Blaupunkt London MP37 Mode d'emploi
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour London MP37. Il s'agit d'un autoradio compatible CD, MP3 et WMA, doté d'un tuner RDS. Il offre des fonctions telles que la mémorisation automatique des stations (Travelstore), le balayage des stations (Scan), et la lecture aléatoire (MIX). Il dispose également d'une entrée AUX pour connecter des sources audio externes.
Radio CD MP3 WMA www.blaupunkt.com
London MP37
7 647 553 310
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
2
1 2 3 4 5 6
13 12 11 10 9 8
14
7
Eléments de commande
1 Touche permettant d'ouvrir la fa-
çade basculante détachable (Flip-
Release-Panel).
2 Touche Marche/Arrêt
Pression brève : mise en marche de l'appareil. En fonctionnement : coupure du son (Mute) de l'appareil.
Pression prolongée : arrêt de l'appareil.
3 Touche SOURCE
Pression brève : sélection de la source, c'est-à-dire Radio ou CD et, si raccordé et en marche, changeur de CD, AUX et
FRONT AUX.
Pression prolongée : affi chage bref de l'heure.
4 Bouton pour le réglage du volume
5 Bloc de touches 1 - 5
6 Entrée FRONT AUX
7 Touche TRAF•RDS
Pression brève : activation / désactivation du mode informations routières.
Pression prolongée : activation/désactivation de la fonction confort RDS.
8 Touches de direction et
9 Touche ESC•DIS
Pression brève : retour au menu principal depuis une option de menu (également dans le menu Audio).
Pression prolongée : changement des contenus d'affi chage.
: Touches de direction et
; Touche MENU•OK
Pression brève : appel du menu pour les réglages de base et confi rmation des réglages.
Arrêt de la fonction de balayage (Scan).
Pression prolongée : activation de la fonction de balayage (Scan).
< Touche AUD, appel du menu Audio : réglage des graves, des aiguës, du médium, du niveau de la sortie Sub-Out, de la balance et du fader.
Activation / désactivation et réglage de
X-BASS.
Sélection d'un préréglage de l'égaliseur.
= Touche BAND•TS
Pression brève : choix des niveaux de mémoire FM et des gammes d'ondes
PO et GO.
Pression prolongée : activation de la fonction Travelstore.
> Touche (Eject) pour le retrait du CD de l'appareil.
71
Sommaire
A propos de cette notice ................... 74
Symboles utilisés ........................... 74
Utilisation conforme ....................... 74
Déclaration de conformité ............... 74
Pour votre sécurité .......................... 75
Si vous montez vous-mêmes l'appareil ...................................... 75
Instructions de nettoyage ................ 76
Elimination des anciens appareils
(uniquement dans les pays de l'UE) .. 76
Composition de la fourniture ............ 76
Accessoires spéciaux (non fournis) .. 76
Garantie.......................................... 77
Service ........................................ 77
Façade détachable ........................... 77
Protection antivol........................... 77
Retrait de la façade ........................ 77
Mise en place de la façade ............... 78
Temporisation d'arrêt (OFF TIMER) .. 78
Mise en marche / arrêt ..................... 79
Réglage du volume ........................... 79
Réglage du volume sonore à l'a mise en marche ............................. 79
Réduction rapide du volume sonore
(Mute).......................................... 80
Volume du téléphone et du système de navigation .................... 80
Activation / désactivation du bip de confi rmation ............................. 81
Mode Radio ..................................... 81
Réglage du tuner ............................ 81
Activation du mode Radio ............... 82
Fonctions confort RDS (AF, REG) ..... 82
Sélection de la gamme d'ondes et du niveau de mémoire .................... 82
Sélection des stations .................... 83
Réglage de la sensibilité de recherche de stations ..................... 83
Mémorisation de stations ................ 84
Mémorisation automatique de stations (Travelstore) ..................... 84
Appel d'une station mémorisée ........ 84
Balayage des stations (SCAN) .......... 84
Réglage de la durée de balayage des stations ........................................ 84
Type de programme (PTY) .............. 85
Optimisation de la réception radio .... 86
Informations routières ..................... 87
Activation / désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières .................... 87
Réglage du volume sonore pour les informations routières................ 87
Mode CD ......................................... 88
Activation du mode CD ................... 88
Sélection d'un titre ......................... 88
Recherche rapide .......................... 88
Recherche rapide (audible) ............. 89
Lecture aléatoire des titres (MIX) ...... 89
Lecture des intros (SCAN) ............... 89
Répétition d'un titre (Repeat) .......... 89
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 89
Régler du mode d'affi chage ............. 90
Affi chage du texte de CD ................. 90
Informations routières enmode CD ... 90
Ejection du CD .............................. 90
Mode MP3/WMA ............................. 91
Préparation du CD MP3 .................. 91
Démarrage du mode MP3................ 92
Régler du mode d'affi chage ............. 92
Sélectionner un répertoire .............. 93
Sélectionner des titres / fi chiers ....... 93
Recherche rapide .......................... 93
Lecture aléatoire des titres – MIX ..... 93
Lecture des intros – SCAN ............... 94
Lecture de titres ou de répertoires entiers – REPEAT ........................... 94
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 94
72
Mode changeur de CD ...................... 95
Sélection du mode changeur de CD .. 95
Sélection d'un CD .......................... 95
Sélection d'un titre ......................... 95
Recherche rapide (audible) ............. 95
Lecture de titres ou de CD entiers
(REPEAT) ..................................... 95
Lecture aléatoire des titres (MIX) ...... 95
Lecture des intros de tous les CD
(SCAN) ........................................ 96
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 96
Régler du mode d'affi chage ............. 96
Clock – Heure .................................. 97
Affi chage de l'heure ........................ 97
Réglage de l'heure .......................... 97
Sélection du mode d'affi chage
12/24 heures ................................ 97
Affi chage permanent de l'heure, l'autoradio étant arrêté et le contact mis ................................... 97
Son ................................................. 98
Réglage des graves (Bass) ............... 98
Réglages des médiums (Middle) ....... 98
Réglage des aiguës (Treble) ............. 99
Réglage du volume vers la droite / vers la gauche (Balance) ................. 99
Réglage du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader) ....................... 99
Sortie préamplifi cateur
(Preamp-Out/Sub-Out) .................. 100
Réglage du niveau Sub-Out ............ 100
Réglage de la fréquence limite
Sub-Out ..................................... 100
X-BASS ......................................... 101
Réglage de l'amplifi cation X-BASS .. 101
Préréglages de l'égaliseur (Presets) .. 101
Sommaire
Réglage de l'écran ......................... 102
Réglage de la luminosité de l'écran ... 102
Sélection de la couleur de l'éclairage de l'écran ..................... 102
Sources audio externes .................. 103
Activation / désactivation de l'entrée
AUX qui se trouve à l'arrière ........... 104
Caractéristiques techniques ........... 104
73
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'appareil.
•
•
•
Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une fente DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confi ez les réparations, et éventuellement le montage, à un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH déclare ici que cet autoradio est en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CEE.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les directives UE sont respectées.
쏅
•
Identifi e une action
Identifi e une énumération
74
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
ATTENTION !
L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucune modifi cation sur celui-ci.
Si vous montez vous-mêmes l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n de ce mode d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
DANGER !
Risque élevé de blessure par la fi che
La fi che introduite dans la prise AUX-IN dépasse et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une fi che droite ou d'un adaptateur peut entraîner un risque de blessure élevé.
ü
Pour cette raison, nous recommandons l'utilisation d'un câble muni d'un jack coudé, par exemple le câble Blaupunkt disponible comme accessoire sous la réf. 7 607 001 535.
En fonctionnement
• Ne manipulez l'appareil que si les conditions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.
• Enlevez ou remettez en place la face avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Réglez un volume sonore modéré de manière à pouvoir entendre les signaux d'alerte (par ex. de la police) et à protéger votre ouïe. N'augmentez pas le volume sonore lorsque vous sélectionnez une autre source audio ou lorsque le changeur de CD passe à un autre CD.
Le son est coupé momentanément.
Après utilisation
• Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Enlevez toujours la face avant lorsque vous quittez le véhicule.
• Transportez la face avant de manière
à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
75
Pour votre sécurité Composition de la fourniture
•
•
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Étui pour la façade
2 Etrier de démontage
1 Axe de guidage
Elimination des anciens appareils
(uniquement dans les pays de l'UE)
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confortablement et en toute sécurité à l'aide d'une télécommande au volant et / ou manuelle.
La télécommande ne permet pas de mettre en marche et d'arrêter l'appareil!
Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées sur votre autoradio, adressezvous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com.
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d'utiliser tous les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur de CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs de CD Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
76
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union
Européenne. Pour les appareils vendus hors Union Européenne, les conditions de garantie applicables sont celles défi nies par notre représentant agréé dans le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Assistance téléphonique
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Façade détachable
Protection antivol
Votre appareil est équipé d'une façade amovible (Flip-Release-Panel) qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien.
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.blaupunkt.com.
Si vous souhaites recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet.
Remarque :
• Ne laissez pas tomber la façade par terre.
• N'exposez pas la façade directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur.
• Évitez que la peau ne touche directement les contacts de la façade. En cas de besoin, veuillez nettoyer les contacts avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Retrait de la façade
쏅
Pressez sur la touche
1.
La façade s'ouvre vers l'avant.
쏅
Tenez la façade du côté droit et tirez-la tout droit pour la sortir de la fi xation.
77
Façade détachable
Remarque :
• L'appareil est mis hors tension après une temporisation préalablement réglée. Lisez à ce sujet le paragraphe
« Temporisation d'arrêt (OFF TIMER) » de ce chapitre.
• Le mode et les fonctions sélectionnés sont mémorisés.
• Un CD inséré CD reste dans l'appareil.
Mise en place de la façade
쏅
Tenez la façade de manière légèrement perpendiculaire à l'autoradio.
쏅
Poussez la façade dans la glissière de l'appareil à droite et à gauche en partant du bas. Pressez doucement la façade dans les fi xations jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
쏅
Faites basculer doucement la façade vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Temporisation d'arrêt
(OFF TIMER)
Après avoir ouvert la façade, l'appareil est arrêté (mis hors tension) en l'espace d'une temporisation réglable. Vous pouvez régler cette temporisation entre 0 et 30 secondes.
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « OFF
TIMER » apparaisse à l'affi chage.
쏅
Pressez la touche ou
8 pour ouvrir le menu.
쏅
Réglez le temps avec la touche ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
Remarque :
Si vous réglez la temporisation d'arrêt
à 0 seconde, l'appareil est immédiatement arrêté après l'ouverture de la fa-
çade.
2.
1.
Si l’appareil était en marche quand vous avez retiré la façade, il se remet automatiquement en marche sur le dernier mode
(autoradio, CD, changeur de CD ou AUX) quand vous reposez la façade.
78
Mise en marche / arrêter Volume sonore
Mise en marche / arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour mettre en marche ou arrêter l'autoradio :
Mise en marche / arrêt avec la touche
2
쏅
Pour mettre l'autoradio en marche, pressez la touche
2.
L'autoradio se met en marche.
쏅
Pour arrêter l'autoradio, pressez la touche
2 pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
Mise en marche / arrêt via le contact
Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule, comme indiqué dans la notice de montage, et s'il n'a pas été arrêté au moyen de la touche
2, il se met en marche et s'arrête en mettant ou en coupant le contact.
Mise en marche / arrêt avec la façade détachable
쏅
Enlevez la façade.
L'appareil s'arrête après la temporisation réglée dans le menu « OFF TIMER ».
쏅
Remettez la façade en place.
L'autoradio se met en marche. Le dernier mode (autoradio, CD, changeur de CD ou
AUX) est activé.
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'arrête automatiquement au bout d'une heure quand le contact est coupé.
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (arrêt) à 66
(maximal).
Pour amplifi er le volume,
쏅 tournez le bouton de réglage du volume
4 vers la droite.
Pour réduire le volume,
쏅 tournez le bouton de réglage du volume
4 vers la gauche.
Réglage du volume sonore à l'a mise en marche
Remarque :
L'autoradio dispose d'une fonction de temporisation.
Par exemple, si vous pressez la touche
MENU
; et sélectionnez une option de menu, l'autoradio se remet en marche environ 8 secondes après le dernier appui sur une touche. Les réglages effectués sont mémorisés.
Le volume sonore à la mise en marche est réglable.
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « ON
VOLUME » apparaisse à l'affi chage.
쏅
Pressez la touche ou
8 pour ouvrir le menu.
쏅
Réglez le volume sonore à la mise en marche avec la touche ou
8.
Pour mieux vous orienter, la réduction ou l'amplifi cation du volume est audible pendant vos réglages.
Si vous choisissez « LAST VOL », le volume réglé avant d'arrêter l'appareil est réactivé.
79
Volume sonore
Remarque :
Pour protéger l'ouïe, le volume sonore à la mise en marche est limité à la valeur
« 38 » avec le réglage « LAST VOL ». Si le volume sonore au moment de l'arrêt
était plus élevé, il sera ramené automatiquement à la valeur « 38 » lors de la mise en marche. Cela permet d'éviter un volume sonore élevé involontaire et inattendu lors de la mise en marche de l'appareil.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
Réduction rapide du volume sonore (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire rapidement le volume sonore en revenant à un niveau que vous aviez préalablement défi ni
(Mute).
쏅
Pressez brièvement la touche
« MUTE » apparaît sur l'écran.
2.
Annuler la réduction du volume sonore
Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l'autoradio précédemment,
쏅 pressez de nouveau brièvement la touche
2.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est réglable.
쏅
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « MUTE
LVL » apparaisse à l'affi chage.
Pressez la touche ou
8 pour ouvrir le menu.
쏅
Réglez le niveau de sourdine souhaité avec la touche ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
Volume du téléphone et du système de navigation
Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile ou à un système de navigation, l'autoradio se met en sourdine dès que vous prenez l'appel ou dès qu'une information vocale est communiquée par le système de navigation. Dans ce cas, les haut-parleurs de l'autoradio retransmettent l'annonce vocale ou l'appel téléphonique. Pour ce faire, le téléphone mobile ou le système de navigation doit être relié à l'autoradio, comme décrit dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt.
Si une information routière est reçue pendant un appel téléphonique ou pendant une instruction vocale du système de navigation, vous ne pourrez écouter l'information routière qu'après avoir mis fi n à l'appel téléphonique / qu'après l'instruction vocale. L'information routière n'est pas enregistrée !
Le volume auquel vous entendez vos correspondants ou les instructions vocales de la navigation est réglable.
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « TEL
VOL » apparaisse à l'affi chage.
80
Volume sonore Mode radio
쏅
Pressez la touche ou
8 pour ouvrir le menu.
쏅
Réglez le volume souhaité avec la touche ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
Remarque :
Le bouton de réglage du volume
4 vous permet de régler directement le volume des communications téléphoniques ou des instructions vocales du système de navigation pendant leur
écoute.
Mode Radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS.
Parmi les stations FM qui peuvent être captées; un grand nombre d'entre elles émet un signal qui contient le programme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès sa réception.
Activation / désactivation du bip de confi rmation
Si vous maintenez enfoncée une touche pendant plus de deux secondes pour certaines fonctions, par exemple pour mémoriser une station sur une touche de présélection, un bip de confi rmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « BEEP
ON » ou « BEEP OFF » soit affi ché.
쏅
Activez (ON) ou désactivez (OFF) le bip
(BEEP) avec la touche ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez sur la touche
MENU
;.
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'autoradio, l'appareil doit être réglé en fonction de la région dans laquelle il est utilisé. Vous pouvez choisir entre Europe
(EUROPE), Amérique (USA), Amérique du sud (S-AMERICA) et Thaïlande (THAI). En usine, le tuner est réglé sur la région dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème avec la réception radio, veuillez vérifi er ce réglage.
Les fonctions autoradio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au réglage
Europe du tuner.
쏅
쏅
Arrêtez l'autoradio avec la touche
2.
Maintenez simultanément les touches
1 et 5
5 enfoncées et mettez de nouveau l'appareil en marche avec la touche
2.
« TUNER » apparaît sur l'écran.
쏅
Choisissez votre région de tuner avec la touche ou
:.
Pour enregistrer le réglage,
쏅 arrêtez l'appareil et remettez-le en marche ou attendez pendant env. 8 secondes. L'autoradio se met en marche sur le dernier mode choisi (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX).
81
Mode Radio
Activation du mode Radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes
CD, changeur de CD ou AUX,
쏅 pressez la touche
BAND•TS
= ou
쏅 pressez la touche SOURCE
3 le nombre de fois nécessaire pour que le niveau de mémoire, p. ex. « FM1 », apparaisse à l'affi chage.
•
•
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions « confort » RDS, soit AF
(Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio.
AF : l'appareil se règle automatiquement sur la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute quand la fonction confort RDS est activée.
REGIONAL : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.
Remarque :
La fonction REGIONAL doit être activée / désactivée séparément dans le menu.
« REG » est suivi de « OFF » (désactivé) ou de « ON » (activé).
Pour activer ou désactiver la fonction
REGIONAL,
쏅 pressez la touche ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez sur la touche MENU
;.
Activer / désactiver les fonctions
« confort » RDS
Pour activer ou désactiver les fonctions confort RDS AF et REGIONAL,
쏅 pressez la touche TRAF•RDS dant plus de 2 secondes.
7 pen-
Si la fonction confort RDS est activée, RDS apparaît sur l'écran.
Sélection de la gamme d'ondes et du niveau de mémoire
Cet autoradio permet d'écouter les émissions des gammes d'ondes FM, PO et GO
(AM). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM, soit
FM1, FM2 et FMT, et un niveau de mémoire est disponible pour chacune des gammes d'ondes PO et GO.
Cinq stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d'ondes PO et GO,
쏅 pressez brièvement la touche
=.
BAND•TS
Activer / désactiver REGIONAL
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
쏅
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « REG » apparaisse à l'affi chage.
82
Mode Radio
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour vous régler une station.
Recherche automatique de stations
쏅
Pressez la touche ou
:.
La station suivante qui peut être reçue est réglée.
Remarque :
Si la priorité pour les informations routières est activée (le symbole de bouchon apparaît sur l'écran), la station suivante qui diffuse des informations routières est réglée.
Recherche manuelle de stations
Vous pouvez également rechercher les stations manuellement.
Remarque :
La recherche manuelle de stations n'est possible que si la fonction confort RDS est désactivée.
Pour modifi er la fréquence réglée par petits pas,
쏅 pressez brièvement la touche ou
8.
Pour modifi er la fréquence réglée de façon rapide,
쏅 pressez la touche ou
8 plus longuement.
Défi lement des chaînes de stations
(uniquement en FM)
Si une station offre plusieurs programmes, vous avez la possibilité de parcourir ce que l'on appelle la « chaîne de stations ».
쏅
Remarque :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction confort RDS doit être activée.
Pressez la touche ou
8 pour passer à la station suivante de la chaîne de stations.
Remarque :
Vous ne pouvez passer à des stations que si celles-ci ont déjà été captées une fois. Utilisez à cette fi n la fonction Scan ou Travelstore.
Réglage de la sensibilité de recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si l'autoradio recherchera uniquement les stations de puissante réception ou aussi de faible réception.
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que
« SENS HI » ou « SENS LO » apparaisse sur l'écran.
La sensibilité en cours apparaît sur l'écran.
« SENS HI3 » correspond à la sensibilité la plus élevée, « SENS LO1 » à la plus faible.
쏅
Réglez la sensibilité souhaitée avec la touche ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez sur la touche MENU
;.
Remarque :
L'appareil mémorise la sensibilité enregistrée dans chaque gamme d'ondes
UKW (FM) et PO/GO (AM).
83
Mode Radio
Mémorisation de stations
Mémoriser manuellement les stations
쏅
Choisissez le niveau de mémoire FM1,
FM2, FMT ou l'une des gammes d'ondes PO ou GO.
쏅
쏅
Réglez la station de votre choix.
Maintenez enfoncée pendant plus de
2 secondes une touche de présélection
1 - 5
5, qui sera associée à la station que vous souhaitez mémoriser.
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les cinq stations les plus puissantes de la région (uniquement FM).
La mémorisation s'effectue au niveau de mémoire FMT.
쏅
Remarque :
Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées.
Pressez la touche BAND•TS
= pendant plus de 2 secondes.
La mémorisation démarre. « FM TSTORE » apparaît sur l'écran. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui fi gure à la première place du niveau FMT.
Appel d'une station mémorisée
쏅
Sélectionnez le niveau de mémoire ou la gamme d'ondes.
쏅
Pressez une touche de présélection
1 - 5
5.
La station mémorisée est jouée, dans la mesure où elle peut être réceptionnée.
Balayage des stations (SCAN)
La fonction Scan permet de balayer toutes les stations pouvant être reçues. La durée de balayage des stations peut être réglée de
5 à 30 secondes dans le menu.
Démarrer le balayage des stations
(SCAN)
쏅
Pressez la touche MENU
; pendant plus de 2 secondes.
La station suivante qui peut être reçue est réglée. Le niveau de mémoire actuel et « SCAN » apparaissent brièvement sur l'écran. Ensuite, le nom de la station actuelle ou sa fréquence clignote sur l'écran.
Arrêt du balayage (SCAN), écoute de la station réglée sur le moment
쏅
Pressez la touche MENU
;.
Le balayage des stations s'arrête et la dernière station écoutée reste active.
Remarque :
Si la priorité pour les informations routières est activée (le symbole de bouchon apparaît sur l'écran), seules les stations qui diffusent des informations routières sont mémorisées.
Réglage de la durée de balayage des stations
쏅
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « SCAN
TIME » apparaisse à l'affi chage.
Pressez la touche ou
8 pour ouvrir le menu.
84
Mode Radio
쏅
Réglez la durée de balayage souhaitée avec la touche ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
Remarque :
La durée de lecture défi nie est aussi valable pour les fonctions de balayage
(Scan) en mode CD et changeur de CD.
Type de programme (PTY)
En plus de leur nom, certaines stations FM transmettent également des informations sur le type de programme qu'elles diffusent. Ces informations peuvent être reçues et affi chées par votre autoradio.
Les types de programme peuvent être par exemple :
CULTURE VOYAGE JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK SAVOIR ENFANTS
La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain type de programme.
PTY-EON
Quand le type de programme est sélectionné et la recherche est démarrée, l'autoradio passe de la station écoutée à une station offrant le type de programme sélectionné.
Remarque :
• Un bip retentit et « NO PTY » apparaît sur l'écran pendant un court instant si aucune station du type de programme choisi n'a été trouvée au terme de la recherche. Vous restez donc sur la dernière station écoutée.
• Si la station écoutée ou une autre station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l'autoradio quitte automatiquement la station en cours d'écoute ou le mode CD ou Changeur de CD pour passer à la station diffusant le type de programme voulu.
• Si vous souhaitez désactiver la commutation PTY EON, vous devez désactiver PTY dans le menu avec « PTY
OFF ». Dans le mode CD ou changeur de CD, l'option de menu « PTY ON/
OFF » n'est pas disponible. Passez dans ce cas d'abord dans le mode radio avec la touche SOURCE
3 ou
BAND•TS
=.
Activer / désactiver PTY
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
쏅
Pressez la touche ou
: autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que
« PTY » et la valeur sélectionnée apparaissent sur l'écran.
쏅
Pressez la touche ou tiver (ON) ou désactiver (OFF) la fonction PTY.
8 pour ac-
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez sur la touche MENU
;.
Sélection de la langue PTY
Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle les types de programme seront affi chés. Vous avez le choix entre « DEUTSCH »,
« ENGLISH » et « FRANÇAIS ».
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « PTY
LANG » apparaisse à l'affi chage.
85
Mode Radio
쏅
Pressez la touche ou
8 pour ouvrir le menu.
쏅
Réglez la langue souhaitée avec les touches ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
Sélectionner un type d'émission et démarrer la recherche
쏅
쏅
Pressez la touche ou
8.
Le type de programme en cours s'affi che sur l'écran.
Si vous souhaitez choisir un autre type de programme, vous pouvez passer
à un autre type de programme en appuyant sur la touche ou
8 pendant la durée de l'affi chage.
Le type d'émission choisi est visible sur l'écran pendant un court instant.
쏅
Pressez la touche ou marrer la recherche.
: pour dé-
L'autoradio se règle sur la station suivante proposant le type de programme sélectionné.
Activation / désactivation de la fonction
High Cut
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que
« HICUT » et la valeur sélectionnée apparaissent sur l'écran.
쏅
Pressez la touche ou
8 pour activer ou désactiver la fonction High Cut.
« HICUT 0 » signifi e pas de réduction du niveau parasite, « HICUT 1 » correspond à la réduction automatique du niveau parasite.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez sur la touche MENU
;.
Optimisation de la réception radio
Réduction des aiguës en cas de perturbations (High Cut)
La fonction High Cut apporte une amélioration de la réception autoradio lorsque celleci est mauvaise (uniquement FM). Cette fonction réduit automatiquement le niveau de perturbation.
86
Informations routières
Informations routières
Votre appareil est équipé d'un récepteur
RDS-EON. EON ( Enhanced Other Network) fait que l'autoradio passe automatiquement d'une chaîne de stations ne diffusant pas d'informations routières à une chaîne de stations diffusant des informations routières.
Une fois l'information routière transmise, l'autoradio revient à la station précédemment écoutée.
Activation / désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières
쏅
Pressez la touche TRAF•RDS
7.
Cette fonction de diffusion prioritaire est activée lorsque l'icône Bouchon est affi chée.
Réglage du volume sonore pour les informations routières
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « TA
VOLUME » apparaisse à l'affi chage.
쏅
Pressez la touche ou
8 pour ouvrir le menu.
쏅
Réglez le volume avec les touches
ou
8.
Pour mieux vous orienter, la réduction ou l'amplifi cation du volume est audible pendant votre réglage.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche
MENU
;.
Remarque :
Vous entendez un bip d'avertissement,
• lorsque vous quittez la zone de couverture de la station diffusant des informations routières que vous êtes en train d'écouter.
• lorsque vous quittez la zone de couverture d'une station diffusant des informations routières dans le mode
CD ou changeur de CD et que la recherche automatique ne trouve ensuite aucune autre station diffusant des informations routières.
• lorsque vous passez d'une station diffusant des informations routières
à une station ne diffusant pas d'informations routières.
Désactivez ensuite la fonction de priorité aux informations routières ou mettez-vous
à l'écoute d'une station offrant des informations routières.
Remarque :
• Vous avez la possibilité de régler le volume même pendant la diffusion d'une information routière au moyen du bouton de réglage
4.
• Vous avez la possibilité de régler le son et la répartition sonore des informations routières. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre
« Son ».
87
Mode CD
Mode CD
L'appareil permet la lecture des CD audio,
CD-R et CD-RW disponibles dans le commerce d'un diamètre de 12 cm. Pour éviter les problèmes de lecture, il est recommandé de ne pas graver les CD à une vitesse supérieure à 16x.
Risque d'endommagement du lecteur CD !
Il n'est pas possible d'utiliser des CD single de 8 cm de diamètre et les « shape CD » (de forme autre que circulaire).
Nous déclinerons toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD dû à l'utilisation de CD non adéquats.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc. Des problèmes de lecture sont possibles avec les CD équipés d'une protection contre la copie. Blaupunkt ne peut garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie !
A l'exception des CD audio, l'appareil vous permet aussi d'écouter des CD contenant des fi chiers de musique MP3/WMA. Reportez-vous
à ce sujet au chapitre « Mode MP3/WMA ».
Le CD est avalé automatiquement par le lecteur.
Cette insertion doit être automatique, sans que vous interveniez.
쏅
Fermez la façade détachable en pressant légèrement jusqu'à ce que vous sentiez qu'elle s'enclenche.
La lecture du CD commence et « CD » apparaît sur l'écran.
Remarque :
Si le contact du véhicule était coupé avant l'insertion du CD, vous devez tout d'abord mettre l'appareil en marche avec la touche
2 pour commencer la lecture.
Si un CD est déjà inséré dans le lecteur,
쏅 pressez la touche SOURCE bre de fois nécessaire pour que « CD » apparaisse à l'affi chage.
3 le nom-
La lecture démarre à l'endroit où elle a été interrompue.
Sélection d'un titre
쏅
Pressez une touche fl èche
8 ou : pour sélectionner le titre suivant ou précédent.
Pour redémarrer le titre en cours, pressez une fois la touche
: ou 8.
Activation du mode CD
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,
쏅 pressez la touche
1.
La façade détachable s'ouvre.
쏅
Introduisez sans forcer le CD dans la fente d'insertion du CD, avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
88
Recherche rapide
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
쏅 maintenez enfoncée la touche ou
: jusqu'à ce que commence la recherche rapide de titres en arrière ou en avant.
Mode CD
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
쏅 pressez sur la touche ou qu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant.
8 jus-
Arrêt de la fonction Scan, écoute d'un titre
Pour mettre fi n à la lecture des intros,
쏅 pressez la touche MENU
;.
Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro est en cours de lecture.
Lecture aléatoire des titres
(MIX)
쏅
Pressez la touche 5 MIX
5.
« MIX CD » apparaît sur l'écran pendant un court instant, le symbole MIX est affi ché.
Vous entendez le titre suivant sélectionné de manière aléatoire.
Répétition d'un titre (Repeat)
Pour répéter un titre,
쏅 pressez la touche 4 RPT
5.
L'écran indique brièvement « RPT TRCK », le pictogramme RPT apparaît. Le titre est répété jusqu'à ce que Repeat soit terminé.
Arrêter la fonction MIX
쏅
Pressez de nouveau la touche 5 MIX
5.
L'écran indique brièvement « MIX OFF », le pictogramme MIX s'éteint.
Lecture des intros (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes.
쏅
Pressez la touche MENU
; pendant plus de 2 secondes.
Vous entendez l'intro suivante. « TRK SCAN » apparaît brièvement sur l'écran. Le numéro du titre clignote sur l'écran.
Arrêter la fonction de répétition
(Repeat)
Pour arrêter la fonction de répétition,
쏅 pressez de nouveau la touche 4 RPT
5.
L'écran indique brièvement « RPT OFF », le pictogramme RPT s'éteint. La lecture se poursuit normalement.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
쏅
Pressez la touche 3
5.
« PAUSE » apparaît sur l'écran.
Remarque :
La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture des intros, reportez-vous à la section
« Réglage de la durée de balayage des stations » du chapitre « Mode Radio ».
Annulation de la pause
쏅
Pendant la pause, pressez la touche
3
5.
La lecture se poursuit.
89
Mode CD
Régler du mode d'affi chage
Différents modes d'affi chage vous sont proposés en mode CD :
•
•
Numéro du titre et durée de lecture
Numéro du titre et heure
Pour changer de mode d'affi chage,
쏅 pressez la touche ESC•DIS dant plus de 2 secondes.
9 pen-
Informations routières en mode CD
Pour recevoir des informations routières en mode CD,
쏅 pressez la touche TRAF•RDS
7.
Cette fonction de diffusion prioritaire est activée lorsque l'icône Bouchon est affi chée. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Réception d'informations routières ».
Affi chage du texte de CD
Certains CD proposent un « texte de CD ».
Il peut s'agir du nom de l'interprète, du nom de l'album et du titre.
Le texte de CD défi le à chaque changement de titre sur l'écran.
Activer / désactiver le texte CD
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
쏅
Pressez sur la touche ou
: jusqu'à ce que l'écran affi che « CD TEXT ».
쏅
Pressez la touche ou ouvrir le menu.
8 pour
쏅
Sélectionnez l'option « TEXT ON » (affi cher le texte CD) ou l'option « TEXT
OFF » (ne pas affi cher le texte CD) avec la touche ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
Ejection du CD
쏅
Pressez sur la touche
1.
La façade détachable s'ouvre vers l'avant.
쏅
Pressez la touche
> située à côté de la fente d'insertion du CD.
Le CD est éjecté.
쏅
Retirez le CD et fermez la façade.
Remarque :
• Un CD inséré est avalé automatiquement par le lecteur au bout de 10 secondes.
• Vous pouvez aussi éjecter le CD lorsque l'appareil est arrêté ou si une autre source audio est active.
90
Mode MP3/WMA
Mode MP3/WMA
Cet autoradio permet également de lire des
CD-R et CD-RW contenant des fi chiers de musique MP3. Vous pouvez en outre lire des fi chiers WMA. La commande de la lecture pour les fi chiers MP3 et WMA est identique.
Cet appareil prend en charge autant de répertoires imbriqués que vous pouvez créer avec votre logiciel de gravure, indépendamment du fait que la profondeur de répertoire maximale est fi xée à 8 dans la norme ISO 9660.
D01
Remarque :
• Les fi chiers WMA avec Digital Rights
Management (DRM) venant des
Online-Musicshops ne peuvent pas
être lus avec cet autoradio.
• Les fi chiers WMA peuvent être lus en toute sécurité seulement s'ils ont été créés avec Windows Media-Player, version 8 ou plus.
Préparation du CD MP3
La combinaison « graveur CD », « logiciel de gravure de CD » et « CD vierge » peut occasionner des problèmes de lecture de CD.
Si des problèmes surviennent avec des CD gravés, il est conseillé de choisir un autre fabricant de CD vierges ou une autre couleur de CD vierge.
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 / level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peuvent être lus en toute fi abilité.
Vous pouvez créer un maximum de 252 répertoires sur un CD. Les répertoires peuvent être sélectionnés individuellement avec cet appareil.
Quel que soit le nombre de répertoires, vous pouvez gérer jusqu'à 511 fi chiers
MP3 sur un CD, avec un maximum de 255 fi chiers dans un répertoire.
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T001
T002
T003
T004
T005
A Répertoires
B Titres · Fichiers
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
A
B
Chaque répertoire peut être nommé au moyen de l'ordinateur. Le nom du répertoire peut être visualisé sur l'écran de l'autoradio. Nommez les répertoires et les titres / fi chiers conformément au logiciel de gravure que vous utilisez.
Pour tout complément d'informations, reportez-vous au guide d'utilisation du logiciel.
Remarque :
Il est conseillé de ne pas utiliser de caractères spéciaux (trémas, accents etc.) dans les noms des répertoires et des titres / fi chiers.
91
Mode MP3/WMA
Si vous attachez une importance à ce que vos fi chiers soient enregistrés dans l'ordre, vous devez utiliser un logiciel de gravage qui range les fi chiers dans un ordre alphanumérique. Si le logiciel dont vous disposez n'offre pas cette fonction, vous avez aussi la possibilité de trier les fi chiers manuellement. Pour ce faire, vous devez insérer un numéro, par exemple « 001 », « 002 », etc. devant chaque nom, sans omettre les zéros du début.
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des informations telles que le nom de l'interprète, de l'album et le titre (tags ID3). Cet appareil peut affi cher les tags ID3 de la version 1.
En créant (codant) les fi chiers MP3 depuis des fi chiers audio, il est conseillé d'utiliser des débits binaires ne dépassant pas
256 kbits/s.
Pour être utilisés dans cet appareil, les
« .MP3 ».
Démarrage du mode MP3
Le mode MP3 démarre comme le mode CD normal. Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe « Activation du mode CD » du chapitre « Mode CD ».
Régler du mode d'affi chage
Sélectionner le mode d'affi chage standard
Vous avez la possibilité de faire affi cher différentes informations concernant le titre que vous êtes en train d'écouter :
• Numéro du répertoire et durée de lecture
•
•
Numéro du titre et durée de lecture
Numéro du titre et heure
• Numéro du répertoire et numéro du titre
Numéro du répertoire et heure •
Pour choisir un des modes d'affi chage,
쏅 pressez une ou plusieurs fois la touche
ESC•DIS
9 pendant plus de 2 secondes jusqu'à ce que le mode d'affi chage souhaité apparaisse sur l'écran.
Remarque :
Pour garantir une lecture parfaite,
• n'essayez pas d'ajouter l'extension
« .MP3 » à des fi chiers autres que les fi chiers MP3 et de les lire ! Ces fi chiers non valides sont ignorés pendant la lecture.
• n'utilisez pas de CD « mixtes » contenant à la fois des fi chiers non MP3 et des titres MP3 (seuls les fi chiers MP3 seront reconnus par l'appareil pendant la lecture MP3).
• n'utilisez pas de CD mixtes contenant
à la fois des fi chiers audio CD et des titres MP3. Seulement les titres audio
CD d'un CD mixte seront lus.
•
•
•
•
Réglage des textes MP3
A chaque changement de titre, l'un des textes suivants défi le une fois sur l'écran.
L'affi chage standard est alors utilisé.
Les textes disponibles sont les suivants :
• Nom du répertoire (« DIR NAME »)
Nom du titre (« SONG NAME »)
Nom de l'album (« ALBM NAME »)
Nom de l'interprète (« ARTIST »)
Nom du fi chier (« FILE NAME »)
92
Mode MP3/WMA
Remarque :
Interprète, titre et nom de l'album sont des composants de la balise d'identifi cation MP3 de version 1 et ne peuvent
être affi chés que s'ils sont enregistrés avec les fi chiers MP3. Reportez-vous aussi à ce sujet à la notice du logiciel de votre PC-MP3 ou de votre graveur.
Pour choisir un des modes d'affi chage,
쏅
쏅 pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « MP3
DISP » apparaisse à l'affi chage.
쏅
Pressez la touche ou
8 pour ouvrir le menu.
쏅
Sélectionnez le texte MP3 souhaité avec la touche ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
Remarque :
L'option de menu « MP3 DISP » n'est disponible que pendant la lecture d'un CD comportant des fi chiers MP3/WMA.
corrigé et ne sera donc éventuellement plus identique au nombre de répertoires que vous avez créés.
• L'appareil traite tous les répertoires et sous-répertoires comme s'ils se trouvaient sur un niveau. En pressant la touche ou
: plusieurs fois, vous pouvez accéder également à tous les sous-répertoires.
Sélectionner des titres / fi chiers
Pour passer à un titre / fi chier précédent ou suivant du répertoire sélectionné,
쏅 pressez la touche ou plusieurs fois de suite.
8 une ou
Le titre en cours redémarre lorsque vous pressez une fois la touche
8.
Recherche rapide
Pour effectuer une recherche rapide en arrière ou en avant,
쏅 pressez sur la touche ou qu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant.
8 jus-
Sélectionner un répertoire
Pour passer à un répertoire précédent ou suivant,
쏅 pressez la touche ou plusieurs fois de suite.
: une ou
Remarque :
• Tous les répertoires ne contenant pas de fi chiers MP3 seront automatiquement ignorés. Le nombre de répertoires affi chés sera automatiquement
Lecture aléatoire des titres – MIX
Pour que les titres du répertoire sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire,
쏅 pressez rapidement la touche 5 MIX
5.
« MIX DIR » apparaît sur l'écran et le symbole MIX est affi ché.
Pour écouter tous les titres du CD MP3 inséré dans un ordre aléatoire,
쏅 pressez la touche 5 MIX plus de 2 secondes.
5 pendant
« MIX CD » apparaît sur l'écran et le symbole
MIX est affi ché.
93
Mode MP3/WMA
Arrêter la fonction MIX
Pour désactiver la fonction MIX,
쏅 pressez rapidement la touche
5 MIX
5.
L'écran indique « MIX OFF » et le pictogramme MIX s'éteint.
Lecture des intros – SCAN
Vous avez la possibilité d'écouter successivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes.
쏅
Pressez la touche MENU
; pendant plus de 2 secondes.
Vous entendez l'intro suivante. « TRK SCAN » apparaît brièvement sur l'écran. Les numéros de répertoire et de titre sont ensuite affi chés. Le numéro du titre clignote.
Remarque :
La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture, reportez-vous à la section « Réglage de la durée de balayage des stations » au chapitre « Mode Radio ».
Arrêt de la fonction Scan, écoute d'un titre
쏅
Pressez brièvement la touche MENU
;.
Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro est en cours de lecture.
Lecture de titres ou de répertoires entiers – REPEAT
Pour répéter le titre en cours,
쏅 pressez brièvement la touche 4 RPT
5.
L'écran indique brièvement « RPT TRCK » et le pictogramme RPT apparaît.
Pour répéter le répertoire complet,
쏅 pressez la touche 4 RPT plus de 2 secondes.
5 pendant
L'écran indique brièvement « RPT DIR » et le pictogramme RPT apparaît.
Arrêter la fonction de répétition
(Repeat)
Pour arrêter la répétition du titre en cours ou du répertoire sélectionné,
쏅 pressez brièvement la touche 4 RPT
5.
L'écran indique brièvement « RPT OFF » et le pictogramme RPT apparaît.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
쏅
Pressez la touche 3
5.
« PAUSE » apparaît sur l'écran.
Annulation de la pause
쏅
Pendant la pause, pressez la touche
3
5.
La lecture se poursuit.
94
Mode changeur de CD
Mode changeur de CD
Remarque :
Pour toutes informations sur la manipulation des CD, leur insertion et l'utilisation du changeur de CD, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre changeur de CD.
Lecture de titres ou de CD entiers (REPEAT)
Pour répéter le titre écouté,
쏅 pressez brièvement la touche 4 RPT
5.
L'écran indique brièvement « RPT TRCK » et le pictogramme RPT apparaît.
Pour répéter le CD sélectionné,
쏅 maintenez enfoncée la touche
5 pendant plus de 2 secondes.
4 RPT
L'écran indique brièvement « RPT DISC » et le pictogramme RPT apparaît.
Sélection du mode changeur de
CD
쏅
Pressez la touche
SOURCE
3 le nombre de fois nécessaire pour que
« CHANGER » apparaisse à l'affi chage.
La lecture commence par le premier CD identifi é par le changeur de CD.
Sélection d'un CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
쏅 pressez la touche ou plusieurs fois de suite.
: une ou
Arrêter la fonction de répétition
(Repeat)
Pour arrêter la répétition du titre ou du CD sélectionné,
쏅 pressez brièvement la touche 4 RPT
5.
L'écran indique brièvement « RPT OFF » et le pictogramme RPT s'éteint.
Remarque :
Les emplacements libres du changeur de CD et les emplacements contenant des CD invalides seront ignorés.
Sélection d'un titre
Pour passer à un tire précédent ou suivant du CD sélectionné,
쏅 pressez la touche ou plusieurs fois de suite.
8 une ou
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
쏅 pressez sur la touche ou
8 jusqu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant.
Lecture aléatoire des titres
(MIX)
Pour que les titres du CD sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire,
쏅 pressez rapidement la touche 5 MIX
5.
L'écran indique brièvement « MIX CD » et le symbole MIX est affi ché.
Pour écouter les titres de tous les CD insérés dans un ordre aléatoire,
쏅 maintenez enfoncée la touche 5 MIX
5 pendant plus de 2 secondes.
L'écran indique brièvement « MIX ALL » et le symbole MIX est affi ché.
95
Mode changeur de CD
Arrêter la fonction MIX
쏅
Pressez rapidement la touche
5 MIX
5.
L'écran indique brièvement « MIX OFF » et le symbole MIX s'éteint.
Lecture des intros de tous les CD
(SCAN)
Pour écouter les intros de tous les CD insérés dans un ordre croissant,
쏅 pressez la touche MENU plus de 2 secondes.
; pendant
Vous entendez l'intro suivante. L'écran affi che « TRK SCAN ». Les numéros de CD et de titre sont ensuite affi chés. Le numéro du titre clignote.
•
•
•
•
Régler du mode d'affi chage
Différents modes d'affi chage vous sont proposés en mode Changeur de CD :
• Numéro de CD et numéro du titre
Numéro de CD et heure
Numéro de CD et durée de lecture
Numéro du titre et durée de lecture
Numéro du titre et heure
Pour changer de mode d'affi chage,
쏅 pressez une ou plusieurs fois la touche
ESC•DIS
9 pendant plus de 2 secondes.
Stopper Scan
Pour arrêter la lecture des intros,
쏅 pressez brièvement la touche MENU
;.
Vous continuez d'écouter le titre en cours de lecture.
Remarque :
La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture des intros, reportez-vous à « Réglage de la durée de balayage des stations » du chapitre « Mode Radio ».
Interruption de la lecture (PAUSE)
쏅
Pressez la touche 3
5.
« PAUSE » apparaît sur l'écran.
Annulation de la pause
쏅
Pendant la pause, pressez la touche
3
5.
La lecture se poursuit.
96
Clock – Heure
Clock – Heure
Affi chage de l'heure
Pour affi cher brièvement l'heure,
쏅 pressez la touche
SOURCE
pendant plus de 2 secondes.
8
L'affi chage change et l'heure apparaît pendant 2 secondes environ.
Réglage de l'heure
Pour régler l'heure,
쏅
쏅 pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « CLOCK
SET » apparaisse à l'affi chage.
쏅
Pressez la touche ou
8 pour ouvrir le menu.
L'heure apparaît sur l'écran. Les heures et les minutes peuvent être réglées.
쏅
Réglez le temps avec les touches ou
:.
Pour commuter entre les heures et les minutes,
쏅 pressez la touche ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
쏅
Pressez la touche ou
8 pour changer de mode.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez sur la touche MENU
;.
Affi chage permanent de l'heure, l'autoradio étant arrêté et le contact mis
Pour affi cher l'heure, l'autoradio étant arrêté et le contact mis,
쏅
쏅
쏅 pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « CLOCK
OFF » ou « CLOCK ON » apparaisse à l'affi chage.
Pressez sur la touche ou
8 pour permuter l'affi chage entre CLOCK ON
(marche) et CLOCK OFF (arrêt).
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez sur la touche MENU
;.
Sélection du mode d'affi chage
12/24 heures
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez sur la touche ou
: jusqu'à ce que l'écran affi che « 24 H MODE » ou « 12 H MODE ».
97
Son
Son
Vous avez la possibilité de défi nir séparément les réglages de son (graves, médium et aiguës) pour chaque mode (Radio, CD/
MP3, Changeur de CD, AUX, Infos routières et Téléphone / Navigation). Les réglages pour la répartition du son (balance et fader) et pour X-BASS sont communs pour toutes les sources audio à l'exception des informations routières et du téléphone / de la navigation. Pour les informations routières et le téléphone / la navigation, vous pouvez régler la répartition du volume sonore différemment.
쏅
쏅
Pressez la touche ou
: pour régler le niveau entre -7 et +7.
Pressez deux fois la touche AUD
< pour quitter le menu.
Remarque :
Si un préréglage de l'égaliseur (POP,
ROCK, CLASSIC) est sélectionné, il arrive qu'en relevant manuellement le niveau des graves, aucune modifi cation audible ne s'effectue plus à partir d'un certain réglage. Lisez pour cela la remarque qui fi gure dans la section « Préréglages de l'égaliseur (Presets) ».
Remarque :
En ce qui concerne les informations routières et le téléphone / la navigation, vous pouvez régler le son uniquement pendant la diffusion d'une information routière ou pendant un appel téléphonique ou une instruction vocale du système de navigation.
Réglage des graves (Bass)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences graves (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). En outre, vous pouvez régler le niveau entre
-7 et +7 pour la fréquence grave sélectionnée.
Réglage de la fréquence grave et du niveau
쏅
Pressez la touche AUD
<.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
쏅
Pressez une fois la touche ou
: pour accéder au sous-menu BASS.
Pressez la touche ou
8 le nombre de fois nécessaire pour que la fréquence grave souhaitée apparaisse sur l'écran.
98
Réglages des médiums (Middle)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz).
En outre, vous pouvez régler le niveau entre
-7 et +7 pour la fréquence centrale sélectionnée.
Réglage de la fréquence centrale et du niveau
쏅
Pressez la touche AUD
<.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Pressez la touche ou
8 le nombre de fois nécessaire pour que « MIDDLE » apparaisse à l'affi chage.
Pressez une fois la touche ou
: pour accéder au sous-menu MIDDLE.
Pressez la touche ou
8 le nombre de fois nécessaire pour que la fréquence centrale souhaitée apparaisse
à l'affi chage.
Pressez la touche ou
: pour régler le niveau entre -7 et +7.
Pressez deux fois la touche AUD
< pour quitter le menu.
Son
Réglage des aiguës (Treble)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences aiguës (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz).
En outre, vous pouvez régler le niveau entre
-7 et +7 pour la fréquence aiguës sélectionnée.
Réglage de la fréquence aiguë et du niveau
쏅
Pressez la touche AUD
<.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Pressez la touche ou
8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
« TREBLE » apparaisse sur l’écran.
Pressez une fois la touche ou
: pour accéder au sous-menu TREBLE.
Pressez la touche ou
8 le nombre de fois nécessaire pour que la fréquence aiguë souhaitée apparaisse sur l'écran.
Pressez la touche ou
: pour régler le niveau entre -7 et +7.
Pressez deux fois la touche
AUD
< pour quitter le menu.
Remarque :
Si un préréglage de l'égaliseur (POP,
ROCK, CLASSIC) est sélectionné, il arrive qu'en relevant manuellement le niveau des aiguës, aucune modifi cation audible ne s'effectue plus à partir d'un certain réglage. Lisez pour cela la remarque qui fi gure dans la
Réglage du volume vers la droite / vers la gauche (Balance)
Pour régler le volume vers la gauche / la droite (Balance),
쏅 pressez la touche AUD
<.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Pressez la touche ou
8 le nombre de fois nécessaire pour que « BAL » et le réglage actuel apparaissent à l'affi chage.
쏅
Pressez la touche ou
: pour régler le volume vers la gauche / vers la droite.
쏅
Pressez la touche
AUD
< pour quitter le menu.
Réglage du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader)
Pour régler le volume vers l'avant / vers l'arrière (Fader),
쏅 pressez la touche AUD
<.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Pressez la touche ou de fois nécessaire pour que « FADER » et le réglage actuel apparaissent à l'affi chage.
8 le nombre
쏅
쏅
Pressez la touche ou
: pour régler le volume vers l'avant / l'arrière.
Pressez la touche AUD
< pour quitter le menu.
(Presets) ».
99
Sortie préamplifi cateur
Sortie préamplifi cateur
(Preamp-Out/Sub-Out)
Vous avez la possibilité de raccorder des amplifi cateurs externes en utilisant les prises du préamplifi cateur (Preamp-Out). Par ailleurs, vous pouvez raccorder au fi ltre passe-bas dynamique intégré de l'appareil
(niveau et fréquence limite sont réglables), un amplifi cateur pour l'utilisation d'un hautparleur d'extrême grave (Subwoofer).
Pour cela, les amplifi cateurs doivent être raccordés comme décrit dans la notice de montage.
Réglage de la fréquence limite
Sub-Out
Vous pouvez choisir parmi 4 réglages : 0 Hz,
80 Hz, 120 Hz et 160 Hz.
쏅
Pressez la touche AUD
<.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Pressez la touche ou
8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
« SUBOUT » apparaisse sur l’écran.
쏅
쏅
Pressez une fois la touche ou
: pour accéder au sous-menu SUBOUT.
Pressez la touche ou
8 le nombre de fois nécessaire pour que la fréquence souhaitée apparaisse à l'affi chage.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche
AUD
<.
Réglage du niveau Sub-Out
Vous pouvez régler le niveau Sub-Out selon
8 niveaux (0 à +7).
쏅
Pressez la touche AUD
<.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
쏅
쏅
Pressez la touche ou
8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
« SUBOUT » apparaisse sur l’écran.
Pressez une fois la touche ou
: pour accéder au sous-menu SUBOUT.
Pressez la touche ou
: pour régler une valeur de 0 à +7.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche AUD
<.
100
X-Bass Préréglages de l'égaliseur
X-BASS
La fonction X-Bass vous permet d'amplifi er les graves à faible volume sonore.
Le réglage X-Bass choisi s'applique à toutes les sources audio (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX).
L'amplifi cation X-BASS peut être réglée par paliers de 1 à 3.
« XBASS OFF » indique que la fonction
X-BASS est désactivée.
Réglage de l'amplifi cation
X-BASS
쏅
Pressez la touche AUD
<.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Pressez la touche ou
8 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que
« X-BASS » apparaisse sur l'écran.
쏅
쏅
Pressez une fois la touche ou
: pour accéder au sous-menu X-BASS.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que le réglage souhaité apparaisse à l'affi chage.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche AUD
<.
Préréglages de l'égaliseur
(Presets)
Cet appareil dispose d'un égaliseur, dans lequel sont déjà programmés les réglages correspondant aux types de musique
« ROCK », « POP » et « CLASSIC ».
Pour choisir un réglage de l'égaliseur,
쏅 pressez la touche AUD
<.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Pressez la touche ou
8 jusqu'à ce que l'écran affi che « POP », « ROCK »,
« CLASSIC » ou « EQ OFF ».
쏅
Pressez la touche ou
: pour choisir l'un des réglages ou sélectionnez « EQ OFF » pour désactiver l'égaliseur.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez la touche AUD
<.
Remarque :
Sans préréglage de l'égaliseur, vous pouvez relever les graves et les aiguës jusqu'au niveau +7.
Si vous avez sélectionné un préréglage de l'égaliseur (POP, ROCK, CLASSIC), vous ne pouvez plus régler les graves et les aiguës que de manière limitée. Avec le préréglage POP par exemple, vous ne pouvez plus régler un relèvement audible des aiguës que jusqu'à +3.
101
Affi chage
Réglage de l'écran
Réglage de la luminosité de l'écran
Si votre autoradio est raccordé comme décrit dans la notice de montage et que votre véhicule dispose de la sortie correspondante, la luminosité de l'écran passe de jour à nuit lorsque vous allumez l'éclairage du véhicule. Il est possible de régler la luminosité séparément pour la nuit et pour le jour de
1 à 9.
쏅
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « DIM
DAY » ou « DIM NIGHT » apparaisse à l'affi chage.
Pressez la touche ou
8 pour ouvrir le menu.
쏅
Pressez la touche ou
8 pour choisir entre les niveaux de luminosité.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
Sélection de la couleur de l'éclairage de l'écran
Pour l'éclairage de l'écran, vous avez la possibilité de mélanger une couleur sur la base du spectre RVB (rouge-vert-bleu) ou de sélectionner une couleur pendant une recherche de couleur.
Création d'une couleur pour l'éclairage de l'écran
Pour personnaliser l'éclairage de votre
écran, vous avez la possibilité de mélanger une couleur sur la base des trois couleurs primaires rouge, vert et bleu.
쏅
쏅
쏅
Pressez sur la touche
COL » soit affi ché.
MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « DISP
Pressez la touche ou
8 pour ouvrir le menu.
Un menu apparaît vous permettant de mélanger votre propre couleur. « R », « G » et
« B » sont affi chés avec les valeurs actuelles. La valeur défi nie pour « R » est activée.
쏅
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que la valeur de couleur souhaitée s'affi che.
쏅
Pressez la touche ou
8 pour placer le point d'insertion derrière les autres couleurs.
쏅
Spécifi ez les autres composantes de couleur d'après vos préférences.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
102
Affi chage Sources audio externes
Sélection de la couleur de l'éclairage de l'écran pendant une recherche de couleur
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
쏅
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « COL
SCAN » soit affi ché.
쏅
Pressez la touche ou
8 pour démarrer la recherche de couleur.
L'autoradio commence à changer la couleur de l'éclairage de l'écran.
Pour sélectionner la couleur réglée sur le moment,
쏅 pressez sur la touche MENU
;.
Pour redémarrer la recherche,
쏅 pressez la touche ou
8.
Lorsque vous avez trouvé la couleur souhaitée,
쏅 pressez deux fois la touche MENU
;.
Sources audio externes
Des sources audio externes, par exemple un lecteur de CD, un lecteur de MiniDisc ou un lecteur MP3, peuvent être raccordées à l'appareil de deux manières:
1.
Par l'intermédiaire de l'entrée AUX qui se trouve à l'arrière (si aucun changeur de CD n'est raccordé à l'appareil).
Remarque :
• Pour raccorder une source audio externe par l'intermédiaire de l'entrée AUX, vous avez besoin d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093) auprès d'un revendeur Blaupunkt.
• Vous devez activer l'entrée AUX qui se trouve à l'arrière dans le menu.
• L'entrée AUX qui se trouve à l'arrière peut être sélectionnée avec la touche
SOURCE
3. « AUX INPUT » apparaît alors sur l'écran.
2. Par l'intermédiaire de la prise frontale
AUX-IN.
Remarque :
Dès qu'une source audio est raccordée
à la prise frontale AUX-IN, elle peut être sélectionnée avec la touche
SOURCE
3. « FRONT AUX » apparaît alors sur l'écran.
103
Sources audio externes Caractéristiques techniques
Activation / désactivation de l'entrée AUX qui se trouve à l'arrière
쏅
쏅
Pressez sur la touche MENU
;.
Pressez la touche ou
: le nombre de fois nécessaire pour que « AUX
OFF » ou « AUX ON » apparaisse à l'affi chage.
쏅
Choisissez entre les options « AUX ON » et « AUX OFF » avec les touches ou
8.
Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez sur la touche MENU
;.
Remarque :
L'option de menu AUX ne peut être sélectionnée que si aucun changeur de
CD n'est raccordé à l'appareil.
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie sinusoïdale :
4 x 18 watts,
14,4 V et
1 % de distorsion sur 4 ohms.
dale 4 x 26 watts conformément à
DIN 45324, 14,4 V sur 4 ohms,
4 x 50 watts
Tuner
Gammes d'ondes :
FM
PO
GO
:
:
:
87,5 - 108 MHz
531 - 1 602 kHz
153 - 279 kHz
Bande passante FM : 35 - 16 000 Hz
CD
Bande passante : 20 - 20 000 Hz
Sortie préamplifi cateur
(Pre-amp Out)
4 canaux : 2 V
Sensibilité d'entrée
Entrée AUX :
Entrée Tél/Navi :
2 V / 6 kΩ
10 V / 1 kΩ
Poids
1,36
Sous réserves de modifi cations
104
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
423
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany
Austria
Belgium
(D) 0180-5000225
(A) 01-610 39 0
(B) 02-525 5444
Denmark
Finland
(DK)
(FIN)
44 898 360
09-435 991
France (F) 01-4010 7007
Great Britain (GB) 01-89583 8880
05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
01-610 39 391
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
Greece
Ireland
(GR)
(IRL)
210 94 27 337
01-46 66 700
Italy (I) 02-369 62331
Luxembourg (L) 40 4078
210 94 12 711
01-46 66 706
02-369 62464
40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02
Portugal
Spain
(P) 2185 00144
(E) 902 52 77 70
2185 00165
91 410 4078
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446
Hungary (H) 76 511 803
Turkey (TR) 0212-335 06 71
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474
01-8471650
02-6130 0514
76 511 809
0212-346 00 40
+55-19 3745 2773
+604-6413 640
Gerätepass
London MP37
Typ:
Serien-Nr: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
424

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Lecture CD, MP3 et WMA
- Tuner RDS avec Travelstore
- Entrée AUX en façade
- Façade détachable pour la sécurité
- Fonction Scan, Mix, Repeat
- Réglages audio personnalisables (Bass, Treble, Balance, Fader)