPPER] et [PEDAL]
enfoncés et appuyez sur le bouton PERCUSSION [THIRD].
39
Utilisation des sons d’orgue
Utilisation d’une pédale de contrôle
Vous pouvez brancher indifféremment une pédale type «interrupteur» ou une
pédale d’expression sur le conecteur CONTROL PEDAL de la face arrière et lui
affecter une fonction de votre choix.
fig.01-39
REMARQUE
Avec certains types de pédales
«interrupteur», l’action
obtenue sera le contraire de
celle espérée. Dans ce cas,
changez la polarité d’action de
la pédale (p. 56).
DP-2
EV-7
■ Affectation d’une fonction à la pédale de contrôle
Vous pouvez choisir la fonction affectée à la pédale de contrôle.
1
Mainenez les boutons HARMONIC BAR PART [UPPER] et [PEDAL]
enfoncés et appuyez sur le bouton ROTARY [SLOW/FAST].
Les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
2
Appuyez sur un des boutons de [1] à [8] pour sélectionner la fonction que
vous voulez affecter à la pédale de contrôle.
12 fonctions différentes peuvent lui être affectées. Vous pouvez en sélectionner un
en modifiant l’état du témoin du bouton [PRESET] correspondant.
L’affectation des paramètres aux boutons se fait comme suit :
Le témoin du bouton [PRESET] est éteint
Bouton
Page
ROTARY SLOW/FAST
Alternance entre les états lent et rapide
pour l’effet rotatif. L’action est identique à l’appui sur le bouton [SLOW/
FAST].
[2]
ROTARY SPEED
Contrôle continu de la vitesse de l’effet
rotatif entre les états lent et rapide. Ne
fonctionne réellement qu’avec une
pédale d’expression.
[3]
ROTARY BRAKE
Arrêt temporaire de la rotation du son
rotatif.
[1]
40
Paramètre
Utilisation des sons d’orgue
Bouton
Paramètre
Page
[4]
OTHER TONES GLIDE
Contrôle la fonction «Glide» pour les
sons «Other Tones». Ils changent de
hauteur de manière progressive à l’appui sur la pédale et retournent à sa
valeur originale quand elle est relâchée.
[5]
PRESET UP
Passe en revue les différents Presets
dans un ordre croissant.
[6]
OVERDRIVE
Contrôle l’intensité de la saturation. Ne
fonctionne en continu qu’avec une
pédale d’expression.
OTHER TONES
EXPRESSION
Permet de contrôler le volume des sons
«Other Tones».
Quand cette fonction est activée, la
pédale d’expression branchée sur le
connecteur EXPRESSION PEDAL ne
contrôle alors plus que les voix d’orgue.
D BEAM SYNC
La pédale contrôle la même fonction
que celle affectée au contrôleur D
BEAM. Avec cette sélection, si vous
changez la fonction affectée au D BEAM
la fonction affectée à la pédale de
contrôle sera modifié parallèlement.
[7]
[8]
Le témoin du bouton [PRESET] est allumé
Bouton
[1]
[2]
Paramètre
CRESCENDO
RING MODULATOR
Page
Quand la fonction «SPRING
L’appui sur la pédale provoque l’activation de la modulation en anneau (p. 35).
La profondeur de l’enfoncement gère
l’amplitude de la modulation.
modérer, utilisez le contrôle
[3]
TONE WHEEL BRAKE
Activation du frein des roues phoniques
(wheel brake) (p. 35).
[4]
SPRING SHOCK
Permet de produire le son d’un choc sur
les ressorts de réverbération (p. 35).
Pour sortir du mode d’édition, appuyez sur le bouton HARMONIC BAR PART
[UPPER].
3
REMARQUE
L’appui sur la pédale branchée sur le
connecteur EXPRESSION PEDAL augmente progressivement le niveau des
tirettes harmoniques. À fond, il correspond à leur position et l’effet rotatif est
en position FAST. En remontant la
pédale le volume diminue et le son est
coupé quand elle est en position haute.
SHOCK» est affectée au
D Beam (ou au pied) soyez
attentif à ce que le fait de
monter la réverbération à haut
niveau provoquera un bruit
d’impact très fort. Pour le
[REVERB] pour réduire le
niveau de la réverbération
(p. 37).
L’appui sur le bouton
VIBRATO AND CHORUS
[ON] provoque le retour aux
valeurs initiales.
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour valider l’affectation de la fonction
à la pédale de contrôle.
L’affectation est sauvegardée .
Pendant la sauvegarde du paramétrage, les boutons [1] à [8] clignotent.
REMARQUE
Ne mettez pas l’appareil hors
tension pendant la sauvegarde.
41
Utilisation des sons d’orgue
Utilisation de la pédale de maintien
(sustain)
En branchant une pédale de type «interrupteur» sur le connecteur HOLD PEDAL en
REMARQUE
face arrière, les voix d’orgue ou les autres sons joués sont maintenus pendant la
Avec certains types de pédales
durée de l’enfoncement de la pédale. Cette fonction est identique à celle de la pédale
«interrupteur», l’action
forte d’un piano.
obtenue sera le contraire de
celle espérée. Dans ce cas,
fig.01-40
changez la polarité d’action de
la pédale (p. 56).
Vous pouvez aussi choisir que
DP-2
cette fonction ne s’applique
qu’aux sons OTHER TONES
(p. 57).
42
Utilisation des autrs sons (other tones)
Superposition avec les sons d’orgue
(Layer)
En plus de ses sons d’orgue, le VK-8 dispose de sons «OTHER TONES» comme le
piano ou les violons. Pour associer les deux, procédez comme suit :
fig.01-42
2
1
3
4
Sélectionnez une voix d’orgue Preset (p. 22), ou utilisez les tirettes
harmoniques, les boutons et les contrôles dédiés pour en créer une.
2
Appuyez sur le bouton [PRESET] (son témoin s’éteint).
3
Appuyez sur un des boutons de [1] à [8] pour choisir un son Other Tone.
Le son sélectionné est joué en parallèle avec la voix d’orgue.
Bouton
Son
[1]
PIANO
[2]
ELECTRIC PIANO 1
[3]
ELECTRIC PIANO 2
[4]
STRINGS
[5]
JAZZ SCAT
[6]
CHOIR
[7]
SYNTH (Synthétiseur)
[8]
BRASS
fig.01-41
Quand le témoin du bouton
[PRESET] est allumé, les
VOIX D'ORGUE
VOIX «OTHER TONES»
4
boutons [1] à [8] servent à la
sélection des sons d’orgue
Preset (p. 22).
Utilisez le contrôle [OTHER TONES LEVEL] pour régler le volume des
sons OTHER TONES.
43
Utilisation des autrs sons (other tones)
Répartition des sons d’orgue et des
sons «other tones» sur le clavier (Split)
Quand les voix d’orgue et «Other Tones» sont superposées, vous pouvez appuyer
sur [SPLIT] pour partager le clavier en deux et les répartir à droite et à gauche.
La voix d’orgue fait entendre la partie Upper à la main droite et la partie Lower à la
main gauche. Les sons «Other Tones» sont associés à la partie Upper.
1
Sélectionnez une voix d’orgue Preset (p. 22), ou utilisez les tirettes
harmoniques, les boutons et les contrôles dédiés pour en créer une.
2
Appuyez sur le bouton [PRESET] (son témoin s’éteint).
3
Appuyez sur un des boutons de [1] à [8] pour choisir un son Other Tone.
Le son sélectionné est joué en parallèle avec la voix d’orgue.
4
Appuyez sur le bouton [SPLIT].
La voix d’orgue est divisée en parties Upper et Lower et le son «Other Tone» est joué
dans la zone correspondant à la partie Upper.
fig.01-43-1
Point de partage (Split Point)
Vous pouvez changer la partie
affectée par les sons «Other
Voix d'orgue (Lower)
Voix d'orgue (Upper)
Sons «OTHER TONES»
❍ Exécution d’un son «Other Tone» dans la partie supérieure et
d’une voix d’orgue dans la partie inférieure
5
Appuyez sur le bouton HARMONIC BAR PART [UPPER] (son témoin
s’allume).
6
Poussez les tirettes harmoniques complètement vers l’avant (aucun chiffre visible).
7
Désactivez les fonctions PERCUSSION [SECOND] et PERCUSSION
[THIRD] (témoin éteint).
La partie «Lower» de l’orgue jouera alors dans la partie basse du clavier, et le son
«Other Tones» sélectionné dans la partie haute.
fig.01-43-2
Point de partage (Split Point)
Voix d'orgue (Lower)
Sons «OTHER TONES»
44
Tones» (p. 57).
Sauvegarde de vos réglages (Preset)
Les paramétrages des sons d’orgue, des sons «Other Tones» de la face avant peuvent
être sauvegardés ensemble dans une mémoire [PRESET]. Vous pouvez ainsi les
rappeler ensuite très simplement en appuyant sur le bouton [PRESET] correspondant.
Le VK-8 comporte 64 mémoires presets, organisées en huit groupes de huit.
Le VK-8 dispose de 64
mémoires incorporées. Quand
vous sauvegardez des données
dans une de ces mémoires, les
fig.01-45
données antérieurement
présentes sont effacées. Les
mémoires modifiées peuvent
toutefois retrouver à tout
moment leurs valeurs d’usine
(p. 20).
Chaque mémoire Preset comporte les paramètres suivants :
• Positions des tirettes harmoniques des parties Upper, Lower et Pedal.
• ROTARY [ON] (bouton)
• ROTARY [BRAKE] (bouton)
• ROTARY [SLOW/FAST] (bouton)
• [TONE WHEEL] (bouton)
• [LEAKAGE] (contrôle)
• [AMPLIFIER] (bouton)
• [OVERDRIVE] (contrôle)
• [TONE] (contrôle)
• [REVERB] (bouton)
• REVERB [LEVEL] (contrôle)
• PERCUSSION [SECOND] (bouton)
• PERCUSSION [THIRD] (bouton)
• PERCUSSION [SOFT] (bouton)
• PERCUSSION [SLOW] (bouton)
• VIBRATO AND CHORUS [ON] (bouton)
• [VIBRATO AND CHORUS] (contrôle)
• D BEAM [ON] (bouton)
• [D BEAM] (bouton)
• [SPLIT] (bouton)
• OTHER TONES [1]–[8] (bouton)
• [OTHER TONES LEVEL] (contrôle)
• Paramètres d’effets et autres (p. 56)
• Point de partage (Split) (p. 38)
• OTHER PART ASSIGN (paramétrages) (p. 57)
• Active Expression (paramétrages) (p. 39)
45
Sauvegarde de vos réglages (Preset)
■ Sauvegarde dans un Preset de la même Bank
1
2
Paramétrez l’appareil et le son comme vous le souhaitez.
REMARQUE
Ne mettez jamais votre
Maintenez le bouton [WRITE] enfoncé et appuyez sur un des boutons [1]
appareil hors tension
à [8] pour définir la destination de sauvegarde.
pendant une sauvegarde
Pendant la sauvegarde, le témoin de ce bouton clignote. Quand elle est terminée, il
sous peine de
l’endommager.
reste allumé en fixe.
■ Sauvegarde dans un Preset d’une autre Bank
1
2
Paramétrez l’appareil et le son comme vous le souhaitez.
Maintenez le bouton [WRITE] enfoncé et appuyez sur un des boutons [1]
à [8].
La bank de sauvegarde est sélectionnée.
3
REMARQUE
Ne mettez jamais votre
Maintenez le bouton [WRITE] enfoncé et appuyez sur un des boutons [1]
appareil hors tension
à [8] pour définir la destination de sauvegarde.
pendant une sauvegarde
Pendant la sauvegarde, le témoin de ce bouton clignote. Quand elle est terminée, il
sous peine de
l’endommager.
reste allumé en fixe.
■ Copie d’un Preset
Sélection du Preset source
1
2
3
Appuyez sur le bouton [PRESET] (le témoin s’allume).
Le témoin de la bank
séslectionnée s’allume quand
Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur un des boutons de
vous appuyez sur le bouton
[1] à [8] pour sélectionner la bank contenant le preset «source».
[BANK].
Appuyez sur un des boutons de [1] à [8] pour sélectionner le numéro du
Preset source.
Le témoin du Preset sélectionné s’allume.
Si vous effectuez votre
sauvegarde dans un Preset de
Sélection du Preset de destination
la même bank, l’étape 4 n’est
4
pas nécessaire.
Maintenez les boutons [WRITE] et [BANK] enfoncés et appuyez sur un
des boutons de [1] à [8] pour sélectionner la bank contenant le preset de
destination.
Le témoin du bouton sélectionné s’allume.
5
Ne mettez jamais votre
à [8] pour définir le Preset de destination de la copie.
appareil hors tension
Pendant la sauvegarde, le témoin de ce bouton clignote. Quand elle est terminée, il
pendant une sauvegarde
reste allumé en fixe.
46
REMARQUE
Maintenez le bouton [WRITE] enfoncé et appuyez sur un des boutons [1]
sous peine de
l’endommager.
Fonctions avancées
Le mode Edit permet d’exploiter au mieux les fonctions du
VK-8 en autorisant des paramétrages plus détaillés. Ce
chapitre les examine les unes après les autres. La
modification des données est appelée «édition», et les
éléments modifiés sont des «paramètres».
■ Les différents modes d’édition
Il existe deux modes d’édition : l’un consacré à des
paramètres spécifiques de chaque Preset, et l’autre dans
lequel une même valeur sera utilisée par l’ensemble du
système.
Mémoire système
Le mode gérant les paramètres pour l’ensemble du système
concerne les données suivantes :
• Effet rotatif sur les sons d’orgue (p. 49)
• Bruits de clic et de percussion (p. 51)
• Paramètres MIDI (p. 52)
• Paramètres d’égalisation et autres réglages (p. 55)
• La pédale de contrôle (p. 40)
■ Procédure de base
Pour les deux modes, la procédure de base est la même :
→ Pour plus de détails, voir chaque mode séparément.
1. Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART
[UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton
[***].
Les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
Les [***] correspondent à un bouton différent pour
chaque mode d’édition. Pour plus de détails, suivez la
procédure adaptée à chaque mode.
2. Appuyez sur un des boutons [1] à [8] pour sélectionner
le paramètre à éditer.
S’il y a plus de 8 paramètres, vous pouvez accéder au
deuxième groupe en changeant l’état allumé/éteint du
bouton [PRESET].
3. Utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour
modifier le réglage.
Mémoires Preset
Le mode gérant les paramètres «Preset par Preset» concerne
les données suivantes :
• Effets et autres réglages (p. 56)
• Tirettes harmoniques et autres réglages de la face avant
(p. 45)
• Point de partage (p. 38)
• Paramètres «Active Expression» (p. 39)
• Affectation des sons OTHER TONES (p. 57)
REMARQUE
Pour les réglages qui dépendent de chaque Preset, vous devez
impérativement procéder à une sauvegarde de vos données
Pour les paramètres bipolaires ON/OFF, tournez
[VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour les
activer (ON) et vers la gauche pour les désactiver (OFF).
Pour les paramètres à valeur continue, tournez
[VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour
augmenter et vers la gauche pour diminuer cette valeur.
Les témoins de «type» du D Beam donnent une
approximation graphique de la valeur (p. 48).
En appuyant sur le bouton VIBRATO AND CHORUS
[ON] vous rappelez la valeur par défaut pour ce
paramètre.
4. Pour modifier un autre paramètre dans le même mode
éditées sous peine de les perdre définitivement en cas de mise
d’édition, appuyez simplement sur un des boutons [1]
hors tension.
à [8] pour le sélectionner et utilisez le contrôle
[VIBRATO AND CHORUS] pour le modifier.
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton
HARMONIC BAR PART [UPPER].
5. Appuyez sur [WRITE] pour finaliser le paramétrage.
Les valeurs sont sauvegardées.
Pendant la sauvegarde, les témoins des boutons [1] à [8]
clignotent.
6. Les paramètres édités indépendamment pour chaque
Preset sont sauvegardés avec chacun d’eux (p. 45).
47
Fonctions avancées
État des témoins du D BEAM en mode d’édition
❍ Quand le paramétrage est de type “0–127,” “0–10,” ou “0–15,” “0–31.”
Avec la valeur minimum (0) les témoins du D Beam sont tous éteints, et avec la valeur maximum ils sont tous
allumés. Les valeurs intermédiaires correspondent à un allumage progressif de bas en haut.
Min
Max
Les valeurs augmentent quand vous tournez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] dans le sens horaire, et
elles diminuent dans le sens anti-horaire.
L’appui sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] provoque le rappel de la valeur par défaut.
❍ Si le paramétrage est de type bipolaire ON/OFF
Il est désactivé (0) quand tous les témoins D Beam sont éteints, et activé quand ils sont tous allumés.
OFF
OFF
ON
ON
La position ON correspond à la rotation de [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite, et la position OFF à sa
rotation vers la gauche.
L’appui sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] provoque le rappel de la valeur par défaut.
❍ Quand le paramétrage est de type “-5–0–+5,” “-6–0–+5,” “-100–0–+100,” or “-3–0–+3”
Le témoin de type D Beam allumé indique approximativement la valeur sélectionée.
Quand la valeur est 0, le témoin D Beam du centre (RING MODULATOR) est allumé.
Les témoins inférieurs à la valeur centrale indiquent une valeur négative, et les témoins supérieurs indiquent
une valeur positive.
Min
0
Max
Tournez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] dans le sens horaire pour augmenter la valeur et dans le sens
antihoraire pour la diminuer.
L’appui sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] provoque le rappel de la valeur par défaut.
48
Fonctions avancées
Paramètres affectant
l’ensemble du système
3. Utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour
modifier la valeur.
■ Paramètres du son rotatif
1. Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART
[UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton
L’appui sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON]
rappelle la valeur par défaut.
4. Pour modifier un autre paramètre appuyez simplement
[TONE WHEEL].
sur un des boutons [1] à [8] pour le sélectionner et
Les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour le
2. Appuyez sur un des boutons [1] à [8] pour sélectionner
le paramètre à éditer.
Il y a 14 paramètres liés au son rotatif. Vous pouvez y
accéder en modifiant l’état allumé/éteint du bouton
[PRESET] selon la logique ci-dessous.
modifier.
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton
HARMONIC BAR PART [UPPER].
5. Appuyez sur [WRITE] pour finaliser le paramétrage du
son rotatif.
Les valeurs sont sauvegardées.
L’affectation des paramètres aux différents boutons se
fait comme suit.
Pendant la sauvegarde, les témoins des boutons [1] à [8]
clignotent.
Témoin du bouton [PRESET] éteint
REMARQUE
Bouton
Paramètre
Page
Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant qu’une
sauvegarde est en cours.
[1]
ROTARY WOOFER LEVEL
p. 50
[2]
ROTARY TWEETER LEVEL
p. 50
[3]
ROTARY WOOFER RISE TIME
p. 50
[4]
ROTARY TWEETER RISE TIME
p. 50
[5]
ROTARY WOOFER FALL TIME
p. 50
[6]
ROTARY TWEETER FALL TIME
p. 50
[7]
ROTARY WOOFER SPREAD
p. 50
[8]
ROTARY TWEETER SPREAD
p. 50
Témoin du bouton [PRESET] allumé
Bouton
Paramètre
Page
[1]
ROTARY WOOFER SPEED SLOW
p. 50
[2]
ROTARY TWEETER SPEED SLOW
p. 50
[3]
ROTARY WOOFER SPEED FAST
p. 50
[4]
ROTARY TWEETER SPEED FAST
p. 50
[5]
ROTARY MIC DISTANCE
p. 50
[6]
ROTARY RANDOMIZE
p. 50
49
Fonctions avancées
❍ ROTARY WOOFER LEVEL (0–127)
Règle le volume du haut-parleur des graves (woofer)
L’effet rotatif utilise la rotation de deux haut-parleurs
(graves et aigus) dont le volume se règle de manière
indépendante.
❍ ROTARY TWEETER LEVEL (0–127)
Règle le volume du haut-parleur des aigus (tweeter)
L’effet rotatif utilise la rotation de deux haut-parleurs
(graves et aigus) dont le volume se règle de manière
indépendante.
❍ ROTARY WOOFER RISE TIME (0–127)
Détermine le temps de passage de la vitesse lente à la
vitesse rapide pour le haut-parleur des graves (woofer).
Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide.
❍ ROTARY TWEETER RISE TIME (0–127)
Détermine le temps de passage de la vitesse lente à la
vitesse rapide pour le haut-parleur des aigus (tweeter).
Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide.
❍ ROTARY WOOFER FALL TIME (0–127)
Détermine le temps de passage de la vitesse rapide à la
vitesse lente pour le haut-parleur des graves (woofer).
Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide.
❍ ROTARY TWEETER FALL TIME (0–127)
Détermine le temps de passage de la vitesse rapide à la
vitesse lente pour le haut-parleur des aigus (tweeter).
Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide.
❍ ROTARY TWEETER SPREAD (0–10)
Détermine la dispersion spatiale du son pour le hautparleur des aigus (tweeter).
Les valeurs élevées augmentent la sensation de séparation
stéréo.
❍ ROTARY WOOFER SPEED SLOW (0–127)
Détermine la vitesse de rotation lente pour le haut-parleur
des graves (woofer). Les valeurs élevées correspondent à
une vitesse plus rapide.
❍ ROTARY TWEETER SPEED SLOW (0–127)
Détermine la vitesse de rotation lente pour le haut-parleur
des aigus (tweeter). Les valeurs élevées correspondent à
une vitesse plus rapide.
❍ ROTARY WOOFER SPEED FAST (0–127)
Détermine la vitesse de rotation rapide pour le hautparleur des graves (woofer). Les valeurs élevées
correspondent à une vitesse plus rapide.
❍ ROTARY TWEETER SPEED FAST (0–127)
Détermine la vitesse de rotation rapide pour le hautparleur des aigus (tweeter). Les valeurs élevées
correspondent à une vitesse plus rapide.
❍ ROTARY MIC DISTANCE (0–10)
Détermine la distance entre le haut-parleur et le micro.
Plus la valeur est élevée et plus le micro est censé se
trouver loin. La variation de volume créée par la
modulation est alors moins importante.
❍ ROTARY RANDOMIZE (0–10)
Les paramètres ROTARY RISE TIME / ROTARY FALL
TIME n’affectent pas seulement les changements
provoqués par le bouton [SLOW/FAST] mais également
la vitesse d’arrêt et de reprise de la fonction [BRAKE].
❍ ROTARY WOOFER SPREAD (0–10)
Détermine la dispersion spatiale du son pour le hautparleur des graves (woofer).
Les valeurs élevées augmentent la sensation de séparation
stéréo.
50
Règle les irrégularités de rotation du haut-parleur rotatif.
Les valeurs élevées correspondent à un plus grand taux
d’irrégularités.
Fonctions avancées
■ Bruits de clic et de percussion
1. Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART
[UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton
PERCUSSION [SECOND].
2. Appuyez sur un des boutons [1] à [8] pour sélectionner
le paramètre à éditer.
Vous disposez de 8 paramètres liés aux bruits de clic et
de percussion.
Leur affectation aux boutons se fait comme suit :
Paramètre
Détermine le niveau du clic à l’enfoncement de la touche
(On). Les valeurs élevées correspondent à un clic plus fort.
❍ OFF CLICK LEVEL (0–31)
Les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
Bouton
❍ ON CLICK LEVEL (0–31)
Page
[1]
ON CLICK LEVEL
p. 51
[2]
OFF CLICK LEVEL
p. 51
[3]
PERCUSSION SOFT LEVEL
p. 51
[4]
PERCUSSION NORMAL LEVEL
p. 51
[5]
PERCUSSION SLOW TIME
p. 51
[6]
PERCUSSION FAST TIME
p. 51
[7]
PERCUSSION RECHARGE TIME
p. 51
[8]
PERCUSSION H-BAR LEVEL
p. 52
3. Utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour
modifier la valeur.
L’appui sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON]
rappelle la valeur par défaut.
4. Pour modifier un autre paramètre appuyez simplement
sur un des boutons [1] à [8] pour le sélectionner et
utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour le
modifier.
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton
HARMONIC BAR PART [UPPER].
5. Appuyez sur [WRITE] pour finaliser le paramétrage du
des bruits de clic et de percussion.
Les valeurs sont sauvegardées.
Pendant la sauvegarde, les témoins des boutons [1] à [8]
clignotent.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant qu’une
Détermine le niveau du clic au relâchement de la touche
(Of). Les valeurs élevées correspondent à un clic plus fort.
❍ PERCUSSION SOFT LEVEL (0–15)
Détermine le niveau de percussion correspondant à
l’option de percussion Soft (témoin [SOFT] allumé). Les
valeurs élevées correspondent à un volume de percussion
plus élevé.
❍ PERCUSSION NORMAL LEVEL (0–15)
Détermine le niveau de percussion correspondant à
l’option de percussion Normal (témoin [SOFT] éteint). Les
valeurs élevées correspondent à un volume de percussion
plus élevé.
❍ PERCUSSION SLOW TIME (0–127)
détermine le temps d’amortissement de la percussion
quand elle est réglée sur Slow (témoin [SLOW] allumé).
Les valeurs élevées correspondent à un amortissement
plus lent.
❍ PERCUSSION FAST TIME (0–127)
détermine le temps d’amortissement de la percussion
quand elle est réglée sur Fast (témoin [SLOW] éteint). Les
valeurs élevées correspondent à un amortissement plus
lent.
❍ PERCUSSION RECHARGE TIME (0–10)
Détermine le temps de latence avant rechargement
complet du circuit de percussion. Les valeurs élevées
correspondent à un rechargement plus lent, réduisant la
percussion pour les notes répétées rapidement.
Sur les orgues traditionnels, la percussion était produite
par un circuit analogique. Quand l’intervalle entre deux
notes détachées était trop bref, le circuit n’avait pas le
temps de se recharger complètement et le niveau de
percussion se trouvait donc momentanément réduit.
Cela signifie que si le legato est interrompu pendant un
trille rapide, un effet de percussion approprié est ajouté.
Le paramètre «percussion charge time» règle ce temps
de rechargement du circuit de percussion .
sauvegarde est en cours.
51
Fonctions avancées
❍ PERCUSSION H-BAR LEVEL (0–127)
Détermine le niveau du son des tirettes harmoniques
quand la percussion est en mode normal (témoin [SOFT]
éteint). Plus la valeur est élevée et moins le niveau du son
de base de l’orgue est affecté par la percussion.
■ Paramètres MIDI
❍ Paramètres ne concernant pas le canal MIDI
1. Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART
[UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton
[REVERB].
Sur les orgues à roues phoniques, la percussion réduisait
le niveau du son défini par les tirettes harmoniques. Il
s’agissait en fait de ne pas modifier, par la percussion, le
niveau général et la balance de l’orgue. Le VK-8 permet
de régler cette variation ou pondération de niveau.
Les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
2. Appuyez sur un des boutons [1] à [8] pour sélectionner
le paramètre à éditer.
Vous disposez de 13 paramètres liés au MIDI. Vous
pouvez y accéder en modifiant l’état allumé/éteint du
bouton [PRESET] selon la logique ci-dessous. L’affectation
des paramètres aux différents boutons se fait comme suit.
Témoin du bouton [PRESET] éteint
Bouton
Paramètre
Page
[1]
LOCAL CONTROL
p. 53
[2]
MIDI THRU
p. 53
[3]
SUB KEYBOARD FUNCTION
p. 58
[4]
CONTROL MIDI CH.
(Control MIDI Channel)
p. 54
[5]
UPPER ORGAN MIDI CH.
(Upper Organ MIDI Channel)
p. 54
[6]
LOWER ORGAN MIDI CH.
(Lower Organ MIDI Channel)
p. 54
[7]
PEDAL ORAGN MIDI CH.
(Pedal Organ MIDI Channel)
p. 54
[8]
OTHER TONES MIDI CH.
(Other Tones MIDI Channel)
p. 54
Témoin du bouton [PRESET] allumé
Bouton
Paramètre
Page
[1]
DRUM MIDI CH.
(Drum MIDI Channel)
p. 54
[2]
SPRING SHOCK MIDI CH.
p. 54
[3]
MIDI SOUND CONTROLLERS
SWITCH
p. 53
[4]
MIDI GENERAL CONTOROLLERS
SWITCH
p. 53
[5]
MIDI PROGRAM CHANGE
SWITCH
p. 53
3. Utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour
modifier la valeur.
L’appui sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON]
rappelle la valeur par défaut.
52
Fonctions avancées
4. Pour modifier un autre paramètre appuyez simplement
REMARQUE
sur un des boutons [1] à [8] pour le sélectionner et
La fonction MIDI THRU n’est accessible que si la fonction SUB
utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour le
KEYBOARD est désactivée.
modifier.
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton
HARMONIC BAR PART [UPPER].
5. Appuyez sur [WRITE] pour finaliser le paramétrage
MIDI.
Si le VK-8 reçoit un gros afflux de données système exclusif, il
peut ne pas arriver à les gérer correctement. Dans ce cas,
réduisez le débit des données reçues ou segmentez-les en unités
plus petites.
Les valeurs sont sauvegardées.
Pendant la sauvegarde, les témoins [1] à [8] clignotent.
REMARQUE
N’éteignez jamais l’appareil pendant une sauvegarde.
Gestion du lien entre le générateur de son et
le clavier
❍ LOCAL CONTROL (ON/OFF)
Active/désactive le lien interne entre le générateur de son
(voix d’orgue et sons «other tones») et le clavier ou le
contrôles du VK-8.
Valeur
REMARQUE
❍ MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH (ON/OFF)
Détermine si les tirettes harmoniques peuvent être
pilotées par des messages de contrôle MIDI. Tournez le
bouton [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour
activer cette fonction, et vers la gauche pour la désactiver.
Par défaut (réglages d’usine), elle est activée.
Valeur
ON
OFF
Les données des tirettes harmoniques ne peuvent pas être reçues par contrôles MIDI.
Commentaire
ON
Le générateur de son est relié en interne au clavier et aux contrôles de l’appareil. c’est le mode
de fonctionnement normal .
OFF
Le générateur de son est déconnecté du clavier
et des contrôles de l’appareil.
→ Pour éviter de se trouver privé de son, le paramètre Local
Control est automatiquement mis en position «on» à chaque
mise sous tension.
REMARQUE
❍ MIDI GENERAL CONTOROLLERS SWITCH (ON/OFF)
Détermine si les données des fonctions Wheel Brake et
Other Tone Glide sont transmises ou reçues par messages
de contrôle MIDI.
Tournez le bouton [VIBRATO AND CHORUS] vers la
droite pour activer cette fonction, et vers la gauche pour la
désactiver. Par défaut (réglages d’usine), elle est activée.
Valeur
ON
OFF
Les données Wheel Brake et Other Tones Glide
ne sont pas transmises et reçues par messages
de contrôle généraux MIDI.
branché sur les connecteurs MIDI KEYBOARD IN ou MIDI
PEDAL IN sont déconnectés aussi du générateur de son quand
la fonction Local est en position «off».
Ajout d’une fonctionnalité MIDI THRU à la
prise MIDI OUT
❍ MIDI THRU (ON/OFF)
Cette fonction permet aux données reçues en MIDI IN
d’être retransmises en MIDI OUT. Les données reçues sur
les prises MIDI KEYBOARD IN ou MIDI PEDAL IN du
VK-8 sont donc mélangées avec les données créées par
l’appareil et l’ensemble est retransmis par MIDI OUT.
Ce paramétrage MIDI Thru est automatiquement
désactivé à chaque mise sous tension.
Commentaire
ON
Toutes les donées reçues en MIDI IN sont retransmises par la prise MIDI OUT.
OFF
La fonction MIDI Thru est désactivée.
Commentaire
Les données Wheel Brake et Other Tones Glide
sont transmises et reçues par messages de
contrôle généraux MIDI.
Quand la fonction SUB KEYBOARD est activée, les claviers
Valeur
Commentaire
Les données des tirettes harmoniques peuvent
être reçus par messages de contrôle MIDI.
❍ MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH (ON/OFF)
Détermine si la sélection des mémoires Preset par
messages de changement de programmes est possible ou
non.
Tournez le bouton [VIBRATO AND CHORUS] vers la
droite pour activer cette fonction, et vers la gauche pour la
désactiver. Par défaut (réglages d’usine), elle est activée.
Valeur
Commentaire
ON
La sélection des Preset est transmise et reçue.
OFF
La sélection des Preset n’est ni transmise ni
reçue.
53
Fonctions avancées
❍ Paramétrages des canaux MIDI
Le standard MIDI utilise 16 canaux MIDI (1–16). Si vous
voulez piloter un appareil externe, aucun son n’apparaîtra
tant que les canaux d’émission et de réception des appareils
n’auront pas été mis en correspondance.
Pour plus d’information sur les canaux d’émission/
réception utilisés à la mise sous tensioin, voir
«Implémentation MIDI, p. 71).
1. Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART
[UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton
[REVERB].
Les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
2. Appuyez sur un des boutons [1] à [8] pour sélectionner
le paramètre à éditer.
Vous disposez de 13 paramètres liés au MIDI. Vous
pouvez y accéder en modifiant l’état allumé/éteint du
bouton [PRESET] selon la logique ci-dessous. 7 d’entre
eux concernent les canaux MIDI. Leur affectation des
paramètres aux différents boutons se fait comme suit.
Pour l’affectation des paramètres aux boutons, voir p. 52.
❍ UPPER ORGAN MIDI CH. (Upper Organ MIDI
Channel) (1–16) (valeur initiale : canal 1)
Règle le canal MIDI sur lequel les données sont transmises
et reçues pour le registre Upper.
❍ LOWER ORGAN MIDI CH. (Lower Organ
MIDI Channel) (1–16) (valeur initiale : canal
3)
Règle le canal MIDI sur lequel les données sont transmises
et reçues pour le registre Lower.
❍ PEDAL ORAGN MIDI CH. (Pedal Organ MIDI
Channel) (1–16) (valeur initiale : canal 2)
Règle le canal MIDI sur lequel les données sont transmises
et reçues pour le registre Pedal
❍ OTHER TONES MIDI CH. (Other Tones MIDI
Channel) (1–16) (valeur initiale : canal 4)
Règle le canal MIDI sur lequel les données sont transmises
et reçues pour les sons «Other Tones»
❍ DRUM MIDI CH. (Drum MIDI Channel) (valeur
initiale : canal 10)
Règle le canal MIDI sur lequel les données sont transmises
et reçues pour les sons de batterie
3. Appuyez sur une touche de do1 (C1) à ré#2 (D#2) pour
choisir un canal MIDI.
2
Si vous branchez un «drum pad» externe ou un
séquenceur et le réglez sur le canal 10 en transmission,
vous pouvez piloter les sons de batterie du VK-8. Il s’agit
alors des sons de batterie du standard GM2 (p. 70).
4
7 9
14 16
1 3 5 6 8 10 12 13 15
❍ SPRING SHOCK MIDI CH. (Spring Shock MIDI
Channel) (valeur initiale : canal 9)
Règle le canal MIDI sur lequel les données sont transmises
et reçues pour l’effet Spring Reverb Shock.
REMARQUE
4. Appuyez sur [WRITE] pour finaliser le paramétrage du
canal MIDI.
REMARQUE
Vous devez utiliser des canaux MIDI différents pour les
registres upper/lower/pedal. Il n’est pas possible de choisir le
même canal pour deux ou plusieurs parties différentes. Les
canaux MIDI déjà affectés ne sont plus accessibles à la sélection.
N’éteignez jamais l’appareil pendant une sauvegarde.
REMARQUE
❍ CONTROL MIDI CH. (Control MIDI Channel)
(1–16) (valeur initiale : canal 1)
Détermine le canal MIDI utilisé pour émettre et recevoir
les messages de contrôle du VK-8. Il permet l’appel de ses
mémoires Preset et le pilotage de l’expression des voix
d’orgue, etc.
54
Choisissez un canal MIDI de contrôle (control MIDI channel)
différent de ceux utilisés pour les sons Drum/Other Tone/
Spring Shock. Il n’est pas possible d’utiliser deux fois le même
canal MIDI.
Fonctions avancées
■ Égaliseur et autres réglages
1. Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART
[UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton
[AMPLIFIER].
❍ EQ BASS (-5–0–+5)
Règle le timbre des voix d’orgue dans le registre grave. La
rotation de [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite
augmente les graves et sa rotation vers la gauche les
diminue.
Les témoin des boutons [1] à [7] clignotent.
2. Appuyez sur un des boutons [1] à [7] pour sélectionner
le paramètre à éditer.
Vous disposez de 7 paramètres liés à l’égaliseur et aux
autres réglages.
L’affectation des paramètres aux boutons se fait comme
suit :
Bouton
Paramètre
Page
[1]
EQ BASS
p. 55
[2]
EQ MIDDLE
p. 55
[3]
EQ TREBLE
p. 55
[4]
MASTER TUNE
p. 55
[5]
KEY TRANSPOSE
p. 55
[6]
CONTROL PEDAL POLARITY
p. 56
[7]
HOLD PEDAL POLARITY
p. 56
3. Utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour
modifier la valeur.
❍ EQ MIDDLE (-5–0–+5)
Règle le timbre des voix d’orgue dans le registre medium.
La rotation de [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite
augmente les medium et sa rotation vers la gauche les
diminue.
❍ EQ TREBLE (-5–0–+5)
Règle le timbre des voix d’orgue dans le registre aigu. La
rotation de [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite
augmente les aigus et sa rotation vers la gauche les
diminue.
Accordage de l’instrument
❍ MASTER TUNE (-100cent–0–+100cent)
Permet d’accorder finement le VK-8 pour le faire
correspondre à un autre instrument. L’accordage se fait
par pas de 1 centième de demi-ton, par rapport au la du
milieu (la 4 ou A4) = 440,0 Hz.
Transposition du VK-8
❍ KEY TRANSPOSE (-6–0–+5)
Permet de transposer le VK-8 par pas d’un demi-ton dans
une plage de -6 à +5. La valeur 0 correspond à une absence
de transposition.
L’appui sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON]
rappelle la valeur par défaut.
4. Pour modifier un autre paramètre appuyez simplement
sur un des boutons [1] à [7] pour le sélectionner et
utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour le
modifier.
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton
HARMONIC BAR PART [UPPER].
5. Appuyez sur [WRITE] pour finaliser le paramétrage de
ces éléments.
Les valeurs sont sauvegardées.
Pendant la sauvegarde, les témoins [1] à [8] clignotent.
REMARQUE
N’éteignez jamais l’appareil pendant une sauvegarde.
55
Fonctions avancées
Changement de polarité de la pédale de
contrôle
❍ CONTROL PEDAL POLARITY (STANDARD /
REVERSE)
Avec certains modèles de pédales, l’action obtenue peut
être inverse de celle espérée. Dans ce cas, et si elle ne
fonctionne pas comme décrit dans le manuel, modifiez la
polarité de la fonction.
La rotation du bouton [VIBRATO AND CHORUS] vers la
droite sélectionne la position STANDARD, (tous les
témoins D BEAM TYPE sont allumés).
La rotation vers la gauche sélectionne la position
REVERSE (tous les témoins D BEAM TYPE sont éteints).
Valeur
Commentaire
STANDARD
Choisissez cette option si la pédale fonctionne comme décrit dans le manuel.
REVERSE
Choisissez cette option si la pédale fonctionne à l’envers de ce qui est décrit dans
le manuel.
Changement de polarité de la pédale de
maintien
❍ HOLD PEDAL POLARITY (STANDARD/
REVERSE)
Avec certains modèles de pédales, l’action obtenue peut
être inverse de celle espérée. Dans ce cas, et si elle ne
fonctionne pas comme décrit dans le manuel, modifiez la
polarité de la fonction.
La rotation du bouton [VIBRATO AND CHORUS] vers la
droite sélectionne la position STANDARD, (tous les
témoins D BEAM TYPE sont allumés).
La rotation vers la gauche sélectionne la position
REVERSE (tous les témoins D BEAM TYPE sont éteints).
Paramètres liés à chaque
Preset
■ Effets et autres réglages
1. Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART
[UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton
[PRESET].
Les témoin des boutons [1] à [5] clignotent.
2. Appuyez sur un des boutons [1] à [5] pour sélectionner
le paramètre à éditer.
Vous disposez de 5 paramètres liés à l’égaliseur et aux
autres réglages.
L’affectation des paramètres aux boutons se fait comme
suit :
Bouton
Paramètre
Page
[1]
REVERB TIME
p. 57
[2]
OTHER TONES CHORUS LEVEL
p. 57
[3]
OTHER TONES OCTAVE SHIFT
p. 57
[4]
HOLD PEDAL ASSIGN
p. 57
[5]
D BEAM ROTARY SPEED MODE
p. 57
3. Utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour
modifier la valeur.
L’appui sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON]
rappelle la valeur par défaut.
4. Pour modifier un autre paramètre appuyez simplement
sur un des boutons [1] à [5] pour le sélectionner et
utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour le
Valeur
Commentaire
STANDARD
Choisissez cette option si la pédale fonctionne comme décrit dans le manuel.
REVERSE
Choisissez cette option si la pédale fonctionne à l’envers de ce qui est décrit dans
le manuel.
modifier.
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton
HARMONIC BAR PART [UPPER].
5. Appuyez sur [WRITE] pour finaliser le paramétrage de
ces éléments.
6. Sauvegardez vos paramètres finalisés dans un Preset
(p. 45).
REMARQUE
N’éteignez jamais l’appareil pendant une sauvegarde.
56
Fonctions avancées
❍ REVERB TIME (0–127)
Détermine la longueur de la réverbération. Les valeurs
élevées correspondent aux temps les plus longs.
❍ OTHER TONES CHORUS LEVEL (0–127)
Détermine le niveau de chorus quand il est appliqué aux
sons «Other Tones» ELECTRIC PIANO1 et ELECTRIC
PIANO2.
❍ OTHER TONES OCTAVE SHIFT (-3–0–+3)
Transpose les sons «Other Tones» par pas d’une octave.
❍ HOLD PEDAL ASSIGN (ORGAN & OTHER
TONES/OTHER TONES)
Si une pédale de maintien (Hold) est branchée sur le VK-8,
vous pouvez choisir la partie dont le son sera affecté par
son action.
Tournez le bouton [VIBRATO AND CHORUS] vers la
gauche pour sélectionner l’option ORGAN & OTHER
TONES, ou vers la droite pour sélectionner OTHER
TONES.
Sélection du registre avec lequel sont associés
les sons «Other Tones»
❍ OTHER TONES PART ASSIGN
Détermine le registre (Part) associé aux OTHER TONES.
Pour jouer à partir du registre Lower
• Partagez le clavier du VK-8 et jouez les Other Tones
à partir du registre Lower (p. 44).
• Branchez un clavier MIDI externe sur le VK-8, et
pilotez le registre Lower et les sons Other Tones
depuis le clavier MIDI externe (p. 59)
Pour jouer à partir du registre Pedal
• Branchez un pédalier sur le VK-8, et pilotez le
registre Pedal et les sons Other Tones à partir du
pédalier (p. 59)
1. Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART
[UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton
[SPLIT].
Les témoin des boutons [1] à [3] clignotent.
❍ D BEAM ROTARY SPEED MODE (SLOW/FAST,
CONTINUOUS)
Détermine l’action produite par le D Beam quand le
paramètre ROTARY SPEED lui est affecté.
Tournez le bouton [VIBRATO AND CHORUS] vers la
gauche pour sélectionner l’option SLOW/FAST, ou vers la
droite pour sélectionner CONTINUOUS.
Valeur
Commentaire
SLOW/FAST
L’effet rotatif alterne entre lent et
rapide à chaque passage de la main devant le D Beam.
CONTINUOUS
L’effet rotatif passe progressivement de
lent à rapide en fonction de la proximité de la main par rapport au contrôleur
D Beam.
2. Appuyez sur un des boutons [1] à [3] pour sélectionner
le registre associé aux OTHER TONES.
Bouton
Registre (Part)
[1]
UPPER
[2]
LOWER
[3]
PEDAL
→ En appuyant sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON]
vous rappelez la valeur par défaut.
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton
HARMONIC BAR PART [UPPER].
3. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer la
sélection de la Part associée aux OTHER TONES.
4. Sauvegardez vos paramètres finalisés dans un Preset
(p. 45).
REMARQUE
N’éteignez jamais l’appareil pendant une sauvegarde.
REMARQUE
Si vous enfoncez une touche du clavier après l’étape 1, le
point de partage (split) se trouvera modifié.
57
Branchement du VK-8 sur des appareils externes
Qu’est-ce que le MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface = Interface
numérique pour instruments de musique) est un standard
mondial destiné à l’échange de données musicales entre
instruments numériques et ordinateurs. Le MIDI n’émet pas
de signaux audio mais convertit vos données d’exécution en
messages numériques, dits «messages MIDI» destinés à être
transmis à d’autres appareils au même standard.
Tout appareil doté d’une prise MIDI peut être relié à un autre
appareil permettant l’échange de données indépendamment
du modèle et du constructeur.
MIDI IN :
Réception des données MIDI depuis
un appareil externe.
MIDI OUT :
Transmission des messages MIDI
depuis le VK-8.
■ Changement d’affectation des
prises MIDI IN (Fonction SUB
KEYBOARD)
1. Mainenez les boutons HARMONIC BAR PART
[UPPER] [LOWER] [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le
bouton [REVERB].
Les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
Canaux MIDI
Le MIDI peut transmettre et recevoir de très nombreux
messages sur un seul câble. Il utilise pour cela le concept de
«canaux» (analogues aux canaux de télévision) afin que les
messages ne soient reçus que par l’appareil de destination
accordé sur le même canal.
Pilotage du VK-8 depuis une
unité MIDI externe
Le VK-8 dispose de quatre parties : «Upper», «Lower»,
«Pedal» pour les voix d’orgue, et les «Other Tones».
Quand vous jouez un son preset sur le VK-8, vous entendez
la partie «Upper». En lui connectant un clavier externe ou un
pédalier, vous pouvez accéder aux parties Lower et Pedal, en
même temps que la partie Upper.
Le VK-8 possède trois prises MIDI.
fig.03-01
Leur fonction varie en fonction du paramétrage de l’option
«Sub-Keyboard» (p. 58).
• Quand la fonction SUB KEYBOARD est activée (ON)
connecteur
KEYBOARD IN
Permet de jouer le son de la partie
«Lower».
connecteur PEDAL
IN
Permet de jouer le son de la partie
«Pedal»
→ Quand la fonction Sub Keyboard est activée, vous pouvez
piloter le son de la partie Lower à partir d’un appareil relié au
connecteur KEYBOARD IN, et le son de la partie Pedal à
partir d’un pédalier relié au connecteur PEDAL IN, sans avoir
à modifier le canal de transmission MIDI de l’unité externe
reliée au VK-8.
58
• Quand la fonction SUB KEYBOARD est désactivée (OFF) :
Joue la partie définie par le canal
Connecteur
MIDI utilisé pour la transmisKEYBOARD IN
sion.
Joue la partie définie par le canal
Connecteur
MIDI utilisé pour la transmisPEDAL IN
sion.
2. Appuyez sur le bouton [3].
3. Tournez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour
modifier le réglage.
Tournez dans le sens horaire pour activer la fonction
Sub-Keyboard ou dans le sens antihoraire pour la
désactiver.
• Quand la fonction SUB KEYBOARD est activée :
Connecteur
KEYBOARD IN
Joue la partie Lower.
Connecteur PEDAL IN
Joue la partie Pedal.
→ Quand la fonction Sub Keyboard est activée, vous pouvez
jouer le son de la partie Lower à partir d’une unité branchée
sur le connecteur KEYBOARD IN et le son de la partie Pedal
à partir d’un pédalier branché sur le connecteur PEDAL IN
sans avoir à paramétrer le canal de transmission MIDI de
l’appareil externe pour le faire correspondre au VK-8.
• Quand la fonction SUB KEYBOARD est désactivée :
Joue la partie définie par le canal
Connecteur
MIDI utilisé pour la transmisKEYBOARD IN
sion.
Joue la partie définie par le canal
Connecteur
MIDI utilisé pour la transmisPEDAL IN
sion.
Si vous décidez de ne pas modifier le paramétrage,
appuyez sur le HARMONIC BAR PART [UPPER].
4. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour finaliser le
paramétrage de la fonction Sub-Keyboard.
Le paramétrage de la fonction sub keyboard est
sauvegardé (pendant la sauvegarde, les témoins des
boutons [1] à [8] clignotent).
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant qu’une
sauvegarde est en cours.
Branchement du VK-8 sur des appareils externes
■ Utilisation du VK-8 avec un
deuxième clavier
Vous pouvez brancher un deuxième clavier sur le VK-8 afin
de jouer la partie Lower de manière indépendante.
■ Branchement d’un pédalier
Vous pouvez brancher un pédalier sur le VK-8 et l’utiliser
pour piloter la partie Pedal.
fig.03-03
fig.03-02
MIDI OUT
OUT
Pédalier externe
(PK-7 etc.)
1. Mettez hors tension le VK-8 et le clavier externe.
2. Utilisez un câble MIDI standard (non fourni) pour
relier la prise MIDI OUT du clavier externe à la prise
MIDI KEYBOARD IN du VK-8.
3. Mettez le clavier externe sous tension.
1. Mettez hors tension le VK-8 et le pédalier externe.
2. Utilisez un câble MIDI standard (non fourni) pour
relier la prise MIDI OUT du pédalier à la prise MIDI
PEDAL IN du VK-8.
4. Allumez le VK-8.
3. Mettez le pédalier sous tension.
5. Activez la fonction Sub-Keyboard (p. 58).
4. Allumez le VK-8.
La partie «Upper» des voix d’orgue est jouée par le
clavier du VK-8, et sa partie «Lower» est pilotée par le
clavier externe.
Par défaut (réglages d’usine), la fonction Sub-Keyboard
est activée.
5. Activez la fonction Sub-Keyboard (p. 58).
La partie «Upper» des voix d’orgue est jouée par le
clavier du VK-8, et sa partie «Pedal» est pilotée par le
pédalier.
Par défaut (réglages d’usine), la fonction Sub-Keyboard
est activée.
59
Branchement du VK-8 sur des appareils externes
Utilisation d’un séquenceur
externe
3. Remettez le séquenceur externe et le VK-8 sous
tension.
4. Désactivez la fonction «Thru» sur le séquenceur.
Vous pouvez relier un séquenceur au VK-8 afin d’enregistrer
votre interprétation. Les séquenceurs peuvent mémoriser un
grand nombre de données MIDI très diverses sur une base de
temps et les retransmettre ensuite au VK-8 pour reproduire
votre jeu à l’identique.
→ Certains de ces appareils sont aussi capables d’enregistrer les
données de programmation : presets du VK-8, paramètres
OTHER TONES et paramètres système.
Préparation de l’enregistrement
1. Vérifiez que le VK-8 et votre séquenceur sont bien hors
Vous pouvez ainsi écouter le son de l’orgue pendant
l’enregistrement sans que les notes soient jouées deux
fois (une fois à partir du clavier et une deuxième fois par
MIDI en «retour» du séquenceur via la fonction «Thru»).
REMARQUE
Pour plus de détails sur le paramétrage de la fonction «Thru»
sur votre séquenceur, reportez-vous à son mode d’emploi
spécifique.
5. Activez la fonction SUB KEYBOARD (p. 58).
tension.
Lancement de l’enregistrement
REMARQUE
branchement d’une unité externe pendant que l’appareil est
Quand vous avez terminé ces préparatifs, il ne reste qu’à
lancer l’enregistrement sur le séquenceur et enregistrer votre
morceau.
sous tension pourrait entraîner des dommages ou des
6. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur.
Éteignez le VK-8 et l’unité externe avant toute connexion. Le
dysfonctionnements.
2. Utilisez des câbles MIDI standard (non fournis) pour
relier le VK-8 à votre séquenceur.
fig.03-04
7. Réglez vos tirettes harmoniques ou sélectionnez un son
«Other Tones», et jouez votre morceau.
8. Quand vous avez terminé, arrêtez l’enregistrement sur
le séquenceur.
Lecture de l’enregistrement
9. Mettez votre séquenceur en lecture : le morceau est
rejoué automatiquement.
IN
OUT
• Reliez la prise MIDI OUT du VK-8 à la prise MIDI IN du
séquenceur
• Reliez la prise MIDI KEYBOARD IN ou MIDI PEDAL IN
du VK-8 à la prise MIDI OUT du séquenceur.
60
Branchement du VK-8 sur des appareils externes
Sauvegarde des paramètres
du VK-8 sur séquenceur
externe (Bulk Dump)
Vous pouvez relier le VK-8 à un séquenceur externe et
sauvegarder ses Presets et ses réglages système par vidage de
données MIDI ou «bulk dump».
Reliez le VK-8 à votre sésquenceur
1. Vérifiez que le VK-8 et le séquenceur sont bien hors
tension.
REMARQUE
Éteignez le VK-8 et l’unité externe avant toute connexion. Le
branchement d’une unité externe pendant que l’appareil est
sous tension pourrait entraîner des dommages ou des
dysfonctionnements.
2. Utilisez des câbles MIDI standard (non fournis) pou
relier le VK-8 à votre séquenceur.
fig.03-04
Sauvegardez vos réglages
5. Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART
[UPPER][LOWER][PEDAL] enfoncés et appuye sur le
bouton ROTARY SOUND [BRAKE].
Le témoin du bouton [VIBRATO AND CHORUS]
clignote.
6. Lancez l’enregistrement sur votre séquenceur.
7. Appuyez sur le bouton [VIBRATO AND CHORUS]
pour lancer la sauvegarde.
Pendant que la sauvegarde se déroule, les témoins de
type du D BEAM s’allument les uns après les autres.
Quand elle est terminée, tous les témoins «D Beam
Type» clignotent.
8. Appuyez sur le bouton ROTARY SOUND [BRAKE].
9. Arrêtez l’enregistrement sur le séquenceur.
■ Rechargement de données
sauvegardées sur séquenceur
externe
1. Vérifiez que le VK-8 et le séquenceur sont bien hors
tension.
REMARQUE
Éteignez le VK-8 et l’unité externe avant toute connexion. Le
branchement d’une unité externe pendant que l’appareil est
sous tension pourrait entraîner des dommages ou des
dysfonctionnements.
2. Utilisez des câbles MIDI standard (non fournis) pou
IN
relier le VK-8 à votre séquenceur.
Reliez la prise MIDI IN du VK-8 à la prise MIDI OUT du
séquenceur
3. Remettez sous tension le séquenceur externe et le
VK-8.
4. Mettez votre séquenceur en lecture.
• Reliez la prise MIDI OUT du VK-8 à la prise MIDI IN du
séquenceur
3. Remettez sous tension le séquenceur externe et le
VK-8.
4. Désactivez la fonction «Thru» sur le séquenceur.
Quand la lecture des données est terminée, tous les
témoins de type VIBRATO AND CHORUS et VIBRATO
AND CHORUS [ON] clignotent.
5. Après que le séquenceur soit arrêté appuyez sur le
bouton VIBRATO AND CHORUS [ON].
Les données issues du séquenceur externe ont été
rechargées dans le VK-8.
61
Branchement du VK-8 sur des appareils externes
Branchement d’une cabine à
son rotatif
Outre l’effet de son rotatif qu’il propose, le VK-8 permet le
branchement d’une véritable cabine à son rotatif (sur le
connecteur ROTARY TONE CABINET en face arrière).
fig.03-05
Broche
Données émises
No. 1
ORGAN & OTHER TONES
No. 2
ORGAN & OTHER TONES
No. 3
NC
No. 4
GND
No. 5
GND
No. 6
POWER ON/OFF CONTROL
No. 7
FAST CONTROL
No. 8
SLOW CONTROL
No. 9
NC
No. 10
NC
No. 11
+24 V IN
*
Les broches 1 et 2 corrsepondent aux voix d’orgue et aux sons
OTHER TONES.
*
Les broches 6, 7 et 8 correspondent aux contrôles : tension de 5 à 30 V
continu et ampérage maximum de 50 mA.
*
La broche 11 détecte la connexion. Si la tension est en dehors des
limites admissibles (18 à 30 V continu) la connexion ne fonctionnera
pas correctement.
REMARQUE
Sous peine de dysfonctionnements divers, cette cabine doit
répondre aux caractéristiques ci-après.
• Le volume du haut-parleur externe peut être contrôlé
avec le contrôle [MASTER VOLUME].
• Le bouton ROTARY [SLOW/FAST] agit aussi sur la
vitesse de rotation du haut-parleur externe.
• Le bouton ROTARY [BRAKE] arrête également sa
rotation. Pour la relancer, appuyez à nouveau sur
ROTARY [BRAKE] ou sur ROTARY [SLOW/FAST].
Brochage du connecteur ROTARY TONE CABINET :
fig.03-06
REMARQUE
No.9
No.10
No.8
L’effet de haut-parleur tournant des voix d’orgue s’applique
No.7
aussi au signal audio adressé au connecteur ROTARY TONE
CABINET. Pour éviter de mélanger les deux effets, vous pouvez
No.11
No.6
No.1
appuyer sur ROTARY [ON] pour désactiver cette fonction
(témoin éteint).
No.5
No.2
No.3
62
No.4
Si vous ne voulez pas que les sons «Other Tones» soient
également adressés au connecteur ROTARY TONE
CABINET tournez le contrôle [OTHER TONES LEVEL] à
fond vers la gauche pour mettre leur volume à zéro.
Vous pouvez aussi choisir un Preset qui ne comporte pas
de sons OTHER TONES.
Dysfonctionnements
Si le VK-8 ne semble pas fonctionner correctement, commencez par vérifier les points suivants. En cas d’échec,
adressez-vous à votre revendeur ou au centre de maintenance agréé le plus proche.
Problème
Pas de courant
Pas de son/volume trop faible
Les voix d’orgue sont inaudibles
Les sons OTHER TONES sont inaudibles ou leur volume est trop
faible
Les tirettes harmoniques ne fonctionnent pas
Vérifiez
Solution
Page
Le câble d’alimentation est
débranché.
Rebranchez le câble.
p. 16
Le système d’amplification est hors
tension.
Allumez votre amplificateur ou
votre console.
p. 17
Le volume du système d’amplification est au minimum.
Montez le volume de l’ampli ou de
la console.
p. 17
Le volume du VK-8 est trop faible.
Tournez le contrôle [Master Volume] en direction de «Max».
p. 19
Le volume du système d’amplification a été réduit.
Montez le niveau de votre système
d’amplification.
p. 17
La pédale d’expression est en position haute.
While carefully monitoring the volume, depress the toe of the pedal.
p. 39
Si vous entendez du son au casque,
un câble audio est peut-être
défectueux entre le VK-8 et votre
système d’amplification.
Vérifiez à nouveau votre câblage
p. 17
La fonction Local Control est en position «off».
Mettez Local Control sur «On».
p. 53
Les tirettes harmoniques sont toutes
repoussées vers l’avant.
Tirez quelques tirettes harmoniques.
p. 24
Le frein de roues phoniques est activé.
Relâchez ce frein à l’aide d’une
pédale ou du D Beam.
p. 34
p. 40
Le volume des sons «Other Tones»
est trop faible.
Tournez le contrôle [OTHER
TONES LEVEL] dans le sens horaire
pour augmenter leur volume.
p. 43
La pédale de contrôle est en position
haute.
Si “OTHER TONES EXPRESSION”
est affecté à la pédale de contrôle,
celle-ci contrôle le volume des voix
orchestrales.
Appuyez prudemment sur la pédale
pour monter le volume.
p. 40
La pédale d’expression est trop
relevée.
Appuyez prudemment sur la pédale
pour monter le volume.
p. 39
La partie affectée aux «Other Tones»
n’est pas paramétrée correctement.
Réglez le paramètre OTHER TONE
PART ASSIGN pour choisir une Partie accessible.
p. 57
(Si la pédale d’expression est affectée à OTHER TONE CRESCENDO) La pédale de contrôle est en
position haute.
Appuyez prudemment sur la
pédale.
p. 39
Les tirettes harmoniques ne sont pas
affectées au registre que vous
écoutez.
Appuye sur HARMONIC BAR
PART [PEDAL], [LOWER], ou [UPPER] pour sélectionner le registre affecté par les tirettes harmoniques.
p. 23
63
Dysfonctionnements
Problème
Vous entendez un clic quand
vous appuyez ou quand vous
relâchez une touche
L’appareil est désaccordé
La saturation/Overdrive ne fonctionne pas
La réverb ne fonctionne pas
L’effet de son rotatif (Rotary) ne
fonctionne pas
Impossible de choisir un canal
MIDI
64
Vérifiez
Solution
Page
Le bruit de «blip» est une caractéristique propre des orgues à roues phoniques traditionnels. Le VK-8
reproduit fidèlement cette caractéristique, initialement considérée
comme un artefact mais devenue
une composante essentielle du jeu
de certains organistes.
Le volume du clic peut être réglé
avec les paramètres «ON CLICK
LEVEL» et «OFF CLICK LEVEL».
p. 51
Mauvais accordage.
Réglez la fonction d’accordage
p. 55
La fonction Key Transpose (transposition) est activée.
Annulez la transposition ou modifiez son paramétrage.
p. 55
La fonction Glide a été affectée à la
pédale de contrôle.
Si aucune pédale n’est branchée sur
le connecteur CONTROL PEDAL la
hauteur du son peut être affectée.
Branchez une pédale sur le connecteur CONTROL PEDAL ou affectez
lui une autre fonction.
p. 40
Le frein de roue (Wheel Brake) est
affecté à la pédale de contrôle.
Si aucune pédale n’est branchée sur
le connecteur CONTROL PEDAL la
hauteur du son peut être affectée.
Branchez une pédale sur le connecteur CONTROL PEDAL ou affectez
lui une autre fonction.
p. 41
Le Ring Modulator est affectée aux
voix d’orgue.
Utilisez la pédale ou le D Beam pour
désactiver le Ring Modulator.
p. 35
Le niveau Overdrive est trop faible.
Tournez le bouton [OVERDRIVE]
pour monter son niveau.
p. 33
La pédale d’expression est en position haute.
Appuyez progressivement sur la
pédale pour monter le volume.
p. 39
L’effet Overdrive ne s’applique pas
aux sons «Other Tones».
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
---
Le niveau de Reverb est trop faible.
Tournez le bouton REVERB [LEVEL] dans le sens horaire pour monter son niveau.
p. 37
Le bouton ROTARY SOUND [ON]
est désactivé (témoin éteint).
Appuyez sur ROTARY SOUND
[ON] (le témoin s’allume).
p. 32
La fonction [BRAKE] est activée (témoin allumé).
désactivez la fonction [BRAKE] (témoin éteint) ou appuyez sur le bouton [SLOW/FAST] pour relâcher le
frein.
p. 32
Ce canal MIDI est déjà affecté à une
autre section.
Changez de canal MIDI pour cette
autre section ou choisissez un
numéro non utilisé.
p. 54
Vous essayez d’affecter le canal
MIDI de Other Tones, Drum, ou
Spring Shock à une valeur déjà utilisée dans Control MIDI Channel.
Il n’est pas possible de choisir pour
les fonctions Other Tones, Drum, ou
spring shock un numéro de canal
MIDI déjà utilisé comme Control
MIDI Channel.
p. 54
Dysfonctionnements
Problème
Vérifiez
Solution
Page
Le canal MIDI de chaque partie n’est
pas réglé correctement.
Changez les numéros des canaux.
p. 54
Le «Control MIDI Channel» n’est
pas réglé correctement.
Vérifiez que les données de changement de programme et d’expression
du VK-8 sont transmises sur le bon
canal.
p. 54
Le tempo de lecture du séquenceur
n’est pas réglé correctement.
Relisez vos données au même tempo
que celui utilisé pour l’enregistrement des données système exclusif.
p. 60
La fonction «Sub Keyboard» n’est
pas réglée correctement.
Vérifiez le paramétrage de la fonction «Sub Keyboard».
p. 58
Le bruit de choc du ressort de
réverb n’est pas audible
Le niveau de réverb est réglé à 0.
Tournez le contrôle REVERB [LEVEL] dans le sens horaire pour monter ce niveau.
p. 37
Le registre des 1' est inaudible
La PERCUSSION est activée.
Quand la PERCUSSION est active,
elle utilise ce registre, qui devient inutilisable par ailleurs.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
---
L’effet rotatif passe en position
rapide de manière inopinée
La pédale de contrôle ou le D Beam
ont été affectés à «CRESCENDO».
Dans ce cas, si le bouton [SLOW/
FAST] est en position SLOW l’appui
à fond sur la pédale ou le rapprochement de la main à proximité du
contrôleur D Beam le bascule en position FAST.
Le relèvement de la pédale ou l’éloignement de la main du D Beam provoque le retour en position SLOW.
p. 34
p. 40
La pédale de maintien ou la
pédale de contrôle fonctionne à
l’envers
La polarité de cette pédale est inversée.
Certains types de pédales disposent
d’un contrôle de polarité. Changez
la polarité d’action sur le VK-8.
p. 56
Le contrôleur D Beam se trouvait
masqué à la mise sous tension.
À chaque mise sous tension, le VK-8
règle automatiquement la sensibilité
du D Beam. Veillez à ne pas interrompre le faisceau pendant l’initialisation.
Réajustez la sensibilité du D Beam.
p. 36
La sensibilité du D Beam est mal
réglée.
Réajustez la sensibilité du D Beam.
p. 36
L’instrument se trouve dans un environnement trop riche en lumière
infrarouge.
Le D Beam ne fonctionne pas correctement dans des environnements
trop riches en lumière infrarouge.
p. 36
L’appareil a été mis hors tension
pendant une sauvegarde.
Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant qu’il sauvegarde ses
données.
---
Le VK-8 est en mode Preset.
Appuyez sur [PRESET] pour sortir
du mode Preset.
p. 22
Le VK-8 est en mode Edit.
Sortez du mode Edit.
p. 47
The VK-8 est en mode Demo.
Sortez du mode Demo.
p. 21
Les messages MIDI ne sont pas
transmis/reçus correctement
La sensibilité du D Beam est incorrecte
Le contenu des mémoires Preset
a été perdu
Impossible de sélectionner les
sons «Other Tones»
65
Dysfonctionnements
■ Signalisation des erreurs
Quand une opération incorrecte est tentée ou quand une opération normale n’a pas pu s’achever
correctement, le VK-8 allume tous ses témoins pendant quelques secondes. Les erreurs sont par ailleurs
divisées en deux catégories : celles qui apparaîssent à la mise sous tension et celles qui interviennent en
fonctionnement normal. Lisez attentivement ce qui suit et prenez les mesures appropriées en fonction des
situations.
À la mise sous tension
Tous les témoins s’allument pendant quelques secondes
Cause : Le contenu des mémoires internes est revenu à ses conditions par défaut (réglages d’usine). Dans la
plupart des cas, cela correspond à une coupure de l’alimentation pendant qu’une sauvegarde mémoire
était en cours.
En fonctionnement normal
Tous les témoins s’allument pendant quelques secondes
Cause 1: Un câble MIDI s’est débranché ou a été coupé.
Action: Vérifiez l’intégrité de vos connexions MIDI.
Cause 2: Un afflux excessif de données a été reçu par l’appareil.
Action: Réduisez le débit des données MIDI adressées au VK-8.
Cause 3: Des données système exclusif n’ont pas été reçues correctement.
Action: Vérifiez le paramétrage de l’appareil transmetteur ou des données trasmises.
66
Liste des Presets et des autres sons
■ Liste des Presets
PRESET
UPPER
LOWER
PEDAL
PERCUSSION
VIBRATO ET
CHORUS
ROTARY
1-1
88 8000 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
OFF
SLOW
1-2
80 0000 888
83 8000 000
82
OFF
C-3
FAST
1-3
88 8800 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
C-3
SLOW
1-4
88 8800 000
00 8800 000
84
3rd, NORM, FAST
OFF
SLOW
1-5
88 8008 008
83 8000 000
82
3rd, SOFT, SLOW
OFF
SLOW
1-6
85 8500 005
03 8300 000
73
OFF
C-3
SLOW
1-7
88 8000 678
87 8600 000
84
OFF
C-3
SLOW
1-8
60 8807 006
00 8800 000
84
OFF
OFF
SLOW
2-1
88 8000 000
00 8888 000
73
2nd, SOFT, SLOW
OFF
SLOW
2-2
88 8008 008
83 8000 000
82
3rd, SOFT, SLOW
OFF
FAST
2-3
88 8800 000
00 8800 000
84
2nd, SOFT, FAST
OFF
SLOW
2-4
88 8800 000
00 8800 000
84
3rd, NORM, FAST
OFF
SLOW
2-5
80 0888 888
83 8000 000
82
3rd, NORM, FAST
C-3
FAST
2-6
88 8000 000
00 8600 000
82
3rd, NORM, FAST
OFF
SLOW
2-7
88 8080 880
00 8600 000
82
OFF
OFF
OFF
2-8
28 0030 350
44 8600 000
82
3rd, SOFT, FAST
C-3
FAST
3-1
88 8000 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
C-3
SLOW
3-2
88 8800 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
C-1
SLOW
3-3
80 0000 888
83 8000 000
82
OFF
C-3
FAST
3-4
88 8000 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
OFF
SLOW
3-5
80 0000 888
83 8000 000
82
OFF
C-3
FAST
3-6
88 8000 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
C-1
SLOW
3-7
81 8151 608
00 0503 000
82
OFF
C-2
SLOW
3-8
84 8500 008
00 0806 000
82
OFF
OFF
SLOW
4-1
80 7050 404
00 8500 000
54
OFF
V-3
SLOW
4-2
80 3700 000
00 8500 000
54
OFF
V-3
BRAKE
4-3
00 3800 460
00 8800 000
84
OFF
OFF
BRAKE
4-4
00 4544 222
00 8800 000
84
OFF
OFF
BRAKE
4-5
00 6876 540
00 8800 000
84
OFF
OFF
OFF
4-6
00 7373 430
00 8800 000
84
OFF
OFF
OFF
4-7
00 8030 000
00 8800 000
84
OFF
OFF
OFF
4-8
60 8807 006
00 8800 000
84
OFF
OFF
OFF
5-1
88 8000 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
OFF
SLOW
5-2
80 0000 888
83 8000 000
82
OFF
C-3
FAST
5-3
88 8800 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
C-3
SLOW
5-4
88 8800 000
00 8800 000
84
3rd, NORM, FAST
OFF
SLOW
5-5
88 8008 008
83 8000 000
82
3rd, SOFT, SLOW
OFF
SLOW
5-6
85 8500 005
03 8300 000
73
OFF
C-3
SLOW
5-7
88 8000 678
87 8600 000
84
OFF
C-3
SLOW
5-8
60 8807 006
00 8800 000
84
OFF
OFF
SLOW
6-1
88 8000 000
00 8888 000
73
2nd, SOFT, SLOW
OFF
SLOW
67
Liste des Presets et des autres sons
PRESET
UPPER
LOWER
PEDAL
PERCUSSION
VIBRATO ET
CHORUS
ROTARY
6-2
88 8008 008
83 8000 000
82
3rd, SOFT, SLOW
OFF
FAST
6-3
88 8800 000
00 8800 000
84
2nd, SOFT, FAST
OFF
SLOW
6-4
88 8800 000
00 8800 000
84
3rd, NORM, FAST
OFF
SLOW
6-5
80 0888 888
83 8000 000
82
3rd, NORM, FAST
C-3
FAST
6-6
88 8000 000
00 8600 000
82
3rd, NORM, FAST
OFF
SLOW
6-7
88 8080 880
00 8600 000
82
OFF
OFF
OFF
6-8
28 0030 350
44 8600 000
82
3rd, SOFT, FAST
C-3
FAST
7-1
88 8000 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
C-3
SLOW
7-2
88 8800 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
C-1
SLOW
7-3
80 0000 888
83 8000 000
82
OFF
C-3
FAST
7-4
88 8000 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
OFF
SLOW
7-5
80 0000 888
83 8000 000
82
OFF
C-3
FAST
7-6
88 8000 000
83 8000 000
82
3rd, SOFT, FAST
C-1
SLOW
7-7
81 8151 608
00 0503 000
82
OFF
C-2
SLOW
7-8
84 8500 008
00 0806 000
82
OFF
OFF
SLOW
8-1
80 7050 404
00 8500 000
54
OFF
V-3
SLOW
8-2
80 3700 000
00 8500 000
54
OFF
V-3
BRAKE
8-3
00 3800 460
00 8800 000
84
OFF
OFF
BRAKE
8-4
00 4544 222
00 8800 000
84
OFF
OFF
BRAKE
8-5
00 6876 540
00 8800 000
84
OFF
OFF
OFF
8-6
00 7373 430
00 8800 000
84
OFF
OFF
OFF
8-7
00 8030 000
00 8800 000
84
OFF
OFF
OFF
8-8
60 8807 006
00 8800 000
84
OFF
OFF
OFF
*
Le Preset 5-1–8-8 est identique au Preset 1-1–4-8.
■ Liste des autres sons «OTHER TONES»
Bouton
68
Son
[1]
PIANO
[2]
ELECTRIC PIANO 1
[3]
ELECTRIC PIANO 2
[4]
STRINGS
[5]
JAZZ SCAT
[6]
CHOIR
[7]
SYNTH
[8]
BRASS
Paramètres d’édition
Paramètres concernant l’ensemble du système
Paramètres sauvegardés par Preset
●Paramètres du son rotatif
• ROTARY WOOFER LEVEL
• ROTARY TWEETER LEVEL
• ROTARY WOOFER RISE TIME
• ROTARY TWEETER RISE TIME
• ROTARY WOOFER FALL TIME
• ROTARY TWEETER FALL TIME
• ROTARY WOOFER SPREAD
• ROTARY TWEETER SPREAD
• ROTARY WOOFER SPEED SLOW
• ROTARY TWEETER SPEED SLOW
• ROTARY WOOFER SPEED FAST
• ROTARY TWEETER SPEED FAST
• ROTARY MIC DISTANCE
• ROTARY RANDOMIZE
●Effets et autres
• REVERB TIME
• OTHER TONES CHORUS LEVEL
• OTHER TONES OCTAVE SHIFT
• HOLD PEDAL ASSIGN
• D BEAM ROTARY SPEED MODE
●Paramètres Clic et Percussion
• ON CLICK LEVEL
• OFF CLICK LEVEL
• PERCUSSION SOFT LEVEL
• PERCUSSION NORMAL LEVEL
• PERCUSSION SLOW TIME
• PERCUSSION FAST TIME
• PERCUSSION RECHARGE TIME
• PERCUSSION H-BAR LEVEL
●Paramètres MIDI
• LOCAL CONTROL
• MIDI THRU
• SUB KEYBOARD FUNCTION
• CONTROL MIDI CH.
• UPPER ORGAN MIDI CH.
• LOWER ORGAN MIDI CH.
• PEDAL ORAGN MIDI CH.
• OTHER TONES MIDI CH.
• DRUM MIDI CH.
• SPRING SHOCK MIDI CH.
• MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH
• MIDI GENERL CONTROLLERS SWITCH
• MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH
●OTHER TONES PART ASSIGN
●SPLIT POINT
●EXPRESSION PEDAL MODE
●Face avant
• Positions des tirettes harmoniques des parties Upper,
Lower et Pedal.
• ROTARY [ON] (bouton)
• ROTARY [BRAKE] (bouton)
• ROTARY [SLOW/FAST] (bouton)
• [TONE WHEEL] (bouton)
• [LEAKAGE] (contrôle)
• [AMPLIFIER] (bouton)
• [OVERDRIVE] (contrôle)
• [TONE] (contrôle)
• [REVERB] (bouton)
• REVERB [LEVEL] (contrôle)
• PERCUSSION [SECOND] (bouton)
• PERCUSSION [THIRD] (bouton)
• PERCUSSION [SOFT] (bouton)
• PERCUSSION [SLOW] (bouton)
• VIBRATO AND CHORUS [ON] (bouton)
• [VIBRATO AND CHORUS] (contrôle)
• D BEAM [ON] (bouton)
• [D BEAM] (bouton)
• [SPLIT] (bouton)
• OTHER TONES [1]–[8] (bouton)
• [OTHER TONES LEVEL] (contrôle)
●Égalisation et autres
• EQ BASS
• EQ MIDDLE
• EQ TREBLE
• MASTER TUNE
• KEY TRANSPOSE
• FOOT CONTROL POLARITY
• HOLD PEDAL POLARITY
• D BEAM SENSITIVITY
●CONTROL PEDAL ASSIGN
69
Sons de batterie
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
70
High Q
Slap
Scratch Push [EXC7]
Scratch Pull [EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Bass Drum 1
Side Stick
Acoustic Snare
Hand Clap
Electric Snare
Low Floor Tom
Closed Hi-hat [EXC1]
High Floor Tom
Pedal Hi-hat [EXC1]
Low Tom
Open Hi-hat [EXC1]
Low-Mid Tom
High Mid Tom
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle [EXC2]
Long Whistle [EXC2]
Short Guiro [EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle [EXC5]
Open Triangle [EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
--- --- ---
Quand la fonction SUB KEYBOARD FUNCTION (p. 58) est
désactivée et que le canal MIDI d’une unité externe reliée au
VK-8 est le même que le DRUM MIDI CH. (p. 54) du VK-8,
vous pouvez faire jouer les sons du drum set à partir de cette
unité MIDI externe.
Implémentation MIDI
Modèle : VK-8 (Orgue combo)
Date :
1er décembre 2001
Version : 1.00
1. Données reçues et reconnues
*
Le VK-8 dispose de deux connecteurs MIDI IN : KEYBOARD IN et PEDAL IN. Si la
fonction SUB KEYBOARD (p. 58) est activée (ON), les messages adressés à KEYBOARD
IN sont affectés à la partie Lower, quel que soit leur numéro de canal, et les messages
adressés à PEDAL IN sont adressés à la partie Pedal quel que soit leur numéro de canal
(Omni On).
* Quand la fonction SUB KEYBOARD (p. 58) est désactivée (OFF), les messages MIDI sont
adressés à chaque partie en fonction de leur numéro de canal (Omni Off). Par défaut,
(réglages d’usine), les parties reçoivent et transmettent sur les canaux suivants :
----------------------CONTROL
| canal 1
UPPER ORGAN
| canal 1
LOWER ORGAN
| canal 3
PEDAL ORGAN
| canal 2
OTHER TONES
| canal 4
DRUMS
| canal 10
SPRING SHOCK
| canal 9
-----------------------
■Message canal des voix (channel voice)
●Note off
Statut
2e octet
3e octet
8nH
kkH
vvH
9nH
kkH
00H
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
kk = numéro de note :
00H - 7FH (0 - 127)
vv = vélocité de relâchement :
00H - 7FH (0 - 127)
* Si la fonction SUB KEYBOARD (p. 58) est activée (ON), les messages adressés à
KEYBOARD IN sont affectés à la partie LOWER, et les messages adressés à PEDAL IN
sont adressés à la partie PEDAL.
●Note on
Statut
2e octet
3e octet
9nH
kkH
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
kk = numéro de note :
00H - 7FH (0 - 127)
vv = vélocité d’enfoncement :
00H - 7FH (0 - 127)
* Si la fonction SUB KEYBOARD (p. 58) est activée (ON), les messages adressés à
KEYBOARD IN sont affectés à la partie LOWER, et les messages adressés à PEDAL IN
sont adressés à la partie PEDAL.
●Control Change
❍Modulation (Contrôle n° 1)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
01H
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = amplitude de la modulation :
00H - 7FH (0 - 127)
* Reçu seulement par la partie Other Tones
❍Expression (Contrôle n° 11)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
0BH
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = expression :
00H - 7FH (0 - 127)
* Si vous voulez contrôler toutes les parties d’orgue, transmettez vos données sur le canal
défini par le paramètre CONTROL MIDI CH. (par défaut : canal 1). Il n’est pas possible
de contrôler séparément chaque partie d’orgue.
* Quand la fonction SUB KEYBOARD (p. 58) est activé (ON), vous obtenez la même action
qu’avec une pédale d’expression branchée sur le connecteur EXPRESSION PEDAL.
❍Contrôle général 1 (Contrôle n° 16) (Glide Other tones)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
10H
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = valeur du contrôle :
00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON
* Reçu seulement par la partie Other Tones
* Non reçu si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (p. 53) est sur OFF.
❍Contrôle général 2 (Contrôle n° 17) (Wheel Brake)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
11H
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = valeur du contrôle :
00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON
* Si la fonction SUB KEYBOARD (p. 58) est désactivée (OFF), ce message est reçu sur le
canal défini dans CONTROL MIDI CH. (p. 54) (par défaut : canal 1).
* Non reçu par la partie «Other Tones».
* Non reçu si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (p. 53) est sur OFF.
❍Hold 1 (Contrôle n° 64)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
40H
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = valeur du contrôle :
00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON
* Si la fonction SUB KEYBOARD (p. 58) est activée (ON), ce message a la même action
qu’une pédale de maintien branchée sur le connecteur HOLD PEDAL du VK-8.
❍Contrôles du son 1-9 (Contrôle n° 70-78) (Harmonic Bars)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
ccH
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
cc = numéro de contrôle :
46H - 4EH (70-78)
vv = valeur du contrôle :
00H - 7FH (0 - 127)
* Reçoit les valeurs des tirettes harmoniques.
* Non reçu par la partie «Other Tones».
* Si la fonction SUB KEYBOARD (p. 58) est activée (ON), l’entrée de KEYBOARD IN sera
considéree comme destinée à la partie LOWER PART, et l’entrée PEDAL IN sera
considérée comme destinée à la partie PEDAL.
* Non reçu si MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH (p. 53) est sur OFF.
cc
|H.Bar Feet
----------+------------------------------------46H
|16’
47H
|5 1/3’
48H
|8’
49H
|4’
4AH
|2 1/3’
4BH
|2’
4CH
|1 3/5’
4DH
|1 1/3’
4EH
|1’
❍Data Entry (Contrôle n° 6, 38)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
06H
mmH
BnH
26H
llH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
mm = octet de poids fort (MSB) du paramètre spécifié par RPN
ll = octet de poids faible (LSB) du paramètre spécifié par RPN
❍Volume (Contrôle n° 7)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
07H
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = volume :
00H - 7FH (0 - 127)
* Reçu seulement par la partie Other Tones
❍Panpot (Contrôle n° 10)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
0AH
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H-FH (ch.1-ch.16)
vv = panpot:
00H-40H-7FH (Left-Center-Right)
* Reçu seulement par la partie Other Tones
*
La correspondance entre valeurs de contrôle et tirettes harmoniques se fait comme suit :
vv
|H.Bar Level
-------------+--------------------------------00H - 0EH
|0
0FH - 1CH
|1
1DH - 2AH
|2
2BH - 38H
|3
39H - 47H
|4
48H - 55H
|5
56H - 63H
|6
64H - 71H
|7
72H - 7FH
|8
❍RPN MSB/LSB (Contrôle n° 100, 101)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
65H
mmH
BnH
64H
llH
n = numéro de canal MIDI : 0H - FH (ch.1 - 16)
mm = octet de poids fort (MSB) du paramètre spécifié par le RPN
ll = octet de poids faible (LSB) du paramètre spécifié par le RPN
71
Implémentation MIDI
<<< RPN >>>
Le RPN (Registered Parameter Number = numéro de paramètre répertorié) sont des
messages de contrôles «étendus» décrits spécifiquement dans le standard MIDI. Pour
utiliser ces messages, vous devez d’abord utiliser les RPN MSB et RPN LSB qui spécifient le
paramètre à contrôler, et les faire suivre d’un message Data Entry qui en donne la valeur.
Quand un paramètre RPN a été annoncé, tous les messages Data Entry qui suivent sur ce
canal modifieront la valeur du paramètre. Pour éviter tout problème il est donc recommandé de faire suivre l’envoi de la valeur d’un message RPN Null (RPN Number = 7FH/
7FH).
Cet appareil reçoit les RPN suivants :
RPN
MSB, LSB
00H, 00H
Data entry
MSB, LSB
mmH, llH
00H, 01H
mmH, llH
00H, 02H
mmH, llH
7FH, 7FH
---, ---
Notes
Sensibilité du Pitch bend
mm: 00H - 18H (0 - 24 demi-tons)
ll: ignoré (traité comme 00H)
assigne jusqu’à 2 octaves par pas d’un demi-ton.
* Non reçu par la partie d’orgue.
Accordage fin de l’instrument
mm, ll: 20 00H - 40 00H - 60 00H (-8192 x 50 /
8192 - 0 - +8192 x 50 / 8192 cent)
* Non reçu par la partie d’orgue.
Accordage général de l’instrument
mm: 10H - 40H - 70H (-48 - 0 - +48 demi-tons)
ll: ignoré (traité comme 00H)
* Non reçu par la partie d’orgue.
RPN null
RPN et NRPN sont «non spécifiés». Quand le
paramétrage est fait, les valeurs subséquentes
précédemment réglées ne sont pas modifiées.
mm, ll: ignoré
Statut
2e octet
CnH
ppH
n = numéro de canal MIDI :
pp = numéro de programme :
*
0H - FH (ch.1 - ch.16)
00H - 3FH (prog.1 - prog.64) (Preset)
00H - 07H (prog.1 - prog.8) (Other Tones)
Non reçu si MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH est sur OFF (p. 53) (par défaut : ON).
Les Presets sont reçus sur le canal défini par CONTROL MIDI CH. (p. 54) (par défaut :
canal 1). Les «Other Tones» sont reçus sur le canal défini par OTHER TONES MIDI CH.
(p. 54) (par défaut : canal 4).
Les numéros Presets sont activés quand la fonction SUB KEYBOARD (p. 58) est ON.
●Pitch Bend
Statut
2e octet
3e octet
EnH
llH
mmH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
mm,ll= valeur du Pitch-bend :
00 00H - 40 00H - 7F 7FH (-8192 - 0 - +8191)
* Reçu seulement par la partie Other Tones
■Messages canal de mode
●All Sound Off (Contrôle n° 120)
Statut
2e octet
BnH
78H
n = numéro de canal MIDI :
* Quand ce message est reçu, toutes les
sont arrêtées.
3e octet
00H
0H - FH (ch.1 - ch.16)
notes en cours d’exécution sur le canal considéré
●Reset All Controllers (Contrôle n° 121)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
79H
00H
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
* Quand ce message est reçu, les contrôles qui suivent sont réinitialisés.
Contrôle
valeur de réinitialisation
Pitch Bend Change ±0 (centre)
Modulation
0 (off)
Hold 1
0 (off)
●All Note Off (Contrôle n° 123)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
7BH
00H
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
* Quand ce message est reçu, tous les sons en cours sur le canal correspondant sont
interrompus. Toutefois si la pédale Hold 1 est active, le son sera maintenu jusqu’à ce
qu’elles soit relâchée.
72
●Active Sensing
Statut
FEH
* Quand un message Active Sensing (détection d’activité) est reçu, l’appareil surveille les
interruptions d’envoi des messages MIDI. Si une période de plus de 420 ms intervient
sans réception, l’appareil engage une procédure automatique équivalant à la réception
de All Sound Off, All Notes Off, et Reset All Controllers . La surveillance est ensuite
suspendu.
■Messages système exclusif
●Changement de programme
*
*
■Messages système temps réel
Statut
F0H
F0H :
ii = ID number :
données
Statut
iiH, ddH, ......, eeH F7H
Début de message système exclusif
Numéro d’identification (constructeur). Le numéro ID de Roland est
41H. Les numéros d’identification 7EH et 7FH sont défini dans une
extension du standard MIDI comme Universal Non-realtime messages
(7EH) et Universal Realtime messages (7FH.) (messages universels nontemps réel/temps réel).
dd,..., ee = data :
00H - 7FH (0 - 127)
F7H :
EOX (End Of Exclusive) Fin de système exclusif, terminant l’envoi.
Les messages système exclusif reçus par le VK-8 sont : les messages liés aux réglages des
modes, et les messages Universal Realtime, Data Requests (RQ1), et Data Set (DT1.).
●Messages système exclusif «Universal Realtime»
❍Message Identity Request (demande d’identification)
Statut
Données
Statut
F0H
7FH, dev, 06H, 01H
F7H
Octet
Commentaire
FOH
Système exclusif
7FH
numéro ID (universal realtime message)
dev
Device ID (dev: 10H (17) fixed)
06H
Sub ID#1 (information générale)
01H
Sub ID#2 (Identity Request)
F7H
EOX (fin de système exclusif)
* "dev" est son propre numéro d’identification ou 7FH (radio)
●Data Request 1 RQ1
Ce message demande à l’appareil de transmettre ses données. Les valeurs address et size
(quantité) déterminent le type et la quantité de données demandées.
Quand un message Data Request est reçu, si l’appareil est en état de transmettre des
données et si les paramètres d’adresse et de quantité sont appropriés, les données sont
transmises en tant que message Data Set 1 (DT1). Si les conditions ne le permettent pas, rien
n’est transmis.
Le code de modèle (model ID) utilisé par cet instrument en système exclusif est 00 4DH.
Statut
F0H
données
41H, dev, 00H, 4DH, 11H, aaH, bbH, ccH, ddH, ssH, ttH, uuH, vvH,
sum
Status
F7H
Octet
F0H
41H
dev
00H
4DH
11H
aaH
bbH
ccH
ddH
ssH
ttH
uuH
vvH
sum
F7H
*
*
Commentaire
Système exclusif
ID number (Roland)
numéro ID (dev: 10H fixed)
model ID
model ID (VK-8)
command ID (RQ1)
address MSB
address
address
address LSB
size MSB
size
size
size LSB
checksum
EOX (fin de système exclusif)
La quantité de données transmises à un moment donné dépend de leur type : elles sont
tramises en fonction de l’adresse de départ et de l’adresse donnée. Reportez-vous à la
table d’adresse des paramètres (p. 74) pour plus de détails.
Pour le calcul du checksum, voir «Exemples de messages système exclusif et calcul du
checksum» (p. 76).
Implémentation MIDI
●Data Set 1
DT1
2. Données transmises
Ce messages transmet les données de programmation en cours d’utilisation et est employé
quanc vous voulez régler les données de l’appareil récepteur.
Statut
données
F0H
41H, dev, 00H, 4DH, 12H, aaH, bbH, ccH, ddH, eeH, ... ffH, sum
Statut
F7H
*
Remarques
Système exclusif
Numéro ID (Roland)
device ID (dev: 10H fixed)
model ID
model ID (VK-8)
command ID (DT1)
address MSB
address
address
address LSB
données :The actual data to be transmitted. Multi-byte data is
transmitted in the order of the address.
:
:
ffH
data
sum
checksum
F7H
EOX (Fin de Sysex)
* Pour les valeurs address, size, et checksum, reportez-vous au paragraphe «Exemples de
messages système exclusif et calcul du checksum» (p. 76).
* Les données supérieures à 128 octets doivent être réduites en paquets de 128 ou moins
avant d’être transmises. Des messages successifs de type «Data Set 1» doivent en outre
être espacés d’au moins 40 ms.
■Messages canal des voix
Octet
F0H
41H
dev
00H
4DH
12H
aaH
bbH
ccH
ddH
eeH
*
*
Les messages affectant l’ensemble de la partie d’orgue sont transmis sur le canal défini
par CONTROL MIDI CH. (p. 54).
Les messages liés aux parties d’orgue individuellement sont transmis sur les canaux
définis par UPPER/LOWER/PEDAL ORGAN MIDI CH. (p. 54).
Les messages liés aux «Other Tones sont transmis sur le canal défini par OTHER TONES
MIDI CH. (p. 54).
●Note off
Statut
2e octet
8nH
kkH
n = numéro de canal MIDI :
kk = numéro de note :
vv = vélocité note off :
3e octet
vvH
0H-FH (ch.1-ch.16)
1EH-65H (30-101) (Organ Part)
00H-7FH (0-127) (Other Tones Part)
40H (64) (Organ Part)
00H-7FH (0-127) (Other Tones Part)
●Note on
Statut
2e octet
9nH
kkH
n = numéro de canal MIDI :
kk = numéro de note :
vv = vélocité note on :
3e octet
vvH
0H-FH (ch.1-ch.16)
1EH-65H (30-101) (Organ Part)
00H-7FH (0-127) (Other Tones Part)
64H (100) (Organ Part)
01H-7FH (1-127) (Other Tones Part)
●Control Change
❍Volume (Contrôle n° 7)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
07H
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = volume :
00H - 7FH (0 - 127)
* Transmis selon les mouvements du contrôle [OTHER TONES LEVEL] sur le canal défini
par OTHER TONES MIDI CH. (p. 54).
❍Expression (Contrôle n° 11)
Statut
2e octet
BnH
0BH
n = numéro de canal MIDI :
vv = expression :
*
3e octet
vvH
0H - FH (ch.1 - ch.16)
10H - 7FH (10 - 127) (Organ Part)
00H - 7FH (0 - 127) (Other Tones Part)
Transmis quand la pédale d’expression est actionnée, sur le canal défini par CONTROL
MIDI CH. (p. 54) et OTHER TONES MIDI CH. (p. 54).
❍General Purpose Controller 1 (Contrôle n° 16) (Other Tones Glide)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
10H
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = valeur du contrôle :
00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON
* Non reçu si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (p. 53) est sur OFF.
❍General Purpose Controller 2 (Contrôle n° 17) (Wheel Brake)
Statut
2e octet
3e octet
BnH
11H
vvH
n = numéro de canal MIDI :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = valeur du contrôle :
00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON
* Non reçu si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (p. 53) est sur OFF.
❍Hold 1 (Contrôle n° 64)
Statut
2e octet
BnH
40H
n = numéro de canal MIDI :
vv = valeur du contrôle :
3e octet
vvH
0H - FH (ch.1 - ch.16)
00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON
●Program Change
Status
2nd byte
CnH
ppH
n = numéro de canal MIDI :
pp = program number :
*
0H - FH (ch.1 - ch.16)
00H - 3FH (prog.1 - prog.64) (Preset)
00H - 07H (prog.1 - prog.8) (Other Tones)
Non reçu si MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH is OFF (p. 53) (par défaut : ON).
73
Implémentation MIDI
■Messages système temps réel
●Active sensing
Statut
FEH
* Transmis en continu à intervalles d’environ 250 ms..
■Messages système exclusif
«Identity Reply» et «Data Set 1 (DT1)» sont les seuls messages système exclusif transmis par
le VK-8.
Quand les messages de requète «Identity Request Message» et «Data Request 1 (RQ1)» sont
reçus, les données internes demandées sont transmises.
●Identity Reply
Statut
F0H
Statut
F7H
Données
7EH, dev, 06H, 02H, 41H, 4DH, 01H, 00H, 00H, 00H, 01H, 00H, 00H
Commentaire
Octet
FOH
Système exclusif
7EH
ID number (universal non-realtime message)
dev
Device ID (use the same as the device ID of Roland)
06H
Sub ID#1 (General Information)
02H
Sub ID#2 (Identity Reply)
41H
ID number (Roland)
4DH
Device family code (LSB)
01H
Device family code (MSB)
00H
Device family number code (LSB)
00H
Device family number code (MSB)
00H
Software revision level
01H
Software revision level
00H
Software revision level
00H
Software revision level
F7H
EOX (Fin de SysEx)
* Répond au message uniquement par le numéro d’identification ID (dev) quand
l’appareil a reçu le message «Identity Request».
●Data Set1
Statut
F0H
Statut
F7H
DT1
Commentaire
41H, dev, 00H, 4DH, 12H, aaH, bbH, ccH, ddH, eeH... eeH, sum
Commentaire
Système exclusif
ID number (Roland)
device ID (dev: 10H fixed)
model ID
model ID (VK-8)
command ID (DT1)
address MSB
address
address
address LSB
data: The actual data to be transmitted. Multi-byte data is transmitted
in the address order.
:
:
ffH
data
sum
checksum
F7H
EOX (Fin de SysEx)
* Pour les valeurs address, size, et checksum, reportez-vous au paragraphe «Exemples de
messages système exclusif et calcul du checksum» (p. 76).
* Les données supérieures à 128 octets doivent être réduites en paquets de 128 ou moins
avant d’être transmises. Des messages successifs de type «Data Set 1» doivent en outre
être espacés d’au moins 40 ms.
Octet
F0H
41H
dev
00H
4DH
12H
aaH
bbH
ccH
ddH
eeH
74
3. Table des adresses de paramètres
(MODEL ID = 00 4DH)
La transmission des adresses marquées “#” est divisée en paquets. Par exemple ABH en
hexadécimal sera divisé en 0AH et 0BH, et sera émis/reçu dans cet ordre.
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
| Start
|
|
|
Address |
Description
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
| 00 00 00 00 | System
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
| 10 00 00 00 | Temporary Preset
|
|
: |
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
| 20 00 00 00 | User Preset (01)
|
| 20 01 00 00 | User Preset (02)
|
|
: |
|
| 20 3F 00 00 | User Preset (64)
|
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
• System
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
| Offset
|
|
|
Address |
Description
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 00 00 | System Common
|
|
00 01 00 | System MIDI
|
|
00 02 00 | System Organ
|
|
00 03 00 | System FX
|
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
• Preset
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
| Offset
|
|
|
Address |
Description
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 00 00 | Preset Common
|
|
00 10 00 | Preset Organ
|
|
00 20 00 | Preset FX
|
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
• System Common
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
| Offset
|
|
|
Address |
Description
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|#
00 00 | 0000 aaaa |
|
|
| 0000 bbbb |
|
|
| 0000 cccc |
|
|
| 0000 dddd | Master Tune
(24 — 2024) |
|
|
|
—100.0 — 100.0 [cent] |
|
00 04 | 0000 aaaa | Key Transpose
(58 — 69) |
|
|
|
—6 — +5 |
|
00 05 | 0000 aaaa | Foot Control Assign
(0 — 10) |
|
|
|
ROTARY SLOW/FAST, ROTARY SPEED, |
|
|
|
ROTARY BRAKE ON/OFF, OTHER TONES |
|
|
|
GLIDE, PRESET UP, OVERDRIVE, |
|
|
| OTHER TONES EXPRESSION, D BEAM SYNC, |
|
|
|
CRESCENDO, RING MODULATION, |
|
|
|
TONE WHEEL BRAKE, SPRING SHOCK |
|
00 06 | 0000 000a | Foot Control Polarity
(0 — 1) |
|
|
|
STANDARD, REVERSE |
|
00 07 | 0000 000a | Hold Pedal Polarity
(0 — 1) |
|
|
|
STANDARD, REVERSE |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
| 00 00 00 08 | Total Size
|
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
• System MIDI
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
| Offset
|
|
|
Address |
Description
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 00 | 0000 aaaa | Control Channel
(0 — 15) |
|
|
|
1 — 16 |
|
00 01 | 0000 aaaa | Upper Channel
(0 — 15) |
|
|
|
1 — 16 |
|
00 02 | 0000 aaaa | Lower Channel
(0 — 15) |
|
|
|
1 — 16 |
|
00 03 | 0000 aaaa | Pedal Channel
(0 — 15) |
|
|
|
1 — 16 |
|
00 04 | 0000 aaaa | Other Tones Channel
(0 — 15) |
|
|
|
1 — 16 |
|
00 05 | 0000 aaaa | Drums Channel
(0 — 15) |
|
|
|
1 — 16 |
|
00 06 | 0000 aaaa | Spring Shock Channel
(0 — 15) |
|
|
|
1 — 16 |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 07 | 0000 000a | Sound Controlers Switch
(0 — 1) |
|
|
|
OFF, ON |
|
00 08 | 0000 000a | General Controlers Switch
(0 — 1) |
|
|
|
OFF, ON |
|
00 09 | 0000 000a | Program Change Switch
(0 — 1) |
|
|
|
OFF, ON |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
| 00 00 00 0A | Total Size
|
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
Implémentation MIDI
• System Organ
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
| Offset
|
|
|
Address |
Description
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 00 | 000a aaaa | On Click Level
(0 — 31) |
|
00 01 | 000a aaaa | Off Click Level
(0 — 31) |
|
00 02 | 0000 aaaa | Percussion Soft Level
(0 — 15) |
|
00 03 | 0000 aaaa | Percussion Norm Level
(0 — 15) |
|
00 04 | 0aaa aaaa | Percussion Slow Time
(0 — 127) |
|
00 05 | 0aaa aaaa | Percussion Fast Time
(0 — 127) |
|
00 06 | 0000 aaaa | Percussion Recharge Time
(0 — 10) |
|
00 07 | 0aaa aaaa | Percussion H.Bar Level
(0 — 127) |
|
00 08 | 0aaa aaaa | D—Beam Crescendo
(0 — 127) |
|
00 09 | 0aaa aaaa | Organ Crescendo
(0 — 127) |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
| 00 00 00 0A | Total Size
|
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
• System FX
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
| Offset
|
|
|
Address |
Description
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 00 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Level
(0 — 127) |
|
00 01 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Level
(0 — 127) |
|
00 02 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Rise Time
(0 — 127) |
|
00 03 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Rise Time
(0 — 127) |
|
00 04 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Fall Time
(0 — 127) |
|
00 05 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Fall Time
(0 — 127) |
|
00 06 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Speed Fast
(0 — 127) |
|
00 07 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Speed Fast
(0 — 127) |
|
00 08 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Speed Slow
(0 — 127) |
|
00 09 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Speed Slow
(0 — 127) |
|
00 0A | 0000 aaaa | Rotary Woofer Spread
(0 — 10) |
|
00 0B | 0000 aaaa | Rotary Tweeter Spread
(0 — 10) |
|
00 0C | 0000 aaaa | Rotary Mic Distance
(0 — 10) |
|
00 0D | 0000 aaaa | Rotary Randomize
(0 — 10) |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 0E | 0000 aaaa | EQ Bass
(59 — 69) |
|
|
|
—5 — +5 |
|
00 0F | 0000 aaaa | EQ Middle
(59 — 69) |
|
|
|
—5 — +5 |
|
00 10 | 0000 aaaa | EQ Treble
(59 — 69) |
|
|
|
—5 — +5 |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
| 00 00 00 11 | Total Size
|
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
• Preset Common
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
| Offset
|
|
|
Address |
Description
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 00 | 0000 000a | Keyboard Split Switch
(0 — 1) |
|
|
|
OFF, ON |
|
00 01 | 0aaa aaaa | Keyboard Split Point
(0 — 127) |
|
|
|
C—1 — G9 |
|
00 02 | 0000 000a | Hold Pedal Assign
(0 — 1) |
|
|
|
ORGAN & OTHER TONES, OTHER TONES |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 03 | 0000 000a | D—Beam Switch
(0 — 1) |
|
|
|
OFF, ON |
|
00 04 | 0000 0aaa | D—Beam Assign
(0 — 4) |
|
|
|
CRESCENDO, ROTARY SPEED, RING |
|
|
|
MODULATION, TONE WHEEL BRAKE, |
|
|
|
SPRING SHOCK |
|
00 05 | 0000 000a | D—Beam Rotary Speed Mode
(0 — 1) |
|
|
|
SLOW/FAST, COTINUOUS |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 06 | 0000 000a | Rotary Fast/Slow Status
(0 — 1) |
|
|
|
SLOW, FAST |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 07 | 0000 00aa | Expression Mode
(0 — 2) |
|
|
|
NORMAL, OTHER TONES CRESCENDO, |
|
|
|
ORGAN CRESCENDO |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 08 | 0000 000a | Other Tones Switch
(0 — 1) |
|
|
|
OFF, ON |
|
00 09 | 0000 0aaa | Other Tones PC Number
(0 — 7) |
|
|
|
1 — 8 |
|
00 0A | 0aaa aaaa | Other Tones Level
(0 — 127) |
|
00 0B | 0000 0aaa | Other Tones Octave Shift
(61 — 67) |
|
|
|
—3 — +3 |
|
00 0C | 0000 00aa | Other Tones Assign
(0 — 2) |
|
|
|
UPPER, LOWER, PEDAL |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
| 00 00 00 0D | Total Size
|
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
• Preset Organ
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
| Offset
|
|
|
Address |
Description
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 00 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 16'
(0 — 8) |
|
00 01 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 5—1/3'
(0 — 8) |
|
00 02 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 8'
(0 — 8) |
|
00 03 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 4'
(0 — 8) |
|
00 04 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 2—2/3'
(0 — 8) |
|
00 05 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 2'
(0 — 8) |
|
00 06 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 1—3/5'
(0 — 8) |
|
00 07 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 1—1/3'
(0 — 8) |
|
00 08 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 1'
(0 — 8) |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 09 | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 16'
(0 — 8) |
|
00 0A | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 5—1/3'
(0 — 8) |
|
00 0B | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 8'
(0 — 8) |
|
00 0C | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 4'
(0 — 8) |
|
00 0D | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 2—2/3'
(0 — 8) |
|
00 0E | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 2'
(0 — 8) |
|
00 0F | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 1—3/5'
(0 — 8) |
|
00 10 | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 1—1/3'
(0 — 8) |
|
00 11 | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 1'
(0 — 8) |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 12 | 0000 aaaa | Pedal Harmonic Bar 16'
(0 — 8) |
|
00 13 | 0000 aaaa | Pedal Harmonic Bar 8'
(0 — 8) |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 14 | 0000 000a | Percussion Switch
(0 — 1) |
|
|
|
OFF, ON |
|
00 15 | 0000 000a | Percussion Harmonic
(0 — 1) |
|
|
|
2ND, 3RD |
|
00 16 | 0000 000a | Percussion Soft
(0 — 1) |
|
|
|
NORM, SOFT |
|
00 17 | 0000 000a | Percussion Slow
(0 — 1) |
|
|
|
FAST, SLOW |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 18 | 0000 00aa | Wheel Type
(0 — 3) |
|
|
|
VINTAGE 1, VINTAGE 2, CLEAN |
|
00 19 | 0aaa aaaa | Leakage Level
(0 — 127) |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
| 00 00 00 1A | Total Size
|
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
• Preset FX
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
| Offset
|
|
|
Address |
Description
|
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 00 | 0000 000a | Vibrato Chorus Switch
(0 — 1) |
|
|
|
OFF, ON |
|
00 01 | 0000 0aaa | Vibrato Chorus Type
(0 — 5) |
|
|
|
V—1, V—2, V—3, C—1, C—2, C—3 |
|
00 02 | 0000 00aa | Vibrato Chorus Vintage
(0 — 2) |
|
|
|
'50, '60, '70 |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 03 | 0aaa aaaa | Rotary Speed
(0 — 127) |
|
00 04 | 0000 000a | Rotary Brake
(0 — 1) |
|
|
|
OFF, ON |
|
00 05 | 0000 000a | Rotary Bypass
(0 — 1) |
|
|
|
OFF, ON |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 06 | 0000 00aa | Amp & Speaker
(0 — 2) |
|
|
|
TYPE I, TYPE II, TYPE III, |
|
00 07 | 0aaa aaaa | Overdrive
(0 — 127) |
|
|
|
OFF, 1 — 127 |
|
00 08 | 0aaa aaaa | Tone
(1 — 127) |
|
|
|
—63 — +63 |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 09 | 0000 000a | Ring Modulator Switch
(0 — 1) |
|
|
|
OFF, ON |
|
00 0A | 0aaa aaaa | Ring Modulator Frequency
(0 — 127) |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 0B | 0000 00aa | Reverb Type
(0 — 3) |
|
|
|
ROOM, HALL, CHURCH, SPRING |
|
00 0C | 0aaa aaaa | Reverb Level
(0 — 127) |
|
00 0D | 0aaa aaaa | Reverb Time
(0 — 127) |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
|
00 0E | 0aaa aaaa | Chorus Level
(0 — 127) |
|—————————————+———————————————————————————————————————————————————|
| 00 00 00 0F | Total Size
|
+—————————————————————————————————————————————————————————————————+
75
Implémentation MIDI
4. Éléments supplémentaires
■Conversion Decimal/Hexadecimal
Le MIDI utilise des données codées en hexadécimal sur 7 bits pour décrire les valeurs, les
adresses et la taille des messages système exclusif. Le tableau ci-dessous fournit la
correspondance entre valeurs décimales et hexadécimales.
* Les valeurs hexadécimales sont suivies d’un «H»
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
| D
| H
|| D
| H
|| D
| H
|| D
| H
|
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
|
0 | 00H ||
32 | 20H ||
64 | 40H ||
96 | 60H |
|
1 | 01H ||
33 | 21H ||
65 | 41H ||
97 | 61H |
|
2 | 02H ||
34 | 22H ||
66 | 42H ||
98 | 62H |
|
3 | 03H ||
35 | 23H ||
67 | 43H ||
99 | 63H |
|
4 | 04H ||
36 | 24H ||
68 | 44H || 100 | 64H |
|
5 | 05H ||
37 | 25H ||
69 | 45H || 101 | 65H |
|
6 | 06H ||
38 | 26H ||
70 | 46H || 102 | 66H |
|
7 | 07H ||
39 | 27H ||
71 | 47H || 103 | 67H |
|
8 | 08H ||
40 | 28H ||
72 | 48H || 104 | 68H |
|
9 | 09H ||
41 | 29H ||
73 | 49H || 105 | 69H |
|
10 | 0AH ||
42 | 2AH ||
74 | 4AH || 106 | 6AH |
|
11 | 0BH ||
43 | 2BH ||
75 | 4BH || 107 | 6BH |
|
12 | 0CH ||
44 | 2CH ||
76 | 4CH || 108 | 6CH |
|
13 | 0DH ||
45 | 2DH ||
77 | 4DH || 109 | 6DH |
|
14 | 0EH ||
46 | 2EH ||
78 | 4EH || 110 | 6EH |
|
15 | 0FH ||
47 | 2FH ||
79 | 4FH || 111 | 6FH |
|
16 | 10H ||
48 | 30H ||
80 | 50H || 112 | 70H |
|
17 | 11H ||
49 | 31H ||
81 | 51H || 113 | 71H |
|
18 | 12H ||
50 | 32H ||
82 | 52H || 114 | 72H |
|
19 | 13H ||
51 | 33H ||
83 | 53H || 115 | 73H |
|
20 | 14H ||
52 | 34H ||
84 | 54H || 116 | 74H |
|
21 | 15H ||
53 | 35H ||
85 | 55H || 117 | 75H |
|
22 | 16H ||
54 | 36H ||
86 | 56H || 118 | 76H |
|
23 | 17H ||
55 | 37H ||
87 | 57H || 119 | 77H |
|
24 | 18H ||
56 | 38H ||
88 | 58H || 120 | 78H |
|
25 | 19H ||
57 | 39H ||
89 | 59H || 121 | 79H |
|
26 | 1AH ||
58 | 3AH ||
90 | 5AH || 122 | 7AH |
|
27 | 1BH ||
59 | 3BH ||
91 | 5BH || 123 | 7BH |
|
28 | 1CH ||
60 | 3CH ||
92 | 5CH || 124 | 7CH |
|
29 | 1DH ||
61 | 3DH ||
93 | 5DH || 125 | 7DH |
|
30 | 1EH ||
62 | 3EH ||
94 | 5EH || 126 | 7EH |
|
31 | 1FH ||
63 | 3FH ||
95 | 5FH || 127 | 7FH |
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
D: decimal
H: hexadecimal
* Les expressions décimales utilisées pour les canaux MIDI, la sélection de Bank et le
changement de programme seront inférieures d’une unité à la valeur du tableau cidessus.
* Le MIDI possédant 7 bits de données significatives, chaque octet peut comporter un
maximum de 128 valeurs différentes. Quand une résolution supérieure est nécessaire, les
données sont codées sur deux octets ou plus. Par exemple, une valeur indiqué par un
double octet comme aa bbH par exemple, aura une valeur décimale de : aa x 128 + bb.
* Pour les valeurs algébriques (±) : 00H = -64, 40H = ±0, et 7FH = +63. L’équivalent décimal
sera donc inférieur de 64 à la valeur décimale du tableau ci-dessus. Pour une valeur
algébrique codée sur deux octets : 00 00H = -8192, 40 00H = ±0, et 7F 7FH = +8191.
L’expression décimale de : aa bbH par exemple, sera : aa bbH - 40 00H = (aa x 128 + bb 64 x 128.)
* Une notation hexadécimale à deux mots de 4 bits (demi-octet ou «nibble») peut aussi être
utilisée. La valeur décimale de deux demi-octets 0a 0bH serait : a x 16 + b.
<Exemple 1> Quel est l’équivalent décimal de 5AH ?
Suivant le tableau ci-dessus, 5AH = 90.
<Exemple 2> Quel est l’équivalent décimal des valeurs hexadécimales à
■Exemples de messages Système exclusif et
calcul du Checksum
Les messages Système exclusif Roland (RQ1, DT1) sont transmis avec un checksum (total) à
la fin de l’envoi des données (avant F7) pour vérifier leur bonne transmission. La valeur du
checksum est déterminée par l’adresse et les données (ou la taille) du message système
exclusif.
●Comment calculer le checksum
Le checksum est une valeur dont les 7 bits les plus faibles sont des 0 quand l’adresse, la
taille et le checksum lui-même lui sont ajoutés. La formule suivante montre comment
calculer le checksum quand le message exclusif à transmettre a une adresse : aa bb cc ddH et
une taille de données : ee ffH.
aa + bb + cc + dd + ee + ff = total
total ÷ 128 = quotient ... reste
128 - reste = checksum
Le checksum est zéro à condition que le reste soit zéro.
<Exemple1> activation de la percussion du Temporary Preset (DT1).
La «table des paramètres» indique que l’adresse de départ des Temporary Preset est 10 00
00 00H, que l’adresse d’offset du paramètre Preset Organ est 10 00H, et que l’adresse du
“PERCUSSION SWITCH” est 00 14H. Le message est donc :
10 00 00 00H
10 00H
+)
00 14H
--------------10 00 10 14H
comme “ON”correspond à la valeur 01H,
F0 41 10 00 4D 12 10 00 10 14
(1) (2) (3) (4)
(5) address
(1) Début de Sysex
(4) model ID (VK-8)
01
data
(2) ID number (Roland)
(5) command ID (DT1)
??
checksum
F7
(6)
(3) device ID(17)
(6) EOX
Il reste à calculer le checksum.
10H + 00H + 10H + 14H + 01H = 16 + 0 + 16 + 20 + 1 = 53 (sum)
53 (total) ÷ 128 = 0 (quotient)... 53 (reste)
checksum = 128 - 53 (reste) = 75 = 4BH
Le message à transmettre sera donc F0 41 10 00 4D 12 10 00 10 14 01 4B F7.
<Exemple2> récupération des données du Preset USER : 02 (RQ1).
La table d’adresse des paramètres indique que l’adresse de départ du USER: 02 est 20 01 00
00H, et que l’adresse d’offset du paramètre Organ Parameter est 10 00H. Le message est
donc :
20 01 00 00H
+)
10 00H
--------------20 01 10 00H
Coomme la taille de la Performance Part est 00 00 00 1AH,
F0 41 10 00 4D 11 20 01 10 00 00 00 00 1A
??
(1) (2) (3) (4)
(5) address
data
checksum
F7
(6)
7-bits 12 34H ?
Suivantn le tableau ci-dessus, 12H = 18, 34H = 52
Donc, 18 x 128 + 52 = 2356
■Exemples de messages MIDI courants
<Exemple 1> 92 3E 5F
9n est l’octet de statut «Note On» où «n» représente le numéro de canal MIDI . Comme 2H =
2, 3EH = 62 et 5FH = 95, ce message décrit une touche enfoncée, affectée au canal MIDI n°3
et de numéro de note 62 (soit ré 4 ou «D4») affectée d’une vélocité de 95.
<Exemple 2> C0 25
CnH est l’octet de statut «Program Change» où «n» représente le numéro de canal MIDI .
Comme 0H = 0, et 25H = 37, ce message décrit un changement de programme sur le canal
MIDI n°1, appellant le son n°38.
76
(1) Début de Sysex
(4) model ID (VK-8)
(2) ID number (Roland)
(5) command ID (RQ1)
(3) device ID(17)
(6) EOX
Il reste à calculer le checksum.
20H + 01H + 10H + 00H + 00H + 00H + 00H + 1AH =
32 + 1 + 16 + 0 + 0 + 0 + 0 + 26 = 75 (sum)
75 (total) ÷ 128 = 0 (produit)... 75 (reste)
checksum = 128 - 75 (reste) = 53 = 35H
Le message à transmettre sera donc F0 41 10 00 4D 11 20 01 10 00 00 00 00 1A 35 F7.
ORGUE COMBO
Date : 1 Déc. 2001
Implémentation MIDI
Modèle VK-8
Transmis
Fonction...
Version : 1.00
Reconnu
MODE SEQUENCER
Remarques
MODE KEYBOARD
Canal
de base
Par défaut
Modifié
1–16
1–16
1–16
1–16
1–16
X
Mode
Par défaut
Messages
Modifié
Mode 3
X
Mode 3
X
Mode 1
X
0–127
36–96 (UPPER/LOWER)
36–61 (PEDAL)
0–127 (Other Tones)
0–127
*1
36–96 (UPPER/LOWER)
36–61 (PEDAL)
0–127 (Other Tones)
**************
30–101
Numéro
de note :
n° réels joués
**************
Vélocité
Note On
Note Off
O
O
O
O
O
O
After
Touch
Polyphonique
Canal
X
X
X
X
X
X
X
O
*2
X
*3
X
X
O
X
O
O
O
X
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*2
*2
*2
*2
*4
*6
*7 *8
*8 *9
O
O
O
O
O
O
O
*3
*3
*3
*3
*5
*3
*7
*9
*10
*3
Pitch Bend
1
6, 38
7
10
11
16
17
70–78
64
100, 101
Contrôles
(Control
Change)
*2
*4
*6
*7 *8
*2
O
O
*1
0–63
**************
O
O
*11
0–63 (Other Tones: 0–7)
:
Système Exclusif
O
O
O
: Song Position
Système
: Song Select
Commun
: Tune Request
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Système : Horloge
temps réel : Commandes
X
X
X
X
X
X
O
: All Sound Off
Messages : Reset All Controllers X
X
auxiliaires : Local On/Off
X
: All Notes Off
O
: Active Sensing
X
: System Reset
O
O
X
O
O
X
X
X
X
X
O
X
Program
Change
n° réels
Remarques
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Modulation
Data entry
Volume
Panpot
Expression
General purpose controller 1
General purpose controller 2
Sound controller
Hold 1
RPN LSB, MSB
Programmes No. 1–64
Traité comme 0
*1 Les messages sont reçus comme destinés au deuxième clavier, quel que soit leur canal MIDI.
*2 Seulement pour la partie OTHER TONES
*3 Quand OTHER TONES est affecté aux connecteurs KEYBOARD IN ou PEDAL IN les messages OTHER TONES sont reçus.
*4 Messages reçus sur le canal défini par "Control MIDI Channel" et "Other Tones MIDI Channel".
*5 Données traitées de la même manière que la prise EXPRESSION PEDAL sur le VK-8 lui-même
*6 OTHER TONES Glide
*7 Wheel Brake
*8 Messages reçus sur le canal défini par "Control MIDI Channel".
*9 Tirette harmonique
*10 Données traitées de la même manière que la prise HOLD PEDAL sur le VK-8 lui-même.
*11 Preset appelés par la réception de messages MIDI.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Oui
X : Non
77
Caractéristiques
VK-8 : Orgue combo
AMPLIFICATEUR
● Clavier
[OVERDRIVE] (contrôle), [AMPLIFIER] (bouton), [TONE]
(contrôle)
Clavier «Waterfall» 61 touches (avec vélocité)
● Générateur de son
Orgue : Système à roues phoniques virtuelles
OTHER TONE S: Générateur PCM
● Parties
Upper Organ, Lower Organ, Pedal Organ, Other Tones
● Polyphonie maximale
Orgue : Polyphonie intégrale
Voix orchestrales : 64 notes
REVERB
REVERB [LEVEL] (contrôle), [REVERB] (bouton)
OTHER TONES
[PIANO] (bouton), [ELECTRIC PIANO 1] (bouton),
[ELECTRIC PIANO 2] (bouton), [STRINGS] (bouton),
[JAZZ SCAT] (bouton), [CHOIR] (bouton), [SYNTH] (bouton),
[BRASS] (bouton)
[OTHER TONES LEVEL] (contrôle)
PRESET
● Orgue
[WRITE] (bouton), [BANK] (bouton), [PRESET] (bouton),
[1]–[8] (boutons)
Roues phoniques
PERCUSSION
VINTAGE 1, VINTAGE 2, CLEAN
[SECOND] (bouton), [THIRD] (bouton), [SOFT] (bouton),
[SLOW] (bouton)
Bruit de fuite harmonique (leakage)
Vibrato et Chorus
V-1, V-2, V-3, C-1, C-2, C-3
Percussion
SECOND, THIRD, SOFT, SLOW
Simulateur d’ampli (AMP)
TYPE I, TYPE II, TYPE III
Distorsion/Overdrive
Tone
Reverb
ROOM, HALL, CHRCH, SPRING
Niveau de réverbération
D BEAM
CRESCENDO, ROTARY SPEED, RING MODULATOR, TONE
WHEEL BRAKE, SPRING SHOCK
● Autres sons (OTHER TONES)
PIANO, ELECTRIC PIANO 1, ELECTRIC PIANO 2, STRINGS,
JAZZ SCAT, CHOIR, SYNTH, BRASS
Effets
Chorus, Reverb
● Mémoire interne
Mémoires preset : 64 (Utilisateur)
● Contrôles
ROTARY SOUND
ROTARY [ON] (bouton), [BRAKE] (bouton), [SLOW/FAST]
(bouton)
Autres
[SPLIT] (bouton), [H-BAR MANUAL] (bouton),
[MASTER VOLUME] (contrôle)
● Connecteurs
Sorties OUTPUT (L (MONO)/R): jack 6,35 TRS
Prise casque PHONES : jack 6,35 stéréo
Connecteur EXPRESSION PEDAL
Connecteur HOLD PEDAL
Connecteur CONTROL PEDAL
Prises MIDI (KEYBOARD IN, PEDAL IN, OUT)
Connecteur ROTARY TONE CABINET
Connecteur d’alimentation
● Alimentation
117 V, 230 V, 240 V alternatif
● Consommation
15 W
● Finition
Face supérieure : Aspect Noyer
Faces latérales : Finition bois naturel (noyer)
● Dimensions
1160 (L) x 344 (P) x 109 (H) mm
Tirettes harmoniques
● Poids
16', 5-1/3', 8', 4', 2-2/3', 2', 1-3/5', 1-1/3', 1'
14.5 kg
Registres
● Accessoires
[PEDAL], [LOWER], [UPPER]
ROUE PHONIQUE
[LEAKAGE], [TONE WHEEL] (contrôles)
VIBRATO ET CHORUS
VIBRATO AND CHORUS [ON] (bouton),
[VIBRATO AND CHORUS] (contrôle)
D BEAM
D BEAM (contrôle), D BEAM [ON] (bouton), [D BEAM] (bouton)
78
Mode d’emploi, câble d’alimentation
*
Toutes spécifications sujettes à modification sans préavis.
Index
A
Active Expression (fonction) ....................................... 39
Algorithme à simple déclenchement .......................... 30
Ambience (fonction) ..................................................... 37
Amp Type (simulation) ........................................... 14, 33
B
BANK .............................................................................. 45
Bruit de fuite harmonique ............................................ 27
C
Canal de contrôle MIDI ................................................ 54
Canal «Drum MIDI» ..................................................... 54
Chorus ............................................................................. 31
Click (bruit) .................................................................... 51
Connexions
Amplification ........................................................... 17
Casque ....................................................................... 17
Clavier externe ......................................................... 59
Cordon d’alimentation ........................................... 16
Cabine à son rotatif .................................................. 62
Haut-parleurs............................................................ 17
Interrupteur au pied ................................................ 18
Pédale d’expression ................................................. 18
Pédalier ............................................................... 18, 59
Séquenceur externe ........................................... 60–61
D
D BEAM (contrôleur) .................................................... 34
D BEAM ROTARY SPEED MODE ............................. 57
E
Effet rotatif .....................................................................
Effet «Spring Reverb» ...................................................
Égaliseur .........................................................................
EQ BASS .........................................................................
EQ MIDDLE ...................................................................
EQ TREBLE ....................................................................
14
35
55
55
55
55
F
FOOT CONTROL POLARITY .................................... 56
Frein de roues phoniques tWheel Brake) ...... 34–35, 41
H
HOLD PEDAL ASSIGN 57HOLD PEDAL POLARITY
56
K
Key Click (option) ......................................................... 13
KEY TRANSPOSE ......................................................... 55
L
LOCAL CONTROL ....................................................... 53
Lower Organ MIDI Channel (fonction) ..................... 54
Lower (Partie) ................................................................ 38
M
MASTER TUNE ............................................................. 55
Mémoires ........................................................................ 15
Mémoires Preset ............................................................ 15
Mémoire système .......................................................... 15
MIDI ................................................................................ 58
MIDI (canal) ............................................................. 54, 58
MIDI GENERAL CONTOROLLERS SWITCH ......... 53
MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH ...................... 53
MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH ................. 53
MIDI THRU .................................................................... 53
Mise sous tension .......................................................... 19
Mode d’édition .............................................................. 47
Modulation en anneau (Ring Modulator) ...... 34–35, 41
Morceaux de démonstration ........................................ 21
O
OFF CLICK LEVEL ....................................................... 51
ON CLICK LEVEL ........................................................ 51
OTHER TONES ................................................. 14, 43–44
OTHER TONES CHORUS LEVEL ............................. 57
Other Tones MIDI Channel (fonction) ....................... 54
OTHER TONES OCTAVE SHIFT ............................... 57
OTHER TONES PART ASSIGN .................................. 57
OUTPUT (sorties) .......................................................... 17
Overdrive .................................................................. 14, 33
P
Paramètres ...................................................................... 47
Pedal Organ MIDI Channel (fonction) ....................... 54
Pédale de contrôle ......................................................... 40
Pédale de maintien ........................................................ 42
Pédale d’expression ...................................................... 39
Percussion ................................................................. 13, 28
PERCUSSION FAST TIME .......................................... 51
PERCUSSION H-BAR LEVEL ..................................... 52
PERCUSSION NORMAL LEVEL ............................... 51
PERCUSSION RECHARGE TIME .............................. 51
PERCUSSION SLOW TIME ......................................... 51
PERCUSSION SOFT LEVEL ........................................ 51
Percussion «Slow» ......................................................... 30
Percussion «Soft» ........................................................... 29
Pieds (Feet) ............................................................... 25–26
Point de partage ............................................................. 38
Leakage (bruit de fuite) ................................................ 27
79
Index
Preset ................................................................... 22, 45–46
Copie ......................................................................... 46
Sauvegarde ......................................................... 45–46
R
Réinitialisation ............................................................... 20
Registre ........................................................................... 43
Repliement ..................................................................... 26
Réverbération ........................................................... 14, 37
REVERB TIME ............................................................... 57
Reverb (type) .................................................................. 37
Ring Modulator (modulation en anneau) ...... 34–35, 41
ROTARY MIC DISTANCE .......................................... 50
ROTARY RANDOMIZE .............................................. 50
ROTARY TWEETER FALL TIME ............................... 50
ROTARY TWEETER LEVEL ....................................... 50
ROTARY TWEETER RISE TIME ................................ 50
ROTARY TWEETER SPEED FAST ............................. 50
ROTARY TWEETER SPEED SLOW ........................... 50
ROTARY TWEETER SPREAD .................................... 50
ROTARY WOOFER FALL TIME ................................ 50
ROTARY WOOFER LEVEL ......................................... 50
ROTARY WOOFER RISE TIME .................................. 50
ROTARY WOOFER SPEED FAST .............................. 50
ROTARY WOOFER SPEED SLOW ............................ 50
ROTARY WOOFER SPREAD ..................................... 50
Roues phoniques ...................................................... 13, 27
Roues phoniques virtuelles .......................................... 13
S
Seconde Percussion ....................................................... 28
Son rotatif ....................................................................... 32
Split ........................................................................... 38, 44
Spring Shock (canal MIDI) ........................................... 54
SUB KEYBOARD FUNCTION .................................... 58
T
Tirette harmonique ....................................................... 24
Tirettes harmoniques .................................................... 14
Timbre ....................................................................... 14, 33
Tone Wheel (roues phoniques) .............................. 13, 27
Transposition ................................................................. 55
Troisième Percussion .................................................... 28
Type des roues phoniques ........................................... 27
U
Upper Organ MIDI Channel (fonction) ..................... 54
Upper (Partie) ................................................................ 38
80
V
Vibrato ............................................................................ 31
Vibrato et Chorus .................................................... 14, 31
Vidage de données (bulk dump) ................................. 61
Voix d’orgue ................................................................... 23
Volume général............................................................... 19
W
Wheel Brake (frein de roues phoniques) ........ 34–35, 41
MEMO
81
Pour les pays de la Communauté européenne
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15
des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne
garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas
intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous
tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et
(2) Cet appareil doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles résultant d'opérations non souhaitées.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Manuels associés