- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Blaupunkt
- MEMPHIS MP66
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Blaupunkt MEMPHIS MP66 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels78 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
78
Radio CD SD USB MP3 WMA Memphis MP66 7 646 520 310 7 646 521 310 Notice d’emploi et de montage http://www.blaupunkt.com Titels_1_Memphis.indd 1 03.09.2007 16:25:00 Uhr Inhalt 2 01_BA_Memphis_EU.indd Inhalt2 03.05.2006 10:43:19 Uhr Sommaire Sommaire À propos de cette notice ..............134 Pour votre sécurité .......................134 Composition de la fourniture .......135 Garantie ........................................135 Vue d'ensemble de l'appareil .......136 Éléments de commande ................136 Mise en service de l'appareil........137 Enlever / mettre en place la façade ............................................137 Allumer / éteindre l'appareil ..........138 Fonctions générales......................138 Introduction du CD ........................138 Introduction de la carte MMC/SD..139 Raccordement d'un support USB ..139 Réglage du volume.........................140 Mise en sourdine de l'appareil .......140 Fonctionnement avec le téléphone ..140 Sélection d'une source audio ........141 L'affichage du tuner ...................142 L'affichage CD audio ..................142 L'affichage du changeur de CD ..143 L'affichage MP3) ........................143 Aperçu de la commande ...............144 Aperçu des touches .......................144 Aperçu des fonctions MIX, RPT et TA .......................................145 Activation / désactivation de la lecture aléatoire (MIX) ...............145 Activation / désactivation de la répétition de titres (RPT) ...........146 Lecture des intros (Scan) ..........146 Touches de commande des menus ............................................146 Exemple d'utilisation du menu.......147 Appeler le menu .........................147 Sélectionner l'option de menu dans le menu réglage .......147 Modifier et mémoriser le réglage...148 Quitter l'option de menu ............148 Commande du tuner .....................149 Recherche d'une station ................149 Recherche manuelle d'une station ..............................149 Recherche automatique d'une station ........................................150 Mémorisation de stations ..............151 Appel de stations mémorisées ......151 Balayage de toutes les stations captables (Scan)............................151 Réglage de l'appareil sur la région Europe, USA ou Thaïlande....................................152 Modifier les réglages du tuner (menu « Tuner »)............................153 Changer la gamme d'ondes (bande) ......................................153 Basculer entre le mode mono et le mode stéréo (Mono) ..........154 Activation / désactivation de texte radio (Texte radio).............154 Autoriser les fréquences alternatives (RDS) ......................154 Recherche automatique de stations FM et mémorisation dans le niveau de mémoire FMT (Travelstore) .......................154 Activation / désactivation de l'amélioration de la réception (Hicut) ........................................155 131 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Abs1:131 03.05.2006 10:44:40 Uhr Sommaire Interdiction / autorisation du passage automatique aux autres programmes régionaux (« Regional ») .............................155 Modifier la sensibilité de la recherche (Sensitivity) ...............156 Limiter la recherche de stations à des contenus de programme déterminés (Program Type) .......156 Informations routières (TA) ..........157 Recevoir les informations routières ........................................157 Sauter une information routière ....157 Activation / désactivation durable de la priorité d'informations routières....157 Utilisation du lecteur de CD intégré .....................................159 Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3 ou WMA ? ...................................159 Fonctions du lecteur de CD intégré lorsqu'un CD audio est introduit.................................160 Activation / désactivation de l'affichage de texte CD (TXT)......161 Activation / désactivation du défilement de texte CD (SCL) ....161 Utilisation du lecteur MP3/WMA .162 Affichage de l'ensemble des informations du titre actuel (ALL) ..163 Activation / désactivation du défilement de texte (SCL) ..........163 Sélection des informations de titre à afficher (INF) ..............163 Sélection d'un titre à partir d'une liste (mode navigateur / liste d'écoute) ............................164 Utilisation du changeur de CD optionnel .......................................166 Modifier le nom d'un CD dans le chargeur du changeur de CD (CDN) .........................................167 Modifier les réglages de base du menu réglage.................................168 Régler la sonorité et la balance (Audio Settings).............................169 Modifier les aiguës ou graves (Treble/Bass) .............................169 Modifier la répartition du volume (balance / fader) ............169 Modifier le réglage de l'égaliseur (Digital Equalizer) .....170 Appeler les réglages de l'égaliseur définis par l'utilisateur (User Equalizer) .......170 Créer / modifier le réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur (Adjust) ...................171 Quel réglage d'égaliseur est le bon ? ......................................173 Sélectionner le préréglage de sonorité (Presets) ......................174 Régler l'amplification du volume sonore en fonction de la vitesse (Auto Sound) ..............................174 Régler l'amplification des graves (X-Bass)...........................174 Arrêt de l'égaliseur .....................174 Configurer la sortie préampli pour les graves profonds (Subout) .....................................175 Modifier les réglages d'affichage (Display Settings) ..........................176 Modifier la luminosité de l'affichage pour le jour / la nuit (Brightness) ...............................176 132 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Abs1:132 03.05.2006 10:44:41 Uhr Sommaire Activation / désactivation de l'économiseur d'écran (Screen Saver) ...........................176 Activation / désactivation du texte d'accueil (Turn On Text) ....176 Modifier les images et les animations (SD Browser/USB Browser) ....................................177 Adapter l'angle de vision de l'affichage (Angle) ......................178 Modifier les préréglages du volume sonore (Volume Settings) ..179 Modifier le préréglage du volume sonore d'informations routières (Traffic Volume) ..........179 Modifier le préréglage du volume sonore du téléphone (Phone Volume) .........................180 Modifier le préréglage du volume sonore du signal sonore (Beep Volume) ...........................180 Modifier le préréglage du volume à l'enclenchement (On Volume) ...............................180 Rétablir le volume sonore à l'enclenchement (Last Volume) ..181 Modifier les réglages de l'heure (Clock Settings) .............................181 Régler l'heure (Time Setting) .....182 Activer / désactiver l'affichage de l'heure lorsque l'appareil est éteint (Off Clock) .................182 Activer / désactiver la synchronisation RDS de l'heure (Auto Sync) ................................182 Activer / désactiver l'affichage 24 heures (24 h Mode)...............182 Configurer les entrées audio (Aux Settings) ................................183 Activer / désactiver les entrées audio (Auxiliary 1/2) ..................183 Renommer des entrées audio (Edit Auxiliary 1/2) .....................184 Modifier les réglages divers (Various Settings) ..........................185 Modifier le texte d'accueil (Turn On Text) ............................185 Activer / désactiver l'amplificateur interne (Internal Amp) ............................186 Rétablir les réglages par défaut de l'appareil (Norm Set).............186 Modifier la durée de balayage des stations / lecture des intros (Scan Time) ................................186 Afficher le numéro de série (Serial Number) .........................187 Tableau des défauts ......................187 Caractéristiques techniques ........188 Glossaire .......................................189 Index alphabétique .......................192 Blaupunkt est synonyme de compétence technique en réception radio mobile, pour les systèmes de navigation précis et un son de première classe. À ses débuts, le point bleu est apparu pour la première fois en 1923 comme label de qualité qui était attribué après de sévères contrôles de fonctionnement – et cette règle s'applique encore de nos jours. Autrefois, comme maintenant, le point bleu distingue des produits d'une qualité exceptionnelle. 133 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Abs1:133 03.05.2006 10:44:41 Uhr À propos de cette notice À propos de cette notice Lisez cette notice et en particulier le chapitre suivant « Pour votre sécurité » dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil ! En outre, veuillez respecter les instructions suivantes : • Changeur de CD, si présent • Télécommande, si présente Pour votre sécurité L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Malgré cela, des dangers peuvent survenir si vous ne respectez pas ces informations de sécurité : ➔ Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'appareil. ➔ Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. ➔ Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice. Utilisation conforme L'appareil est conçu pour le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et doit être intégré dans une baie DIN. Si vous montez vous-mêmes l'appareil Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Ce que vous devez respecter ! Risque de blessures ! Vous ne devez pas ouvrir ni modifier l'appareil ! L'appareil contient un laser de classe 1, qui diffuse des rayons laser invisibles pouvant vous blesser les yeux. Si vous ouvrez l'appareil, la garantie est annulée. Risque d'accident ! Ne manipulez l'appareil que si les conditions de circulation le permettent ! Danger de troubles auditifs ! Écoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'avertissement ! Vous protégerez ainsi aussi votre système auditif. L'appareil se met momentanément en sourdine, pendant que, p. ex., le changeur de CD change le CD ou lorsque vous commutez la source audio. N'augmentez pas le volume sonore pendant cette coupure momentanée du son ! 134 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Sicher134 03.05.2006 10:44:41 Uhr Composition de la fourniture Danger pour l'appareil ! N'introduisez ni Mini CD (diamètre 8 cm) ni Shape CD (CD profilés), sous peine de détruire le lecteur ! Protection antivol Transportez la façade de l'appareil dans l'étui fourni lorsque vous quittez le véhicule. Nettoyage Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide. N'utilisez aucun solvant, détergent ou produit abrasif, ni de bombe aérosol pour tableau de bord ou produit d'entretien plastique. Élimination des anciens appareils (uniquement pays UE) Ne jetez pas votre ancien appareil avec les déchets domestiques ! Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination. Composition de la fourniture 1 Memphis MP66 1 Étui pour la façade 1 1 2 1 1 Mode d'emploi Cadre support Étrier de démontage Axe de guidage Câble de raccordement USB Note : Des télécommandes sont disponibles comme accessoires spéciaux. Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées avec votre appareil, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt. com. Garantie Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus hors Union européenne, ce sont les conditions de garantie définies par nos représentations nationales compétentes respectives, qui sont applicables. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www. blaupunkt.com ou les demander directement auprès de : Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 135 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Liefer135 03.05.2006 10:44:41 Uhr Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil Éléments de commande 1 2 3 B A 4 5 6 7 8 9 @ ? 1 Touche de retrait de la façade 2 Touche TUNER Sélectionner le tuner comme source audio Ouvrir le menu « Tuner » 3 Bouton à bascule Tuner : démarrer la recherche de stations Menu réglage : modifier les réglages 4 Touche Marche/Arrêt Pression courte : mise en marche / mise en sourdine Pression longue : arrêt 5 Bouton de réglage du volume : ;<= > 6 Touche NEXT Tuner : sélectionner le niveau de mémoire (FM1, FM2, FM3, FMT) Menu réglage : passer à la page de menu suivante MP3/WMA : commuter entre « PLAY », « BROWSER » et « PLAYLIST » 7 à < Touches programmables pour sélectionner la fonction, qui est affichée à côté de la touche respective = Touche d'éjection / introduction du CD > Afficheur (voir pages 142 et 143) 136 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Elemente136 03.05.2006 10:44:42 Uhr Vue d'ensemble de l'appareil ? Touche MENU pour l'appel du menu réglage @ Touche ESC Menu réglage : confirmer l'option de menu et passer à l'affichage de la source audio Scan/Travelstore : annuler A Touche OK Pression courte : confirmer l'option de menu et passer au niveau de menu immédiatement supérieur Pression longue : démarrer la fonction Scan/recherche des stations B Touche SRC commuter successivement entre les sources audio disponibles C Lecteur de CD C Mise en service de l'appareil Enlever / mettre en place la façade Vous pouvez enlever la façade pour protéger l'appareil contre le vol. ATTENTION ! Risque de vol ! Sans la façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur. ➔ Ne conservez jamais la façade dans la voiture, même en un endroit caché, mais emportez la façade dans son étui en quittant le véhicule ! ATTENTION ! Endommagement de la façade ! D Logement de carte MMC/SD D La façade sera endommagée ou ne fonctionnera plus si vous ne respectez pas les règles suivantes : ➔ Ne laissez pas tomber la façade par terre. ➔ N'exposez jamais la façade directement aux rayons du soleil ou à d'autres sources de chaleur. ➔ Transportez-la exclusivement dans l'étui fourni. 137 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Elemente137 03.05.2006 10:44:42 Uhr Fonctions générales ➔ Ne touchez pas les contacts de la face arrière avec les doigts. ➔ Nettoyez régulièrement les contacts de la façade avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage. Pour enlever la façade : 1. ➔ Appuyer sur la touche La façade bascule vers l'avant, à gauche. L'appareil s'éteint automatiquement. ➔ Enlevez la façade. Pour mettre en place la façade : ➔ Placez la façade d'abord avec le côté droit dans la baie. ➔ Poussez ensuite le côté gauche avec précaution vers l'arrière, jusqu'à ce que la façade s'enclenche. Allumer / éteindre l'appareil Pour allumer l'appareil : ➔ Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt 4. L'appareil restitue la source audio, que vous avez écoutée en dernier. Note : Si vous allumez l'appareil sans avoir mis auparavant le contact du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement après une heure pour ménager la batterie du véhicule. Pour éteindre l'appareil : ➔ Maintenez la touche Marche/ Arrêt 4 enfoncée pendant env. deux secondes. En outre, l'appareil est éteint automatiquement dès que vous coupez le contact. Lorsque vous remettez le contact, l'appareil s'allume alors automatiquement. Fonctions générales Introduction du CD ATTENTION ! Destruction du lecteur de CD par des CD inappropriés ! Les Mini CD (8 cm de diamètre) et les Shape CD (CD profilés) détruisent le lecteur ! ➔ Introduisez uniquement des CD circulaires de 12 cm de diamètre dans le lecteur de CD. Pour introduire un CD MP3, WMA ou audio, l'appareil doit être allumé. =. ➔ Appuyez sur la touche La façade s'ouvre en basculant. Si un CD se trouve dans le lecteur, celui-ci est éjecté. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatiquement réinséré après 10 secondes environ. 138 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd AllgFkt138 03.05.2006 10:44:42 Uhr Fonctions générales ➔ Poussez le CD avec la face imprimée en haut dans le lecteur CD C jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Le CD est introduit automatiquement et la façade se ferme. À présent, vous pouvez sélectionner ce CD comme source audio. Note : Tant que le CD se trouve dans le lecteur, l'appareil mémorise le titre et la durée de lecture du dernier CD écouté et, après l'appel de la source audio, commence la lecture à l'endroit où elle a été interrompue. Introduction de la carte MMC/SD Note : Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement irréprochable de l'ensemble des cartes MMC/ SD disponibles sur le marché et, pour cette raison, recommande d'utiliser des cartes MMC/SD de « SanDisk » ou « Panasonic ». Les cartes doivent être formatées selon le système de fichiers FAT16 ou FAT32 et contenir des fichiers MP3 ou WMA. ➔ Retirez la façade comme décrit en page 9. ➔ Introduisez la carte MMC/SD dans le logement de carte D, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Les contacts de la carte doivent être orientés vers le bas et vers l'arrière. ➔ Installez la façade comme décrit en page 9. À présent, vous pouvez sélectionner cette carte MMC/SD comme source audio. Pour retirer la carte MMC/SD : ➔ Retirez la façade comme décrit en page 9. ➔ Appuyez sur la carte MMC/SD, jusqu'à ce qu'elle se désengage. ➔ Retirez la carte MMC/SD du logement de carte D. Raccordement d'un support USB Pour pouvoir raccorder un stick USB ou un disque dur USB 2.0, le câble USB fourni doit être raccordé au dos de l'appareil avant le montage de ce dernier, comme décrit dans la notice de montage. Vous pouvez poser ce câble, p. ex. dans la boîte à gants ou en un endroit approprié de la console centrale. Note : Éteignez toujours l'appareil avant de connecter ou de déconnecter votre support USB. 139 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd AllgFkt139 03.05.2006 10:44:42 Uhr Fonctions générales ➔ Raccordez le support USB au câble USB, qui sort à l'arrière de l'appareil. À présent, vous pouvez sélectionner le support USB comme source audio. ➔ Tournez le bouton de réglage du volume 5. Le volume sonore courant est affiché sur l'afficheur et est valable pour toutes les sources audio. Afin que l'appareil reconnaisse le support USB, ce dernier doit être spécifié comme mémoire de masse (Mass Storage Device) et formaté selon le système de fichiers FAT16 ou FAT32 et contenir des fichiers MP3 ou WMA. Blaupunkt ne peut pas garantir le fonctionnement irréprochable de l'ensemble des supports USB disponibles sur le marché. Lorsque le support USB 2.0 contient une grande quantité de données, la recherche de fichiers (voir page 164) peut devenir lente. Note : Pour prérégler le volume sonore d'informations routières (Traf), d'un téléphone raccordé (Phone) et du signal sonore (Beep), voir pages 179 et 180. Réglage du volume AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume sonore élevé ! Un volume sonore trop élevé endommage votre ouïe et vous n'entendrez pas les signaux sonores d'avertissement ! ➔ Ne changez pas le volume sonore pendant que l'appareil change le CD dans le changeur de CD, ou lorsqu'il change de source audio. ➔ Réglez toujours un volume modéré. Mise en sourdine de l'appareil Vous pouvez mettre l'appareil en sourdine comme suit : ➔ Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt 4. « MUTE » apparaît à l'affichage. Pour supprimer la mise en sourdine : ➔ Appuyez à nouveau brièvement sur la touche Marche/Arrêt 4 ou tournez le bouton de réglage du volume 5. Fonctionnement avec le téléphone Si un kit mains-libres est monté dans votre véhicule ou si votre mobile est relié avec l'appareil au moyen d'un adaptateur Bluetooth, l'appareil réagit aux conversations 140 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd AllgFkt140 03.05.2006 10:44:43 Uhr téléphoniques entrantes ou sortantes comme suit : • La voix de votre correspondant est diffusée par les hautparleurs du véhicule. • L'écran affiche « Phone call ». • La source audio que vous êtes en train d'écouter est mise en sourdine. • Pendant la conversation téléphonique, vous pouvez modifier le volume sonore de la conversation à l'aide du bouton de réglage du volume 5. • Les informations routières (TA) ne sont pas affichées automatiquement. En outre, vous pouvez raccorder des sources audio externes : • Changeur de CD optionnel ou AUX 1 • AUX 2 (p. ex. lecteur MiniDisc ou MP3 externe) • Support USB avec fichiers MP3 ou WMA Pour pouvoir sélectionner une source audio externe, celle-ci doit être raccordée et contenir des données audio. ➔ Pressez la touche SRC B le nombre de fois nécessaire pour que la source audio souhaitée apparaisse à l'affichage. FRANÇAIS Fonctions générales Sélection d'une source audio L'appareil dispose des sources audio suivantes : • Tuner • Lecteur de CD intégré (peut lire des CD audio et des CD avec fichiers MP3 ou WMA) • Carte MMC/SD avec fichiers MP3 ou WMA 141 03_BA_Memphis_EU_fra.indd AllgFkt141 03.09.2007 16:43:54 Uhr Fonctions générales L'affichage du tuner A B C 1 TMC L'affichage CD audio E 16:13 FMT 4 92,8 MHz Radio Sun 2 3 Madonna in concert tonight F J H A F D TMC 6 A Symbole TMC¹) B Symbole TA 02:19 SONG: Bob Marley - No woman no cry stations radio, que vous pouvez sélectionner avec les six touches programmables 7 à < G Ligne d'information 1 Fréquence de la station H Ligne d'information 2 Unité de fréquence (MHz ou kHz) G A Symbole TMC¹) B Symbole TA voir page 157 F Emplacement mémoire pour les H J F C Ligne principale Niveau de mémoire (FMT, FM1 à FM3) CD Mix CD voir page 157 D Heure E Affichage de niveau F E 16:13 C Ligne principale Nom ou fréquence de la station émettrice RDS D TRACK 06 5 G B C Numéro de titre D Heure E Affichage de niveau Source audio (CD) F Fonctions, que vous pouvez sélectionner avec les touches programmables 7 à < G Ligne d'information 1 Durée de lecture H Ligne d'information 2 Fonctions audio activées I Ligne d'information 3 Texte du CD I Ligne d'information 3 Texte radio, dans la mesure où cela est supporté par la station ¹) Le symbole TMC apparaît uniquement lorsque vous raccordez un système de navigation externe et lorsque celui-ci lance une recherche de stations TMC. 142 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd AllgFkt142 03.05.2006 10:44:43 Uhr Fonctions générales L'affichage du changeur de CD A B C D TMC A F E TMC 02:19 Bob Marley Mix All J D E F MP3 16:13 02:19 Mix All SONG: Bob Marley - No woman no cry DISC 01 ALICIAK F B C CDC 16:13 TRACK 05 L'affichage MP3²) H G A Symbole TMC¹) B Symbole TA F voir page 157 voir page 157 C Ligne principale Numéro de titre Source audio (CDC) G A Symbole TMC¹) B Symbole TA C Ligne principale D Heure E Affichage de niveau H J Nom ID3 ou nom de fichier D Heure E Affichage de niveau Source audio (MP3, MMC, USB) F Fonctions, que vous pouvez F Fonctions, que vous pouvez sélectionner avec les touches programmables 7 à < G Ligne d'information 1 sélectionner avec les six touches programmables 7 à < G Ligne d'information 1 Durée de lecture H Ligne d'information 2 Fonctions audio activées I Ligne d'information 3 Texte du CD ou nom du CD Durée de lecture H Ligne d'information 2 Fonctions audio activées I Ligne d'information 3 Informations sur les titres (p. ex. noms ID3 ou noms de fichier) ²) L'affichage MP3 apparaît lorsqu'un CD, une carte SD/MMC ou un support USB avec fichiers MP3 ou WMA est introduit(e) et sélectionné(e) en tant que source audio. Le support MP3 correspondant est affiché dans l'affichage de niveau E. 143 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd AllgFkt143 03.05.2006 10:44:43 Uhr Aperçu de la commande Aperçu de la commande Dans le présent chapitre, vous allez vous familiariser dans un premier temps avec les touches de l'appareil. Ensuite seront décrites les fonctions audio MIX, REPEAT, TA et SCAN, étant donné qu'elles sont utilisées de la même manière pour toutes les sources audio. À partir de la page 146, vous apprendrez le maniement des menus de l'appareil. Aperçu des touches De nombreuses fonctions de base relatives aux titres musicaux, telles que l'avance ou le retour rapide de titres musicaux, sont commandées à l'aide du bouton à bascule 3 (avec les quatre fonctions , , et ), de 7 à <. la touche OK A ou au moyen des six touches programmables Note : Ces fonctions ne sont pas affichées sur l'afficheur ! Le tableau suivant montre les fonctions, que vous pouvez exécuter au moyen de touches. Source audio sélectionnable Tuner MP3/ WMA CD CDC Avance rapide – Retour rapide – maintenir Saut de titre en avant – pression courte sur Saut de titre en arrière – CD / dossier précédent – – pression courte sur CD / dossier suivant – – pression courte sur Lecture des intros titre/station (Scan) (voir également page 146) Écouter la station radio Enregistrer la station radio maintenir pression courte sur pression 2 s sur OK pression courte – – – pression 2 s – – – AUX Pas de commande possible sur Memphis Que voulez-vous faire ? 144 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Bedienen144 03.05.2006 10:44:44 Uhr Aperçu de la commande Aperçu des fonctions MIX, RPT et TA Dans l'affichage de la source audio active sont affichées, au bord gauche et droit de l'afficheur, jusqu'à six fonctions F, que vous pouvez piloter, indépendamment de la source audio, toujours avec les même six touches programmables 7 à <. Vous pouvez sélectionner les différents réglages d'une fonction en pressant plusieurs fois consécutivement la même touche programmable. Le tableau suivant montre les réglages, qui existent pour les fonctions MIX, REPEAT et TA. Source audio sélectionnable Tuner CD CD MP3 – RPT (mode de répétition) (voir également page 146) – CD FOLDER CD OFF FOLDER OFF OFF OFF TRACK DIR TA (information routière) (voir également page 157) Activation / désactivation de la lecture aléatoire (MIX) ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « MIX »). Le mode de lecture aléatoire est affiché brièvement. • « MIX CD » : tous les titres du CD audio actuel sont lus selon un ordre aléatoire. • « MIX ALL » : tous les titres sur l'ensemble des CD présents dans le chargeur du CDC MEDIUM OFF OFF MIX (lecture aléatoire) (voir également page 145) USB/SD/ MMC TRACK OFF ON DIR TRACK AUX OFF ALL CD OFF FOLDER CD Pas de commande possible sur Memphis Touche programmable à côté de la fonction audio changeur de CD sont lus selon un ordre aléatoire. • « MIX FOLDER » : jusqu'à 99 titres MP3 ou WMA présents dans le dossier actuel sont lus selon un ordre aléatoire. • « MIX MEDIUM » : tous les titres MP3 ou WMA présents sur le support de données actuel (CD, carte MMC/SD ou support USB) sont lus selon un ordre aléatoire. 145 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Bedienen145 03.05.2006 10:44:44 Uhr Aperçu de la commande • « MIX OFF » : la lecture aléatoire est désactivée. Tous les titres sont lus dans l'ordre dans lequel ils se trouvent sur le support de données. Lorsque vous avez activé la lecture aléatoire, le mode de lecture aléatoire sélectionné est affiché dans la ligne d'information 2 H et « MIX » est mis en surbrillance au bord de l'afficheur. Activation / désactivation de la répétition de titres (RPT) ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « RPT »). Le mode de répétition est affiché brièvement. • « REPEAT TRACK » : le titre actuel est répété jusqu'à ce que la répétition soit désactivée. • « REPEAT DIR » : tous les titres présents dans le dossier actuel sont répétés jusqu'à ce que la répétition soit désactivée. • « REPEAT CD » : tous les titres du CD sont répétés jusqu'à ce que la répétition soit désactivée. • « REPEAT OFF » : le mode de répétition est désactivé. Malgré cela, la lecture ne s'arrête pas au dernier titre. Après le dernier titre du dernier dossier, la lecture se pour- suit avec le premier titre du premier dossier. Le mode de répétition sélectionné est affiché dans la ligne d'information 2 H et « RPT » est mis en surbrillance au bord de l'afficheur. Lecture des intros (Scan) Vous avez la possibilité d'écouter successivement toutes les intros d'un support de données pendant quelques secondes. Vous pouvez sélectionner la durée de lecture des intros dans le menu réglage (option de menu « Scan Time », voir pages 185 et 186). ➔ Maintenez la touche OK A enfoncée pendant env. deux secondes. Toutes les intros des titres sont lues ; « SCAN » et l'affichage de la source audio active apparaissent tour à tour sur l'afficheur. Pour annuler la fonction Scan : ➔ Appuyez sur la touche OK A. La lecture du titre actuel est poursuivie. Touches de commande des menus L'appareil dispose de menus, par le biais desquels vous pouvez modifier les préréglages ou effectuer une sélection. Jusqu'à six options de menu sont affichées sur l'afficheur. Chaque option de menu 146 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Bedienen146 03.05.2006 10:44:44 Uhr Aperçu de la commande est attribuée à l'une des six touches programmables 7 à <. Vous avez besoin des touches suivantes pour la commande des menus : • La touche MENU ? vous permet d'appeler à tout moment le menu réglage. • Si un menu est constitué de plusieurs pages, vous pouvez naviguer successivement au sein de ces pages à l'aide de la touche NEXT 6. • Si « Tuner » est sélectionné comme source audio, vous appelez à l'aide de la touche TUNER 2 le menu « Tuner ». • Les touches programmables 7 à < vous permettent de sélectionner les options de menu, qui sont affichées à côté de la touche respective. • Dans certains menus, vous pouvez modifier le réglage d'une option de menu à l'aide du bouton à bascule 3. Ce réglage est effectif immédiatement et mémorisé automatiquement. • La touche OK A vous permet de confirmer le réglage affiché et de revenir d'un niveau de menu en arrière. • La touche ESC @ vous permet également de confirmer le réglage affiché, mais vous quittez le menu et revenez à l'affichage de la source audio active. • Si vous ne pressez aucune touche, l'affichage de la source audio active apparaît automatiquement à l'affichage après env. 16 secondes. Exemple d'utilisation du menu L'exemple suivant concernant le menu réglage (modification de la luminosité de l'afficheur) vous montre comment vous travaillez de manière générale avec les menus. Appeler le menu ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. Menu Audio Settings Display Settings Volume Settings Clock Settings Aux Settings Various Settings Sélectionner l'option de menu dans le menu réglage ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Display Settings »). Le menu « Display » apparaît. Display Brightness Screen Saver Turn On Text SD Browser USB Browser Angle 147 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Bedienen147 03.05.2006 10:44:45 Uhr Aperçu de la commande ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Brightness »). Dans le menu « Display » apparaissent les réglages actuels pour la luminosité de l'afficheur durant la nuit (« Night ») et durant le jour (« Day »). L'option de menu « Night » est mise en surbrillance. Display Night 08 Day 16 Si vous ne pressez aucune autre touche, l'affichage de la source audio active apparaît automatiquement à l'affichage après env. 16 secondes. Quitter l'option de menu ➔ Appuyez sur la touche OK A pour revenir d'un niveau de menu en arrière. ➔ Ou appuyez sur la touche ESC @ pour quitter le menu et revenir à l'affichage de la source audio active. Étant donné que vous pouvez régler séparément la luminosité de l'afficheur pour la nuit et pour le jour, vous devez commuter entre les options de menu « Night » et « Day ». ➔ À cette fin, appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou , jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit mise en surbrillance. Modifier et mémoriser le réglage Pour modifier la luminosité de l'afficheur : ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou . Votre réglage est pris en compte immédiatement (l'afficheur devient plus lumineux ou plus sombre, selon le réglage). Le réglage est mémorisé. 148 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Bedienen148 03.05.2006 10:44:45 Uhr Commande du tuner Commande du tuner Après avoir sélectionné « Tuner » comme source audio, l'affichage du tuner apparaît (voir page 142). La lecture commence immédiatement avec la dernière station précédemment lue, dans la mesure où le véhicule se trouve dans la zone de réception de cette station. 1 Radio Kiss 94.6 4 1 Radio Kiss 94.6 4 2 Radio Sun 96.2 5 2 Radio Sun 96.2 5 3 93.4 97.7 6 3 93.4 97.7 6 1 Radio Kiss 94.6 4 1 FMT 4 1 Radio Kiss 94.6 4 2 Radio Sun 96.2 5 2 2 Radio Sun 96.2 5 3 93.4 97.7 6 3 92,8 5 MHz 3 93.4 97.7 6 1 Radio Kiss 94.6 4 1 Radio Kiss 94.6 4 2 Radio Sun 96.2 5 2 Radio Sun 96.2 5 3 93.4 97.7 6 3 93.4 97.7 6 SRC 16:13 RADIO SUN Sélection d'un niveau de mémoire L'appareil est pourvu de quatre niveaux de mémoire (FM1, FM2, FM3 et FMT). Vous pouvez mémoriser ou appeler six stations sur chaque niveau de mémoire. Pour sélectionner le niveau de mémoire : ➔ Appuyez sur la touche NEXT 6 le nombre de fois nécessaire pour que le niveau de mémoire souhaité apparaisse dans l'indication de niveau E de l'affichage du tuner. 6 Recherche d'une station Vous pouvez rechercher les stations manuellement ou automatiquement. Note : Pour rechercher des stations FM automatiquement et les mémoriser sur le niveau de mémoire FMT (Travelstore), voir page 154. Recherche manuelle d'une station ➔ Pendant que l'affichage du tuner est actif, appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou . La réaction du tuner dépend des réglages effectués dans les 149 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner149 03.05.2006 10:44:45 Uhr Commande du tuner menu « RDS » (voir page 154) et « Program Type » (voir page 156). • Si vous avez sélectionné dans le menu « Program Type » un type de programme déterminé (PTY, p. ex. informations, sport, classique, etc.), le tuner recherche automatiquement dans le sens sélectionné la station la plus proche, qui diffuse ce type de programme. À cette fin, la station doit émettre le code PTY approprié en tant que service RDS. • Si vous avez activé dans le menu « RDS » le changement automatique vers des fréquences alternatives, le tuner recherche la même station sur une autre fréquence. • Si vous avez sélectionné dans le menu « PROG TYP » l'option « PTY OFF » et désactivé dans le menu « RDS » le changement automatique vers des fréquences alternatives, vous pouvez régler le tuner par pas de 100 kHz. Dès qu'une station est trouvée, celle-ci est diffusée. Le nom de la station émettrice apparaît après un court instant à l'affichage, dans la mesure où la station émet cette information RDS. À présent, vous pouvez mémoriser cette station (voir passage suivant) ou redémarrer la recherche manuelle de stations. Recherche automatique d'une station ➔ Pendant que l'affichage du tuner est actif, appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou . Le tuner recherche la station suivante à l'intérieur de la gamme d'ondes actuelle dans le sens choisi. Ce faisant, les réglages du menu « Sensitivity » (voir page 156) et du menu « Program Type » (voir page 156) sont pris en compte. Dès qu'une station est trouvée, la recherche s'arrête et la station trouvée est diffusée. Le nom de la station émettrice apparaît après un court instant à l'affichage, dans la mesure où la station émet cette information RDS. À présent, vous pouvez mémoriser cette station (voir passage suivant) ou redémarrer la recherche automatique de stations. Note : Si vous maintenez appuyé ou sur le bouton à bascule 3, la recherche automatique saute les stations trouvées jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton à bascule. 150 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner150 03.05.2006 10:44:45 Uhr Commande du tuner Mémorisation de stations Après avoir trouvé une station, vous pouvez la mémoriser comme suit : ➔ Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité (voir page 149). ➔ Appuyez pendant env. deux secondes sur la touche programmable, à laquelle vous souhaitez attribuer la station. La station est mémorisée. Un signal sonore confirme que la station a été mémorisée. L'afficheur indique brièvement l'affectation des six emplacements du niveau de mémoire actuel. La station actuelle est mise en surbrillance. Note : Pour rechercher des stations FM automatiquement et les mémoriser sur le niveau de mémoire FMT (Travelstore), voir page 154. Appel de stations mémorisées ➔ Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité (voir page 149). ➔ Appuyez sur la touche programmable, à laquelle vous souhaitez attribuer une station. L'afficheur indique évent. brièvement l'affectation des six emplacements du niveau de mémoire actuel. La station actuelle est mise en surbrillance. La station souhaitée est restituée dans la mesure où elle peut être captée à la position actuelle du véhicule. ➔ Appuyez sur la touche OK A ou la touche ESC @ ou attendez 16 secondes. Dans l'affichage du tuner apparaissent le nom de la station, la fréquence de la station ainsi que le texte radio de la station, dans la mesure où la station émet des informations RDS. En outre, l'emplacement mémoire de la station de radio F est mis en surbrillance. Balayage de toutes les stations captables (Scan) ➔ Sélectionnez une gamme d'ondes (FM, MW, LW), pour laquelle vous souhaitez balayer les stations captables (voir page 153). ➔ Maintenez la touche OK A enfoncée pendant env. deux secondes. Le tuner recherche des stations dans la gamme d'ondes actuelle. Toutes les deux secondes apparaît « SCAN » à l'affichage. Dès que le tuner a trouvé une station, une intro de cette station est restituée et le nom ou 151 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner151 03.05.2006 10:44:46 Uhr Commande du tuner la fréquence de station apparaît sur l'afficheur. Vous pouvez régler la durée de balayage des stations comme décrit en pages 185 et 186, sous « Scan Time ». Lorsque la bande de fréquences a été balayée complètement, la recherche s'arrête et la dernière station trouvée est restituée. Le menu « Area » s'ouvre. ➔ Appuyez sur la touche programmable à côté de la région, au sein de laquelle vous utilisez l'appareil. ➔ Appuyez sur la touche OK A. Vous pouvez à tout moment : • mémoriser la station, dont une intro est actuellement restituée (voir page 151), • interrompre le balayage des stations en appuyant brièvement sur la touche OK A. Réglage de l'appareil sur la région Europe, USA ou Thaïlande L'appareil est réglé en usine à la gamme de fréquences et d'après les technologies d'émetteurs de la région, dans laquelle il a été acheté. Si ce réglage n'est pas correct, vous pouvez adapter l'appareil comme suit aux différentes gammes de fréquences et technologies d'émetteurs utilisées en Europe, aux USA ou en Thaïlande. ➔ Éteignez l'appareil. ➔ Maintenez les deux touches programmables 9 et < enfoncées pendant que vous allumez la radio. 152 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner152 03.05.2006 10:44:46 Uhr Commande du tuner Modifier les réglages du tuner (menu « Tuner ») Le menu « Tuner » vous permet de modifier les réglages de base du tuner. Pour ouvrir le menu « Tuner » : ➔ Appuyez sur la touche TUNER 2. Le menu « Tuner » apparaît à l'écran. Le menu « Tuner » se compose de deux pages, au sein desquelles vous pouvez basculer de l'une à l'autre au moyen de la touche NEXT 6. TUNER Tuner Band FM MW LW Radio Text RDS Travel Store Traffic Band Mono Travel Store NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT Tuner 0...2 1...6 Hicut 1 Regional Sensitivity 6 Program Type Changer la gamme d'ondes (bande) Le tuner peut recevoir les gammes UKW (FM), MW (PO) et LW (GO). Pour basculer entre ces gammes d'ondes : ➔ Sélectionnez dans le menu « Tuner » l'option de menu « Band ». Le menu « Band » apparaît. ➔ Sélectionnez la bande de votre choix. • : Cette gamme d'ondes est sélectionnée. La dernière sta- NEXT PTY PTY OFF News Affairs Info Sport Educate tion écoutée de cette gamme d'ondes est diffusée. • : Cette gamme d'ondes n'est pas sélectionnée. À présent, vous pouvez effectuer les opérations suivantes dans la gamme d'ondes : • rechercher des stations (voir page 149), • mémoriser des stations (voir page 151), • appeler des stations mémorisées (voir page 151). 153 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner153 03.05.2006 10:44:46 Uhr Commande du tuner Basculer entre le mode mono et le mode stéréo (Mono) Lorsque vous avez sélectionné la gamme d'ondes « FM », vous pouvez basculer entre le mode mono et le mode stéréo. ➔ Appuyez dans le menu « Tuner » sur la touche programmable 9 (à côté « Mono »). • : Le mode mono est activé. Les stations faibles, bruitées, sont restituées de façon claire. : Le mode stéréo est acti• vé. Vous écoutez en stéréo, dans la mesure où la station émet en stéréo. Note : Lorsque vous allumez l'appareil, ce réglage est défini automatiquement sur le mode stéréo. Activation / désactivation de texte radio (Texte radio) ➔ Appuyez dans le menu « Tuner » sur la touche programmable < (à côté de « Radio Text »). • : L'affichage de texte radio est activé. Le texte radio est affiché dans la ligne d'information 3 I de l'affichage du tuner, dans la mesure où la station émet un texte radio. • : L'affichage de texte radio est désactivé. Autoriser les fréquences alternatives (RDS) L'appareil peut passer automatiquement à une fréquence alternative (AF) de la même station lorsque la réception est mauvaise. ➔ Appuyez dans le menu « Tuner » sur la touche programmable ; (à côté de « RDS »). • : L'appareil règle automatiquement la fréquence de la station, dont la réception est la meilleure, dans la mesure où la station supporte la fonction RDS « AF ». : L'appareil ne change pas • la fréquence. Recherche automatique de stations FM et mémorisation dans le niveau de mémoire FMT (Travelstore) Vous pouvez mémoriser automatiquement les six stations FM les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMT. ➔ Appuyez dans le menu « Tuner » sur la touche programmable : (à côté de « Travelstore »). « Travelstore » apparaît à l'affichage. Le tuner recherche automatiquement les six stations FM les plus puissantes et les mémorise sur le niveau de mémoire FMT. À la fin de la mémorisation, la station occupant l'emplacement mémoire 1 du 154 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner154 03.05.2006 10:44:46 Uhr Commande du tuner niveau FMT est diffusée. Les stations, qui étaient enregistrées auparavant sur le niveau de mémoire FMT, sont automatiquement effacées. Activation / désactivation de l'amélioration de la réception (Hicut) La fonction Hicut améliore la qualité de la réception en cas de mauvaise réception radio (uniquement en FM). ➔ Accédez à la deuxième page du menu « Tuner » en appuyant sur la touche NEXT 6. ➔ Appuyez dans le menu « Tuner » plusieurs fois sur la touche programmable 7 (à côté de « Hicut »). • « 1 » : La fonction Hicut est activée et a une faible sensibilité de réponse. Le niveau parasite est automatiquement abaissé lorsque la réception est très mauvaise. • « 2 » : la fonction Hicut est activée et a une forte sensibilité de réponse. Le niveau parasite est automatiquement abaissé lorsque la réception est mauvaise. • « 0 » : La fonction Hicut est désactivée. Interdiction / autorisation du passage automatique aux autres programmes régionaux (« Regional ») Certaines stations partagent à certaines heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent. La fonction « Régional » vous permet d'interdire ou d'autoriser l'appareil à passer sur des fréquences alternatives dont le programme est différent. ➔ Accédez à la deuxième page du menu « Tuner » en appuyant sur la touche NEXT 6. ➔ Appuyez dans le menu « Tuner » sur la touche programmable 8 (à côté de « Regional »). • : La fonction « Regional » est activée. Le tuner ne passe pas à d'autres programmes régionaux même lorsque la qualité de réception est mauvaise. • : La fonction « Regional » est désactivée. Le tuner passe à d'autres programmes régionaux lorsque la réception du programme actuel est mauvaise. 155 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner155 03.05.2006 10:44:47 Uhr Commande du tuner Modifier la sensibilité de la recherche (Sensitivity) La sensibilité de la recherche définit si la recherche automatique des stations ne s'arrête que sur des stations puissantes ou aussi sur des stations plus faibles éventuellement perturbées. ➔ Accédez à la deuxième page du menu « Tuner » en appuyant sur la touche NEXT 6. ➔ Appuyez dans le menu « Tuner » plusieurs fois sur la touche programmable 9 (à côté de « Sensitivity »). Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche selon six niveaux. ➔ Appuyez dans le menu « Tuner » sur la touche programmable < (à côté de « Program Type »). ➔ Naviguez à l'aide de la touche NEXT 6 à travers les pages des types de programme. ➔ Appuyez sur la touche programmable située à côté du type de programme souhaité. ➔ Démarrez ensuite une recherche de stations (voir page 149). • « 1 » : Faible sensibilité de recherche. Lors d'une recherche de stations (voir page 149), seules des stations locales puissantes sont trouvées. • « 6 » : Sensibilité de recherche élevée. Les stations distantes, plus faibles, sont également trouvées. Limiter la recherche de stations à des contenus de programme déterminés (Program Type) ➔ Accédez à la deuxième page du menu « Tuner » en appuyant sur la touche NEXT 6. 156 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Tuner156 03.05.2006 10:44:47 Uhr Informations routières Informations routières (TA) L'appareil utilise les services RDS TA et EON pour afficher les informations routières, y compris lorsque vous êtes en train d'écouter une autre source audio. Si vous n'avez réglé aucune station de radioguidage, l'appareil peut passer automatiquement à une autre station de radioguidage de la chaîne de stations, le temps d'une information routière. Recevoir les informations routières Dès que l'appareil reçoit une information routière : • l'information routière est diffusée avec le volume sonore que vous avez réglé dans le menu réglage (voir page 179), • l'affichage Informations routières apparaît pendant la durée de la diffusion de l'information routière. Traffic TA OFF TA EXIT Radio Sun Info Afin que l'appareil diffuse les informations routières : • la priorité donnée aux informations routières doit être activée (voir page 157), • une station de radioguidage doit être réglée ou la station doit appartenir à la même chaîne de stations que la station actuelle. Sauter une information routière Pour interrompre une information routière déterminée, sans désactiver la priorité donnée aux informations routières : ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « TA EXIT »). L'information routière actuelle est interrompue. Vous écoutez de nouveau la source audio préalablement active et l'affichage approprié apparaît. Si une nouvelle information routière est diffusée, l'appareil la restitue automatiquement. Activation / désactivation durable de la priorité d'informations routières Le symbole TA B apparaît sur l'afficheur lorsque la priorité donnée aux informations routières est activée et une station de radioguidage est réglée. Vous avez trois possibilités d'activer / désactiver durablement la priorité donnée aux informations routières : 157 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd TA157 03.05.2006 10:44:47 Uhr Informations routières Première possibilité (affichage Informations routières) ➔ Appuyez pendant la diffusion de l'information routière sur la touche programmable 7 (à côté de « TA OFF »). L'information routière actuelle est interrompue. Vous écoutez de nouveau la source audio préalablement active et l'affichage approprié apparaît. Si une nouvelle information routière est diffusée, l'appareil ne la restitue pas. ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Traffic »). • : Les informations routières sont diffusées automatiquement. : Les informations routiè• res ne sont pas diffusées. Deuxième possibilité (TA dans l'affichage de la source audio) ➔ Assurez-vous que l'afficheur affiche la source audio. ➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « TA »). L'état est brièvement affiché. • « Traffic Info On » : Les informations routières sont diffusées automatiquement. • « Traffic Info Off » : Les informations routières ne sont pas diffusées. Troisième possibilité (« Traffic » dans le menu « Tuner ») ➔ Appuyez sur la touche TUNER 2. Le menu « Tuner » apparaît à l'écran. 158 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd TA158 03.05.2006 10:44:47 Uhr Utilisation du lecteur de CD intégré Utilisation du lecteur de CD intégré L'appareil peut lire les formats CD suivants : • CD audio (certains CD munis d'une protection contre la copie ne peuvent pas être lus) • CD-R ou CD-RW avec fichiers MP3 ou WMA (uniquement sans protection contre la copie DRM) Note : La qualité des CD gravés par les utilisateurs varie en fonction des différents logiciel de gravage de CD, des CD vierges et de la vitesse de gravage. Pour cette raison, il est possible que l'appareil ne puisse pas lire certains CD gravés par l'utilisateur. Si vous ne pouvez pas lire un CD-R/RW : • utilisez les CD vierges d'une autre marque ou d'une autre couleur, • gravez les CD-R à une vitesse plus faible. Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3 ou WMA ? L'appareil ne peut lire et afficher correctement des CD MP3 ou WMA que s'ils présentent les caractéristiques suivantes : • Le CD-ROM ne doit contenir • • • • • • • que des fichiers MP3 ou WMA et des dossiers, mais aucun autre fichier (ni de fichiers CD audio). Format du CD : ISO 9660 (Level 1 ou 2) ou Joliet Débit binaire : MP3 : 320 kbits/s max. WMA : 768 kbits/s max. Extension de fichier : doit être « .MP3 » ou « .WMA » Balises ID3 : version 1 ou 2 252 dossiers max. par CD avec 999 fichiers MP3 max. par dossier (moins dans le cas de noms de fichier longs : env. 700 avec 20 caractères par nom de fichier) Les noms de fichier ne doivent pas contenir de caractères spéciaux et leur longueur doit être inférieure à 32 caractères. Les fichiers WMA avec DRM (Digital Rights Management, protection contre la copie / restriction de lecture) ne peuvent pas être lus ! L'appareil ne peut pas lire les fichiers WMA avec DRM, qui sont proposés au téléchargement sur Internet par des fournisseurs de musique. Les fichiers WMA, que vous générer vous-mêmes, par exemple à partir de fichier audio CD, peuvent être lus. 159 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd CD159 03.05.2006 10:44:48 Uhr Utilisation du lecteur de CD intégré Fonctions du lecteur de CD intégré lorsqu'un CD audio est introduit Après avoir introduit un CD audio (voir page 138) et sélectionné pour la première fois « CD » comme source audio (voir page 141), « CD Reading » apparaît à l'affichage. Ensuite, l'affichage CD audio apparaît (voir également page 142). La lecture commence. Mix Off Mix CD Repeat Off Repeat Track SRC CD Text On 16:13 TRACK 06 CD Text Off CD 02:19 Mix CD Scroll On Scroll Off SONG: Bob Marley - No woman no cry Traffic Info Off Traffic Info On Option de menu Abr. Lecture aléatoire MIX Touche programmable 7 Possibilité de réglage voir également Activation (Mix CD) Page 145 Désactivation (Mix Off) Répétition de titres RPT 8 Activation (Repeat Track) Page 146 Désactivation (Repeat Off) Priorité pour informations routières TA Affichage du texte de CD TXT Défilement de texte SCL 9 Activation (Traffic Info On) Page 157 Désactivation (Traffic Info Off) < Activation (CD Text On) Page 161 Désactivation (CD Text Off) ; Activation (Scroll On) Page 161 Désactivation (Scroll Off) 160 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd CD160 03.05.2006 10:44:48 Uhr Utilisation du lecteur de CD intégré Activation / désactivation de l'affichage de texte CD (TXT) Certains CD supportent l'affichage d'informations textuelles concernant les artistes, les albums, les titres, etc. Pour activer / désactiver l'affichage de texte CD : ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « TXT »). L'état du texte CD est brièvement affiché : texte CD ne rentre pas dans la ligne d'information 3 I de l'afficheur. • « Scroll Off » : le texte CD n'est pas affiché en tant que défilement de texte. Si le texte CD ne rentre pas dans la ligne d'information 3 I de l'afficheur, il n'apparaît pas entièrement. • « CD Text On » : Le texte du CD est affiché dans la ligne d'information 3 I. • « CD Text Off » : Le texte du CD n'est pas affiché. Activation / désactivation du défilement de texte CD (SCL) L'appareil peut afficher le texte CD de façon statique ou en tant que défilement de texte (Scroll). Pour modifier le mode d'affichage du texte CD : ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « SCL »). L'état d'affichage du texte CD est brièvement affiché : • « Scroll On » : le texte CD est affiché en tant que défilement de texte, dans la mesure où le CD supporte la fonction de texte CD, l'affichage de texte CD est activé (voir le passage précédent) et le 161 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd CD161 03.05.2006 10:44:48 Uhr Utilisation du lecteur MP3/WMA Utilisation du lecteur MP3/WMA Après avoir introduit un support pourvu de fichiers MP3 ou WMA (CD, carte MMC/SD ou support USB) (voir pages 138 et 139) et sélectionné pour la première fois ce support comme source audio (voir page 141), « CD/MMC/USB Reading » apparaît à l'affichage. Ensuite apparaît l'affichage MP3 (voir page 143). La lecture commence. MIX FOLDER Mix CD / MEDIUM Repeat DIR REPEAT Track Mix Off Repeat Off y SRC ARTIST: Bob Marley SONG: No woman no cry MMC 16:13 USB 16:13 16:13 Bob Marley MP3 02:19 Mix All Scroll On Scroll Off y Traffic Info Off Option de menu FILE: Bob Marley - No woman no cry Traffic Info On Abr. Touche programmable Possibilité de réglage voir Lecture aléatoire MIX 7 Lire les fichiers du dossier (Mix FOLDER) ou du support de données (Mix CD ou Mix MEDIUM) selon un ordre aléatoire Page 145 Répétition de titres RPT 8 Priorité pour informations routières TA 9 Affichages des infos ALL < Toutes les informations disponibles sur le titre actuel défilent à une reprise sur la ligne d'information 3 I Page 163 Défilement de texte SCL ; Activation (Scroll On) Page 163 Désactivation (Mix Off) Répéter le fichier actuel (Repeat Track) ou les fichiers du dossier (REPEAT DIR) Page 146 Désactivation (Repeat Off) Activation (Traffic Info On) Page 157 Désactivation (Traffic Info Off) Désactivation (Scroll Off) 162 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd MP3162 03.05.2006 10:44:48 Uhr Utilisation du lecteur MP3/WMA Option de menu Abr. Touche programmable Sélection de l'info INF : Possibilité de réglage voir Commutation entre DIR, SONG, ARTIST, ALBUM et FILE Page 163 Affichage de l'ensemble des informations du titre actuel (ALL) Pour afficher toutes les informations disponibles concernant le titre actuel (p. ex. à partir des tags ID3) sur l'afficheur : ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « ALL »). Toutes les informations disponibles sur le titre actuel défilent à une reprise sur la ligne d'information 3 I Activation / désactivation du défilement de texte (SCL) L'appareil peut afficher les informations sur les titres, que vous avez sélectionnées dans l'option de menu « INF » (voir passage suivant), de façon statique ou en tant que défilement de texte. Pour commuter entre l'affichage statique et le défilement de texte : ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « SCL »). • Lorsque l'affichage par défilement de texte est activé, le texte défile de façon ininterrompue de droite à gauche à travers la ligne d'information 3 I. • Lorsque la fonction de défilement de texte est désactivée, les 32 premiers caractères max. sont affichés dans la ligne d'information 3 I. Sélection des informations de titre à afficher (INF) L'appareil peut afficher les informations de titre suivantes dans la ligne d'information 3 I : • les informations issues de données intégrées ou de tags ID3 (artiste, titre, album, genre, année), dans la mesure où elles sont disponibles • ou le nom de fichier et le nom de dossier. Pour sélectionner l'information de titre à afficher : ➔ Appuyez plusieurs fois sur la touche programmable : (à côté de « INF »). 163 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd MP3163 03.05.2006 10:44:48 Uhr Utilisation du lecteur MP3/WMA Le type d'information à afficher apparaît à l'affichage : • « DIR » : nom du dossier, • • • • dans lequel se trouve le fichier actuellement lu « SONG » : nom du titre actuel « ARTIST » : nom de l'artiste « ALBUM » : nom de l'album « FILE » : nom de fichier du titre actuel Sélection d'un titre à partir d'une liste (mode navigateur / liste d'écoute) Pendant la lecture MP3 ou WMA, vous pouvez à tout moment commuter entre les modes suivants à l'aide de la touche NEXT 6 : • Affichage MP3 (partie gauche de la figure), • Mode navigateur (partie centrale de la figure), • Mode liste d'écoute (partie droite de la figure). Note : L'appareil est capable de lire des listes d'écoute, qui ont été créées à l'aide d'un gestionnaire MP3 tels que WinAmp ou Microsoft Media Player. Ces listes d'écoute doivent être au format M3U, PLS ou RMP et être enregistrées dans le répertoire racine du support de données ! NEXT NEXT 16:13 Bob Marley NEXT Bob Marley - No woman Bob Marley - Redemptio Bob Marley - I shot the S Bob Marley - Buffallo Sol MP3 02:19 BROWSE PL PL PL PL OK SONG: Bob Marley - I shot the sherrif NEXT Rock Ska Reggae Hip Hop BROWSE list.m3u list2.m3u list3.m3u list4.m3u OK BROWSE Annie Lennox - Walking Eurythmics - Sweet Dream Jaffa - Elevator The Police - Roxanne BROWSE 164 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd MP3164 03.05.2006 10:44:49 Uhr Utilisation du lecteur MP3/WMA Le mode navigateur ou la liste d'écoute indique : • en haut le fichier, qui est en train d'être lu, • au-dessous les trois prochains fichiers, qui sont lus, • deux flèches, qui sont mises en surbrillance lorsque vous pouvez effectuer un défilement dans le sens correspondant. Note : Les fichiers ne sont pas lus dans l'ordre alphabétique, mais dans l'ordre, dans lequel ils ont été enregistrés physiquement sur le support de données. Cet ordre est également affiché dans le mode navigateur. Dans le mode navigateur et dans le mode liste d'écoute, vous pouvez sélectionner les fichiers ou dossiers dans la liste, comme suit : ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour faire défiler l'affichage vers le haut ou vers le bas. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur afin d'accéder à un dossier de niveau supérieur. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou appuyez sur la touche OK A pour accéder à un dossier de niveau inférieur. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou appuyez sur la touche OK A pour lire le fichier sélectionné. 165 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd MP3165 03.05.2006 10:44:49 Uhr Utilisation du changeur de CD optionnel Utilisation du changeur de CD optionnel Après avoir introduit au moins un CD dans le chargeur du changeur de CD et sélectionné pour la première fois « CDC » comme source audio (voir page 141), « Magazine Scan » apparaît brièvement à l'affichage. Ensuite apparaît l'aperçu des CD. La lecture commence. Vous pouvez commuter entre l'aperçu des CD (partie supérieure de la figure) et l'affichage du changeur de CD (partie centrale de la figure) à l'aide de la touche NEXT 6. 16:13 SRC CDC 16:13 DISC 04 DISC 05 Next ALICIAK MADONNA BOBMARL DISC 06 DISC 07 DISC 08 NEXT Mix Off NEXT CDC Edit CD Name Mix CD MIX ALL CDC DISC 09 DISC 10 Previous Clear CD Name Clear ALL Names Press Key for more then 2 Sec Repeat Off Repeat CD Repeat Track 16:13 Track 05 CDC 02:19 Mix All DISC 01 ALICIAK Traffic Info Off Traffic Info On Option de menu Abr. Touche programmable Lecture aléatoire MIX 7 Possibilité de réglage voir Lire tous les titres du CD (Mix CD) ou du chargeur (Mix ALL) selon un ordre aléatoire Page 145 Désactivation (Mix Off) Répétition de titres RPT 8 Répéter le titre actuel (Repeat Track) ou le CD actuel (Repeat CD) Page 146 Désactivation (Repeat Off) 166 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd CDC166 03.05.2006 10:44:49 Uhr Utilisation du changeur de CD optionnel Option de menu Abr. Touche programmable Priorité pour informations routières TA 9 Éditer les noms de CD CDN < Possibilité de réglage voir Activation (Traffic Info On) Désactivation (Traffic Info Off) Page 157 Entrer, modifier, effacer les noms des CD, qui se trouvent dans le chargeur de CD Page 167 Sélection d'un CD à partir du chargeur de CD (aperçu des CD) L'aperçu des CD indique : • le numéro de CD (p. ex. « DISC 01 ») • ou le nom du CD (vous pouvez entrer ce dernier comme décrit dans le passage suivant) • ou un emplacement vide, lorsque la position correspondante du chargeur est exempte de CD. ➔ Appuyez le cas échéant sur la touche NEXT 6 pour afficher l'aperçu des CD. ➔ Appuyez sur la touche programmable se trouvant à côté du numéro ou du nom du CD souhaité. « Loading CD » apparaît brièvement à l'affichage. Ensuite commence la lecture avec le premier titre du CD. Note : Si votre changeur de CD contient plus de cinq CD dans le chargeur, appuyez sur la touche programmable :, qui se trouve à côté des options de menu « Next » et « Previous », pour commuter entre l'affichage des cinq premiers et des cinq derniers CD. Modifier le nom d'un CD dans le chargeur du changeur de CD (CDN) Vous pouvez attribuer un nom à chaque CD se trouvant dans le changeur de CD. Le nom peut comporter un maximum de sept caractères. ➔ Sélectionnez dans l'aperçu des CD le CD, auquel vous souhaitez attribuer un nom, comme décrit dans le passage précédent. ➔ Appuyez sur la touche NEXT 6 pour faire apparaître l'affichage du changeur de CD. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « CDN »). ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Edit CD Name »). La saisie du texte apparaît. Le premier caractère du nom est mis en surbrillance. 167 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd CDC167 03.05.2006 10:44:49 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage ➔ Appuyez plusieurs fois à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour modifier le caractère mis en surbrillance. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur pour passer au caractère suivant. ➔ Appuyez sur la touche OK A pour terminer la saisie du texte et mémoriser le nom entré. Note : Pour terminer la saisie du texte sans modifier le nom, appuyez sur la touche ESC @. Pour effacer le nom du CD actuel : ➔ Maintenez la touche programmable < (à côté de « Clear CD Name ») enfoncée pendant plus de deux secondes. « Clearing » apparaît brièvement à l'affichage. Pour effacer les noms de l'ensemble des CD se trouvant dans le chargeur du changeur de CD : ➔ Maintenez la touche programmable ; (à côté de « Clear All Names ») enfoncée pendant plus de deux secondes. « Clearing » apparaît brièvement à l'affichage. Modifier les réglages de base du menu réglage Le menu réglage vous permet d'adapter les fonctions de base de l'appareil, telles que sonorité, volume à l'enclenchement ou luminosité de l'écran, à vos besoins. Pour ouvrir le menu réglage : ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. Audio Treble Balance Fader 0 0 0 Clock Bass +2 Digital Equaliser Subout MENU Menu Display Brightness Screen Saver Turn On Text SD Browser USB Browser Angle Traffic Volume 25 Phone Volume 25 Beep Volume 03 On Volume 10 Last Volume Time Setting Off Clock Audio Settings Display Settings Volume Settings Clock Settings Aux Settings Various Settings Auto Sync 24 h Mode Aux Auxiliary 2 Edit Auxiliary 2 Volume Auxiliary 1 Edit Auxiliary 1 Various Turn On Text Internal Amp Norm Set Scan Time Serial Number 168 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü168 03.05.2006 10:44:50 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Régler la sonorité et la balance (Audio Settings) Dans le menu « Audio Settings », vous trouverez de nombreuses possibilités pour adapter la sonorité à vos besoins. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Audio Settings »). Le menu « Audio Settings » apparaît. Bass Treble +2 7 +2 Audio Settings 7 7 Balance 0 7 DEQ Audio Treble Balance Fader +2 0 0 Bass +2 Digital Equaiizer Subout User Equalizer Presets Auto Sound X-Bass Off Fader 0 Modifier les aiguës ou graves (Treble/Bass) ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Treble ») ou sur la touche programmable < (à côté de « Bass »). Le régulateur de sonorité correspondant apparaît. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour relever le niveau des aiguës ou des graves. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour abaisser le niveau des aiguës ou des graves. Subout 0 32 Hz Modifier la répartition du volume (balance / fader) La balance règle la répartition du volume entre le côté gauche et le côté droit, le fader entre l'avant et l'arrière. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Balance ») ou la touche programmable 9 (à côté de « Fader »). La répartition du volume apparaît à l'écran. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur la direction souhaitée. La répartition du volume est modifiée. L'afficheur indique la nouvelle répartition du volume. 169 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü169 03.05.2006 10:44:50 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Modifier le réglage de l'égaliseur (Digital Equalizer) Votre appareil dispose d'un égaliseur numérique 6 bandes. Dans le menu « Digital Equalizer », vous pouvez adapter de façon ciblée la sonorité à votre véhicule et à vos besoins, et éliminer les problèmes tels qu'un résonnement ou une mauvaise intelligibilité vocale. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Audio Settings »). Le menu « Audio Settings » apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « Digital Equalizer »). User EQ User EQ 1 User EQ 2 User EQ 3 Adjust Vocal Disco Rock Jazz Classic P-EQ Off Digital Equalizer User EQ Off Presets X-BASS DEQ User Equalizer Presets Auto Sound 4 X-Bass Off 63 Hz DEQ AUTO SND OFF Appeler les réglages de l'égaliseur définis par l'utilisateur (User Equalizer) Dans le menu « User Equalizer », vous pouvez créer, enregistrer et appeler jusqu'à trois réglages d'égaliseur définis par l'utilisateur (« User EQ 1 à 3 »). ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « User Equalizer »). Le menu « User EQ » apparaît. ➔ Appuyez sur l'une des trois touches programmables 7 à 9 (à côté de « User EQ 1 », « User EQ 2 » ou « User EQ 3 »). • : Le réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur correspondant est sélectionné. La sonorité est modifiée en conséquence. • : Le réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur correspondant n'est pas sélectionné. ➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de « User EQ Off ») pour désactiver l'égaliseur. 170 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü170 03.05.2006 10:44:50 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Créer / modifier le réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur (Adjust) Vous pouvez adapter les trois réglages d'égaliseur définis par l'utilisateur aux différentes situations, p. ex. pour le conducteur seul, pour le conducteur et le passager ou pour les passagers avant et arrière. ➔ Sélectionnez le réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur, que vous souhaitez créer / modifier, comme décrit dans le passage précédent. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « Adjust »). Le menu « User EQ 1/2/3 » s'ouvre. Adjust Microphone? User EQ 1 Place Micro 1 User EQ 1 Automatic Automatic : Vous pouvez créer automatiquement l'un des trois réglages d'égaliseur à l'aide d'un microphone de mesure (disponible en tant qu'accessoire). Assurez-vous des points suivants avant de commencer : • Le microphone de mesure doit être raccordé avant le montage de l'appareil, comme décrit dans la notice de montage du microphone de mesure. • Il ne doit y avoir strictement aucun bruit pendant la mesure, car les bruits extérieurs faussent la mesure. Pour cette raison, fermez toutes les fenêtres, les portes ainsi que le toit cou- EQ Low 1 EQ Low 2 EQ High 1 EQ High 2 EQ High 3 EQ High 4 Manual lissant. Coupez le moteur mais laissez le contact d'allumage. • La température à l'intérieur du véhicule doit être inférieure à 55 °C. • Tous les haut-parleurs doivent être raccordés. L’émission des haut-parleurs ne doit pas être gênée par des objets. ➔ Placez le microphone de mesure • pour le conducteur seul, 10 cm à côté de l'oreille droite du conducteur, • pour le conducteur et le passager, exactement entre les deux, à hauteur de la tête, • pour les passagers avant et arrière, à hauteur de la tête, au centre du véhicule. 171 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü171 03.05.2006 10:44:50 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage ➔ Assurez-vous que les passagers du véhicule sont assis et se tiennent tranquillement. ➔ Accédez au menu « User Equalizer » et appelez un réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur (« User EQ 1 à 3 »), comme décrit dans le passage précédent. ➔ Ouvrez le menu « User EQ 1/2/ 3 », comme décrit en page 171. ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Automatic »), puis suivez les instructions apparaissant à l'affichage. Après un compte à rebours de 5 secondes, vous entendez le son de test et les indications « Silence Please » et « Adjusting » apparaissent à tour de rôle dans l'affichage. Le réglage automatique d'égaliseur est terminé avec succès lorsque « Adjustment OK » apparaît à l'affichage. Le réglage de l'égaliseur est mémorisé. Un éventuel réglage mémorisé antérieurement sous ce réglage d'égaliseur est dans ce cas écrasé. Le nouveau réglage peut désormais être appelé sous le réglage d'égaliseur correspondant (« User EQ 1 à 3 »). Manual : En guise d'alternative, vous pouvez créer le réglage d'égaliseur sans microphone de mesure. Dans chacune des six bandes de fréquences, vous pouvez sélectionner de façon ciblée une fréquence centrale unique et régler de façon précise leur niveau et facteur de qualité Q. ➔ Insérez un CD que vous connaissez bien. ➔ Réglez respectivement les graves, les aiguës, la balance et le fader à zéro. ➔ Ouvrez le menu « User EQ 1/2/ 3 », comme décrit en page 171. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « Manual »). ➔ Sélectionnez dans un premier temps une bande de fréquences, que vous souhaitez modifier. Modifiez d'abord les médiums, puis les aiguës et enfin les graves. • « EQ Low 1 » à « 2 » : si vous souhaitez modifier les graves (20 à 250 Hz). • « EQ High 1 » à « 4 » : si vous souhaitez modifier les médiums ou les aiguës (320 à 20 000 Hz). Le spectre de fréquences est affiché. Si vous avez préalablement modifié le niveau dans une autre bande de fréquences, vous voyez cette modification dans le spectre de fréquences. La fréquence centrale actuelle (Hz) est mise en surbrillance. 172 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü172 03.05.2006 10:44:51 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage EQ 1 2000Hz -8dB Q1 High 4 ➔ Sélectionnez la fréquence centrale, que vous souhaitez modifier, en appuyant à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou . Dans les deux bandes de fréquences « EQ Low 1 » et « 2 », vous pouvez choisir une fréquence centrale comprise entre 20 et 250 Hz. Dans les quatre bandes de fréquences « EQ High 1 » à « 4 », vous pouvez choisir une fréquence centrale comprise entre 320 et 20 000 Hz. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur . L'affichage du niveau (dB) est mis en surbrillance. ➔ Sélectionnez le niveau de la fréquence centrale, que vous venez de régler, en appuyant à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou . Vous apercevez la modification du niveau dans le spectre de fréquences. La sonorité est modifiée en conséquence. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur . Le facteur de qualité Q est mis en surbrillance. ➔ Sélectionnez le facteur de qualité Q souhaité en appuyant à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou . • « Q1 » : Pente des fronts faible, grande largeur de bande du filtre • « Q2 » : Pente des fronts et largeur de bande du filtre moyennes • « Q3 » : Pente des fronts élevée, largeur de bande du filtre étroite Vous apercevez la modification dans le spectre de fréquences. La sonorité est modifiée en conséquence. ➔ Appuyez sur la touche A. Votre réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur est mémorisé. Quel réglage d'égaliseur est le bon ? Mesure Impression sonore ou problème Fréquen- Niveau ce cen(dB) trale (Hz) Graves déformés, 125–400 résonnement, pression désagréable env. –4 Sonorité agressi1000– ve, très dominante, 2500 pas d'effet stéréo d'env. –4 à –6 Sonorité sourde, 8000– peu de transparen- 12500 ce, pas de brillance des instruments d'env. +4 à +6 Graves insuffisants 50–100 d'env. +4 à +6 173 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü173 03.05.2006 10:44:51 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Sélectionner le préréglage de sonorité (Presets) Cette option de menu vous permet de sélectionner l'un des préréglages de sonorité suivants : Vocal, Disco, Rock, Jazz ou Classic. ➔ Appuyez sur la touche programmable se trouvant à côté du préréglage de sonorité souhaité. • : Le préréglage de sonorité est sélectionné. : Le préréglage de sonori• té n'est pas sélectionné. Régler l'amplification du volume sonore en fonction de la vitesse (Auto Sound) Lorsque vous roulez plus vite, l'appareil peut augmenter le volume automatiquement afin de compenser le bruit aérodynamique. À cette fin, le signal du tachymètre doit être raccordé, comme décrit dans la notice de montage. Vous pouvez régler cette amplification du volume sonore de 0 (pas d'amplification) à 5 (amplification maximale). ➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « Auto Sound »). Le menu « Auto Sound » apparaît. Note : Si aucune amplification n'est réglée, « AUTO SND OFF » apparaît à l'affichage. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour accroître l'amplification du volume sonore. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour diminuer l'amplification du volume sonore. Régler l'amplification des graves (X-Bass) X-Bass est une amplification des graves à volume sonore faible. Vous pouvez régler cette amplification des graves pas à pas de 0 (pas d'amplification ) à 6 (amplification maximale) pour les fréquences suivantes : 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz. ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « X-Bass »). Les différentes fréquences sont affichées sous la forme de barres et l'amplification des graves en tant que segment de barre. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour sélectionner la fréquence souhaitée. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour régler l'amplification des graves souhaitée. Arrêt de l'égaliseur ➔ Appuyez dans le menu « Digital Equalizer » sur la touche programmable : (à côté de « Off »). 174 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü174 03.05.2006 10:44:51 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Configurer la sortie préampli pour les graves profonds (Subout) Si vous souhaitez utiliser un hautparleur d'extrême grave supplémentaire (Subwoofer), vous pouvez adapter ce dernier aux haut-parleurs restants. Vous pouvez régler le niveau de la sortie préampli Subout en 13 paliers de –6 dB (atténuation maximale) à +6 dB (amplification maximale) pour l'une des fréquences limites suivantes : 80 Hz, 120 Hz ou 160 Hz. ➔ Appuyez dans le menu « Audio Settings » sur la touche programmable : (à côté de « Subout »). Le menu « Subout » apparaît. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour sélectionner la fréquence limite souhaitée. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour régler le niveau souhaité de la sortie préampli. 175 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü175 03.05.2006 10:44:52 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Modifier les réglages d'affichage (Display Settings) Dans le menu « Display Settings », vous pouvez modifier, entre autres, la luminosité et le contraste de l'affichage. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Display Settings »). Le menu « Display » apparaît. Display Night 08 MMC Display Settings Day 16 SD Rock Ska DCIM Hip Hop Display Brightness Screen Saver Turn On Text SD Browser USB Browser Angle USB Rock Ska DCIM Hip Hop Angle ANGLE Modifier la luminosité de l'affichage pour le jour / la nuit (Brightness) voir page 147. Activation / désactivation de l'économiseur d'écran (Screen Saver) L'économiseur d'écran ne peut être appelé que si vous activez ici l'affichage de l'économiseur d'écran. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Screen Saver »). • : Vous pouvez appeler l'économiseur d'écran en lieu et place de l'affichage de la +6 source audio en appuyant sur la touche ESC @. Appuyez sur une touche quelconque pour désactiver l'économiseur d'écran et faire réapparaître l'affichage de la source audio active. • : L'économiseur d'écran ne peut pas être appelé. Activation / désactivation du texte d'accueil (Turn On Text) Après la mise en marche, une brève animation apparaît à l'affichage. Ensuite, il est possible d'afficher un court texte d'accueil. 176 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü176 03.05.2006 10:44:52 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Celui-ci est réglé en usine sur « The advantage in your car! ». ➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « Turn On Text »). • : Le texte d'accueil est affiché après la mise en marche. • : Le texte d'accueil n'est pas affiché. Pour modifier le texte d'accueil, voir « Modifier le texte d'accueil (Turn On Text) » en page 185. Modifier les images et les animations (SD Browser/USB Browser) Vous pouvez remplacer les images et animations configurées en usine suivantes par des images et animations personnelles : • le fond d'écran apparaissant lorsque « AUX » est sélectionné en tant que source audio (l'image d'un connecteur est configurée par défaut), • l'économiseur d'écran, • le fond d'écran apparaissant lorsque la radio est coupée et le contact d'allumage du véhicule est mis et, en outre, lorsque l'option de menu « Off Clock » est désactivée dans le menu « Clock Settings », comme décrit en page 182. L'image d'une horloge analogique est configurée par défaut. Afin que vos images et animations puissent être affichées, cellesci doivent être créées au format de fichier BMP. Afin que les images soient affichées sans déformation, elles devraient comporter idéalement 270 x 96 pixels. Les animations sont composées d'un maximum de 20 fichiers BMP, qui sont affichés automatiquement les uns après les autres, comme les images individuelles d'un film. Tous les fichiers BMP d'une animation doivent se trouver dans un même dossier. Aucun autre fichier ne doit se trouver dans ce dossier ! Les images doivent se trouver sous la forme de fichiers sur la carte MMC/SD ou le support USB. La carte MMC/SD doit être introduite ou le support USB doit être raccordé. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « SD Browser ») si les images se trouvent sur la carte MMC/SD. Appuyez au lieu de cela sur la touche programmable ; (à côté de « USB Browser ») si les images se trouvent sur le support USB. Le navigateur de fichiers s'ouvre. Vous pouvez sélectionner un fichier BMP ou un dossier dans la liste, comme suit : 177 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü177 03.05.2006 10:44:52 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour faire défiler l'affichage vers le haut ou vers le bas. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur afin d'accéder à un dossier de niveau supérieur. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur afin d'accéder à un dossier de niveau inférieur. ➔ Appuyez sur la touche OK A pour ajouter le fichier sélectionné ou le dossier sélectionné aux fichiers BMP de l'animation. Le menu « Picture Download » apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable se trouvant à côté de l'image ou de l'animation, que vous souhaitez remplacer. • « Clock » remplace le fond d'écran, qui apparaît lorsque la radio est coupée et le contact d'allumage du véhicule est mis, • « Minimal Mode » remplace l'économiseur d'écran, • « Aux » remplace le fond d'écran, qui apparaît lorsque « AUX » est sélectionné comme source audio. Une barre de progression illustre le transfert du fichier. Dès que le fichier a été transféré, l'affichage de la source audio active apparaît. Votre image ou votre animation remplace immédiatement l'image ou l'animation configurée par défaut. Adapter l'angle de vision de l'affichage (Angle) L'angle avec lequel le conducteur regarde sur l'affichage dépend, entre autres, de la position de montage de l'appareil, de la position du siège et de la taille du conducteur. Vous pouvez adapter comme suit le contraste d'affichage à votre angle de vision. ➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de « Angle »). Le menu « Angle » s'ouvre et le contraste d'affichage actuel est affiché. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour augmenter le contraste d'affichage. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour diminuer le contraste d'affichage. Vous pouvez régler le contraste d'affichage en 13 paliers de –6 à +6. 178 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü178 03.05.2006 10:44:52 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Modifier les préréglages du volume sonore (Volume Settings) Dans le menu « Volume Settings », sélectionnez les préréglages du volume sonore pour les informations routières, le téléphone, les signaux sonores, etc. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « Volume Settings »). Le menu « Volume Settings » apparaît. Les préréglages du volume sonore sont affichés sous la forme de nombres à deux chiffres. L'une des deux options de menu « On Volume » ou « Last Volume » est mise en surbrillance. On Volume Traf Volume 15 Volume Settings Phone Volume 25 Volume Traffic Volume 15 Phone Volume 25 Beep Volume 03 On Volume 10 Last Volume 10 Last Volume Last Volume active Beep Volume 03 Modifier le préréglage du volume sonore d'informations routières (Traffic Volume) Lorsque l'appareil diffuse une information routière, vous entendez cette dernière avec le volume sonore ici préréglé. ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Traffic Volume »). Le préréglage du volume sonore pour les informations routières apparaît. ➔ Réglez à l'aide du bouton de réglage du volume 5 ou du bouton à bascule 3 le volume souhaité (paliers 1 à 50). Lorsqu'une information routière est diffusée, l'appareil la diffuse constamment avec ce volume sonore. Pendant la diffusion de l'information routière, vous pouvez à tout moment adapter le volume sonore à l'aide du bouton de réglage du volume 5. 179 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü179 03.05.2006 10:44:53 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Modifier le préréglage du volume sonore du téléphone (Phone Volume) Lorsque l'appareil passe une conversation téléphonique, celle-ci commence toujours avec le volume sonore ici préréglé. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Phone Volume »). Le préréglage du volume sonore pour les conversations téléphoniques apparaît. ➔ Réglez à l'aide du bouton de réglage du volume 5 ou du bouton à bascule 3 le volume souhaité (paliers 0 à 6). Vous entendez à chaque fois un signal sonore avec le volume sonore sélectionné. ➔ Réglez à l'aide du bouton de réglage du volume 5 ou du bouton à bascule 3 le volume souhaité (paliers 1 à 50). Pendant la conversation téléphonique, vous pouvez à tout moment adapter le volume sonore à l'aide du bouton de réglage du volume 5. Modifier le préréglage du volume à l'enclenchement (On Volume) Vous pouvez configurer l'appareil de telle manière que la lecture commence toujours avec le volume sonore ici préréglé après l'enclenchement de l'appareil. À cette fin, l'option de menu « On Volume » doit être mise en surbrillance. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « On Volume »). Le préréglage pour le volume à l'enclenchement apparaît. Modifier le préréglage du volume sonore du signal sonore (Beep Volume) Lorsqu'un signal sonore retentit, vous entendez ce dernier constamment avec le volume sonore ici préréglé. ➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « Beep Volume »). Le préréglage du volume sonore pour le signal sonore apparaît. ➔ Si vous ne souhaitez pas entendre de signaux sonores, réglez le volume sonore à zéro. « BEEP OFF » apparaît à l'affichage. ➔ Réglez à l'aide du bouton de réglage du volume 5 ou du bouton à bascule 3 le volume souhaité (paliers 1 à 50). Si vous ouvrez à nouveau le menu « Volume Settings », l'option de menu « On Volume » est mise en surbrillance. 180 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü180 03.05.2006 10:44:53 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Rétablir le volume sonore à l'enclenchement (Last Volume) Vous pouvez configurer l'appareil de telle manière que la lecture commence toujours avec le dernier volume sonore sélectionné après l'enclenchement de l'appareil. À cette fin, l'option de menu « Last Volume » doit être mise en surbrillance. ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « Last Volume »). « Last Volume active » apparaît brièvement à l'affichage. Si vous ouvrez à nouveau le menu « Volume Settings », l'option de menu « Last Volume » est mise en surbrillance. Modifier les réglages de l'heure (Clock Settings) Dans le menu « Clock Settings », vous pouvez modifier l'heure de l'appareil ainsi que les options d'affichage de l'heure. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « Clock Settings »). Le menu « Clock » apparaît. Time Set 0 0 : 0 0 Clock Settings Hours : Minutes Clock Time Setting Off Clock Auto Sync 24 h Mode 181 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü181 03.05.2006 10:44:53 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Régler l'heure (Time Setting) ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Time Setting »). L'heure actuellement réglée apparaît. Les heures sont mises en surbrillance. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Off Clock »). • : L'affichage de l'heure est activé. : L'affichage de l'heure est • désactivé. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour modifier les heures. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur pour passer aux minutes. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour modifier les minutes. ➔ Appuyez sur la touche OK A pour terminer la saisie et mémoriser l'heure. Activer / désactiver la synchronisation RDS de l'heure (Auto Sync) L'heure peut être synchronisée automatiquement avec le signal horaire RDS, dans la mesure où une station émettant ce signal horaire RDS est configurée. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « Auto Sync »). • : La synchronisation est activée. : La synchronisation est • désactivée. Note : Pour terminer la saisie sans modifier l'heure, appuyez sur la touche ESC @. Activer / désactiver l'affichage de l'heure lorsque l'appareil est éteint (Off Clock) L'heure peut être affichée lorsque l'appareil est certes éteint, mais lorsque le contact d'allumage du véhicule est mis. Pour activer / désactiver cet affichage de l'heure : Activer / désactiver l'affichage 24 heures (24 h Mode) L'heure peut être affichée au format 12 ou 24 heures. Pour commuter entre ces deux formats : ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « 24 h Mode »). • : Le format 24 heures est activé. : Le format 12 heures (AM/ • PM) est activé. 182 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü182 03.05.2006 10:44:53 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Configurer les entrées audio (Aux Settings) Vous pouvez raccorder jusqu'à deux sources audio externes, telles qu'un lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3 externe, aux entrées audio « Auxiliary 1 » et « Auxiliary 2 ». Si vous raccordez un changeur de CD, celui-ci occupe l'entrée audio « Auxiliary 1 » et vous pouvez raccorder en plus l'entrée « Auxiliary 2 ». Les sources audio « Auxiliary 1 » et « Auxiliary 2 » ne peuvent pas être pilotées par l'intermédiaire de Memphis. Vous pouvez uniquement modifier le volume sonore. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « Aux Settings »). Le menu « Aux » apparaît. L'entrée audio « Auxiliary 1 » n'est affichée que si aucun changeur de CD n'est raccordé. Aux Settings Aux AUX AUXILIARY 2 Auxiliary 2 Edit Auxiliary 2 Auxiliary 1 Edit Auxiliary 1 Auxiliary 2 Name Source Edit Activer / désactiver les entrées audio (Auxiliary 1/2) Vous devez activer comme suit les entrées audio, auxquelles vous raccordez des sources audio externes. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « Auxiliary 1 ») et/ou la touche programmable 7 (à côté de « Auxiliary 2 »). L'état de l'entrée audio est affiché : AUX AUXILIARY 1 Auxiliary 1 Name Source Edit • : L'entrée audio correspondante est activée et peut être sélectionnée comme source audio à l'aide de la touche SRC B. • : L'entrée audio correspondante est désactivée. Elle ne peut pas être sélectionnée comme source audio même si une source audio externe est raccordée. 183 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü183 03.05.2006 10:44:54 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Renommer des entrées audio (Edit Auxiliary 1/2) Lorsque vous sélectionnez une entrée audio comme source audio, « Auxiliary 1 » ou « Auxiliary 2 » apparaît à l'affichage. Pour modifier ce nom : ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « Edit Auxiliary 1 ») et/ou la touche programmable 8 (à côté de « Edit Auxiliary 2 »). La saisie du texte apparaît. Le premier caractère du nom est mis en surbrillance. ➔ Appuyez plusieurs fois à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour modifier le caractère mis en surbrillance. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur pour passer au caractère suivant. Le nom peut comporter un maximum de 16 caractères. ➔ Appuyez sur la touche OK A pour terminer la saisie du texte et mémoriser le nom entré. Note : Pour terminer la saisie du texte sans modifier le nom, appuyez sur la touche ESC @. 184 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü184 03.05.2006 10:44:54 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Modifier les réglages divers (Various Settings) Dans le menu « Various Settings », vous pouvez modifier, entre autres, la durée de balayage des stations / lecture des intros pour la fonction Scan, ainsi que le texte d'accueil. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable :, qui se trouve à côté de l'option de menu « Various Settings ». Le menu « Various Settings » apparaît. Various Menu THE ADVANT AGE YOUR CAR ! Norm Set I N Various Settings Start Normset ? Press softkey 4 for 2 sec to confirm Turn On Text Various Turn On Text Internal Amp Norm Set Scan Time Serial Number Various Menu SCAN TIME 10 Sec Scan time settings Various Menu BP481530000002 SERIAL NUMBER OF RADIO Modifier le texte d'accueil (Turn On Text) Lorsque vous allumez l'appareil, un texte d'accueil apparaît. Celui-ci est réglé en usine sur « The advantage in your car! ». Pour modifier ce texte : ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « Turn On Text »). La saisie du texte apparaît. Le premier caractère du texte d'accueil est mis en surbrillance. ➔ Appuyez plusieurs fois à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour modifier le caractère mis en surbrillance. ➔ Appuyez à l'aide du bouton à bascule 3 sur pour passer au caractère suivant. Le texte d'accueil peut comporter un maximum de 35 caractères. ➔ Appuyez sur la touche OK A pour terminer la saisie du texte et mémoriser le texte d'accueil entré. Note : Pour terminer la saisie du texte sans modifier le texte d'accueil, appuyez sur la touche ESC @. 185 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü185 03.05.2006 10:44:54 Uhr Modifier les réglages de base du menu réglage Activer / désactiver l'amplificateur interne (Internal Amp) Si vous avez raccordé l'appareil par le biais des sorties préampli (Preamp) à un amplificateur final externe, vous pouvez désactiver l'amplificateur interne de l'appareil comme suit : ATTENTION ! Pas de son en cas d'amplificateur interne désactivé ! Si vous désactivez l'amplificateur interne, vous n'entendez aucun son au niveau des haut-parleurs, qui sont raccordés à votre appareil ! ➔ Ne désactivez l'amplificateur interne que lorsque vous aurez raccordé un amplificateur final externe aux sorties préampli (Preamp) de l'appareil et après avoir raccordé vos haut-parleurs à cet amplificateur final. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « Internal Amp »). L'état de l'amplificateur interne est affiché : • : L'amplificateur interne est activé. Les haut-parleurs raccordés à l'appareil restituent la source audio sélectionnée. • : L'amplificateur interne est désactivé. Les hautparleurs raccordés à l'appareil restent toujours muets. Les haut-parleurs doivent être raccordés à l'amplificateur externe. Rétablir les réglages par défaut de l'appareil (Norm Set) ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « Norm Set »). Le menu « Norm Set » apparaît. ➔ Maintenez la touche programmable < enfoncée pendant env. deux secondes. « NORMSET ON » apparaît brièvement à l'affichage. Les réglages par défaut de l'appareil sont rétablis. Les images et les animations, que vous avez transférés vous-même dans l'appareil, sont effacées. Note : Pour quitter le menu « Norm Set » sans rétablir les réglages par défaut de l'appareil, appuyez sur la touche OK A ou la touche ESC @. Modifier la durée de balayage des stations / lecture des intros (Scan Time) ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « Scan Time »). La durée de balayage des stations / lecture des intros actuelle est affichée. 186 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Menü186 03.05.2006 10:44:54 Uhr Tableau des défauts ➔ Appuyez plusieurs à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour rallonger la durée de balayage des stations / lecture des intros. ➔ Appuyez plusieurs à l'aide du bouton à bascule 3 sur ou pour raccourcir la durée de balayage des stations / lecture des intros. Vous pouvez régler les durées de balayage des stations / lecture des intros par pas de 5 secondes de 5 à 30 secondes. Afficher le numéro de série (Serial Number) Chaque appareil possède son propre numéro de série. Pour l'afficher : ➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de « Serial Number »). Le numéro de série est affiché. Tableau des défauts Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez l'appareil et rallumez-le. Si des problèmes subsistent après cela, vous pourrez éliminer facilement les problèmes vous-même. Problème Cause possible Remède possible Les menus n'apparaissent pas comme illustré dans la présente notice. L'appareil n'est pas réglé sur votre région. Réglez l'appareil sur votre région, comme décrit en page 152. Le tuner ne peut pas être accordé aux fréquences, qui sont mentionnées dans les caractéristiques techniques. Les informations sur l'appareil apparaissent à l'affichage. Le mode démo est activé. L'appareil reste toujours muet, bien qu'il soit correctement raccordé. L'amplificateur interne est désactivé. Maintenez la touche MENU ? enfoncée pendant quatre secondes. Enclenchez l'amplificateur interne, comme décrit en page 186. Si des problèmes devaient encore subsister, adressez-vous à un atelier autorisé ou au service après-vente Blaupunkt (voir la dernière page). 187 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Fehler187 03.05.2006 10:44:55 Uhr Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Poids env. 1,5 kg Alimentation électrique Tension de service : 10,5–14,4 V Consommation de courant En fonctionnement : 10 A max. 10 secondes après la coupure : < 3,5 mA Puissance de sortie de l'amplificateur selon DIN 45324 : à 14,4 V : 4 x 25 W sinus Puissance max. : 4 x 45 W à 14,4 V Sortie préampli (Preamp Out) 4 canaux : 3V Sensibilité d'entrée Entrées AUX : 2 V / 6 kΩ Entrée téléphone : 10 V / 1 kΩ Tuner Gamme d'ondes UKW (FM) : 87,5–108 MHz Gamme d'ondes MW (PO) : 531–1602 kHz Gamme d'ondes LW (GO) : 153–279 kHz Bande passante FM : 35–16 000 Hz Lecteur CD Bande passante : 20–20 000 Hz Sous réserve de modifications techniques ! 188 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd TechDat188 03.05.2006 10:44:55 Uhr Glossaire Glossaire AF – Fréquence alternative La portée de stations FM est limitée. C'est pourquoi les programmes de radio FM sont répartis sur différentes fréquences. Le service RDS AF communique au tuner ces fréquences. Lorsque la réception est mauvaise parce que le véhicule quitte la zone de réception d'une fréquence donnée, le tuner peut changer automatiquement la meilleure fréquence de réception possible. DEQmaxEx – Égaliseur paramétrique numérique avec qualité de filtre variable Cette fonction permet un haut degré d'optimisation de la réponse en fréquence, de façon à ce que le spectre de sonorité puisse être adapté au véhicule ou aux goûts individuels. EON – Enhanced Other Network Lorsqu'une information routière (TA) est diffusée, le récepteur passe d'une station sans radioguidage à une station avec radioguidage de la même chaîne (p. ex. de NDR 3 à NDR 2). Une fois l'information routière terminée, le récepteur repasse au programme précédemment écouté. Facteur de qualité Q Détermine la qualité de filtre de l'égaliseur, c.-à-d. la pente des fronts et la largeur de bande du filtre en fonction de la fréquence caractéristique. Tags ID3 Les tags ID3 contiennent des informations complémentaires sur les fichiers MP3 (p. ex. artiste, titre, album, genre, année). Mass Storage Device – Mémoire de masse Format pour les supports de données, qui peuvent mémoriser durablement de grandes quantités de données, tels que les supports de données amovibles USB (stick USB ou disque dur). Carte MMC/SD – Multimedia/ Secure Digital-Card Les cartes MMC/SD sont des formats de cartes mémoire, qui peuvent être enfichées dans le logement de carte D de l'appareil. L'appareil peut lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur les cartes mémoire. MP3, WMA MP3 et WMA sont des formats de données audio, qui permettent un degré de compression élevé avec une faible perte de qualité. 189 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Glossar189 03.05.2006 10:44:55 Uhr Glossaire Liste d'écoute Liste de lecture de fichiers MP3 ou WMA. Dans les listes d'écoute, on définit l'ordre, dans lequel des titres déterminés doivent être lus. Elles sont créées à l'aide d'un gestionnaire MP3, tel que WinAmp ou Windows Media Player. PTY – Program Type L'appareil recherche de façon ciblée les stations avec un contenu de programme présélectionnable (p. ex. informations, rock, pop, sport, etc.) PTY 31 L'autoradio diffuse automatiquement les annonces d'urgence ou de catastrophe. RDS – Radio Data System RDS est un service des organismes de radiodiffusion. Outre les contributions musicales et vocales traditionnelles sont émises des informations complémentaires sous forme de signaux numériques cryptés, qui peuvent être exploitées par l'autoradio. Note : Les services RDS ne sont pas supportés par tous les organismes de radiodiffusion ! REG – Régional L'activation du service régional (REG ON) empêche la commu- tation sur une fréquence du programme régional voisin, dont la réception est meilleure. Ainsi, vous pouvez également recevoir sans interruption un programme régional dans les zones limitrophes d'une région. L'inconvénient est que la station n'est éventuellement plus reçue sans perturbations. Répertoire racine Répertoire principal d'un support de données. Le répertoire racine contient tous les autres répertoires. Subwoofer, Subout Haut-parleur d'extrême grave (graves profonds) séparé. L'appareil possède une sortie préampli Subout. Vous pouvez y raccorder un haut-parleur d'extrême grave actif ou un amplificateur final séparé avec haut-parleur d'extrême grave. TA – Traffic Announcement L'autoradio diffuse les informations routières, même si vous êtes en train d'écouter d'autres sources (p. ex. CD, AUX) ou lorsque la radio est mise en sourdine. TMC – Traffic Message Channel Service de données RDS pour les informations routières correspondant à une zone donnée. Canal de données de radioguidage nu- 190 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Glossar190 03.05.2006 10:44:55 Uhr Glossaire mérique comportant des données constamment actualisées sur la situation du trafic. Les récepteurs TMC permettent une sélection du flux de données en termes de sens de déplacement, région ou catégorie de route. Sur simple appui d'un bouton, vous disposez à tout moment des dernières informations de façon personnalisée. Votre appareil dispose d'une sortie TMC à laquelle il est possible de relier un système de navigation Blaupunkt. Renseignez-vous auprès de votre revendeur spécialisé Blaupunkt. T-STORE – Travelstore Recherche et mémorisation automatique des six stations radio de la région offrant la meilleure réception. Tuner Module de réception de l'appareil radio. USB – Universal Serial Bus USB est une interface pour le raccordement de supports de données amovibles externes à l'autoradio. X-BASS X-BASS amplifie les graves à faible volume (Loudness). Ainsi, la sonorité paraît naturelle, y compris à volume sonore faible. 191 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Glossar191 03.05.2006 10:44:56 Uhr Index alphabétique Index alphabétique Symbole 24 h MODE 182 A ADJUST 171 Affichage Angle de vision 178 Animation 177 Image 177 Luminosité 147 Affichage CD 142 Affichage du changeur de CD 143 Affichage du tuner 142 Affichage MP3 143 ALL 163 Allumer 138 Amélioration de la réception 155 Amplificateur 186 Amplification des graves 174 Aperçu des CD 167 AREA 152 AUDIO SETTINGS 169 AUTOMATIC 171 AUTO SOUND 174 AUTO SYNC 182 AUXILIARY 183 AUX SETTINGS 183 Avance rapide 144 B BALANCE 169 BAND 153 BASS 169 BEEP VOLUME 180 Bouton à bascule 136, 144 Bouton de réglage du volume 136 C Carte mémoire Introduire 139 Retirer 139 Carte MMC: voir Carte mémoire Carte SD: voir Carte mémoire CD Introduire 138 Modifier le nom d'un CD dans le chargeur du changeur de CD 167 Retirer 138 Sélectionner à partir du chargeur de CD 167 Changeur de CD 166 Affichage 143 Fonctions 166 Modifier le nom d'un CD dans le chargeur 167 CLOCK SETTINGS 181 Code pays 152 D DIGITAL EQUALISER 170 DISPLAY SETTINGS 176 Durée de balayage des stations / lecture des intros 186 E Économiseur d'écran 176 EDIT AUXILIARY 184 Égaliseur 170, 174 Appeler les réglages définis par l'utilisateur 170 Créer un réglage défini par l'utilisateur 171 Recommandations de réglage 173 Éliminer les défauts 187 Entrées audio Activer 183 Note : Les mot-clés en majuscules renvoient aux options de menu. 192 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Index192 03.05.2006 10:44:56 Uhr Index alphabétique Configurer 183 Renommer 184 Éteindre 138 F Façade 137 FADER 169 FM1, FM2, FM3 et FMT 149 Fréquences alternatives Autoriser 154 G Gamme d'ondes 153 Garantie 135 Graves profonds 175 H Heure 181 Affichage 24 heures 182 Affichage lorsque l'appareil est éteint 182 Régler 182 Synchroniser avec RDS 182 HICUT 155 High Cut 155 I INF 163 Informations routières 145, 157 Activer / désactiver la priorité 157 Informations sur les titres 163 INTERNAL AMP 186 L LAST VOLUME 181 Lecteur CD 159 Fonctions 160 Lecteur de CD Affichage 142 Lecteur MP3 162 Affichage 143 Fonctions 162 Lecteur WMA 162 Fonctions 162 Lecture aléatoire 145 Liste d'écoute 164 M MANUAL 172 Menu Appeler 147 Exemple de commande 147 Menu réglage 168 Modifier et mémoriser les réglages 148 Quitter 148 Sélectionner l'option de menu 147 Tuner 153 Utilisation 146 Menu réglage 168 Mise en sourdine 140 MIX 145 Mode de répétition 145 Mode mono 154 Mode stéréo 154 MONO 154 MP3 Fichiers sur le CD 159 N Navigateur 164 Niveau de mémoire 149 NORM SET 186 Numéro de série 187 O OFF CLOCK 182 ON VOLUME 180 P PHONE VOLUME 180 PRESETS 174 PROGRAM TYPE 156 PTY 156 R RADIO TEXT 154 RDS 154 Recevoir un programme régional 155 Région régler 152 REGIONAL 155 193 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Index193 03.05.2006 10:44:56 Uhr Index alphabétique Réglages par défaut 186 Répartition du volume 169 Repeat 145 Répétition de titres 146 Retour rapide 144 RPT 145, 146 S Saut de titre 144 SCAN 146 SCAN TIME 186 SCL 161, 163 SCREEN SAVER 176 SD BROWSER 177 Sécurité 134 Sensibilité de la recherche 156 SENSITIVITY 156 SERIAL NUMBER 187 Sonorité 169 Préréglage 174 Source audio 141 Tuner 149 Station Appeler 151 Mémoriser 151 Rechercher 149 Stations Balayer 151 Stick USB Raccorder 139 SUBOUT 175 Subwoofer 175 T TA 145 Téléphone 140 Texte CD 161 Texte d'accueil 176, 185 Texte radio 154 TIME SETTING 182 Touche BAND 136, 147 Touche d'éjection / introduction du CD 136 Touche de retrait de la façade 136 Touche ESC 137, 147 Touche Marche/Arrêt 136 Touche MENU 137, 147 Touche NEXT 136, 147 Touche OK 137, 144, 147 Touche programmable 136, 144 Touches 136 Touche SRC 137 TRAFFIC VOLUME 179 Travelstore 154 TREBLE 169 Tuner Affichage 142 TURN ON TEXT 176, 185 TXT 161 U USB BROWSER 177 USER EQUALISER 170 V VARIOUS SETTINGS 185 VOLUME SETTINGS 179 Volume sonore 140 à l'enclenchement 181 Amplification en fonction de la vitesse 174 Mettre en sourdine 140 Préréglage 179 W WMA Fichiers sur le CD 159 X X-BASS 174 194 03_BA_Memphis_EU_fra_final.indd Index194 03.05.2006 10:44:56 Uhr Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Monteringsanvisning Einbauanleitung Sicherheitshinweise Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. • Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten. • Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. • Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten. • Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen! • Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT-Fachhandel. • Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbauoder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline. Bei Einbau eines Amplifier oder Changers müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen werden, bevor die Stecker für die Line-In- oder Line-Out-Buchse kontaktiert werden. Fremdgerätemassen dürfen nicht an der Autoradiomasse (Gehäuse) angeschlossen werden. Installation instructions Safety instructions When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: • Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. • Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. • The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. • Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio! • You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. • Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. 387 EA_Memphis_1.indd 387 03.05.2006 10:04:07 Uhr If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. Earth connection of external devices may not be connected to earth of car sound system (housing). Notice de montage par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line In ou Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier). Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. • Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! • Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. • La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. • Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! • Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. • En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés Istruzioni di installazione Note di sicurezza Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza. • Staccate il polo negativo della batteria! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto. • Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura. • La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2. • Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura! 388 EA_Memphis_1.indd 388 03.05.2006 10:04:09 Uhr • Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura. • A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica. Quando vengono montati un amplificatore o un multilettore CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out. Le masse di altri apparecchi non devono essere collegate alla massa dell'autoradio (involucro). Inbowhandleiding Adviezen voor de veiligheid Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen. • De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen. • Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd. • De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan 1,5 mm2 zijn. • Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten! • de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar! • Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline. Bij inbouw van een versterker of cd-wisselaar moeten eerst de massacontacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten. De massa van andere apparaten mag niet aan de massa van de autoradio (huis) worden aangesloten. Monteringsanvisning Skyddsanvisningar Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning. • Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar. 389 EA_Memphis_1.indd 389 03.05.2006 10:04:10 Uhr • Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. • Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. • Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! • Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. • Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning. Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst. Vid montering av förstärkare eller cdväxlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag line-in resp line-out). Jord från andra apparater får inte anslutas till bilradions jord (höljet). 390 EA_Memphis_1.indd 390 03.05.2006 10:04:10 Uhr Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Reperibili come accessori extra Als speciale accessoire verkrijgbaar Tillval Preamp,/Sub,/Center - out cable A 7 607 001 512 A B 7 607 621 . . . USB cable Microphones 7 607 001 511 391 EA_Memphis_1.indd 391 03.05.2006 10:04:10 Uhr 1. Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser 12V 2. ca. 10 mm 7 608 . . . . . . 3. 0°- 30° +/– 10° +/– 10° 392 EA_Memphis_1.indd 392 03.05.2006 10:04:10 Uhr 4. 6. Ausbau / Removal / Démontage / Smontaggio / Demontage / Urmontering 1. USB connection Antenna connection 2. 2. B 5. 8 613 150 002 182 165 53 1-20 A 3. 7. 12V 393 EA_Memphis_1.indd 393 03.05.2006 10:04:10 Uhr 8. C-1 2 15 18 14 17 20 8 11 6 3 4 3 5 2 7 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Aut. antenna C B FB +12V / RC +12V +12V Amplifier * 8 9 C-3 13 16 19 9 12 5 1 7 6 3 1 5 C-2 7 10 4 2 D 10 1 10 Ampere max. 300 mA A D B No connection Radio Mute Sub-out Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Masse/GND * 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- AUX 2 NF L AUX 2 NF R AUX 2 GND NC NC NC NC NC MIC GND MIC INPUT C C1 1 2 3 4 5 6 C2 Line Out LR Line Out RR Line Out / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier Equalizer ** 7 8 9 10 11 12 C3 Telefon NF in + Telefon NF in Radio Mute RC +12V Remote Control RC - GND * 13 14 15 16 17 18 19 20 CDC-Data - In CDC-Data - Out Permanent +12V +12V Bus / GND AF / GND CDC Line In - L CDC Line In - R ** Amplifier Optional (Remote Control Eye) CD-Changer 394 EA_Memphis_1.indd 394 03.05.2006 10:04:11 Uhr 9. Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 BN 12V Relais +12V Amplifier +12V A Sub out 7 1 35 Kl. 15 +12V 8 24 6 Radio Mute R LF R RF LR + + + + - 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 12V 12V Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! 395 EA_Memphis_1.indd 395 03.05.2006 10:04:11 Uhr 396 EA_Memphis_1.indd 396 03.05.2006 10:04:11 Uhr Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! 397 EA_Memphis_1.indd 397 03.05.2006 10:04:11 Uhr Country: Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific) Phone: Fax: WWW: (D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) (USA) 0180-5000225 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 62331 40 4078 0800 400 1010 66-817 000 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 02-6130 0446 76 511 803 0800-118922 0212-335 06 71 800-2662528 05121-49 4002 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 0800 400 1040 66-817 157 2185 00165 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 76 511 809 022-8771260 0212-346 00 40 708-6817188 http://www.blaupunkt.com (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Memphis MP66 Name: ..................................................................... Typ: .................................................................... Serien-Nr: BP ................................................................ 7 646 . . . Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 09/07 - CM-AS/SCS (dt, gb, fr, it, nl, sw) Rueck_1_Memphis.indd 398 8622404853 04.09.2007 14:40:24 Uhr