Manuel du propriétaire | Blaupunkt MEMPHIS MP66 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
78 Des pages
Manuel du propriétaire | Blaupunkt MEMPHIS MP66 Manuel utilisateur | Fixfr
Radio CD SD USB MP3 WMA
Memphis MP66
7 646 520 310
7 646 521 310
Notice d’emploi et de montage
http://www.blaupunkt.com
Titels_1_Memphis.indd 1
03.09.2007 16:25:00 Uhr
Inhalt
2
01_BA_Memphis_EU.indd Inhalt2
03.05.2006 10:43:19 Uhr
Sommaire
Sommaire
À propos de cette notice ..............134
Pour votre sécurité .......................134
Composition de la fourniture .......135
Garantie ........................................135
Vue d'ensemble de l'appareil .......136
Éléments de commande ................136
Mise en service de l'appareil........137
Enlever / mettre en place la
façade ............................................137
Allumer / éteindre l'appareil ..........138
Fonctions générales......................138
Introduction du CD ........................138
Introduction de la carte MMC/SD..139
Raccordement d'un support USB ..139
Réglage du volume.........................140
Mise en sourdine de l'appareil .......140
Fonctionnement avec le téléphone ..140
Sélection d'une source audio ........141
L'affichage du tuner ...................142
L'affichage CD audio ..................142
L'affichage du changeur de CD ..143
L'affichage MP3) ........................143
Aperçu de la commande ...............144
Aperçu des touches .......................144
Aperçu des fonctions MIX,
RPT et TA .......................................145
Activation / désactivation de la
lecture aléatoire (MIX) ...............145
Activation / désactivation de la
répétition de titres (RPT) ...........146
Lecture des intros (Scan) ..........146
Touches de commande des
menus ............................................146
Exemple d'utilisation du menu.......147
Appeler le menu .........................147
Sélectionner l'option de
menu dans le menu réglage .......147
Modifier et mémoriser le réglage...148
Quitter l'option de menu ............148
Commande du tuner .....................149
Recherche d'une station ................149
Recherche manuelle
d'une station ..............................149
Recherche automatique d'une
station ........................................150
Mémorisation de stations ..............151
Appel de stations mémorisées ......151
Balayage de toutes les stations
captables (Scan)............................151
Réglage de l'appareil sur la
région Europe, USA ou
Thaïlande....................................152
Modifier les réglages du tuner
(menu « Tuner »)............................153
Changer la gamme d'ondes
(bande) ......................................153
Basculer entre le mode mono
et le mode stéréo (Mono) ..........154
Activation / désactivation de
texte radio (Texte radio).............154
Autoriser les fréquences
alternatives (RDS) ......................154
Recherche automatique de
stations FM et mémorisation
dans le niveau de mémoire
FMT (Travelstore) .......................154
Activation / désactivation de
l'amélioration de la réception
(Hicut) ........................................155
131
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Abs1:131
03.05.2006 10:44:40 Uhr
Sommaire
Interdiction / autorisation du
passage automatique aux autres
programmes régionaux
(« Regional ») .............................155
Modifier la sensibilité de la
recherche (Sensitivity) ...............156
Limiter la recherche de stations
à des contenus de programme
déterminés (Program Type) .......156
Informations routières (TA) ..........157
Recevoir les informations
routières ........................................157
Sauter une information routière ....157
Activation / désactivation durable de
la priorité d'informations routières....157
Utilisation du lecteur de
CD intégré .....................................159
Quelles doivent être les
caractéristiques des CD MP3
ou WMA ? ...................................159
Fonctions du lecteur de
CD intégré lorsqu'un CD audio
est introduit.................................160
Activation / désactivation de
l'affichage de texte CD (TXT)......161
Activation / désactivation du
défilement de texte CD (SCL) ....161
Utilisation du lecteur MP3/WMA .162
Affichage de l'ensemble des
informations du titre actuel (ALL) ..163
Activation / désactivation du
défilement de texte (SCL) ..........163
Sélection des informations
de titre à afficher (INF) ..............163
Sélection d'un titre à partir
d'une liste (mode navigateur /
liste d'écoute) ............................164
Utilisation du changeur de CD
optionnel .......................................166
Modifier le nom d'un CD dans
le chargeur du changeur de CD
(CDN) .........................................167
Modifier les réglages de base du
menu réglage.................................168
Régler la sonorité et la balance
(Audio Settings).............................169
Modifier les aiguës ou graves
(Treble/Bass) .............................169
Modifier la répartition du
volume (balance / fader) ............169
Modifier le réglage de
l'égaliseur (Digital Equalizer) .....170
Appeler les réglages de
l'égaliseur définis par
l'utilisateur (User Equalizer) .......170
Créer / modifier le réglage
d'égaliseur défini par
l'utilisateur (Adjust) ...................171
Quel réglage d'égaliseur est
le bon ? ......................................173
Sélectionner le préréglage de
sonorité (Presets) ......................174
Régler l'amplification du volume
sonore en fonction de la vitesse
(Auto Sound) ..............................174
Régler l'amplification des
graves (X-Bass)...........................174
Arrêt de l'égaliseur .....................174
Configurer la sortie préampli
pour les graves profonds
(Subout) .....................................175
Modifier les réglages d'affichage
(Display Settings) ..........................176
Modifier la luminosité de
l'affichage pour le jour / la nuit
(Brightness) ...............................176
132
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Abs1:132
03.05.2006 10:44:41 Uhr
Sommaire
Activation / désactivation
de l'économiseur d'écran
(Screen Saver) ...........................176
Activation / désactivation du
texte d'accueil (Turn On Text) ....176
Modifier les images et les
animations (SD Browser/USB
Browser) ....................................177
Adapter l'angle de vision de
l'affichage (Angle) ......................178
Modifier les préréglages du
volume sonore (Volume Settings) ..179
Modifier le préréglage du
volume sonore d'informations
routières (Traffic Volume) ..........179
Modifier le préréglage du
volume sonore du téléphone
(Phone Volume) .........................180
Modifier le préréglage du volume
sonore du signal sonore
(Beep Volume) ...........................180
Modifier le préréglage du
volume à l'enclenchement
(On Volume) ...............................180
Rétablir le volume sonore à
l'enclenchement (Last Volume) ..181
Modifier les réglages de l'heure
(Clock Settings) .............................181
Régler l'heure (Time Setting) .....182
Activer / désactiver l'affichage
de l'heure lorsque l'appareil
est éteint (Off Clock) .................182
Activer / désactiver la
synchronisation RDS de l'heure
(Auto Sync) ................................182
Activer / désactiver l'affichage
24 heures (24 h Mode)...............182
Configurer les entrées audio
(Aux Settings) ................................183
Activer / désactiver les entrées
audio (Auxiliary 1/2) ..................183
Renommer des entrées audio
(Edit Auxiliary 1/2) .....................184
Modifier les réglages divers
(Various Settings) ..........................185
Modifier le texte d'accueil
(Turn On Text) ............................185
Activer / désactiver
l'amplificateur interne
(Internal Amp) ............................186
Rétablir les réglages par défaut
de l'appareil (Norm Set).............186
Modifier la durée de balayage
des stations / lecture des intros
(Scan Time) ................................186
Afficher le numéro de série
(Serial Number) .........................187
Tableau des défauts ......................187
Caractéristiques techniques ........188
Glossaire .......................................189
Index alphabétique .......................192
Blaupunkt est synonyme de compétence technique en réception radio
mobile, pour les systèmes de navigation précis et un son de première classe. À ses débuts, le point bleu est apparu pour la première fois
en 1923 comme label de qualité qui était attribué après de sévères
contrôles de fonctionnement – et cette règle s'applique encore de nos
jours. Autrefois, comme maintenant, le point bleu distingue des produits d'une qualité exceptionnelle.
133
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Abs1:133
03.05.2006 10:44:41 Uhr
À propos de cette notice
À propos de cette notice
Lisez cette notice et en particulier le chapitre suivant « Pour votre sécurité » dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil ! En
outre, veuillez respecter les instructions suivantes :
• Changeur de CD, si présent
• Télécommande, si présente
Pour votre sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles
techniques de sécurité reconnues.
Malgré cela, des dangers peuvent
survenir si vous ne respectez pas
ces informations de sécurité :
➔ Lisez cette notice avec soin et
intégralement avant d'utiliser
l'appareil.
➔ Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible
à tout moment à tous les utilisateurs.
➔ Remettez toujours l'appareil à
un tiers avec cette notice.
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de
12 V et doit être intégré dans une
baie DIN.
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter
l'appareil que si vous possédez
une expérience dans le montage
d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité
automobile.
Ce que vous devez respecter !
Risque de blessures !
Vous ne devez pas ouvrir
ni modifier l'appareil !
L'appareil contient un laser de
classe 1, qui diffuse des rayons
laser invisibles pouvant vous blesser les yeux. Si vous ouvrez l'appareil, la garantie est annulée.
Risque d'accident !
Ne manipulez l'appareil
que si les conditions de
circulation le permettent !
Danger de troubles
auditifs !
Écoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir
toujours entendre les signaux sonores d'avertissement ! Vous protégerez ainsi aussi votre système
auditif. L'appareil se met momentanément en sourdine, pendant que, p. ex., le changeur de
CD change le CD ou lorsque vous
commutez la source audio. N'augmentez pas le volume sonore
pendant cette coupure momentanée du son !
134
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Sicher134
03.05.2006 10:44:41 Uhr
Composition de la fourniture
Danger pour l'appareil !
N'introduisez ni Mini CD
(diamètre 8 cm) ni Shape
CD (CD profilés), sous peine de
détruire le lecteur !
Protection antivol
Transportez la façade de l'appareil dans l'étui fourni lorsque vous
quittez le véhicule.
Nettoyage
Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide. N'utilisez aucun solvant, détergent ou produit abrasif, ni de
bombe aérosol pour tableau de
bord ou produit d'entretien plastique.
Élimination des anciens
appareils
(uniquement pays UE)
Ne jetez pas votre ancien appareil
avec les déchets domestiques !
Utilisez les systèmes mis à votre
disposition pour le renvoi et la collecte des anciens appareils en vue
de leur élimination.
Composition de la
fourniture
1 Memphis MP66
1 Étui pour la façade
1
1
2
1
1
Mode d'emploi
Cadre support
Étrier de démontage
Axe de guidage
Câble de raccordement USB
Note :
Des télécommandes sont disponibles comme accessoires spéciaux. Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées avec votre appareil, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le
site Internet www.blaupunkt.
com.
Garantie
Notre garantie constructeur
s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus
hors Union européenne, ce sont
les conditions de garantie définies par nos représentations nationales compétentes respectives,
qui sont applicables.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.
blaupunkt.com ou les demander
directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
135
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Liefer135
03.05.2006 10:44:41 Uhr
Vue d'ensemble de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Éléments de commande
1 2 3
B A
4 5 6 7 8 9
@ ?
1 Touche
de retrait de la façade
2 Touche TUNER
Sélectionner le tuner comme
source audio
Ouvrir le menu « Tuner »
3 Bouton à bascule
Tuner : démarrer la recherche de
stations
Menu réglage : modifier les
réglages
4 Touche Marche/Arrêt
Pression courte : mise en marche /
mise en sourdine
Pression longue : arrêt
5 Bouton de réglage du volume
: ;<=
>
6 Touche NEXT
Tuner : sélectionner le niveau de
mémoire (FM1, FM2, FM3, FMT)
Menu réglage : passer à la page
de menu suivante
MP3/WMA : commuter entre
« PLAY », « BROWSER » et « PLAYLIST »
7 à < Touches programmables
pour sélectionner la fonction, qui
est affichée à côté de la touche
respective
= Touche
d'éjection / introduction du CD
> Afficheur (voir pages 142 et
143)
136
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Elemente136
03.05.2006 10:44:42 Uhr
Vue d'ensemble de l'appareil
? Touche MENU
pour l'appel du menu réglage
@ Touche ESC
Menu réglage : confirmer l'option
de menu et passer à l'affichage de
la source audio
Scan/Travelstore : annuler
A Touche OK
Pression courte : confirmer
l'option de menu et passer au
niveau de menu immédiatement
supérieur
Pression longue : démarrer la
fonction Scan/recherche des
stations
B Touche SRC
commuter successivement entre
les sources audio disponibles
C Lecteur de CD
C
Mise en service de
l'appareil
Enlever / mettre en place
la façade
Vous pouvez enlever la façade
pour protéger l'appareil contre le
vol.
ATTENTION !
Risque de vol !
Sans la façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le
voleur.
➔ Ne conservez jamais la façade dans la voiture, même en un
endroit caché, mais emportez
la façade dans son étui en quittant le véhicule !
ATTENTION !
Endommagement de la
façade !
D Logement de carte MMC/SD
D
La façade sera endommagée ou
ne fonctionnera plus si vous ne
respectez pas les règles suivantes :
➔ Ne laissez pas tomber la façade par terre.
➔ N'exposez jamais la façade directement aux rayons du soleil ou à
d'autres sources de chaleur.
➔ Transportez-la exclusivement
dans l'étui fourni.
137
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Elemente137
03.05.2006 10:44:42 Uhr
Fonctions générales
➔ Ne touchez pas les contacts de
la face arrière avec les doigts.
➔ Nettoyez régulièrement les
contacts de la façade avec un
chiffon doux imbibé d'alcool de
nettoyage.
Pour enlever la façade :
1.
➔ Appuyer sur la touche
La façade bascule vers l'avant,
à gauche. L'appareil s'éteint
automatiquement.
➔ Enlevez la façade.
Pour mettre en place la façade :
➔ Placez la façade d'abord avec
le côté droit dans la baie.
➔ Poussez ensuite le côté gauche
avec précaution vers l'arrière,
jusqu'à ce que la façade s'enclenche.
Allumer / éteindre l'appareil
Pour allumer l'appareil :
➔ Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt 4.
L'appareil restitue la source
audio, que vous avez écoutée
en dernier.
Note :
Si vous allumez l'appareil sans
avoir mis auparavant le contact
du véhicule, l'appareil s'éteint
automatiquement après une
heure pour ménager la batterie
du véhicule.
Pour éteindre l'appareil :
➔ Maintenez la touche Marche/
Arrêt 4 enfoncée pendant env.
deux secondes.
En outre, l'appareil est éteint
automatiquement dès que vous
coupez le contact. Lorsque vous
remettez le contact, l'appareil
s'allume alors automatiquement.
Fonctions générales
Introduction du CD
ATTENTION !
Destruction du lecteur
de CD par des CD inappropriés !
Les Mini CD (8 cm de diamètre)
et les Shape CD (CD profilés) détruisent le lecteur !
➔ Introduisez uniquement des
CD circulaires de 12 cm de diamètre dans le lecteur de CD.
Pour introduire un CD MP3, WMA
ou audio, l'appareil doit être allumé.
=.
➔ Appuyez sur la touche
La façade s'ouvre en basculant. Si un CD se trouve dans
le lecteur, celui-ci est éjecté.
Si vous ne retirez pas le CD, il
sera automatiquement réinséré
après 10 secondes environ.
138
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd AllgFkt138
03.05.2006 10:44:42 Uhr
Fonctions générales
➔ Poussez le CD avec la face imprimée en haut dans le lecteur
CD C jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
Le CD est introduit automatiquement et la façade se ferme.
À présent, vous pouvez sélectionner ce CD comme source
audio.
Note :
Tant que le CD se trouve dans
le lecteur, l'appareil mémorise le titre et la durée de lecture
du dernier CD écouté et, après
l'appel de la source audio,
commence la lecture à l'endroit
où elle a été interrompue.
Introduction de la carte
MMC/SD
Note :
Blaupunkt ne peut garantir le
fonctionnement irréprochable
de l'ensemble des cartes MMC/
SD disponibles sur le marché et, pour cette raison, recommande d'utiliser des cartes MMC/SD de « SanDisk » ou
« Panasonic ». Les cartes doivent être formatées selon le
système de fichiers FAT16 ou
FAT32 et contenir des fichiers
MP3 ou WMA.
➔ Retirez la façade comme décrit
en page 9.
➔ Introduisez la carte MMC/SD
dans le logement de carte D,
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Les contacts de la carte doivent être orientés vers le bas
et vers l'arrière.
➔ Installez la façade comme décrit en page 9.
À présent, vous pouvez sélectionner cette carte MMC/SD
comme source audio.
Pour retirer la carte MMC/SD :
➔ Retirez la façade comme décrit
en page 9.
➔ Appuyez sur la carte MMC/SD,
jusqu'à ce qu'elle se désengage.
➔ Retirez la carte MMC/SD du logement de carte D.
Raccordement d'un
support USB
Pour pouvoir raccorder un stick
USB ou un disque dur USB 2.0,
le câble USB fourni doit être raccordé au dos de l'appareil avant
le montage de ce dernier, comme décrit dans la notice de montage. Vous pouvez poser ce câble,
p. ex. dans la boîte à gants ou en
un endroit approprié de la console centrale.
Note :
Éteignez toujours l'appareil
avant de connecter ou de déconnecter votre support USB.
139
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd AllgFkt139
03.05.2006 10:44:42 Uhr
Fonctions générales
➔ Raccordez le support USB au
câble USB, qui sort à l'arrière
de l'appareil.
À présent, vous pouvez sélectionner le support USB comme
source audio.
➔ Tournez le bouton de réglage
du volume 5.
Le volume sonore courant est
affiché sur l'afficheur et est valable pour toutes les sources
audio.
Afin que l'appareil reconnaisse le
support USB, ce dernier doit être
spécifié comme mémoire de masse
(Mass Storage Device) et formaté
selon le système de fichiers FAT16
ou FAT32 et contenir des fichiers
MP3 ou WMA. Blaupunkt ne peut
pas garantir le fonctionnement irréprochable de l'ensemble des supports USB disponibles sur le marché. Lorsque le support USB 2.0
contient une grande quantité de
données, la recherche de fichiers
(voir page 164) peut devenir lente.
Note :
Pour prérégler le volume sonore d'informations routières
(Traf), d'un téléphone raccordé (Phone) et du signal sonore
(Beep), voir pages 179 et 180.
Réglage du volume
AVERTISSEMENT !
Danger dû à un volume
sonore élevé !
Un volume sonore trop élevé endommage votre ouïe et vous n'entendrez pas les signaux sonores
d'avertissement !
➔ Ne changez pas le volume sonore pendant que l'appareil
change le CD dans le changeur
de CD, ou lorsqu'il change de
source audio.
➔ Réglez toujours un volume modéré.
Mise en sourdine de
l'appareil
Vous pouvez mettre l'appareil en
sourdine comme suit :
➔ Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt 4.
« MUTE » apparaît à l'affichage.
Pour supprimer la mise en sourdine :
➔ Appuyez à nouveau brièvement
sur la touche Marche/Arrêt 4
ou tournez le bouton de réglage du volume 5.
Fonctionnement avec le
téléphone
Si un kit mains-libres est monté dans votre véhicule ou si votre
mobile est relié avec l'appareil au
moyen d'un adaptateur Bluetooth,
l'appareil réagit aux conversations
140
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd AllgFkt140
03.05.2006 10:44:43 Uhr
téléphoniques entrantes ou sortantes comme suit :
• La voix de votre correspondant est diffusée par les hautparleurs du véhicule.
• L'écran affiche « Phone call ».
• La source audio que vous êtes
en train d'écouter est mise en
sourdine.
• Pendant la conversation téléphonique, vous pouvez modifier le volume sonore de la
conversation à l'aide du bouton
de réglage du volume 5.
• Les informations routières (TA)
ne sont pas affichées automatiquement.
En outre, vous pouvez raccorder
des sources audio externes :
• Changeur de CD optionnel ou
AUX 1
• AUX 2 (p. ex. lecteur MiniDisc
ou MP3 externe)
• Support USB avec fichiers MP3
ou WMA
Pour pouvoir sélectionner une
source audio externe, celle-ci doit
être raccordée et contenir des
données audio.
➔ Pressez la touche SRC B le
nombre de fois nécessaire
pour que la source audio souhaitée apparaisse à l'affichage.
FRANÇAIS
Fonctions générales
Sélection d'une source
audio
L'appareil dispose des sources
audio suivantes :
• Tuner
• Lecteur de CD intégré (peut
lire des CD audio et des CD
avec fichiers MP3 ou WMA)
• Carte MMC/SD avec fichiers
MP3 ou WMA
141
03_BA_Memphis_EU_fra.indd AllgFkt141
03.09.2007 16:43:54 Uhr
Fonctions générales
L'affichage du tuner
A
B C
1 TMC
L'affichage CD audio
E
16:13
FMT 4
92,8
MHz
Radio Sun
2
3
Madonna in concert tonight
F
J
H
A
F
D
TMC
6
A Symbole TMC¹)
B Symbole TA
02:19
SONG: Bob Marley - No woman no cry
stations radio, que vous pouvez
sélectionner avec les six touches
programmables 7 à <
G Ligne d'information 1
Fréquence de la station
H Ligne d'information 2
Unité de fréquence (MHz ou kHz)
G
A Symbole TMC¹)
B Symbole TA
voir page 157
F Emplacement mémoire pour les
H
J
F
C Ligne principale
Niveau de mémoire (FMT, FM1 à FM3)
CD
Mix CD
voir page 157
D Heure
E Affichage de niveau
F
E
16:13
C Ligne principale
Nom ou fréquence de la station
émettrice RDS
D
TRACK 06
5
G
B C
Numéro de titre
D Heure
E Affichage de niveau
Source audio (CD)
F Fonctions, que vous pouvez
sélectionner avec les touches
programmables 7 à <
G Ligne d'information 1
Durée de lecture
H Ligne d'information 2
Fonctions audio activées
I Ligne d'information 3
Texte du CD
I Ligne d'information 3
Texte radio, dans la mesure où
cela est supporté par la station
¹) Le symbole TMC apparaît uniquement lorsque vous raccordez un système de
navigation externe et lorsque celui-ci lance une recherche de stations TMC.
142
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd AllgFkt142
03.05.2006 10:44:43 Uhr
Fonctions générales
L'affichage du changeur de CD
A
B C
D
TMC
A
F
E
TMC
02:19
Bob Marley
Mix All
J
D
E
F
MP3
16:13
02:19
Mix All
SONG: Bob Marley - No woman no cry
DISC 01 ALICIAK
F
B C
CDC
16:13
TRACK 05
L'affichage MP3²)
H
G
A Symbole TMC¹)
B Symbole TA
F
voir page 157
voir page 157
C Ligne principale
Numéro de titre
Source audio (CDC)
G
A Symbole TMC¹)
B Symbole TA
C Ligne principale
D Heure
E Affichage de niveau
H
J
Nom ID3 ou nom de fichier
D Heure
E Affichage de niveau
Source audio (MP3, MMC, USB)
F Fonctions, que vous pouvez
F Fonctions, que vous pouvez
sélectionner avec les touches
programmables 7 à <
G Ligne d'information 1
sélectionner avec les six touches programmables 7 à <
G Ligne d'information 1
Durée de lecture
H Ligne d'information 2
Fonctions audio activées
I Ligne d'information 3
Texte du CD ou nom du CD
Durée de lecture
H Ligne d'information 2
Fonctions audio activées
I Ligne d'information 3
Informations sur les titres (p. ex.
noms ID3 ou noms de fichier)
²) L'affichage MP3 apparaît lorsqu'un CD, une carte SD/MMC ou un support USB
avec fichiers MP3 ou WMA est introduit(e) et sélectionné(e) en tant que source
audio. Le support MP3 correspondant est affiché dans l'affichage de niveau E.
143
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd AllgFkt143
03.05.2006 10:44:43 Uhr
Aperçu de la commande
Aperçu de la commande
Dans le présent chapitre, vous allez vous familiariser dans un premier
temps avec les touches de l'appareil.
Ensuite seront décrites les fonctions audio MIX, REPEAT, TA et SCAN,
étant donné qu'elles sont utilisées de la même manière pour toutes les
sources audio.
À partir de la page 146, vous apprendrez le maniement des menus de
l'appareil.
Aperçu des touches
De nombreuses fonctions de base relatives aux titres musicaux, telles
que l'avance ou le retour rapide de titres musicaux, sont commandées à
l'aide du bouton à bascule 3 (avec les quatre fonctions , , et ), de
7 à <.
la touche OK A ou au moyen des six touches programmables
Note :
Ces fonctions ne sont pas affichées sur l'afficheur !
Le tableau suivant montre les fonctions, que vous pouvez exécuter au
moyen de touches.
Source audio sélectionnable
Tuner
MP3/
WMA
CD
CDC
Avance rapide
–
Retour rapide
–
maintenir
Saut de titre en avant
–
pression courte sur
Saut de titre en arrière
–
CD / dossier précédent
–
–
pression courte sur
CD / dossier suivant
–
–
pression courte sur
Lecture des intros titre/station (Scan) (voir également
page 146)
Écouter la station radio
Enregistrer la station radio
maintenir
pression courte sur
pression 2 s sur OK
pression courte
–
–
–
pression 2 s
–
–
–
AUX
Pas de commande possible sur Memphis
Que voulez-vous faire ?
144
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Bedienen144
03.05.2006 10:44:44 Uhr
Aperçu de la commande
Aperçu des fonctions MIX, RPT et TA
Dans l'affichage de la source audio active sont affichées, au bord gauche et droit de l'afficheur, jusqu'à six fonctions F, que vous pouvez piloter, indépendamment de la source audio, toujours avec les même six
touches programmables 7 à <. Vous pouvez sélectionner les différents réglages d'une fonction en pressant plusieurs fois consécutivement la même touche programmable.
Le tableau suivant montre les réglages, qui existent pour les fonctions
MIX, REPEAT et TA.
Source audio sélectionnable
Tuner
CD
CD MP3
–
RPT (mode de répétition)
(voir également page 146)
–
CD
FOLDER CD
OFF FOLDER
OFF
OFF
OFF
TRACK DIR
TA (information routière)
(voir également page 157)
Activation / désactivation de la
lecture aléatoire (MIX)
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « MIX »).
Le mode de lecture aléatoire
est affiché brièvement.
• « MIX CD » : tous les titres
du CD audio actuel sont lus
selon un ordre aléatoire.
• « MIX ALL » : tous les titres
sur l'ensemble des CD présents dans le chargeur du
CDC
MEDIUM
OFF
OFF
MIX (lecture aléatoire)
(voir également page 145)
USB/SD/
MMC
TRACK
OFF
ON
DIR
TRACK
AUX
OFF
ALL
CD
OFF
FOLDER CD
Pas de commande possible
sur Memphis
Touche programmable
à côté de la fonction audio
changeur de CD sont lus selon un ordre aléatoire.
• « MIX FOLDER » : jusqu'à 99
titres MP3 ou WMA présents
dans le dossier actuel sont
lus selon un ordre aléatoire.
• « MIX MEDIUM » : tous les titres MP3 ou WMA présents
sur le support de données
actuel (CD, carte MMC/SD
ou support USB) sont lus selon un ordre aléatoire.
145
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Bedienen145
03.05.2006 10:44:44 Uhr
Aperçu de la commande
• « MIX OFF » : la lecture aléatoire est désactivée. Tous les
titres sont lus dans l'ordre
dans lequel ils se trouvent
sur le support de données.
Lorsque vous avez activé la lecture aléatoire, le mode de lecture
aléatoire sélectionné est affiché
dans la ligne d'information 2 H et
« MIX » est mis en surbrillance au
bord de l'afficheur.
Activation / désactivation de la
répétition de titres (RPT)
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « RPT »).
Le mode de répétition est affiché brièvement.
• « REPEAT TRACK » : le titre
actuel est répété jusqu'à ce
que la répétition soit désactivée.
• « REPEAT DIR » : tous les titres présents dans le dossier
actuel sont répétés jusqu'à
ce que la répétition soit désactivée.
• « REPEAT CD » : tous les titres du CD sont répétés jusqu'à ce que la répétition soit
désactivée.
• « REPEAT OFF » : le mode de
répétition est désactivé. Malgré cela, la lecture ne s'arrête pas au dernier titre. Après
le dernier titre du dernier
dossier, la lecture se pour-
suit avec le premier titre du
premier dossier.
Le mode de répétition sélectionné est affiché dans la ligne d'information 2 H et « RPT » est mis en
surbrillance au bord de l'afficheur.
Lecture des intros (Scan)
Vous avez la possibilité d'écouter
successivement toutes les intros
d'un support de données pendant
quelques secondes. Vous pouvez
sélectionner la durée de lecture
des intros dans le menu réglage
(option de menu « Scan Time »,
voir pages 185 et 186).
➔ Maintenez la touche OK A enfoncée pendant env. deux secondes.
Toutes les intros des titres sont
lues ; « SCAN » et l'affichage de
la source audio active apparaissent tour à tour sur l'afficheur.
Pour annuler la fonction Scan :
➔ Appuyez sur la touche OK A.
La lecture du titre actuel est
poursuivie.
Touches de commande
des menus
L'appareil dispose de menus, par
le biais desquels vous pouvez modifier les préréglages ou effectuer
une sélection. Jusqu'à six options
de menu sont affichées sur l'afficheur. Chaque option de menu
146
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Bedienen146
03.05.2006 10:44:44 Uhr
Aperçu de la commande
est attribuée à l'une des six touches programmables 7 à <.
Vous avez besoin des touches suivantes pour la commande des
menus :
• La touche MENU ? vous permet d'appeler à tout moment
le menu réglage.
• Si un menu est constitué de
plusieurs pages, vous pouvez
naviguer successivement au
sein de ces pages à l'aide de la
touche NEXT 6.
• Si « Tuner » est sélectionné
comme source audio, vous appelez à l'aide de la touche TUNER 2 le menu « Tuner ».
• Les touches programmables 7
à < vous permettent de sélectionner les options de menu,
qui sont affichées à côté de la
touche respective.
• Dans certains menus, vous
pouvez modifier le réglage
d'une option de menu à l'aide
du bouton à bascule 3.
Ce réglage est effectif immédiatement et mémorisé automatiquement.
• La touche OK A vous permet
de confirmer le réglage affiché
et de revenir d'un niveau de
menu en arrière.
• La touche ESC @ vous permet
également de confirmer le réglage affiché, mais vous quittez
le menu et revenez à l'affichage
de la source audio active.
• Si vous ne pressez aucune touche, l'affichage de la source
audio active apparaît automatiquement à l'affichage après
env. 16 secondes.
Exemple d'utilisation du
menu
L'exemple suivant concernant le
menu réglage (modification de
la luminosité de l'afficheur) vous
montre comment vous travaillez de
manière générale avec les menus.
Appeler le menu
➔ Appuyez sur la touche MENU ?.
Le menu réglage apparaît.
Menu
Audio Settings
Display Settings
Volume Settings
Clock Settings
Aux Settings
Various Settings
Sélectionner l'option de menu
dans le menu réglage
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Display Settings »).
Le menu « Display » apparaît.
Display
Brightness
Screen Saver
Turn On Text
SD Browser
USB Browser
Angle
147
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Bedienen147
03.05.2006 10:44:45 Uhr
Aperçu de la commande
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« Brightness »).
Dans le menu « Display » apparaissent les réglages actuels
pour la luminosité de l'afficheur
durant la nuit (« Night ») et durant le jour (« Day »). L'option
de menu « Night » est mise en
surbrillance.
Display
Night 08
Day 16
Si vous ne pressez aucune
autre touche, l'affichage de la
source audio active apparaît
automatiquement à l'affichage
après env. 16 secondes.
Quitter l'option de menu
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour revenir d'un niveau de
menu en arrière.
➔ Ou appuyez sur la touche ESC
@ pour quitter le menu et revenir à l'affichage de la source
audio active.
Étant donné que vous pouvez régler séparément la luminosité de
l'afficheur pour la nuit et pour le
jour, vous devez commuter entre
les options de menu « Night » et
« Day ».
➔ À cette fin, appuyez à l'aide du
bouton à bascule 3 sur ou
, jusqu'à ce que l'option de
menu souhaitée soit mise en
surbrillance.
Modifier et mémoriser le réglage
Pour modifier la luminosité de
l'afficheur :
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou .
Votre réglage est pris en compte immédiatement (l'afficheur
devient plus lumineux ou plus
sombre, selon le réglage). Le
réglage est mémorisé.
148
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Bedienen148
03.05.2006 10:44:45 Uhr
Commande du tuner
Commande du tuner
Après avoir sélectionné « Tuner » comme source audio, l'affichage du
tuner apparaît (voir page 142). La lecture commence immédiatement
avec la dernière station précédemment lue, dans la mesure où le véhicule se trouve dans la zone de réception de cette station.
1 Radio Kiss
94.6 4
1 Radio Kiss
94.6 4
2 Radio Sun
96.2 5
2 Radio Sun
96.2 5
3 93.4
97.7 6
3 93.4
97.7 6
1 Radio Kiss
94.6 4
1
FMT 4
1 Radio Kiss
94.6 4
2 Radio Sun
96.2 5
2
2 Radio Sun
96.2 5
3 93.4
97.7 6
3
92,8 5
MHz
3 93.4
97.7 6
1 Radio Kiss
94.6 4
1 Radio Kiss
94.6 4
2 Radio Sun
96.2 5
2 Radio Sun
96.2 5
3 93.4
97.7 6
3 93.4
97.7 6
SRC
16:13
RADIO SUN
Sélection d'un niveau de
mémoire
L'appareil est pourvu de quatre
niveaux de mémoire (FM1, FM2,
FM3 et FMT). Vous pouvez mémoriser ou appeler six stations sur
chaque niveau de mémoire.
Pour sélectionner le niveau de
mémoire :
➔ Appuyez sur la touche NEXT 6
le nombre de fois nécessaire
pour que le niveau de mémoire
souhaité apparaisse dans l'indication de niveau E de l'affichage du tuner.
6
Recherche d'une station
Vous pouvez rechercher les stations
manuellement ou automatiquement.
Note :
Pour rechercher des stations
FM automatiquement et les
mémoriser sur le niveau de mémoire FMT (Travelstore), voir
page 154.
Recherche manuelle d'une station
➔ Pendant que l'affichage du tuner est actif, appuyez à l'aide du
bouton à bascule 3 sur ou .
La réaction du tuner dépend
des réglages effectués dans les
149
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner149
03.05.2006 10:44:45 Uhr
Commande du tuner
menu « RDS » (voir page 154)
et « Program Type » (voir page
156).
• Si vous avez sélectionné dans
le menu « Program Type » un
type de programme déterminé (PTY, p. ex. informations,
sport, classique, etc.), le tuner recherche automatiquement dans le sens sélectionné la station la plus proche,
qui diffuse ce type de programme. À cette fin, la station doit émettre le code PTY
approprié en tant que service RDS.
• Si vous avez activé dans le
menu « RDS » le changement
automatique vers des fréquences alternatives, le tuner recherche la même station sur une autre fréquence.
• Si vous avez sélectionné
dans le menu « PROG TYP »
l'option « PTY OFF » et désactivé dans le menu « RDS »
le changement automatique
vers des fréquences alternatives, vous pouvez régler le
tuner par pas de 100 kHz.
Dès qu'une station est trouvée,
celle-ci est diffusée. Le nom de la
station émettrice apparaît après
un court instant à l'affichage,
dans la mesure où la station émet
cette information RDS.
À présent, vous pouvez mémoriser cette station (voir passage
suivant) ou redémarrer la recherche manuelle de stations.
Recherche automatique d'une
station
➔ Pendant que l'affichage du tuner est actif, appuyez à l'aide
du bouton à bascule 3 sur
ou .
Le tuner recherche la station
suivante à l'intérieur de la gamme d'ondes actuelle dans le
sens choisi. Ce faisant, les réglages du menu « Sensitivity
» (voir page 156) et du menu
« Program Type » (voir page
156) sont pris en compte.
Dès qu'une station est trouvée,
la recherche s'arrête et la station
trouvée est diffusée. Le nom de la
station émettrice apparaît après
un court instant à l'affichage,
dans la mesure où la station émet
cette information RDS.
À présent, vous pouvez mémoriser cette station (voir passage
suivant) ou redémarrer la recherche automatique de stations.
Note :
Si vous maintenez appuyé ou
sur le bouton à bascule 3,
la recherche automatique saute les stations trouvées jusqu'à
ce que vous relâchiez le bouton
à bascule.
150
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner150
03.05.2006 10:44:45 Uhr
Commande du tuner
Mémorisation de stations
Après avoir trouvé une station, vous
pouvez la mémoriser comme suit :
➔ Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité (voir page 149).
➔ Appuyez pendant env. deux secondes sur la touche programmable, à laquelle vous souhaitez attribuer la station.
La station est mémorisée. Un
signal sonore confirme que la
station a été mémorisée.
L'afficheur indique brièvement
l'affectation des six emplacements du niveau de mémoire
actuel. La station actuelle est
mise en surbrillance.
Note :
Pour rechercher des stations
FM automatiquement et les
mémoriser sur le niveau de mémoire FMT (Travelstore), voir
page 154.
Appel de stations mémorisées
➔ Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité (voir page 149).
➔ Appuyez sur la touche programmable, à laquelle vous
souhaitez attribuer une station.
L'afficheur indique évent. brièvement l'affectation des six
emplacements du niveau de
mémoire actuel. La station actuelle est mise en surbrillance.
La station souhaitée est restituée dans la mesure où elle
peut être captée à la position
actuelle du véhicule.
➔ Appuyez sur la touche OK A
ou la touche ESC @ ou attendez 16 secondes.
Dans l'affichage du tuner apparaissent le nom de la station,
la fréquence de la station ainsi
que le texte radio de la station,
dans la mesure où la station
émet des informations RDS.
En outre, l'emplacement mémoire de la station de radio F
est mis en surbrillance.
Balayage de toutes les
stations captables (Scan)
➔ Sélectionnez une gamme d'ondes (FM, MW, LW), pour laquelle vous souhaitez balayer les stations captables (voir page 153).
➔ Maintenez la touche OK A enfoncée pendant env. deux secondes.
Le tuner recherche des stations dans la gamme d'ondes
actuelle. Toutes les deux secondes apparaît « SCAN » à
l'affichage.
Dès que le tuner a trouvé une
station, une intro de cette station est restituée et le nom ou
151
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner151
03.05.2006 10:44:46 Uhr
Commande du tuner
la fréquence de station apparaît sur l'afficheur. Vous pouvez régler la durée de balayage
des stations comme décrit en
pages 185 et 186, sous « Scan
Time ».
Lorsque la bande de fréquences a été balayée complètement, la recherche s'arrête et
la dernière station trouvée est
restituée.
Le menu « Area » s'ouvre.
➔ Appuyez sur la touche programmable à côté de la région,
au sein de laquelle vous utilisez l'appareil.
➔ Appuyez sur la touche OK A.
Vous pouvez à tout moment :
• mémoriser la station, dont une
intro est actuellement restituée
(voir page 151),
• interrompre le balayage des stations en appuyant brièvement
sur la touche OK A.
Réglage de l'appareil sur la région Europe, USA ou Thaïlande
L'appareil est réglé en usine à la
gamme de fréquences et d'après
les technologies d'émetteurs de
la région, dans laquelle il a été
acheté. Si ce réglage n'est pas
correct, vous pouvez adapter l'appareil comme suit aux différentes
gammes de fréquences et technologies d'émetteurs utilisées en
Europe, aux USA ou en Thaïlande.
➔ Éteignez l'appareil.
➔ Maintenez les deux touches
programmables 9 et < enfoncées pendant que vous allumez
la radio.
152
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner152
03.05.2006 10:44:46 Uhr
Commande du tuner
Modifier les réglages du tuner (menu « Tuner »)
Le menu « Tuner » vous permet de modifier les réglages de base du tuner. Pour ouvrir le menu « Tuner » :
➔ Appuyez sur la touche TUNER 2.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
Le menu « Tuner » se compose de deux pages, au sein desquelles vous
pouvez basculer de l'une à l'autre au moyen de la touche NEXT 6.
TUNER
Tuner
Band
FM
MW
LW
Radio Text
RDS
Travel Store
Traffic
Band
Mono
Travel Store
NEXT
NEXT
NEXT
NEXT
NEXT
Tuner
0...2
1...6
Hicut
1
Regional
Sensitivity 6
Program Type
Changer la gamme d'ondes (bande)
Le tuner peut recevoir les gammes UKW (FM), MW (PO) et LW
(GO). Pour basculer entre ces
gammes d'ondes :
➔ Sélectionnez dans le menu
« Tuner » l'option de menu
« Band ».
Le menu « Band » apparaît.
➔ Sélectionnez la bande de votre choix.
•
: Cette gamme d'ondes est
sélectionnée. La dernière sta-
NEXT
PTY
PTY OFF
News
Affairs
Info
Sport
Educate
tion écoutée de cette gamme
d'ondes est diffusée.
•
: Cette gamme d'ondes
n'est pas sélectionnée.
À présent, vous pouvez effectuer
les opérations suivantes dans la
gamme d'ondes :
• rechercher des stations (voir
page 149),
• mémoriser des stations (voir
page 151),
• appeler des stations mémorisées (voir page 151).
153
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner153
03.05.2006 10:44:46 Uhr
Commande du tuner
Basculer entre le mode mono et
le mode stéréo (Mono)
Lorsque vous avez sélectionné la
gamme d'ondes « FM », vous pouvez basculer entre le mode mono
et le mode stéréo.
➔ Appuyez dans le menu « Tuner »
sur la touche programmable 9
(à côté « Mono »).
•
: Le mode mono est activé. Les stations faibles, bruitées, sont restituées de façon claire.
: Le mode stéréo est acti•
vé. Vous écoutez en stéréo,
dans la mesure où la station
émet en stéréo.
Note :
Lorsque vous allumez l'appareil, ce réglage est défini automatiquement sur le mode stéréo.
Activation / désactivation de
texte radio (Texte radio)
➔ Appuyez dans le menu « Tuner »
sur la touche programmable <
(à côté de « Radio Text »).
•
: L'affichage de texte radio
est activé. Le texte radio est
affiché dans la ligne d'information 3 I de l'affichage du
tuner, dans la mesure où la
station émet un texte radio.
•
: L'affichage de texte radio
est désactivé.
Autoriser les fréquences alternatives (RDS)
L'appareil peut passer automatiquement à une fréquence alternative (AF) de la même station lorsque la réception est mauvaise.
➔ Appuyez dans le menu « Tuner »
sur la touche programmable ;
(à côté de « RDS »).
•
: L'appareil règle automatiquement la fréquence de la
station, dont la réception est
la meilleure, dans la mesure où la station supporte la
fonction RDS « AF ».
: L'appareil ne change pas
•
la fréquence.
Recherche automatique de
stations FM et mémorisation
dans le niveau de mémoire
FMT (Travelstore)
Vous pouvez mémoriser automatiquement les six stations FM les
plus puissantes de la région sur le
niveau de mémoire FMT.
➔ Appuyez dans le menu « Tuner »
sur la touche programmable :
(à côté de « Travelstore »).
« Travelstore » apparaît à l'affichage. Le tuner recherche
automatiquement les six stations FM les plus puissantes et
les mémorise sur le niveau de
mémoire FMT. À la fin de la mémorisation, la station occupant
l'emplacement mémoire 1 du
154
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner154
03.05.2006 10:44:46 Uhr
Commande du tuner
niveau FMT est diffusée. Les
stations, qui étaient enregistrées auparavant sur le niveau
de mémoire FMT, sont automatiquement effacées.
Activation / désactivation de
l'amélioration de la réception
(Hicut)
La fonction Hicut améliore la qualité de la réception en cas de
mauvaise réception radio (uniquement en FM).
➔ Accédez à la deuxième page du
menu « Tuner » en appuyant
sur la touche NEXT 6.
➔ Appuyez dans le menu
« Tuner » plusieurs fois sur
la touche programmable 7
(à côté de « Hicut »).
• « 1 » : La fonction Hicut est
activée et a une faible sensibilité de réponse. Le niveau
parasite est automatiquement abaissé lorsque la réception est très mauvaise.
• « 2 » : la fonction Hicut est
activée et a une forte sensibilité de réponse. Le niveau parasite est automatiquement
abaissé lorsque la réception
est mauvaise.
• « 0 » : La fonction Hicut est
désactivée.
Interdiction / autorisation du passage automatique aux autres programmes régionaux (« Regional »)
Certaines stations partagent à
certaines heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent. La
fonction « Régional » vous permet
d'interdire ou d'autoriser l'appareil à passer sur des fréquences
alternatives dont le programme
est différent.
➔ Accédez à la deuxième page du
menu « Tuner » en appuyant
sur la touche NEXT 6.
➔ Appuyez dans le menu
« Tuner » sur la touche programmable 8 (à côté de
« Regional »).
•
: La fonction « Regional »
est activée. Le tuner ne passe pas à d'autres programmes régionaux même lorsque
la qualité de réception est
mauvaise.
•
: La fonction « Regional »
est désactivée. Le tuner passe à d'autres programmes régionaux lorsque la réception
du programme actuel est
mauvaise.
155
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner155
03.05.2006 10:44:47 Uhr
Commande du tuner
Modifier la sensibilité de la
recherche (Sensitivity)
La sensibilité de la recherche définit si la recherche automatique
des stations ne s'arrête que sur
des stations puissantes ou aussi
sur des stations plus faibles éventuellement perturbées.
➔ Accédez à la deuxième page du
menu « Tuner » en appuyant
sur la touche NEXT 6.
➔ Appuyez dans le menu
« Tuner » plusieurs fois sur
la touche programmable 9
(à côté de « Sensitivity »).
Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche selon six niveaux.
➔ Appuyez dans le menu
« Tuner » sur la touche
programmable < (à côté de
« Program Type »).
➔ Naviguez à l'aide de la touche
NEXT 6 à travers les pages
des types de programme.
➔ Appuyez sur la touche programmable située à côté du
type de programme souhaité.
➔ Démarrez ensuite une recherche de stations (voir page
149).
• « 1 » : Faible sensibilité de
recherche. Lors d'une recherche de stations (voir page
149), seules des stations locales puissantes sont trouvées.
• « 6 » : Sensibilité de recherche élevée. Les stations distantes, plus faibles, sont également trouvées.
Limiter la recherche de stations
à des contenus de programme
déterminés (Program Type)
➔ Accédez à la deuxième page du
menu « Tuner » en appuyant
sur la touche NEXT 6.
156
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner156
03.05.2006 10:44:47 Uhr
Informations routières
Informations routières
(TA)
L'appareil utilise les services RDS
TA et EON pour afficher les informations routières, y compris lorsque vous êtes en train d'écouter
une autre source audio. Si vous
n'avez réglé aucune station de radioguidage, l'appareil peut passer
automatiquement à une autre station de radioguidage de la chaîne
de stations, le temps d'une information routière.
Recevoir les informations
routières
Dès que l'appareil reçoit une information routière :
• l'information routière est diffusée avec le volume sonore que
vous avez réglé dans le menu
réglage (voir page 179),
• l'affichage Informations routières apparaît pendant la durée
de la diffusion de l'information
routière.
Traffic
TA OFF
TA EXIT
Radio Sun Info
Afin que l'appareil diffuse les informations routières :
• la priorité donnée aux informations routières doit être activée
(voir page 157),
• une station de radioguidage
doit être réglée ou la station
doit appartenir à la même chaîne de stations que la station
actuelle.
Sauter une information
routière
Pour interrompre une information
routière déterminée, sans désactiver la priorité donnée aux informations routières :
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « TA EXIT »).
L'information routière actuelle est interrompue. Vous écoutez de nouveau la source audio
préalablement active et l'affichage approprié apparaît. Si
une nouvelle information routière est diffusée, l'appareil la
restitue automatiquement.
Activation / désactivation
durable de la priorité d'informations routières
Le symbole TA B apparaît sur l'afficheur lorsque la priorité donnée
aux informations routières est activée et une station de radioguidage est réglée.
Vous avez trois possibilités d'activer / désactiver durablement la
priorité donnée aux informations
routières :
157
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd TA157
03.05.2006 10:44:47 Uhr
Informations routières
Première possibilité (affichage
Informations routières)
➔ Appuyez pendant la diffusion
de l'information routière sur la
touche programmable 7
(à côté de « TA OFF »).
L'information routière actuelle est interrompue. Vous écoutez de nouveau la source audio
préalablement active et l'affichage approprié apparaît. Si
une nouvelle information routière est diffusée, l'appareil ne
la restitue pas.
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« Traffic »).
•
: Les informations routières sont diffusées automatiquement.
: Les informations routiè•
res ne sont pas diffusées.
Deuxième possibilité (TA dans
l'affichage de la source audio)
➔ Assurez-vous que l'afficheur affiche la source audio.
➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « TA »).
L'état est brièvement affiché.
• « Traffic Info On » : Les informations routières sont diffusées automatiquement.
• « Traffic Info Off » : Les informations routières ne sont
pas diffusées.
Troisième possibilité (« Traffic »
dans le menu « Tuner »)
➔ Appuyez sur la touche TUNER 2.
Le menu « Tuner » apparaît à
l'écran.
158
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd TA158
03.05.2006 10:44:47 Uhr
Utilisation du lecteur de CD intégré
Utilisation du lecteur
de CD intégré
L'appareil peut lire les formats
CD suivants :
• CD audio (certains CD munis
d'une protection contre la copie ne peuvent pas être lus)
• CD-R ou CD-RW avec fichiers
MP3 ou WMA (uniquement
sans protection contre la copie DRM)
Note :
La qualité des CD gravés par
les utilisateurs varie en fonction
des différents logiciel de gravage de CD, des CD vierges et de
la vitesse de gravage. Pour cette raison, il est possible que
l'appareil ne puisse pas lire certains CD gravés par l'utilisateur.
Si vous ne pouvez pas lire un
CD-R/RW :
• utilisez les CD vierges d'une
autre marque ou d'une autre
couleur,
• gravez les CD-R à une vitesse
plus faible.
Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3 ou WMA ?
L'appareil ne peut lire et afficher
correctement des CD MP3 ou
WMA que s'ils présentent les caractéristiques suivantes :
• Le CD-ROM ne doit contenir
•
•
•
•
•
•
•
que des fichiers MP3 ou WMA
et des dossiers, mais aucun
autre fichier (ni de fichiers CD
audio).
Format du CD : ISO 9660
(Level 1 ou 2) ou Joliet
Débit binaire :
MP3 : 320 kbits/s max.
WMA : 768 kbits/s max.
Extension de fichier : doit être
« .MP3 » ou « .WMA »
Balises ID3 : version 1 ou 2
252 dossiers max. par CD avec
999 fichiers MP3 max. par dossier (moins dans le cas de
noms de fichier longs : env.
700 avec 20 caractères par
nom de fichier)
Les noms de fichier ne doivent
pas contenir de caractères spéciaux et leur longueur doit être
inférieure à 32 caractères.
Les fichiers WMA avec DRM
(Digital Rights Management,
protection contre la copie /
restriction de lecture) ne peuvent pas être lus ! L'appareil
ne peut pas lire les fichiers
WMA avec DRM, qui sont proposés au téléchargement sur
Internet par des fournisseurs
de musique. Les fichiers WMA,
que vous générer vous-mêmes,
par exemple à partir de fichier
audio CD, peuvent être lus.
159
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd CD159
03.05.2006 10:44:48 Uhr
Utilisation du lecteur de CD intégré
Fonctions du lecteur de CD intégré lorsqu'un CD audio est introduit
Après avoir introduit un CD audio (voir page 138) et sélectionné pour
la première fois « CD » comme source audio (voir page 141), « CD
Reading » apparaît à l'affichage. Ensuite, l'affichage CD audio apparaît
(voir également page 142). La lecture commence.
Mix Off
Mix CD
Repeat
Off
Repeat
Track
SRC
CD Text On
16:13
TRACK 06
CD Text Off
CD
02:19
Mix CD
Scroll On
Scroll Off
SONG: Bob Marley - No woman no cry
Traffic Info Off
Traffic Info On
Option de menu
Abr.
Lecture aléatoire
MIX
Touche
programmable
7
Possibilité de réglage
voir
également
Activation (Mix CD)
Page 145
Désactivation (Mix Off)
Répétition de
titres
RPT
8
Activation (Repeat Track)
Page 146
Désactivation (Repeat Off)
Priorité pour informations routières
TA
Affichage du texte
de CD
TXT
Défilement de
texte
SCL
9
Activation (Traffic Info On)
Page 157
Désactivation (Traffic Info Off)
<
Activation (CD Text On)
Page 161
Désactivation (CD Text Off)
;
Activation (Scroll On)
Page 161
Désactivation (Scroll Off)
160
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd CD160
03.05.2006 10:44:48 Uhr
Utilisation du lecteur de CD intégré
Activation / désactivation de l'affichage de texte CD (TXT)
Certains CD supportent l'affichage d'informations textuelles
concernant les artistes, les albums, les titres, etc.
Pour activer / désactiver
l'affichage de texte CD :
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « TXT »).
L'état du texte CD est brièvement affiché :
texte CD ne rentre pas dans
la ligne d'information 3 I de
l'afficheur.
• « Scroll Off » : le texte CD
n'est pas affiché en tant que
défilement de texte. Si le texte CD ne rentre pas dans la
ligne d'information 3 I de
l'afficheur, il n'apparaît pas
entièrement.
• « CD Text On » : Le texte du
CD est affiché dans la ligne
d'information 3 I.
• « CD Text Off » : Le texte du
CD n'est pas affiché.
Activation / désactivation du défilement de texte CD (SCL)
L'appareil peut afficher le texte
CD de façon statique ou en tant
que défilement de texte (Scroll).
Pour modifier le mode d'affichage
du texte CD :
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « SCL »).
L'état d'affichage du texte CD
est brièvement affiché :
• « Scroll On » : le texte CD
est affiché en tant que défilement de texte, dans la mesure où le CD supporte la fonction de texte CD, l'affichage
de texte CD est activé (voir
le passage précédent) et le
161
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd CD161
03.05.2006 10:44:48 Uhr
Utilisation du lecteur MP3/WMA
Utilisation du lecteur MP3/WMA
Après avoir introduit un support pourvu de fichiers MP3 ou WMA (CD,
carte MMC/SD ou support USB) (voir pages 138 et 139) et sélectionné
pour la première fois ce support comme source audio (voir page 141),
« CD/MMC/USB Reading » apparaît à l'affichage. Ensuite apparaît l'affichage MP3 (voir page 143). La lecture commence.
MIX
FOLDER
Mix CD /
MEDIUM
Repeat
DIR
REPEAT
Track
Mix Off
Repeat
Off
y
SRC
ARTIST: Bob Marley SONG: No woman no cry
MMC
16:13
USB
16:13
16:13
Bob Marley
MP3
02:19
Mix All
Scroll On
Scroll Off
y
Traffic Info Off
Option de
menu
FILE: Bob Marley - No woman no cry
Traffic Info On
Abr.
Touche
programmable
Possibilité de réglage
voir
Lecture
aléatoire
MIX
7
Lire les fichiers du dossier (Mix FOLDER)
ou du support de données (Mix CD ou Mix
MEDIUM) selon un ordre aléatoire
Page
145
Répétition
de titres
RPT
8
Priorité
pour informations
routières
TA
9
Affichages
des infos
ALL
<
Toutes les informations disponibles sur le titre
actuel défilent à une reprise sur la ligne d'information 3 I
Page
163
Défilement
de texte
SCL
;
Activation (Scroll On)
Page
163
Désactivation (Mix Off)
Répéter le fichier actuel (Repeat Track) ou les
fichiers du dossier (REPEAT DIR)
Page
146
Désactivation (Repeat Off)
Activation (Traffic Info On)
Page
157
Désactivation (Traffic Info Off)
Désactivation (Scroll Off)
162
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd MP3162
03.05.2006 10:44:48 Uhr
Utilisation du lecteur MP3/WMA
Option de
menu
Abr.
Touche
programmable
Sélection
de l'info
INF
:
Possibilité de réglage
voir
Commutation entre DIR, SONG, ARTIST,
ALBUM et FILE
Page
163
Affichage de l'ensemble des informations du titre actuel (ALL)
Pour afficher toutes les informations disponibles concernant le titre actuel (p. ex. à partir des tags
ID3) sur l'afficheur :
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « ALL »).
Toutes les informations disponibles sur le titre actuel défilent à une reprise sur la ligne
d'information 3 I
Activation / désactivation du défilement de texte (SCL)
L'appareil peut afficher les informations sur les titres, que vous
avez sélectionnées dans l'option
de menu « INF » (voir passage suivant), de façon statique ou en
tant que défilement de texte.
Pour commuter entre l'affichage
statique et le défilement de texte :
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « SCL »).
• Lorsque l'affichage par défilement de texte est activé, le
texte défile de façon ininterrompue de droite à gauche
à travers la ligne d'information 3 I.
• Lorsque la fonction de défilement de texte est désactivée,
les 32 premiers caractères
max. sont affichés dans la ligne d'information 3 I.
Sélection des informations de titre à afficher (INF)
L'appareil peut afficher les informations de titre suivantes dans la
ligne d'information 3 I :
• les informations issues de données intégrées ou de tags ID3
(artiste, titre, album, genre, année), dans la mesure où elles
sont disponibles
• ou le nom de fichier et le nom
de dossier.
Pour sélectionner l'information de
titre à afficher :
➔ Appuyez plusieurs fois sur la
touche programmable : (à
côté de « INF »).
163
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd MP3163
03.05.2006 10:44:48 Uhr
Utilisation du lecteur MP3/WMA
Le type d'information à afficher
apparaît à l'affichage :
• « DIR » : nom du dossier,
•
•
•
•
dans lequel se trouve le fichier actuellement lu
« SONG » : nom du titre actuel
« ARTIST » : nom de l'artiste
« ALBUM » : nom de l'album
« FILE » : nom de fichier du
titre actuel
Sélection d'un titre à partir d'une liste (mode navigateur / liste d'écoute)
Pendant la lecture MP3 ou WMA, vous pouvez à tout moment commuter
entre les modes suivants à l'aide de la touche NEXT 6 :
• Affichage MP3 (partie gauche de la figure),
• Mode navigateur (partie centrale de la figure),
• Mode liste d'écoute (partie droite de la figure).
Note :
L'appareil est capable de lire des listes d'écoute, qui ont été créées
à l'aide d'un gestionnaire MP3 tels que WinAmp ou Microsoft Media
Player. Ces listes d'écoute doivent être au format M3U, PLS ou RMP
et être enregistrées dans le répertoire racine du support de données !
NEXT
NEXT
16:13
Bob Marley
NEXT
Bob Marley - No woman
Bob Marley - Redemptio
Bob Marley - I shot the S
Bob Marley - Buffallo Sol
MP3
02:19
BROWSE
PL
PL
PL
PL
OK
SONG: Bob Marley - I shot the sherrif
NEXT
Rock
Ska
Reggae
Hip Hop
BROWSE
list.m3u
list2.m3u
list3.m3u
list4.m3u
OK
BROWSE
Annie Lennox - Walking
Eurythmics - Sweet Dream
Jaffa - Elevator
The Police - Roxanne
BROWSE
164
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd MP3164
03.05.2006 10:44:49 Uhr
Utilisation du lecteur MP3/WMA
Le mode navigateur ou la liste
d'écoute indique :
• en haut le fichier, qui est en train
d'être lu,
• au-dessous les trois prochains fichiers, qui sont lus,
• deux flèches, qui sont mises en
surbrillance lorsque vous pouvez
effectuer un défilement dans le
sens correspondant.
Note :
Les fichiers ne sont pas lus dans
l'ordre alphabétique, mais dans
l'ordre, dans lequel ils ont été
enregistrés physiquement sur
le support de données. Cet ordre est également affiché dans le
mode navigateur.
Dans le mode navigateur et dans le
mode liste d'écoute, vous pouvez
sélectionner les fichiers ou dossiers
dans la liste, comme suit :
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour faire
défiler l'affichage vers le haut ou
vers le bas.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur afin d'accéder à
un dossier de niveau supérieur.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou appuyez sur
la touche OK A pour accéder à
un dossier de niveau inférieur.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou appuyez sur
la touche OK A pour lire le fichier sélectionné.
165
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd MP3165
03.05.2006 10:44:49 Uhr
Utilisation du changeur de CD optionnel
Utilisation du changeur de CD optionnel
Après avoir introduit au moins un CD dans le chargeur du changeur de
CD et sélectionné pour la première fois « CDC » comme source audio
(voir page 141), « Magazine Scan » apparaît brièvement à l'affichage.
Ensuite apparaît l'aperçu des CD. La lecture commence.
Vous pouvez commuter entre l'aperçu des CD (partie supérieure de la
figure) et l'affichage du changeur de CD (partie centrale de la figure) à
l'aide de la touche NEXT 6.
16:13
SRC
CDC
16:13
DISC 04
DISC 05
Next
ALICIAK
MADONNA
BOBMARL
DISC 06
DISC 07
DISC 08
NEXT
Mix Off
NEXT
CDC
Edit CD Name
Mix CD
MIX ALL
CDC
DISC 09
DISC 10
Previous
Clear CD Name
Clear ALL Names
Press Key for more then 2 Sec
Repeat
Off
Repeat
CD
Repeat
Track
16:13
Track 05
CDC
02:19
Mix All
DISC 01 ALICIAK
Traffic Info Off
Traffic Info On
Option de
menu
Abr.
Touche
programmable
Lecture
aléatoire
MIX
7
Possibilité de réglage
voir
Lire tous les titres du CD (Mix CD) ou du chargeur (Mix ALL) selon un ordre aléatoire
Page
145
Désactivation (Mix Off)
Répétition
de titres
RPT
8
Répéter le titre actuel (Repeat Track) ou le CD
actuel (Repeat CD)
Page
146
Désactivation (Repeat Off)
166
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd CDC166
03.05.2006 10:44:49 Uhr
Utilisation du changeur de CD optionnel
Option de
menu
Abr.
Touche
programmable
Priorité
pour informations
routières
TA
9
Éditer les
noms de CD
CDN
<
Possibilité de réglage
voir
Activation (Traffic Info On)
Désactivation (Traffic Info Off)
Page
157
Entrer, modifier, effacer les noms des CD, qui
se trouvent dans le chargeur de CD
Page
167
Sélection d'un CD à partir du
chargeur de CD (aperçu des CD)
L'aperçu des CD indique :
• le numéro de CD
(p. ex. « DISC 01 »)
• ou le nom du CD (vous pouvez
entrer ce dernier comme décrit
dans le passage suivant)
• ou un emplacement vide, lorsque la position correspondante
du chargeur est exempte de CD.
➔ Appuyez le cas échéant sur la
touche NEXT 6 pour afficher
l'aperçu des CD.
➔ Appuyez sur la touche programmable se trouvant à côté du numéro ou du nom du CD souhaité.
« Loading CD » apparaît brièvement à l'affichage. Ensuite commence la lecture avec le
premier titre du CD.
Note :
Si votre changeur de CD contient
plus de cinq CD dans le chargeur,
appuyez sur la touche programmable :, qui se trouve à côté
des options de menu « Next » et
« Previous », pour commuter entre l'affichage des cinq premiers
et des cinq derniers CD.
Modifier le nom d'un CD dans le
chargeur du changeur de CD (CDN)
Vous pouvez attribuer un nom à
chaque CD se trouvant dans le
changeur de CD. Le nom peut
comporter un maximum de sept
caractères.
➔ Sélectionnez dans l'aperçu des
CD le CD, auquel vous souhaitez attribuer un nom, comme
décrit dans le passage précédent.
➔ Appuyez sur la touche NEXT 6
pour faire apparaître l'affichage
du changeur de CD.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « CDN »).
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Edit CD
Name »).
La saisie du texte apparaît. Le
premier caractère du nom est
mis en surbrillance.
167
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd CDC167
03.05.2006 10:44:49 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
➔ Appuyez plusieurs fois à l'aide
du bouton à bascule 3 sur
ou pour modifier le caractère
mis en surbrillance.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur pour passer
au caractère suivant.
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour terminer la saisie du texte
et mémoriser le nom entré.
Note :
Pour terminer la saisie du texte
sans modifier le nom, appuyez
sur la touche ESC @.
Pour effacer le nom du CD actuel :
➔ Maintenez la touche programmable < (à côté de « Clear
CD Name ») enfoncée pendant
plus de deux secondes.
« Clearing » apparaît brièvement à l'affichage.
Pour effacer les noms de l'ensemble des CD se trouvant dans le
chargeur du changeur de CD :
➔ Maintenez la touche programmable ; (à côté de « Clear All
Names ») enfoncée pendant
plus de deux secondes.
« Clearing » apparaît brièvement à l'affichage.
Modifier les réglages de base du menu réglage
Le menu réglage vous permet d'adapter les fonctions de base de l'appareil, telles que sonorité, volume à l'enclenchement ou luminosité de
l'écran, à vos besoins.
Pour ouvrir le menu réglage :
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
Audio
Treble
Balance
Fader
0
0
0
Clock
Bass
+2
Digital Equaliser
Subout
MENU
Menu
Display
Brightness
Screen Saver
Turn On Text
SD Browser
USB Browser
Angle
Traffic Volume 25
Phone Volume 25
Beep Volume 03
On Volume 10
Last Volume
Time Setting
Off Clock
Audio Settings
Display Settings
Volume Settings
Clock Settings
Aux Settings
Various Settings
Auto Sync
24 h Mode
Aux
Auxiliary 2
Edit Auxiliary 2
Volume
Auxiliary 1
Edit Auxiliary 1
Various
Turn On Text
Internal Amp
Norm Set
Scan Time
Serial Number
168
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü168
03.05.2006 10:44:50 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Régler la sonorité et la balance (Audio Settings)
Dans le menu « Audio Settings », vous trouverez de nombreuses possibilités pour adapter la sonorité à vos besoins.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Audio Settings »).
Le menu « Audio Settings » apparaît.
Bass
Treble
+2
7
+2
Audio Settings
7
7
Balance
0
7
DEQ
Audio
Treble
Balance
Fader
+2
0
0
Bass
+2
Digital Equaiizer
Subout
User Equalizer
Presets
Auto Sound
X-Bass
Off
Fader
0
Modifier les aiguës ou graves
(Treble/Bass)
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Treble »)
ou sur la touche programmable
< (à côté de « Bass »).
Le régulateur de sonorité correspondant apparaît.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour relever le niveau des aiguës ou
des graves.
➔ Appuyez à l'aide du bouton
à bascule 3 sur ou pour
abaisser le niveau des aiguës
ou des graves.
Subout
0
32
Hz
Modifier la répartition du volume
(balance / fader)
La balance règle la répartition du
volume entre le côté gauche et le
côté droit, le fader entre l'avant et
l'arrière.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Balance »)
ou la touche programmable 9
(à côté de « Fader »).
La répartition du volume apparaît
à l'écran.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur la direction souhaitée.
La répartition du volume est modifiée. L'afficheur indique la nouvelle répartition du volume.
169
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü169
03.05.2006 10:44:50 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Modifier le réglage de l'égaliseur (Digital Equalizer)
Votre appareil dispose d'un égaliseur numérique 6 bandes. Dans le
menu « Digital Equalizer », vous pouvez adapter de façon ciblée la sonorité à votre véhicule et à vos besoins, et éliminer les problèmes tels
qu'un résonnement ou une mauvaise intelligibilité vocale.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Audio Settings »).
Le menu « Audio Settings » apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « Digital Equalizer »).
User EQ
User EQ 1
User EQ 2
User EQ 3
Adjust
Vocal
Disco
Rock
Jazz
Classic
P-EQ Off
Digital Equalizer
User EQ Off
Presets
X-BASS
DEQ
User Equalizer
Presets
Auto Sound
4
X-Bass
Off
63
Hz
DEQ
AUTO SND OFF
Appeler les réglages de l'égaliseur
définis par l'utilisateur (User Equalizer)
Dans le menu « User Equalizer
», vous pouvez créer, enregistrer
et appeler jusqu'à trois réglages
d'égaliseur définis par l'utilisateur
(« User EQ 1 à 3 »).
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« User Equalizer »).
Le menu « User EQ » apparaît.
➔ Appuyez sur l'une des trois touches programmables 7 à 9
(à côté de « User EQ 1 », « User
EQ 2 » ou « User EQ 3 »).
•
: Le réglage d'égaliseur
défini par l'utilisateur correspondant est sélectionné.
La sonorité est modifiée en
conséquence.
•
: Le réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur correspondant n'est pas sélectionné.
➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de « User EQ
Off ») pour désactiver l'égaliseur.
170
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü170
03.05.2006 10:44:50 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Créer / modifier le réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur (Adjust)
Vous pouvez adapter les trois réglages d'égaliseur définis par l'utilisateur aux différentes situations, p. ex. pour le conducteur seul, pour le
conducteur et le passager ou pour les passagers avant et arrière.
➔ Sélectionnez le réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur, que vous
souhaitez créer / modifier, comme décrit dans le passage précédent.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « Adjust »). Le
menu « User EQ 1/2/3 » s'ouvre.
Adjust
Microphone?
User EQ 1
Place Micro 1
User EQ 1
Automatic
Automatic :
Vous pouvez créer automatiquement l'un des trois réglages d'égaliseur à l'aide d'un microphone de
mesure (disponible en tant qu'accessoire).
Assurez-vous des points suivants
avant de commencer :
• Le microphone de mesure doit
être raccordé avant le montage de l'appareil, comme décrit
dans la notice de montage du
microphone de mesure.
• Il ne doit y avoir strictement
aucun bruit pendant la mesure,
car les bruits extérieurs faussent la mesure. Pour cette raison, fermez toutes les fenêtres,
les portes ainsi que le toit cou-
EQ Low 1
EQ Low 2
EQ High 1
EQ High 2
EQ High 3
EQ High 4
Manual
lissant. Coupez le moteur mais
laissez le contact d'allumage.
• La température à l'intérieur du
véhicule doit être inférieure à
55 °C.
• Tous les haut-parleurs doivent
être raccordés. L’émission des
haut-parleurs ne doit pas être
gênée par des objets.
➔ Placez le microphone de mesure
• pour le conducteur seul,
10 cm à côté de l'oreille
droite du conducteur,
• pour le conducteur et le passager, exactement entre les
deux, à hauteur de la tête,
• pour les passagers avant et
arrière, à hauteur de la tête,
au centre du véhicule.
171
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü171
03.05.2006 10:44:50 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
➔ Assurez-vous que les passagers
du véhicule sont assis et se
tiennent tranquillement.
➔ Accédez au menu « User Equalizer » et appelez un réglage
d'égaliseur défini par l'utilisateur (« User EQ 1 à 3 »), comme décrit dans le passage précédent.
➔ Ouvrez le menu « User EQ 1/2/
3 », comme décrit en page 171.
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« Automatic »), puis suivez les
instructions apparaissant à l'affichage.
Après un compte à rebours de
5 secondes, vous entendez le
son de test et les indications
« Silence Please » et « Adjusting » apparaissent à tour de
rôle dans l'affichage.
Le réglage automatique d'égaliseur est terminé avec succès
lorsque « Adjustment OK » apparaît à l'affichage. Le réglage de l'égaliseur est mémorisé.
Un éventuel réglage mémorisé antérieurement sous ce réglage d'égaliseur est dans ce
cas écrasé. Le nouveau réglage peut désormais être appelé
sous le réglage d'égaliseur correspondant (« User EQ 1 à 3 »).
Manual :
En guise d'alternative, vous pouvez créer le réglage d'égaliseur
sans microphone de mesure.
Dans chacune des six bandes de
fréquences, vous pouvez sélectionner de façon ciblée une fréquence centrale unique et régler
de façon précise leur niveau et
facteur de qualité Q.
➔ Insérez un CD que vous
connaissez bien.
➔ Réglez respectivement les graves, les aiguës, la balance et le
fader à zéro.
➔ Ouvrez le menu « User EQ 1/2/
3 », comme décrit en page 171.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « Manual »).
➔ Sélectionnez dans un premier
temps une bande de fréquences, que vous souhaitez modifier. Modifiez d'abord les médiums, puis les aiguës et enfin
les graves.
• « EQ Low 1 » à « 2 » : si vous
souhaitez modifier les graves
(20 à 250 Hz).
• « EQ High 1 » à « 4 » : si vous
souhaitez modifier les médiums ou les aiguës (320 à
20 000 Hz).
Le spectre de fréquences est
affiché. Si vous avez préalablement modifié le niveau dans
une autre bande de fréquences, vous voyez cette modification dans le spectre de fréquences. La fréquence centrale
actuelle (Hz) est mise en surbrillance.
172
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü172
03.05.2006 10:44:51 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
EQ 1
2000Hz
-8dB
Q1
High 4
➔ Sélectionnez la fréquence centrale, que vous souhaitez modifier, en appuyant à l'aide du
bouton à bascule 3 sur ou .
Dans les deux bandes de fréquences « EQ Low 1 » et « 2 »,
vous pouvez choisir une fréquence centrale comprise entre
20 et 250 Hz.
Dans les quatre bandes de fréquences « EQ High 1 » à « 4 »,
vous pouvez choisir une fréquence centrale comprise entre
320 et 20 000 Hz.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur .
L'affichage du niveau (dB) est
mis en surbrillance.
➔ Sélectionnez le niveau de la
fréquence centrale, que vous
venez de régler, en appuyant à
l'aide du bouton à bascule 3
sur ou .
Vous apercevez la modification
du niveau dans le spectre de
fréquences. La sonorité est modifiée en conséquence.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur .
Le facteur de qualité Q est mis
en surbrillance.
➔ Sélectionnez le facteur de qualité Q souhaité en appuyant à
l'aide du bouton à bascule 3
sur ou .
• « Q1 » : Pente des fronts faible, grande largeur de bande
du filtre
• « Q2 » : Pente des fronts et
largeur de bande du filtre
moyennes
• « Q3 » : Pente des fronts élevée, largeur de bande du filtre étroite
Vous apercevez la modification
dans le spectre de fréquences.
La sonorité est modifiée en
conséquence.
➔ Appuyez sur la touche A.
Votre réglage d'égaliseur défini
par l'utilisateur est mémorisé.
Quel réglage d'égaliseur est le
bon ?
Mesure
Impression sonore ou problème
Fréquen- Niveau
ce cen(dB)
trale (Hz)
Graves déformés,
125–400
résonnement, pression désagréable
env. –4
Sonorité agressi1000–
ve, très dominante, 2500
pas d'effet stéréo
d'env.
–4 à –6
Sonorité sourde,
8000–
peu de transparen- 12500
ce, pas de brillance
des instruments
d'env.
+4 à +6
Graves insuffisants 50–100
d'env.
+4 à +6
173
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü173
03.05.2006 10:44:51 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Sélectionner le préréglage de
sonorité (Presets)
Cette option de menu vous permet de sélectionner l'un des préréglages de sonorité suivants : Vocal, Disco, Rock, Jazz ou Classic.
➔ Appuyez sur la touche programmable se trouvant à côté
du préréglage de sonorité souhaité.
•
: Le préréglage de sonorité est sélectionné.
: Le préréglage de sonori•
té n'est pas sélectionné.
Régler l'amplification du volume
sonore en fonction de la vitesse
(Auto Sound)
Lorsque vous roulez plus vite, l'appareil peut augmenter le volume
automatiquement afin de compenser le bruit aérodynamique. À cette fin, le signal du tachymètre doit
être raccordé, comme décrit dans
la notice de montage. Vous pouvez régler cette amplification du
volume sonore de 0 (pas d'amplification) à 5 (amplification maximale).
➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « Auto
Sound »).
Le menu « Auto Sound » apparaît.
Note :
Si aucune amplification n'est
réglée, « AUTO SND OFF » apparaît à l'affichage.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour accroître l'amplification du volume sonore.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour diminuer l'amplification du volume sonore.
Régler l'amplification des graves
(X-Bass)
X-Bass est une amplification des
graves à volume sonore faible.
Vous pouvez régler cette amplification des graves pas à pas de 0
(pas d'amplification ) à 6 (amplification maximale) pour les fréquences suivantes : 32 Hz, 40 Hz,
50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz.
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « X-Bass »).
Les différentes fréquences sont
affichées sous la forme de barres et l'amplification des graves
en tant que segment de barre.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour sélectionner la fréquence souhaitée.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour régler l'amplification des graves
souhaitée.
Arrêt de l'égaliseur
➔ Appuyez dans le menu « Digital
Equalizer » sur la touche programmable : (à côté de « Off »).
174
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü174
03.05.2006 10:44:51 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Configurer la sortie préampli
pour les graves profonds
(Subout)
Si vous souhaitez utiliser un hautparleur d'extrême grave supplémentaire (Subwoofer), vous
pouvez adapter ce dernier aux
haut-parleurs restants.
Vous pouvez régler le niveau de
la sortie préampli Subout en 13
paliers de –6 dB (atténuation
maximale) à +6 dB (amplification maximale) pour l'une des fréquences limites suivantes : 80 Hz,
120 Hz ou 160 Hz.
➔ Appuyez dans le menu
« Audio Settings » sur la touche
programmable : (à côté de
« Subout »).
Le menu « Subout » apparaît.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour sélectionner la fréquence limite
souhaitée.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour régler le niveau souhaité de la
sortie préampli.
175
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü175
03.05.2006 10:44:52 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Modifier les réglages d'affichage (Display Settings)
Dans le menu « Display Settings », vous pouvez modifier, entre autres,
la luminosité et le contraste de l'affichage.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Display Settings »).
Le menu « Display » apparaît.
Display
Night 08
MMC
Display Settings
Day 16
SD
Rock
Ska
DCIM
Hip Hop
Display
Brightness
Screen Saver
Turn On Text
SD Browser
USB Browser
Angle
USB
Rock
Ska
DCIM
Hip Hop
Angle
ANGLE
Modifier la luminosité de l'affichage pour le jour / la nuit (Brightness)
voir page 147.
Activation / désactivation de l'économiseur d'écran (Screen Saver)
L'économiseur d'écran ne peut
être appelé que si vous activez
ici l'affichage de l'économiseur
d'écran.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Screen
Saver »).
•
: Vous pouvez appeler
l'économiseur d'écran en lieu
et place de l'affichage de la
+6
source audio en appuyant
sur la touche ESC @.
Appuyez sur une touche quelconque pour désactiver l'économiseur d'écran et faire
réapparaître l'affichage de la
source audio active.
•
: L'économiseur d'écran ne
peut pas être appelé.
Activation / désactivation du
texte d'accueil (Turn On Text)
Après la mise en marche, une brève animation apparaît à l'affichage. Ensuite, il est possible d'afficher un court texte d'accueil.
176
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü176
03.05.2006 10:44:52 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Celui-ci est réglé en usine sur
« The advantage in your car! ».
➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de
« Turn On Text »).
•
: Le texte d'accueil est affiché après la mise en marche.
•
: Le texte d'accueil n'est
pas affiché.
Pour modifier le texte d'accueil,
voir « Modifier le texte d'accueil
(Turn On Text) » en page 185.
Modifier les images et les animations (SD Browser/USB Browser)
Vous pouvez remplacer les images et animations configurées en
usine suivantes par des images et
animations personnelles :
• le fond d'écran apparaissant
lorsque « AUX » est sélectionné en tant que source audio
(l'image d'un connecteur est
configurée par défaut),
• l'économiseur d'écran,
• le fond d'écran apparaissant
lorsque la radio est coupée et
le contact d'allumage du véhicule est mis et, en outre, lorsque l'option de menu « Off
Clock » est désactivée dans le
menu « Clock Settings », comme décrit en page 182. L'image
d'une horloge analogique est
configurée par défaut.
Afin que vos images et animations
puissent être affichées, cellesci doivent être créées au format
de fichier BMP. Afin que les images soient affichées sans déformation, elles devraient comporter
idéalement 270 x 96 pixels.
Les animations sont composées
d'un maximum de 20 fichiers BMP,
qui sont affichés automatiquement
les uns après les autres, comme les
images individuelles d'un film. Tous
les fichiers BMP d'une animation
doivent se trouver dans un même
dossier. Aucun autre fichier ne doit
se trouver dans ce dossier !
Les images doivent se trouver
sous la forme de fichiers sur la
carte MMC/SD ou le support
USB. La carte MMC/SD doit être
introduite ou le support USB doit
être raccordé.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « SD Browser ») si les images se trouvent
sur la carte MMC/SD.
Appuyez au lieu de cela sur la
touche programmable ; (à côté
de « USB Browser ») si les images se trouvent sur le support
USB.
Le navigateur de fichiers
s'ouvre.
Vous pouvez sélectionner un fichier BMP ou un dossier dans la
liste, comme suit :
177
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü177
03.05.2006 10:44:52 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour faire
défiler l'affichage vers le haut
ou vers le bas.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur afin d'accéder à un dossier de niveau supérieur.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur afin d'accéder
à un dossier de niveau inférieur.
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour ajouter le fichier sélectionné ou le dossier sélectionné aux
fichiers BMP de l'animation.
Le menu « Picture Download »
apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable se trouvant à côté de
l'image ou de l'animation, que
vous souhaitez remplacer.
• « Clock » remplace le fond
d'écran, qui apparaît lorsque la radio est coupée et le
contact d'allumage du véhicule est mis,
• « Minimal Mode » remplace
l'économiseur d'écran,
• « Aux » remplace le fond
d'écran, qui apparaît lorsque
« AUX » est sélectionné comme source audio.
Une barre de progression illustre le transfert du fichier. Dès
que le fichier a été transféré,
l'affichage de la source audio
active apparaît. Votre image ou
votre animation remplace immédiatement l'image ou l'animation configurée par défaut.
Adapter l'angle de vision de l'affichage (Angle)
L'angle avec lequel le conducteur
regarde sur l'affichage dépend,
entre autres, de la position de
montage de l'appareil, de la position du siège et de la taille du
conducteur. Vous pouvez adapter
comme suit le contraste d'affichage à votre angle de vision.
➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de « Angle »).
Le menu « Angle » s'ouvre et le
contraste d'affichage actuel est
affiché.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour augmenter le contraste d'affichage.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour diminuer le contraste d'affichage.
Vous pouvez régler le contraste d'affichage en 13 paliers de
–6 à +6.
178
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü178
03.05.2006 10:44:52 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Modifier les préréglages du volume sonore
(Volume Settings)
Dans le menu « Volume Settings », sélectionnez les préréglages du volume
sonore pour les informations routières, le téléphone, les signaux sonores, etc.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « Volume Settings »).
Le menu « Volume Settings » apparaît. Les préréglages du volume sonore sont affichés sous la forme de nombres à deux chiffres.
L'une des deux options de menu « On Volume » ou « Last Volume »
est mise en surbrillance.
On Volume
Traf Volume
15
Volume Settings
Phone Volume
25
Volume
Traffic Volume 15
Phone Volume 25
Beep Volume 03
On Volume 10
Last Volume
10
Last Volume
Last Volume active
Beep Volume
03
Modifier le préréglage du volume
sonore d'informations routières
(Traffic Volume)
Lorsque l'appareil diffuse une information routière, vous entendez
cette dernière avec le volume sonore ici préréglé.
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« Traffic Volume »).
Le préréglage du volume sonore pour les informations routières apparaît.
➔ Réglez à l'aide du bouton de
réglage du volume 5 ou du
bouton à bascule 3 le volume
souhaité (paliers 1 à 50).
Lorsqu'une information routière est diffusée, l'appareil la
diffuse constamment avec ce
volume sonore. Pendant la diffusion de l'information routière, vous pouvez à tout moment
adapter le volume sonore à
l'aide du bouton de réglage du
volume 5.
179
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü179
03.05.2006 10:44:53 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Modifier le préréglage du volume sonore du téléphone (Phone
Volume)
Lorsque l'appareil passe une
conversation téléphonique, celle-ci
commence toujours avec le volume
sonore ici préréglé.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de
« Phone Volume »).
Le préréglage du volume sonore pour les conversations téléphoniques apparaît.
➔ Réglez à l'aide du bouton de
réglage du volume 5 ou du
bouton à bascule 3 le volume
souhaité (paliers 0 à 6).
Vous entendez à chaque fois un
signal sonore avec le volume sonore sélectionné.
➔ Réglez à l'aide du bouton de
réglage du volume 5 ou du
bouton à bascule 3 le volume
souhaité (paliers 1 à 50).
Pendant la conversation téléphonique, vous pouvez à tout moment adapter le volume sonore à
l'aide du bouton de réglage du volume 5.
Modifier le préréglage du volume
à l'enclenchement (On Volume)
Vous pouvez configurer l'appareil
de telle manière que la lecture
commence toujours avec le volume sonore ici préréglé après l'enclenchement de l'appareil. À cette
fin, l'option de menu « On Volume »
doit être mise en surbrillance.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de
« On Volume »).
Le préréglage pour le volume à
l'enclenchement apparaît.
Modifier le préréglage du volume
sonore du signal sonore (Beep
Volume)
Lorsqu'un signal sonore retentit, vous entendez ce dernier
constamment avec le volume sonore ici préréglé.
➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de
« Beep Volume »).
Le préréglage du volume sonore pour le signal sonore apparaît.
➔ Si vous ne souhaitez pas entendre de signaux sonores, réglez
le volume sonore à zéro.
« BEEP OFF » apparaît à l'affichage.
➔ Réglez à l'aide du bouton de
réglage du volume 5 ou du
bouton à bascule 3 le volume
souhaité (paliers 1 à 50).
Si vous ouvrez à nouveau le
menu « Volume Settings », l'option de menu « On Volume »
est mise en surbrillance.
180
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü180
03.05.2006 10:44:53 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Rétablir le volume sonore à l'enclenchement (Last Volume)
Vous pouvez configurer l'appareil
de telle manière que la lecture
commence toujours avec le dernier volume sonore sélectionné
après l'enclenchement de l'appareil. À cette fin, l'option de menu
« Last Volume » doit être mise en
surbrillance.
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « Last
Volume »).
« Last Volume active » apparaît brièvement à l'affichage. Si
vous ouvrez à nouveau le menu
« Volume Settings », l'option de
menu « Last Volume » est mise
en surbrillance.
Modifier les réglages de l'heure (Clock Settings)
Dans le menu « Clock Settings », vous pouvez modifier l'heure de l'appareil ainsi que les options d'affichage de l'heure.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « Clock Settings »).
Le menu « Clock » apparaît.
Time Set
0 0 : 0 0
Clock Settings
Hours : Minutes
Clock
Time Setting
Off Clock
Auto Sync
24 h Mode
181
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü181
03.05.2006 10:44:53 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Régler l'heure (Time Setting)
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« Time Setting »).
L'heure actuellement réglée apparaît. Les heures sont mises
en surbrillance.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Off
Clock »).
•
: L'affichage de l'heure est
activé.
: L'affichage de l'heure est
•
désactivé.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour modifier les heures.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur pour passer
aux minutes.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur ou pour modifier les minutes.
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour terminer la saisie et mémoriser l'heure.
Activer / désactiver la synchronisation RDS de l'heure (Auto
Sync)
L'heure peut être synchronisée
automatiquement avec le signal
horaire RDS, dans la mesure où
une station émettant ce signal horaire RDS est configurée.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de
« Auto Sync »).
•
: La synchronisation est
activée.
: La synchronisation est
•
désactivée.
Note :
Pour terminer la saisie sans
modifier l'heure, appuyez sur la
touche ESC @.
Activer / désactiver l'affichage
de l'heure lorsque l'appareil est
éteint (Off Clock)
L'heure peut être affichée lorsque l'appareil est certes éteint,
mais lorsque le contact d'allumage du véhicule est mis. Pour activer / désactiver cet affichage de
l'heure :
Activer / désactiver l'affichage
24 heures (24 h Mode)
L'heure peut être affichée au format 12 ou 24 heures. Pour commuter entre ces deux formats :
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « 24 h
Mode »).
•
: Le format 24 heures est
activé.
: Le format 12 heures (AM/
•
PM) est activé.
182
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü182
03.05.2006 10:44:53 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Configurer les entrées audio (Aux Settings)
Vous pouvez raccorder jusqu'à deux sources audio externes, telles
qu'un lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3 externe, aux entrées audio
« Auxiliary 1 » et « Auxiliary 2 ». Si vous raccordez un changeur de CD,
celui-ci occupe l'entrée audio « Auxiliary 1 » et vous pouvez raccorder
en plus l'entrée « Auxiliary 2 ».
Les sources audio « Auxiliary 1 » et « Auxiliary 2 » ne peuvent pas être
pilotées par l'intermédiaire de Memphis. Vous pouvez uniquement modifier le volume sonore.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « Aux Settings »).
Le menu « Aux » apparaît. L'entrée audio « Auxiliary 1 » n'est affichée que si aucun changeur de CD n'est raccordé.
Aux Settings
Aux
AUX
AUXILIARY 2
Auxiliary 2
Edit Auxiliary 2
Auxiliary 1
Edit Auxiliary 1
Auxiliary 2 Name Source Edit
Activer / désactiver les entrées
audio (Auxiliary 1/2)
Vous devez activer comme suit les
entrées audio, auxquelles vous
raccordez des sources audio externes.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de
« Auxiliary 1 ») et/ou la touche
programmable 7 (à côté de
« Auxiliary 2 »).
L'état de l'entrée audio est affiché :
AUX
AUXILIARY 1
Auxiliary 1 Name Source Edit
•
: L'entrée audio correspondante est activée et peut
être sélectionnée comme
source audio à l'aide de la
touche SRC B.
•
: L'entrée audio correspondante est désactivée. Elle ne
peut pas être sélectionnée
comme source audio même
si une source audio externe
est raccordée.
183
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü183
03.05.2006 10:44:54 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Renommer des entrées audio
(Edit Auxiliary 1/2)
Lorsque vous sélectionnez une
entrée audio comme source
audio, « Auxiliary 1 » ou « Auxiliary 2 » apparaît à l'affichage. Pour
modifier ce nom :
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « Edit
Auxiliary 1 ») et/ou la touche
programmable 8 (à côté de
« Edit Auxiliary 2 »).
La saisie du texte apparaît. Le
premier caractère du nom est
mis en surbrillance.
➔ Appuyez plusieurs fois à l'aide
du bouton à bascule 3 sur
ou pour modifier le caractère
mis en surbrillance.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur pour passer
au caractère suivant. Le nom
peut comporter un maximum
de 16 caractères.
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour terminer la saisie du texte
et mémoriser le nom entré.
Note :
Pour terminer la saisie du texte
sans modifier le nom, appuyez
sur la touche ESC @.
184
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü184
03.05.2006 10:44:54 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Modifier les réglages divers (Various Settings)
Dans le menu « Various Settings », vous pouvez modifier, entre autres,
la durée de balayage des stations / lecture des intros pour la fonction
Scan, ainsi que le texte d'accueil.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable :, qui se trouve à côté de
l'option de menu « Various Settings ».
Le menu « Various Settings » apparaît.
Various Menu
THE ADVANT AGE
YOUR CAR !
Norm Set
I N
Various Settings
Start Normset ?
Press softkey 4 for 2 sec to confirm
Turn On Text
Various
Turn On Text
Internal Amp
Norm Set
Scan Time
Serial Number
Various Menu
SCAN TIME 10 Sec
Scan time settings
Various Menu
BP481530000002
SERIAL NUMBER OF RADIO
Modifier le texte d'accueil (Turn
On Text)
Lorsque vous allumez l'appareil, un
texte d'accueil apparaît. Celui-ci est
réglé en usine sur « The advantage in
your car! ». Pour modifier ce texte :
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« Turn On Text »).
La saisie du texte apparaît. Le
premier caractère du texte d'accueil est mis en surbrillance.
➔ Appuyez plusieurs fois à l'aide
du bouton à bascule 3 sur
ou pour modifier le caractère
mis en surbrillance.
➔ Appuyez à l'aide du bouton à
bascule 3 sur pour passer
au caractère suivant. Le texte d'accueil peut comporter un
maximum de 35 caractères.
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour terminer la saisie du texte et mémoriser le texte d'accueil entré.
Note :
Pour terminer la saisie du texte
sans modifier le texte d'accueil,
appuyez sur la touche ESC @.
185
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü185
03.05.2006 10:44:54 Uhr
Modifier les réglages de base du menu réglage
Activer / désactiver l'amplificateur interne (Internal Amp)
Si vous avez raccordé l'appareil
par le biais des sorties préampli
(Preamp) à un amplificateur final
externe, vous pouvez désactiver
l'amplificateur interne de l'appareil comme suit :
ATTENTION !
Pas de son en cas d'amplificateur interne désactivé !
Si vous désactivez l'amplificateur
interne, vous n'entendez aucun son
au niveau des haut-parleurs, qui
sont raccordés à votre appareil !
➔ Ne désactivez l'amplificateur interne que lorsque vous aurez
raccordé un amplificateur final
externe aux sorties préampli
(Preamp) de l'appareil et après
avoir raccordé vos haut-parleurs
à cet amplificateur final.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Internal
Amp »).
L'état de l'amplificateur interne
est affiché :
•
: L'amplificateur interne est
activé. Les haut-parleurs raccordés à l'appareil restituent
la source audio sélectionnée.
•
: L'amplificateur interne est désactivé. Les hautparleurs raccordés à l'appareil restent toujours muets.
Les haut-parleurs doivent
être raccordés à l'amplificateur externe.
Rétablir les réglages par défaut
de l'appareil (Norm Set)
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de
« Norm Set »).
Le menu « Norm Set » apparaît.
➔ Maintenez la touche programmable < enfoncée pendant
env. deux secondes.
« NORMSET ON » apparaît brièvement à l'affichage. Les réglages par défaut de l'appareil sont
rétablis. Les images et les animations, que vous avez transférés vous-même dans l'appareil,
sont effacées.
Note :
Pour quitter le menu « Norm
Set » sans rétablir les réglages
par défaut de l'appareil, appuyez sur la touche OK A ou la
touche ESC @.
Modifier la durée de balayage
des stations / lecture des intros
(Scan Time)
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de
« Scan Time »).
La durée de balayage des stations / lecture des intros actuelle est affichée.
186
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü186
03.05.2006 10:44:54 Uhr
Tableau des défauts
➔ Appuyez plusieurs à l'aide du
bouton à bascule 3 sur ou
pour rallonger la durée de balayage des stations / lecture
des intros.
➔ Appuyez plusieurs à l'aide du
bouton à bascule 3 sur ou
pour raccourcir la durée de balayage des stations / lecture
des intros.
Vous pouvez régler les durées de
balayage des stations / lecture
des intros par pas de 5 secondes
de 5 à 30 secondes.
Afficher le numéro de série
(Serial Number)
Chaque appareil possède son
propre numéro de série. Pour l'afficher :
➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de
« Serial Number »).
Le numéro de série est affiché.
Tableau des défauts
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez l'appareil et rallumez-le.
Si des problèmes subsistent après cela, vous pourrez éliminer facilement les problèmes vous-même.
Problème
Cause possible
Remède possible
Les menus n'apparaissent
pas comme illustré dans la
présente notice.
L'appareil n'est pas réglé
sur votre région.
Réglez l'appareil sur votre
région, comme décrit en
page 152.
Le tuner ne peut pas être
accordé aux fréquences,
qui sont mentionnées dans
les caractéristiques techniques.
Les informations sur l'appareil apparaissent à l'affichage.
Le mode démo est activé.
L'appareil reste toujours
muet, bien qu'il soit correctement raccordé.
L'amplificateur interne est
désactivé.
Maintenez la touche MENU
? enfoncée pendant quatre secondes.
Enclenchez l'amplificateur
interne, comme décrit en
page 186.
Si des problèmes devaient encore subsister, adressez-vous à un atelier
autorisé ou au service après-vente Blaupunkt (voir la dernière page).
187
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Fehler187
03.05.2006 10:44:55 Uhr
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Poids
env. 1,5 kg
Alimentation électrique
Tension de service :
10,5–14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement :
10 A max.
10 secondes après la coupure :
< 3,5 mA
Puissance de sortie de l'amplificateur selon
DIN 45324 :
à 14,4 V :
4 x 25 W sinus
Puissance max. :
4 x 45 W à 14,4 V
Sortie préampli (Preamp Out)
4 canaux :
3V
Sensibilité d'entrée
Entrées AUX :
2 V / 6 kΩ
Entrée téléphone :
10 V / 1 kΩ
Tuner
Gamme d'ondes UKW (FM) :
87,5–108 MHz
Gamme d'ondes MW (PO) :
531–1602 kHz
Gamme d'ondes LW (GO) :
153–279 kHz
Bande passante FM :
35–16 000 Hz
Lecteur CD
Bande passante :
20–20 000 Hz
Sous réserve de modifications techniques !
188
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd TechDat188
03.05.2006 10:44:55 Uhr
Glossaire
Glossaire
AF – Fréquence alternative
La portée de stations FM est limitée. C'est pourquoi les programmes de radio FM sont répartis sur
différentes fréquences. Le service RDS AF communique au tuner
ces fréquences. Lorsque la réception est mauvaise parce que le véhicule quitte la zone de réception
d'une fréquence donnée, le tuner
peut changer automatiquement la
meilleure fréquence de réception
possible.
DEQmaxEx – Égaliseur paramétrique numérique avec qualité de
filtre variable
Cette fonction permet un haut degré d'optimisation de la réponse
en fréquence, de façon à ce que
le spectre de sonorité puisse être
adapté au véhicule ou aux goûts
individuels.
EON – Enhanced Other Network
Lorsqu'une information routière (TA) est diffusée, le récepteur
passe d'une station sans radioguidage à une station avec radioguidage de la même chaîne (p. ex.
de NDR 3 à NDR 2). Une fois l'information routière terminée, le récepteur repasse au programme
précédemment écouté.
Facteur de qualité Q
Détermine la qualité de filtre de
l'égaliseur, c.-à-d. la pente des
fronts et la largeur de bande du
filtre en fonction de la fréquence
caractéristique.
Tags ID3
Les tags ID3 contiennent des informations complémentaires sur
les fichiers MP3 (p. ex. artiste, titre, album, genre, année).
Mass Storage Device – Mémoire
de masse
Format pour les supports de données, qui peuvent mémoriser durablement de grandes quantités
de données, tels que les supports
de données amovibles USB (stick
USB ou disque dur).
Carte MMC/SD – Multimedia/
Secure Digital-Card
Les cartes MMC/SD sont des formats de cartes mémoire, qui peuvent être enfichées dans le logement de carte D de l'appareil.
L'appareil peut lire les fichiers
MP3 et WMA enregistrés sur les
cartes mémoire.
MP3, WMA
MP3 et WMA sont des formats de
données audio, qui permettent un
degré de compression élevé avec
une faible perte de qualité.
189
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Glossar189
03.05.2006 10:44:55 Uhr
Glossaire
Liste d'écoute
Liste de lecture de fichiers MP3
ou WMA. Dans les listes d'écoute, on définit l'ordre, dans lequel
des titres déterminés doivent être
lus. Elles sont créées à l'aide d'un
gestionnaire MP3, tel que WinAmp ou Windows Media Player.
PTY – Program Type
L'appareil recherche de façon ciblée les stations avec un contenu
de programme présélectionnable
(p. ex. informations, rock, pop,
sport, etc.)
PTY 31
L'autoradio diffuse automatiquement les annonces d'urgence ou
de catastrophe.
RDS – Radio Data System
RDS est un service des organismes de radiodiffusion. Outre les
contributions musicales et vocales traditionnelles sont émises
des informations complémentaires sous forme de signaux numériques cryptés, qui peuvent être
exploitées par l'autoradio.
Note :
Les services RDS ne sont pas
supportés par tous les organismes de radiodiffusion !
REG – Régional
L'activation du service régional
(REG ON) empêche la commu-
tation sur une fréquence du programme régional voisin, dont la
réception est meilleure. Ainsi,
vous pouvez également recevoir
sans interruption un programme
régional dans les zones limitrophes d'une région. L'inconvénient
est que la station n'est éventuellement plus reçue sans perturbations.
Répertoire racine
Répertoire principal d'un support
de données. Le répertoire racine contient tous les autres répertoires.
Subwoofer, Subout
Haut-parleur d'extrême grave
(graves profonds) séparé. L'appareil possède une sortie préampli
Subout. Vous pouvez y raccorder
un haut-parleur d'extrême grave
actif ou un amplificateur final séparé avec haut-parleur d'extrême
grave.
TA – Traffic Announcement
L'autoradio diffuse les informations routières, même si vous
êtes en train d'écouter d'autres
sources (p. ex. CD, AUX) ou lorsque la radio est mise en sourdine.
TMC – Traffic Message Channel
Service de données RDS pour les
informations routières correspondant à une zone donnée. Canal
de données de radioguidage nu-
190
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Glossar190
03.05.2006 10:44:55 Uhr
Glossaire
mérique comportant des données
constamment actualisées sur la
situation du trafic. Les récepteurs
TMC permettent une sélection
du flux de données en termes de
sens de déplacement, région ou
catégorie de route. Sur simple appui d'un bouton, vous disposez à
tout moment des dernières informations de façon personnalisée.
Votre appareil dispose d'une sortie TMC à laquelle il est possible
de relier un système de navigation Blaupunkt. Renseignez-vous
auprès de votre revendeur spécialisé Blaupunkt.
T-STORE – Travelstore
Recherche et mémorisation automatique des six stations radio de
la région offrant la meilleure réception.
Tuner
Module de réception de l'appareil radio.
USB – Universal Serial Bus
USB est une interface pour le raccordement de supports de données amovibles externes à l'autoradio.
X-BASS
X-BASS amplifie les graves à faible volume (Loudness). Ainsi, la
sonorité paraît naturelle, y compris à volume sonore faible.
191
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Glossar191
03.05.2006 10:44:56 Uhr
Index alphabétique
Index alphabétique
Symbole
24 h MODE 182
A
ADJUST 171
Affichage
Angle de vision 178
Animation 177
Image 177
Luminosité 147
Affichage CD 142
Affichage du changeur de CD 143
Affichage du tuner 142
Affichage MP3 143
ALL 163
Allumer 138
Amélioration de la réception 155
Amplificateur 186
Amplification des graves 174
Aperçu des CD 167
AREA 152
AUDIO SETTINGS 169
AUTOMATIC 171
AUTO SOUND 174
AUTO SYNC 182
AUXILIARY 183
AUX SETTINGS 183
Avance rapide 144
B
BALANCE 169
BAND 153
BASS 169
BEEP VOLUME 180
Bouton à bascule 136, 144
Bouton de réglage du volume 136
C
Carte mémoire
Introduire 139
Retirer 139
Carte MMC: voir Carte mémoire
Carte SD: voir Carte mémoire
CD
Introduire 138
Modifier le nom d'un CD dans le
chargeur du changeur de CD 167
Retirer 138
Sélectionner à partir du chargeur
de CD 167
Changeur de CD 166
Affichage 143
Fonctions 166
Modifier le nom d'un CD dans le
chargeur 167
CLOCK SETTINGS 181
Code pays 152
D
DIGITAL EQUALISER 170
DISPLAY SETTINGS 176
Durée de balayage des stations /
lecture des intros 186
E
Économiseur d'écran 176
EDIT AUXILIARY 184
Égaliseur 170, 174
Appeler les réglages définis par
l'utilisateur 170
Créer un réglage défini par
l'utilisateur 171
Recommandations de réglage 173
Éliminer les défauts 187
Entrées audio
Activer 183
Note :
Les mot-clés en majuscules renvoient aux options de menu.
192
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Index192
03.05.2006 10:44:56 Uhr
Index alphabétique
Configurer 183
Renommer 184
Éteindre 138
F
Façade 137
FADER 169
FM1, FM2, FM3 et FMT 149
Fréquences alternatives
Autoriser 154
G
Gamme d'ondes 153
Garantie 135
Graves profonds 175
H
Heure 181
Affichage 24 heures 182
Affichage lorsque l'appareil est
éteint 182
Régler 182
Synchroniser avec RDS 182
HICUT 155
High Cut 155
I
INF 163
Informations routières 145, 157
Activer / désactiver la priorité 157
Informations sur les titres 163
INTERNAL AMP 186
L
LAST VOLUME 181
Lecteur CD 159
Fonctions 160
Lecteur de CD
Affichage 142
Lecteur MP3 162
Affichage 143
Fonctions 162
Lecteur WMA 162
Fonctions 162
Lecture aléatoire 145
Liste d'écoute 164
M
MANUAL 172
Menu
Appeler 147
Exemple de commande 147
Menu réglage 168
Modifier et mémoriser les réglages
148
Quitter 148
Sélectionner l'option de menu 147
Tuner 153
Utilisation 146
Menu réglage 168
Mise en sourdine 140
MIX 145
Mode de répétition 145
Mode mono 154
Mode stéréo 154
MONO 154
MP3
Fichiers sur le CD 159
N
Navigateur 164
Niveau de mémoire 149
NORM SET 186
Numéro de série 187
O
OFF CLOCK 182
ON VOLUME 180
P
PHONE VOLUME 180
PRESETS 174
PROGRAM TYPE 156
PTY 156
R
RADIO TEXT 154
RDS 154
Recevoir un programme régional 155
Région
régler 152
REGIONAL 155
193
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Index193
03.05.2006 10:44:56 Uhr
Index alphabétique
Réglages par défaut 186
Répartition du volume 169
Repeat 145
Répétition de titres 146
Retour rapide 144
RPT 145, 146
S
Saut de titre 144
SCAN 146
SCAN TIME 186
SCL 161, 163
SCREEN SAVER 176
SD BROWSER 177
Sécurité 134
Sensibilité de la recherche 156
SENSITIVITY 156
SERIAL NUMBER 187
Sonorité 169
Préréglage 174
Source audio 141
Tuner 149
Station
Appeler 151
Mémoriser 151
Rechercher 149
Stations
Balayer 151
Stick USB
Raccorder 139
SUBOUT 175
Subwoofer 175
T
TA 145
Téléphone 140
Texte CD 161
Texte d'accueil 176, 185
Texte radio 154
TIME SETTING 182
Touche BAND 136, 147
Touche d'éjection / introduction du
CD 136
Touche de retrait de la façade 136
Touche ESC 137, 147
Touche Marche/Arrêt 136
Touche MENU 137, 147
Touche NEXT 136, 147
Touche OK 137, 144, 147
Touche programmable 136, 144
Touches 136
Touche SRC 137
TRAFFIC VOLUME 179
Travelstore 154
TREBLE 169
Tuner
Affichage 142
TURN ON TEXT 176, 185
TXT 161
U
USB BROWSER 177
USER EQUALISER 170
V
VARIOUS SETTINGS 185
VOLUME SETTINGS 179
Volume sonore 140
à l'enclenchement 181
Amplification en fonction de la
vitesse 174
Mettre en sourdine 140
Préréglage 179
W
WMA
Fichiers sur le CD 159
X
X-BASS 174
194
03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Index194
03.05.2006 10:44:56 Uhr
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione •
Inbowhandleiding • Monteringsanvisning
Einbauanleitung
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und
des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
• Minuspol der Batterie abklemmen!
Dabei die Sicherheitshinweise des
Kfz- Herstellers beachten.
• Beim Bohren von Löchern darauf
achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
• Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten.
• Fahrzeugseitige Stecker nicht an
das Radio anschließen!
• Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im
BLAUPUNKT-Fachhandel.
• Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug
von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbauoder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren
Fahrzeughersteller oder unsere
Telefon-Hotline.
Bei Einbau eines Amplifier oder
Changers müssen unbedingt erst die
Gerätemassen angeschlossen werden,
bevor die Stecker für die Line-In- oder
Line-Out-Buchse kontaktiert werden.
Fremdgerätemassen dürfen nicht an
der Autoradiomasse (Gehäuse) angeschlossen werden.
Installation
instructions
Safety instructions
When carrying out installation
work and making connections please
observe the following safety instructions:
• Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
• Make sure you do not damage vehicle components when drilling any
holes.
• The cross sections of the positive
and negative cables must not be less
than 1.5 mm2.
• Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
• You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any
BLAUPUNKT dealer.
• Depending on the model, your vehicle may differ from the description
provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for
any consequential damages.
387
EA_Memphis_1.indd 387
03.05.2006 10:04:07 Uhr
If the information provided here is
not suitable for your specific installation requirements, please contact
your Blaupunkt dealer, your vehicle
manufacturer or our telephone hotline.
When installing an amplifier or changer,
you must first connect the device earth
connections before connecting the
plugs for the line-in or line-out jacks.
Earth connection of external devices
may not be connected to earth of car
sound system (housing).
Notice de montage
par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages
consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez
effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur ou
changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de
connecter les fiches pour les connecteurs Line In ou Line Out.
Les masses des appareils externes
ne doivent pas être raccordées à la
masse de l'autoradio (boîtier).
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
• Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité
du constructeur automobile !
• Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
• La section du câble (+) et (-) ne doit
pas dépasser 1,5 mm2.
• Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
• Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
• En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés
Istruzioni di
installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti
istruzioni sulla sicurezza.
• Staccate il polo negativo della batteria! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto.
• Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna
parte dell’autovettura.
• La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore
a 1,5 mm2.
• Non collegate alla radio le spine
in dotazione di autovettura!
388
EA_Memphis_1.indd 388
03.05.2006 10:04:09 Uhr
• Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo
di adattamento richiesto per il vostro
modello di autovettura.
• A seconda del modello il Suo veicolo
può differire da questa descrizione.
Non forniamo garanzia per danni
derivanti da errori di montaggio o
di collegamento e per danni conseguenti.
Se le indicazioni qui elencate non
sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto
o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un amplificatore o un multilettore CD, bisogna
innanzi tutto allacciare le masse degli
apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e
line-out.
Le masse di altri apparecchi non devono essere collegate alla massa dell'autoradio (involucro).
Inbowhandleiding
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen
in acht nemen.
• De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de
fabrikant in acht nemen.
• Bij het gaten boren erop letten dat
geen voertuigonderdelen worden
beschadigd.
• De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan
1,5 mm2 zijn.
• Stekker aan de voertuigkant niet
aan de radio aansluiten!
• de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar!
• Afhankelijk van de uitvoering kan uw
auto afwijken van deze beschrijving.
Voor schade door fouten in montage
of aansluiting en schade als gevolg
daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van
toepassing zijn, dan kunt u contact
opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cd-wisselaar moeten eerst de massacontacten
van de apparaten worden verbonden
voordat de stekkers voor de line-in- of
line-out-bussen worden aangesloten.
De massa van andere apparaten mag
niet aan de massa van de autoradio
(huis) worden aangesloten.
Monteringsanvisning
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage
och anslutning.
• Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens
skyddsanvisningar.
389
EA_Memphis_1.indd 389
03.05.2006 10:04:10 Uhr
• Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål.
• Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2.
• Fordonets stickkontakt får inte
anslutas till radion!
• Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel.
• Beroende på konstruktionstyp kan
fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för
skada eller följdskada pga. felaktig
montering eller anslutning.
Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska
förhållanden, vänligen kontakta
Blaupunkt fackhandel, representant
för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cdväxlare måste först apparatstommen
jordas, innan stickpropparna ansluts till
in- eller utgångarna (hylstag line-in resp
line-out).
Jord från andra apparater får inte
anslutas till bilradions jord (höljet).
390
EA_Memphis_1.indd 390
03.05.2006 10:04:10 Uhr
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Componenti di fissaggio comprese
nella fornitura
Meegeleverde montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
Als Sonderzubehör erhältlich
Available as an optional accessory
Disponible en option
Reperibili come accessori extra
Als speciale accessoire verkrijgbaar
Tillval
Preamp,/Sub,/Center - out cable
A
7 607 001 512
A
B
7 607 621 . . .
USB cable
Microphones
7 607 001 511
391
EA_Memphis_1.indd 391
03.05.2006 10:04:10 Uhr
1.
Einbausätze
Installation kits
Kits de montage
Set di montaggio
Inbouwsets
Monteringssatser
12V
2.
ca. 10 mm
7 608 . . . . . .
3.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
392
EA_Memphis_1.indd 392
03.05.2006 10:04:10 Uhr
4.
6. Ausbau / Removal / Démontage /
Smontaggio / Demontage /
Urmontering
1.
USB connection
Antenna
connection
2.
2.
B
5.
8 613 150 002
182
165
53
1-20
A
3.
7.
12V
393
EA_Memphis_1.indd 393
03.05.2006 10:04:10 Uhr
8.
C-1
2
15 18
14 17 20
8 11
6
3
4
3
5
2
7
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Aut. antenna
C
B
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
*
8
9
C-3
13 16 19
9 12
5
1
7
6
3
1
5
C-2
7 10
4
2
D
10
1
10 Ampere
max. 300 mA
A
D
B
No connection
Radio Mute
Sub-out
Permanent +12V
Aut. antenna
Illumination
Kl.15/Ignition
Masse/GND
*
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Speaker out RR+
Speaker out RRSpeaker out RF+
Speaker out RFSpeaker out LF+
Speaker out LFSpeaker out LR+
Speaker out LR-
AUX 2 NF L
AUX 2 NF R
AUX 2 GND
NC
NC
NC
NC
NC
MIC GND
MIC INPUT
C
C1
1
2
3
4
5
6
C2
Line Out LR
Line Out RR
Line Out / Ground
Line Out LF
Line Out RF
+12V Amplifier
Equalizer
**
7
8
9
10
11
12
C3
Telefon NF in +
Telefon NF in Radio Mute
RC +12V
Remote Control
RC - GND
*
13
14
15
16
17
18
19
20
CDC-Data - In
CDC-Data - Out
Permanent +12V
+12V
Bus / GND
AF / GND
CDC Line In - L
CDC Line In - R
**
Amplifier
Optional
(Remote Control Eye)
CD-Changer
394
EA_Memphis_1.indd 394
03.05.2006 10:04:11 Uhr
9.
Preamp./Sub./Center - out cable
7 607 001 512
BN
12V
Relais
+12V Amplifier
+12V
A
Sub out
7
1 35
Kl. 15 +12V
8
24 6
Radio Mute
R
LF
R RF
LR
+
+
+
+
-
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
12V
12V
Änderungen vorbehalten!
Subject to changes!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
395
EA_Memphis_1.indd 395
03.05.2006 10:04:11 Uhr
396
EA_Memphis_1.indd 396
03.05.2006 10:04:11 Uhr
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
397
EA_Memphis_1.indd 397
03.05.2006 10:04:11 Uhr
Country:
Germany
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
Czech. Rep.
Hungary
Poland
Turkey
USA
Brasil
(Mercosur)
Malaysia
(Asia Pacific)
Phone:
Fax:
WWW:
(D)
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
(CZ)
(H)
(PL)
(TR)
(USA)
0180-5000225
01-610 39 0
02-525 5444
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
210 94 27 337
01-46 66 700
02-369 62331
40 4078
0800 400 1010
66-817 000
2185 00144
902 52 77 70
08-7501850
01-8471644
02-6130 0446
76 511 803
0800-118922
0212-335 06 71
800-2662528
05121-49 4002
01-610 39 391
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-46 66 706
02-369 62464
40 2085
0800 400 1040
66-817 157
2185 00165
91 410 4078
08-7501810
01-8471650
02-6130 0514
76 511 809
022-8771260
0212-346 00 40
708-6817188
http://www.blaupunkt.com
(BR)
0800 7045446
+55-19 3745 2773
(MAL)
+604-6382 474
+604-6413 640
Gerätepass
Memphis MP66
Name:
.....................................................................
Typ:
....................................................................
Serien-Nr:
BP ................................................................
7 646 . . .
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
09/07 - CM-AS/SCS
(dt, gb, fr, it, nl, sw)
Rueck_1_Memphis.indd 398
8622404853
04.09.2007 14:40:24 Uhr

Manuels associés