37 048 D .....1 GB .....1 F .....1 E .....2 37 153 37 157 37 609 I .....2 NL .....2 S .....7 DK .....8 N .....9 GR FIN .....10 CZ PL .....11 H UAE .....12 P .....13 TR .....17 BG .....21 RO .....25 .....14 SK .....18 EST .....22 CN .....26 .....15 SLO .....19 LV .....23 RUS .....27 .....16 HR .....20 LT Design & Quality Engineering GROHE Germany 94.923.131/ÄM 211132/04.10 .....24 37 048 37 153 37 157 1 3 31 min.985 max.1110 min.115 max. 700mm 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! 100155 85140 37 048 I 4 5 6 12 13 14 1. 2. 15 7 min.30mm 3. 8 9 17 18 48 2. 16 m m 1. 10 11 19 II 20 D Funktionsteile der Armatur nicht einfetten Störung Ursache Abhilfe Dauerläufer • Düse verstopft • Kolbendichtung (A) beschädigt • Entlastungsventil (B) defekt - reinigen, Abb. 26 - austauschen, Abb. 28 - austauschen, Abb. 29 Keine Spülung oder Spülung zu kurz • Ledermanschette (C) ausgetrocknet oder beschädigt - aufweiten, Abb. 27 oder austauschen, Abb. 28 Wasser tritt am Entlastungsventil aus • Entlastungsventil (B) defekt - austauschen, Abb. 29 GB Do not lubricate internal parts of the flush valve Problem Cause Remedy Valve does not close • Jet is clogged • Washer of piston (A) is defective • Relief valve (B) defective - clean, Fig. 26 - exchange, Fig. 28 - exchange, Fig. 29 No flush or flush too short • Leather washer (C) is dried out or defective - widen it, Fig. 27 or exchange, Fig. 28 Water comes out at relief valve • Relief valve (B) defective - exchange, Fig. 29 F Ne pas graisser les pièces fonctionnelles du robinet Dérangement Cause Elimination Coule sans arrét • Gicleur bouché • Joint de piston (A) endommagé • Soupape de décharge (B) défectueuse - nettoyer, fig. 26 - remplacer, fig. 28 - remplacer, fig. 29 Pas de rinçage ou rinçage trop court • Manchette en cuir (C) sèche ou endommagée - élargir, fig. 27 ou remplacer, fig. 28 L’eau jaillit sous la soupape de décharge • Soupape de décharge (B) défectueuse - remplacer, fig. 29 1 NL Functionele onderdelen van de armatuur niet invetten Storing oorzaak verhelpen water blijft stromen • sproeikop verstopt • dichting van de zuiger (A) beschadigd • ontlastklep (B) defect - reinigen, afb. 26 - vervangen, afb. 28 - vervangen, afb. 29 geen spoeling of spoeling te kort • leren pakking (C) uitgedroogd of beschadigd - oprekken, afb. 27 of vervangen, afb. 28 er komt water uit de ontlastklep • ontlastklep (B) defect - vervangen, afb. 29 I Non ingrassare le parti funzionanti dei raccordi Guasto Causa Rimedio Erogazione continua • Ugello otturato • Guarnizione pistone (A) difettosa • Valvola limitatrice (B) difettosa - pulire, fig. 26 - sostituire, fig. 28 - sostituire, fig. 29 Assenza di scarico o scarico troppo breve • Guarnizione di cuoio (C) essiccata o danneggiata - allarge, fig. 27 o sostituire, fig. 28 Perdita di acqua sulla valvola limitatrice • Valvola limitatrice (B) difettosa - sostituire, fig. 29 E No engrasar las partes funcionales de la grifería Avería Causa Solución Funcionamiento permanente • Tobera atascada - limpiar, fig. 26 • Em paquetadura del ém bolo (A) dañada - cambiar, fig. 28 • Válvula de descarga (B) estropeada - cambiar, fig. 29 No hay descarga o es muy breve • Junta de cuero (C) seca o dañada - ensanchar, fig. 27 o cambiar, fig. 28 Sale agua por la válvula de descarga - cambiar, fig. 29 • Válvula de descarga (B) estropeada 2 21 22 1. 4. 2. 3. 23 24 25 26 19mm m 8m 27 28 29 C 32 B mm C A II ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。