Moser 1030.0460 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Moser 1030.0460 Manuel utilisateur | Fixfr
Туре 1030
Operating Instructions
Cord/cordless beard trimmer
1030.1050 * 03/2014
Gebrauchsanweisung - Netz-/Akku-H
Operating Instructions — Cord/Cordless Hair Clipper
Mode d'emploi - Tondeuse a cheveux batterie/secteur
Istruzioni per ‘uso — Tagliacapelli a batteria 0 alimentazione a rete
Instrucciones de uso — Maquina de corte de pelo con alimentacion de red/por bateria
Manual de utilizagdo - Maquina para corte de cabelo com bateria e ligagao a rede eléctrica
Gebruiksaanwijzing - Snoer/snoerloze tondeuse
Bruksanvisning — Nat-/batteridriven harklippningsmaskin
Bruksanvisning - Nett-/batteridrevet harklippemaskin
Brugsanvisning — Harklipper til net-/batteridrift
Kayttoohje - Verkko-/akkukayttoinen hiustenleikkuukone
Kullanim Rehberi - Elektrikli/bataryal sag kesme makinesi
Instrukcja obstugi —- Maszynka do strzyzenia wtoséw z zasilaniem sieciowo-akumulatorowym
Navod k pouziti - Sitového/akumulatorového zastfihovace vias
Hasznalati utasitas — Halézatrél/akkumulatorrél mikodé hajvagégep
NY710HNYN 13 NMAPN NIN -NOYAN MXNN
Упътване за експлоатация - Машинка за подстригване -работа на ток и с акумулатор
Руководство по эксплуатации Для аккумуляторно-сетевой машинки для стрижки волос
\нструкция з використання —- Машинка для стриження волосся з живленням в!д мереж! або
акумулятора
Облу!ес хрПспс - Коуреутки нпхомй рейнотос/итатар!ос
Alo 1K lg pA ol pp SIL Jititin jad Lida Sle -J Losiad Ла а5
Bezeichnung der Teile
A Kammaufsatz, verstellbar in 7 Stufen fiir Schnittlangen von 2 - 24 mm und zusatzlichem
Facher-System, Zahnabstande kénnen in 3 Stufen verstellt werden
B Schneidsatz, abnehmbar, Schnittlange 0,8 mm
C Schnittlangenregler
D Ladekontrollanzeige
E Ein-/Ausschalter
F Geratebuchse
G Ladestander mit Anschlussbuchse fir Steckerschaltnetzteil
H Anschlussbuchse flr Steckerschaltnetzteil
| Schneidsatzol
J Reinigungsbirste
K Steckerschaltnetzteil
L Gerateanschluss-Stecker
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geréaten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und
Stromschlagen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
vor Gebrauch des Gerates alle Anweisungen durchlesen!
Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschlieRlich zum Schneiden von menschlichem Haar.
+ Gerat nur an Wechselspannung anschliefen. Beachten Sie die angegebene Nennspannung
auf dem Typenschild. @®
+ Ein ins Wasser gefallenes Elekirogerat auf keinen Fall beriihren. Sofort den Netzstecker
ziehen.
+ Elektrogerate niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen.
+ Elektrogerate stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Wasch-
becken) fallen kdnnen. Den Kontakt von Elekirogeraten mit Wasser und anderen Flissigkeiten
vermeiden.
+ AuBer beim Aufladen stets sofort nach Gebrauch des Gerates den Netzstecker ziehen.
+ Vor dem Reinigen des Gerates den Netzstecker ziehen.
+ Dieses Gerdtkann von Jugendlichen ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrénkten physischen,
sensorischen oder geistigen Féhigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen
verwendet werden, solange dies unter Beaufsich- tigung erfolgt oder sie die notwendige Anleitung
zum sicheren Umgang mit diesem Gerat erhalten haben und (iber die damit verbundenen Gefahren
aufgeklartwurden. Das Gerétdarf von Kindem nicht als Spielzeug verwendet werden. Reinigung und
Wartung dlrfen von Kindern nur unter angemessener Aufsicht durchgeflihrt werden.
+ Das Geréat nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemalen
Zweck verwenden. AusschlieBlich das vom Hersteller empfohlene Zubehdr verwenden.
+ Das Gerat niemals mit einem beschadigten Stromkabel bzw. Steckerschaltnetzteil verwenden.
Das Gerat ebenfalls nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgeman funktioniert, wenn
es beschadigt ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist. In diesen Fallen das Geréat zur
Inspektion und Reparatur an unser Service Center einsenden. Elektrogerate dirfen nur durch
elektrotechnisch ausgebildete Fachkréafte repariert werden.
+ Das Gerat zum Tragen nicht am Stromkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff
verwenden.
® |
+ Das Geréat von heillen Oberflachen fernhalten.
+ Das Gerat nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Kabel aufladen bzw. aufbewahren.
+ Niemals Gegenstande in die Geratetffnungen stecken oder fallen lassen.
' Den Ladestander niemals im Freien benutzen.
+ Das Gerat niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwendet
werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird.
+ Zum Schutz vor Verletzungen das Gerat niemals benutzen, wenn der Schneidsatz beschadigt
ist.
+ Keine Einwegbatterien verwenden. Akkus ausschlielich im Service Center austauschen
lassen.
+ Vor der ersten Inbetriebnahme ist eine Ladezeit von 15 Stunden erforderlich.
+ Das Gerat ist schutzisoliert und funkentstort. Es erfillt die Anforderungen der EU-Richtlinie
Elektromagnetische Vertraglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Verbrauchte Batterien/Akkus gehoren nichtin den Hausmdll. Entsorgen Sie verbrauchte
x" Batterien/Akkus entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen.
NiMH
Netzbetrieb
+ Gerateanschluss-Stecker des Steckerschaltnetzteils in die Geratebuchse stecken (Abb. 1a).
+ Steckerschaltnetzteil in die Steckdose stecken (Abb. 1b).
+ Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerat einschalten (Abb. 2a) und nach Gebrauch ausschalten
(Abb. 2b).
+ Hinweis: Sollte das Gerat bei ganz entladenem Akku im Netzbetrieb nicht funktionieren, Gerat
ausschalten und einige Minuten laden.
+ Gerat wieder einschalten und mit Netzanschluss betreiben.
Akku laden/Akkubetrieb
Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerat ausschalten (Abb. 2b). Das Gerat ladt nur in
ausgeschaltetem Zustand.
+ Gerateanschluss-Stecker an das Gerat anschliessen (Abb. 1a).
+ Steckerschaltnetzteil in die Steckdose stecken (Abb. 1b).
+ Wahrend des Ladevorgangs bzw. wenn der Steckerschaltnetzteil angeschlossen ist (ausser
im Netzbetrieb) leuchtet die Ladekontroll-Lampe (D).
+ Der Ladevorgang ist auch uber den Ladestander moglich.
Gerateanschluss-Stecker des Steckerschaltnetzteils an den Ladestander anschliessen
(Abb 3a).
Gerat in den Ladestander stellen und nach unten driicken bis Ladekontakt hergestellt ist.
Wahrend des Ladevorgangs bzw. wenn der Steckerschaltnetzteil angeschlossen ist
(auBer im Netzbetrieb) leuchtet die Ladekontroll-Lampe (D).
+ Hinweis: Bei unzureichender Pflege des Schneidsatzes kann sich die Laufzeit erheblich
reduzieren. Die Ladezeit bis zum Erreichen der vollen Kapazitat betragt ca. 15 Stunden.
+ Bei voll geladenem Akku kann das Gerat bis zu max. 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden.
Anwendung mit Kammaufsatz
Je nach gewunschter Bartlange kann das Gerat mit dem Kammaufsatz betrieben werden. Der
Kammaufsatz erlaubt folgende Schnittlangen: 2, 6, 10, 14, 17, 21, und 24 mm (Abb. 5).
+ Kammaufsatz auf das Geréat schieben bis er einrastet (Abb. 4).
+ Gewlnschte Schnittlange mit dem Schnittlangenregler einstellen (Abb. 5).
+ Beim Loslassen des Reglers rastet der Kammaufsatz in der gewlnschten Stellung ein.
+ Je nach Barthaartyp kann der Zahnabstand des Kammaufsatzes eingestellt werden (Abb. 6).
+ Empfehlung:
flr stark gekrauseltes Barthaar hintere Raststellung (weiter Zahnabstand),
fir normales Barthaar mittlere Raststellung,
fir feines Barthaar vordere Raststellung (enger Zahnabstand).
+ Zum Bartschneiden das Geréat mit der schragen Flache des Kammaufsatzes ansetzen (Abb.
10) und an der Haut entlang fiihren. Der Schnitt sollte stets gegen die Haarwuchsrichtung
erfolgen.
+ Restliche nicht geschnittene Haare konnen ber einen Kamm geschnitten werden. Hierzu den
Kammaufsatz abnehmen (Abb. 11).
+ "Memory’-Funktion: Solange der Schnittlangenregler nicht betatigt wird, bleibt die eingestellte
Schnittlange erhalten, auch wenn der Kammaufsatz zwischendurch abgenommen wird z.B.
um eine Kontur nachzuschneiden.
Anwendung ohne Kammaufsatz
+ Zum Formen des Bartes, zum Korrigieren der Bartkontur und zum Trimmen des Schnurrbartes
den Aufsteckkamm abnehmen. ®
+ Zum Begradigen der Kontur das Gerat umdrehen, das Schermesser gerade ansetzen (Abb.
12) und in kurzen Bewegungen vom Bart wegfUhren.
Reinigung und Pflege
+ Das Gerat nicht in Wasser tauchen!
+ Nach jedem Gebrauch den Kammaufsatz abnehmen und mit der Reinigungsbdrste die
Haarreste aus der Gehauseoffnung und vom Schneidsatz entfernen (Abb. 8). Dazu den
Schneidsatz abnehmen (Abb. 7a).
+ Die Ladekontakte am Gerat und am Ladestander sind stets sauber zu halten.
+ Das Gerat nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen.
Keine Losungs- und Scheuermittel verwenden!
+ Fir eine gute und lang anhaltende Schneidleistung ist es wichtig den Schneidsatz
regelmaRig, nach jedem Gebrauch, zu olen (Abb. 9). Benutzen Sie hierzu ausschlieflich
Schneidsatzol Best. Nr. 1854-7935 (200 ml).
+ Schneidsatzol konnen Sie (ber Ihren Handler oder unser Service Center beziehen.
+ Wenn nach langerer Gebrauchsdauer trotz regelmaRigem Reinigen (Abb. 8) und Olen (Abb.
9) die Schneidleistung nachlasst, sollte der Schneidsatz ausgewechselt werden (Abb. 7).
Ersatzschneidsatz Best. Nr. 1531-7180 Metall, 1530-7000 Metall/Kunststoff.
+ Ersatzschneidsatze konnen Sie ber Ihren Handler oder unser Service Center beziehen.
+ Der Aufsteckkamm dient nach Gebrauch und Reinigung des Gerates auch als Messerschutz.
Austausch des Schneidsatzes
+ Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerat ausschalten (Abb. 2b).
+ Der Schneidsatz Iasst sich entfernen, indem er in Pfeilrichtung vom Gehause weggedriickt
wird (Abb. 7a).
® |
Zum Wiedereinsetzen den Schneidsatz mit dem Haken in die Aufnahme am Gehause ansetzen
und bis zum Einrasten zum Gehause drlcken (Abb. 7b).
Entsorgung
» Akkus vor der Entsorgung entladen!
» Die ordnungsgeméaBe Entsorgung dient dem
Umweltschutz und verhindert mogliche schéadliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geréts die jeweiligen
gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen und elektroni-
schen Geréten in der europaischen Gemeinschaft:
Innerhalb der Européischen Gemeinschaft wird flr
Ж elektrisch betriebene Gerate die Entsorgung durch
i nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-
Richtlinie 2002/96/EC Uber Elektronik-Altgerate
(WEEE) basieren. Danach darf das Gerat nicht mehr
mit dem kommunalen oder Hausmull entsorgt werden.
Das Gerat wird bei den kommunalen Sammelstellen
bzw. Wertstoffhofen kostenlos entgegengenommen.
Description of parts
A Attachment comb, adjustable with 7 settings for cutting lengths ranging from 2 — 24 mm;
additional fancut system, the distance between the teeth of the comb can be adjusted in three
stages
B Blade set, detachable; cutting length 0.8 mm
C Cutting-length control switch
D Charge indicator
E On/off switch
F Appliance socket
G Charging stand with connection socket for plug-in transformer
H Connection socket for plug-in transformer
| Blade set oil
J Cleaning brush
K Plug-in transformer
L Appliance plug
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be ob-
served when using electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
+ Only use hair clippers to cut human hair.
+ Only connect the equipment to an AC mains supply. Note the rated voltage on the rating
plate!
+ Never touch electrical equipment that has fallen into water. Disconnect from the mains
immediately.
+ Never use electrical equipment in the bath or shower.
+ Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. wash
basin). Avoid electrical equipment being exposed to water and other liquids.
+ Always disconnect the appliance from the power supply immediately after use except when
charging.
+ Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
+ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shallnot be made by children without supervision.
+ Only use the appliance for the proper purpose as described in the operating instructions.
Only use accessories recommended by the manufacturer.
+ Never use the appliance if the mains cable or plug-in transformer is damaged. In addition,
do not use the appliance if it is not working correctly, if it is damaged or if it has fallen
into water. In these cases, send the appliance to our Service Centre to be inspected and
repaired. Only specialists properly trained in the handling of electrotechnical devices may
repair electrical equipment.
+ Do not hold the appliance by the mains cable to carry it and do not use the cable as a
handle.
+ Keep the appliance away from hot surfaces.
®
+ Make sure that the mains cable is not twisted or kinked during charging or storing.
+ Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
+ Never use the charging stand outdoors.
+ Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
released.
+ To protect against injuries, never use the appliance if the blade set is damaged.
+ Do not use disposable batteries. Rechargeable battery units can only be obtained from
authorized Service Centres.
- Before the equipment is used for the first time, it should be charged for 15 hours.
+ The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU
Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage
Directive 2006/95/EC.
Exhausted batteries/rechargeable batteries should not be disposed of in household
waste. Dispose of them in accordance with legal regulations.
NiMH
Mains operation
+ Connect the appliance plug of the plug-in transformer to the appliance socket (Fig 1a).
+ Plug the transformer into the mains socket (Fig 1b).
+ Switch on the appliance using the on/off switch (Fig. 2a) and, after use, switch it off again
(Fig. 2b).
+ Note: If the appliance does not function in mains operation when the battery is fully
discharged, switch it off and charge the battery for a few minutes.
+ Switch the appliance on again and operate from the mains power-supply.
Charging the battery / battery operation
+ Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 2b). The appliance can only be charged
when switched off.
+ Connect the appliance plug to the appliance (Fig 1a).
+ Plug the transformer into the mains socket (Fig 1b).
+ During charging or when the plug-in transformer is connected (apart from during mains
operation), the charge-indicator light (D) is illuminated.
+ The appliance can also be charged using the charging stand.
Connect the appliance plug of the plug-in transformer to the charging stand (Fig 3a).
Place appliance in the charging stand and press it down until charging contact has been
made. During charging or when the plug-in transformer is connected (apart from during
mains operation), the charge-indicator light (D) is illuminated.
+ Note: In case of insufficient maintenance of the blade set, the operating time can be reduced
considerably. It should take around 15 hours for the appliance to charge to full capacity.
+ When the battery is fully charged, the appliance can be used for up to 50 minutes without
mains power-supply.
®
Use with attachment comb
Depending on the desired beard length, the appliance can be operated with the attachment comb.
The attachment comb allows the following cutting lengths: 2, 6, 10, 14, 17, 21, and 24 mm (Fig. 5).
+ Insert the attachment comb into the appliance until it locks into position (Fig. 4).
+ Use the cutting-length control switch to adjust the cutting length (Fig. 5).
+ When you let go of the control switch, the attachment comb clicks into position at the required
setting.
+ Depending on the type of beard hair, the distance between the teeth of the attachment comb
can be adjusted (Fig.6).
+ Recommendation:
for very curly hair, use the rear lock-in position (wide separation between the teeth),
for normal hair, use the middle lock-in position,
for fine hair, use the front lock-in position (narrow separation between the teeth).
+ To trim your beard, put the angled surface of the attachment comb to your face (Fig. 10) and
move it along your skin. Always trim against the direction of hair growth.
- Any hair that has not been cut can be cut using a comb with the trimmer. To do so, remove the
attachment comb (Fig. 11).
+ Memory function: If the cutting-length control switch is not activated, the set cutting length is
retained, even if the attachment comb is briefly removed, for example, to trim a contour.
Use without attachment comb
+ To shape your beard, to correct the contour of your beard and to trim your moustache, remove
Cl
the attachment comb.
To straighten the contour, turn the appliance around and apply the top blade vertically (Fig. 12)
in short movements away from your beard.
eaning and care
+ Do not immerse the appliance in water!
+ After each use, remove the attachment comb and use the cleaning brush to remove cut hairs
from the housing opening and from the blade set (Fig. 8). To do so, remove the blade set
(Fig. 7a).
+ The charging contacts on the appliance and charging stand should always be kept clean.
+ Only wipe the appliance with a soft or slightly damp cloth.
Do not use solvents or scouring agents!
+ In order to maintain a good and long cutting performance, the blade set should be oiled
regularly after each use (Fig. 9). Only use blade set oil order no. 1854-7935 (200 ml).
+ Blade set oil can be ordered through your dealer or our Service Centre.
+ If the cutting performance deteriorates after long use despite regular cleaning (fig. 8) and
oiling (Fig. 9), the blade set should be replaced (Fig. 7).
Spare blade set, order no. 1531-7140 metal, 1530-7000 metal/plastic.
+ Spare blade sets can be ordered through your dealer or our Service Centre.
+ After using and cleaning, push on the attachment comb to protect the blade set.
Changing the blade set
+ Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 2b).
+ The blade set can be removed by sliding it away from the housing in the direction of the arrow
(Fig. 7a).
+ Replace the blade set by hooking it into the housing and pressing it down until it clicks into
position (Fig. 7b).
Disposal
» Discharge batteries prior to disposal
» Correct disposal will ensure environmental protec-
tion and prevent any potentially harmful impact on
people and the environment.
Adhere to the relevant legal requirements when disposing of
the appliance.
Information on the disposal of electrical and electronic
appliances in the European Community:
Within the European Community, national regulations
Ж are specified for the disposal of electrical appliances,
— based on EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive 2002/96/EC (WEEE). In accordance
with this, the appliance can no longer be disposed of
with the local or domestic waste.
The appliance will be accepted free of charge by local
collection points or recycling centres.
Description des piéces
A Contre-peigne, réglable sur 7 positions pour des longueurs de 2 & 24 mm et systeme
supplémentaire en éventalil, les intervalles avec les dents peuvent étre réglés sur 3 positions
B Téte de coupe amovible, longueur de coupe 0,8 mm
C Molette de réglage de la longueur
D Témoin de charge
E Interrupteur marche/arrét
F Prise
G Socle de recharge avec prise pour Unité d’alimentation @ mode interrupteur
H Prise pour Unité d’alimentation & mode interrupteur
| Huile pour téte de coupe
J Brosse de nettoyage
K Unité d’alimentation a mode interrupteur
L Fiche
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement étre respectées lors de l'utilisation d’appareils
électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
Lisez toutes les notices avant d’utiliser I'appareil!
Utilisez la tondeuse a cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux et poils
humains.
Ne branchez l'appareil que sur courant alternatif. Respectez la tension nominale indiquée sur
la plaque signalétique!
Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans I'eau. Débranchez
immédiatement la prise.
N'utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche.
Rangez ou stockez toujours I'appareil de sorte a ce qu'il ne puisse pas tomber dans l'eau (par
ex. lavabo). Evitez tout contact d'un appareil électrique avec de l'eau ou tout autre liquide.
Débranchez l'appareil immédiatement aprés utilisation sauf pour le recharger.
Débranchez la prise avant de nettoyer I'appareil.
Cet apparel peut étre utilisé par des enfants &gés de 8 ans et plus et par des personnes de capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquentd'expérience et de con - naissances, a
condition que ces personnes bénéficient d'une surveilance ou d’nstructions concemant [utiisation sécurisée
de apparel, etquelles comprennent les risques que cette utili sation implique. Les enfants ne doivent pas jouer
avec [appareil. Le net- toyage etlentretien ne doivent pas étre ef fectués par des enfants sans surveilance.
N'utilisez 'appareil que pour l'utilisation conforme décrite dans le présent manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser 'appareil avec un cable endommagé ou avec une unité d’alimentation
endommagé. N'utilisez pas l'appareil 'il ne fonctionne pas correctement, s'il est endommagé
ou s'il est tombé dans l'eau. Dans ce cas, renvoyez I'appareil a notre SAV pour qu'il y soit
inspecté et réparé. Les appareils électriques ne doivent étre réparés que par des spécialistes
ayant une formation en électrotechnique.
Ne portez pas Гарраге! a l'aide du céble, ne vous servez pas du cable comme poignée.
Tenez I'appareil éloigné de surfaces chaudes.
Ne chargez ni ne stockez un appareil avec un cable vrillé ou pincé.
N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures de Гаррагей.
®
- N'utilisez jamais le socle de recharge a Гех{ёпеиг.
+ Nutilisez jamais l'appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont
utilisés ou dans lequel de 'oxygéne est libére.
+ Afin d’éviter toute blessure, n'utilisez pas l'appareil si la téte de coupe est endommagée.
+ Nutilisez pas de piles non rechargeables. Faites remplacer vos batteries uniquement par
votre SAV.
+ Avant la premiére utilisation, le temps de charge est d’environ 15 heures.
+ Lrappareil est équipé d>une double isolation et d>un antiparasitage. Il satisfait les exigences
de la directive UE Compatibilité Electromagnétique 2004/108/CE et la directive Basse Tension
2006/95/CE.
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagéres. Veuillez mettre
pi les piles/ batteries usagées au rebut en respectant les dispositions légales en la
matiére.
NiMH
Fonctionnement sur secteur
+ Branchez a l'appareil la fiche a fourche de l'unité d’alimentation (Fig. 1a).
+ Raccordez 'unité d’alimentation a la prise secteur (Fig. 1b).
+ Mettez l'appareil en marche avec l'interrupteur marche/arrét (Fig. 2a) et éteignez-le apres
utilisation (Fig. 2b).
+ Remarque : Si l'appareil ne fonctionne pas sur secteur alors que la batterie est complétement
déchargée, éteignez l'appareil et chargez-le pendant quelques minutes.
+ Remettez happareil en marche et utilisez-le sur secteur.
Charger la batterie / Fonctionnement sur batterie
+ Eteignez l'appareil avec l'interrupteur marche/arrét (Fig. 2b). L'appareil se recharge
uniquement lorsqu’il est éteint.
+ Branchez a l'appareil la fiche a fourche de l'unité d’alimentation(Fig. 1a).
+ Raccordez 'unité d’alimentation a la prise secteur (Fig. 1b).
+ Le LED (D) reste allumé pendant la charge ou si I'unité d’alimentation est raccordée (sauf
en cas de fonctionnement sur secteur).
+l est également possible de charger avec le socle de recharge.
Branchez la unité d’alimentation & mode interrupteurr au socle de recharge (Fig. 3a).
Mettez l'appareil dans le socle de recharge et appuyez dessus jusqu'a ce que le contact
de charge soit établi. Le LED (D) reste allumé pendant la charge ou si l'unité
d’alimentation est raccordée (sauf en cas de fonctionnement sur secteur).
+ Remarque : la durée d'utilisation peut considérablement diminuer en cas d’entretien
insuffisant de la téte de coupe. Le temps de charge est d’environ 15 heures pour atteindre la
capacité maximale.
+ Lorsque la batterie est complétement chargée, happareil peut étre utilisé jusqura 50 minutes
au maximum sans devoir le brancher au secteur.
®
Utilisation avec contre-peigne
L'appareil peut étre utilisé avec un contre-peigne en fonction de la longueur de barbe souhaitée.
Le contrepeigne permet les longueurs de coupes suivantes : 2, 6, 10, 14, 17, 21, et 24 mm
(Fig. 5).
+ CGlissez le contre-peigne sur 'appareil jusqu’a ce qu'il s’enclenche (Fig. 4).
+ Réglez la longueur de coupe souhaitée a l'aide de la molette de réglage de la longueur (Fig.
5
: Des que vous relachez la molette, le contre-peigne s’enclenche a la position souhaitée.
+ Lintervalle entre les dents et le contre-peigne peut étre réglé en fonction du type de barbe
(Fig. 6).
+ Conseil :
pour une barbe tres frisée, position verrouillable arriére (intervalle plus grand avec les dents),
pour une barbe normale position verrouillable centrale,
pour une barbe fine position verrouillable avant (intervalle plus petit avec les dents).
+ Pour couper la barbe, placer 'appareil sur la face oblique du contre-peigne (Fig. 10) et le
guider le long de la peau. La coupe doit toujours étre réalisée contre le sens du poll.
+ Les poils résiduels non coupés peuvent étre coupés a l'aide d'un peigne. Retirez pour cela le
contre peigne (Fig. 11).
+ Fonction « Mémoire » : La longueur de coupe réglée est conservée tant que la molette de
réglage de la longueur n'est pas actionnée, méme si le contre-peigne est retiré entre temps
par ex. pour effectuer une coupe de contour.
Utilisation sans contre-peigne
+ Pour dessiner la barbe, corriger le contour de la barbe et tondre la moustache, retirez le
contre-peigne.
+ Pour dégrader le contour, retournez I'appareil, placez la lame horizontalement (Fig. 12) et
écartez la lame de la barbe par de petits mouvements.
Nettoyage et entretien
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau !
+ Apres chaque utilisation, retirez le contre-peigne et enlevez les restes de cheveux de
ouverture du boitier et de la téte de coupe a l'aide de la brosse de nettoyage (Fig. 8). Pour
cela, enlevez la téte de coupe (Fig. 7a).
+ Les contacts de l'appareil et du socle de recharge doivent toujours étre propres.
+ Essuyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement Iégérement humide.
N'utilisez pas d’abrasifs ou de dissolvants |
- Pour une capacité de coupe performante et durable, il est important d’huiler la téte de
coupe régulierement, apres utilisation (Fig. 9). Pour cela, utilisez exclusivement de I'huile
pour téte de coupe Réf. 1854-7935 (200 ml).
+ Vous pourrez vous procurer de I'huile pour téte de coupe auprés de votre revendeur ou de
votre SAV.
+ Si aprés une longue durée d'utilisation et malgré un nettoyage (Fig. 8) et une lubrification
(Fig. 9) tous deux réguliers, la capacité de coupe diminue, il convient de changer la téte
de coupe (Fig. 7). Téte de coupe de rechange Réf. 1531-7180 métal, 1530-7000 métal /
plastique.
+ Vous pourrez vous procurer des tétes de coupe de rechange auprés de votre revendeur ou de
votre SAV.
+ Le contre-peigne sert également de protége-lame aprés utilisation et nettoyage.
Changement de téte de coupe
+ Eteignez l'appareil avec l'interrupteur marche/arrét (Fig. 2b).
+ La téte de coupe peut étre enlevée du boitier en exergant une pression dans le sens de la
fleche (Fig. 7a).
+ Pour remettre la téte de coupe en place, mettez le crochet dans le logement du boitier et
poussez jusqua ce quelle ssemboite (Fig. 7b).
Elimination
» Déchargez les batteries avant de les jeter !
» Le traitement conforme des déchets protege
environnement et empéche les impacts possibles
sur ’homme et I'environnement.
Lors de la mise au rebut de l'appareil, respectez les réglemen-
tations légales en vigueur.
Informations concernant la mise au rebut d’appareils élec-
triques et électroniques dans la Communauté Européenne :
Au sein de la Communauté Européenne, des régle-
Ж mentations nationales reposant sur la directive UE
2002/96/CE relative aux appareils électroniques
(WEEE) définissent la mise au rebut des appareils
électriques. Selon celle-ci, I'appareil ne doit plus étre
jeté dans les ordures communales ou ménageres.
l'appareil peut étre remis gratuitement aux centres de
collecte communaux ou aux entreprises de traitement
de déchets.
Denominazione dei componenti
A Pettine regolacapelli, con 7 livelli di regolazione per lunghezze di taglio da 2 a 24 mm
e sistema a ventaglio supplementare; il passo dei denti é regolabile in 3 posizioni
B Testina di taglio, estraibile; lunghezza di taglio 0,8 mm
C Regolatore della lunghezza di taglio
D Indicatore di carica
E Interruttore On/Off
F Presa dell'apparecchio
G Base di ricarica con presa di collegamento per il alimentatore di rete mediante commutatore
H Presa di collegamento per il alimentatore di rete mediante commutatore
| Olio per testine
J Spazzolino
K Alimentatore di rete mediante commutatore
L Connettore
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l'uso di dispositivi
elettrici, onde garantire la propria sicurezza:
Prima di utilizzare dell’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni!
Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani.
Collegare I'apparecchio solo a corrente alternata. Osservare la tensione nominale indicata
sulla targhetta.
Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua. Provvedere
immediatamente a staccare la spina dalla rete di alimentazione.
Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia.
Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua
(ad es. nel lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con I'acqua o
con altri liquidi.
Staccare sempre la spina elettrica subito dopo I'uso dell’apparecchio, tranne quando questo &
sotto carica.
Prima di pulire 'apparecchio, staccare la spina dalla presa.
Questo apparecchio put essere utilizzato da bambini di almeno 8 annie da persone con
ridotte capacita fisiche, sensoriali 0 mentali 0 senza esperienza e conoscenze, soltanto
sotto opportuna sorveglianza o dopo aver ricevuto opportune istruzioni riguardanti lutilizzo
dellapparecchio in modo sicu ro e avendo compreso quali rischi comporta tale utilizzo. |
bambini non devono giocare con lapparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere svolte da bambini senza sorveglianza.
Impiegare I'apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione, descritto nelle istruzioni
per l'uso. Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal produttore.
E’ assolutamente vietato utilizzare I'apparecchio con cavo elettrico deteriorato 0 con
alimentatore di rete deteriorato. Mai utilizzare I'apparecchio se non funziona correttamente,
se é danneggiato 0 se é caduto nell’acqua. In tutti questi casi inviare I'apparecchio al nostro
Service Center a scopo di controllo e riparazione. Gli apparecchi elettrici devono essere
riparati esclusivamente da personale specializzato con formazione elettrotecnica.
Non trasportare mai I'apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e non usare il cavo come
impugnatura.
Tenere I'apparecchio lontano da superfici calde.
®
+ Non ricaricare o conservare I'apparecchio con il cavo attorcigliato o piegato.
+ Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell'apparecchio.
+ Non utilizzare mai la base di ricarica all’'aperto.
+ Non utilizzare mai I'apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei
quali si liberi ossigeno.
+ Per evitare lesioni, non adoperare mai l'apparecchio se la testina & danneggiata.
+ Non impiegare pile monouso. Far cambiare la batteria soltanto presso un Service Center.
+ Prima di mettere I'apparecchio in funzione per la prima volta, & necessario caricare le
batterie per 15 ore.
+ L'apparecchio é isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di
compatibilita elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
esauste secondo le disposizioni di legge.
x Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie
NiMH
Funzionamento a rete
+ Connettete all’apparecchio la spina dell'alimentatore di rete (Fig. 1a).
+ Connettete I'alimentatore di rete alla presa di rete (Fig. 1b).
+ Accendere I'apparecchio con l'interruttore On/Off (Fig. 2a) e spegnerlo dopo 'uso (Fig. 2b).
+ Avvertenza: Se I'apparecchio non dovesse funzionare nel funzionamento a rete con la batteria
completamente scarica, spegnere I'apparecchio e caricarlo per alcuni minuti.
+ Riaccendere happarecchio e farlo funzionare allacciato alla rete.
Caricamento della batteria/funzionamento a batteria
+ Spegnere I'apparecchio con l'interruttore On/Off (Fig. 2b). Il caricamento € possibile soltanto
ad apparecchio spento.
+ Connettete all’apparecchio la spina dell'alimentatore di rete (Fig. 1a).
+ Connettete I'alimentatore di rete alla presa di rete (Fig. 1b).
+ Lindicatore di controllo della carica (D) si illumina nel corso di caricamento e quando ё
connesso all’alimentatore di rete (tranne quando alimentato direttamente dalla rete).
: La ricarica pud avvenire anche tramite 'apposita base.
Collegare la spina del alimentatore di rete mediante commutatore alla base di ricarica
(Fig. 3a).
Inserire 'apparecchio sulla base di ricarica e premere verso il basso finché non si
stabilisce un contatto di carica.Lindicatore di controllo della carica (D) si illumina nel
corso di caricamento e quando é connesso all'alimentatore di rete (tranne quando
alimentato direttamente dalla rete).
meta del valore indicato. La durata di carica per il raggiungimento della piena capacita delle
batterie € di circa 15 ore.
+ A batteria completamente carica,l‘apparecchio pud essere utilizzato per un massimo di 50
minuti senza collegamento alla rete elettrica.
+ Avvertenza: In caso di insufficiente cura della testina di taglio, 'autonomia pud ridursi fino alla
®
Impiego con pettine regolacapelli
A seconda della lunghezza della barba che si desidera ottenere, I‘apparecchio puo essere
utilizzato con o senza pettine regolacapelli. Il pettine regolacapelli offre la possibilita di ottenere
le seguenti lunghezze di taglio: 2, 6, 10, 14, 17, 21, e 24 mm (Fig. 5).
+ Inserire il pettine regolacapelli sull‘apparecchio fino a che non scatta in posizione (Fig. 4).
+ Regolare la lunghezza di taglio desiderata con I'apposito regolatore della lunghezza di taglio
(Fig. 5).
+ Rilasciando il regolatore, il pettine regolacapelli si innesta nella posizione desiderata.
+ A seconda del tipo di pelo della barba € possibile regolare il passo dei denti del pettine
regolacapelli (Fig. 6).
Suggerimento:
per peli molto crespi scegliere la posizione in basso (passo denti largo),
per peli normali la posizione al centro,
per peli sottili la posizione in alto (passo denti stretto).
+ Per tagliare la barba, accostare al viso I‘apparecchio dalla parte della superficie obliqua del
pettine regolacapelli (Fig. 10) e muoverlo sulla pelle. Il taglio deve avvenire sempre nel senso
opposto alla direzione di crescita dei peli.
+ | rimanenti peli non tagliati possono essere rimossi utilizzando un pettine. In questo caso,
togliere il pettine regolacapelli (Fig. 11).
+ Funzione “Memory”: finché non si aziona il regolatore della lunghezza di taglio, resta
memorizzata I‘ultima lunghezza di taglio impostata, anche se nel frattempo il pettine
regolacapelli & stato rimosso, per esempio, per esequire una rifilatura.
Impiego senza pettine regolacapelli
+ Per dare una particolare forma alla barba, per rifilare e per tagliare i baffi occorre rimuovere ||
rialzo.
+ Per rifilare la barba occorre impugnare I‘apparecchio, appoggiarlo al viso tenendo la lama di
taglio dritta (Fig. 12) e allontanare la lama dalla barba con piccoli movimenti.
Pulizia e manutenzione
+ Non immergere I'apparecchio in acqual
+ Dopo ogni uso, togliere il pettine regolacapelli ed eliminare con lo spazzolino i residui dei
capelli tagliati dal'apertura sullimpugnatura e dalla testina (Fig. 8). Per questa operazione
togliere la testina (Fig. 7a).
+ Tenere sempre puliti i contatti di carica sull’apparecchio e sulla base di ricarica.
+ Pulire 'apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente umido.
Non utilizzare solventi 0 detersivi abrasivi.
+ Per una buona e durevole prestazione di taglio, € importante oliare regolarmente la
testina dopo ogni uso (Fig. 9). A tal fine utilizzare esclusivamente I'clio per testine di taglio,
п. Фога. 1854-7935 (200 ml).
+ Potrete acquistare I'olio per testine di taglio tramite il vostro rivenditore o il nostro Service Center.
+ Se, dopo un uso prolungato e malgrado regolare pulizia (Fig. 8) e lubrificazione (Fig. 9), la
resa di taglio tende a ridursi, sara necessario sostituire la testina di taglio (Fig. 7). Testina di
taglio di ricambio cod. art. 1531-7140 metallo, 1530-7000 metallo / plastica.
+ Potrete acquistare testine di taglio di ricambio tramite il vostro rivenditore o il nostro Service Center.
+ Il rialzo serve dopo 'uso e la pulizia anche come coprilama.
20
®
Ricambio della testina di taglio
+ Spegnere l'apparecchio con l'interruttore On/Off (Fig. 2b).
+E possibile rimuovere la testina spingendola via dal corpo in direzione della freccia (Fig. 7a).
+ Per inserire nuovamente la testina, con il gancio applicare questa sul’apparecchio e fare
pressione fino a quando non si innesta (Fig. 7b).
Smaltimento
» Scaricare le batterie prima dello smaltimento!
» Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di
legge garantisce la tutela dell’ambiente ed impe-
disce possibili effetti dannosi sull’'uomo e sull’am-
biente medesimo.
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive
norme di legge.
Informazioni sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed
elettronici nella Comunita Europea:
All'interno della Comunita Europea, lo smaltimento
Ж di apparecchi elettrici & prescritto da regolamenti
пни nazionali che si basano sulla direttiva UE 2002/96/
CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro-
niche (WEEE). Questa vieta di smaltire 'apparecchio
insieme ai rifiuti comunali 0 domestic.
L’apparecchio viene smaltito gratuitamente presso i
punti di raccolta previsti dal comune nonché nei centri
di riciclaggio.
21
Componentes
A Peine, con 7 posiciones para longitudes de corte de 2 a 24 mm, sistema adicional de abanico,
regulacion del espacio entre dientes en 3 posiciones
B Cabezal de corte, desmontable, longitud de corte 0,8 mm
C Selector de la longitud de corte
D Indicador de control de carga
E Interruptor de conexidn/desconexion
F Conexion del aparato
G Cargador con conexién para el fuente de alimentacion de conmutacion
H Conexion para el fuente de alimentacion de conmutacion
| Aceite para cabezales de corte
J Cepillo de limpieza
K Fuente de alimentacion de conmutacion
L Clavija de conexion
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas
cuando se utilicen aparatos eléctricos:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Utilice la maquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos.
Utilice solo corriente alterna para alimentar el aparato. Tenga en cuenta la tension nominal
especificada en el aparato.
No debe tocarse bajo ningun concepto un aparato eléctrico que se haya caido al agua.
Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
No utilice nunca un aparato eléctrico en la bafiera o la ducha.
Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua
(p. €j., en el lavabo). Evite que los aparatos eléctricos entren en contacto con agua u otros
liquidos.
Desconecte el enchufe de red inmediatamente después de utilizar el aparato salvo cuando
deba cargarse.
Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red.
Los nifios de 8 afios en adelante y las personas con capaci- dades mentales,
fisicas 0 sensoriales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento
pueden usar este artefacto, si se les ha dado supervision o las instrucciones
con respecto al uso del artefacto de manera segura y sicomprenden los
peligros que conlleva. Los nifios no deben jugar con el artefacto. Los nifos no
deben realizar la limpieza o el mantenimiento sin supervision.
Utilice el aparato unicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instrucciones
de manejo. Deben utilizarse los accesorios recomendados por el fabricante.
El dispositivo no puede ser utilizado bajo ningun concepto ni con cables eléctricos
averiados ni con fuente de alimentacion averiada. Asimismo, no utilice el aparato en el caso
de que no funcione debidamente, esté dafiado o se haya caido al agua. En esos casos, envie
el aparato a nuestro Departamento de Atencidn al Cliente para que realicen una inspeccion
y reparacion. Los aparatos eléctricos solo pueden ser reparados por personal técnico con
formacién electrotécnica.
No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el cable como si fuera el mango.
Mantenga el aparato alejado de superficies calientes.
22
®
+ No cargue ni guarde el aparato con el cable torcido o aplastado.
+ No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.
+ No utilice nunca el cargador al aire libre.
+ No utilice nunca el aparato en entornos en los que se hayan utilizado aerosoles (sprays) o en
los que se haya liberado oxigeno.
+ Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte esta dafado.
+ No utilice pilas de un solo uso. Las baterias deben cambiarse exclusivamente en el
Departamento de Atencién al Cliente.
+ Antes de la primera puesta en servicio es necesario un tiempo de carga de 15 horas.
+ El aparato est dotado de aislamiento de proteccion y sistema de eliminacion de parasitos.
Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad
electromagnética y la directiva 2006/95/CE sobre baja tension.
T Las pilas/baterias usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura
doméstica. Deseche las pilas/baterias usadas de acuerdo con las disposiciones
legales.
NiMH
Funcionamiento con alimentacion de red
+ Conecte al aparato la clavija de la fuente de alimentacion (fig. 1a).
+ Conecte la fuente de alimentacion al tomacorriente de la red (fig. 1b).
+ Encienda el aparato (fig. 2a) y apaguelo después de utilizarlo (fig. 2b) con el interruptor de
conexién/desconexion.
+ Nota: En caso de que el aparato no funcione con alimentacion de red con la bateria
completamente descargada, desconecte el aparato y carguela durante unos minutos.
+ Vuelva a conectar el aparato y trabaje con alimentacion de red.
Carga de la bateria/funcionamiento con bateria
+ Apague el aparato con el interruptor de conexion/desconexion (fig. 2b). El aparato sélo carga
cuando el interruptor esta desconectado.
+ Conecte la clavija del transformador a la conexion del aparato (fig. 1a).
+ Conecte la fuente de alimentacion al tomacorriente de la red (fig. 1b).
+ Durante el tiempo que se esta cargando y también si la fuente de alimentacion esta
conectada (excepto el funcionamiento de la red) el indicador de carga (D) esté iluminado.
a= aparato también se puede cargar mediante el cargador.
Conecte la clavija de conexidn del fuente de alimentacion de conmutacion al cargador
(fig. 3a).
Coloque el aparato en el cargador by y apriételo hasta que haga contacto y empiece a
cargarse. Durante el tiempo que se esta cargando y también si la fuente de
alimentacion esta conectada (excepto el funcionamiento de la red) el indicador de
carga (D) esta iluminado.
+ Nota: Si el mantenimiento del cabezal de corte es insuficiente, es posible que la autonomia se
reduzca notablemente. El tiempo de carga para volver a alcanzar la plena capacidad de carga
es de aproximadamente 15 horas.
+ Con la bateria completamente cargada, el aparato puede funcionar hasta 50 minutos sin
necesidad de conectarlo a la red.
23
®
Utilizacion con peine
+ En funcién del corte que desee realizar, puede utilizarse el aparato con o sin peine. El peine
permite cortar la barba con las siguientes longitudes: 2, 6, 10, 14, 17, 21 y 24 mm (fig. 5).
+ Inserte el peine en el aparato hasta que quede enclavado (fig. 4).
+ Ajuste la longitud deseada con el selector de la longitud de corte (fig. 5).
+ Cuando se suelta el selector, el peine queda enclavado en la posicion deseada.
+ Se puede ajustar el espacio entre dientes del peine en funcién del tipo de barba (fig. 6).
+ Recomendacion:
Si el pelo es muy rizado, ajuste la posicion posterior (mayor espacio entre dientes),
para pelo normal, ajuste la posicion media,
si el pelo es fino, ajuste la posicidn delantera (menor espacio entre dientes).
+ Para recortar la barba, coloque el aparato por el lado inclinado del peine (fig. 10) y vaya
deslizandolo por encima de la piel. Procure cortar siempre en sentido contrario al crecimiento
del pelo.
+ Puede recortar los pelos que по se hayan eliminado ayudandose con un peine. Para ello
debe retirar el peine (fig. 11).
+ Funcidon memoria: la longitud de corte ajustada se conservara hasta que se pulse de nuevo el
selector de la longitud de corte, aunque se haya extraido el peine para perfilar un contorno,
por ejemplo.
Utilizacion sin peine
+ Para dar forma a la barba, corregir el contorno y retocar el bigote, retire el peine.
+ Para igualar el contorno, dé la vuelta al aparato, coloque la cuchilla en posicion recta (fig 12) y
realice pequefios movimientos apartando la cuchilla de la barba.
Limpieza y mantenimiento
+ No sumerja el aparato en agua.
+ Después de cada uso desmonte el peine y retire los restos de pelo de la abertura de la
carcasa y del cabezal de corte con el cepillo de limpieza (fig. 8). Para ello debe retirar el
cabezal de corte (fig. 7a).
+ Los contactos de carga del aparato y del cargador deben mantenerse siempre limpios.
+ Limpie el aparato unicamente con un pafio suave y, en caso necesario, ligeramente
humedecido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
- Recomendamos lubricar el cabezal de corte con regularidad, después de cada uso,
para garantizar una optima calidad de corte durante mucho tiempo (fig. 9). Utilice
unicamente el aceite especial para cabezales de corte, n.° art. 1854-7935 (200 ml).
+ Puede solicitar el aceite para cabezales de corte a su proveedor habitual 0 a nuestro
Departamento de Atencién al Cliente.
+ Enel caso de que, a pesar de limpiar (fig. 8) y lubricar (fig. 9) el cabezal regularmente, su
capacidad de corte disminuya después de un uso prolongado, éste debera cambiarse (fig. 7).
Cabezal de corte de recambio, n.° ref. 1531-7180 (metal), 1530-7000 (plastico/metal).
+ Puede solicitar cabezales de corte de recambio a su proveedor habitual o a nuestro
Departamento de Atencién al Cliente.
+ Después de utilizar y limpiar el aparato, el peine también sirve de protector de cuchillas.
24
®
Cambio del cabezal de corte
+ Apague el aparato con el interruptor de conexién/desconexion (fig. 2b).
+ Extraiga el cabezal de corte retirandolo de la carcasa en el sentido de la flecha (fig. 7a).
+ Para colocar de nuevo el cabezal, debe introducirse con el gancho en el alojamiento y
apretarlo en direccion a la carcasa hasta que encaje (fig. 7b).
Eliminacién de residuos
» Descargar las baterias antes de eliminarlas.
» Con una eliminacién de residuos adecuada se
protege el medio ambiente y se evitan posibles
efectos perjudiciales para la salud y el entorno.
Deseche el aparato de conformidad con las disposiciones lega-
les aplicables.
Informacion sobre la eliminacion de aparatos eléctricos y
electrénicos en la Comunidad Europea:
Dentro de la Comunidad Europea la eliminacién de
" aparatos eléctricos y electronicos se encuentra regu-
пни lada por las disposiciones legales de cada pais, basa-
das todas ellas en la directiva de la UE 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electronicos
(RAEE). El aparato no se puede, por tanto, desechar
junto con la basura doméstica.
El aparato se puede depositar sin coste alguno en un
punto de recogida o de reciclaje municipal.
25
Designagao das pecgas
A Pente encaixavel, requlédvel em 7 niveis para comprimentos de corte de 2 a 24 mm e sistema
adicional de niveis, as distancias dos dentes podem ser ajustadas em 3 niveis
B Conjunto de laminas, removivel, comprimento de corte 0,8 mm
C Regulagdo do comprimento de corte
D Indicador do carregamento
E Interruptor de ligar e desligar
F Tomada do aparelho
G Carregador com tomada de ligag&o para transformador de ficha
H Tomada de ligag&o para transformador de ficha
| Oleo do conjunto de laminas
J Escova de limpeza
K Transformador de ficha
L Ficha de ligagéo do aparelho
Notas de seguranga importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as sequintes indicagdes para evitar ferimentos
e choques eléctricos:
Antes da utilizagao do aparelho ler todas as instrugoes!
Utilizar maquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano.
Apenas ligar 0 aparelho a tenséo alternada. Observar a tensdo nominal indicada na placa de
caracteristicas.
Nunca tocar um aparelho eléctrico que tenha caido dentro de agua.
Retirar de imediato a ficha de rede.
Nunca utilizar aparelhos eléctricos na banheira ou no duche.
Sempre colocar ou arrumar aparelhos eléctricos de modo de que nao possam cair dentro
da agua (por ex. lavatério). Evitar o contacto de aparelhos eléctricos com a agua ou outros
liquidos.
A nao ser para carregar, retirar sempre a ficha de rede logo a seguir a utilizag&o.
Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha de rede.
Este dispositivo pode ser usado por criangas com, pelo menos, 8 anos e por pessoas com
capacidade fisica, sensorial ou mental reduzida ou com falta de experiéncia e conhecimento se
elas tiverem a devida supervisao ou instru¢ao no que se refere ao uso do dispositivo de um modo
seguro e compreenderem os riscos envolvidos. Criangas nao devem brincar com o dis- positivo.
A limpeza e a manutengdo do usuario nao devem ser feitas pelas criangas sem uma supervisao.
Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de utilizagao. Utilizar
exclusivamente acessorios recomendados pelo fabricante.
Nunca utilizar o aparelho com um cabo eléctrico ou um transformador de ficha danificado.
Igualmente n&o utilizar o aparelho quando n&o funciona devidamente, esta danificado ou
tenha caido dentro de agua. Nestes casos enviar o aparelho para a inspecgéo e reparagéo
para 0 nosso centro de servigo.
Os aparelhos eléctricos sé podem ser reparados por técnicos com formagéo electrotécnica.
Para transportar 0 aparelho, nunca segura-lo no cabo e n&o utilizar o cabo como pega.
Manter o aparelho a distancia de superficies quentes.
N&o guardar ou carregar o aparelho com o cabo torcido ou dobrado.
26
®
+ Nunca inserir ou deixar cair objectos nas aberturas do aparelho.
+ Nunca utilizar o carregador ao ar livre.
+ Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados produtos aerossais
(sprays) ou que tenha sido libertado oxigénio.
+ Para evitar lesGes, nunca utilizar o aparelho enquanto o conjunto de laminas estiver
danificado.
+ Nao utilizar pilhas ndo recarregaveis. Substituir as baterias exclusivamente no centro de
SErvico.
+ Antes da primeira utilizagao é necessario um tempo de carregamento de 15 horas.
+O aparelho esta isolado e protegido contra interferéncias. O aparelho esta conforme a
directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e a directiva para equipamento
eléctrico de baixa tenséo 2006/95/CEE.
As pilhas/acumuladores utilizados né&o pertencem ao lixo doméstico.
Eliminar pilhas/acumuladores usadas utilizadas conforme a legislagao.
NiMH
Funcionamento eléctrico
+ Colocar a ficha de ligagao do aparelho do transformador de ficha na tomada do aparelho
(Fig. 1a).
+ Colocar o transformador de ficha na tomada (Fig. 1b).
+ Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 2a) e desliga-lo (Fig. 2b) apos
utilizagéo.
+ Nota: Se 0 aparelho ndo funcionar na rede eléctrica com o acumulador completamente
descarregado, desligar o aparelho e deixar carregar durante alguns minutos.
+ Voltar a ligar 0 aparelho e utilizar com a ligagéo a rede eléctrica.
Carregar acumulador/funcionamento com acumulador
+ Desligar 0 aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 2b). O aparelho carrega sé se
estiver desligado.
+ Ligar a ficha de ligagao do aparelho ao aparelho (Fig. 1a).
+ Colocar o transformador de ficha na tomada (Fig. 1b).
+ Durante o carregamento ou enquanto o transformador de ficha estiver ligado (excepto em
funcionamento na rede eléctrica), a lampada de controlo de carregamento (D) acende-se.
+O processo de carregamento também é possivel efectuar no carregador.
Ligar a ficha de ligacdo do aparelho do transformador de ficha ao carregador (Fig. За).
Colocar o aparelho no carregador e pressionar para baixo até se estabelecer contacto
de carregamento. Durante o carregamento ou enquanto o transformador de ficha estiver
ligado (excepto em funcionamento na rede eléctrica), a l&mpada de controlo de
carregamento (D) acende-se.
+ Nota: Se o conjunto de laminas n&o tiver a manutengdo adequada, poder ver reduzida a sua
vida util. O tempo de carregamento, até atingir toda a capacidade, sera aprox. 15 horas.
+ Com o acumulador completamente carregado, 0 aparelho pode ser utilizado até no max. 50
minutos sem ligag&o a rede.
27
®
Utilizagao com pente encaixavel
+ Dependendo do comprimento desejado da barba, o aparelho pode ser usado com o pente
encaixavel. Com o pente encaixavel permite os seguintes comprimentos de corte: 2, 6, 10, 14,
17,21, e 24 mm (Fig. 5).
+ Empurrar o pente encaixavel no aparelho até encaixar (Fig. 4).
+ Regular o comprimento de corte desejado com o regulador de comprimento de corte (Fig. 5).
+ Ao soltar o regulador, o pente encaixavel encaixa na posi¢éo desejada.
+ Dependendo do tipo de cabelo da barba, é possivel ajustar a distancia dos dentes do pente
encaixavel (Fig. 6).
+ Recomendagéo:
para uma barba bastante encrespada, posi¢éo de encaixe traseira (distancia larga entre os
dentes),
para uma barba normal, posi¢éo de encaixe central,
para uma barba fina, posi¢ao de encaixa dianteira (distancia curta entre os dentes).
+ Para cortar a barba, posicionar o aparelho com a superficie inclinada do pente encaixavel
(Fig. 10) e desloca-lo ao longo da pele. Deve-se cortar no sentido oposto ao crescimento dos
pelos.
+ Os pelos que ficarem por cortar podem ser cortados utilizando um pente. Para tal, retirar o
pente encaixavel (Fig. 11).
+ Fungédo de memdria: Se o regulador do comprimento de corte ndo for accionado, 0
comprimento de corte ajustado permanece 0 mesmo, mesmo se entretanto o pente encaixavel
for retirado, como p. ex. para aparar um contorno.
Utilizagao sem pente encaixavel
+ Para dar forma a barba para corrigir o bigode e para aparar o bigode deve-se retirar o pente
encaixavel.
+ Para acertar o contorno, rodar o aparelho, colocar a lamina da tesoura a direito (Fig. 12) e
Li
conduzi-lo em movimentos breves, afastando-o da barba.
mpeza e manutencao
N&o mergulhar o aparelho na agua!
+ Ap0s cada utilizagao retirar 0 pente encaixavel e eliminar, com a escova de limpeza, 0s
restos dos cabelos da abertura do carter e do conjunto de laminas (Fig. 8). Para tal, гейгаг о
conjunto de laminas (Fig. 7a).
+ Manter os contactos de carregamento no aparelho e no carregador sempre limpos.
+ Limpar o aparelho com um pano macio e eventualmente ligeiramente humido.
N&o utilizar dissolventes ou produtos de limpeza agressivos!
+ Para uma poténcia de corte boa e de longa duragao é importante lubrificar o conjunto
de laminas com frequéncia, apds cada utilizagao (Fig. 9). Para tal, utilizar exclusivamente
0 6leo do conjunto de I&minas, numero para encomenda 1854-7935 (200 ml).
+ Pode obter 0 6leo do conjunto de laminas no seu comerciante ou através do centro de
Servigo.
+ Caso, ap6s um tempo de utilizagdo longo e apesar da limpeza (Fig. 8) e lubrificagao (Fig. 9)
28
regular, a poténcia de corte tenha diminuido, o conjunto de laminas deve ser substituido (Fig. 7). N°
encomenda do conjunto de l&minas sobressalente: 1531-7180 metal, 1530-7000 metal/plastico.
®
Pode obter o conjunto de laminas sobressalente no seu comerciante ou através do centro de
servico.
+O pente encaixavel serve, apés a utilizagao e limpeza do aparelho, também como protec¢éo
da lamina.
Substituir o conjunto de laminas
Desligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 2b).
O conjunto de I&minas retira-se, pressionando-o no sentido da seta para fora do carter (Fig. 7a).
+ Para voltar a colocar o conjunto de laminas, colocé-lo com o gancho no suporte do carter e
pressionalo no sentido do carter até encaixar (Fig. 7b).
Eliminacao
» Descarregar as baterias antes da eliminag¢ao!
» A eliminagao correcta ajuda o meio ambiente
e evita possiveis efeitos prejudiciais para o ser
humano e para 0 meio ambiente.
Observar as respectivas normas legais em caso de eliminagao
do aparelho.
Informacéao para a eliminacao de aparelhos eléctricos e
electronicos na Comunidade Europeia:
Dentro da Comunidade Europeia sao indicadas as
x" regras nacionais relativas a eliminacdo de aparelhos
eléctricos, que se baseiam na directiva UE 2002/96/
CE sobre aparelhos fim de vida electrénicos (WEEE).
O aparelho nao deve ser eliminado juntamente com
0 lixo doméstico.
O aparelho pode ser entregue gratuitamente em cen-
tros de recolha ou ecocentros.
29
NEDERLANDS
Benaming van de onderdelen
A Opzetkam, verstelbaar in 7 stappen voor kniplengtes van 2 t/m 24 mm en exira
waaiersysteem, de tandafstanden kunnen in 3 stappen worden versteld.
B Snijkop, afneembaar, kniplengte 0,8 mm
C Lengteregelaar
D Laadcontrole-aanduiding
E Aan-/uitschakelaar
F Apparaatbus
G Oplaadstandaard met aansluitous voor elektronisch schakelende voeding
H Aansluitbus voor elektronisch schakelende voeding
| Snijkopolie
J Reinigingsborstel
K Elektronisch schakelende voeding
L Apparaataansluitstekker
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
+ Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende
maatregelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd:
Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen!
Gebruik de tondeuse uitsluitend voor het knippen van haar bij mensen.
+ Het apparaat alleen op wisselspanning aansluiten. Let op de aangegeven maximale spanning
op het typeplaatje.
+ Eenin het water gevallen elektrisch apparaat in geen geval aanraken. Onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact trekken.
+ Elektrische apparaten nooit in het lighad of onder de douche gebruiken.
+ Elektrische apparaten steeds zo wegleggen resp. bewaren dat deze niet in het water (wasbak)
kunnen vallen. Het contact van elektrische apparatuur met water en andere vioeistoffen
vermijden.
+ Behalve bij het opladen steeds onmiddellijk na het gebruik van het apparaat de stekker uit het
stopcontact trekken.
+ Voor het reinigen van het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken.
+ Ditapparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis,
mits zij onder toezicht of met instructies zijn betreffende het veilige gebruik van het apparaat en de
betrokken gevaren begripen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
niet zonder toezicht het apparaat reinigen of onderhouden.
+ Het apparaat uitsluitend voor het in de gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel
gebruiken.
Uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen toebehoren gebruiken.
+ Het toestel mag nooit worden gebruikt met beschadigde elektrische kabel, respectievelijk
met defecte voeding. Het apparaat eveneens niet gebruiken wanneer het niet correct
functioneert, wanneer het beschadigd is of wanneer het in het water is gevallen. In dergelijke
gevallen het apparaat ter inspectie en reparatie opsturen naar ons Service Center. Elektrische
apparaten mogen alleen door elektrotechnisch geschoolde professionals gerepareerd worden.
+ Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het stroomsnoer worden vastgehouden en het
snoer mag niet als handvat worden gebruikt.
30
®
NEDERLANDS
+ Het apparaat moet verwijderd worden gehouden van hete opperviakken.
+ Het apparaat niet met verdraaide of af geknikte kabel opladen of bewaren.
+ Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen.
+ De oplaadstandaard nooit buitenshuis gebruiken.
+ Het apparaat nooit in omgevingen gebruiken waar Aérosol- (spray) producten worden
gebruikt, of waarin zuurstof vrijkomt.
+ Ter bescherming tegen verwondingen mag het apparaat nooit worden gebruikt wanneer
de snijkop beschadigd is. Geen wegwerpbatterijen gebruiken. Accu’s uitsluitend in het
servicecenter laten vervangen.
+ Voor de eerste ingebruikname is een oplaadtijd van 15 uur nodig.
+ Dit apparaat is geisoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor
elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
Lege batterijen/accu’s horen niet thuis in het huiswuil.
Verwijder lege batterijen/accu’s overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Ee
NiMH
Gebruik op netvoeding
+ Steek het steekcontact van de voeding in het toestel (afb. 1a).
+ Sluit de voeding aan de wandcontactdoos (afb. 1b).
+ Met de aan-/uitschakelaar het apparaat inschakelen (afb. 2a) en na het gebruik uitschakelen
(afb. 2b).
+ Tip: Mocht het apparaat niet werken bij gebruik op netvoeding als de accu helemaal leeg is,
@® schakel het apparaat dan uit en [aad het enkele minuten op. @®
+ Schakel het apparaat weer in en gebruik het met netvoeding.
Accu laden/Gebruik op accu
+ Schakel met de aan-/uitschakelaar het apparaat uit (afb. 2b). Het apparaat laadt zich alleen in
uitgeschakelde toestand op.
+ Steek het steekcontact van de voeding in het toestel (afb. 1a).
+ Sluit de voeding aan de wandcontactdoos (afb. 1b).
+ Gedurende de oplading, respectievelijk indien de voeding is aangeschakeld (met
uitzondering van toestand met aangesloten net) licht het controlelampje (D) van de
oplading.
у kunt ook via de oplaadstandaard opladen.
Sluit de apparaataansluitstekker van de elektronisch schakelende voeding aan op de
oplaadstandaard (afb.3a).
Plaats het apparaat in de oplaadstandaard en druk het omlaag, zodat het oplaadcontact
tot stand gebracht is. Gedurende de oplading, respectievelijk indien de voeding
is aangeschakeld (met uitzondering van toestand met aangesloten net) licht het
controlelampje (D) van de oplading.
+ Tip: Bij onvoldoende onderhoud aan de snijkop kan de gebruiksduur van de accu aanzienlijk
afnemen. De oplaadtijd tot aan het bereiken van de volle capaciteit bedraagt ca. 15 uur.
+ Als de accu volledig is opgeladen kan het apparaat max. 50 minuten zonder netvoeding
gebruikt worden.
31
NEDERLANDS
Gebruik met opzetkam
Afhankelijk van de gewenste baardlengte kan het apparaat met de opzetkam worden gebruikt.
De opzetkam is bedoeld voor de volgende kniplengtes: 2, 6, 10, 14, 17, 21 en 24 mm (afb. 5).
+ Schuif de opzetkam op het apparaat zodat hij vast klikt (afb. 4).
+ Stel de gewenste lengte in met de lengteregelaar (afb. 5).
+ Als u de regelaar loslaat, klikt de opzetkam op de gewenste stand vast.
+ De tandafstand van de opzetkam kan op basis van het type baardhaar worden ingesteld
(afb. 6).
+ Aanbeveling:
voor sterk kroezend baardhaar de achterste stand (brede tandafstand),
voor normaal baardhaar de middenstand,
voor fijn baardhaar de voorste stand (geringe tandafstand).
+ Om het apparaat als baardtrimmer te gebruiken, voert u het met het schuine vlak van de
opzetkam (afb. 10) langs de huid. Knip steeds tegen de haargroeirichting in.
3 + Knip haren die niet direct geknipt zijn achteraf over een losse kam. Hiervoor de opzetkam er
afnemen (afb. 11).
+ Memory-functie: Zolang de lengteregelaar niet wordt bediend, blijft de ingestelde kniplengte
behouden, ook als de opzetkam tussendoor verwijderd wordt, bijv. om een contour bij te
werken.
Gebruik zonder opzetkam
+ Verwijder de opzetkam om de baard te modelleren, de baardcontour te corrigeren en/of een ®
@® snor te trimmen.
+ U kunt de contour recht maken door het apparaat om te draaien en het scheermes recht
ten opzichte van de baard te plaatsen (afb. 12) en met korte bewegingen van de baard af te
bewegen.
Reiniging en onderhoud
+ Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld!
+ Telkens na het gebruik moet de opzetkam worden verwijderd en met de reinigingsborstel
moeten de haarresten uit de opening van de behuizing en van de snijkop worden verwijderd
(afb. 8). Hiervoor de snijkop er afnemen (afb. 7a).
+ De oplaadcontacten op het apparaat en op de oplaadstandaard moeten steeds schoon
worden gehouden.
+ Het apparaat mag slechts met een zachte, eventueel licht vochtige doek worden afgewreven.
Gebruik geen oplos- en schuurmiddelen!
+ Voor goed en langdurig knippen is het van belang de snijkop vaak (na elk gebruik) te olién
(afb. 9). Gebruik hiervoor uitsluitend snijkopolie best. nr. 1854-7935 (200 т).
+ Snijkopolie is via uw dealer of ons Service Center te bestellen.
+ Wanneer na langere gebruiksduur ondanks regelmatige reiniging (afb. 8) en smering (afb. 9)
de knipcapaciteit afneemt, moet de snijkop worden vervangen (afb. 7).
Reservesnijkop bestelnr. 1531-7180 metaal, 1530-7000 metaal/kunststof.
+ Reservesnijkoppen zijn via uw dealer of ons Service Center te bestellen.
- Na gebruik en reiniging van het apparaat dient de opzetkam ook als bescherming voor de
messen.
32
| ® |
NEDERLANDS
De snijkop vervangen
+ Schakel met de aan-/uitschakelaar het apparaat uit (afb. 2b).
+ De snijkop kan worden verwijderd door deze in pijlrichting van de behuizing af te drukken
(afb. 7a).
+ Om de snijkop opnieuw aan te brengen, moet deze met de haak in de houder aan de
behuizing worden geplaatst en in de behuizing worden gedrukt, totdat hij vast klikt (afb. 7b).
Afdanken
» Ontlaad accu‘s voordat u ze afdankt!
» Door het apparaat volgens de voorschriften af
te voeren voorkomt u schadelijke gevolgen voor
mens en milieu.
Volg de wettelijke voorschriften op, als u het apparaat aan het
einde van de levensduur afdankt.
Informatie over het afdanken van elektrische en elektroni-
sche apparaten in de EU:
Ж Binnen de EU gelden er landelijke regels voor het
пни
afdanken van elektrische apparaten. Deze regels zijn
gebaseerd op EU-richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) Het apparaat mag daarom niet meer met de
® gemeentelijke vuilophaaldienst worden meegegeven ®
of als huisvuil worden afgedankt.
U kunt het apparaat kosteloos bij de desbetref-
fende gemeentelijke inzamelpunten of recyclecentra
inleveren.
33
Komponenternas beteckning
A Kam, kan stéllas in i 7 lagen for klipplangder mellan 2 — 24 mm och dartill ett facksystem,
avstandet tanderna kan stéllas in i 3 steg
B Klippsats, avtagbar, klipplangd 0,8 mm
C Regulator for klipplangd
D Laddningssymbol
E Strémbrytare
F Apparatens uttag
G Laddarestativ med honkontaktdon for natladdare
H Honkontaktdon for natladdare
| Klippsatsolja
J Rengoringsborste
K Switchade nataggregat
L Apparatanslutningskontakt
Viktig sakerhetsinformation
Folj for din egen sakerhet, for att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan nar
du anvander elektriska apparater:
Lasi igenom alla instruktioner innan du anvander apparaten!
+ Harklippningsmaskinen far endast anvandas for klippning av ménskligt har.
+ Apparaten far endast anslutas till vaxelstréom. Kontrollera den angivna spanningen pa
typskylten.
+ Ta aldrig i en elektrisk apparat som har fallit i vatten. Dra omedelbart ut kontakten.
+ Elektriska apparater far inte anvandas i badkar eller i duschen.
+ Elektriska apparater ska forvaras sa att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvattstall). Undvik att
elektriska apparater kommer i kontakt med vatten och andra vatskor.
+ Dra ut kontakten ur eluttaget sa snart du ar klar med apparaten, om den inte ska laddas.
+ Dra ut kontakten innan du rengor apparaten.
+ Denna apparat kan anvéndas av barn fran 8 ar och &ldre, samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental fdrmaga eller som saknar erfarenhet, under férutsatining att de dvervakas av en vuxen eller
har instruerats om en sdker anvandning av apparaten och har forstatt vika risker som ar fére- nade med
anvandningen. Barn ska inte leka med apparaten. Rengdring och « Varning! Hall apparaten torr. Det &r
mycketviktigtatt FORHINDRA att elektrisk utrustning kommer i kontakt med vatten eller andra vétskor.
* Apparaten ska endast anvdndas med nataggregatet som flier med apparaten.
+ Apparaten far endast anvandas for de andamal som beskrivs i bruksanvisningen. Anvand
endast tillbehor som rekommenderas av tillverkaren.
+ Apparaten far inte brukas med skadad elektrisk kabel, resp. skadat nataggregat. Anvand
inte heller apparaten om den inte fungerar som den ska, om den ar skadad eller om den har
fallit i vatten. Skicka i sa fall apparaten till vart servicecenter for inspektion och reparation.
Elektriska apparater far endast repareras av yrkesman med elektroteknisk utbildning.
+ Bar aldrig apparaten i sladden och anvand aldrig sladden som handtag.
+ Hall apparaten borta fran heta ytor.
+ Apparaten far inte laddas eller forvaras med vriden eller béjd sladd.
34
+ Stick aldrig in nagra féremal i apparatens 6ppningar och se till att inget kan falla in dér.
- Anvand aldrig laddningsstallet utomhus.
+ Anvand inte apparaten i utrymmen dar aerosol (spray-) produkter anvands, eller dar syre
frigors.
+ Anvand inte apparaten om klippsatsen ar skadad. Annars finns det risk for skador.
+ Anvand inte engangsbatterier. De uppladdningsbara batterierna far endast bytas ut pa vart
servicecenter.
+ Fore forsta anvandning maste batterierna laddas under 15 timmar.
+ Apparaten ar skyddsisolerad och radioavstord. Uppfyller kraven i EU-direktivet
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EG och i Lagspanningsdirektivet 2006/95/
EG.
Anvanda batterier far inte kastas i hushallssoporna.
Se till att anvanda batterier omhandertas enligt géllande bestammelser.
NiMH
Anvandning med natstrom
+ Stickproppen av nataggregat bor anslutas till apparaten (figur 1a).
+ Sticka in nataggregaten till vagguttag (figur 1b).
+ Satt pa apparaten med strémbrytaren (figur 2a) och glém inte att sla av den igen efter
anvandningen (figur 2b).
+ Anmarkning! Om batteriet ar tomt och apparaten inte fungerar med néatdrift ska du sténga av
den och sedan ladda batteriet under nagra minuter.
+ Sla pa apparaten igen och апуапа den med néatstrom.
Laddning av batteriet/batteridrift
+ Sla av apparaten med strombrytaren (figur 2b). Det gar bara att ladda apparaten da den ar
avstangd.
+ Satt i apparatanslutningskontakten i apparaten (figur 1a).
+ Sticka in nataggregaten till vagguttag (figur 1b).
+ Under uppladdning, respektive ifall nataggregaten ar tillkopplad (med undantag av natdrift)
lyser kontrollenhet for uppladdning (D).
+ Det gar aven att ladda med hjalp av laddningsstéallet.
Anslut stickpropp av natladdare till laddarens stativ (figur 3a).
Satt apparaten i laddningsstéllet och tryck ner tills laddningskontakt uppstar. Under
uppladdning, respektive ifall nataggregaten ar tillkopplad (med undantag av natdrift)
lyser kontrollenhet for uppladdning (D).
+ Anmarkning! Om klippsatsen inte skots pa ratt satt, kan dess livslangd reduceras avsevart.
Laddningstiden tills full kapacitet har uppnatts uppgar da till ca 15 timmar.
+ Om batteriet ar fulladdat kan apparaten anvandas i upp till 50 minuter utan att vara ansluten
till elnétet.
35
®
Anvandning med kam
Beroende pa vilken sk&gglangd som énskas kan apparaten anvandas med kammen. Kammen
ger foljande Kklipplangder: 2, 6, 10, 14, 17, 21 och 24 mm (figur 5).
+ Tryck fast kammen pa apparaten till den hakar i (figur 4).
+ Stall in dnskad langd med regulatorn for klipplangden (figur 5).
+ Da du slapper reglaget stannar kammen i dnskat lage.
+ Det gar att stélla in tandavstandet pa kammen efter typ av skagghar (figur 6).
+ Rekommendation:
For mycket lockigt skagghar anvands det bakre laget (bredare tandavstand).
For normalt skagghar anvands det mellersta laget.
For fint skagghar anvéands det framre laget (tatt tandavstand).
+ FOr att trimma skagget, placeras kammens sneda yta mot huden (figur 10) och fér den langs
huden. Klipp alltid mot harets vaxriktning.
+ Resterande har som inte klippts, kan klippas éver en kam. Ta loss kammen for att gora det
(figur 11).
+ Minnesfunktion: Sa lange du inte trycker pa regulatorn for klipplangden inte, bibehalls den
installda klipplangden, aven om kammen emellanat tas av, t.ex. for att klippa en kontur.
Anvandning utan kam
+ For att forma skagget och for att korrigera skaggkonturen eller for att trimma mustaschen, tas
kammen av.
+ For att ratta till konturerna vrids apparaten och kniven placeras rakt (figur 12) och darefter for
man den med korta rorelser i riktning bort fran skagget.
Rengoring och skotsel
+ Sank inte ned apparaten i vatten!
+ Ta efter varje anvandning loss kammen och avlagsna harrester fran husets 6ppning och fran
klippsatsen med rengéringsborsten (figur 8). Ta darvid av klippsatsen (figur 7a).
+ Laddningskontakterna pa apparaten och pa laddningsstéllet ska alltid hallas rena.
+ Rengor apparaten med en mjuk, eventuellt att fuktig trasa.
Anvand inga repande l0snings- eller rengoringsmedel!
+ For att fa en god och langvarig klippformaga maste klippsatsen regelbundet oljas in,
efter varje anvandning (figur 9). Anvand enbart klippsatsolja med best. nr 1854-7935 (200
ml).
+ Klippsatsolja kan bestéllas fran din aterforsaljare eller via vart servicecenter.
+ Om klippformagan férséamras efter en lang tids anvandning, trots regelbunden rengéring (figur
8) och smorjning (figur 9), maste klippsatsen bytas ut (figur 7).
Extra klippsats best. nr. 1531-7180 metall, 1530-7000 metall/plast.
+ Extra klippsatser kan bestallas fran din aterférsaljare eller via vart servicecenter.
+ Efter att apparaten har anvants och rengjorts fungerar kammen som knivskydd.
Byte av klippsatsen
+ Sla av apparaten med strémbrytaren (figur 2b).
+ Ta bort klippsatsen genom att trycka den i pilens riktning fran huset (figur 7a).
+ Satt tillbaka klippsatsen med kroken i uttaget pa huset och tryck fast den i riktning mot huset
(figur 7b).
®
Kassering
» Ladda ur batteriet innan det kastas!
» En korrekt avfallshantering ar viktig for miljon och
forhindrar eventuella skadliga effekter pa mann-
iska och milj6.
Fol) de géllande lagstiftade foreskrifterna vid kassering av
apparaten.
Information for kassering av elektriska och elektroniska
apparater i den Europeiska gemenskapen:
| den Europeiska gemenskapen regleras villkoren for
Ж kassering av elektrisk utrustning i nationella regelverk,
mm SOM bYgger pa EU-direktiv 2002/96/EG om elektro-
nisk utrustning (WEEE). Enligt dessa far apparaten
inte langre kasseras som hushallssopor.
Apparaten omhandertas kostnadsfritt vid kommunala
uppsamlingsstationer eller miljéstationer.
37
®
Betegnelse pa delene
A Distansekam, justerbar i 7 trinn for klippelengder fra 2 - 24 mm og ekstra romsystem,
tannavstandene kan justeres i 3 trinn
B Knivsett, avtagbart, klippelengde 0,8 mm
C Klippelengderegulator
D Ladekontrollindikator
E PA-/AV-bryter
F Maskinkontakt
G Stativ for batterilader med hunnkobling for anslutning til stramforsyning
H Hunnkobling for anslutning til stramforsyning
| Spesiell olje for knivsett
J Rengjaringsbarste
K Apparat for stramforsyning med switch-mode prinsippet
L Maskintilkoplingsplugg
Viktige sikkerhetsinstrukser
Under bruk av elektriske maskiner er det tvingende ngdvendig a overholde instruksjonene
nedenfor for a beskytte seg selv og unnga personskader og elektrisk stot:
Les gjennom alle instruksjonene far maskinen tas i bruk!
+ Du ma bare bruke harklippemaskinen til a klippe haret pa mennesker.
+ Maskinen ma kun koples til vekselstram. Overhold den nominelle spenning som er angitt pa
merkeplaten.
+ Du ma ikke under noen omstendighet bergare et elektrisk apparat som har falt ned i vann.
Trekk gyeblikkelig ut nettpluggen.
+ Elektriske maskiner skal aldri brukes i badekaret eller under dusjen.
+ Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elekiriske maskiner slik at de ikke kan falle ned i vann
(f.eks. en utslagsvask). Unnga at elektriske maskiner kommer i kontakt med vann og andre
угезКег.
+ Trekk alltid nettpluggen ut etter at maskinen har veert i bruk, unntatt ved opplading av batteriet.
+ Trekk ut nettpluggen far maskinen rengjgres.
+ Dette apparatetkan brukes av bam fra og med 8 ar og av per - soner med reduserte fysiske, sensoriske og mentale
evner eller som mangler erfaring og kunnskap, forutsatt at de er under tisyn eller har fatt oppleering og forstar farene
som er involvert. Barn ma ikke leke med apparatet. Rengjering og brukervedikehold ma ikke foretas av bam uten
filsyn.» Advarsel: Hold produktet tart. Det er meget viktig a FORHIN - DRE at elekirisk utstyr kommer i kontakt med
vann eller andre veesker.» Apparatet ma bare brukes sammen med den medfalgende stramforsyningsenheten.
+ Maskinen skal kun brukes til det forskriftsmessige formal som er beskrevet i bruksanvisningen.
Bruk kun det tilbehar som produsenten har anbefalt.
+ Apparatet far ikke brukes med skadede elektrisk kabel, henholdsvis med skadede
strgmforsyning. Maskinen ma heller ikke brukes hvis den ikke fungerer forskriftsmessig, hvis
den er skadet, eller hvis den har falt ned i vann. | slike tilfeller ma maskinen sendes inn til vart
servicesenter for inspeksjon og reparasjon. Elektriske maskiner skal bare repareres av fagfolk
med elektroteknisk utdanning.
+ Ikke hold fast i stremkabelen for & baere maskinen, og ikke bruk kabelen som handtak.
+ Hold maskinen pa avstand fra varme overflater.
+ |kke lad opp eller oppbevar maskinen med vridd kabel eller kabel med knekk.
38
®
+ Stikk aldri gjenstander inn i apningene i apparatet eller la gjenstander falle inn i dem.
+ Ladestativet ma aldri benyttes utendars.
+ Du ma aldri bruke apparatet i omgivelser hvor det blir brukt aerosol-produkter
(sprayprodukter), eller hvor det frisettes oksygen.
+ Med tanke pa a unnga sar ma maskinen aldri brukes nar knivsettet er skadet.
+ Ikke bruk engangsbatterier. De oppladbare batteriene skal kun skiftes ut i servicesenteret.
+ For maskinen kan tas i bruk for forste gang, kreves det en ladetid pa ca. 15 timer.
+ Maskinen er verneisolert og radiostgydempet. Den oppfyller kravene i EU-direktivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2004/08/EF og lavspenningsdirektivet 2006/95/EF.
Oppbrukte batterier/akkumulatorer skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
x Kvitt deg med oppbrukte batterier/akkumulatorer i samsvar med gjeldende
lovforskrifter.
NiMH
Nettdrift
+ Anslutte stgpsel av apparat for strgmforsyning til apparatet (fig. 1a).
+ Stikke inn stremforsyning til stikkontakt pa vegg (fig. 1b).
+ Sla maskinen pa med PA-/AV-bryteren (fig. 2a) og sla den av med samme bryter etter bruk
(fig. 2b).
+ Merk: Dersom maskinen ikke fungerer i nettdrift nar batteriet er helt utladet, ma du sla
maskinen av og lade batteriet i noen minutter.
+ Sla maskinen pa igjen og bruk den tilkoplet nettet.
Batteriopplading/batteridrift
+ Sla maskinen av med PA-/AV-bryteren (fig. 2b). Maskinen lades kun nar den er slatt av.
+ Kople maskintilkoplingspluggen inn i maskinporten (fig. 1a).
+ Stikke inn strgmforsyning til stikkontakt pa vegg (fig. 1b).
+ Under oppladningen, hhv. hvis strgmforsyningen er koplet inn (unntatt nettdrift) lyser
kontrollinstrument av oppladning (D).
+ Ladeprosessen er ogsa mulig ved hjelp av ladestativet.
Forbinde stapsel av stramforsyning til stativ for batterilader (fig. 3a).
Still maskinen i ladestativet og trykk den ned litt etter litt, inntil det er opprettet
ladekontakt. Under oppladningen, hhv. hvis stramforsyningen er koplet inn (unntatt
nettdrift) lyser kontrollinstrument av oppladning (D).
+ Merk: Ved utilstrekkelig stell av knivsettet kan brukstiden bli betraktelig redusert.
Oppladingstiden fram til batteriet pa nytt har fatt full kapasitet, ligger pa ca. 15 timer.
+ Maskinen kan brukes i inntil maks. 50 minutter uten tilkopling til nettet nar batteriet er fullt
oppladet.
39
®
®
Bruk med distansekam
- Avhengig av hvilken skjegglengde som gnskes, kan maskinen brukes med distansekammen.
+ Distansekampen muliggjer de fglgende klippelengdene: 2, 6, 10, 14, 17, 21 og 24 mm (fig. 5).
+ Skyv distansekammen pa maskinen inntil den smekker i 1as (fig. 4).
+ Still inn gnsket klippelengde med klippelengderegulatoren (fig. 5).
+ Nar man slipper lgs regulatoren, smekker distansekammen i las i gnsket stilling.
+ Avhengig av typen skjegghar kan tannavstanden pa distansekammen innstilles (fig. 6).
+ Anbefaling:
For sveert krusete skjegghar den bakerste hakket (vid tannavstand),
For normalt skjegghar velges det midterste hakket,
For fint skjegghar velges den fremste hakket (tett tannavstand).
+ Nar du skal klippe skjegget, ma du sette maskinen inntil med den skra flaten pa
distansekammen (fig. 10) og fgre den langs huden. Klippingen ber alltid skje motstatt av
harenes vekstretning.
+ Gjenveerende har som ikke er blitt klippet, kan klippes over en kam. Til dette ma
distansekammen tas av (fig. 11).
+ «Memory»-funksjon Sa lenge klippelengderegulatoren ikke betjenes, opprettholdes innstilt
klippelengde, selv om distansekammen blir tatt av, f.eks. for etterklipping av en kontur.
no Bruk uten distansekam
+ Ta av den pastikkbare kammen for a forme skjegget, for a rette pa skjeggets konturer og for a
trimme en snurrbart.
+ Snu pa maskinen og sett kniven pa i rett vinkel (fig. 12) for a rette ut konturene. Far kniven i
korte bevegelser bort fra skjegget.
Rengjaring og stell
+ ке dypp maskinen i vann!
+ Ta av distansekammen etter hver bruk og fiern harrestene fra apningen i huset og fra
knivsettet med rengjaringsbarsten (fig. 8). Ta av knivsettet for a gjare dette (fig. 7a).
+ Ladekontaktene pa maskinen og pa ladestativet skal alltid holdes rene.
+ Tark bare av maskinen med en myk, eventuelt litt fuktig klut.
Ikke bruk lgsnings- og skurende vaskemidler!
+ Det er viktig a smere knivsettet regelmessig (etter hver bruk) med olje (fig. 9) for a
opprettholde en god og langvarig klippeeffekt. Bruk i denne forbindelse kun knivsettolje
best. nr. 1854-7935 (200 ml).
+ Du kan bestille knivsettoljen fra forhandleren eller fra vart servicesenter.
+ Hvis klippeeffekten avtar etter at maskinen har veert i bruk i lang tid, pa tross av regelmessig
rengjaring (fig. 8) og smgring med olje (fig. 9), bar man skifte ut knivsettet (fig. 7).
Reserveklippesett best. nr. 1531-7180 Metall, 1530-7000 metall/kunststoff.
+ Du kan bestille reserveklippesettet fra forhandleren eller fra vart servicesenter.
+ Etter bruk og rengjaring av maskinen fungerer den pastikkbare kammen ogsa som
knivbeskyttelse.
40
Utskiftning av knivsettet
+ Sla maskinen av med PA-/AV-bryteren (fig. 2b).
+ Knivsettet kan tas av ved at man presser det bort fra huset den vei pilen viser (fig. 7a).
+ Nar knivsettet skal monteres igjen, settes det med haken inn i festet pa huset og presses inn til
det smekker i [as i huset (fig. 7b).
Avfallsbehandling
» Sorg for at akkumulatorene er utladet for de
deponeres!
» Forskriftsmessig avhendig bidrar til & avlaste
miljget og forhindrer mulige skadevirkninger pa
mennesker og miljo.
Overhold gjeldende lovfestede forskrifter nar du skal sende
apparatet inn til avfallsbehandling.
Informasjon om avfallsbehandling av elektrisk og elektro-
nisk utstyr i Det europeiske fellesskap:
Innenfor Det europeiske fellesskap regulerer nasjo-
nale forskrifter pa grunnlag av EU-direktiv 2002/96/EF
пни
og utbrukt elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) hvor-
dan elektrisk drevne apparater skal avfallsbehandles.
| henhold til dette er det ikke lenger tillatt a kaste
apparatet i kommunalt avfall eller husholdningsavfall.
Apparatet kan leveres inn gratis til kommunale depo-
nier eller anlegg for gjenvinning av materialer.
41
Betegnelse for delene
A Trimmerkam kan indstilles til 7 forskellige leengder fra 2-24 mm. Afstand mellem taenderne
kan indstilles pa 3 forskellige mader.
B Klippehoved, aftagelig, klippeleengden er 0,8 mm
C Langderegulator for indstilling af klippelaengde
D Display med indikator for opladning
E Teend/sluk knap
F Tilslutningsstik
G Genoplader med tilslutning til adapteren
H Tilslutning til adapteren
| Smereolie
J Barste til rengaring
K Adapter
L Apparatstik
Vigtige brugsanvisninger
For at undga skade og stremstik ved brug af elektroniske apparater, skal falgende bruger-
vejledning overholdes:
For brug af apparatet skal brugervejledningen leeses omhyggeligt igennem
Dette apparat er udelukkende beregnet til trimning af menneskeligt har.
+ Apparatet ma kun tilsluttes til skiftestram. Leeg maerke til den angivne stramspaending pa
etiketten.
+ Hvis det elektroniske apparat kommes i vand, ma det under ingen omstaendigheder rares.
Det skal tages ud af stikkontakten med det samme.
+ Det elektroniske apparat ma ikke bruges i badekarret eller under bruseren.
+ Det elektroniske apparat skal altid opbevares pa en made, at det aldrig kan komme til at
falde ind i vandet (f. eks. ved handvasken). Undga apparatets kontakt med vand.
+ Efter opladning, skal apparatet altid tages ud af stikkontakten.
+ Far rengaring, skal maskinen tages ud af strammen.
+ Denne enhed ma anvendes af bam fra 8 ar og op samtper- soner med nedsat fysiske, folelsesmasssige og mentale evner eller
mangel pa erfaring og viden under forudseetning af, at de er blever giver supervision eller instruktion i sikker brug af enheden og
forstar de farer den kan indebae re. Bar ma ikke lege med enheden. Rengaring og vediigeholdelse mé kun foretages af bam,
hvis de er under opsyn. * Advarsel: Hold produktet tart. Det er vigtigt at HINDRE elekirisk udstyriat komme ikontakt med vand
eller andre vaesker.e Apparatetma kun anvendes med den stramforsyningsenhed, der leveres med apparatet.
+ Apparatet ma kun bruges ifglge denne brugsvejledning, i overensstemmelse med reglerne.
Anvend kun reservedele anbefalet af producenten.
+ Apparatet ma aldrig bruges med beskadiget kabel, eller adapter. Det ma heller ikke bruges,
hvis den ikke fungerer ordentligt, hvis det er beskadiget, eller hvid det er faldet i vand.
| disse tilfalde skal maskinen sendes ind til reparationscentret til kontrol og reparation.
Elektroniske apparater ma kun repareres af autoriserede fagfolk.
+ Apparatet ma ikke holdes ved ledningen, eller haenges op ved den.
+ Hold afstand med apparatet fra hede overflader.
+ Apparatet ma ikke genoplades, eller opbevares med bgjet eller sammenrullet ledning.
+ Der ma aldrig stikkes eller puttes noget ned i apparatets abning.
+ Genopladeren ma ikke bruges udendars.
42
®
+ Apparatet ma ikke bruges i naerheden af produkter med aerosol (spray), eller hvor der er
oxygen sluppet ud i luften.
+ Brug ikke apparatet, hvis trimmehovedet er beskadiget for at undga personskade.
+ Brug ikke engangsbatteri. Batterierne ma kun skiftes i reparationscentret.
+ For apparatet bruges ferste gang, skal det opladesi 15 timer.
+ Apparatet er forsynet med beskyttelsesisolering og funktionsbeskyttelse. Det overholder
EU’s 2004/108/EK direktiv for elektromagnetiske felter og direktivet 2006/95/EK, kriterier
for lavspaendinger.
Brugte batterier/akkumulatorer er ikke husholdningsaffald. Brugte batterier/akkumu-
latorer skal afskaffes efter regler.
NiMH
Brug med adapter
+ Seet adapterens tilslutningsstik i apparatet (fig. 1a).
+ Set adapteren i en stikkontakt (fig. 1b). Efter brug skal apparatet slukkes (fig. 2b).
+ Bemaerk: Hvis akkumulatoren er lgbet tar for stram og apparatet vil ikke starte med adapter,
skal det slukkes og oplades i nogle minutter.
+ Teend for apparatet igen og brug med adapter.
Opladning af akkumulator / brug med akkumulator
+ Sluk for apparatet med taend/sluk knappen (fig. 2b). Maskinen oplader sig kun, nar det er
slukket.
+ Seet adapterens tilslutningsstik i apparatet (fig. 1a).
+ Seet adapteren i en stikkontakt (fig. 1b).
+ Under opladning, eller hvis adapteren er sat i, lyser opladningsindikatoren(D) (bortset fra
hvis maskinen er i brug med adapter).
+ Der er ogsa mulighed for opladning med opladningsstativet.
Set adapteren til opladningsstativet (fig. 3a).
Set apparatet ned i opladningsstativet og tryk nedad til opladningsforbindelsen
opstar. Under opladningsprocessen, eller hvis adapteren er sat i (bortset fra hvis
maskinen er i brug med adapter), lyser opladningsindikatoren (D).
+ Bemaerk: Utilstraekkelig plejen af trimmehoved kan nedseettes levetiden tydeligt. For at
opna maskinens maksimale kapacitet, skal den oplades i ca. 15 timer.
+ Det fuldt opladede apparat uden strgm kan hgjst bruges i 50 minutter.
oJ
Trimning med trimmerkammen
For at opna den gnskede skaegsleengde, kan maskinen bruges med forskellige trimmerkam-
mer. Der er trimmerkammer til 2, 6, 10, 14, 17, 21 og 24 mm (fig.5).
+ Tryk trimmerkammen fast pa apparatet og srg for at den klipper pa plads (fig. 4)
+ Indstil den @nskede klippeleengde med leengderegulatoren (fig. 5)
+ Slipper man leengderegulatoren, bliver trimmerkammen pa det gnskede sted.
+ Afhaengigt af skaegtypen, kan afstanden mellem trimmekammens tender indstilles (fig. 6).
43
эй
+ Anbefaling:
den bagerste indstilling (bred afstand) til steerkt balget skaeg
den mellemste indstilling til normalt skaeg
den forreste indstilling (smal afstand) til tyndt skeeg
+ For at trimme skeeg, sat apparatet ved trimmerkammens skaeve overflade pa skaegget (fig.
10) og fer det langs huden. Skaegget skal altid klippes mod harenes vaekstretning.
+ Andet, ikke klippede har kan klippes ved hjalp af en kam. Dertil skal trimmekammen tages
af (fig. 11).
+ "Memory”-funktionen: Sa leenge trimmeregulatoren ikke bliver e&ndret, bevares den
indstillede trimmelaengde, ogsa hvis timmekammen bliver taget af i mellemtiden for f.eks.
at finklippe konturlinjen.
Brug uden trimmer
+ Tag trimmerkammen af, hvis du gerne vil trimme fuldskeeg, korrigere konturen, eller trimme
overskagget.
+ For at korrigere konturen, hold apparatet med trimmerhovedet opad, sa den flade side af
trimmerhovedet er ind mod hovedet (fig. 12), ga fremad med korte bevaegelser fa skeegget
fremad.
Rengoring og vedligeholdelse
Nedseaenk aldrig apparatet i vand!
+ Tag trimmerkammen af efter hver brug, og fjern harrester fra apparatets abning ved hjelp
af renggringsbarsten (fig. 8). dertil skal timmehovedet tages af (fig. 7a).
+ Stikkene pa apparatet op pa adapteren skal altid vaere rene.
+ Apparatet skal kun terres med en blgd, vad klud.
+ Det er forbudt at bruge oplasningsmiddel eller skrubbecreme!
+ For optimal og langvarig virkningsgrad er det vigtigt at smare trimmehovedet efter
hver eneste brug. (fig. 9) Dertil ma man kun bruge trimmerbladsolie, bestillingsnummer:
1854-7935 (200 ml)
- Trimmerbladsolien kan kabes hos din forhandler, eller kan bestilles fra vores
reparationscenter.
+ Hvis effektiviteten af trimning nedsaettes trods regelmaessig rengaring (fig.8) og smearing
(fig. 9), skal trimmehovedet (fig. 7) skiftes. Bestillingsnummer til ekstra trimmehoved er
1531-7180 metal, 1530-7000 metal/plastik.
+ Ekstra trimmehoved kan kgbes hos din forhandler, eller bestilles fra vores
reparationscenter.
+ Den pasatte trimmekam efter brug og renggring fungerer ogsa som beskytter til
trimmehoved.
Udskiftning af trimmehovedet
+ Sluk apparatet med teend/sluk knappen (fig. 2b).
+ Trimmehovedet kan fjernes ved at traeekke det opad ved pilen (fig. 7a).
+ For at saette trimmehovedet pa igen, skal den lille krog pa trimmehovedet stikkes ind i
abningen pa apparatet og trykke, til den klikker pa plads. (fig. 7b)
Bortskaffelse som affald
» Batterierne ma kun bortskaffes i afladet tilstand!
> Batteriernes miljgrigtig bortskaffelse som affald beskytter
miljget og forhindrer batteriers negative pavirkning af
menneskernes sunhed og miljget.
Ved produktets bortskaffelse skal de geeldende lovmaessige
bestemmelser overholdes. Oplysninger om bortskaffelse af
elektriske og elektroniske udstyr som affald galdende for
hele EU:
Innenfor Det Bortskaffelse af elektriske udstyr som affald
x inden for det europzeiske faelleskab bliver reguleret pa
grundlag af det nationale regelveerk ifglge EU-direktiv
2002/96/EF (WEEE) om udtjente elektrisk udstyr. Ifglge
dette ma produktet ikke indga i almindeligt affald eller
husholdningsaffald.
De lokale indsamlingssteder og lossepladser
tilbagetager udtjent udstyr uden omkostninger.
45
Osien kuvaus
A Kiinnityskampa, 7-portainen saato leikkuupituuksille 2 - 24 mm ja liséviuhkajarjestelmaan,
hammasvaleja voidaan saataa 3-portaisesti
B Leikkuusarja, irrotettava, leikkuupituus 0,8 mm
C Leikkuupituuden saadin
D Latauksen merkkivalonaytto
E Paalle-/poiskytkin
F Laitteen pistorasia
G Laturiteline ja pistotulppa laturille
H Pistotulppa laturille
| Leikkuusarjadljy
J Puhdistusharja
K Kytkimella toimiva verkkovarauslaite
L Laitekytkentapistoke
Tarkeita turvallisuusohjeita
Sahkélaitteita kaytettdessa on oman turvallisuuden takia noudatettava ehdottomasti seuraavia
ohjeita vammojen ja sahkoiskujen valttamiseksi:
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen kayttamista!
+ Kayta tukanleikkuukonetta ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamiseen.
+ Liita laite vain vaihtojannitteeseen. Huomioi tyyppikilvessa iimoitettu nimellisjannite.
+ Ala missaan nimessaan kosketa veteen pudonneeseen sahkolaitteeseen. Veda virtapistoke
Пей irti.
- Ala koskaan kéyta sahkolaitteita kylpyammeessa tai suihkussa.
+ Sahkdlaitteet aina pantava niin pois ja sailytettava, etta ne eivat voi pudota veteen (esim.
pesualtaaseen). Valta sahkolaitteiden kosketusta veden ja muiden nesteiden kanssa.
- Veda latausta lukuun ottamatta aina laitteen verkkopistoke irti heti kayton jalkeen.
+ Veda virtapistoke irti ennen laitteen puhdistusta.
+ Tété laitetta voivat kéyttdé lapset, jotka ovat idtdén 8 vuotta ja sen yi sekd henkilét, joilla on alentuneita fyysisid, aistilisia tai
henkisid kykyjé, tai puutetta kokemusta taitiedosta, jos heitd valvotaan tai annetaan ohjausta laitteen kéyt6é koskien turvalisella
tavalla ja he ymmartavat sihen littyvat vaarat. Lasten ei saa lekkid laitteen kanssa. Lasten ei saa puhdistaa tai huottaa 1айена
Iman valvontaa. s Varoitus: Pida tuote kuivana. On olennaisen térkedd ESTAA sahkdlattteen joutuminen kosketuksiin veden tai
muiden nest- eiden kanssa. * Laitetta tulee k&ytta4 vain laiteen mukana toimitetun virtal hdeyksikdn kanssa.
+ Kayta laitetta vain kayttoohjeessa kuvattuun, maaraystenmukaiseen tarkoitukseen. Kayta
ainoastaan valmistajan suosittelemia lisatarvikkeita.
+ Laitetta ei missaan tapauksessa saa kayttaa vaurioittuneen sahkonjohdon tai
vaurioittuneen verkkovarauslaitteen kanssa. Laitetta ei niin ikaan saa kayttaa, jos se ei toimi
asianmukaisesti, jos se on vaurioitunut, tai jos se on pudonnut veteen. Laheta se tallaisissa
tapauksissa meidan huoltokeskuksemme tarkastettavaksi ja huollettavaksi. Sahkolaitteita saa
korjata vain sahkoteknisesti koulutetut ammattilaiset.
+ Ala kanna laitetta verkkokaapelista alaka kayta verkkokaapelia vetimena.
+ Suojaa laitetta kuumilta pinnoilta.
+ Ala lataa tai sailyta laitetta niin, etta kaapeli on kiertyneena tai taivutettuna.
+ Ala koskaan pudota tai pista mitaan esineita laitteen aukkoihin.
- Ala milloinkaan kayta lataustelinetta ulkona.
46
®
+ Ala milloinkaan kéyta laitetta sellaisissa ymparistdissa, joissa kaytetdan aerosolituotteita
(spraytuotteita) tai joissa vapautetaan happea.
+ Valttyaksesi loukkaantumisilta ala koskaan kayta laitetta sen leikkuusarjan ollessa vioittunut.
- Ala kayta kertakayttoparistoja. Vaihdata akut ainoastaan huoltokeskuksessa.
- Ennen ensimmaista kayttoonottoa vaaditaan 15 tunnin latausaika.
+ Laite on suojaeristetty ja siita on poistettu radiohairiot. Laite tayttaa sahkomagneettisen
yhteensopivuuden 2004/108/EY ja pienjannitedirektiivia 2006/95/EY koskevan EU-direktiivin
vaatimukset.
Kaytetyt paristot/akut eivat kuulu kotitalousjatteeseen.
Havita kaytetyt paristot/akut lainsaadannallisten maaraysten mukaisesti.
NiMH
Verkkokaytto
+ Pista pistokemuuntajan laiteliitantapistoke laitteen pistorasiaan (kuva 1a).
+ Pista pistokemuuntaja pistorasiaan (kuva 1b).
+ Kytke laite paalle (kuva 2a) ja sammuta se kayton jalkeen (kuva 2b) paalle-/pois-kytkimesta.
+ Ohje: Ellei laite toimi verkkokaytdssa akun ollessa aivan tyhja, kytke laite pois paalta ja anna
latautua muutama minuutti.
+ Kytke laite jalleen paalle ja kayta verkkoliitantaa.
Akun lataaminen/akkukaytto
+ Kytke laite pois paalta (kuva 2b) paalle-/pois-kytkimelld. Laite lataa vain irtikytkettyna.
+ Verkkovarauslaitteen kytkin liitetaan laitteeseen (kuva 1a). ®
+ Verkkovarauslaitte liitetaan sahkoverkon pistorasiaan (kuva 1b).
+ Ladatessa tai jos verkkovarauslaite on liitetty (verkkokayntia lukuun ottamatta)
latauskontrollin merkkivalo (D) valaistaa.
+ Lataus on mahdollista myos latausalustan kautta.
Laturin litantakappaleen littdaminen laturitelineeseen (kuva За).
Aseta laite latausalustaan ja paina alaspain, kunnes latauskosketus tapahtuu. Ladatessa
tai jos verkkovarauslaite on liitetty (verkkokayntia lukuun ottamatta) latauskontrollin
merkkivalo (D) valaistaa.
+ Ohje: Leikkuusarjan hoidon ollessa riittdmatonta kayttika voi huomattavasti pienentya.
+ Latausaika tayden kapasiteetin saavuttamiseen on n. 15 tuntia.
+ Laitetta voidaan kayttaa taydella akulla enint. 50 minuuttia ilman verkkoliitantaa.
Kaytto kiinnityskammalla
Laitetta voidaan kayttaa halutusta parran pituudesta riippuen kiinnityskammalla. Kiinnityskampa
mahdollistaa seuraavat leikkuupituudet: 2, 6, 10, 14, 17, 21 ja 24 mm (kuva 5).
+ Ty6nna kiinnityskampa laitteeseen, kunnes se lukittuu (kuva 4).
+ Aseta haluttu leikkuupituus leikkuupituuden saatimella (kuva 5)
+ Saatimen vapautuessa kiinnityskampa lukittuu haluttuun asentoon.
+ Kiinnityskamman hammasvalia voidaan saataa partatyypista riippuen (kuva 6).
+ Suositus:
voimakkaasti kihartuneisiin partakarvoihin takimmainen lukitusasento (harva hammasvali),
normaaleihin partakarvoihin keskimmainen lukitusasento,
ohuisiin partakarvoihin etummainen lukitusasento (tihed hammasvali).
47
® |
+ Parran leikkaamiseksi aseta laite kiinnityskampa vinossa (kuva 10) ja kuljeta pitkin ihoa.
Leikkauksen tulisi aina tapahtua parrankasvun suuntaa vastaan.
+ Loput leikkaamattomasta parrasta voidaan leikata kamman ylapuolelta. Ota tallgin
kiinnityskampa pois (kuva 11).
+ "Muisti”™-toiminto: Asetettu leikkuupituus pysyy niin kauan kun leikkuupituuden saadinta ei
kayteta, vaikka kiinnityskampa otetaan siina valilla poiskin, esim. rajaviivan viimeistelemiseksi.
Kaytto ilman kiinnityskampaa
+ Oa kiinnityskampa pois parran muotoilemiseksi, parran rajaviivan korjaamiseksi ja viiksien
trimmaamiseksi.
+ K&anna laite rajaviivan suoristamiseksi ja aseta leikkuutera suoraan (kuva 12) ja johda lyhyin
likkein pois parrasta.
Puhdistus ja hoito
+ Ala kastele laitetta!
+ Poista kiinnityskampa aina kayton jalkeen ja poista jatteet puhdistusharjalla koteloaukosta ja
leikkuusarjasta (kuva 8). Ota talléin leikkuusarja pois (kuva 7a).
+ Laitteen ja latausalustan latauskontaktit on pidettéva aina puhtaina.
+ Pyyhi laitetta vain pehmealla, ehka hieman kostealla liinalla.
Ala kayta mitaan liuotus- ja pesuaineital
+ Hyvan ja pitkaan kestavan leikkuutehon sailyttamiseksi on tarkeaa, etta leikkuusarja
oljytaan saannollisesti (jokaisen kayttokerran jalkeen) (kuva 9). Kayta tdhan ainoastaan
@® leikkuusarjadljya, jonka tilausnumero on 1854-7935 (200 ml).
ШУ + Leikkuusarjadljy voidaan tilata myyjaliikkeesta tai asiakaspalvelupisteestamme.
+ Mikali leikkuuteho heikkenee pidemman kayttoajan jalkeen huolimatta saannollisesta
puhdistuksesta (kuva 8) ja dljyamisesta (kuva 9), leikkuusarja on vaihdettava (kuva 7).
Varaleikkuusarja tilausnumero 1531-7180 metalli, 1530-7000 metalli/muovi.
+ Varaleikkuusarja voidaan tilata myyjalikkeesta tai asiakaspalvelupisteestamme.
+ Kiinnityskampa toimii laitteen kayton ja puhdistuksen jalkeen myos teransuojana.
Leikkuusarjan vaihtaminen
+ Kytke laite pois paalta (kuva 2b) paalle-/pois-kytkimella.
+ Leikkuusarja poistetaan vetamalla se pois laitteen nuolen suuntaan (kuva 7a).
+ Leikkuusarjan uudelleenasettaminen tapahtuu laittamalla salpa kotelossa olevaan
kiinnityskohtaan ja painamalla koteloon lukitukseen saakka (kuva 7b).
48
Havittaminen
» Pura akut ennen havittamistéa!
» Asianmukainen havittdminen suojelee ympérist6a
ja estdd mahdollisia vahingollisia vaikutuksia ihmi-
sille ja ympaéristolle.
Noudata laitteen havittdmisessa kulloisiakin lakisaéateisia
madarayksia.
Tietoja sahko- ja elektroniikkalaitteiden havittamisesta
Euroopan yhteis6ssa:
Euroopan yhteisOn sisélla sahkokayttbisten laitteiden
Ж havityksen méaarittavat kansalliset sdadokset, jotka
пни pohjautuvat vanhoja elektroniikkalaitteita (WEEE)
koskevaan EU-direktiiviin 2002/96/EY. Sen mukaisesti
laitetta ei saa endd havittda kunnallis- tai talousjattei-
den kanssa.
Laite otetaan maksutta vastaan kunnallisissa keréys-
pisteissé tai hyoGtyjatteen kerdyspisteissa.
49
Pargalarin Tanimi
A Tarak adaptord, 2 — 24 mm kesme uzunlugu i¢in 7 kademede ve ilave boime sisteminde
ayarlanabilir, dis mesafeleri 3 kademede ayarlanabilir.
B Kesme takimi, ¢ikartilabilir, kesme uzunlugu 0,8 mm
C Kesme uzunlugu ayarlayicisi
D Sarj kontrol lambasi
E Agma/Kapama salteri
F Sarj duyu
G Doldurma mekanizmasi ve ana doldurma sistemine olan baglanti kismi
H Ana doldurma sistemine olan bagdlanti kismi
| Kesme takimi yagi
J Temizleme firgasi
K Baglaci sebeke cereyaniyla ¢alisan cihaz (akimdulator)
L Cihaz baglanti fisi
Onemli Giivenlik Uyarilari
Elektrikli cihazlarin kullaniimasi sirasinda, yaralanmalara ve elektrik garpmalarina kari kigisel
koruma igin asagidaki uyarilara mutlaka dikkat ediimelidir:
Cihazi kullanmadan once verilen tum bilgileri okuyun!
+ Sag kesme makinesini sadece insan sagini kesmek iin kullanin.
+ Cihazi sadece alternatif gerilime baglayin. Model etiketinde belirtilen nominal gerilimi dikkate
alin.
+ Suya dusen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayin.
Derhal elekirik figini ¢ekin.
+ Elektrikli cihazlar kesinlikle kuvette veya dus altinda kullanmayin.
+ Elektrikli cihazlar daima suya dismeyecek (orn. lavabo) sekilde yerlestirin ya da muhafaza
edin. Elektrikli cihazlarin su ve baska sivilarla temas etmesini onleyin.
+ Qarj islemi hari olmak tzere kullanim sonrasi cihazin elektrik figini daima ¢ekin.
+ Cihazi temizlemeden 6nce elektrik fisini сект.
+ Bu Uni, 8 yasinda veya daha bilylk gocuklar ve gézetim aftinda olan veya cihazin givenii bir sekilde kullanimi ve
ilgili riskleri hakkinda gerekli bilgier verlen fiziksel, duyusal ve ya zihinsel becerileri kisi kisiler tarafindan kullanilabili.
Cocuklar chaza oynamamalidi. Cihazin temizienmesi ve kullanici bakimi gézetim altinda olmayan gocuklar
tarafindan yapimamlidir » Uyan: UrinGi Kuru Tutun. Elektrik ekipmanlannin su ya da dider siviiarla temas efmesi
+ ONLENMELIDIR. » Cinaz sadece chaz ile birikte veriimis olan glic kaynagi tnitesi ile birikte kulanimalidir.
Sadece Uretici tarafindan tavsiye edilen aksesuarlari kullanin.
+ Cihazi hasar goren elekirik kablosu ya da hasar goren sebeke akimulator ile kullanmak
yasaktir. Kusursuz galismadigi, hasarli oldugu veya suya dustigu hallerde de cihazi
kullanmayin. Boylesi durumlarda cihazi kontrol veya onarim igin musteri servis merkezimize
gonderin. Elektrikli cihazlar sadece elektrik teknigi editimi almig uzmanlar tarafindan
onariimalidir.
+ Cihazi tagimak igin elekirik kablosundan tutmayin ve kabloyu kulp olarak kullanmayin.
+ Cihazi sicak yizeylerden uzak tutun.
+ Cihazi elekirik kablosu burulmus veya bukilmus durumdayken sarj veya muhafaza etmeyin.
+ Cihaz Uzerindeki deliklere kesinlikle herhangi bir cisim sokmayin veya digUrmeyin.
+ Sar] blogunu kesinlikle disarida, agik havada kullanmayin.
+ Aerosol (sprey) Urnleri kullanilan veya ayrisim neticesinde oksijen olugan ortamlarda cihaz
kesinlikle kullanmayin.
50
®
- Yaralanmalari onlemek igin, kesme takimi hasarli olan cihazlari kesinlikle kullanmayin.
+ Sarj edilmesi mimkin olmayan pilleri kullanmayin. Bataryalarin sadece musteri servis
merkezimizde degistiriimelerini saglayin.
+ [Ik kullanim 6ncesi cihazin 15 saat sarj edilmesi gerekir.
+ Cihaz, koruyucu izolasyon ve parazit giderici tertibata sahiptir. Cihaz, 2004/108/EG sayili
elektromanyetik uyumluluk AB yonetmeligi ve 2006/95/EG sayili algak gerilim yonetmeliginin
istemlerini kargilar.
Eskiyen piller/bataryalar ev сорипе atiimamalidir.
Eskiyen pil ve bataryalari yasal yonetmelikler dogrultusunda tasfiye edin.
NiMH
Kablolu igletim
+ Baglaci sebeke cereyaniyla galisan cihaz cihaz baglantisini sarj duyuna takin (Sekil 1a).
+ Baglaci sebeke cereyaniyla galisan cihaz prize baglayin (Sekil 1b).
+ Agma/Kapama salteriyle cihazi ¢alistirin (Sekil 2a) ve kullandiktan sonra kapatin (Sekil 2b).
+ Dikkatinize: Cihaz batarya bogsalmisken sebeke modunda galismazsa, cihazi kapatin ve birkag
dakika sarj edin.
+ Cihaz tekrar agin ve elektrik kablosuyla galigtirin.
Bataryanin Sarji/Batarya Modu
A¢ma/Kapama salteriyle cihazi kapatin (Sekil 2b). Cihaz, sadece kapall durumda sarj olur.
+ Akumdalatorin elektrik figini cihazla baglayin (Sekil 1a).
+ Akimulatoru prizle baglayin (Sekil 1b).
+ Doldurma zamaninda ya da aktimdulatoriin cihazla baglandigi zaman (ag isletmesi disinda)
doldurma igareti (D) 11k verir.
+ Sarj islemi, sarj blogu Uzerinden de mimkunddr.
Ana doldurma sisteminin baglanti kisminin doldurma mekanizmasina baglanmasi (Sekil За).
Cihazi sarj bloguna oturtun ve sarj temas! kurulana kadar asagi bastirin. Doldurma
zamaninda ya da akimdilatoriin cihazla baglandigi zaman (ag isletmesi disinda)
doldurma igareti (D) 11k verir.
+ Dikkatinize: Kesme takimina yetersiz bakim yapilirsa, ¢aligma suresi ciddi oranda kisalabilir.
+ Tam kapasitesine ulagmasi iin bataryanin yaklasik 15 saat sarj edilmesi gerekir.
+ Bataryasi tamamen sarj edildikten sonra cihaz maksimum 50 dakikaya kadar kablosuz
cahistirilabilir.
Tarak Adaptor ile Kullamim
Istenilen sakal uzunluguna gore cihaz tarak adaptoru ile calistirilabilir. Tarak adaptori agagidaki
kesme uzunluklarina olanak saglar: 2, 6, 10, 14, 17, 21 ve 24 mm (Sekil 5).
+ Kilitlenene kadar tarak adaptoriini cihazin tzerine dogru itin (Sekil 4).
+ Kesme uzunlugu ayarlayicisini kullanarak istediginiz kesme uzunlugunu ayarlayin (Sekil 5).
+ Ayarlayicinin birakiimasi ile birlikte tarak adaptoru istenen konumda kilitlenir.
+ Sakal tipine bagi olarak tarak adaptorlnin dis mesafesi ayarlanabilir (Sekil 6).
+ Oneri:
Gok fazla kivircik sakal igin arka kilit konumu (agik dis mesafesi), normal sakal igin orta КИН
konumu, Ince sakal igin on kilit konumu (dar dis mesafesi).
+ Sakallar kesmek icin, cihaz tarak adaptorinin egik ylzeyi ile oturtun (Sekil 10) ve deri
51
®
®
®
boyunca itin. Kesim, her zaman kil uzama yonunin tersine dogru gergeklesmelidir.
+ Kesilmeyen killardan arta kalanlar bir tarakla kesilebilir. Bu amagla tarak adaptortnu gikartin
(Sekil 11). ‚
+ “Memory fonksiyonu: Kesme uzunlugu ayarlayicisina basiimadigi strece, tarak adaptort Orn;
bir konturu tekrar kesmek icin arada ¢ikartiimis olsa dahi ayarlanan kesme uzunlugu korunur.
Tarak Adaptori olmadan Kullanim
+ Sakala sekil vermek, sakal konturunu dlzeltmek ve biyigi kirpmak icin degistirilebilir taragi
с!Кагип.
+ Konturu dogrultmak igin cihazi dondurin ve kesici bigagi diz sekilde oturtun (Sekil 12) ve kisa
hareketlerle sakaldan digari dogru itin.
Temizleme ve Bakim
+ Cihazi suya batirmayin!
+ Her kullanim sonrasi, tarak adaptorlerini ¢ikartin ve kesme takiminin (izerinde ve cihaz
govdesinde kalan saglari temizleme firgasini kullanarak temizleyin (Sekil 8). Bu amagla
kesme takimini gikartin (Sekil 7a).
+ Cihazin ve sarj blogunun sarj kontaklari daima temiz tutulmalidir.
+ Cihazi sadece yumusak, gerekirse hafif nemli bir bezle silin.
Cozicl ve ovucu maddeler kullanmayin!
+ Cihazin kesme performansinin iyi ve kalici olmasi i¢in kesme takiminin diizenli olarak
(her kullanimdan sonra) yaglanmasi gerekir (Sekil 9). Bu amagla sadece kesme takimi
yagi kullanin, Siparig No. 1854-7935 (200 т).
+ Kesme takimi yagini yetkili saticiniz ya da musteri merkezinden temin edebilirsiniz.
+ Cihaz, uzun sure kullanildiktan sonra dlzenli olarak temizlenmesi (Sekil 8) ve yaglanmasina
(Sekil 9) ragmen kesme glicinu kaybederse, kesme takiminin degistirilmesi gerekir (Sekil 7).
Yedek kesme takimi Siparis No. 1531-7180 Metal, 1530-7000 Metal/Plastik
+ Yedek kesme takimlarini yetkili saticiniz ya da musteri merkezinden temin edebilirsiniz.
+ Degistirilebilir tarak, cihaz kullanildiktan ve temizlendikten sonra bigagi korumak amaciyla
taki birakilabilir.
Kesme Takiminin Degistirilmesi
+ Agma/Kapama salteriyle cihazi kapatin (Sekil 2b).
+ Kesme takimi, ok igareti yoninde govdeden digari dogru bastirmak sureti ile ¢ikarilabilir
(Sekil 7a).
+ Yeniden takmak igin, kesme takimini ¢engelle birlikte cihazin kafasina dayayin ve yerine
oturana kadar bastirin (Sekil 7b).
52
Tasfiye
» Tasfiye etmeden 6nce bataryalar bosaltin!
» Cihazin usulline uygun tasfiye edilmesi cevrenin
korunmasina katkida bulunur ve gerek insan
gerekse cevre icin olasi tehlikeli etkileri onler.
Cihaz tasfiye ederken gecerli yasal yonetmeliklere dikkat edin.
Avrupa Birligi’nde elektrikli ve elektronik cihazlarin tasfi-
yesi hakkinda bilgi:
Avrupa Birligi dahilinde, elekirikle calistirilan cihazlarin
x" tasfiyesi, elektronik eski cihazlar hakkindaki 2002/96/
пни EC sayil AB Yénetmeligi'ni (WEEE) temel alan ulu-
sal diizenlemelerle belirlenmistir. Buna gore, cihaz
belediye atiklari veya evsel atiklarla birlikte bir daha
tasfiye edilemez.
Cihaz, belediyenin toplama merkezlerinde veya
degerli madde geri dénisiim merkezinde (cretsiz
olarak teslim alinir.
53
Opis czesci
A Nasadka, regulowana w 7 pozycjach dtugosci cigcia od 2 —24 mm oraz dodatkowy system
grzebieni, istnieje mozliwos¢ regulacii odlegtosci miedzy zebami w 3 pozycjach
B Noz, zdejmowany, dlugo$¢ ciecia 0,8 mm
C Regulator dtugo$ci ciecia
D Kontrolka stanu natadowania
E Wiacznik/wytgcznik
F Gniazdo urzgdzenia
G Stojak z wtyczkg do tadowarki sieciowej
H Wtyczka do tadowarki sieciowe;
| Oliwa do noza
J Szczoteczka do czyszczenia
K Jednostka zasilajgca z kontrolg wtgczania
L Wtyczka do podtaczenia urzadzenia
Wskazowki dotyczace bezpieczenstwa
Podczas uzywania urzgdzen elektrycznych, dla wlasnej ochrony przed doznaniem obrazen ciata
| porazenia pradem nalezy koniecznie przestrzegac nastepujacych wskazowek:
Przed uzyciem urzadzenia nalezy zapozna¢ sie ze wszystkimi instrukcjami!
+ Maszynki do strzyzenia wlosow uzywac wytgcznie do strzyzenia wtosow ludzkich.
+ Urzadzenie podtgczac tylko do pradu zmiennego. Zwroci¢ uwage na napiecie znamionowe
podane na tabliczce znamionowe;.
+ W zadnym wypadku nie dotykac¢ urzadzenia elektrycznego, ktore wpadto do wody.
Natychmiast wyciggna¢ z gniazda wtyczke sieciowa.
+ Urzadzenia elektryczne nie moga by¢ nigdy uzywane w wannie lub pod natryskiem.
+ Urzadzenia elektryczne nalezy zawsze odktadac lub przechowywac w taki sposab, aby nie
mogty wpas¢ one do wody (np. umywalki). Nalezy unika¢ kontaktu urzgdzen elektrycznych z
woda i innymi cieczami.
+ Z wyjatkiem tadowania, po uzyciu urzgdzenia nalezy natychmiast wyciagna¢ wtyczke z
gniazdka sieciowego.
+ Przed czyszczeniem urzadzenia wyciagnac wtyczke sieciowa.
. To urzadzenie moze by¢ uzywane przez dzieci od 8 roku zycia oraz 0soby 0 ograniczonych zdolnosciach
fizycznych, czuciowych lub umyslowych, badz pozbawione doswiadczenia i wiedzy, o ile bedg ona nadzorowane
lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego uzywania tego urzadzenia i zrozumiejg zZwigzane z nim zagrozenia.
Nie wolno pozwoli¢ dzieciom na zabawe tym urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacia w zakre - sie dozwolonym
dia uzytkownika nie powinny by¢ dokonywane przez dzieci pozbawione nadzoru. « Uwaga: Produkt powinien by¢
zawsze suchy. Konieczne jest dopinowanie, aby urzadzenie nie miato kontakiu z wodg lub innymi ceczami.
.*Urzadzenie jest przeznaczone do uzytku jedynie z zaslaczem dostarczonym wraz z urzadzeniem.
uzywac wytgcznie akcesoriow zalecanych przez producenta.
+ Pod zadnym pozorem nie wolno uzywac urzgdzenia z uszkodzonym przewodem lub
jednostkg zasilajaca. Nie nalezy uzywac urzgdzenia rowniez w sytuacji, gdy dziata ono
niepoprawnie, jest uszkodzone, lub wpadto do wody. W takich wypadkach nalezy przesta¢
urzadzenie do kontroli i naprawy do naszego Centrum Serwisowego. Naprawy urzadzen
elektrycznych mogg dokonac jedynie wykwalifikowani specjali$ci w dziedzinie elektrotechniki.
+ Przy przenoszeniu nie chwytac urzadzenia za kabel elektryczny i nie uzywac kabla jako
uchwytu.
54
®
+ Urzadzenie trzymac z dala od goragcych powierzchni.
+ Nie tadowac lub przechowywac urzadzenia z przekreconym lub zagietym kablem.
+ Nie wkiadac jakichkolwiek przedmiotow w otwory urzadzenia i nie dopusci¢ do dostania sig ich
do urzadzenia.
- Nigdy nie uzywac bazy tadujgcej na Swiezym powietrzu.
+ Nie uzywa¢ nigdy urzadzenia w otoczeniu, gdzie uzywane sg produkty aerozolowe (spraye)
lub gdzie uwalniany jest tlen.
+ W celu ochrony przed doznaniem obrazen nie uzywac urzadzenia, gdy uszkodzony jest noz.
+ Nie uzywac jednorazowych baterii. Zleca¢ wymiane akumulatorkéw wytacznie w Centrum
Serwisowym.
+ Przed pierwszym uzyciem czas tadowania powinien wynosié¢ 15 godzin.
+ Urzadzenie posiada izolacje ochronng i nie powoduje zaktocen. Urzadzenie spetnia
wymagania Dyrektywy UE o kompatybilnosci elekirycznej 2004/108/EWG oraz Dyrektywy o
niskim napieciu 2006/95/EWG.
Zuzytych baterii/ akumulatorkéw nie nalezy wyrzuca¢ z odpadami domowymi.
Zuzyte baterie/ akumulatorki nalezy usuwa¢ zgodnie z obowigzujgcymi przepisami.
NiMH
Praca z zasilaniem sieciowym
+ Wtyczke do podtaczenia zasilacza sieciowego wtozy¢ w gniazdo urzadzenia (rys. 1a).
+ Jednostka zasilajgca z kontrolg wigczania wtozy¢ do gniazda sieciowego (rys. 1b).
+ Whaczy¢ urzadzenie za pomocg przetgcznika zat./wyt. (rys. 2a) i wylgczy€ po uzyciu (rys. 2b).
+ Wskazowka: Jesli urzadzenie przy catkiem roztadowanym akumulatorze nie dziata z
zasilaniem sieciowym, nalezy je wytgczy¢ i akumulator podtadowac przez kilka minut.
- Ponownie wigczy¢ urzadzenie z zasilaniem sieciowym.
tadowanie akumulatora / praca z zasilaniem akumulatorowym
+ Wylgczy¢ urzadzenie za pomocg przetgcznika wigcznik/ wytgeznik (rys. 2b). Urzadzenie
taduje sie wytacznie w stanie wytgczonym.
+ Podtgcz wtyczke jednostki zasilajgcej do urzgdzenia (rys. 1a).
+ Podtgcz jednostke zasilajgcg do kontaktu sieci elektrycznej (rys. 1b).
+ W trakcie tadowania oraz podczas gdy jednostka zasilajgca jest podtaczona (z wyjgtkiem
trybu sieciowego) swieci si¢ kontrolka tadowania (D).
+ Ladowanie jest mozliwe réwniez za posrednictwem bazy tadujgce;.
Podtaczenie wtyczki tadowarki sieciowej do stojaka. (rys. 3a)
Wstawi¢ urzadzenie do bazy tadujgcej i docisng¢ w dot do momentu zapewnienia
tadowania. W trakcie tadowania oraz podczas gdy jednostka zasilajgca jest
podtgczona (z wyjatkiem trybu sieciowego) Swieci sie kontrolka tadowania (О).
+ Wskazowka: Przy niewystarczajacej pielegnacji noza, podany okres jego uzytkowania moze
sie znacznie skroci¢. Czas tadowania do osiggnigcia petnego stanu natadowania wynosi
wtedy ok. 15 godz.
+ Catkowicie natadowany akumulator pozwala na uzytkowanie urzgdzenia przez maksymalnie
50 minut bez zasilania sieciowego.
55
®
®
Zastosowanie z nasadka
W zalezno$ci od zgdanej dtugosci brody urzgdzenie mozna uzywac stosujgc nasadke. Nasadka
umozliwia uzyskanie nastepujacych diugosci strzyzenia: 2, 6, 10, 14, 17, 21 oraz 24 mm (rys. 5).
+ Wsung¢ nasadke na urzadzenie, do momentu jej zaskoczenia (rys.4)
+ Zgdana dtugosci cigcia ustawi¢ przy pomocy regulatora diugosci ciecia (rys 5)
+ Zwolnienie regulatora powoduje zablokowanie sie nasadki w zgdanym miejscu.
+ W zalezno$ci od rodzaju brody istnieje mozliwos¢ regulacji odlegtosci miedzy zebami nasadki
(rys. 6)
+ Zalecenie:
do mocno kedzierzawego zarostu tylne ustawienie (duza odlegtos¢ miedzy zebami),
do normalnego zarostu Srednie ustawienie,
do rzadkiego zarostu przednie ustawienie (mata odlegto$¢ miedzy zebami).
+ W celu ostrzyzenia brody przytozy¢ urzadzenie uko$ng powierzchnig nasadki (rys. 10) i
przesuwac wzdtuz skory. Ciecie powinno odbywac sie zawsze w kierunku przeciwnym do
wzrostu wiosow.
+ Pozostate, nieostrzyzone wioski mozna scig¢ za pomoca grzebienia. W tym celu zdjgé¢
nasadke (rys. 11).
+ Funkcja ,memory” (pamie¢) Do momentu uruchomienia regulatora dtugosci strzyzenia,
ustawiona dtugosc strzyzenia zostanie zachowana, rowniez jesli w miedzyczasie nasadka
zostata zdjeta, np. w celu skorygowania konturow.
Zastosowanie bez nasadki
+ Aby uformowac brode, skorygowac jej kontur oraz celem strzyzenia wasow nalezy zdjgé
nasadke.
+ Dla wyréwnania konturu odwroci¢ urzadzenie, prosto natozy¢ n6z tnacy (rys. 12) i prowadzi¢
krotkimi ruchami w kierunku od brody.
Czyszczenie i pielegnacja
+ Nie zanurza¢ urzgdzenia w wodzie!
+ Po kazdym uzytkowaniu nalezy zdjg¢ nasadke i za pomocg szczoteczki czyszczace] usungé
resztki wtoséw z noza oraz otworu w obudowie. W tym celu nalezy zdja¢ néz (rys. 7a).
+ Styki tadowania na urzadzeniu oraz bazie tadujgcej musza by¢ zawsze czyste.
+ Urzadzenie czysci¢ miekkg, ewentualnie lekko nawilzong Sciereczka.
Nie stosowac rozpuszczalnikdw ani srodkow do szorowania !
+ W celu zapewnienia dobrych i trwatych wtasnosci tnacych nalezy regularnie (po
kazdym uzyciu) oliwié¢ néz (rys. 9). W tym celu nalezy uzywaé¢ wytgcznie oliwy do noza, nr
kat. 1854-7935 (200 ml).
+ Oliwe te mozna naby¢ w handlu lub w Centrum Serwisowym.
+ Jesli po dtuzszym okresie uzytkowania, pomimo regularnego czyszczenia (rys. 8) i naoliwiania
(rys. 9) wtasciwosci tngce urzadzenia ulegng ostabieniu, nalezy wymieni¢ noz (rys.7).
N&z zamienny, nr kat. 1531-7180 metal, 1530-7000 metal/tworzywo sztuczne
+ Noze zamienne mozna naby¢ w handlu lub w Centrum Serwisowym.
+ Nasadka stuzy po wyczyszczeniu urzgdzenia rowniez jako ostona nozy.
56
®
Wymiana noza
+ Wylgczy¢ urzadzenie za pomoca przetgcznika wigcznik/ wytgcznik (rys. 2b).
+ N6z mozna usung¢ wysuwajac go z obudowy w kierunku strzatki (rys. 7a).
+ W celu ponownego zamocowania, n6z wtozy¢ za pomocg haczyka do uchwytu w obudowie i
wcisng¢ do momentu ,zaskoczenia” zapadki (rys. 7b).
Utylizacja
» Przed utylizacjg akumulator nalezy catkowicie
roztadowac!
» Prawidlowa utylizacja stuzy ochronie srodowiska i
zapobiega potencjalnemu szkodliwemu oddziaty-
waniu na cztowieka i Srodowisko.
W przypadku utylizacji urzgdzenia nalezy przestrzega¢ ustawo-
wych przepisdw.
Informacja dotyczaca utylizacji urzadzen elektrycznych i
elektronicznych we Wspolnocie Europejskiej:
Obowigzujgce w obrebie Wspolnoty Europejskie;
XY wytyczne dotyczgce utylizacji urzadzen zasilanych
пни elektrycznie opisane zostaty w przepisach krajowych,
ktore oparte sg na dyrektywie UE 2002/96/WE o zuzy-
tych urzadzeniach elektronicznych (WEEE). Zgodnie z
nimi nie wolno wyrzucac tego typu urzadzen razem z
odpadkami komunalnymi lub domowymi.
Urzadzenie jest bezptatnie odbierane w komunalnych
punktach zbiorki lub przez specjalistyczne zaktady.
57
Popis dil
A Hrebenovy nastavec nastavitelny na sedm stupiu pro délky stfihani 2 — 24 mm s pfidavnym
vejifovym systémem, vzdalenost mezi zuby Ize nastavit na tfi stupné
B Stfihaci blok, snimatelny, délka stfihani 0,8 mm
C Regulator délky stfihu
D Kontrolka nabijeni
E Tlacitko pro zapnuti/vypnuti
F Zdifka pfistroje
G Nabijeci nastavec s pfipojovacim konektorem k sitové nabijecce
H Pfipojovaci konektor k sitové nabijeCce
| Olej pro stfihaci blok
J Cistici kartacek
K Spinaci sitovy zdroj
L Zastréka adaptéru
Dilezité bezpeénostni pokyny
РА pouzivani elektrickych pfistroju pro vlastni ochranu bezpodmine¢né dbejte na nasleduijici
upozornéni:
Pred pouzitim pfistroje si pfe¢téte vSechny pokyny!
+ Pouzivejte zastfihovace vlasu vyluéné ke stfihani lidskych vias.
+ Pristroj pripojujte pouze do stridavého napéti. Dbejte na jmenovité napéti uvedené na
typovém stitku.
+ Elektrického pristroje, ktery spadl do vody, se v zadném pripadé nedotykejte.
lhned vytahnéte sitovou zastrcku.
+ Elektrické pristroje nikdy nepouzivejte ve vané nebo pod sprchou.
+ Elektrické pristroje vzdy odkladejte, resp. uchovavejte tak, aby nemohly spadnout do vody
(napriklad do umyvadla). Vyvaruijte se kontaktu elektrickych pfistroji s vodou a jinymi
tekutinami.
+ Kromé nabijeni pristroj po pouziti vzdy odpojte od sité.
+ Pred Cisténim pristroje odpojte sitovou zastrCku.
+ Tento pfistroj mohou pouZivat déti ve véku od 8 let a starsi a take osoby se snizenymifyzickymi, smyslovymi
¢i mentalnimi schopnostmi, osoby s nedostatkem zkusenosti a znalosti v pifipade, Ze jsou pod dohledem пе
osoby nebo pokud byli poudeni o bezpednem pouzivani plistroje a rozumi rizikiim s nim spojenym. Défisis
pristrojem nesmi hrat. Cisteni a UdrZbu nesmi provadet deli bez dozoru. « Varovani: Udrujte produkt v suchu.
Je dulezité ZABRANIT tomu, aby se elektrické zafizeni dostalo do kontaktu s vodou nebo jinymi kapalinami.
- » Zalizeni je urteno k pouziti pouze s napajeci jednotkou doda - nou se zafizenim
vyhradné prislusenstvi doporucené vyrobcem.
+ Pristroj nikdy nesmi byt provozovan je-li poskozen jeho pripojovaci elektricky kabel nebo
sitovy zdroj.. zastrckovym transforméatorem. Pristroj rovnéz nepouzivejte, pokud radné
nefunguije, pfi poskozeni nebo pokud spadl do vody. V téchto pfipadech jej zaslete na
prohlidku a opravu do naseho servisniho stfediska. Elektrické pristroje mohou byt opravovany
jen kvalifikovanymi elektrotechniky.
+ Pristroj nedrzte pri prenaseni za el. kabel, a kabel nepouzivejte jako drzadlo.
+ Pfistroj udrzujte mimo dosah horkych povrcha.
+ Pristroj nenabijejte, resp. neskladujte se zkroucenym nebo zalomenym kabelem.
58
®
‚Во о\уогй па рИз{го)! nikdy nestrkejte nebo nenechejte do nich zapadnout jakékoliv pfedméty.
+ Nabijeci stojanek nikdy nepouzivejte v terénu.
+ Pfistroj nikdy nepouzivejte v prostfedi, ve kterém se pouZivaji aerosoly (spreje) nebo tam, kde
se uvoliuje kyslik.
+ Kochrané pred poranénim pristroj nikdy nepouzivejte, je-li stfihaci blok poskozeny.
- Nepouzivejte baterie na jedno pouziti. Akumulatory si nechavejte vyménovat vyhradné v
servisnim stredisku.
+ Pred prvnim pouzitim je nutno pfistroj nabijet po dobu 15 hodin.
+ Pristroj je izolovan a odrusen. Pristroj splfuje pozadavky smérnice EU o elektromagnetické
kompatibilité 2004/108/ES a smérnici nizkého napéti 2006/95/ES.
Prazdné baterie/akumulatory nepatfi do domovniho odpadu.
Prazdné baterie/akumulatory likvidujte podle zdkonnych ustanoveni.
NiMH
Provoz ze sité
+ Zastréku adaptéru sitového adaptéru zasunite do zdirky pfistroje (obr. 1a).
+ Spinaci sitovy zdroj zastréte do zasuvky (obr. 1b).
+ Tlagitkem pro zapnuti/vypnuti pfistroj zapnéte (obr. 2a) a po pouziti jej vypnéte (obr. 2b).
+ Upozornéni: Pokud by pfistroj u zcela vybitého akumulatoru pfi sitovém provozu nefungoval,
pak pristroj vypnéte a akumulator nechte nékolik minut nabijet.
+ Pristroj opét zapnéte a pouzijte jej se sitovou pripojkou.
Nabijeni akumulatoru//akumulatorovy rezim
+ Vypnéte pfistroj tlaCitkem pro zapnuti/vypnuti (obr. 2b). Pfistroj nabijejte jen po vypnuti.
+ Pfipojte pfipojku sitového zdroje k pfistroji (obr. 1a).
+ Pfipojte sitovy zdroj do sitové zasuvky (obr. 1b).
+ Pfi nabijeni, resp. je-li sitovy zdroj pfipojen (s vyjimkou provozu ze sité) sviti kontrolka
signalizace nabijeni (D).
+ Nabijeni Ize provadét i pomoci nabijeciho stojanku.
Pfipojeni pfipojky sitové nabijecky k nabijecimu nastavci (obr. 3a).
Pristroj postavte do nabijeciho stojanku a zatlacte na néj doll, aby doSlo k vytvoFeni
kontaktu nabijeni. Pfi nabijeni, resp. je-li sitovy zdroj pfipojen (s vyjimkou provozu ze
sité) sviti kontrolka signalizace nabijeni (D).
+ Upozornéni: Pfi nedostatecné péci o stfihaci blok se muze vyrazné zkratit doba béhu. Doba
nabijeni az k dosazeni piné kapacity €ini pfiblizné 15 hodin.
+ V pfipadé piné nabitych akumulator(l je mozné pristroj pouzivat max. 50 minut bez pfipojeni
do sité.
Stfihani s hfebenovym nastavcem
Podle pozadované délky vousu Ize pristroj provozovat s hfebenovym nastavcem. Hrebenovy
nastavec dovoluje nasledujici délky 5 По: 2, 6, 10, 14, 17, 21 a 24 mm (obr. 5).
+ Hiebenovy nastavec na pfistroj nasurte tak, az zacvakne (obr. 4).
+ Nastavte pozadovanou délku stfihu regulatorem (obr. 5).
+ Pri uvolnovani regulatoru hiebenovy nastavec zaskoCi do pozadované polohy.
+ Podle druhu vousu Ize nastavit vzdalenost mezi zuby hfebenového nastavce (obr. 6).
59
®
®
+ Doporuceni:
pro silné zkadefeny vous zadni klidova poloha (vétsi vzdalenost mezi zuby),
pro normalni vous stfedni klidovéa poloha,
pro jemny vous piedni klidova poloha (mensi vzdalenost mezi zuby).
+ Pro zastfihavani vousu pouzijte pfistroj Sikmou plochou hfebenového nastavce (obr. 10) a
vedte jej podél pokozky. Zastfihavejte vzdy proti sméru rustu vousu.
+ Zbyvajici nezastiizené vousy muzete zastfihnout pomoci hi'ebene. K tomu G¢elu sejméte
hfebenovy nastavec (obr. 11).
+ Funkce Memory: Dokud neni pouZit regulator délky stfihu, zustava zachovana naszavené
St
délka stfihu, i kdyz byl mezitim odebran hfebenovy nastavec, napfiklad kvili dostfizeni
kontury.
fihani bez hiebenového nastavce
+ Nastrény hfeben sundejte vzdy pfi tvarovani a Upravé vousu a k zastfizeni knirku.
Ci
Pfi zarovnavani kontur otoCte pfistroj a nasadte zastfihavaci niz rovné (obr. 12) a odtahuite je]
v kratkych pohybech od vous.
sténi a udrzba
Nenamacejte pristroj do vody!
+ Po kazdém pouziti sejméte hiebenovy nastavec a Cisticim kartackem odstrante z otvoru
pouzdra a ze stfihaciho bloku zbytky viasu (obr. 8). K tomu G¢elu stfihaci blok sejméte
(obr. 7a).
+ Nabijeci kontakty na pristroji a stojanku udrzujte trvale v Cistoté.
+ Pristroj pouze otrete mékkym, pfipadné mirné vinkym hadfikem.
Nepouzivejte rozpoustédla a Cistici prasky!
+ Pro dobry a dlouhodoby stfihaci vykon je dulezité stfihaci blok pravidelné po kazdém
pouziti olejovat (obr. 9). K tomu pouzivejte vzdy vyhradné olej na stfihaci blok, obj. ©. 1854-
7935 (200 mi).
+ Olej pro stfihaci blok koupite u svého obchodnika nebo v nasem servisnim stiedisku.
+ Pokud po del§im pouzivani i pies pravidelné ¢isténi (obr. 8) a olejovani (obr. 9) stfihaci vykon
klesne, méli byste stfihaci blok vyménit (cbr. 7).
Néhradni stfihaci blok objednaci Cislo 1531-7180 kov, 1530-7000 kov/plast.
+ Nahradni stfihaci blok koupite u svého obchodnika nebo v naSem servisnim stredisku.
Nastrény hieben slouzi po pouZiti a vycisténi pfistroje zaroven jako ochrana nozu.
Vymeéna stfihaciho bloku
+ Vypnéte pfistroj tlaCitkem pro zapnutifvypnuti (obr. 2b).
+ Stfihaci blok mUZete odstranit jeho odtlaéenim ve sméru Sipky z pouzdra pfistroje (cbr. 7a).
Pri opétovném pouziti strihaci blok nasadte hakem do uchytu na pouzdru a zatlacte jej k
pouzdru, az zaklapne (obr. 7b).
60
Odstraneni a likvidace
» Akumulatory pred likvidaci vybit!
» Radna likvidace slouZi k ochrané Zivotniho pro-
stfedi a brani moznym Skodlivym иёткат па
Clovéka a Zivotni prostiedi.
Pfi likvidaci dodrzujte pfislusné legislativni predpisy.
Informace o likvidaci elektrickych a elektronickych pfristroji
v ES:
V ramci Evropského spolecenstvi se u elektricky
pohanénych pfistroju fidi likvidace narodnimi ustano-
venimi, ktera jsou zalozena na smérnici EU 2002/96/
EC o pouZitych elektronickych pfistrojich (WEEE).
Podle tohoto ustanoveni nesmite pfistroj likvidovat
spolu s komunalnim nebo domovnim odpadem.
Pfistroj zdarma odevzdejte do komunalni sbérny
odpadu nebo do sbérného dvora.
61
Részek megnevezése
A Fésli toldalék, 7 beallithatd hosszusagi fokozattal 2-24 mm-ig és kiegészitd rekeszes-
rendszerrel, a fogtavolsagok 3 fokozatban allithatoak
B Vagotoldalék, levehetd, vagasi hosszusag 0,8 mm
C Vagasi hosszusag szabalyozd
D Toltésjelz6
E Be- /kikapcsold
F Készllék csatlakozo
G Asztali tolt6, csatlakozoval a halézati adapterhez
H Csatlakozo a haldzati adapterhez
| Кепбоа|
J Tisztitokefe
K Haldzati adapter
L Dugos készllékcsatlakozo
Fontos biztonsagi utasitasok
- Az elektromos készulékek hasznalatakor a sérulés és az aramutés elkerilése érdekében a
kovetkez0 utasitasokat feltétlendl be kell tartan:
A késziilek hasznalata el6tt minden Utmutatast el kell olvasni!
+ A hajvagd gépet kizarélag emberi па) vagasara hasznalja.
+ A készllléket csak a valtakozd aramu haldzathoz csatlakoztassa. Figyeljen a tipuscimkén
megadott haldzati feszlltségre.
- Semmiképpen ne érintse meg a vizbe esett elektromos készlléket. Azonnal huzza ki a
haldzati csatlakozdt.
+ Az elektromos készUllékeket tilos a kadban vagy a zuhany alatt hasznaini.
+ Az elektromos készllékeket mindig ugy helyezze le, illetve tarolja, hogy soha ne
essenek bele a vizbe (pl. mosdon). Kerdlni kell az elektromos készllékek vizzel torténd
érintkezését.
+ Afeltoltés kivételével a késziiléket hasznalat utan mindig azonnal ki kell huzni a haldzatbal.
+ A készilléket tisztitas el6tt huzza ki a haldzatbdl.
+ Eztakésziléketa 8 éves és ennélidGsebb gyerekek, valaminta fizikailag, szellemieg, vagy érzékszervieg fo-
gyatekos személyek, iletve a megfeleld tapasztalattal és ismerettel nem rendelkez6 személyek akkor hasznal
hatjak, ha feligyelet alatt vannak, vagy megadtak szamukra a megfeleld utasitasokat a készUlék biztonsagos
hasznalatara vonatkozolag és megertettck a haszndlattal jar6 kockazatokat. A gyerekek nem jatszhatnak a
+ készUlgkkel. A készlilek tisztitasat és karbantartdsat nem végezhetik olyan gyerekek akik nem alinak feligyelet
alatt Figyelmeztetés: A késziiléket tartsa szérazon. Ugyelie n arra, hogy az elekiromos késziilék soha ne
+ erintkezzen vizzel vagy egyéb folyadékkal.« A kész(iléket csak a mellékelt tapegységgel hasznalia.
készlléket szintén nem szabad hasznalni, ha nem szabalyszer(ien miikodik, ha sérllt, vagy
ha vizbe esett. Ezekben az esetekben a készlléket be kell killdeni szervizkdzpontunkba
ellendrzésre és javitasra. Az elektromos késziilékeket csak elektronikailag képzett
szakember javithatja meg.
+ A készllléket nem szabad az elektromos kabelnél fogva tartani és a kabelt tartoként
hasznalni.
+ A készilléket tavol kell tartani a forro felUletektdl.
+ A készlléket nem szabad 0sszetekert vagy meghajtott kabellel feltlteni, illetve tarolni.
+ A készllék nyilasaba sohasem szabad targyakat bedugni, vagy beleejteni.
62
®
+ A toltét sohasem szabad a szabadban hasznalni.
+ A készlléket sohasem szabad olyan kornyezetben hasznalni, ahol aeroszol- (spray-)
termékeket hasznalnak, vagy ahol oxigén Кеги! а szabadba.
+ A sérlléstél vald védelem érdekében a késziiléket nem szabad hasznalni, ha a vagérész
serllt.
+ Ne hasznaljon egyszer hasznalatos elemet. Az akkumulatort kizarélag a szervizkdzpontba
cseréltesse ki.
+ Az els6 Uzembevétel elott 15 ora feltoltésiidé sziukséges.
A készllék védbszigeteléssel és zavarvédelemmel ellatott. Megfelel a 2004/108/EK EU
elektromagneses 0sszeférhetdségre vonatkozd iranyelv és a 2006/95/EK kisfesziltségekre
vonatkozé iranyelv kdvetelményeinek.
Az elhasznaldodott elemek/akkumulatorok nem tartoznak a haztartasi szemét
kozé. Az elhasznalddott elemeket/akkumulatorokat a torvényes rendelkezéseknek
megfelelden kell hulladékként elhelyezni.
NiMH
Halézati izemméd
+ A haldzati adapter dugos csatlakozojat csatlakoztassa a készilékhez (1a abra).
+ A haldzati adaptert csatlakoztassa az aramhaldzathoz. (1b abra).
+ A készllék be- /kikapcsolo gombjaval kapcsolja be (2a abra) és hasznalat utéan kapcsolja ki
a készlleket (2b арга).
+ Utmutatd: Ha a készilék teljesen lemer(lt akkumulatorral a haldzati Gzemmddban nem
mikodik, kapcsolja ki a késziléket, és néhany percig hagyja tolteni.
+ |smét kapcsolja be a késziiléket és miikodtesse a haldzati csatlakozdval.
Akkumulator toltése / miikodés akkumulatorral
+ A be- /kikapcsold gombbal kapcsolja ki a készlléket (2b abra). A készllék csak kikapcsolt
allapotban tolt.
+ A készllék dugos csatlakozdjat csatlakoztassa a készlilékhez (1a abra).
+ Csatlakoztassa a haldzati adaptert a dugaszolé aljzatba (1b abra).
+ A toltési folyamat alatt, illetve ha csatlakoztatta a haldzati adaptert (haldzati Gzemméd
Kivételével), vilagit a toltésvisszajelz6 lampa (D).
+ A t0ltés az asztali tltbn keresztll is lehetséges.
A haldzati adapter csatlakozojat csatlakoztassa az asztali t6lt6hoz (3a abra).
Helyezze a készllléket az asztali toltébe, és nyomja lefelé, mig |étrejon a toltési
kapcsolat. A toltési folyamat alatt, illetve ha csatlakoztatta a haldzati adaptert (halozati
~~ Uzemmad kivételével), vilagit a toltésvisszajelz 1ampa (О).
+ Utmutatd: A vagdpenge nem megfelel6 apolasa esetén az élettartam jelentésen
lecsokkenhet. A toltési id6 a teljes kapacitas eléréséhez kb. 15 ога.
+ Teljesen feltoltott akkumulatorral a készllék max. 50 percig miikodtethetd haldzati
csatlakozas nélkil.
63
®
®
Hasznalat fésiitoldalékkal
+ A kivant szakallhosszUsag szerint a készllék killonb6z6 féslitoldalékokkal hasznalhatd. A
fés(toldalék a kovetkezb vagashosszlusagokat teszi lehetdveé: 2, 6, 10, 14, 17, 21 és 24 mm
(5. abra).
+ Afés toldalékot tolja ra a készilékre, amig be nem kattan (4. abra).
+ Allitsa be a kivant vagasi hosszusagot a vagashosszusag szabalyozoval (5. абга).
+ A szabalyozo elengedésekor a fésitoldalék a kivant helyzetben rogzul.
+ SzakKalltipus szerint beallithatd a fés(itoldalék fogtavolsaga (6. abra).
+ Javaslat:
— erbsen hullamos szakallhoz a hatsé beallitas (széles fogtavolsag),
— normal szakallhoz kdzepes beallitas,
— finom szakallhoz els beallitas (szlik fogtavolsag).
+ Szakallvagashoz a készlléket a féslitoldalék ferde felliletével helyezze a szakallra (10.
abra) és vezesse a bor mentén. A vagast mindig a haj novekedésével ellentétes iranyban
kell végezni.
+ A tObbi nem levagott haj fésli segitségével vaghato le. Ehhez vegye le a fés(itoldalékot (11.
abra).
+ "Memoéria”-funkcio: Amig a vagashosszlsag szabalyozdt nem miikddteti, megmarad a
beallitott vagashosszlsag, akkor is, ha a fés(itoldalékot kozben levette, pl. konturvonal
utana vagasahoz.
Hasznalat fésii toldalék nélkul
+ A szakall formazasahoz, a szakallkontur korrigaldsahoz, és a bajusz trimmeléséhez vegye
le a felhelyezhetd féslit.
+ A kontur kiegyenesitéséhez forditsa meg a késziiléket, a vagopengét egyenesen helyezze a
fellletre (12. bra), és rovid mozdulatokkal haladjon a szakalltdl kiindulva.
Tisztitas és apolas
+ Ne meritse a készUlléket a vizbe!
+ Minden hasznalat utan vegye le a fés(itoldalékot, és a tisztitokefe segitségével tavolitsa
el a hajmaradékot a készilék nyilasabol és féslitoldalékbdl (8. abra). Ehhez vegye le a
vagotoldalékot (7a abra).
+ Atoltbérintkezbket a készlléknél és az asztali toltonél mindig tisztan kell tartan.
+ A készlléket csak puha, esetleg enyhén nedves kendével kell let6rolni.
+ Tilos olddszer vagy suroldszert hasznalni!
- Megfelel6 és hosszantarté vagasi teljesitmény érdekében fontos, hogy a
vagotoldalékot rendszeresen, minden hasznalat utan beolajozza (9. bra). Ehhez
Kizardlag a vagdépenge olajat hasznaljon, megrendelésszam: 1854-7935 (200 ml).
+ A vagopenge olajat beszerezheti a kereskeddjénél vagy szervizkdzpontunkban.
+ Ha hosszabb hasznalat utén a rendszeres tisztitas (8. abra) és olajozas (9. abra) ellenére
is csokken a vagasi teljesitmény, ki kell cserélni a vagotoldalékot (7. abra). Pot vagotoldalék
rendelési szam: 1531-7180 fém, 1530-7000 fém/mianyag.
+ A pot vagoétoldalékokat beszerezheti a kereskeddjénél vagy a szervizkozpontunkban.
+ Afelhelyezhetd fés(i hasznalat és tisztitas utan késvédoként is szolgal.
64
Vagotoldalék cseréje
+ Kapcsolja ki a készUléket a be-/kikapcsolé gombbal (2b abra).
+ A vagotoldalék eltavolithato, ha a nyil irdanyaban a burkolattol ellentétes iranyba tolja (7a
abra).
+ A vagétoldalék visszahelyezéséhez helyezze be a kialld kampot a burkolaton talalhatd
nyilasba, és nyomja, mig a burkolatnal kattanas hallatszik (7b abra).
Elszallitas hulladékként
» A hulladékként vald elszéllitast megel6zben az
akkumulatorokat ki kell sttni!
» A hulladékként val szabalyos elszéllitas a kér-
nyezetvédelmet szolgélja és megakadalyozza az
embetre, illetve a kbrnyezetre gyakorolt esetleges
karos hatasokat.
A készUlék hulladékként vald elszéllitdsakor vegye figyelembe a
mindenkori térvényes elbirasokat.
Informaciok elektromos és elektronikus késziilékek euro-
pai kozésségen beliili hulladékként valé elszallitasara
vonatkozoéan:
Az eurdpai kbzdsségen belll az elektromos Gzemi
x készulékek hulladékként valo elszallitasat a kiszolgalt
elektronikus készulékekrdl $2016 2002/96/EK sz. EU
iranyelven (WEEE) alapulé nemzeti rendelkezések
szabalyozzak. Ennek megfelelden a készlléket a
tovabbiakban nem szabad kommunalis vagy haztar-
tasi hulladékkent kezelni.
A készlléket ingyenesen atveszik a telepulési gyujto-
helyeken, ill. a hulladékgyujté udvarokban.
65
®
о'29па мл
,NANYYUN NIXOSIP NON DY ‚п’а 24 ту 2-п тат 7-3 ул [11127 NNWOXR DY ‚оп? qom A
NAT 3-2 DWN PRON (11D7 NNWOX DI
п’п 0.8 пгта ум ‚плоп-ла ‚типа 900 В
оттА ум Лон С
n1'yon nn no D
pnin/yyon Е
eon? yp F
“MYNN DNDN? ype oy anv yon G
“menn oxnn? ypw H
no'o-my |
что nwlan J
“mun oxnn K
тип? урл |
nnn ninmnov+ niin
‘NINAN NIXON TINY? 019 D2 TX 'YONI UIn'yn nya 2INYNI NIY'A9 Ny'n yn?
IN'wHOna win'wn 197 Пэт т 92 ЛЖ Мур wr
JUIN WY NTTA? 7171 R NI9ONN NDNA Wnnwn +
NUN VY [чуда ламп YIN NNNY 27 D'Y .0'917'N DIT DY NYA? 21 ВА ЛК лап ©
.DATN
YPNN NIX 1'0N ODN 0A 791W "NWN 1'WON1 VIAL X7 [DIX DIVA
WIT? INNA IX N'0ANK] DAWN DM'YON] ле ОХ
вл (Э5а плат) DMA 179 K7 019 DIYAY MIN] D'7NYNN DN'YINRN NX [ONKI NA T'AN
.0'M2 "7nwNN Эла NYA vin
NIY07 VID N'NYNN NYINNA ОЛА NIX 1'0NT7 ON IY ОЛ ел NNN
DMN nwann Non МОЛ pa 397
m2 DY DIX .N2yM 8 21n 07772 пл Эла УЛ
VT IX D1 MDN DWAIN IX, INNA NM20IN IX DPWIN, NDA 1071TIN DRY INK? NNAYA NNN 2)
'WIN1 YNNvn? 0212! ,0'2'a0N 122 NINN2N MIIDN DX IAM MINA JAIN WIN YNNYN?
TX MPN DPITNN M21WA YXA? D722 MON WINN DY pny: X? D727 ©
NNAYN X27 МЭЛа 2nwn TXN Vian? NNT. an axnn 2y ny NNN »
DMNNX D'2N1 NX DN DY Vana NA?
NY PAIDY DNNNN DIX 271 IX МЭП? пап №
.O"70WUNN 0DN'YINRN NIX [PNT NNLZIRA MINA YINZAT 2 NIN II
„пло 7202 wnnwng IX 7200 YY 1'wona ТП ОЖ ©
.0MN D'NOYN ип Мол IR INY7
291m IX 727120 7200W) МОВА ЛК [ONXT IX [IV0Y7 |'X
J'0I7N7 MIOX 'YINN NNSA 0NAT N79 IX NON +
"01707 плох QIYN DIARY YON вла
[¥NN NNW 12Y DIR IX (977) 7100'R XIN D'YNNYNA пам N20] МЭП кл
"01707 NMIoX
.DIAD TIAN 7700 DX "WON WNNWNT ION NY'A9 Ny'n [Мл
JDN'WN TIN 711 IX NYDN N77100 DX 9700 DYIn'y-TN N77102 UNnwng X78)
Jy 15 KT nayon пм пм публ 097
66
®
EK/2004/108 ‘on vain [Nn NIYAT 2 DAY .0yv19nn N1aNAl an TIT TI¥n ОЛ
on'nnn EK/2006/95 ‘on yaipn уу УТ 7u1,N'01ANNLVRIRN NnkNn? ontnnn EU
.0'ININ D'NNNY
Nn177102 7904
Y' NAN PUN N71097 N'Y XT? NIYRIYNRN NRYOLIN/DIMYIM'Y-TRN NI77100 Я
INN NIXINT DXNNA N7109 ла NIYRIYARN NRYOIN/NIYM'y-Thn
NiMH
n'mwnn nwa “y ayon
(1a ry) "unin охлап урл ЛК 107 лап ©
(16 их) лампа ле? охлап л® AN
NX (2b ry) pna niwnnwn INKY (2a Try) пубп Эа ИлО/ЛУЭт IND) NIY¥NX]
nn
NIX PN) TX "N27 Nz туб пло ву ла ле ТТ W109 1'K МОЛИ ОХ 0TH
НУЮ? тр па? ТУ! WON
ламп лу У У ЧТ 'уэт Ул ЛК лап IY
Myon aon *“y non / 1ax¥nn nyo
JMIN RINWD 77 [YO Ола (2b ry) 1'wonn NR pn) 7Intan/n7yonn NIN) NIY¥NNA +
(1a ry) v'wonn ypn nx wont "an
(1b ry) n'mwnn NWN Yypw? DNDN NX JAN
,(N"7wnn nwnn “Y n7on7 019) MYND DXNNN NX NNN DX IX ,N1'YON 1'70N wn +
(D) n1yon Ino nin nm
МП [МОЛ NiYXNXRA N"YOKX DA n1'von
(3a ry) опт yon? ‘meni DXNAN YPN NX JAN
пл JUN .N1'Y0N WR NPY TY Don (HDT 1IXRT1MINTIYN [YON ona NR NON
ло, (ллепа ле “у поуэп? 01) NUNN ORNNN NX NAN OX IX ,N1'WON
(D) n1yun [ino nn
NOIPN .17¢ DNDN IX DX DIY [DIN ¥P7 717 TTIAN ['202 D'RNN-N70 ПОП сэ
JDIYY 15 NDA XN DWN NYDN 1659 уд TD NXinan natvon
тит 50 лол лампа ле п а ОЛА ЛК УПО TWOX Nm nyu ny ›
.nom'opn
71007 goin ny wing
AYONN 7017 QOMN LIXIN [PTD TIX? DXNNA 77017 DIY 0'90IN DY Эа UNnnwn? [nt
(5) n“n24 21 17 14 10,6 ,2 :0'xan T'TAN DOIN NX
(4 7х) зил TY Ра пу оз on NX Yn
(5 7%) чУла оттап К ЛК |1) пап IR NOI NIYYNXA
чУла эула ролл от AWM NN NOIIN NA'TY Nya
(6 1'¥) [TN 2107 DRNNA 7I0NN '9010 99 |3 пла ЛЖ |157 [Л
yNn
(ом 2 2M пла) РК Оп PTH 707100 [PTT -
, 120 [10 70 [TT -
(D"'WUN 2X PRON) TEN [IN PT pT -
AWN RT Navan (10 их) рта у роз om 7¢ 00170 NDYN NX D'Y [PT NT'TA DWT ©
лу NTETA DT TAD (ID TIN ATTA NX Y¥A7 Wt
67
®
®
(11 5У) ролл om NR 10M IT NVNT „ТТА) №9 пу п NX TITA7 [NI 7700 NITY]
ох 04 1227 та Л IXY AT'TAN IIR NOH NX 7'won J1'RY Tv 23 2nd” np
A101IP-091 NT'TA DY? NNAIT? ,70NN §0In NX Non DN
71007 qo "11 vin
‚амп 10ND NX 100 DOWN NID'OI [TN MOAR [I'D [TN AUX'Y DYT
(12 7%) пел 2¥N2 NOW Чу та |200 ЛХ 09) ‚ЭЛ ЛК 190 M1070 IY DWT +
„лпхр тула [рт отрлп пл
19101 "IM
'0'03 'wONN NX YON 7X XIX
эл лучи ли NIX ло 70 NYIAN NTYAL,I0NRN §0IN NIX 100 In 75 NX
(7a ry) T7120 дот) ЛЖ поп ИТ пол? .(8 1х) Pron 90001 МЭО ПЛ
0973 INN [YON U1 0 99 пуубт ап NX ОН кл та
NAVY NXP IX NOY NNSA DY 71 WORN NR ATW
1717" MIN IX сот пла мал ОЖ ©
(9 5%) лил 95 NXE NIYRIRA TTIAN OMN NIX NYT 2IWN УИ D'RNN NT'TA 7900 DUT ©
(7"n 200) 1854-7935 ninth 1901 ,TTIAN [207 TVIMN [NWA 71 NNW IT NNN?
17¢ NNW TIN IX YY NI0NN TTIAN [07 TVIMN [AYN NX A'Wn7 N19
NT'TAN 7900 TI, 0a (9 ry) [mri (8 Ary) чз ла ‚пол пол ел ПК ОЖ ©
,Junn 1531-7180 '9'7nn 1712 qom natn oon (7 21) T71a0 9oMn NX q'7nn7 WU TX
7'0079/nonn 1530-7000
199 лм DIN IX лю '9'7NNN TTIAN дот ЛК АМ [ЛИ
[20 [109 D2 wnwn аЭ ОЛ МЕ ЛО ПК
тала дот ЛЭП
(2b ry) pIman/nyonin Ano Fy ЭЛ NX nl
‚(7а 1х) NoOdN7 TAD [17 YN [I'D I9NTN DX TIAN §0INN NX 1'0N7 TWIN
YAYNY TY 1¥N71 NON K¥NIN NN9A 07120 1IN NIX 0120 NTA TTIAN 01ND NAN DWT
(7b ry) num
почт [17'0
‘лол ЛК лгалп? п бл ТОП 760) 717'0 0507 <
NIP'TAN NIYOYN-1 NIX DOIN N2'20N NAN 7W "Yd NIN TION [717'0 <
ns ‚узо D'WIR-T
JINN NIXTIN-7 27 M'w NOYWRN О 99) пра Эа
J9ININD TIN'R-A wn nxn 96) 217'0 ЗУ ут
Л,
пн
о9п мт ЗУ про 97 NIT MY mun xin 6) 170 ОГИ Кн
помп помма 7907 Tox vn 19% (WEEE) 2002/96/EK 'on EU vw
клона №9 опал ЛК 9379 NX ОХ ЛК ЛМ ла Пон
.017wn X77 npn ma
68
| ®
69
es
р!
Ш
sv
Ш]
dk
fi
р!
cs
Пи
he
bg
КТ
uk
el
ar
IWAN
Наименования на частите
А Приставка с гребен, със 7 степена за настройване на дължина от 2 до 24 мм-
ра, и с допълнителна преградна система, разстоянията на зъбците могат да се
регулират в 3 степена
В Приставка за подстригване, може да се сваля, дължина на рязване е 0,8 мм
С Регулатор на дължина на рязване
О Сигнализатор на нивото на заряда
Е Бутон за включване / изключване
Е Щепсел на апаратурата
С Настолен апарат за зареждане, с щепсел за адаптер към мрежата
Н Щепсел за адаптер към мрежата
I Смазочно масло
У Четка за чистене
К Адаптер към мрежата
3 Щепсел на апарата
Важни упътвания по безопасност
' За избягване на нараняване и електрически удар при употреба на електрически
уреди, непременно трябва да се спазват следните упътвания:
Преди употреба на апарата трябва да се прочетат всички упътвания!
Употребявайте апарата за подстригване на коса изключително само за под-
стригване на човешки коси.
® ' Включете апарата само към мрежата с променлив ток. Внимавайте за напреже- @®
ние на мрежата, дадена на етикета.
В никакъв случай не пипайте падналия във вода електрически апарат. Веднага
издръпнете щепсела.
Забранено е да се употребява електрическия апарат във ваната или под душа.
Поставете или складирайте електрическия апарат винаги така, че той никога
да не пада във водата (напр. на мивката). Трябва да се избегне допира на елек-
трическите апарати с вода.
С изключение на зареждане, винаги, веднага след употреба трябва да се из-
дърпва апарата от мрежата.
Преди чистене издърпвайте апарата от мрежата.
‚ Това устройство може да се използва от деца над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или
умствени способности или липса на опит или познания, само ако са наблюдавани или инструктирани
за безопасното използване на това устройство и разбират за потенциалните опасности. Децата
не бива да си играят с устройството. Децата не бива да почистват или извършват поддръжка на
устройството без наблюдение. * Предупреждение: Пазете продукта сух. От сыществено значениее ДА
НЕ СЕ ДОПУСКА електрическото оборудване да влиза в контакт с вода или други течности. * Уредът
може да се използва само съсзахранващия блок, предоставен в комплект с него.
от производителя.
Никога не бива да се употребява апаратът с наранен кабел или адаптер. Също
е забранено употребата на апарата, ако той не работи правилно, ако е наранен,
или е паднал във вода. В тези случаи трябва да се изпраща апарата в централ-
ния ни сервиз за проверка и ремонт. Електрическия уред може да ремонтира
само специалист по електроника.
70
YALE
Забранено е апаратът да се хваща на електрическия кабел, и кабелът да се
използува като дръжка.
Трябва апаратът да се държи далече от горещи повърхности.
Забранено е да се зарежда, или да се съхранява апаратът с навит или с огънат
кабел.
Забранено е да се пъхват, или да се пускат предмети в отвора на апарата.
Забранено е заредителят да се използува на открито.
Никога не бива апаратът да се използува в окръжение, където употребяват
аеросолни изделия (зргау-), или където кислород излиза на открито.
В интерес защита от нараняване, забранено е да се използува апаратът, ако му
са наранени ножчетата.
Не използувайте батерия за еднократна употреба. Сменете акумулатора из-
ключително само в централния сервиз.
Преди първата употреба, необходими са 15 часа за зареждане.
Апаратът е снабден с защитна изолация и с защита против смущения. Той отго-
варя на 2004/108/ЕК Е) изисквания, отнасящи се за електромагнитна съвмести-
мост, и на 2006/95/ЕК изисквания, отнасящи се за ниски напрежения.
Изразходваните батерии/акумулатори не са комунални отпадъци., Отго-
варяйки на законни изисквания, изразходваните батерии /акумулатори
трябва да се поместват като отпадък.
NiMH
@® Режим - експлоатация от електрическата мрежа @®
Свържете щепсела на адаптера с апарата (рисунка 1а).
Свържете адаптера с електрическата мрежа. (рисунка 15).
Чрез бутона за включване / изключване включете (рисунка 2а), а след употреба
пък изключете апарата (рисунка 25).
Упътване: ако апаратът с изцяло изтущтен акумулатор не работи в Режима —
експлоатация от електрическата мрежа, изключете апарата, и оставете го ня-
колко минути да се зарежда.
' Включете отново апарата, и го експлоатирайте чрез щепсела към мрежата.
Зареждане на акумулатора / действие с акумулатор
Изключете апарата чрез бутона за включване / изключване (рисунка 26). Апа-
ратът се зарежда само в изключено състояние.
Свържете щепсела с апарата (рисунка 1а).
Свържете адаптера към контакта (рисунка 1).
По време на зареждане, тоест, ако сте свързвали адаптера към мрежата
(с изключение на режим — експлоатация от електрическата мрежа), свети си-
гналната лампа (О).
Зареждането е възможно и чрез настолния апарат за зареждане.
' Свържете адаптера към настолния апарат за зареждане (рисунка За).
Поставете апарата в настолния апарат за зареждане, и го бутайте надолу,
докато става контакт за зареждане. По време на зареждане, тоест, ако
сте свързвали адаптера към мрежата (с изключение на режим — експлоата-
ция от електрическата мрежа), свети сигналната лампа (О).
Упътване: В случай неправилното поддържане на ножчето, неговия живот може
71
| ® |
IWAN
да се намалява значително. Времетраенето на зареждане за постигане на ця-
лостия капацитет е около 15 часа.
' С изцяло зареждан акумулатор апаратът може да работи без да бъде свързван
той към мрежата, максимално до 50 минути.
Употреба с приставка с гребен
В зависимост от желаната дължина на брадата, апаратът може да се употребява с
различни приставки с гребен. Приставката с гребен дава възможност за следните
дължини на рязване: 2, 6, 10, 14, 17, 21 и 24 мм (рисунка 5.).
Бутнете приставката с гребен в апарата, докато тя не щрака (рисунка 4.).
Нагласете желаната дължина на рязване чрез регулатора за дължина на рязва-
не (рисунка 5.).
След пускане на регулатора, приставката с гребен се фиксира в желаното поло-
жение.
В зависимост от типа на брадата, може да се нагласява разстоянието на зъбци-
те на приставката с гребен (рисунка 6.).
Предложение:
за силно вълниста брада задната настройка (широко разстояние на зъЪ-
бците),
за нормална брада средната настройка,
за фина брада предната настройка (тясно разстояние на зъбците).
За подстригване на брада поставете апарата върху брадата с полегата повърх-
ност на приставката с гребен (рисунка 10.) и го водете покрай кожата. Подстриг-
® ването трябва да се извършва винаги в противоположна посока на растежа на @®
косата.
Останалите неподстригнати коси могат да се подстригват с помощта на гребен.
За това свалете приставката с гребен (рисунка 11.).
‘ Функция "Мемория”: Докато не включвате регулатора на дължина на рязване,
остава нагласената дължина на рязване, даже и тогава, ако по-рано сте свалили
приставката с гребен, напр. за коригиране на контурната линия.
Употреба без приставка с гребен
За оформяне на брадата, за коригиране контура на брадата, и за подстригване
на мустаците свалете поставения гребен.
' За изправяне на контура обърнете апарата, поставете ножчето право върху по-
върхността (рисунка 12.), и с къси движения напредвайте, тръгвайки от брадата.
Чистене и поддържане
Не потъвайте апарата във вода!
След всяка употреба свалете приставката с гребен, и с помощта на четка за
чистене отстранете остатъците от коса от отвора на апарата и от приставката с
гребен (рисунка 8.). За това свалете приставката с гребен (рисунка 7а).
Винаги трябва да се държат чисти сензорите за зареждане и при апарата, и при
настолния апарат за зареждане.
Апаратът трябва да се изтрива само с мека, евентуално с леко влажна кърпа.
Забранено е използуването на разтворител или на средство за търкане!
В интерес на задоволително и дълготрайно рязващо изпълнение е важно,
редовно, след всяка употреба да намазвате с масло приставката за под-
стригване (рисунка 9.). За тази цел използувайте изключително само масло за
72
| ® |
YALE
ножче, номерът му при поръчка е: 1854-7935 (200 т!).
Маслото за ножче можете да закупувате при търговеца си, или в централния ни
сервиз.
Ако след по-дълга употреба въпреки редовното чистене (рисунка 8.) и намаз-
ване с масло (рисунка 9.) намалява рязващото изпълнение, трябва да се сменя
приставката за подстригване (рисунка 7.). Номерът на допълнителна пристав-
ката за подстригване при поръчка е: 1531-7180 метална, 1530-7000 метална/
пластмасова.
Допълнителните приставки за подстригване можете да закупувате при търгове-
ца си, или в централния ни сервиз.
' Поставящия се гребен след употреба и почистване функционира и като защит-
ник на ножче.
Смяна на приставка за подстригване
Изключете апарата чрез бутона за включване / изключване (рисунка 25).
Можете да отстранявате приставката за подстригване, ако я бутате в посока на
стрелката, в противоположна на обвивката посока (рисунка 7а).
' За поставяне обратно приставката за подстригване закачете стърчащата кука
в отвора върху обвивката, натискайте я, докато при обвивката се чува щракане
(рисунка 7b).
Отстраняване на отпадъци
>
>
Да се изпразнят акумулаторите преди да се
изхвърлят!
Правилното отстраняване служи на опазва-
нето на околната среда и предотвратява въ3-
можни вредни влияния върху човек и природа.
При изхвърляне на уреда спазвайте съответните законни
разпоредби.
Информация за изхвърляне на електрически и елек-
тронни уреди в Европейския съюз:
pa В Европейския съюз за електроуреди важат
националните разпоредби за изхвърляне на
отпадъци, които базират на Директива на ЕС
2002/96/ЕС за стара електронна техника (\\/ЕЕЕ).
Съгласно това те вече не могат да се изхвърлят в
домашния смет.
Уредът се приема безплатно от комуналните
събирателни пунктове респ. от пунктове за
рециклация.
73
Обозначение деталей
А Регулируемая расческа-насадка для 7 ступеней длины стрижки от 2 до 24 мм с дополни-
тельной веерной системой: расстояние между зубцами можно устанавливать на 3
различные ступени
В Съемный блок ножей, длина стрижки 0,8 мм
С Регулятор длины стрижки
О Индикатор зарядки
Е Выключатель
Е Гнездо прибора
С Штатив со штепселем для сетевого зарядного устройства
Н Штепсель для сетевого зарядного устройства
| Масло для смазки блока ножей
Щетка для чистки
К Сетевой блок питания коммутаторного типа.
L Штекер блока питания
Важные рекомендации по безопасности
При использовании электрических приборов в целях предотвращение травм и
электрических ударов необходимо соблюдать следующие рекомендации.
Перед использованием приборов прочитать все указания!
Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки волос людям.
Прибор подключать только к переменному напряжению. Учитывайте указанное на
шильдике номинальное напряжение.
Ни в коем случае не дотрагивайтесь до электроприбора, попавшего в воду. Сразу
вытяните штепсель из розетки.
Никогда не пользуйтесь электроприборами в ванной или под душем.
Всегда кладите или храните электроприборы так, чтобы они не могли упасть в воду
(например, в умывальник). Избегайте контакта электроприборов с водой и прочими
ЖИДКОСТЯМИ.
После пользования прибором его необходимо всегда выключать из сети, вытягивая
штепсель из розетки, за исключением случая, когда прибор заряжается.
Перед проведением чистки штекер прибора вытянуть из розетки сети питания.
Этот прибор может использоваться детьми от 8 лет и старше, а также людьми с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными возможностями или отсутствием опыта и знаний, если
они находятся под присмотром или прошли инструктаж относительно безопасного использования
прибора и понимают возможные риски, связанные с его эксплуатацией. Не позволяйте детям
играть сприбором. Чистка и уход за прибором не должны осуществляться детьми, если за ними не
наблюдают взрослые. * Внимание: Берегите ст воздействия влаги. КРАИНЕ ВАЖНО предствратить
контакт электрического оборудования с водой и другими жидкостями. * Используйте этот прибор
только стем блоком питания, который был предоставлен вместе с прибором.
которые рекомендует изготовитель.
В любом случае запрещается пользоваться прибором с повреждённым
электрическим кабелем или повреждённым блоком питания. Прибором запрещается
также пользоваться в тех случаях, когда он не работает надлежащим образом, т. е. если
он поврежден или упал в воду. В таких случаях прибор следует отправить на проверку
и ремонт в наш сервисный центр. Починку электроприбора разрешается проводить
только специалистам в области ремонта электротехники.
74
®
®
При переноске прибора не держать его за сетевой кабель и не использовать сетевой
кабель в качестве держателя.
Беречь прибор от нагретых поверхностей.
Не заряжайте и не храните прибор с перекрученным или надломленным кабелем.
Нельзя класть какие-либо предметы или давать им попадать в отверстия прибора
Никогда не пользуйтесь подставкой для зарядки прибора под открытым небом.
Никогда не пользуйтесь прибором на местах, где используются аэрозольные изделия
(аэрозольные баллончики) или выделяется кислород.
Во избежание нанесения ранений никогда не пользуйтесь прибором, если у него
повреждена насадка.
Не используйте одноразовые батарейки. Батарейки заменяются только в сервисном
центре.
Перед первым вводом в эксплуатацию прибора время на его зарядку составляет 15
часов.
‘ Прибор имеет электроизоляцию и защищен от радиопомех. Прибор соответствует
требованиям директивы ЕС по электромагнитной совместимости 2004/108/ЕС и
директивы о низком напряжении 2006/95/ЕС.
Отработанные элементы питания нельзя выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Утилизируйте отработанные элементы питания/аккумуляторы в
соответствии с законодательными предписаниями.
NiMH
Работа от сети
Вставьте штекер блока питания в гнездо прибора (рис. 1а).
Вставьте сетевой блок питания коммутаторного типа. в розетку (рис. 16).
Включите прибор с помощью выключателя (рис. га), после использования выключите
его, переведя выключатель в положение В (рис. 260).
Примечание: в случае, если при полностью разряженном аккумуляторе прибор не
работает от сети, выключить его и несколько минут заряжать.
' Снова включить прибор и эксплуатировать при питании от сети.
Зарядка аккумуляторов / работа от аккумуляторов
Выключите прибор с помощью выключателя (рис. 26). Прибор заряжается только в
выключенном состоянии.
Подключите штепсель блока питания к прибору (рис. 1а).
Подключите блок питания к штепсельной розетке сети переменного тока (рис. 16).
Во время зарядки, или при подключенном блоке питания (исключая режим работы с
сети), светится индикатор зарядки (0).
Зарядку можно произвести с помощью подставки для зарядки.
Подключение штепселя сетевого зарядного устройства к штативу (рис. За).
Поместить прибор в подставку для зарядки и надавить до возникновения контакта.
Во время зарядки, или при подключенном блоке питания (исключая режим
работы с сети), светится индикатор зарядки (0)
Примечание: при недостаточном уходе за блоком ножей время работы от
аккумуляторов может значительно снизиться. Время на полную зарядку составляет
около 15 часов.
‘ При полностью заряженном аккумуляторе прибором можно пользоваться без
подключения к сети в течение максимум 50 мин.
75
| ®
®
Применение с насадной гребенкой
В зависимости от желаемой длины стрижки прибор может использоваться с насадной
гребенкой. С помощью насадной гребенки можно добиться следующей длины стрижки: 2,
6, 10, 14, 17, 21 и 24 мм (рис. 5).
‘ Насадить гребенку на прибор до фиксации (рис. 4).
Отрегулировать длину стрижки с помощью регулятора длины стрижки (рис. 5).
Если отпустить регулятор, насадная гребенка фиксируется в необходимом положении.
Расстояние между зубцами гребенки можно отрегулировать в зависимости от структуры
волос (рис. 6).
Рекомендация:
Для сильно вьющихся волос устанавливайте широкое расстояние между зубцами, для
нормальных волос бороды и усов - среднее, а для тонких волос - узкое расстояние
между зубцами.
Для стрижки бороды и усов держите прибор наклонной поверхностью насадного
гребешка к лицу (рис. 10) и проводите вдоль поверхности кожи. Стрижку необходимо
проводить против направления роста волос.
Оставшиеся неостриженными волосы можно подровнять с помощью расчески.
Для этого необходи-мо снять насадную гребенку (рис. 11).
‘ Функция «тетогу»: пока регулятор длины стрижки не переставляется, положение
фиксации остается неизменным даже в том случае, если насадная гребенка
отсоединялась, напр., чтобы подправить контур.
Применение без насадной гребенки
Для придания бороде формы и для обводки контура, а также для стрижки усов
необходимо снять насадной гребешок.
‚ Для формирования точного контура бороды разверните прибор, держите его лезвиями
горизонтально (рис. 12) и проводите стрижку короткими движениями по направлению от
лица.
Чистка и уход.
Не допускать соприкосновения прибора с водой!
После каждого использования отсоедините гребенку и очистите режущий комплект и
отверстие прибора от волос с помощью щетки (рис. 8). Для этого необходимо снять
блок ножей (рис. 7а).
Зарядные контакты прибора и зарядной подставки должны всегда содержаться в
чистоте.
Протирать прибор только мягкой, при необходимости, слегка влажной салфеткой.
Не использовать никаких растворителей или средств для чистки.
Чтобы добиться длительной и бесперебойной работы прибора, необходимо регулярно,
после каждого использования смазывать режущий комплект маслом (рис. 9).
Использовать только масло для ножей поставщика № 1854-7935 (200 мл).
Его можно приобрести в Вашей торговой организации или в сервисном центре.
Если после длительного пользования производительность стрижки снижается несмотря
на регулярную чистку (рис. 8) и смазку (рис. 9), блок ножей необходимо заменить (рис. 7).
Номера заказов для блоков ножей: № 1531-7180 (металл), 1530-7000 (металл/пластик).
76
®
‘ Блоки ножей для замены можно приобрести в Вашей торговой организации или
сервисном центре.
‘ По окончанию работы и чистки прибора гребенка служит в качестве защитного колпачка
для режущего комплекта.
Замена блока ножей
Выключите прибор с помощью выключателя (рис. 20).
Блок ножей снимается путем отсоединения от корпуса по направлению стрелки (рис. 7а).
Чтобы снова закрепить его, надвинуть блок ножей крючком на зажим на корпусе и
надавить в направление корпуса до фиксации (рис. 7Б).
Утилизация
» Перед утилизацией аккумуляторы следует
разрядить!
» Надлежащая утилизация способствует защите
природы и предотвращает возможные вред-
ные воздействия на человека и окружающую
среду.
В случае утилизации прибора соблюдайте соответствую-
щие законодательные предписания.
Информация по утилизации электрических и электрон-
ных приборов в странах Европейского сообщества:
В странах-членах Европейского сообщества ути-
x" лизация электрических приборов регулируется
национальными предписаниями, базирующимися
на директиве ЕС 2002/96/ЕС для отработанных
электронных приборов (У/МЕЕЕ). Согласно этой
директиве прибор запрещено утилизировать вме-
сте с коммунальными и бытовыми отходами.
Прибор бесплатно принимается в местных сбор-
ных пунктах и пунктах приема отходов для вто-
ричной переработки.
77
Ме) [657
Опис комплекту машинки для стрижки волосся
А Насадка-гребнь, з д/апазоном регулювання на 7 позиций в1д 2 до 24 мм та додатковою
зн!'мною системою, видстань м!ж зубцями регулюеться у трьох положеннях
В Знмна насадка-лезо для вудризання волосся довжиною 0,8 мм
С Регулятор довжини
О Показник ривню зарядки
Е Вимикач
Е Кабель для п'дключення приладу
G Наспльний зарядний пристрий з приеднанням до мережевого адаптера
Н Кабель пдключення мережевого адаптера
| Мастильне масло
У Щтка для чищення
К Мережевий адаптер
|| Штепсельний конектор
\нструкщия з безпечно! експлуатаци
‚ Для того, щоб п!д час використання електротехнчного обладнання уникнути поразки
електричним струмом та 1нших травм необжидно строго дотримуватися наступних
|нструкци:
Перед використанням приладу необх!дно уважно прочитати вс! нструкци!
Машинку для стрижки можна використовувати виключно для пидстригання волосся
людини.
Прилад можна пд’еднувати лише до мереж! зминного струму. Уважно ознайомтеся
з даними на маркувальни етикетци технчними характеристиками приладу та
параметрами напруги електромереж!.
Н!в якому раз! не торкайтесь до електричного приладу, який потрапив у воду. В
цьому випадку негайно вимкнить прилад з мереж!.
Забороняеться використовувати електричний прилад у ванн! або пд душем.
Николи не кладтть та не зберигайте електричний прилад у таких м!сцях, зв1дки
в!н може потрапити у воду (напр., у раковину). Необхидно запобтгати стикання
електричного приладу 3 водою.
П!сля кожного використання необхидно вимикати електричний прилад з мереж!, Kpim
випадку, коли в!н заряджаеться.
Обов'язково видключайте прилад в!д мереж! перед чисткою.
‘ Това устройство може да се използва от деца над 8 годинии лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или липса на опит или познания, само ако са наблюдавани
или инструктирани за безопасното използване на това устройство и разбират за потенциалните
опасности. Децата не бива да сииграят сустройството. Децата не бива да почистват или
извършват поддръжка на устройството без наблюдение. * Застереження: Збергайте прилад сухим.
ЗАПОБГАИТЕ потраплянню води абойнших рудин до електричного обладнання. * Прилад слд
використовувати лише з блоком живлення, який входить до комплекту:
орипнального постачальника.
Николи не користуйтеся електричним приладом з пошкодженим кабелем або
несправним адаптером. Також забороняеться користуватися приладом, який
не працюе належним чином, пошкоджений або упав у воду. В таких випадках
прилад потр!бно видправити в сервисний центр для огляду ремонту. Ремонтувати
електричн! прилади дозволяеться пльки досв!ченим квилификованим спещалистам.
78
®
YKPAIHCBKA
Прилад не можна тримати за кабель або навантажувати кабель.
Необжидно стежити за тим, щоб кабель не торкався гарячих поверхонь.
Забороняеться заряджати або збер!гати прилад 13 скрученим або з!гнутим кабелем.
Не допускайте потрапляння в пази на корпус! приладу зайвих предмет в.
Нколи не використовуйте зарядний пристрий поза примщщенням.
Прилад не можна використовувати в таких м!сцях, де користуються аерозолями
(спреями) або у пов!тря попадае кисень.
Забороняеться користуватися приладом з пошкодженими лезами -— це може
призвести до травм.
Не користуйтеся акумуляторними батареями, як! вже були в експлуатаци. Зам!няти
акумуляторн! батаре! можна виключно в сервисному центр!.
Перед тим, як вперше почати працювати з приладом, необх!дно поставити його
на заряд на 15 годин.
Прилад оснащений золящею та захистом вид електричного шуму. Прилад
в!'дповидае вимогам директиви ©вропейсько! Ради №2004/108/ЕК стосовно
електромагнитно! сумисност! та директиви №2006/95/ЕК, що в!дноситЬся до
низьковольтног апаратури.
Вдпрацьован! акумуляторн! батарей/акумулятори забороняеться викидати
x разом 13 звичайними побутовими в1дходами, 1х треба здавати в спещально
в'дведен! для цього прийомн! пункти.
NiMH
@® Режим работи в!д мережевого адаптера @®
‚Штекер мережевого адаптера пдключить до приладу (мал. 1а).
Мережевий адаптер пдключить до електромереж! (мал. 10).
Вв!мкн!ть прилад кнопкою-вимикачем (мал. 2а) та псля використання вимкнить
npunag (man. 2b).
Прим!тка: Якщо при повнистю розряджених акумуляторних батареях прилад не
працюе в мережевому режим, то необхидно вимкнути прилад, г залишити на деклька
хвилин заряджатися.
Знову вв!мкнить прилад 1 використовуйте його в режим! в1д мережевого адаптера.
Зарядка акумуляторних батарей / режим роботи в!д акумулятора
Переконайтесь, що вимикач приладу знаходиться в позицИ «вимк» (мал. 20).
Акумуляторн! батаре! заряджаються пльки, якщо прилад вимкнений.
Штекер мережевого адаптера пи\дключить до приладу (мал. 1а).
Мережевий адаптер пдключить до електромереж! (мал. 10).
Пд час зарядки, або якщо Ви ввимкнули мережевий адаптер (за винятком режиму
роботи вид мережевого адаптера) загориться сигнальна лампа — 1ндикатор зарядки (О).
Зарядку можна виконувати 1 за допомогою настльного зарядного пристрою.
Штекермережевогоадаптератдключитьдонастльногозарядногопристрою (мал.3За).
Вставте прилад в настльний зарядний пристрий та натискайте вниз, поки не в1д
будеться зарядний контакт. Г!д час зарядки, або якщо Ви вв!мкнули мережевий
адаптер (за винятком режиму роботи в!1д мережевого адаптера) загориться сиг
нальна лампа - 1ндикатор зарядки (О).
Примттка: у раз!, якщо леза доглядаються не належним чином, строк експлуатаци
приладу значно зменшуеться. Термин для повно! зарядки становить близько 15
79
| ® |
Ме) [657
Годин.
‘ Прилад з повнистю заряженим акумулятором може працювати максимально 50
хвилин без пдключення до мереж!.
Використання гребн!в-насадок
Для досягнення бажано! довжини бороди можуть бути використан! р!зн! насадки.
Гребн!-насадки надають можливисть досягати наступно! довжеини волосся: 2, 6, 10,
14, 17, 21 та 24 мм (мал. 5).
Насадку-гребнь вставте в прилад, в момент фиксаци ви почуете клацання (мал. 4).
Видрегулюйте потрибну довжину стрижки за допомогою регулятора довжини (мал. 5).
Одночасно з тим, як вудпускаеться регулятор, насадка-гребнь фиксуеться у бажаний
nosunuii.
В залежност! вид типу бороди можна видрегулювати видстань м/ж зубцями гребня
(мал. 6).
Рекомендация:
‚ Для дуже хвилясто! бороди — задня установка (широке положення зубц'в),
‚ Для нормальноп! бороди - середня установка,
‚ Для ридко! бороди — передня установка (вузьке положення зубц'в).
Для пдстригання бороди приставте прилад скошеною поверхнею насадки-гребня
до бороди 1 виконайте стрижку, рухаючи прилад вздовж шк!ри (мал. 10). Стрижку
виконуйте завжди проти напрямку росту ВОЛОССЯ.
Волосся, що He зризалося, можна этстригти за допомогою гребинця. Для цього треба
зняти насадку. (мал. 11).
«Запам’'ятовуючий режим»: До того часу, поки Ви не установлюете знову регулятор
довжини, для роботи збертгаеться остання установка для довжини стрижки,
навтть в тому випадку, якщо насадка-гребнь була знята, наприклад, для того, щоб
видрегулювати лин контуру.
Використання без насадок-гребн!в
Для формування бороди 1 коррекци контуру, а також для стрижки вус!в зн!майте
зн!мну насадку-гребнь.
Для пдривнювання контуру перевернтть прилад !ншим боком та приставивши лезу
до поверхн! шкири виконайте стрижку короткими поступами ( мал. 12), починаючи в!д
бороди.
Чищення та догляд
80
Не занурюйте прилад у воду!
П!сля кожного використання приладу знимайте насадку-гребнь та видаляйте
залишки эзистриженого волосся з лез та пазив приладу за допомогою щитки (мал. 8.).
Для цього треба зняти блок лез (мал. 7а).
Контактн! терминали зарядного блоку приладу та настльного зарядного пристрою
треба завжди тримати в чистот!.
Протирати прилад можна лише м’якою, злегка вологою тканиною.
Забороняеться використовувати абразивн! засоби для чищення та розчинники!
Для того, щоб прилад збер!гав р!жучу здатн!сть на тривалий пер!д та надийно
працював, важливо регулярно змащувати леза маслом п!сля кожного викорис-
тання приладу (мал. 9). Для цього використовуйте мастильне масло виключно в!д
®
YKPAIHCBKA
орипнального постачальника, код замовлення: 1854-7935 (200 мл).
Мастильне масло для змащування лез можна придбати у репонального дилера або
в авторизованному сервисному центр!.
Якщо п!сля тривалого використання приладу, незважаючи на своечасний догляд
(мал. 8) | змащування лез (мал. 9), 1х ржуча здатнгсть все ж таки зменшилася, то
необхидно зам!нити насадку-гребнь (мал. 7). Код замовлення для запасно! насадки-
гребня: 1531-7180, метал, 1530-7000 метал/пластик.
Запасну насадку-гребнь можна придбати у репонального дилера або в
авторизованному сервисному центр.
Зн!мна насадка псля використання та чистки виконуе роль захисту для лез.
Зам!на зн!мних насадок-лез
Вимкн!ть прилад кнопкою-вимикачем (мал. 2а).
Насадку-лезо можна зняти, якщо натиснути вздовж стрилки в протилежному
напрямку в!д корпусу (мал. 7а).
Для того, щоб знову установити насадку-лезо, вставте гак у паз на корпус! до
фиксаци, натискаючи, поки не почуете клацання (мал. 70).
Утил!защя
» Перед утилзащею акумулятори необх1дно
розрядити!
® » Належна утил'защя сприяе захисту природи й @®
допомагае запобтати можливому шкидливому
впливу на людину та навколишне середовище.
Дотримуйтеся вимог дючого законодавства при утил!заци
пристрою.
|нформащя щодо утил!заци електричного та електро-
нного обладнання у кра!нах СС:
Питання утилзаци електричних приладв на
Ж територй Свропейського Союзу регулюються нац!-
шина — ОНальними нормами, AKi основан! на Директив! €C
2002/96/ЕС щодо утилзаци електричних приборив
та обладнання. Зпдно з щею Директивою не
можна викидати пристрий разом 13 домашним чи
комунальним см!ттям.
Ви можете безкоштовно здати його до комуналь-
них пункт!в збору та вторинно! переробки.
81
Ебартирата
А Просартажемп утёма, рудиибонемп сё 7 Вабибес ута уйкт коттис 2 - 24 тит ка! прос@ето
суотпуа рафиому, ог опостасетс том боутноу уторойу уа рубиютобу се 3 Ваббес
В Моудба котийс, афаиродуемп, нАкос котпс 0,8 тит
C PuBuioTAg нйкоус котйС
D ‘Evdeiln eAéyxou gdprionc
Е Аакбттпс Летоуру!ас ОМОРЕ
Р Утподоуй сусквипс
С Васт-фортстис не утобоуй ута тоу popTioTh dIKTUOU
Н Утпобоуй упа тоу ¢opTioTh diKTUOU
| Лод! ноудбас кот
J Bouptodki kabBapiopol
K MeraoxnuamoTic gig
L Buoua olvdeonc We Tn OUOKEUN
Упнаупкёс упобе16 16 аофаЛе!ас
Га тпу аттофиуй трауротарном ко! пАЕктротЛ\п& ас ката тп урйст) пЛЕкТрик@М CUOKEUWY TTPETTEN va
тпрофутаи OTTWOONTIOTE OI TTAPAKATW UTTOdEICEIC:
Прм até Tn XPAON TNE OUOKEUNG SiafdoTe 0Aeg 11g 00nyieg!
XpnoiyotoiioTe mv KOUPEUTIKN Unxavi наЛМом атптоклеютка ута TO KOWIUO раЛМом avBpwov.
+ ZuvOéete Tn OUOKEUN OVO pe evaAhaoaOpevo peupa. Mpoaétre Tv £voeIgn тпс оуоНасткис тастс
ov TIvakida T0TTou.
+ ZE KOpia TEPITTTWOn Inv ayyideTte nAEKTPIKA GUOKEUR TOU £Xel TIETEI 1ёса 05 меро. ТраВисте
AUETWCE TO QIC.
+ Mn XpnOILOTTOIEITE TTOTE NAEKTPIKEG GUOKEUEC OTN UTTAVIEPA 1) TO VTOUC.
+ TomoBeteite i amoBNKEUETE TIC NAEKTPIKEC CUOKEUEC TIAVTA JE TETOIO TPOTIO WOTE VO INV уторофу
уа пёсоиу 070 vepd (T1.X. 070 VITITAPA). ATTOQUYETE TUXOV ETTAPH NAEKTPIKWY CUCKEUWV LE VERS Kal
GMa uypa.
+ TpapAre то PIC AUETWC PETA TN XPARON TNS GUOKEURS, EKTOC Kal av YiveTal gopTion.
+ Bydhte 10 Ic TPIV OTTO TOV KOBAPIOKS TNS CUOKEUAC.
+H ouokeur aur тора! ма урпслусттои Ва! отто Traidic 8 £Tuv Kai Avi, KaBwS Kall TOC! HIE EWEVI GLILATIKA,
аюдитпрюки 1 уууолоуки комдтта г EMI TIEIPOG Ko WOM epAaov ETTImPOUVTON F Toug £xouv Bobi
00nNyieg OXETKA |e TV opal XprioT TS CUOKEUNG KOI KOTAVOOUV TTAYPIC TOUS OXETIKOUC KIVOUVOUG. Ta Tadic
беу прётте! ма побои МЕ тп сусжемй. То кобарюуа кс i GUVTTPNOT) ТАС СуУОКЕМИС оу прётта а уметси отто
Тоби хор; еттприст отто сука. * Проеботтойст; Аютприоте то пробу отеумо. ЕмоибютЕро оп юупко
+ Vio KOBE €idoug NAeKTPIKO £6oTTAIoIO МАМНМ ЕРОЕ | се епофи |e vepd rj GMa иур. * Н сусжеми прётта va
XPNOIOTTOIERTCN 160 МЕ т) ноуаба ттароуис трофобосюс точ ттарёхетСи LIE TH GUOKEUN.
+H сускеий потё беу торе! уа урпотуотто её! Ue пЛЕктрофбро калобио стасиёмо, ПЕ
Hovada Tpogodoaiag oracpévn. Emiong unv xpnoipotolgite T сусквуп отау дёу Латоируе!
сорфима уе тоу проВЛеторнеуо трото, бтам £XEI UTTOOTEN {NIG 1 OTaV £XEI TIETEI O€ VERO. ZE
QUTEC TIC TIEQITITWOEIC OTEIATE TN CUOKEUR YI EAEYXO Kal ETTIOKEUT GTO KEVTPO OEPPIC TNC ETAIPEIAC
Hag. O1 nAeKTPIKEC GUOKEUEC TTIPETTEN VOI ETIOKEUACOVTQI OTTOKAEIOTIKA OTTO KATAPTIOUEVOUC
NAEKTPOTEVITEC.
+ [100 va HETAQEPETE TN GUOKEUR, UNV TV KATATE OTTO TO KAAWDIO DIKTUOU KAI UN XPNCIHOTIOIEITE
то колб ос Ла.
+ Kpardre ouokeun ракриа ато Вериёс етпфамеес.
+ Mn @opricete fj aTOBNKEVETE Tr GUOKEUN HE TO KOAWDIO OTPIUKEVO 1) TOOKITUEVO.
82
®
+ Mnv e1oQyeTe QQAVETE va TIECOUV QVTIKEIJEVO OTA AVOIYHATA TNS CUCKEUNC.
+ Mn xpnO1HOTIOIEITE TTIOTE TN CUOKEUR POPTIONS OE EEWTEPIKOUC XWPOUC.
+ Mnv xpnoipotoigite ™ ouokeur o€ TepIBaAov, dou yivetar x prion Tpoidviwy agpolOA 1 атЕЛЕу
Оершметси обуубуо.
+ [10 TV amoQUYRA TPAUMATICHWY, UNV XPNOIUOTIOIEITE TN GUOKEUR OTAV I) HOVADA KOTTAS £XEI UTTOOTEI
Cnc.
+ Mnv xpnoipoTrolgite утатарис Yiag XpARong. AVIIKOTAOTAGTE TIC MTTATAPIES ATTOKAEIOTIKA OTO
кёутро сёрВс.
+ Mpiv até TRV pwtn Béon oe AciToupyia, aTraiTeiTal OPTION ула 15 WPES.
+H ouokeun d1aBétel povwan ao@akeiag Kar kataaToAr padiomape Bow. H сусквий пАпро! пс
amaitoelg ne eupwaikAc Odnyiag пер! НАектронаумпткис > ууВатбтптас 2004/108/ЕК кои тпу
Odnyia epi xapnAig tong 2006/95/EK.
OI XpnOIMOTTOINUEVES UTTATOPIEC/OUTOWPEUTEC BEV TTPETTEI VOI ATTOPPITITOVTAI ai [IE
x та окиа ка аторр!уната. Апорр!уте пс урпстуототиёмес утатар! с /суосиреутёс
OUMQWVA LE TIC I0XUOUTEC VOUIKEC DIOTALEIC.
NiMH
Acitoupyia pe nAekTpIKd pEUpa
+ Eioayayete то В0ста сиубестс тоу METATKNHATIOTH QIC OTNV UTTODOXN TNS GUOKEURC (€IK. 1a).
+ Bate 10 PeTaoynuamoT gic ov pica (eik. 1b).
+ Me 10 diakomn Asitoupyiag ON / OFF Bétete Tn ouokeur o€ Asitoupyia (€IK. 2a) Kai SIOKOTITETE TN
AeiToupyia Tne нета тп урист (€IK. 2D).
+ Ymooeign: Av nj cuokeur| 0¢ AeIToupyei [ё пЛектрико рейна бтам п утатар!а &!мси тЕЛЕТо)С
QTOQPOPTICHEVN, ATTEVEPYOTTOINGTE TV KOI POPTIOTE TNV та нерика Лета.
+ EvepyotroifoTe Cava tr OUOKEUR Kal OPAOTE TNV va AEIToUpyEi Je pela Tpo@odoaiag.
®dprion тПб итатар!ас/Латоуру!а ME итпатар!а
Макдуте т Aeitoupyia тпс сусквуйс We 10 diakdt Asitoupyiag ON/OFF (sik. 2b). H ouokeun
@opTiel Povo Otay мои аттемеруоттои уп.
+ ZUVOEETE TO PEUPATIKOAARTITN TNE Wovadag Tpogodoaiag pe Tnv ouokeun (ek. 1a).
+ ZUVOEETE TRV povada Tpo@odoaiag oTo peupuuaTodoTn (ik. 1b).
+ Kard tnv didipkeia tng @opTiong, fi YE Tnv Jovada Tpopodoaiag ouvosuévn (EKTOC ato Th
Aeiroupyia amd рёчро) Aapma ™G фортотс (D) pwrizel.
+H goprian gival EQIKTA kal péow OUOKEUNG (opTIONg.
2UvdEDTE TO BUC OUOKEUIS TOU popTIoT dIKTUOU om Васт-фортст! (ак. За).
ToTOBETAGTE Tr) GUCKEUN OTN GUOKEUR OPTIONS Kal TIIECTE TV TTPOC TA KATW EXP!
va amokaraoTabei eager poptiong. Katé nv didpkeia tng options, i Je ThV povada
трофобос!ас ouvdepévn (ekTOC aro TRV AciToupyia amd pEupa) n AauTa tng
фбртютс (О) фот!281.
+ Ymooeign: H eANiTmic gpovtida тис ноуабас котйс итторе! уа иена! спраутка то урбуо
Aeitoupyiac Tne ouokeung. O хрбуос фортстс пои атсите!тта! прокещёмоу ма етитеуу@е! п) TARPNG
IoYUC avépyeTal o€ 15 TEPITIOU WPEC.
+ Orav n ymatapia sivar TARPWE фортауёмп, п сусквуй UTTOPET va AeIToupyRoel £wc Kal 50 ert
XWPIg oUVOEDN HE TO NAEKTPIKO pEULOL
83
®
ХрПстп pe TPOCOPTWHEVN XTEVA
+ Avahoya pe 10 €mBUPNTO HAKOC YEVIWY, | CUCKEUR UTTOPET va AEITOUPYATEI [UE TV TIPOCAPTWHEVN
утёма. Ме ту просартожемт утёуа Hropolv va emTeuxBouv Ta akdAouba pikn kotrAc: 2, 6, 10,
14,17, 21 kau 24 mm (€IK. 5).
+ QBAOTE TV TTPOCAPTWHEVN утёуа OTN CUCKEUN EXP! Va 00 QaAIoE! (€IK. 4).
+ PuBpioTe 10 ийкос котйс поу £TTIBUEITE HE TO PUBHITTA UAKOUC KOTTAS (€IK. 5)
+ Me ameAeuBépwan Tou pubuIoTA Nn TTPOCAPTWHEVN XTEVa ao@alilel ony embBuunth Béon.
+ Av@hoya pe Tov TUTTO том усам уторе! ма pUBMIOTEL n aTOOTACT DOVTIWY TNG TTPOTAPTWHEVNS
XTEVAG (EIK. 6).
+ ZUMBOUAR:
— yla oyoupd yévia Tiow Béon pavddAwonc (UeyaAn amdaTaon dovTiwy),
— yl Kavovika yévia peaaia Béon наубаЛьюстс,
— ла: Лепта уёма итростмп) Вст) наубалЛьютс (шкрй атоотаст доутим).
° Па то KOWIHO TWV VEVIWY GERTE Tr) GUOKEUR [16 тп Лобй етпфамаа тпс просартоажемпс утёуас (&1к.
10) сто просъто кси перасте тп ката нйкос тои бёррнатос. То коуиио Ва прёте! ма у!уето!
тдмта амт!@ета прос тп фора том трих0м.
° О! тр!уес пои беу коВоутаи иторойу уа копофбу отп сууёу&а пауо) ато ма утёма. Па то ското
QUT афоирёсте тлу просартауеуп утёма (ак. 11).
+ Nerroupyia “Memory”: Ooo 0 puBlIOTAC UAKOUC KOTTAS BEV Eivail EVEPYOTTOINMEVOC, THEEITAI TO
PUBMIOHEVO HAKOC KOTTAC, OKOWN Kal av apaipeBei evOIAUETT Nn TTPOCAPTWHEVN XTéva, TT.Y. YI
OUPTTANPWHaTIKA KOT EVOG TIEQIYPANKATOC.
XpAon Xwpig TPposapTWHEVN XTEVH
+ Па тпу перито!ст Tou суйнатос том умом, ута тп B10pBwaN TOU TTEPIYPAMKATOC Kall YIa TO
KOWIHO HOUCTOKIOU QQAIPETTE TV TIPOCOPTWHEVN XTEVA.
+ [10 va I01WO0ETE TO TIEPIYPAMMA TTEQIOTPEWTE TN сускеий, топо@етйсте тп Летиба 1сла (анк. 12) ко!
QTTOPAKPUVETE TV HE CUVTOHEC KIVATEIC OTTO TA YEVIAL.
Кабарионбс Kal ppovTida
Mn Bubicere ТП OUOKEUN сто \ерё!
° Мета ато каб урйст афаирёсте тлу просартажеут утёуа каи кадартсте |1 то Воуртс@к!
кабарюуой пс тр!уес ато то @уотуна тои периВЛйнатос кси тп ноуада кот (&нк. 8). Oa xpelaoTei
VO QQIPECETE TN HOVAdA KOTTAC (€IK. 7a).
+ AiaTnpeite Avra kaBapé TIC ETAPEC POPTIONC OTN CUCKEUN Kal TN OUCKEUR (pOpTIONC.
+ KaBapilete mn ouokeur| Ovo Е наЛако кан, ау уретасте!, EAAPPWC UYPO TTaVi.
Mn xpnoipotrolgite dIOAUTIKG PET KAI ATTOPPUTTAVTIKA O0€ okovn!
+ [10 KAA Kal Jokpox pov amddoan KOTIAS Eival onUavTIKO va AITTAIVETE TOKTIKA PETA ATT
kGBexpnon ™ ноуаба котйс (анк. 9). Tia Tn Airave Xeno IMOTTOIEI TE ATTOKAEIOTIKA TO AGI
Hovadag kotrA¢ pe ap. Trapayyehiag 1854-7935 (200 ml).
+ Mrmopeite va прорп@вуте!е то Лаб! ноудбас KohA¢ amd 10 EUTTOPI0 A ard T0 KEVIPO TEPRIC TNC
£TQIPEIAC HOC.
° Еду нета тпу паробо peyaAou xpovikoU dIaoTAPATOC Kal TIAPA TOV TOKTIKO KaBapiouo (sik. 8) kai
™ Aitravon (€IK. 9) peiwBei n amddoon Kot, T6Te TPETEN var avTikataoTalei n ноуаба котпс (EIK. 7).
АутаЛЛакткй ноуаба котийс ар. пароууеМас 1531-7180 нётаЛло, 1530-7000 иётаЛЛо/пЛастко.
+ Mropeite va прорп@вутете avTaANAKTIKEC HOVADEC KOTTAC OTTO TO EUTTOPIO A ard TO KEVTPO TEPRIC
NC ETAIPEIQC Hag.
+ H просартажемт утёма Летоуруе! PETG T XpARoN Kai Tov KABapIoHO TNS MNXavAS Kal we
простатвутко каЛуциа ЛЕтибос.
84
®
®
Аупкатастаст тпс ноуббас котПс
° Акакоуле тп Лептоуру!а тпс сусквипс We To diakdtrmn Asitoupyiac ON/OFF (eik. 2b).
+H povada kotA¢ pumopei va amopakpuvee We Triean mpog mv kareiBuvan tou BEAouc, dnA.
амт!@ета прос то пер!ВАпна (€IK. 7a).
° Па тпу епаматото@ тит) фёртё тп ноуйба котйс не то @уктстро стпу утобоуй тоу
TEPIBAAUATOC Kal TTIETTE TV MEXP! VO котов! ото TIEPIBANUA (€IK. 7D).
Апоррифп
» Апофортоте т\с упатар(ес приу апо тп\у
апоррщи!
» Н просйкочоа апоррищи) судВалЛе! отпу про-
стасйа тои периВаЛЛоутос ка! апотрёпе! типу
ёерфауют пбауошу ВлаВерау етибраовому отоу
аудротпо ка! ото перВаЛЛоу.
36 перттост апоррщилс тис сускеипс Ва прёпе! уа Лац-
Вамете упоут тс охеткёс уощкёс продлаурафеёс.
MAnpodopicg упа тпу апоррии) пЛектрикоу ка! пЛектром-
KWV GUOKEUWV EVTOG TWV opiwv Tng Eupwnaikng ‘Evwong:
Я,
Еутос тис Eupwmaikhg ‘Eveong, n andppiyn
OUOKEU®MV пои Лепоуируойу це рейца продла-
урафета апо едукойс кауомодойс, ol oToiol
Baaifovtal otnv Eupwmaikn Odnyia 2002/96/EK
OXETIKA He Ta andBANTA NAEKTPIKOU Kal NAEKTPO-
vikou eEomiiopoU (AHHE). Z0pdwva pe Tv mapa-
navw odnyia, dev emuTpémeTal n anoppiyn me
OUOKEUNG amid TIC TOTIKES UTM PETIEC ATIOKOUIONG
1 HE TA OIKIOKA amoppippaTa.
H ouokeun паралацВауета! хор(С етапЛ&ёоу eru-
Bapuvan amo TIC KOIVOTIKES UTI PETIEC GUANOYNG
апоррищратаом 1 ауакоклостс.
85
®
ны [ыы]
г 24 Я! 222 он ое оные 7 в Даа Вс аа ЛЬ. А
оБуне 8 He phd Junlsibis Sas claballp 1,0
200.8 ail | J sh #51046 343) 15 м5 а В
Sadll J sh basis 31a С
43а о 556 О
Jeti Glad 5 Jui | 5 E
Sal Leb gS Jonsildats ЕВ
SLs saad ls Бане о 5 lea G
„ВО; 415, Н
Adal lola «АБ on)
canbwillsle,e J
HLS Js
SL all sls
г ^
45 М1 dala Sl
Coal lint абы le lial | dads e el 135 460 4S 55a J Lai JA 43531 ledaill penal talon
250 eS! собака
lal! J loniasl Jb lesla 030 pan le p 5H ja
1 ya bn LT hk pad EB pga fais
lead Ip 5383 ed, sSalI Tl 5) Zlib) Jamil 55 cy а ео oil) Lil 1 Tn gs 1 5 ad | 138 Jit ¥
Jal padi Log Jats pip Ul bin 085 ga 1 peal 5Y
Stall ead yf a Lene (asa 485L АЙ ва fasion ¥
dude ial (озна! Jost pasa Ja) el Ses ¥ ny dial АЗЫ ус Вора У Ва у ана у со
Jill | myst o Lal 12.50 <I 1554]
LST Tse Lo Sloat И ааа! су Ва «ЦЗ за о 8500 or SSI J pall Jamis Laila 5
о!
lead | Ghali gpl Ji ole Бра ое Sse] J pad! Jom ps .
dalle sida 91 Ка Уна ув у Gaal (J BLY Gila) ое А 8 os leal iad ani У .
У зан (3580s 5 Lad 1 J Lenin ИА pk agd rm 51 Jae pais 3) si] ead 13S 131144000 5 8 50a | agiaiss of
oad dl 3S asl anion ¥ Jia J BLY J у 5 сое cleat lola] cas ago le
a rome li ау ван J Lard) ln азы Я асан! ОА ЯМ а бы Па алла у
ALS aml] 3 plating (paid isk а У! Бу ву се! als 2 Yall
1S 131 ead | Janis dere 5h! 1g) nam ll JS oo 3 ch LASS) sie gal Janis ¥
dani daaal | 38 ро!) Ча!) о) БУ Toda gd om UT Silat, 13157 Аб ТА за Laas any
Ale E08) 6 patie (oats Boke a E80 5p 534aY) pola! ah ¥ dada)
Sled] pai Jal Janis Vg SL SH Ja sil 1 JIS ое 5 Leal Дао
LAL SLY Oe obs sla) de Ldls jo yal
il Jal ad а уса зе За ms
ЭН! ОБ о gl lin 5TJ Bub Gleam ¥
сен ЗОНЫ Я В Зы АА SLel вЫ А > ра | анала У
об 1-54 $ ЗВ Joris Yop son Spun 3x3 dal oe
Saaialldaadl 1580 50 5 pal 13a le YALL ol Ladd | juss cas Slat I Ja ail dan bd Tal Ladd | Janis .
Leds
Ba JY dla Jad dele 8 30d УМНЫЙ! сн се
Lasso dis ll wlaad all poo 5 Lyn | lia galas Al sla sdl Jalal fe dislens 5 gal I liad ye al *
deadd ill dahl a Lad all day, salad ails EG/2004/108 greablises oS Janillda 0 d3l ail
EG/2006/95
86
®
®
аа 84а оо 1 Ге Lad | fdas ball ely Lad оу ое АНИ а У
° Juand | Lg glad 1239380 os Laslasit] Lad Lin pal A501 as 2d 33010
NiMH
sald Shoes! Jao sills jlgall Janis
(lassen) skal b SLs Jam sil 12238 (3 SL eS эй оне
(16 85а) 251 <I Aal al 185 50 8 SL eSITJ all dss
сме ЦЗЯ sas Jada Bla) 5m 314s 5 (2а 8-е) Loin eas wie Juddil | de badd bs Leal | Jay
, (2b 3,540) J Laas 3!
ies Bl] mn Ley 30 58,0 00S Loi S050 pam gil 3 pad | Ji ЕАСИ
35601 Saad ia 233 gal |
on Ll SL не Ls Time 5 Lad Tel 3 was Jas
rt (S10 Laas lead) Jin / lg (S00 as
Laie Lead 1 lS 13191 о аа М me a3 (255m) biel НВ оон 1 3 Las +
{1а 5592) ЭН! Ба неа а 8 Sb pS J gall Gulia
(1D 855) 2b <I Ed ad 155 5 8 SLI J all ее
sie le Le) LeU ЗЫ eS J pad ay a Losey (aiid 4d ae J SUA (D) dipmiill ELA os acu
(al 05S Jom Даа
Бобье ан оц БА ЭЦ | ad Lai Sa
(Ba8552) 5 at lias 580 J pall past os
ala) ol ups pus LAI Gud ps Аа А зая с БАЗА, о lead laa
Jamil а Ме С) БЫ раб gall lg as Loi зоо Та, ae JOU (D) у
(Ll SLI
po lel | addi Ban aS pa ys Suan 0 Sa 4b Jos LS Bla] 15,40 adh Lilua pac A Ls ай КВА
Bela? Joa pail] Jal Gaal ва.
Ба Буа ALS aS 05S Louie utile ALS Laat) (50 42080 50 813A) | 5 lea Jaioss 5 <
MK
Galll Gstall hice кала), ааа
«ЗУ Ы! 1) + Ба 0 Sas tds dual 38a J sks oun 3 ad J E850al | lain da5ad 5 Lea J Lenin | LST о бы
(58,540) pe24521 pa17 po14 10210 pf pe2 LY pail lJ Ishi de
(48,500) 435s (B40 LiL fas pas SADA Tailh 554 3 al Ll dDal Talos pds
(555502) mil J sb Lona 3131853 dl | J sho Jans oy
alll sh lava Ла) а але ава sll alll J gh le 83 al 1 L3A] Flats oily
faa s3 (685500) Landd lp 55 conan dal 300 рано de Jl Jun silos Sas
lal 12nd | yas Eesti | Glial is pron Jam 8) wand jail | ol 3 aml] AAT] Jani pds Jamon
ВУ ааа ag Janis
Sil aad 1143 де (сны ба с $ ааа Дно В) У Jaan дн у Даа ре Заза | jad dail
Bal | 065 can Badal | ево за (10 55а) за Йо в ва | су а вла Гуа ЭЦ
сукна о LuSe Lash
MSI Ea)" (11 85500) 3 ALU AB Hdio 115] compel 1p Lal) ball daa (R511 5a td 1115 3
= ols аа Ко pall 1 she loans Bai ai ay ad 13) nad lly 3 pall J se pads de 5d |
Sie aid 1G yh Td gud wie 451s зас 19 alll 8a Tlie 3115)
кН сы wie ol Ll ht dans 5T dual) rae Ji lo ee | ia dlly | as
(1255500) sad | Gl pT dy guns wie § premfenlS yas opm sins JS ЗЫ Ино ааа 9 ЭЦ 15,00) am
87
® |
Salt Glin БВ
LW a5 Leal | puis ¥
aid Ыб о о ЗЫ | р а Spal | 5 gui olaiioialiy dal | oe lil an gall ball Sioa *
(728550) dBlal 15,08 dll p 53 ВИ а че ) МА соо (В 5) ука) НЫВАИ 515 аа
В оо эВ он AL SI pueda 4 lass Blais Logo ans :
ELL ae 8 Leas aati (T Janiend ¥ Dl 8205005 8350 (3 Lada lets ¥1 5 Lad | rans ¥ .
JS san раба АВ МЫ adh Guys coy вала J sbi 5,58 Glad Sloat) Tolle ool 5,08 Де ВЫ
(J12200) 1854-7935 3, cas dal bi 3al | allay ja lal oy) 11S Jasin | (9 basal) J Las
Ld ББ ааа 138 50 00 55 Lead Tie cit | М а ов БЫ | alas Ga lad few Ав) на Sas
5 aieadl cs 31015 (88 500) iabaiil 1 dal ae a 5 43d el dpa 3 5 ad | (нала су ау Дааа ВА
(7 555m) A50ad 15,8 id ans (95, 50)
он АНИ / Saal 2asal fails (lb a3, 01531-7180 aiid] Jaallddkal | pdlb Cl bo,
1531 7090
В БА о а) |8 ро он 31 Ца Тао са GU Halll pa dal pdlsh de =) не! Го .
ETAT ATI IT TAT ань .
Listall 50d adil Huis
(2085 3m) Josie | Gls) о aa lg 5 Lad | Joni Gls) my
(7as sa) sled] aladl go Bl Egaiall bs apdlslad] danas dda) lol jad alk p 3 .
sold LG as 1 Sail I Jats dl sid] ce dial | ol yi ВБ Бала оо БЫ ГЫ у аль сы 38s leY
(708, seal 1) ening, Li 65] le prowess Unio el 13] jaemal] ISI
Sl Oo pall
lea alal] Jd plod Eni fi ole серы! <
Dll ple dlay cunlia JS Shall ge реа <
Alaina 1a] Y Bally HLad¥ | (2595 (38 sma
вы! а се уе! Дааа ай а жа 83a po Galadl] sic
Jal Les 6 lal Bilal] Luusal)
(0 Eig SIV 19 Bil ll 83481 (3 GALA Busta lo glas
15-39593! за
ЗУ! АЛЬ АЛЬ АИ вр се нА aan
tonsil] ole 3553 а ЗА су су Знал ао! Ж
Lig iY 1s Lil Л ве „БЛ ЕС/2002/96 (во!
31 ald SLL де ЭЦ аа) Чан 13 ака, Явы
Las ope Bualss ЭЦ су Liles ala] oa, ААЦ
58 Bale ся нь Я БЫ ЗБ Буа аж
„ВЫ
88

Manuels associés